1
00:00:16,684 --> 00:00:20,480
我在莫德斯托的一个农场长大
2
00:00:20,563 --> 00:00:23,274
乔治·卢卡斯
3
00:00:26,360 --> 00:00:30,907
像中央山谷大多数孩子一样
我喜欢开车到处晃悠
4
00:00:34,410 --> 00:00:38,456
我到处闲逛 少年时期
大多数时间都在街上游荡
5
00:00:40,917 --> 00:00:45,088
因为每天不务正业
我高中时成绩并不好
6
00:00:45,421 --> 00:00:47,090
我母亲一直很担心我
7
00:00:47,673 --> 00:00:49,634
“这孩子以后估计一事无成”
8
00:00:50,176 --> 00:00:52,553
我父亲总是说 “他是个大器晚成的人”
9
00:00:53,304 --> 00:00:55,473
“别担心 他是大器晚成”
10
00:00:56,349 --> 00:00:59,352
开着车 高速飞驰 我真的很喜欢
11
00:00:59,977 --> 00:01:01,354
我喜欢那种感觉
12
00:01:02,980 --> 00:01:05,691
我想当汽车修理工 想开赛车
13
00:01:06,984 --> 00:01:10,404
那时我在上高中 我有辆很小的车
14
00:01:10,488 --> 00:01:12,824
大概这么大
15
00:01:12,907 --> 00:01:15,827
我正要拐进我的车道
那是一条乡间小路
16
00:01:16,661 --> 00:01:20,581
有个人开车冲过来
17
00:01:21,582 --> 00:01:23,668
他车速大概90英里每小时
18
00:01:23,876 --> 00:01:25,086
我没看到他
19
00:01:25,461 --> 00:01:26,921
只听到鸣笛声
20
00:01:29,507 --> 00:01:30,424
然后就失去了意识
21
00:01:32,176 --> 00:01:33,302
他从侧面撞到我
22
00:01:33,928 --> 00:01:37,098
我的车滚了七八圈 拦腰撞在一棵树上
23
00:01:38,141 --> 00:01:39,934
我醒来时 听到的第一句话是
24
00:01:40,017 --> 00:01:43,688
护士说 “别担心 你的手脚都还在”
25
00:01:44,981 --> 00:01:46,107
我问 “什么意思?”
26
00:01:47,233 --> 00:01:49,527
《莫德斯托蜂报》
麦克拉奇报纸服务
27
00:01:49,610 --> 00:01:51,863
大家都说 “你差点儿就死了”
28
00:01:51,946 --> 00:01:54,073
少年在车祸中幸存
29
00:01:57,577 --> 00:02:02,748
那时候我觉得
我来到这世上 也许是有原因的
30
00:02:39,785 --> 00:02:43,539
《光影与魔法》
31
00:02:45,166 --> 00:02:49,670
《第二集 重压之下》
32
00:02:54,425 --> 00:02:56,802
我父亲想让我做文具生意
33
00:02:56,886 --> 00:02:58,304
开一家办公设备商店
34
00:02:58,429 --> 00:02:59,305
老乔治·卢卡斯
35
00:02:59,388 --> 00:03:03,351
他替我张罗好了 让我接手
我说 “我不想要”
36
00:03:04,352 --> 00:03:07,355
我不想重复做同样的工作
37
00:03:07,438 --> 00:03:08,940
日复一日 毫无变化
38
00:03:09,565 --> 00:03:12,568
那大概是我们分歧最大的一次
39
00:03:12,652 --> 00:03:15,821
我说 “我去上学 我要去上大学”
40
00:03:15,905 --> 00:03:17,865
那时是越南战争期间
41
00:03:19,033 --> 00:03:21,786
我只上得了初级学院
42
00:03:23,162 --> 00:03:25,790
我上了很多社会学的课
43
00:03:26,082 --> 00:03:29,710
还有心理学和人类学 很快就入迷了
44
00:03:29,794 --> 00:03:31,754
我觉得 “太棒了 我喜欢这个”
45
00:03:31,837 --> 00:03:35,174
我读了一本书叫《千面英雄》
46
00:03:36,092 --> 00:03:40,137
我对社会如何建立 产生了浓厚的兴趣
47
00:03:41,013 --> 00:03:44,892
一切都是由故事 神话 英雄组成的
48
00:03:44,976 --> 00:03:46,978
4 最早的英雄
49
00:03:49,522 --> 00:03:54,652
直到大三 我才真正对电影产生兴趣
50
00:03:56,862 --> 00:03:57,863
那时我进了南加州大学
51
00:04:00,658 --> 00:04:03,953
突然看到了好多以前从没看过的电影
52
00:04:04,704 --> 00:04:07,123
大开眼界 就像发现一个全新的世界
53
00:04:08,124 --> 00:04:10,960
电影就像吃饭 睡觉 喝水一样
54
00:04:11,377 --> 00:04:13,004
每一秒都很享受
55
00:04:15,339 --> 00:04:18,968
我立刻意识到 这是我想做的 就是它了
56
00:04:20,636 --> 00:04:22,096
我不知道电影制片人是什么
57
00:04:22,179 --> 00:04:25,141
我不知道电影制作人 导演之类的是什么
58
00:04:25,266 --> 00:04:30,479
我只知道我想做电影 不管那意味着什么
59
00:04:30,563 --> 00:04:32,064
乔治·卢卡斯的短片
60
00:04:32,148 --> 00:04:34,692
在那里的第一学期 我开始制作学生电影
61
00:04:34,775 --> 00:04:35,776
《人生》
62
00:04:36,360 --> 00:04:38,446
我在电影学院名声大噪
63
00:04:40,781 --> 00:04:44,744
我们60年代认识的
他制作的短片《电子迷宫》首映
64
00:04:44,869 --> 00:04:46,245
史蒂文·斯皮尔伯格
65
00:04:46,329 --> 00:04:48,789
在一个电影节上
66
00:04:49,040 --> 00:04:50,374
乔治得了一等奖
67
00:04:50,499 --> 00:04:52,460
《电子迷宫:THX 1138 4EB》
68
00:04:52,543 --> 00:04:56,589
THX 1138 4EB 我是当局
停在你现在的位置
69
00:04:57,506 --> 00:05:00,509
我说 我永远拍不出这么好的电影
70
00:05:02,094 --> 00:05:05,848
我和他有个共同点
我们更多是在为观众拍电影
71
00:05:06,265 --> 00:05:08,392
而不是为我们自己拍电影
72
00:05:08,476 --> 00:05:09,518
史蒂文·斯皮尔伯格
73
00:05:09,602 --> 00:05:10,603
我所有的朋友
74
00:05:10,686 --> 00:05:11,604
弗朗西斯·福特·科波拉
75
00:05:11,687 --> 00:05:13,606
他们都热爱电影
76
00:05:13,689 --> 00:05:15,691
他们都对赚钱不感兴趣
77
00:05:15,775 --> 00:05:17,902
他们只对拍电影感兴趣
78
00:05:21,113 --> 00:05:24,992
卢卡斯毕业了
与弗朗西斯·福特·科波拉共事
79
00:05:25,242 --> 00:05:28,662
科波拉刚刚从加州大学
洛杉矶分校电影学院毕业
80
00:05:29,246 --> 00:05:31,665
科波拉正在执导《雨族》
81
00:05:31,749 --> 00:05:34,043
这是他为华纳兄弟拍摄的第三部电影
82
00:05:34,668 --> 00:05:37,713
卢卡斯正在拍电影记录
科波拉拍电影的故事
83
00:05:39,548 --> 00:05:41,092
