1 00:00:16,684 --> 00:00:20,480 我在莫德斯托的一个农场长大 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,274 乔治·卢卡斯 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,907 像中央山谷大多数孩子一样 我喜欢开车到处晃悠 4 00:00:34,410 --> 00:00:38,456 我到处闲逛 少年时期 大多数时间都在街上游荡 5 00:00:40,917 --> 00:00:45,088 因为每天不务正业 我高中时成绩并不好 6 00:00:45,421 --> 00:00:47,090 我母亲一直很担心我 7 00:00:47,673 --> 00:00:49,634 “这孩子以后估计一事无成” 8 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 我父亲总是说 “他是个大器晚成的人” 9 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 “别担心 他是大器晚成” 10 00:00:56,349 --> 00:00:59,352 开着车 高速飞驰 我真的很喜欢 11 00:00:59,977 --> 00:01:01,354 我喜欢那种感觉 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,691 我想当汽车修理工 想开赛车 13 00:01:06,984 --> 00:01:10,404 那时我在上高中 我有辆很小的车 14 00:01:10,488 --> 00:01:12,824 大概这么大 15 00:01:12,907 --> 00:01:15,827 我正要拐进我的车道 那是一条乡间小路 16 00:01:16,661 --> 00:01:20,581 有个人开车冲过来 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 他车速大概90英里每小时 18 00:01:23,876 --> 00:01:25,086 我没看到他 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,921 只听到鸣笛声 20 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 然后就失去了意识 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,302 他从侧面撞到我 22 00:01:33,928 --> 00:01:37,098 我的车滚了七八圈 拦腰撞在一棵树上 23 00:01:38,141 --> 00:01:39,934 我醒来时 听到的第一句话是 24 00:01:40,017 --> 00:01:43,688 护士说 “别担心 你的手脚都还在” 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,107 我问 “什么意思?” 26 00:01:47,233 --> 00:01:49,527 《莫德斯托蜂报》 麦克拉奇报纸服务 27 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 大家都说 “你差点儿就死了” 28 00:01:51,946 --> 00:01:54,073 少年在车祸中幸存 29 00:01:57,577 --> 00:02:02,748 那时候我觉得 我来到这世上 也许是有原因的 30 00:02:39,785 --> 00:02:43,539 《光影与魔法》 31 00:02:45,166 --> 00:02:49,670 《第二集 重压之下》 32 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 我父亲想让我做文具生意 33 00:02:56,886 --> 00:02:58,304 开一家办公设备商店 34 00:02:58,429 --> 00:02:59,305 老乔治·卢卡斯 35 00:02:59,388 --> 00:03:03,351 他替我张罗好了 让我接手 我说 “我不想要” 36 00:03:04,352 --> 00:03:07,355 我不想重复做同样的工作 37 00:03:07,438 --> 00:03:08,940 日复一日 毫无变化 38 00:03:09,565 --> 00:03:12,568 那大概是我们分歧最大的一次 39 00:03:12,652 --> 00:03:15,821 我说 “我去上学 我要去上大学” 40 00:03:15,905 --> 00:03:17,865 那时是越南战争期间 41 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 我只上得了初级学院 42 00:03:23,162 --> 00:03:25,790 我上了很多社会学的课 43 00:03:26,082 --> 00:03:29,710 还有心理学和人类学 很快就入迷了 44 00:03:29,794 --> 00:03:31,754 我觉得 “太棒了 我喜欢这个” 45 00:03:31,837 --> 00:03:35,174 我读了一本书叫《千面英雄》 46 00:03:36,092 --> 00:03:40,137 我对社会如何建立 产生了浓厚的兴趣 47 00:03:41,013 --> 00:03:44,892 一切都是由故事 神话 英雄组成的 48 00:03:44,976 --> 00:03:46,978 4 最早的英雄 49 00:03:49,522 --> 00:03:54,652 直到大三 我才真正对电影产生兴趣 50 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 那时我进了南加州大学 51 00:04:00,658 --> 00:04:03,953 突然看到了好多以前从没看过的电影 52 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 大开眼界 就像发现一个全新的世界 53 00:04:08,124 --> 00:04:10,960 电影就像吃饭 睡觉 喝水一样 54 00:04:11,377 --> 00:04:13,004 每一秒都很享受 55 00:04:15,339 --> 00:04:18,968 我立刻意识到 这是我想做的 就是它了 56 00:04:20,636 --> 00:04:22,096 我不知道电影制片人是什么 57 00:04:22,179 --> 00:04:25,141 我不知道电影制作人 导演之类的是什么 58 00:04:25,266 --> 00:04:30,479 我只知道我想做电影 不管那意味着什么 59 00:04:30,563 --> 00:04:32,064 乔治·卢卡斯的短片 60 00:04:32,148 --> 00:04:34,692 在那里的第一学期 我开始制作学生电影 61 00:04:34,775 --> 00:04:35,776 《人生》 62 00:04:36,360 --> 00:04:38,446 我在电影学院名声大噪 63 00:04:40,781 --> 00:04:44,744 我们60年代认识的 他制作的短片《电子迷宫》首映 64 00:04:44,869 --> 00:04:46,245 史蒂文·斯皮尔伯格 65 00:04:46,329 --> 00:04:48,789 在一个电影节上 66 00:04:49,040 --> 00:04:50,374 乔治得了一等奖 67 00:04:50,499 --> 00:04:52,460 《电子迷宫:THX 1138 4EB》 68 00:04:52,543 --> 00:04:56,589 THX 1138 4EB 我是当局 停在你现在的位置 69 00:04:57,506 --> 00:05:00,509 我说 我永远拍不出这么好的电影 70 00:05:02,094 --> 00:05:05,848 我和他有个共同点 我们更多是在为观众拍电影 71 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 而不是为我们自己拍电影 72 00:05:08,476 --> 00:05:09,518 史蒂文·斯皮尔伯格 73 00:05:09,602 --> 00:05:10,603 我所有的朋友 74 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 弗朗西斯·福特·科波拉 75 00:05:11,687 --> 00:05:13,606 他们都热爱电影 76 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 他们都对赚钱不感兴趣 77 00:05:15,775 --> 00:05:17,902 他们只对拍电影感兴趣 78 00:05:21,113 --> 00:05:24,992 卢卡斯毕业了 与弗朗西斯·福特·科波拉共事 79 00:05:25,242 --> 00:05:28,662 科波拉刚刚从加州大学 洛杉矶分校电影学院毕业 80 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 科波拉正在执导《雨族》 81 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 这是他为华纳兄弟拍摄的第三部电影 82 00:05:34,668 --> 00:05:37,713 卢卡斯正在拍电影记录 科波拉拍电影的故事 83 00:05:39,548 --> 00:05:41,092 如果你非常想 84 00:05:41,175 --> 00:05:43,344 你非常强烈地想做一件事 85 00:05:43,427 --> 00:05:45,805 就没有什么能阻止你 86 00:05:46,472 --> 00:05:49,809 你能说说你的年轻助理 乔治·卢卡斯吗 87 00:05:49,892 --> 00:05:52,770 其实他并不是我的助理 是一个合伙人 88 00:05:52,853 --> 00:05:55,064 -好的 -乔治得了一个奖 89 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 有机会去华纳兄弟观摩电影制作 90 00:05:57,608 --> 00:06:00,653 我们当时正在拍摄《彩虹仙子》 我看到这个留着胡子的小伙子 91 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 他总是在认真观察 我问他是谁 92 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 他说 “我是来观摩你的” 93 00:06:04,615 --> 00:06:05,699 在《彩虹仙子》片场 94 00:06:05,783 --> 00:06:06,617 《彩虹仙子》幕后花絮 1968年 95 00:06:06,700 --> 00:06:09,286 只有我们两个人不到50岁 96 00:06:09,995 --> 00:06:12,248 也只有我俩上过电影学院 97 00:06:12,331 --> 00:06:13,374 我们很有缘分 98 00:06:13,791 --> 00:06:16,627 我们很年轻 都反对传统权威 99 00:06:17,878 --> 00:06:21,465 1969年我们去了旧金山 100 00:06:22,133 --> 00:06:24,885 弗朗西斯和我都说 “这才是我们应该去的地方” 101 00:06:29,223 --> 00:06:31,976 没有几个公司大厅会放台球桌 102 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 确实如此 我们希望凌晨3点 103 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 这能让我们放松一下 