如果你非常想
84
00:05:41,175 --> 00:05:43,344
你非常强烈地想做一件事
85
00:05:43,427 --> 00:05:45,805
就没有什么能阻止你
86
00:05:46,472 --> 00:05:49,809
你能说说你的年轻助理
乔治·卢卡斯吗
87
00:05:49,892 --> 00:05:52,770
其实他并不是我的助理
是一个合伙人
88
00:05:52,853 --> 00:05:55,064
-好的
-乔治得了一个奖
89
00:05:55,147 --> 00:05:57,525
有机会去华纳兄弟观摩电影制作
90
00:05:57,608 --> 00:06:00,653
我们当时正在拍摄《彩虹仙子》
我看到这个留着胡子的小伙子
91
00:06:00,736 --> 00:06:02,446
他总是在认真观察 我问他是谁
92
00:06:02,530 --> 00:06:04,532
他说 “我是来观摩你的”
93
00:06:04,615 --> 00:06:05,699
在《彩虹仙子》片场
94
00:06:05,783 --> 00:06:06,617
《彩虹仙子》幕后花絮 1968年
95
00:06:06,700 --> 00:06:09,286
只有我们两个人不到50岁
96
00:06:09,995 --> 00:06:12,248
也只有我俩上过电影学院
97
00:06:12,331 --> 00:06:13,374
我们很有缘分
98
00:06:13,791 --> 00:06:16,627
我们很年轻 都反对传统权威
99
00:06:17,878 --> 00:06:21,465
1969年我们去了旧金山
100
00:06:22,133 --> 00:06:24,885
弗朗西斯和我都说
“这才是我们应该去的地方”
101
00:06:29,223 --> 00:06:31,976
没有几个公司大厅会放台球桌
102
00:06:32,059 --> 00:06:34,603
确实如此 我们希望凌晨3点
103
00:06:34,728 --> 00:06:37,898
这能让我们放松一下
在我们制作电影时
104
00:06:37,982 --> 00:06:39,775
就在旁边房间 这里是…
105
00:06:39,859 --> 00:06:42,403
我们买了混音和剪辑设备
106
00:06:44,280 --> 00:06:46,490
我们在那里建了一个小工作室
107
00:06:47,450 --> 00:06:49,243
所有事情我们都亲力亲为
108
00:06:49,368 --> 00:06:50,786
美国西洋镜电影公司
109
00:06:50,995 --> 00:06:54,206
我把我的一部学生电影拍成了故事长片
110
00:06:59,003 --> 00:07:00,838
科波拉有一部作品
111
00:07:00,963 --> 00:07:03,674
在旧金山国际机场的车库里拍摄
112
00:07:04,175 --> 00:07:09,430
25岁的乔治·卢卡斯自编自导的科幻故事
113
00:07:09,513 --> 00:07:12,183
卢卡斯和他的妻子在自己剪辑这部电影
114
00:07:12,266 --> 00:07:15,519
虽然华纳兄弟同意出资和发行
115
00:07:15,603 --> 00:07:18,147
卢卡斯保留了完全的创意自主权
116
00:07:19,607 --> 00:07:21,734
我的电影 我拥有完全的自由
117
00:07:21,817 --> 00:07:23,402
表达我想表达的
118
00:07:23,611 --> 00:07:26,113
对错 还是无所谓 至少我能发表意见
119
00:07:27,448 --> 00:07:28,574
《五百年后》
乔治·卢卡斯 1971年
120
00:07:28,699 --> 00:07:32,286
THX已经无法治愈
应立刻对他实施拘留
121
00:07:32,369 --> 00:07:35,873
华纳兄弟没来现场看过我在做什么
122
00:07:35,956 --> 00:07:38,501
我不知道他们有没有读过剧本
123
00:07:38,584 --> 00:07:41,837
最后给他们看完片子
他们说 “天呐 这是什么?”
124
00:07:44,757 --> 00:07:46,842
撤离 所有高级人员
125
00:07:47,009 --> 00:07:48,511
董事会不喜欢
126
00:07:48,719 --> 00:07:52,264
他们把片子剪得面目全非
最后剪掉了五分钟
127
00:07:52,348 --> 00:07:54,266
其中有些很好的内容
128
00:07:55,226 --> 00:07:57,144
这非常让人沮丧
129
00:07:57,228 --> 00:07:59,855
有人不明白你在做什么
130
00:07:59,939 --> 00:08:01,857
还试图把它变成别的样子
131
00:08:02,900 --> 00:08:05,236
由于我们与华纳兄弟存在分歧
132
00:08:05,319 --> 00:08:10,491
未能就《五百年后》的最终剪辑达成一致
133
00:08:10,574 --> 00:08:14,620
我们最终失去了很多他们的项目
134
00:08:16,121 --> 00:08:20,751
我们共同创立的美国西洋镜公司破产了
135
00:08:20,834 --> 00:08:22,878
弗朗西斯离开后拍摄了《教父》
136
00:08:23,003 --> 00:08:24,296
《教父》
137
00:08:24,421 --> 00:08:25,422
他对我说
138
00:08:25,506 --> 00:08:29,426
“别搞这些文艺兮兮 狗屁不通
莫名其妙的科幻电影了”
139
00:08:29,510 --> 00:08:30,928
“我要你拍喜剧”
140
00:08:31,470 --> 00:08:33,180
“希望你能证明自己”
141
00:08:34,765 --> 00:08:37,935
《美国风情画》
142
00:08:41,146 --> 00:08:45,109
我第一次见到乔治
是为他拍的一部电影试镜
143
00:08:45,192 --> 00:08:47,653
有一个难以理解的标题《美国风情画》
144
00:08:47,736 --> 00:08:49,363
我还去查了“风情画”这个词
145
00:08:49,488 --> 00:08:54,660
我不知道那是什么意思
我觉得乔治身上
146
00:08:54,910 --> 00:08:57,204
我作为演员 觉得他有种神秘气质
147
00:08:57,288 --> 00:08:59,623
他不太会跟演员说话
148
00:08:59,790 --> 00:09:01,584
他有点隐晦
149
00:09:01,959 --> 00:09:05,504
他会谈论一种氛围 一种世界观
150
00:09:06,547 --> 00:09:11,010
我记得大约六个月里内进行了六次试镜
151
00:09:11,135 --> 00:09:13,679
所有的演员才最终选定
152
00:09:17,558 --> 00:09:19,435
我为这事儿跟他开过玩笑
153
00:09:19,518 --> 00:09:22,855
他说 “是的 我买辆车也要挑那么久”
154
00:09:26,400 --> 00:09:30,154
让我惊叹的是拍摄《美国风情画》时
155
00:09:30,279 --> 00:09:34,992
他给演员的自由和“创造世界”的方式
156
00:09:35,159 --> 00:09:38,203
那时我还不会用这个词
157
00:09:42,166 --> 00:09:44,543
汽车对他来说同样重要
158
00:09:45,252 --> 00:09:47,338
很多都源自我的个人经历
159
00:09:48,172 --> 00:09:50,591
那时候 开车四处兜风不再流行了
160
00:09:50,799 --> 00:09:54,511
我强烈地希望能够记录下那种
161
00:09:54,595 --> 00:09:56,764
人与机器的亲密关系
162
00:09:57,264 --> 00:10:00,601
开车兜风是美国人特有的约会仪式
163
00:10:08,942 --> 00:10:09,943
你说什么?
164
00:10:10,027 --> 00:10:11,236
等等 你说什么
165
00:10:11,320 --> 00:10:12,196
你说什么
166
00:10:13,405 --> 00:10:16,283
在某种潜意识层面上
167
00:10:16,367 --> 00:10:17,910
《1962年的乐趣重现》
168
00:10:17,993 --> 00:10:19,828
观众显然产生了共鸣
169
00:10:19,912 --> 00:10:22,539
乔治·卢卡斯
最佳影片 最佳导演
170
00:10:22,623 --> 00:10:25,876
这对我来说意义重大
因为我真的有底气告诉自己
171
00:10:25,959 --> 00:10:27,378
“我现在是个导演了”
172
00:10:27,461 --> 00:10:30,089
“现在我知道
我可以用我喜欢的方式创作”
173
00:10:32,675 --> 00:10:35,678
有一天 我们在梅尔餐厅等位
174
00:10:36,220 --> 00:10:39,306
我问乔治 “接下来你想做什么”
175
00:10:39,640 --> 00:10:41,517
他说 “我喜欢科幻”
176
00:10:42,643 --> 00:10:44,144
“库布里克取得的进步…”
177
00:10:44,228 --> 00:10:46,021
《2001太空漫游》
斯坦利·库布里克 1968年
178
00:10:46,105 --> 00:10:48,482
“我想把它们应用到
《巴克·罗杰斯》或《飞侠哥顿》”
179
00:10:48,649 --> 00:10:50,943
“那样的系列电影”
180
00:10:52,027 --> 00:10:55,447
“加上《2001》的特效”
181
00:10:56,198 --> 00:10:58,575
“但飞船速度要特别快”
182
00:10:59,702 --> 00:11:01,620
他就是这么说的
183
00:11:01,745 --> 00:11:02,996
当时我只想到那么多
184
00:11:04,206 --> 00:11:06,208
我在寻找一个故事
185
00:11:06,792 --> 00:11:09,378
然后我想到了神话
186
00:11:10,879 --> 00:11:14,967
社会创造出人们可以崇拜的英雄
187
00:11:16,135 --> 00:11:21,014
但我将其视为一种机制
一种普遍现实
188
00:11:24,560 --> 00:11:27,730
我想做个现代版的神话故事
189
00:11:27,980 --> 00:11:30,107
首先我需要写个故事大纲
190
00:11:30,315 --> 00:11:32,651
《慧尔日志》第一部
191
00:11:32,735 --> 00:11:35,320
我不是最好的编剧
192
00:11:37,990 --> 00:11:40,743
我拿着创意找了几家影业公司
193
00:11:40,868 --> 00:11:43,537
都被拒绝了 他们完全看不懂
194
00:11:44,246 --> 00:11:46,123
机器人和伍基人
195
00:11:46,749 --> 00:11:50,169
他们没法读懂这个故事在讲什么
196
00:11:50,252 --> 00:11:53,964
科幻电影在票房上表现不佳
197
00:11:54,465 --> 00:11:56,884
最重要的是 它针对的是年轻人
198
00:11:56,967 --> 00:11:59,511
大多数影业公司都说 “迪士尼才拍这个”
199
00:11:59,595 --> 00:12:01,180
“我们不拍这种故事”
200
00:12:01,263 --> 00:12:03,932
我以为项目无法启动了
201
00:12:04,016 --> 00:12:05,142
我在重写故事
202
00:12:05,225 --> 00:12:08,145
我拿给每个影业公司看 都被拒了
203
00:12:08,228 --> 00:12:10,314
我快要绝望了
204
00:12:10,397 --> 00:12:13,400
但我一旦决定要做一件事
205
00:12:13,525 --> 00:12:15,986
就决不会放弃
206
00:12:16,320 --> 00:12:18,280
我必须把故事推销出去
207
00:12:19,114 --> 00:12:20,824
一张图片胜过千言万语
208
00:12:23,911 --> 00:12:28,582
我聘请了插画师拉尔夫·麦夸里
来给我创作的人物画像
209
00:12:35,464 --> 00:12:37,257
当他给我看那些画时 我说
210
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
“这就是我想要的”
211
00:12:39,134 --> 00:12:40,677
我有上百个想法
212
00:12:40,761 --> 00:12:42,888
画这个场景 画那个场景
213
00:12:50,229 --> 00:12:53,357
这些画启发我继续写剧本
214
00:12:53,690 --> 00:12:55,651
我就是这样度过难关的
215
00:12:55,734 --> 00:12:57,778
这部影片将是
216
00:12:57,861 --> 00:12:59,238
拉尔夫·麦夸里
217
00:12:59,321 --> 00:13:03,367
一次美妙的视觉体验
故事也同样精彩
218
00:13:03,617 --> 00:13:05,994
这就像坐过山车一样
219
00:13:07,788 --> 00:13:10,582
充满了让观众惊叹的东西
220
00:13:12,835 --> 00:13:17,339
与此同时
福斯影业的新执行官小艾伦·拉德
221
00:13:17,756 --> 00:13:19,550
看了《美国风情画》 而且非常喜欢
222
00:13:19,675 --> 00:13:20,717
小艾伦·拉德
223
00:13:20,801 --> 00:13:22,427
我认为那是一部很棒的电影
224
00:13:22,511 --> 00:13:25,013
我说 “我想见见乔治”
225
00:13:25,138 --> 00:13:27,307
“看他有些什么想法”
226
00:13:27,808 --> 00:13:30,435
我给他看了那些画
他说 “这是什么故事?”
227
00:13:30,519 --> 00:13:34,773
我说 “有点像太空歌剧 有种怀旧感”
228
00:13:35,440 --> 00:13:38,235
“还有一只大狗跟着英雄开飞船”
229
00:13:38,318 --> 00:13:41,029
“很难理解这到底是什么”
230
00:13:42,239 --> 00:13:43,907
我跟乔治聊
231
00:13:43,991 --> 00:13:46,743
发现他对整个故事的感觉很敏锐
232
00:13:46,827 --> 00:13:48,370
很清楚自己想要什么
233
00:13:49,037 --> 00:13:52,749
非常独特 我说 “行 我们合作吧”
234
00:13:52,833 --> 00:13:54,751
二十世纪福斯电影公司
235
00:13:54,835 --> 00:13:56,628
小乔治·W·卢卡斯
236
00:13:56,753 --> 00:14:00,007
这部电影有200万美金的特效预算
237
00:14:01,049 --> 00:14:02,885
换作现在 做一个镜头都不够
238
00:14:05,012 --> 00:14:08,390