在我们制作电影时 104 00:06:37,982 --> 00:06:39,775 就在旁边房间 这里是… 105 00:06:39,859 --> 00:06:42,403 我们买了混音和剪辑设备 106 00:06:44,280 --> 00:06:46,490 我们在那里建了一个小工作室 107 00:06:47,450 --> 00:06:49,243 所有事情我们都亲力亲为 108 00:06:49,368 --> 00:06:50,786 美国西洋镜电影公司 109 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 我把我的一部学生电影拍成了故事长片 110 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 科波拉有一部作品 111 00:07:00,963 --> 00:07:03,674 在旧金山国际机场的车库里拍摄 112 00:07:04,175 --> 00:07:09,430 25岁的乔治·卢卡斯自编自导的科幻故事 113 00:07:09,513 --> 00:07:12,183 卢卡斯和他的妻子在自己剪辑这部电影 114 00:07:12,266 --> 00:07:15,519 虽然华纳兄弟同意出资和发行 115 00:07:15,603 --> 00:07:18,147 卢卡斯保留了完全的创意自主权 116 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 我的电影 我拥有完全的自由 117 00:07:21,817 --> 00:07:23,402 表达我想表达的 118 00:07:23,611 --> 00:07:26,113 对错 还是无所谓 至少我能发表意见 119 00:07:27,448 --> 00:07:28,574 《五百年后》 乔治·卢卡斯 1971年 120 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 THX已经无法治愈 应立刻对他实施拘留 121 00:07:32,369 --> 00:07:35,873 华纳兄弟没来现场看过我在做什么 122 00:07:35,956 --> 00:07:38,501 我不知道他们有没有读过剧本 123 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 最后给他们看完片子 他们说 “天呐 这是什么?” 124 00:07:44,757 --> 00:07:46,842 撤离 所有高级人员 125 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 董事会不喜欢 126 00:07:48,719 --> 00:07:52,264 他们把片子剪得面目全非 最后剪掉了五分钟 127 00:07:52,348 --> 00:07:54,266 其中有些很好的内容 128 00:07:55,226 --> 00:07:57,144 这非常让人沮丧 129 00:07:57,228 --> 00:07:59,855 有人不明白你在做什么 130 00:07:59,939 --> 00:08:01,857 还试图把它变成别的样子 131 00:08:02,900 --> 00:08:05,236 由于我们与华纳兄弟存在分歧 132 00:08:05,319 --> 00:08:10,491 未能就《五百年后》的最终剪辑达成一致 133 00:08:10,574 --> 00:08:14,620 我们最终失去了很多他们的项目 134 00:08:16,121 --> 00:08:20,751 我们共同创立的美国西洋镜公司破产了 135 00:08:20,834 --> 00:08:22,878 弗朗西斯离开后拍摄了《教父》 136 00:08:23,003 --> 00:08:24,296 《教父》 137 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 他对我说 138 00:08:25,506 --> 00:08:29,426 “别搞这些文艺兮兮 狗屁不通 莫名其妙的科幻电影了” 139 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 “我要你拍喜剧” 140 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 “希望你能证明自己” 141 00:08:34,765 --> 00:08:37,935 《美国风情画》 142 00:08:41,146 --> 00:08:45,109 我第一次见到乔治 是为他拍的一部电影试镜 143 00:08:45,192 --> 00:08:47,653 有一个难以理解的标题《美国风情画》 144 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 我还去查了“风情画”这个词 145 00:08:49,488 --> 00:08:54,660 我不知道那是什么意思 我觉得乔治身上 146 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 我作为演员 觉得他有种神秘气质 147 00:08:57,288 --> 00:08:59,623 他不太会跟演员说话 148 00:08:59,790 --> 00:09:01,584 他有点隐晦 149 00:09:01,959 --> 00:09:05,504 他会谈论一种氛围 一种世界观 150 00:09:06,547 --> 00:09:11,010 我记得大约六个月里内进行了六次试镜 151 00:09:11,135 --> 00:09:13,679 所有的演员才最终选定 152 00:09:17,558 --> 00:09:19,435 我为这事儿跟他开过玩笑 153 00:09:19,518 --> 00:09:22,855 他说 “是的 我买辆车也要挑那么久” 154 00:09:26,400 --> 00:09:30,154 让我惊叹的是拍摄《美国风情画》时 155 00:09:30,279 --> 00:09:34,992 他给演员的自由和“创造世界”的方式 156 00:09:35,159 --> 00:09:38,203 那时我还不会用这个词 157 00:09:42,166 --> 00:09:44,543 汽车对他来说同样重要 158 00:09:45,252 --> 00:09:47,338 很多都源自我的个人经历 159 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 那时候 开车四处兜风不再流行了 160 00:09:50,799 --> 00:09:54,511 我强烈地希望能够记录下那种 161 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 人与机器的亲密关系 162 00:09:57,264 --> 00:10:00,601 开车兜风是美国人特有的约会仪式 163 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 你说什么? 164 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 等等 你说什么 165 00:10:11,320 --> 00:10:12,196 你说什么 166 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 在某种潜意识层面上 167 00:10:16,367 --> 00:10:17,910 《1962年的乐趣重现》 168 00:10:17,993 --> 00:10:19,828 观众显然产生了共鸣 169 00:10:19,912 --> 00:10:22,539 乔治·卢卡斯 最佳影片 最佳导演 170 00:10:22,623 --> 00:10:25,876 这对我来说意义重大 因为我真的有底气告诉自己 171 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 “我现在是个导演了” 172 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 “现在我知道 我可以用我喜欢的方式创作” 173 00:10:32,675 --> 00:10:35,678 有一天 我们在梅尔餐厅等位 174 00:10:36,220 --> 00:10:39,306 我问乔治 “接下来你想做什么” 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 他说 “我喜欢科幻” 176 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 “库布里克取得的进步…” 177 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 《2001太空漫游》 斯坦利·库布里克 1968年 178 00:10:46,105 --> 00:10:48,482 “我想把它们应用到 《巴克·罗杰斯》或《飞侠哥顿》” 179 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 “那样的系列电影” 180 00:10:52,027 --> 00:10:55,447 “加上《2001》的特效” 181 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 “但飞船速度要特别快” 182 00:10:59,702 --> 00:11:01,620 他就是这么说的 183 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 当时我只想到那么多 184 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 我在寻找一个故事 185 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 然后我想到了神话 186 00:11:10,879 --> 00:11:14,967 社会创造出人们可以崇拜的英雄 187 00:11:16,135 --> 00:11:21,014 但我将其视为一种机制 一种普遍现实 188 00:11:24,560 --> 00:11:27,730 我想做个现代版的神话故事 189 00:11:27,980 --> 00:11:30,107 首先我需要写个故事大纲 190 00:11:30,315 --> 00:11:32,651 《慧尔日志》第一部 191 00:11:32,735 --> 00:11:35,320 我不是最好的编剧 192 00:11:37,990 --> 00:11:40,743 我拿着创意找了几家影业公司 193 00:11:40,868 --> 00:11:43,537 都被拒绝了 他们完全看不懂 194 00:11:44,246 --> 00:11:46,123 机器人和伍基人 195 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 他们没法读懂这个故事在讲什么 196 00:11:50,252 --> 00:11:53,964 科幻电影在票房上表现不佳 197 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 最重要的是 它针对的是年轻人 198 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 大多数影业公司都说 “迪士尼才拍这个” 199 00:11:59,595 --> 00:12:01,180 “我们不拍这种故事” 200 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 我以为项目无法启动了 201 00:12:04,016 --> 00:12:05,142 我在重写故事 202 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 