一开始为电影提供资金的福斯
239
00:14:08,473 --> 00:14:11,560
不想成立一家新特效公司
240
00:14:11,643 --> 00:14:14,146
专门制作星球大战
241
00:14:14,271 --> 00:14:15,689
工业光魔仓库
242
00:14:15,772 --> 00:14:18,984
创立工业光魔 我花了大约五十万美元
243
00:14:19,860 --> 00:14:22,654
用《美国风情画》挣的钱
244
00:14:26,742 --> 00:14:28,952
如果你找到一个人
245
00:14:29,036 --> 00:14:30,120
如果他非常优秀
246
00:14:30,245 --> 00:14:31,872
约翰·戴克斯特拉
247
00:14:32,289 --> 00:14:34,333
他会把其他人都带来
248
00:14:37,794 --> 00:14:39,546
就像一个有机体
249
00:14:40,839 --> 00:14:42,049
会自己生长
250
00:14:43,842 --> 00:14:46,887
我们在想名字 大多数名字都很糟糕
251
00:14:46,970 --> 00:14:49,973
我想 我们在一个仓库里
252
00:14:50,057 --> 00:14:54,561
这很工业化 我们用魔术和光影来创作
253
00:14:55,312 --> 00:14:56,813
一个名字突然出现在我的脑海里
254
00:14:56,897 --> 00:14:59,524
我说 “我要叫它工业光魔”
255
00:14:59,733 --> 00:15:00,692
ILM
256
00:15:00,776 --> 00:15:03,070
工业光魔
257
00:15:03,403 --> 00:15:06,365
我要去英国和突尼斯拍摄
258
00:15:07,240 --> 00:15:08,116
开拍!
259
00:15:09,785 --> 00:15:11,745
我需要休息 不然就散架了
260
00:15:11,828 --> 00:15:13,413
我的关节都冻僵了
261
00:15:17,042 --> 00:15:19,461
在突尼斯的时候 我状态很不好
262
00:15:20,671 --> 00:15:21,880
什么事情都不顺利
263
00:15:22,089 --> 00:15:25,717
整个片场一夜之间被风吹倒
可第二天还要拍摄
264
00:15:25,842 --> 00:15:27,052
我们什么都没了 没有布景
265
00:15:27,135 --> 00:15:28,971
问题一个接一个
266
00:15:31,473 --> 00:15:33,934
有很多问题
267
00:15:34,017 --> 00:15:35,936
财务部门忧心忡忡
268
00:15:36,019 --> 00:15:39,481
因为成本不断攀升
269
00:15:41,066 --> 00:15:43,944
有人问我 “拍电影的秘诀是什么”
270
00:15:44,695 --> 00:15:45,821
我说 “坚持”
271
00:15:47,030 --> 00:15:49,157
这是唯一的秘诀
272
00:15:49,449 --> 00:15:53,245
如果你放弃 动摇 就没法成功
273
00:15:53,912 --> 00:15:57,332
你必须在极端困难的条件下坚持不懈
274
00:15:58,750 --> 00:16:02,170
等我坐上飞机回家
去的第一个地方就是工业光魔
275
00:16:02,295 --> 00:16:05,132
范奈斯机场
276
00:16:10,595 --> 00:16:14,683
我回来的时候
留给特效制作的时间只剩不到一年
277
00:16:15,142 --> 00:16:16,727
他们已经花了一百万美元
278
00:16:17,185 --> 00:16:22,941
拍了…大概三个镜头
279
00:16:23,692 --> 00:16:24,860
乔治非常生气
280
00:16:24,943 --> 00:16:27,821
你能感觉到紧张气氛
哪怕他不在房间里
281
00:16:27,904 --> 00:16:28,780
洛恩·彼得森
模型室
282
00:16:30,032 --> 00:16:32,451
我知道他不高兴 但我不知道
283
00:16:32,534 --> 00:16:34,453
他是对我 还是对当时的情况不满意
284
00:16:34,536 --> 00:16:35,370
约翰·戴克斯特拉
视觉特效总监
285
00:16:35,620 --> 00:16:38,040
影业公司给他很大压力
286
00:16:38,123 --> 00:16:39,583
他应该非常难受
287
00:16:40,125 --> 00:16:43,086
有一天 我要去剪辑室拿一些胶片
288
00:16:43,170 --> 00:16:44,087
肯·拉尔斯顿
摄影部
289
00:16:44,171 --> 00:16:47,716
去剪辑室要穿过试映室
290
00:16:47,799 --> 00:16:51,970
我精神抖擞地跑进了试映室
291
00:16:52,554 --> 00:16:56,808
乔治和戴克斯特拉
正吵得不可开交 大喊大叫
292
00:16:56,892 --> 00:16:58,977
我正好闯进去
293
00:17:00,270 --> 00:17:02,397
我都不知道是为了什么事
294
00:17:02,731 --> 00:17:05,609
我们想解雇约翰·戴克斯特拉
295
00:17:05,692 --> 00:17:08,612
他花了这么多钱和时间
却什么都没拍
296
00:17:08,695 --> 00:17:11,198
真是一团糟 他们连制作排期都没有
297
00:17:11,281 --> 00:17:14,409
他们没有计划如何完成整个项目
298
00:17:14,493 --> 00:17:15,869
非常令人失望
299
00:17:15,952 --> 00:17:19,581
我们整天忙着搭建设备
300
00:17:19,664 --> 00:17:22,375
制作微缩模型 每天工作18个小时
301
00:17:24,211 --> 00:17:28,673
所以我们没法完成全部工作
302
00:17:28,757 --> 00:17:33,595
至于拍摄 根本不是我当时最担心的事
303
00:17:34,137 --> 00:17:37,224
我在回家路上 从洛杉矶飞往旧金山
304
00:17:37,307 --> 00:17:39,226
心想 “天呐 肯定完蛋了”
305
00:17:39,434 --> 00:17:42,145
“简直一团糟 你要彻底失业了”
306
00:17:42,229 --> 00:17:44,815
我当时胸口很痛
307
00:17:44,940 --> 00:17:49,069
我被送到医院 他们以为是心脏病发作
308
00:17:49,152 --> 00:17:51,363
他们说 “你最近压力很大吗”
309
00:17:51,446 --> 00:17:54,449
我说 “是”
他们说 “大概就是这个原因”
310
00:17:54,658 --> 00:17:56,618
“吃点阿司匹林 早上给我们打电话”
311
00:17:56,701 --> 00:17:58,203
结果不是心脏病
312
00:17:58,328 --> 00:18:00,497
是心绞痛什么的
313
00:18:00,664 --> 00:18:02,833
但其他人都吓坏了
314
00:18:02,999 --> 00:18:05,836
要是我死了怎么办?
他们都不知道这是什么电影
315
00:18:10,173 --> 00:18:12,217
它当时还是无数个碎片
316
00:18:13,093 --> 00:18:14,928
没人知道我在拍什么
317
00:18:15,137 --> 00:18:16,888
我是第四个进组的剪辑师
318
00:18:17,556 --> 00:18:21,017
那时剪辑工作已经做了很多
319
00:18:21,143 --> 00:18:22,102
保罗·赫希
剪辑师
320
00:18:22,227 --> 00:18:26,189
整个片子给我留下了非常深刻的印象
321
00:18:26,565 --> 00:18:30,152
但几乎每个地方都要修改一下
322
00:18:30,235 --> 00:18:32,529
我鼓起勇气说 “乔治”
323
00:18:32,612 --> 00:18:34,614
“有件事我必须告诉你”
324
00:18:34,698 --> 00:18:37,200
“我从没做过这么大的项目”
325
00:18:37,284 --> 00:18:39,452
他说 “别担心 没人做过”
326
00:18:41,538 --> 00:18:43,832
我有一种不祥的预感
327
00:18:43,915 --> 00:18:46,293
-调转船头
-对 我想你说得对
328
00:18:46,376 --> 00:18:48,461
全速调头 丘伊 锁定辅助动力
329
00:18:48,587 --> 00:18:51,173
我很沮丧 要剪辑了还没有特效
330
00:18:51,464 --> 00:18:52,883
我怎么摊上这种事?
331
00:18:52,966 --> 00:18:54,593
我到底该怎么办?
332
00:18:54,676 --> 00:18:58,221
乔治决定征求同行们的意见
333
00:18:58,305 --> 00:19:02,684
包括布莱恩·德·帕尔马 马丁·斯科塞斯
334
00:19:02,893 --> 00:19:04,769
和史蒂文·斯皮尔伯格
335
00:19:05,729 --> 00:19:07,439
我第一次看到粗剪的《星球大战》
336
00:19:07,522 --> 00:19:08,440
史蒂文·斯皮尔伯格
337
00:19:09,232 --> 00:19:12,903
我们到了 莫斯艾斯利太空港
338
00:19:14,154 --> 00:19:18,617
你找不到比这里
更糟糕的藏污纳垢的地方了
339
00:19:19,242 --> 00:19:24,998
这部电影…
说它没做完 已经很客气了
340
00:19:27,792 --> 00:19:28,919
回飞船去
341
00:19:29,002 --> 00:19:30,587
你去哪 回来
342
00:19:30,795 --> 00:19:32,255
特效还没做
343
00:19:32,923 --> 00:19:34,341
帮帮我 欧比旺·克诺比
344
00:19:35,008 --> 00:19:36,009
你是我唯一的希望
345
00:19:36,718 --> 00:19:39,387
我们争了很久 想弄清前因后果
346
00:19:39,596 --> 00:19:42,098
因为只有几个效果镜头
347
00:19:42,557 --> 00:19:43,558
我们在哪?
348
00:19:43,725 --> 00:19:44,809
我们是谁?
349
00:19:44,893 --> 00:19:45,977
他们是谁?
350
00:19:46,561 --> 00:19:47,812
我们需要他们吗?
351
00:19:48,813 --> 00:19:52,734
这是什么天马行空的外星动物园?
352
00:19:52,817 --> 00:19:56,988
乔治 你邀请我们来看这个?
353
00:19:57,072 --> 00:20:00,033
虽然我参与了电影制作
354
00:20:00,116 --> 00:20:01,826
我也很难理解这个故事
355
00:20:01,910 --> 00:20:05,080
它比通常的粗剪要粗糙得多
356
00:20:06,873 --> 00:20:09,167
这部电影的一半就像
357
00:20:09,251 --> 00:20:13,421
二战纪录片 因为乔治只有那些内容
358
00:20:13,713 --> 00:20:14,589
就是这个
359
00:20:15,090 --> 00:20:16,758
我们现在应该可以看到了
360
00:20:18,843 --> 00:20:20,637
睁大眼睛 小心那些战斗机
361
00:20:22,389 --> 00:20:24,766
我和福斯总裁小艾伦·拉德
362
00:20:24,891 --> 00:20:27,727
可能是试映室里仅有的
两个喜欢这部电影的人
363
00:20:27,894 --> 00:20:29,521
尽管它的状态还很粗糙
364
00:20:29,688 --> 00:20:33,858
但是当R2D2和C-3PO逃走
365
00:20:34,567 --> 00:20:38,530
他们的逃生舱弹出 你看到它
366
00:20:38,655 --> 00:20:41,908
脱离对接平台 进入太空
367
00:20:42,617 --> 00:20:47,372
单单那个镜头就该让大家明白
这部电影会变成什么样
368
00:20:47,455 --> 00:20:51,668
凭借工业光魔技术
但粗剪版本里还看不到
369
00:20:52,627 --> 00:20:53,962
我说过没有其他公司
370
00:20:54,045 --> 00:20:56,339
做特效 视觉效果
371
00:20:56,423 --> 00:20:59,592
全世界都没有
372
00:21:00,302 --> 00:21:01,636
所以我别无选择
373
00:21:02,637 --> 00:21:05,140
我骑着脱缰野马 但必须继续
374
00:21:06,641 --> 00:21:10,395
于是我们不得不继续
375
00:21:11,896 --> 00:21:13,273
对他来说
376
00:21:13,398 --> 00:21:17,152
与其说是决断 不如说是认命了
377
00:21:17,319 --> 00:21:19,654
只能相信最后能够成功
378
00:21:19,863 --> 00:21:23,575
每次我们用运动控制设备拍摄场景
379
00:21:23,700 --> 00:21:27,495
平摇 竖摇 吊臂 轨道等等
380
00:21:27,912 --> 00:21:30,290
拍摄一个镜头非常困难
381
00:21:30,373 --> 00:21:31,207
理查德·埃德伦德
摄影部
382
00:21:32,417 --> 00:21:37,881
我们意识到要拍成千上万的元素
383
00:21:37,964 --> 00:21:41,051
时间根本不够我拍所有的东西
384
00:21:41,843 --> 00:21:43,887
所以肯负责拍炮台
385
00:21:44,304 --> 00:21:47,265
丹尼斯拍摄X翼战斗机
386
00:21:47,849 --> 00:21:50,310
我要是把摄影机撞到模型里
387
00:21:50,393 --> 00:21:53,021
他们还必须修好
388
00:21:53,396 --> 00:21:55,982
这并不是一个完美的世界
389
00:21:56,566 --> 00:21:58,777
拍摄所有这些电影片段
390
00:22:00,028 --> 00:22:02,989
我们就像摄影受虐狂
391
00:22:07,035 --> 00:22:08,787
坦率地说 我真的很担心
392
00:22:08,870 --> 00:22:11,915
如何跟踪制作进度
393
00:22:12,957 --> 00:22:14,542
原型机非常精密复杂
394
00:22:14,667 --> 00:22:19,005
出问题很正常 但乔治无法理解
395
00:22:20,340 --> 00:22:22,092
我们的设备非常奇特
396
00:22:22,175 --> 00:22:24,719
我们在做没人做过的事情
397
00:22:25,220 --> 00:22:28,723
约翰·戴克斯特拉
在机器设计和操作上至关重要
398
00:22:29,682 --> 00:22:32,352
但我们的时间不多了 钱也用完了
399
00:22:32,435 --> 00:22:34,312
我说 “就算你把它插在棍子上”
400
00:22:34,396 --> 00:22:37,190
“摸黑拍摄 放几颗星星也行”
401
00:22:37,273 --> 00:22:38,983
“总之要拍完”
402
00:22:39,067 --> 00:22:41,945
他派来几个人帮助我们
403
00:22:42,028 --> 00:22:43,988
提高效率和条理性
404
00:22:45,573 --> 00:22:46,574
乔治·马瑟
405
00:22:46,658 --> 00:22:49,452
做了大量统筹工作
406
00:22:49,536 --> 00:22:50,412
乔治·马瑟
制片总监
407
00:22:50,495 --> 00:22:55,083
他竭尽全力 我们勉强同意了一些
408
00:22:55,250 --> 00:22:59,379
我认为罗丝是真正改变局面的人
409
00:23:01,589 --> 00:23:03,883
当我去面试时
410
00:23:04,384 --> 00:23:06,219
那里非常…
411
00:23:06,302 --> 00:23:07,220
罗丝·杜伊格南
412
00:23:07,303 --> 00:23:10,181
总之一团糟
413
00:23:10,265 --> 00:23:12,308
他们没有像样的家具
414
00:23:12,642 --> 00:23:14,269
看起来就像一个垃圾场
415
00:23:14,727 --> 00:23:17,105
说实话 有一个人坐在我旁边
416
00:23:17,188 --> 00:23:20,275
像个跑腿的 翘着脚 我问前台
417
00:23:20,358 --> 00:23:22,402
这里怎么样 乔治·卢卡斯人好吗?
418
00:23:22,485 --> 00:23:24,988
跟我说说这个电影 是科幻片吧
419
00:23:25,071 --> 00:23:27,115
她看起来很拘谨
420
00:23:27,407 --> 00:23:31,035
然后戴克斯特拉打开门说 “进来面试吧”
421
00:23:32,162 --> 00:23:34,998
那个年轻人起身和我一起走进去
422
00:23:36,082 --> 00:23:38,293
那个年轻人就是乔治·卢卡斯
423
00:23:38,376 --> 00:23:40,879
他向我问了两个问题
424
00:23:41,129 --> 00:23:42,297
你会速记吗
425
00:23:42,839 --> 00:23:44,007
你能下周一就来吗
426
00:23:44,674 --> 00:23:47,969
我看过《美国风情画》 我早就决定了
427
00:23:48,511 --> 00:23:51,222
不管他干什么 我都愿意加入
428
00:23:51,931 --> 00:23:57,353
那时乔治刚从英国回来
多数时间都在北加州剪辑
429
00:23:57,812 --> 00:23:59,481
他每周会来两天
430
00:23:59,564 --> 00:24:02,317
我的工作是跟着他做笔记
431
00:24:02,525 --> 00:24:04,861
无论他去哪都要有人陪同
432
00:24:04,944 --> 00:24:08,990
记录他对每个部门的指示
433
00:24:09,908 --> 00:24:12,744
但大多数时候我都跟着戴克斯特拉
434
00:24:14,370 --> 00:24:17,790
他非常迷人 魅力十足
435
00:24:18,666 --> 00:24:20,752
很随和 很幽默
436
00:24:21,586 --> 00:24:25,089
但当乔治来的时候 就比较严肃
437
00:24:25,548 --> 00:24:28,009
我感觉到他们关系有点冷
438
00:24:30,303 --> 00:24:32,805
没有人统筹工作
439
00:24:32,931 --> 00:24:35,808
我不知道他们怎么决定
什么时候该拍些什么
440
00:24:37,060 --> 00:24:39,229
我们需要一个大管家
441
00:24:39,354 --> 00:24:42,232
说 “我们现在应该做这个”
442
00:24:43,441 --> 00:24:47,820
乔治·马瑟把一切安排得井井有条
这给了乔治·卢卡斯…
443
00:24:47,904 --> 00:24:49,697
极大的信心
444
00:24:49,822 --> 00:24:53,618
马瑟和我列出需要完成的每一个元素
445
00:24:53,701 --> 00:24:54,994
标在日历上
446
00:24:55,328 --> 00:24:57,705
工作就开始有条不絮地进行了
447
00:24:58,790 --> 00:25:01,668
我们有一本故事板的大册子
448
00:25:01,918 --> 00:25:04,879
每天我都会打出例会纪要
449
00:25:04,963 --> 00:25:06,839
他会把它们切成小条
450
00:25:07,006 --> 00:25:09,342
把它们贴到册子里
451
00:25:10,843 --> 00:25:16,641
系统建好后 我把乔治叫过来几次
452
00:25:16,975 --> 00:25:21,688
向他演示全过程 我说
“让我们从这个镜头开始”
453
00:25:22,272 --> 00:25:24,482
“这个镜头里有两三个元素”
454
00:25:27,318 --> 00:25:29,195
我会拍摄第一个元素
455
00:25:29,279 --> 00:25:31,489
花大约10分钟冲洗胶片
456
00:25:31,656 --> 00:25:32,907
放进摩维拉剪辑机
457
00:25:32,991 --> 00:25:35,994
我会问乔治
你喜欢这个动作吗 要改吗?