我拿给每个影业公司看 都被拒了 203 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 我快要绝望了 204 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 但我一旦决定要做一件事 205 00:12:13,525 --> 00:12:15,986 就决不会放弃 206 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 我必须把故事推销出去 207 00:12:19,114 --> 00:12:20,824 一张图片胜过千言万语 208 00:12:23,911 --> 00:12:28,582 我聘请了插画师拉尔夫·麦夸里 来给我创作的人物画像 209 00:12:35,464 --> 00:12:37,257 当他给我看那些画时 我说 210 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 “这就是我想要的” 211 00:12:39,134 --> 00:12:40,677 我有上百个想法 212 00:12:40,761 --> 00:12:42,888 画这个场景 画那个场景 213 00:12:50,229 --> 00:12:53,357 这些画启发我继续写剧本 214 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 我就是这样度过难关的 215 00:12:55,734 --> 00:12:57,778 这部影片将是 216 00:12:57,861 --> 00:12:59,238 拉尔夫·麦夸里 217 00:12:59,321 --> 00:13:03,367 一次美妙的视觉体验 故事也同样精彩 218 00:13:03,617 --> 00:13:05,994 这就像坐过山车一样 219 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 充满了让观众惊叹的东西 220 00:13:12,835 --> 00:13:17,339 与此同时 福斯影业的新执行官小艾伦·拉德 221 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 看了《美国风情画》 而且非常喜欢 222 00:13:19,675 --> 00:13:20,717 小艾伦·拉德 223 00:13:20,801 --> 00:13:22,427 我认为那是一部很棒的电影 224 00:13:22,511 --> 00:13:25,013 我说 “我想见见乔治” 225 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 “看他有些什么想法” 226 00:13:27,808 --> 00:13:30,435 我给他看了那些画 他说 “这是什么故事?” 227 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 我说 “有点像太空歌剧 有种怀旧感” 228 00:13:35,440 --> 00:13:38,235 “还有一只大狗跟着英雄开飞船” 229 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 “很难理解这到底是什么” 230 00:13:42,239 --> 00:13:43,907 我跟乔治聊 231 00:13:43,991 --> 00:13:46,743 发现他对整个故事的感觉很敏锐 232 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 很清楚自己想要什么 233 00:13:49,037 --> 00:13:52,749 非常独特 我说 “行 我们合作吧” 234 00:13:52,833 --> 00:13:54,751 二十世纪福斯电影公司 235 00:13:54,835 --> 00:13:56,628 小乔治·W·卢卡斯 236 00:13:56,753 --> 00:14:00,007 这部电影有200万美金的特效预算 237 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 换作现在 做一个镜头都不够 238 00:14:05,012 --> 00:14:08,390 一开始为电影提供资金的福斯 239 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 不想成立一家新特效公司 240 00:14:11,643 --> 00:14:14,146 专门制作星球大战 241 00:14:14,271 --> 00:14:15,689 工业光魔仓库 242 00:14:15,772 --> 00:14:18,984 创立工业光魔 我花了大约五十万美元 243 00:14:19,860 --> 00:14:22,654 用《美国风情画》挣的钱 244 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 如果你找到一个人 245 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 如果他非常优秀 246 00:14:30,245 --> 00:14:31,872 约翰·戴克斯特拉 247 00:14:32,289 --> 00:14:34,333 他会把其他人都带来 248 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 就像一个有机体 249 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 会自己生长 250 00:14:43,842 --> 00:14:46,887 我们在想名字 大多数名字都很糟糕 251 00:14:46,970 --> 00:14:49,973 我想 我们在一个仓库里 252 00:14:50,057 --> 00:14:54,561 这很工业化 我们用魔术和光影来创作 253 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 一个名字突然出现在我的脑海里 254 00:14:56,897 --> 00:14:59,524 我说 “我要叫它工业光魔” 255 00:14:59,733 --> 00:15:00,692 ILM 256 00:15:00,776 --> 00:15:03,070 工业光魔 257 00:15:03,403 --> 00:15:06,365 我要去英国和突尼斯拍摄 258 00:15:07,240 --> 00:15:08,116 开拍! 259 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 我需要休息 不然就散架了 260 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 我的关节都冻僵了 261 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 在突尼斯的时候 我状态很不好 262 00:15:20,671 --> 00:15:21,880 什么事情都不顺利 263 00:15:22,089 --> 00:15:25,717 整个片场一夜之间被风吹倒 可第二天还要拍摄 264 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 我们什么都没了 没有布景 265 00:15:27,135 --> 00:15:28,971 问题一个接一个 266 00:15:31,473 --> 00:15:33,934 有很多问题 267 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 财务部门忧心忡忡 268 00:15:36,019 --> 00:15:39,481 因为成本不断攀升 269 00:15:41,066 --> 00:15:43,944 有人问我 “拍电影的秘诀是什么” 270 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 我说 “坚持” 271 00:15:47,030 --> 00:15:49,157 这是唯一的秘诀 272 00:15:49,449 --> 00:15:53,245 如果你放弃 动摇 就没法成功 273 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 你必须在极端困难的条件下坚持不懈 274 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 等我坐上飞机回家 去的第一个地方就是工业光魔 275 00:16:02,295 --> 00:16:05,132 范奈斯机场 276 00:16:10,595 --> 00:16:14,683 我回来的时候 留给特效制作的时间只剩不到一年 277 00:16:15,142 --> 00:16:16,727 他们已经花了一百万美元 278 00:16:17,185 --> 00:16:22,941 拍了…大概三个镜头 279 00:16:23,692 --> 00:16:24,860 乔治非常生气 280 00:16:24,943 --> 00:16:27,821 你能感觉到紧张气氛 哪怕他不在房间里 281 00:16:27,904 --> 00:16:28,780 洛恩·彼得森 模型室 282 00:16:30,032 --> 00:16:32,451 我知道他不高兴 但我不知道 283 00:16:32,534 --> 00:16:34,453 他是对我 还是对当时的情况不满意 284 00:16:34,536 --> 00:16:35,370 约翰·戴克斯特拉 视觉特效总监 285 00:16:35,620 --> 00:16:38,040 影业公司给他很大压力 286 00:16:38,123 --> 00:16:39,583 他应该非常难受 287 00:16:40,125 --> 00:16:43,086 有一天 我要去剪辑室拿一些胶片 288 00:16:43,170 --> 00:16:44,087 肯·拉尔斯顿 摄影部 289 00:16:44,171 --> 00:16:47,716 去剪辑室要穿过试映室 290 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 我精神抖擞地跑进了试映室 291 00:16:52,554 --> 00:16:56,808 乔治和戴克斯特拉 正吵得不可开交 大喊大叫 292 00:16:56,892 --> 00:16:58,977 我正好闯进去 293 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 我都不知道是为了什么事 294 00:17:02,731 --> 00:17:05,609 我们想解雇约翰·戴克斯特拉 295 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 他花了这么多钱和时间 却什么都没拍 296 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 真是一团糟 他们连制作排期都没有 297 00:17:11,281 --> 00:17:14,409 他们没有计划如何完成整个项目 298 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 非常令人失望 299 00:17:15,952 --> 00:17:19,581 我们整天忙着搭建设备 300 00:17:19,664 --> 00:17:22,375 制作微缩模型 每天工作18个小时 301 00:17:24,211 --> 00:17:28,673 所以我们没法完成全部工作 302 00:17:28,757 --> 00:17:33,595 至于拍摄 根本不是我当时最担心的事 303 00:17:34,137 --> 00:17:37,224 我在回家路上 从洛杉矶飞往旧金山 304 00:17:37,307 --> 00:17:39,226 心想 “天呐 肯定完蛋了” 305 00:17:39,434 --> 00:17:42,145 “简直一团糟 你要彻底失业了” 306 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 我当时胸口很痛 307 00:17:44,940 --> 00:17:49,069 我被送到医院 他们以为是心脏病发作 308 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 他们说 “你最近压力很大吗” 309 00:17:51,446 --> 00:17:54,449 我说 “是” 他们说 “大概就是这个原因” 310 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 “吃点阿司匹林 早上给我们打电话” 311 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 结果不是心脏病 312 00:17:58,328 --> 00:18:00,497 是心绞痛什么的 313 00:18:00,664 --> 00:18:02,833 但其他人都吓坏了 314 00:18:02,999 --> 00:18:05,836 要是我死了怎么办? 他们都不知道这是什么电影 315 00:18:10,173 --> 00:18:12,217 它当时还是无数个碎片 316 00:18:13,093 --> 00:18:14,928 没人知道我在拍什么 317 00:18:15,137 --> 00:18:16,888 我是第四个进组的剪辑师 318 00:18:17,556 --> 00:18:21,017 那时剪辑工作已经做了很多 319 00:18:21,143 --> 00:18:22,102 保罗·赫希 剪辑师 320 00:18:22,227 --> 00:18:26,189 整个片子给我留下了非常深刻的印象 321 00:18:26,565 --> 00:18:30,152 但几乎每个地方都要修改一下 322 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 我鼓起勇气说 “乔治” 323 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 “有件事我必须告诉你” 324 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 “我从没做过这么大的项目” 325 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 他说 “别担心 没人做过” 326 00:18:41,538 --> 00:18:43,832 我有一种不祥的预感 327 00:18:43,915 --> 00:18:46,293 -调转船头 -对 我想你说得对 328 00:18:46,376 --> 00:18:48,461 全速调头 丘伊 锁定辅助动力 329 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 我很沮丧 要剪辑了还没有特效 330 00:18:51,464 --> 00:18:52,883 我怎么摊上这种事? 331 00:18:52,966 --> 00:18:54,593 我到底该怎么办? 332 00:18:54,676 --> 00:18:58,221 乔治决定征求同行们的意见 333 00:18:58,305 --> 00:19:02,684 包括布莱恩·德·帕尔马 马丁·斯科塞斯 334 00:19:02,893 --> 00:19:04,769 和史蒂文·斯皮尔伯格 335 00:19:05,729 --> 00:19:07,439 我第一次看到粗剪的《星球大战》 336 00:19:07,522 --> 00:19:08,440 史蒂文·斯皮尔伯格 337 00:19:09,232 --> 00:19:12,903 我们到了 莫斯艾斯利太空港 338 00:19:14,154 --> 00:19:18,617 你找不到比这里 更糟糕的藏污纳垢的地方了 339 00:19:19,242 --> 00:19:24,998 这部电影… 说它没做完 已经很客气了 340 00:19:27,792 --> 00:19:28,919 回飞船去 341 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 你去哪 回来 342 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 特效还没做 343 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 帮帮我 欧比旺·克诺比 344 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 你是我唯一的希望 345 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 我们争了很久 想弄清前因后果 346 00:19:39,596 --> 00:19:42,098 因为只有几个效果镜头 347 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 我们在哪? 348 00:19:43,725 --> 00:19:44,809 我们是谁? 349 00:19:44,893 --> 00:19:45,977 他们是谁? 350 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 我们需要他们吗? 351 00:19:48,813 --> 00:19:52,734 这是什么天马行空的外星动物园? 352 00:19:52,817 --> 00:19:56,988 乔治 你邀请我们来看这个? 353 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 虽然我参与了电影制作 354 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 我也很难理解这个故事 355 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 它比通常的粗剪要粗糙得多 356 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 这部电影的一半就像 357 00:20:09,251 --> 00:20:13,421 二战纪录片 因为乔治只有那些内容 358 00:20:13,713 --> 00:20:14,589 就是这个 359 00:20:15,090 --> 00:20:16,758 我们现在应该可以看到了 360 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 睁大眼睛 小心那些战斗机 361 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 我和福斯总裁小艾伦·拉德 362 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 可能是试映室里仅有的 两个喜欢这部电影的人 363 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 尽管它的状态还很粗糙 364 00:20:29,688 --> 00:20:33,858 但是当R2D2和C-3PO逃走 365 00:20:34,567 --> 00:20:38,530 他们的逃生舱弹出 你看到它 366 00:20:38,655 --> 00:20:41,908 脱离对接平台 进入太空 367 00:20:42,617 --> 00:20:47,372 单单那个镜头就该让大家明白 这部电影会变成什么样 368 00:20:47,455 --> 00:20:51,668 凭借工业光魔技术 但粗剪版本里还看不到 369 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 我说过没有其他公司 370 00:20:54,045 --> 00:20:56,339 做特效 视觉效果 371 00:20:56,423 --> 00:20:59,592 全世界都没有 372 00:21:00,302 --> 00:21:01,636 所以我别无选择 373 00:21:02,637 --> 00:21:05,140 我骑着脱缰野马 但必须继续 374 00:21:06,641 --> 00:21:10,395 于是我们不得不继续 375 00:21:11,896 --> 00:21:13,273 对他来说 376 00:21:13,398 --> 00:21:17,152 与其说是决断 不如说是认命了 377 00:21:17,319 --> 00:21:19,654 只能相信最后能够成功 378 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 每次我们用运动控制设备拍摄场景 379 00:21:23,700 --> 00:21:27,495 平摇 竖摇 吊臂 轨道等等 380 00:21:27,912 --> 00:21:30,290 拍摄一个镜头非常困难 381 00:21:30,373 --> 00:21:31,207 理查德·埃德伦德 摄影部 382 00:21:32,417 --> 00:21:37,881 我们意识到要拍成千上万的元素 383 00:21:37,964 --> 00:21:41,051 时间根本不够我拍所有的东西 384 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 所以肯负责拍炮台 385 00:21:44,304 --> 00:21:47,265 丹尼斯拍摄X翼战斗机 386 00:21:47,849 --> 00:21:50,310 我要是把摄影机撞到模型里 387 00:21:50,393 --> 00:21:53,021 他们还必须修好 388 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 这并不是一个完美的世界 389 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 拍摄所有这些电影片段 390 00:22:00,028 --> 00:22:02,989 我们就像摄影受虐狂 391 00:22:07,035 --> 00:22:08,787 坦率地说 我真的很担心 392 00:22:08,870 --> 00:22:11,915 如何跟踪制作进度 393 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 原型机非常精密复杂 394 00:22:14,667 --> 00:22:19,005 出问题很正常 但乔治无法理解 395 00:22:20,340 --> 00:22:22,092 我们的设备非常奇特 396 00:22:22,175 --> 00:22:24,719 我们在做没人做过的事情 397 00:22:25,220 --> 00:22:28,723 约翰·戴克斯特拉 在机器设计和操作上至关重要 398 00:22:29,682 --> 00:22:32,352 但我们的时间不多了 钱也用完了 399 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 我说 “就算你把它插在棍子上” 400 00:22:34,396 --> 00:22:37,190 “摸黑拍摄 放几颗星星也行” 401 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 “总之要拍完” 402 00:22:39,067 --> 00:22:41,945 他派来几个人帮助我们 403 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 提高效率和条理性 404 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 乔治·马瑟 405 00:22:46,658 --> 00:22:49,452 做了大量统筹工作 406 00:22:49,536 --> 00:22:50,412 乔治·马瑟 制片总监 407 00:22:50,495 --> 00:22:55,083 他竭尽全力 我们勉强同意了一些 408 00:22:55,250 --> 00:22:59,379 我认为罗丝是真正改变局面的人 409 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 当我去面试时 410 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 那里非常… 411 00:23:06,302 --> 00:23:07,220 罗丝·杜伊格南 412 00:23:07,303 --> 00:23:10,181 总之一团糟 413 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 他们没有像样的家具 414 00:23:12,642 --> 00:23:14,269 看起来就像一个垃圾场 415 00:23:14,727 --> 00:23:17,105 说实话 有一个人坐在我旁边 416 00:23:17,188 --> 00:23:20,275 像个跑腿的 翘着脚 我问前台 417 00:23:20,358 --> 00:23:22,402 这里怎么样 乔治·卢卡斯人好吗? 