458
00:25:36,077 --> 00:25:38,288
他说 “也许我们可以”
459
00:25:38,371 --> 00:25:40,623
“试试这样”
460
00:25:40,707 --> 00:25:42,000
于是我会再拍一个
461
00:25:42,083 --> 00:25:43,710
他说 “对 我喜欢现在这样”
462
00:25:44,252 --> 00:25:48,381
“我们拍下一个模型 把两个拼在一起”
463
00:25:48,923 --> 00:25:52,010
现在乔治就能看到我拍的两个元素了
464
00:25:53,136 --> 00:25:55,096
我这样为他演示了几次
465
00:25:55,179 --> 00:25:57,307
就像给他上课一样
466
00:25:59,475 --> 00:26:02,979
他看出来我们做的东西会成功
467
00:26:03,104 --> 00:26:07,317
因为产出的效果更生动
468
00:26:07,775 --> 00:26:09,902
更吸引人 远远超过
469
00:26:09,986 --> 00:26:13,865
廉价而省事的方法
470
00:26:14,282 --> 00:26:16,951
有很多镜头原本可以沿用
471
00:26:17,035 --> 00:26:18,578
老流程 老技术
472
00:26:18,661 --> 00:26:19,704
丹尼斯·穆伦
摄影部
473
00:26:20,163 --> 00:26:23,750
但约翰拍出来的东西更优雅
474
00:26:24,417 --> 00:26:26,169
一旦你接受了这项技术
475
00:26:26,252 --> 00:26:29,213
你就有一个系统
可以拍出任何你想要的镜头
476
00:26:30,798 --> 00:26:32,550
对我们大家来说 这是一种学习过程
477
00:26:32,634 --> 00:26:36,304
既要设法整合技术
478
00:26:36,387 --> 00:26:38,723
又要了解乔治的想法
479
00:26:40,475 --> 00:26:44,312
每一个镜头 故事板会告诉我们故事要点
480
00:26:45,104 --> 00:26:50,485
然后我会解读故事板 弄清楚先拍什么
481
00:26:51,361 --> 00:26:56,574
真正让我忐忑不安的是电影开场镜头
482
00:26:58,534 --> 00:27:03,748
如果开场镜头没有抓住观众 说服观众
483
00:27:03,831 --> 00:27:06,501
他们必须看这部电影 那就麻烦了
484
00:27:08,419 --> 00:27:13,341
最好的特效会制造潜意识的暗示
485
00:27:13,466 --> 00:27:17,512
利用尺寸和焦距 让人无法分辨真假
486
00:27:17,929 --> 00:27:20,181
乔治会跟我们说
487
00:27:20,264 --> 00:27:22,809
“我希望歼星舰看起来特别巨大”
488
00:27:23,476 --> 00:27:27,021
“我们可以把模型搭在墙上 架上梯子”
489
00:27:27,146 --> 00:27:29,065
“总之让它看起来很大”
490
00:27:29,190 --> 00:27:33,444
我说 “乔治 我们已经做了歼星舰”
491
00:27:33,945 --> 00:27:34,862
“就这么长”
492
00:27:36,364 --> 00:27:37,365
“我想做一个测试”
493
00:27:37,907 --> 00:27:41,202
“让你最能干的人装饰战舰底部细节”
494
00:27:41,285 --> 00:27:42,954
“细节越多越好”
495
00:27:43,788 --> 00:27:46,082
“然后做一艘义军封锁突破船”
496
00:27:46,165 --> 00:27:50,336
“大概香烟那么长
我会把它固定在电线上”
497
00:27:50,420 --> 00:27:52,130
“从船头伸出”
498
00:27:53,047 --> 00:27:56,300
“然后我们再尝试更大的尺寸”
499
00:27:57,385 --> 00:28:02,098
重要的是 让摄影机尽量贴近模型
500
00:28:02,473 --> 00:28:05,101
摄影机挂在吊臂上
501
00:28:05,184 --> 00:28:07,854
所以我把歼星舰翻过来放平
502
00:28:07,937 --> 00:28:11,983
镜头基本上离模型不到一毫米
503
00:28:12,066 --> 00:28:14,527
有几个地方甚至擦到了
504
00:28:15,403 --> 00:28:17,572
我是倒着拍的
505
00:28:23,578 --> 00:28:26,581
第二天在例会上 每个人都惊呆了
506
00:28:27,957 --> 00:28:28,875
就像这样
507
00:28:38,468 --> 00:28:41,220
开场镜头给你的感觉
508
00:28:41,304 --> 00:28:43,431
歼星舰从头顶掠过
509
00:28:46,100 --> 00:28:49,562
那正是乔治想要的
510
00:28:52,690 --> 00:28:55,568
要做到这点 有几个关键因素
511
00:28:55,902 --> 00:28:59,947
整艘船都对焦清晰
无论是离摄影机最近的局部
512
00:29:00,031 --> 00:29:01,908
还是离摄影机最远的局部
513
00:29:01,991 --> 00:29:05,369
这是它看起来尺寸庞大的关键之一
514
00:29:08,873 --> 00:29:12,668
而且模型上有很小的门窗
515
00:29:12,752 --> 00:29:17,215
这些人体尺寸的东西会告诉你它有多大
516
00:29:17,673 --> 00:29:22,553
有了这些潜意识的线索
而且你理解如何使用它们
517
00:29:22,720 --> 00:29:27,391
就使它具有了艺术性
而不是单纯的机械工作
518
00:29:37,109 --> 00:29:38,444
这是一个秘诀
519
00:29:38,528 --> 00:29:39,904
就像变魔术
520
00:29:41,364 --> 00:29:44,450
我们通过这个非常复杂的过程变魔术
521
00:29:52,959 --> 00:29:55,670
这种创造性的团队精神应运而生
522
00:29:55,962 --> 00:30:01,008
通力合作解决问题
每个团队每个部门都不例外
523
00:30:01,092 --> 00:30:03,511
我们知道必须互相帮助 互相支持
524
00:30:03,594 --> 00:30:04,512
乔·约翰斯顿
美术部
525
00:30:04,595 --> 00:30:05,847
才能把工作完成
526
00:30:07,139 --> 00:30:09,684
大家是为了拍好电影
527
00:30:09,767 --> 00:30:13,229
讲好故事 不能自尊心作祟成为阻碍
528
00:30:13,312 --> 00:30:14,689
哈里森·艾伦肖
绘景师
529
00:30:16,065 --> 00:30:19,110
很多问题是在咖啡机旁解决的
530
00:30:19,193 --> 00:30:21,988
大家会走过来 说他们遇到了一些问题
531
00:30:22,071 --> 00:30:23,197
“能帮我看看吗”
532
00:30:23,281 --> 00:30:24,490
我们就像一家人
533
00:30:26,033 --> 00:30:31,664
我很喜欢乔治加班帮我做一些琐事
534
00:30:31,914 --> 00:30:34,750
有时晚上九点我们还在弄故事板
535
00:30:38,504 --> 00:30:40,172
他最开心的时候
536
00:30:40,256 --> 00:30:43,968
是走进模型室 在飞船上粘贴零件
537
00:30:44,844 --> 00:30:46,220
他很喜欢这样做
538
00:30:47,805 --> 00:30:51,058
我们进度落后了
但需要很长时间才能拍完这么多镜头
539
00:30:51,350 --> 00:30:53,352
他很善于妥协
540
00:30:53,436 --> 00:30:55,104
“我们可以在这里重复使用这个镜头”
541
00:30:55,187 --> 00:30:56,981
“我们可以把这个镜头倒过来”
542
00:30:57,064 --> 00:30:59,567
“看起来就像朝另一个方向移动”
543
00:30:59,650 --> 00:31:01,277
我们开始实现重大突破
544
00:31:01,777 --> 00:31:02,862
进度也加速了
545
00:31:07,783 --> 00:31:09,744
我们遇到过一些困难
546
00:31:10,745 --> 00:31:13,372
从事视觉特效工作 你必须够疯
547
00:31:13,789 --> 00:31:15,666
不疯魔不成活
548
00:31:26,719 --> 00:31:28,596
加利福尼亚州死亡谷
549
00:31:30,890 --> 00:31:33,809
因为我们不知道片子最终会是什么样
550
00:31:33,935 --> 00:31:37,813
所以可以自由发挥
只管搭出来放到镜头前
551
00:31:44,445 --> 00:31:46,656
从头到尾都充满乐趣
552
00:31:47,823 --> 00:31:49,700
就算很累 也玩得很开心
553
00:31:51,327 --> 00:31:53,496
星场里面是空的
554
00:31:53,579 --> 00:31:55,539
你可以进去舒服地睡觉
555
00:31:55,706 --> 00:31:59,043
有一天有人说
“别把枕头贴着灯”
556
00:31:59,126 --> 00:32:00,294
“这些东西会发热的”
557
00:32:00,419 --> 00:32:02,046
疯了 真是疯了
558
00:32:03,214 --> 00:32:07,510
我们经常开聚会 我调潘趣酒 放干冰
559
00:32:07,593 --> 00:32:10,805
它们会咕噜咕噜地冒泡
后来我知道那是有毒的
560
00:32:10,930 --> 00:32:13,057
你不能放干冰进去
561
00:32:15,977 --> 00:32:18,729
乔治常说 “给他们足够的比萨饼和啤酒”
562
00:32:18,813 --> 00:32:19,855
“他们什么都愿意做”
563
00:32:22,400 --> 00:32:25,361