418 00:23:22,485 --> 00:23:24,988 跟我说说这个电影 是科幻片吧 419 00:23:25,071 --> 00:23:27,115 她看起来很拘谨 420 00:23:27,407 --> 00:23:31,035 然后戴克斯特拉打开门说 “进来面试吧” 421 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 那个年轻人起身和我一起走进去 422 00:23:36,082 --> 00:23:38,293 那个年轻人就是乔治·卢卡斯 423 00:23:38,376 --> 00:23:40,879 他向我问了两个问题 424 00:23:41,129 --> 00:23:42,297 你会速记吗 425 00:23:42,839 --> 00:23:44,007 你能下周一就来吗 426 00:23:44,674 --> 00:23:47,969 我看过《美国风情画》 我早就决定了 427 00:23:48,511 --> 00:23:51,222 不管他干什么 我都愿意加入 428 00:23:51,931 --> 00:23:57,353 那时乔治刚从英国回来 多数时间都在北加州剪辑 429 00:23:57,812 --> 00:23:59,481 他每周会来两天 430 00:23:59,564 --> 00:24:02,317 我的工作是跟着他做笔记 431 00:24:02,525 --> 00:24:04,861 无论他去哪都要有人陪同 432 00:24:04,944 --> 00:24:08,990 记录他对每个部门的指示 433 00:24:09,908 --> 00:24:12,744 但大多数时候我都跟着戴克斯特拉 434 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 他非常迷人 魅力十足 435 00:24:18,666 --> 00:24:20,752 很随和 很幽默 436 00:24:21,586 --> 00:24:25,089 但当乔治来的时候 就比较严肃 437 00:24:25,548 --> 00:24:28,009 我感觉到他们关系有点冷 438 00:24:30,303 --> 00:24:32,805 没有人统筹工作 439 00:24:32,931 --> 00:24:35,808 我不知道他们怎么决定 什么时候该拍些什么 440 00:24:37,060 --> 00:24:39,229 我们需要一个大管家 441 00:24:39,354 --> 00:24:42,232 说 “我们现在应该做这个” 442 00:24:43,441 --> 00:24:47,820 乔治·马瑟把一切安排得井井有条 这给了乔治·卢卡斯… 443 00:24:47,904 --> 00:24:49,697 极大的信心 444 00:24:49,822 --> 00:24:53,618 马瑟和我列出需要完成的每一个元素 445 00:24:53,701 --> 00:24:54,994 标在日历上 446 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 工作就开始有条不絮地进行了 447 00:24:58,790 --> 00:25:01,668 我们有一本故事板的大册子 448 00:25:01,918 --> 00:25:04,879 每天我都会打出例会纪要 449 00:25:04,963 --> 00:25:06,839 他会把它们切成小条 450 00:25:07,006 --> 00:25:09,342 把它们贴到册子里 451 00:25:10,843 --> 00:25:16,641 系统建好后 我把乔治叫过来几次 452 00:25:16,975 --> 00:25:21,688 向他演示全过程 我说 “让我们从这个镜头开始” 453 00:25:22,272 --> 00:25:24,482 “这个镜头里有两三个元素” 454 00:25:27,318 --> 00:25:29,195 我会拍摄第一个元素 455 00:25:29,279 --> 00:25:31,489 花大约10分钟冲洗胶片 456 00:25:31,656 --> 00:25:32,907 放进摩维拉剪辑机 457 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 我会问乔治 你喜欢这个动作吗 要改吗? 458 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 他说 “也许我们可以” 459 00:25:38,371 --> 00:25:40,623 “试试这样” 460 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 于是我会再拍一个 461 00:25:42,083 --> 00:25:43,710 他说 “对 我喜欢现在这样” 462 00:25:44,252 --> 00:25:48,381 “我们拍下一个模型 把两个拼在一起” 463 00:25:48,923 --> 00:25:52,010 现在乔治就能看到我拍的两个元素了 464 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 我这样为他演示了几次 465 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 就像给他上课一样 466 00:25:59,475 --> 00:26:02,979 他看出来我们做的东西会成功 467 00:26:03,104 --> 00:26:07,317 因为产出的效果更生动 468 00:26:07,775 --> 00:26:09,902 更吸引人 远远超过 469 00:26:09,986 --> 00:26:13,865 廉价而省事的方法 470 00:26:14,282 --> 00:26:16,951 有很多镜头原本可以沿用 471 00:26:17,035 --> 00:26:18,578 老流程 老技术 472 00:26:18,661 --> 00:26:19,704 丹尼斯·穆伦 摄影部 473 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 但约翰拍出来的东西更优雅 474 00:26:24,417 --> 00:26:26,169 一旦你接受了这项技术 475 00:26:26,252 --> 00:26:29,213 你就有一个系统 可以拍出任何你想要的镜头 476 00:26:30,798 --> 00:26:32,550 对我们大家来说 这是一种学习过程 477 00:26:32,634 --> 00:26:36,304 既要设法整合技术 478 00:26:36,387 --> 00:26:38,723 又要了解乔治的想法 479 00:26:40,475 --> 00:26:44,312 每一个镜头 故事板会告诉我们故事要点 480 00:26:45,104 --> 00:26:50,485 然后我会解读故事板 弄清楚先拍什么 481 00:26:51,361 --> 00:26:56,574 真正让我忐忑不安的是电影开场镜头 482 00:26:58,534 --> 00:27:03,748 如果开场镜头没有抓住观众 说服观众 483 00:27:03,831 --> 00:27:06,501 他们必须看这部电影 那就麻烦了 484 00:27:08,419 --> 00:27:13,341 最好的特效会制造潜意识的暗示 485 00:27:13,466 --> 00:27:17,512 利用尺寸和焦距 让人无法分辨真假 486 00:27:17,929 --> 00:27:20,181 乔治会跟我们说 487 00:27:20,264 --> 00:27:22,809 “我希望歼星舰看起来特别巨大” 488 00:27:23,476 --> 00:27:27,021 “我们可以把模型搭在墙上 架上梯子” 489 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 “总之让它看起来很大” 490 00:27:29,190 --> 00:27:33,444 我说 “乔治 我们已经做了歼星舰” 491 00:27:33,945 --> 00:27:34,862 “就这么长” 492 00:27:36,364 --> 00:27:37,365 “我想做一个测试” 493 00:27:37,907 --> 00:27:41,202 “让你最能干的人装饰战舰底部细节” 494 00:27:41,285 --> 00:27:42,954 “细节越多越好” 495 00:27:43,788 --> 00:27:46,082 “然后做一艘义军封锁突破船” 496 00:27:46,165 --> 00:27:50,336 “大概香烟那么长 我会把它固定在电线上” 497 00:27:50,420 --> 00:27:52,130 “从船头伸出” 498 00:27:53,047 --> 00:27:56,300 “然后我们再尝试更大的尺寸” 499 00:27:57,385 --> 00:28:02,098 重要的是 让摄影机尽量贴近模型 500 00:28:02,473 --> 00:28:05,101 摄影机挂在吊臂上 501 00:28:05,184 --> 00:28:07,854 所以我把歼星舰翻过来放平 502 00:28:07,937 --> 00:28:11,983 镜头基本上离模型不到一毫米 503 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 有几个地方甚至擦到了 504 00:28:15,403 --> 00:28:17,572 我是倒着拍的 505 00:28:23,578 --> 00:28:26,581 第二天在例会上 每个人都惊呆了 506 00:28:27,957 --> 00:28:28,875 就像这样 507 00:28:38,468 --> 00:28:41,220 开场镜头给你的感觉 508 00:28:41,304 --> 00:28:43,431 歼星舰从头顶掠过 509 00:28:46,100 --> 00:28:49,562 那正是乔治想要的 510 00:28:52,690 --> 00:28:55,568 要做到这点 有几个关键因素 511 00:28:55,902 --> 00:28:59,947 整艘船都对焦清晰 无论是离摄影机最近的局部 512 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 还是离摄影机最远的局部 513 00:29:01,991 --> 00:29:05,369 这是它看起来尺寸庞大的关键之一 514 00:29:08,873 --> 00:29:12,668 而且模型上有很小的门窗 515 00:29:12,752 --> 00:29:17,215 这些人体尺寸的东西会告诉你它有多大 516 00:29:17,673 --> 00:29:22,553 有了这些潜意识的线索 而且你理解如何使用它们 517 00:29:22,720 --> 00:29:27,391 就使它具有了艺术性 而不是单纯的机械工作 518 00:29:37,109 --> 00:29:38,444 这是一个秘诀 519 00:29:38,528 --> 00:29:39,904 就像变魔术 520 00:29:41,364 --> 00:29:44,450 我们通过这个非常复杂的过程变魔术 521 00:29:52,959 --> 00:29:55,670 这种创造性的团队精神应运而生 522 00:29:55,962 --> 00:30:01,008 通力合作解决问题 每个团队每个部门都不例外 523 00:30:01,092 --> 00:30:03,511 我们知道必须互相帮助 互相支持 524 00:30:03,594 --> 00:30:04,512 乔·约翰斯顿 美术部 525 00:30:04,595 --> 00:30:05,847 才能把工作完成 526 00:30:07,139 --> 00:30:09,684 大家是为了拍好电影 527 00:30:09,767 --> 00:30:13,229 讲好故事 不能自尊心作祟成为阻碍 528 00:30:13,312 --> 00:30:14,689 哈里森·艾伦肖 绘景师 529 00:30:16,065 --> 00:30:19,110 很多问题是在咖啡机旁解决的 530 00:30:19,193 --> 00:30:21,988 大家会走过来 说他们遇到了一些问题 531 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 “能帮我看看吗” 532 00:30:23,281 --> 00:30:24,490 我们就像一家人 533 00:30:26,033 --> 00:30:31,664 我很喜欢乔治加班帮我做一些琐事 534 00:30:31,914 --> 00:30:34,750 有时晚上九点我们还在弄故事板 535 00:30:38,504 --> 00:30:40,172 他最开心的时候 536 00:30:40,256 --> 00:30:43,968 是走进模型室 在飞船上粘贴零件 537 00:30:44,844 --> 00:30:46,220 他很喜欢这样做 538 00:30:47,805 --> 00:30:51,058 我们进度落后了 但需要很长时间才能拍完这么多镜头 539 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 他很善于妥协 540 00:30:53,436 --> 00:30:55,104 “我们可以在这里重复使用这个镜头” 541 00:30:55,187 --> 00:30:56,981 “我们可以把这个镜头倒过来” 542 00:30:57,064 --> 00:30:59,567 “看起来就像朝另一个方向移动” 543 00:30:59,650 --> 00:31:01,277 我们开始实现重大突破 544 00:31:01,777 --> 00:31:02,862 进度也加速了 545 00:31:07,783 --> 00:31:09,744 我们遇到过一些困难 546 00:31:10,745 --> 00:31:13,372 从事视觉特效工作 你必须够疯 547 00:31:13,789 --> 00:31:15,666 不疯魔不成活 548 00:31:26,719 --> 00:31:28,596 加利福尼亚州死亡谷 549 00:31:30,890 --> 00:31:33,809 因为我们不知道片子最终会是什么样 550 00:31:33,935 --> 00:31:37,813 所以可以自由发挥 只管搭出来放到镜头前 551 00:31:44,445 --> 00:31:46,656 从头到尾都充满乐趣 552 00:31:47,823 --> 00:31:49,700 就算很累 也玩得很开心 553 00:31:51,327 --> 00:31:53,496 星场里面是空的 554 00:31:53,579 --> 00:31:55,539 你可以进去舒服地睡觉 555 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 有一天有人说 “别把枕头贴着灯” 556 00:31:59,126 --> 00:32:00,294 “这些东西会发热的” 557 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 疯了 真是疯了 558 00:32:03,214 --> 00:32:07,510 我们经常开聚会 我调潘趣酒 放干冰 559 00:32:07,593 --> 00:32:10,805 它们会咕噜咕噜地冒泡 后来我知道那是有毒的 560 00:32:10,930 --> 00:32:13,057 你不能放干冰进去 561 00:32:15,977 --> 00:32:18,729 乔治常说 “给他们足够的比萨饼和啤酒” 562 00:32:18,813 --> 00:32:19,855 “他们什么都愿意做” 563 00:32:22,400 --> 00:32:25,361 就像一个兄弟会 564 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 影业的人叫我们乡村俱乐部 565 00:32:29,156 --> 00:32:30,533 《星球大战》 566 00:32:30,616 --> 00:32:33,536 对 我们会泡澡 玩水滑梯 567 00:32:33,619 --> 00:32:35,121 对 我们很幼稚 568 00:32:37,123 --> 00:32:40,918 但我们工作最努力 加班到最晚 569 00:32:43,045 --> 00:32:44,839 我们正在开天辟地 570 00:32:51,554 --> 00:32:55,683 工作充满乐趣 可是越是到后期 571 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 压力就越大 572 00:32:57,685 --> 00:33:00,271 这个夏天来到你的银河系 《星球大战》 573 00:33:00,396 --> 00:33:03,733 为了按时完成电影制作 我们加班加点 574 00:33:05,151 --> 00:33:07,653 首映就快到了 大家都紧张坏了 575 00:33:07,778 --> 00:33:09,447 音效部门在催我们 576 00:33:09,530 --> 00:33:12,241 因为他们必须把声音加进去 577 00:33:12,324 --> 00:33:15,745 乔在重新设计故事板 给我们不同的镜头 578 00:33:16,746 --> 00:33:19,498 我们疯狂拍摄 忙得不可开交 579 00:33:20,207 --> 00:33:21,333 肯 580 00:33:21,417 --> 00:33:23,335 想尽快完成工作 581 00:33:24,378 --> 00:33:27,673 尽快把灯光和模型做好 早点完成拍摄 582 00:33:31,010 --> 00:33:34,430 完全靠信仰支撑 583 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 因为没人知道我们能否成功 584 00:33:39,685 --> 00:33:41,187 每个人都充满希望 585 00:33:42,646 --> 00:33:44,982 但我承受着巨大的压力 586 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 团队承受着巨大的压力 587 00:33:48,319 --> 00:33:49,153 罗丝·杜伊格南 制片助理 588 00:33:49,236 --> 00:33:50,696 在后期阶段时 589 00:33:50,780 --> 00:33:53,240 他有点沮丧 好像结果并不是 590 00:33:53,324 --> 00:33:54,992 以他想要的方式组合在一起的 591 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 他对一些镜头感到失望 592 00:33:58,996 --> 00:34:02,083 并不是每个人的工作都得到了认可 593 00:34:03,042 --> 00:34:05,002 他也不能说是 594 00:34:05,086 --> 00:34:10,091 吹毛求疵 毕竟这是他的电影 595 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 他要承担责任 596 00:34:13,302 --> 00:34:14,804 我是一个完美主义者 597 00:34:16,138 --> 00:34:20,017 如果做得不对 我内心会很沮丧 598 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 有时会表现出来 但多数时候不会 599 00:34:23,229 --> 00:34:25,022 -好的 -好的 600 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 我对乔治的印象是 601 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 他是极富有想象力 602 00:34:32,446 --> 00:34:34,490 同时又极其实际 603 00:34:34,990 --> 00:34:38,327 一般人只占一样 很少两者兼备 604 00:34:39,078 --> 00:34:40,496 我渐渐接受了现实 605 00:34:40,579 --> 00:34:42,832 不能事事都如你所愿 606 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 你只能尽力而为 并继续前进 607 00:34:46,877 --> 00:34:49,463 有几个生物形象 乔治不满意 608 00:34:49,547 --> 00:34:52,466 是有一组酒馆的镜头 609 00:34:53,467 --> 00:34:56,095 所以计划重新拍摄 610 00:34:57,304 --> 00:35:00,224 我们在英格兰拍了酒馆场景 611 00:35:00,391 --> 00:35:01,725 星球大战主体拍摄阶段 612 00:35:01,809 --> 00:35:03,811 我想要满屋子的外星人 613 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 他们做了一些 但还不够 614 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 这是个预算问题 我们没有那么多钱 615 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 他们在英格兰拍摄的画面 616 00:35:12,862 --> 00:35:14,488 我觉得就像是去服装道具店 617 00:35:14,572 --> 00:35:17,491 买了一些彼得兔风格的东西 618 00:35:19,034 --> 00:35:21,787 能拍摄的都拍了 然后我说 