就像一个兄弟会
564
00:32:26,904 --> 00:32:29,031
影业的人叫我们乡村俱乐部
565
00:32:29,156 --> 00:32:30,533
《星球大战》
566
00:32:30,616 --> 00:32:33,536
对 我们会泡澡 玩水滑梯
567
00:32:33,619 --> 00:32:35,121
对 我们很幼稚
568
00:32:37,123 --> 00:32:40,918
但我们工作最努力 加班到最晚
569
00:32:43,045 --> 00:32:44,839
我们正在开天辟地
570
00:32:51,554 --> 00:32:55,683
工作充满乐趣 可是越是到后期
571
00:32:55,766 --> 00:32:57,601
压力就越大
572
00:32:57,685 --> 00:33:00,271
这个夏天来到你的银河系
《星球大战》
573
00:33:00,396 --> 00:33:03,733
为了按时完成电影制作 我们加班加点
574
00:33:05,151 --> 00:33:07,653
首映就快到了 大家都紧张坏了
575
00:33:07,778 --> 00:33:09,447
音效部门在催我们
576
00:33:09,530 --> 00:33:12,241
因为他们必须把声音加进去
577
00:33:12,324 --> 00:33:15,745
乔在重新设计故事板 给我们不同的镜头
578
00:33:16,746 --> 00:33:19,498
我们疯狂拍摄 忙得不可开交
579
00:33:20,207 --> 00:33:21,333
肯
580
00:33:21,417 --> 00:33:23,335
想尽快完成工作
581
00:33:24,378 --> 00:33:27,673
尽快把灯光和模型做好
早点完成拍摄
582
00:33:31,010 --> 00:33:34,430
完全靠信仰支撑
583
00:33:35,765 --> 00:33:38,517
因为没人知道我们能否成功
584
00:33:39,685 --> 00:33:41,187
每个人都充满希望
585
00:33:42,646 --> 00:33:44,982
但我承受着巨大的压力
586
00:33:45,232 --> 00:33:47,693
团队承受着巨大的压力
587
00:33:48,319 --> 00:33:49,153
罗丝·杜伊格南
制片助理
588
00:33:49,236 --> 00:33:50,696
在后期阶段时
589
00:33:50,780 --> 00:33:53,240
他有点沮丧 好像结果并不是
590
00:33:53,324 --> 00:33:54,992
以他想要的方式组合在一起的
591
00:33:55,534 --> 00:33:57,953
他对一些镜头感到失望
592
00:33:58,996 --> 00:34:02,083
并不是每个人的工作都得到了认可
593
00:34:03,042 --> 00:34:05,002
他也不能说是
594
00:34:05,086 --> 00:34:10,091
吹毛求疵 毕竟这是他的电影
595
00:34:11,217 --> 00:34:12,760
他要承担责任
596
00:34:13,302 --> 00:34:14,804
我是一个完美主义者
597
00:34:16,138 --> 00:34:20,017
如果做得不对 我内心会很沮丧
598
00:34:20,351 --> 00:34:22,353
有时会表现出来 但多数时候不会
599
00:34:23,229 --> 00:34:25,022
-好的
-好的
600
00:34:25,523 --> 00:34:28,442
我对乔治的印象是
601
00:34:28,526 --> 00:34:32,363
他是极富有想象力
602
00:34:32,446 --> 00:34:34,490
同时又极其实际
603
00:34:34,990 --> 00:34:38,327
一般人只占一样 很少两者兼备
604
00:34:39,078 --> 00:34:40,496
我渐渐接受了现实
605
00:34:40,579 --> 00:34:42,832
不能事事都如你所愿
606
00:34:42,915 --> 00:34:45,751
你只能尽力而为 并继续前进
607
00:34:46,877 --> 00:34:49,463
有几个生物形象 乔治不满意
608
00:34:49,547 --> 00:34:52,466
是有一组酒馆的镜头
609
00:34:53,467 --> 00:34:56,095
所以计划重新拍摄
610
00:34:57,304 --> 00:35:00,224
我们在英格兰拍了酒馆场景
611
00:35:00,391 --> 00:35:01,725
星球大战主体拍摄阶段
612
00:35:01,809 --> 00:35:03,811
我想要满屋子的外星人
613
00:35:04,061 --> 00:35:06,063
他们做了一些 但还不够
614
00:35:06,564 --> 00:35:09,733
这是个预算问题 我们没有那么多钱
615
00:35:09,817 --> 00:35:12,778
他们在英格兰拍摄的画面
616
00:35:12,862 --> 00:35:14,488
我觉得就像是去服装道具店
617
00:35:14,572 --> 00:35:17,491
买了一些彼得兔风格的东西
618
00:35:19,034 --> 00:35:21,787
能拍摄的都拍了 然后我说
619
00:35:21,871 --> 00:35:24,707
“我回家后再继续弄”
620
00:35:25,583 --> 00:35:27,585
乔治聘用了我和乔恩·伯格
621
00:35:27,668 --> 00:35:28,627
菲尔·蒂佩特与乔恩·伯格
622
00:35:28,711 --> 00:35:30,462
还有其他几个待业的定格动画师
623
00:35:30,546 --> 00:35:31,547
他的要求是
624
00:35:31,630 --> 00:35:34,717
在六周时间内尽可能多做些外星人
625
00:35:40,764 --> 00:35:44,101
他们画了草图 我又选出来12个怪物
626
00:35:45,102 --> 00:35:46,604
罗恩·科布做了一些设计
627
00:35:46,687 --> 00:35:49,732
我们根据他的设计做雕塑
628
00:35:54,153 --> 00:35:57,656
我们去拉布雷亚大道的一个小舞台
629
00:35:59,992 --> 00:36:02,494
乔治让我们戴上了自己的头套
630
00:36:04,830 --> 00:36:11,545
服装部给我们穿上戏服
就是这么拍摄出来的
631
00:36:16,425 --> 00:36:19,803
我喜欢菲尔·蒂佩特和乔恩·伯格
632
00:36:20,471 --> 00:36:21,597
他们是优秀的团队
633
00:36:22,223 --> 00:36:23,140
我们成了朋友
634
00:36:24,391 --> 00:36:27,811
乔治每周来一次检查我们的进展
635
00:36:28,145 --> 00:36:32,024
有一次他看到架子上
636
00:36:32,691 --> 00:36:36,153
放着一个我20岁时制作的定格动画角色
637
00:36:36,946 --> 00:36:40,741
他说 “你们会做定格动画?”
638
00:36:44,328 --> 00:36:47,373
他向我们看了一张搭好的国际象棋棋盘
639
00:36:47,456 --> 00:36:50,501
上面还没有任何棋子
640
00:36:51,335 --> 00:36:53,337
330 第二条
641
00:36:53,504 --> 00:36:56,465
乔治最初设想的棋盘
642
00:36:57,258 --> 00:37:02,805
是让人戴上面具 用蓝屏拍摄
643
00:37:05,182 --> 00:37:07,059
但《未来世界》刚刚上映
644
00:37:07,142 --> 00:37:08,769
《未来世界》
645
00:37:09,270 --> 00:37:13,274
里面有演员在棋盘上的场景
646
00:37:13,357 --> 00:37:15,025
我的马吃你的兵
647
00:37:17,361 --> 00:37:19,446
乔治有些失落
648
00:37:19,530 --> 00:37:22,199
他的想法不再是原创了
649
00:37:22,283 --> 00:37:26,412
但如果做定格动画 就有自己的特色
650
00:37:27,121 --> 00:37:29,206
于是他对我和乔恩·伯格说
651
00:37:29,290 --> 00:37:34,086
“你们能不能在两周内
做出十个外星人的定格动画”
652
00:37:34,169 --> 00:37:35,796
我说 “我们就是干这个的”
653
00:37:36,171 --> 00:37:39,300
工业光魔的一大优势是
我们有大量的
654
00:37:39,925 --> 00:37:43,512
非业内人士 这意味着他们什么都会
655
00:37:43,971 --> 00:37:47,308
制作周期眼看就要结束
656
00:37:47,516 --> 00:37:52,646
乔恩·伯格和我去跟乔治谈报酬
657
00:37:52,730 --> 00:37:56,650
戴克斯特拉有张大圆桌
乔治坐在一端
658
00:37:56,734 --> 00:38:00,362
戴克斯特拉拿着一把仿西部转轮手枪
659
00:38:00,612 --> 00:38:03,449
当我们在商量费用时
660
00:38:03,532 --> 00:38:07,536
他不停地旋转转轮
661
00:38:07,661 --> 00:38:09,204
他没意识到他在这样做
662
00:38:09,288 --> 00:38:12,916
但我们坐在那里想 “是不是要价太高了”
663
00:38:14,543 --> 00:38:15,627
“我们免费做“
664
00:38:17,796 --> 00:38:22,051
我们有一个纸箱 里面装着各种小角色
665
00:38:22,509 --> 00:38:25,721
我们带去片场 问乔治他想要什么
666
00:38:25,804 --> 00:38:27,139
他说 “我不知道”
667
00:38:27,222 --> 00:38:30,726
“要不这个黄色小人跳出来
然后绿色小人把他举起来”
668
00:38:30,809 --> 00:38:33,395
“砸在地上 其他人在旁边看着”
669
00:38:33,520 --> 00:38:36,440
我们说 “好 没问题”
670
00:38:39,443 --> 00:38:42,404
我们在晚上拍摄 大概花了三个晚上