619 00:35:21,871 --> 00:35:24,707 “我回家后再继续弄” 620 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 乔治聘用了我和乔恩·伯格 621 00:35:27,668 --> 00:35:28,627 菲尔·蒂佩特与乔恩·伯格 622 00:35:28,711 --> 00:35:30,462 还有其他几个待业的定格动画师 623 00:35:30,546 --> 00:35:31,547 他的要求是 624 00:35:31,630 --> 00:35:34,717 在六周时间内尽可能多做些外星人 625 00:35:40,764 --> 00:35:44,101 他们画了草图 我又选出来12个怪物 626 00:35:45,102 --> 00:35:46,604 罗恩·科布做了一些设计 627 00:35:46,687 --> 00:35:49,732 我们根据他的设计做雕塑 628 00:35:54,153 --> 00:35:57,656 我们去拉布雷亚大道的一个小舞台 629 00:35:59,992 --> 00:36:02,494 乔治让我们戴上了自己的头套 630 00:36:04,830 --> 00:36:11,545 服装部给我们穿上戏服 就是这么拍摄出来的 631 00:36:16,425 --> 00:36:19,803 我喜欢菲尔·蒂佩特和乔恩·伯格 632 00:36:20,471 --> 00:36:21,597 他们是优秀的团队 633 00:36:22,223 --> 00:36:23,140 我们成了朋友 634 00:36:24,391 --> 00:36:27,811 乔治每周来一次检查我们的进展 635 00:36:28,145 --> 00:36:32,024 有一次他看到架子上 636 00:36:32,691 --> 00:36:36,153 放着一个我20岁时制作的定格动画角色 637 00:36:36,946 --> 00:36:40,741 他说 “你们会做定格动画?” 638 00:36:44,328 --> 00:36:47,373 他向我们看了一张搭好的国际象棋棋盘 639 00:36:47,456 --> 00:36:50,501 上面还没有任何棋子 640 00:36:51,335 --> 00:36:53,337 330 第二条 641 00:36:53,504 --> 00:36:56,465 乔治最初设想的棋盘 642 00:36:57,258 --> 00:37:02,805 是让人戴上面具 用蓝屏拍摄 643 00:37:05,182 --> 00:37:07,059 但《未来世界》刚刚上映 644 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 《未来世界》 645 00:37:09,270 --> 00:37:13,274 里面有演员在棋盘上的场景 646 00:37:13,357 --> 00:37:15,025 我的马吃你的兵 647 00:37:17,361 --> 00:37:19,446 乔治有些失落 648 00:37:19,530 --> 00:37:22,199 他的想法不再是原创了 649 00:37:22,283 --> 00:37:26,412 但如果做定格动画 就有自己的特色 650 00:37:27,121 --> 00:37:29,206 于是他对我和乔恩·伯格说 651 00:37:29,290 --> 00:37:34,086 “你们能不能在两周内 做出十个外星人的定格动画” 652 00:37:34,169 --> 00:37:35,796 我说 “我们就是干这个的” 653 00:37:36,171 --> 00:37:39,300 工业光魔的一大优势是 我们有大量的 654 00:37:39,925 --> 00:37:43,512 非业内人士 这意味着他们什么都会 655 00:37:43,971 --> 00:37:47,308 制作周期眼看就要结束 656 00:37:47,516 --> 00:37:52,646 乔恩·伯格和我去跟乔治谈报酬 657 00:37:52,730 --> 00:37:56,650 戴克斯特拉有张大圆桌 乔治坐在一端 658 00:37:56,734 --> 00:38:00,362 戴克斯特拉拿着一把仿西部转轮手枪 659 00:38:00,612 --> 00:38:03,449 当我们在商量费用时 660 00:38:03,532 --> 00:38:07,536 他不停地旋转转轮 661 00:38:07,661 --> 00:38:09,204 他没意识到他在这样做 662 00:38:09,288 --> 00:38:12,916 但我们坐在那里想 “是不是要价太高了” 663 00:38:14,543 --> 00:38:15,627 “我们免费做“ 664 00:38:17,796 --> 00:38:22,051 我们有一个纸箱 里面装着各种小角色 665 00:38:22,509 --> 00:38:25,721 我们带去片场 问乔治他想要什么 666 00:38:25,804 --> 00:38:27,139 他说 “我不知道” 667 00:38:27,222 --> 00:38:30,726 “要不这个黄色小人跳出来 然后绿色小人把他举起来” 668 00:38:30,809 --> 00:38:33,395 “砸在地上 其他人在旁边看着” 669 00:38:33,520 --> 00:38:36,440 我们说 “好 没问题” 670 00:38:39,443 --> 00:38:42,404 我们在晚上拍摄 大概花了三个晚上 671 00:38:45,741 --> 00:38:48,077 就像孩子玩玩具一样 672 00:38:51,914 --> 00:38:54,208 我们只做了那一段定格动画 673 00:38:54,958 --> 00:38:56,919 结果大家都很满意 674 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 你得小心了 R2 675 00:39:07,221 --> 00:39:10,015 他又没作弊 你叫也没有用 676 00:39:10,182 --> 00:39:12,643 就让让他 别惹恼一个伍基人 677 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 乔治给予我们极大的创作自由 678 00:39:19,942 --> 00:39:22,444 他很有耐心 如果你有问题 679 00:39:22,528 --> 00:39:25,364 有不理解的地方 他会解释 680 00:39:25,447 --> 00:39:27,908 为什么我想这么做 681 00:39:29,118 --> 00:39:32,704 每次他过来 我都尽量和他充分沟通 682 00:39:34,706 --> 00:39:37,000 我记得他坐在画桌旁 683 00:39:37,084 --> 00:39:39,586 画出影片结尾的序列 684 00:39:40,003 --> 00:39:41,588 就是攻击死星的战斗 685 00:39:43,298 --> 00:39:44,842 乔治不是画家 686 00:39:44,925 --> 00:39:47,761 他可以在纸上画线条 但不是画家 687 00:39:48,095 --> 00:39:52,724 我很惊讶 他能清晰表现他的构想 688 00:39:53,475 --> 00:39:57,646 用很粗略的图画 表现攻击的情景 689 00:39:57,980 --> 00:40:00,399 最后的战斗对乔治来说特别重要 690 00:40:00,482 --> 00:40:03,902 因为影业公司威胁说要去掉这段 691 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 他们担心成本超支 692 00:40:07,239 --> 00:40:09,741 他们觉得 “他们到了死星” 693 00:40:09,825 --> 00:40:12,703 “救出公主 好了 故事结束” 694 00:40:12,786 --> 00:40:15,414 但是乔治坚决保留这场战役 695 00:40:17,624 --> 00:40:18,667 电影是动态的艺术 696 00:40:19,168 --> 00:40:20,169 是关于运动的 697 00:40:20,669 --> 00:40:23,672 忘掉演员 忘掉故事 核心是运动 698 00:40:23,755 --> 00:40:27,718 追逐 是电影的最初形式 699 00:40:29,428 --> 00:40:32,431 追逐必须构建起来 和电影中的其他东西一样 700 00:40:33,390 --> 00:40:35,726 你有开始 中间和结尾 701 00:40:35,809 --> 00:40:37,811 其中穿插了一些事件 702 00:40:38,729 --> 00:40:42,024 在电影结尾 我们想打造 703 00:40:42,107 --> 00:40:45,611 一场逼真的太空战 704 00:40:46,069 --> 00:40:49,823 他们正在攻击一座坚不可摧的堡垒 705 00:40:49,907 --> 00:40:53,285 攻击死星 而卢克作为优秀飞行员 706 00:40:53,452 --> 00:40:56,872 让他们成功摧毁了这个庞然大物 707 00:40:58,123 --> 00:41:01,251 死星上设计了堑壕 708 00:41:01,752 --> 00:41:05,631 因为只有这样才能表现速度感 709 00:41:09,635 --> 00:41:16,558 我们骑着摩托车穿过沙漠中的沟壑 710 00:41:16,642 --> 00:41:19,811 你在沟壑里的时候 两侧会一闪而过 711 00:41:20,145 --> 00:41:21,522 看起来非常快 712 00:41:23,398 --> 00:41:24,983 乔治想要城市景观 713 00:41:25,067 --> 00:41:28,237 就像乘坐飞船在曼哈顿市中心飞驰 714 00:41:28,320 --> 00:41:29,404 伯克利实验 1973年 715 00:41:29,488 --> 00:41:31,114 但是场面规模要大得多 716 00:41:31,198 --> 00:41:34,243 要看起来像飞越了40英里 717 00:41:34,326 --> 00:41:36,203 你就得搭建出40英尺 718 00:41:36,828 --> 00:41:37,955 这绝非易事 719 00:41:39,206 --> 00:41:42,543 每块表面上都得有海量的细节 720 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 死星表面 721 00:41:48,215 --> 00:41:51,426 是我进组后 用两个月完成的第一个任务 722 00:41:52,052 --> 00:41:54,972 没过多久我就意识到 723 00:41:55,055 --> 00:41:57,891 为什么其他模型师不想做这个活 724 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 他们累趴下了 725 00:41:59,977 --> 00:42:03,480 你基本上每天都跪在泡沫垫子上 726 00:42:03,689 --> 00:42:07,901 在一块15乘40英尺的表面上爬来爬去 727 00:42:08,610 --> 00:42:13,949 我们为巨大的死星表面做了6个模具 728 00:42:14,825 --> 00:42:17,160 还要能把它们切开和移动 729 00:42:17,244 --> 00:42:18,620 放到不同的位置 730 00:42:18,829 --> 00:42:21,623 这样你就不会注意到有很多重复 731 00:42:23,959 --> 00:42:26,336 组合数量简直是天文数字 732 00:42:26,420 --> 00:42:28,297 我们可以选用不同组合 733 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 模型的边际 734 00:42:31,633 --> 00:42:34,052 必须展现出不断延伸的样子 735 00:42:34,136 --> 00:42:37,431 于是我们拍了一段死星堑壕 736 00:42:37,514 --> 00:42:39,182 把它粘在一块美森耐复合板上 737 00:42:40,517 --> 00:42:41,977 我在上面绘制了细节 738 00:42:50,736 --> 00:42:52,696 为了看起来更逼真 739 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 我们做了无数个这样的小窗户 740 00:42:55,115 --> 00:42:58,243 可以用反光胶带贴在任何地方 741 00:42:58,368 --> 00:43:01,038 窗户由反射光线的玻璃珠制成 742 00:43:01,955 --> 00:43:03,915 一共有好几万个 743 00:43:04,416 --> 00:43:06,627 那是我的工作 744 00:43:07,586 --> 00:43:08,462 像这样 745 00:43:08,545 --> 00:43:12,883 有一次玛西娅·卢卡斯来了 她是乔治·卢卡斯当时的妻子 746 00:43:12,966 --> 00:43:13,884 马西娅·卢卡斯 剪辑师 747 00:43:13,967 --> 00:43:15,677 她过来看死星 748 00:43:16,011 --> 00:43:18,472 她拿起摄影机 看了看 我们打开灯 749 00:43:19,264 --> 00:43:23,560 她说 “窗户必须再小一点” 750 00:43:25,729 --> 00:43:31,068 我想 天呐 它们必须再小一半 751 00:43:36,198 --> 00:43:38,033 但要接近也并不容易 752 00:43:38,116 --> 00:43:40,994 你们必须沿着这条壕沟直飞 753 00:43:41,078 --> 00:43:43,246 掠过表面 到达这一点 754 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 目标区域只有两米宽 755 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 是一个小型散热口 位于主散热口正下方 756 00:43:52,798 --> 00:43:55,759 拍摄堑壕镜头时 757 00:43:55,842 --> 00:43:58,804 乔治给我们讲解 758 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 他好像看不到别的东西 759 00:44:01,890 --> 00:44:06,186 完全沉浸在自己的思想里 但你可以从他的眼睛里看到 760 00:44:06,269 --> 00:44:08,271 他已经想好了最终的效果 761 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 我们都身临其境 762 00:44:09,648 --> 00:44:12,651 都喜欢这个故事 感到很兴奋 763 00:44:13,193 --> 00:44:15,987 “这场戏就是这样 加油干吧” 我们就开始干了 764 00:44:17,656 --> 00:44:19,366 这东西居然这么大 765 00:44:42,723 --> 00:44:43,640 就是这里 766 00:44:57,154 --> 00:44:58,280 发射 767 00:44:59,698 --> 00:45:02,909 我们发现必须以20英里时速 768 00:45:02,993 --> 00:45:05,287 经过死星模型 769 00:45:06,580 --> 00:45:11,168 我们把它平放在停车场 让摄影机快速移动 770 00:45:11,251 --> 00:45:14,880 唯一的方法是使用汽车 771 00:45:16,047 --> 00:45:19,217 像游击队一样拍电影 把摄影机放在卡车后面 772 00:45:19,885 --> 00:45:21,052 理查德爬上去 773 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 我们开车从模型旁经过 引爆炸药 774 00:45:32,981 --> 00:45:34,441 -击中了 -没有 775 00:45:35,192 --> 00:45:36,109 没进去 776 00:45:36,234 --> 00:45:37,694 只在表面爆炸了 777 00:45:38,737 --> 00:45:39,946 没有任何规则 778 00:45:40,280 --> 00:45:43,784 不管什么方法 只要管用我们就去做 779 00:45:43,867 --> 00:45:45,744 最后拿出这个伟大的作品 780 00:45:45,827 --> 00:45:48,205 R2 稳定器又松了 781 00:45:48,288 --> 00:45:49,873 你能把它固定好吗 782 00:45:52,083 --> 00:45:54,836 周期无比紧张 预算十分有限 783 00:45:54,920 --> 00:45:57,547 尝试做没人做过的事情 784 00:45:59,841 --> 00:46:01,384 我们就像义军同盟 785 00:46:04,221 --> 00:46:05,138 小心 786 00:46:11,603 --> 00:46:14,564 你没障碍了 小子 现在快炸掉目标 我们回家 787 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 最后大家都挺过来了 788 00:46:39,798 --> 00:46:40,799 我就知道你会回来的 789 00:46:40,882 --> 00:46:42,759 电影完成了 790 00:46:42,968 --> 00:46:45,095 我简直不敢相信 791 00:46:46,805 --> 00:46:49,808 最后一晚 工业光魔举行了杀青聚会 792 00:46:50,475 --> 00:46:53,311 身边所有人都在欢呼庆祝 793 00:46:54,521 --> 00:46:56,731 有一群比我聪明的人 794 00:46:56,815 --> 00:46:58,692 买了二十世纪影业的股票 795 00:46:58,775 --> 00:47:00,694 我们其实并不清楚到底做的是什么 796 00:47:00,861 --> 00:47:05,740 它只是一份工作 一周做五六天 797 00:47:06,366 --> 00:47:09,828 直到电影上映我们才真正明白 798 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 我们还在混音 799 00:47:14,082 --> 00:47:16,543 电影上映当天我们才完成混音 800 00:47:17,210 --> 00:47:19,546 我们完成后 去了汉堡哈姆雷特连锁店 801 00:47:19,629 --> 00:47:23,008 在好莱坞大道上 格劳曼中国剧院对面 802 00:47:23,216 --> 00:47:25,802 他们说 “天呐 那边发生了什么” 803 00:47:26,011 --> 00:47:27,888 “一定是首映礼什么的” 804 00:47:27,971 --> 00:47:31,933 我们走出来了才知道就是《星球大战》 805 00:47:34,519 --> 00:47:36,855 现场人山人海 街道都被封闭了 806 00:47:36,938 --> 00:47:40,066 《星球大战》 807 00:47:56,041 --> 00:47:56,958 就是这里 兄弟们 808 00:47:57,834 --> 00:48:03,423 在电影院里看到最终成片 在巨大的银幕上 还有音响 809 00:48:03,965 --> 00:48:05,508 我就像 “哇” 810 00:48:07,719 --> 00:48:12,641 你能看见制作人员工作时的乐趣 811 00:48:14,225 --> 00:48:16,144 有的东西做得有点过头 812 00:48:16,227 --> 00:48:19,314 但没人责备我们 因为这是第一次 813 00:48:21,274 --> 00:48:27,238 我们受邀出席首映礼 所有人都目瞪口呆 814 00:48:27,989 --> 00:48:29,574 我父母很喜欢 815 00:48:30,784 --> 00:48:33,411 那种轻松愉快的风格很吸引人 816 00:48:37,290 --> 00:48:40,126 有我们这样的视效团队真是幸运 817 00:48:40,210 --> 00:48:43,171 当时业内没有其他人能做得了 818 00:48:43,254 --> 00:48:44,923 我们所做的那些效果 819 00:48:47,217 --> 00:48:48,134 谢谢 820 00:48:48,802 --> 00:48:52,931 他们所有人都埋头苦干毫无怨言 821 00:48:54,349 --> 00:48:55,475 每个人都全心投入 822 00:48:55,809 --> 00:48:58,520 所有人互相帮助 我很感激 823 00:48:59,270 --> 00:49:04,442 《星球大战》整个制作过程中 都面临着非常大的压力 824 00:49:05,068 --> 00:49:07,904 包括周期 资金 置景 825 00:49:11,825 --> 00:49:13,326 我想按我的方式去做 826 00:49:13,410 --> 00:49:15,829 我没有足够时间和资金 827 00:49:17,080 --> 00:49:22,877 他总是说 “如果我能挥动魔杖” 828 00:49:23,378 --> 00:49:28,216 “我就把电极安在脑袋里 把想法直接变成电影” 829 00:49:28,299 --> 00:49:30,468 乔治·卢卡斯背后的力量 830 00:49:30,552 --> 00:49:33,847 他曾经说 他对《星球大战》的设想 831 00:49:33,930 --> 00:49:36,975 电影只拍出了大约25% 832 00:49:37,100 --> 00:49:41,396 对我来说 这非常让我震惊 833 00:49:41,479 --> 00:49:45,150 因为在我看来它就是100% 但乔治不一样 834 00:49:45,900 --> 00:49:47,485 他可以看破那些魔术 835 00:49:50,030 --> 00:49:51,656 我能看见那些透明胶带 836 00:49:51,740 --> 00:49:53,992 还有那些用来固定的橡皮筋 837 00:49:56,202 --> 00:49:57,787 但拍电影就是这样 838 00:49:57,871 --> 00:49:59,205 你没法做到完美 839 00:49:59,289 --> 00:50:02,959 只能在有限条件下做到最好 840 00:50:05,754 --> 00:50:09,674 我想 “我相信可以找到更好的办法” 841 00:50:10,967 --> 00:50:12,844 “我最好快点找到” 842 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 字幕翻译: 姚望