671
00:38:45,741 --> 00:38:48,077
就像孩子玩玩具一样
672
00:38:51,914 --> 00:38:54,208
我们只做了那一段定格动画
673
00:38:54,958 --> 00:38:56,919
结果大家都很满意
674
00:38:58,754 --> 00:39:00,255
你得小心了 R2
675
00:39:07,221 --> 00:39:10,015
他又没作弊 你叫也没有用
676
00:39:10,182 --> 00:39:12,643
就让让他 别惹恼一个伍基人
677
00:39:15,354 --> 00:39:19,775
乔治给予我们极大的创作自由
678
00:39:19,942 --> 00:39:22,444
他很有耐心 如果你有问题
679
00:39:22,528 --> 00:39:25,364
有不理解的地方 他会解释
680
00:39:25,447 --> 00:39:27,908
为什么我想这么做
681
00:39:29,118 --> 00:39:32,704
每次他过来 我都尽量和他充分沟通
682
00:39:34,706 --> 00:39:37,000
我记得他坐在画桌旁
683
00:39:37,084 --> 00:39:39,586
画出影片结尾的序列
684
00:39:40,003 --> 00:39:41,588
就是攻击死星的战斗
685
00:39:43,298 --> 00:39:44,842
乔治不是画家
686
00:39:44,925 --> 00:39:47,761
他可以在纸上画线条 但不是画家
687
00:39:48,095 --> 00:39:52,724
我很惊讶 他能清晰表现他的构想
688
00:39:53,475 --> 00:39:57,646
用很粗略的图画 表现攻击的情景
689
00:39:57,980 --> 00:40:00,399
最后的战斗对乔治来说特别重要
690
00:40:00,482 --> 00:40:03,902
因为影业公司威胁说要去掉这段
691
00:40:04,528 --> 00:40:07,156
他们担心成本超支
692
00:40:07,239 --> 00:40:09,741
他们觉得 “他们到了死星”
693
00:40:09,825 --> 00:40:12,703
“救出公主 好了 故事结束”
694
00:40:12,786 --> 00:40:15,414
但是乔治坚决保留这场战役
695
00:40:17,624 --> 00:40:18,667
电影是动态的艺术
696
00:40:19,168 --> 00:40:20,169
是关于运动的
697
00:40:20,669 --> 00:40:23,672
忘掉演员 忘掉故事 核心是运动
698
00:40:23,755 --> 00:40:27,718
追逐 是电影的最初形式
699
00:40:29,428 --> 00:40:32,431
追逐必须构建起来
和电影中的其他东西一样
700
00:40:33,390 --> 00:40:35,726
你有开始 中间和结尾
701
00:40:35,809 --> 00:40:37,811
其中穿插了一些事件
702
00:40:38,729 --> 00:40:42,024
在电影结尾 我们想打造
703
00:40:42,107 --> 00:40:45,611
一场逼真的太空战
704
00:40:46,069 --> 00:40:49,823
他们正在攻击一座坚不可摧的堡垒
705
00:40:49,907 --> 00:40:53,285
攻击死星 而卢克作为优秀飞行员
706
00:40:53,452 --> 00:40:56,872
让他们成功摧毁了这个庞然大物
707
00:40:58,123 --> 00:41:01,251
死星上设计了堑壕
708
00:41:01,752 --> 00:41:05,631
因为只有这样才能表现速度感
709
00:41:09,635 --> 00:41:16,558
我们骑着摩托车穿过沙漠中的沟壑
710
00:41:16,642 --> 00:41:19,811
你在沟壑里的时候 两侧会一闪而过
711
00:41:20,145 --> 00:41:21,522
看起来非常快
712
00:41:23,398 --> 00:41:24,983
乔治想要城市景观
713
00:41:25,067 --> 00:41:28,237
就像乘坐飞船在曼哈顿市中心飞驰
714
00:41:28,320 --> 00:41:29,404
伯克利实验 1973年
715
00:41:29,488 --> 00:41:31,114
但是场面规模要大得多
716
00:41:31,198 --> 00:41:34,243
要看起来像飞越了40英里
717
00:41:34,326 --> 00:41:36,203
你就得搭建出40英尺
718
00:41:36,828 --> 00:41:37,955
这绝非易事
719
00:41:39,206 --> 00:41:42,543
每块表面上都得有海量的细节
720
00:41:46,880 --> 00:41:48,131
死星表面
721
00:41:48,215 --> 00:41:51,426
是我进组后
用两个月完成的第一个任务
722
00:41:52,052 --> 00:41:54,972
没过多久我就意识到
723
00:41:55,055 --> 00:41:57,891
为什么其他模型师不想做这个活
724
00:41:58,308 --> 00:41:59,268
他们累趴下了
725
00:41:59,977 --> 00:42:03,480
你基本上每天都跪在泡沫垫子上
726
00:42:03,689 --> 00:42:07,901
在一块15乘40英尺的表面上爬来爬去
727
00:42:08,610 --> 00:42:13,949
我们为巨大的死星表面做了6个模具
728
00:42:14,825 --> 00:42:17,160
还要能把它们切开和移动
729
00:42:17,244 --> 00:42:18,620
放到不同的位置
730
00:42:18,829 --> 00:42:21,623
这样你就不会注意到有很多重复
731
00:42:23,959 --> 00:42:26,336
组合数量简直是天文数字
732
00:42:26,420 --> 00:42:28,297
我们可以选用不同组合
733
00:42:29,548 --> 00:42:31,550
模型的边际
734
00:42:31,633 --> 00:42:34,052
必须展现出不断延伸的样子
735
00:42:34,136 --> 00:42:37,431
于是我们拍了一段死星堑壕
736
00:42:37,514 --> 00:42:39,182
把它粘在一块美森耐复合板上
737
00:42:40,517 --> 00:42:41,977
我在上面绘制了细节
738
00:42:50,736 --> 00:42:52,696
为了看起来更逼真
739
00:42:52,779 --> 00:42:54,531
我们做了无数个这样的小窗户
740
00:42:55,115 --> 00:42:58,243
可以用反光胶带贴在任何地方
741
00:42:58,368 --> 00:43:01,038
窗户由反射光线的玻璃珠制成
742
00:43:01,955 --> 00:43:03,915
一共有好几万个
743
00:43:04,416 --> 00:43:06,627
那是我的工作
744
00:43:07,586 --> 00:43:08,462
像这样
745
00:43:08,545 --> 00:43:12,883
有一次玛西娅·卢卡斯来了
她是乔治·卢卡斯当时的妻子
746
00:43:12,966 --> 00:43:13,884
马西娅·卢卡斯
剪辑师
747
00:43:13,967 --> 00:43:15,677
她过来看死星
748
00:43:16,011 --> 00:43:18,472
她拿起摄影机 看了看 我们打开灯
749
00:43:19,264 --> 00:43:23,560
她说 “窗户必须再小一点”
750
00:43:25,729 --> 00:43:31,068
我想 天呐 它们必须再小一半
751
00:43:36,198 --> 00:43:38,033
但要接近也并不容易
752
00:43:38,116 --> 00:43:40,994
你们必须沿着这条壕沟直飞
753
00:43:41,078 --> 00:43:43,246
掠过表面 到达这一点
754
00:43:44,414 --> 00:43:47,209
目标区域只有两米宽
755
00:43:47,292 --> 00:43:50,879
是一个小型散热口 位于主散热口正下方
756
00:43:52,798 --> 00:43:55,759
拍摄堑壕镜头时
757
00:43:55,842 --> 00:43:58,804
乔治给我们讲解
758
00:43:59,513 --> 00:44:01,473
他好像看不到别的东西
759
00:44:01,890 --> 00:44:06,186
完全沉浸在自己的思想里
但你可以从他的眼睛里看到
760
00:44:06,269 --> 00:44:08,271
他已经想好了最终的效果
761
00:44:08,438 --> 00:44:09,564
我们都身临其境
762
00:44:09,648 --> 00:44:12,651
都喜欢这个故事 感到很兴奋
763
00:44:13,193 --> 00:44:15,987
“这场戏就是这样 加油干吧”
我们就开始干了
764
00:44:17,656 --> 00:44:19,366
这东西居然这么大
765
00:44:42,723 --> 00:44:43,640
就是这里
766
00:44:57,154 --> 00:44:58,280
发射
767
00:44:59,698 --> 00:45:02,909
我们发现必须以20英里时速
768
00:45:02,993 --> 00:45:05,287
经过死星模型
769
00:45:06,580 --> 00:45:11,168
我们把它平放在停车场
让摄影机快速移动
770
00:45:11,251 --> 00:45:14,880
唯一的方法是使用汽车
771
00:45:16,047 --> 00:45:19,217
像游击队一样拍电影
把摄影机放在卡车后面
772
00:45:19,885 --> 00:45:21,052
理查德爬上去
773
00:45:21,136 --> 00:45:23,388
我们开车从模型旁经过 引爆炸药
774
00:45:32,981 --> 00:45:34,441
-击中了
-没有
775
00:45:35,192 --> 00:45:36,109
没进去
776
00:45:36,234 --> 00:45:37,694
只在表面爆炸了
777
00:45:38,737 --> 00:45:39,946
没有任何规则
778
00:45:40,280 --> 00:45:43,784
不管什么方法 只要管用我们就去做
779
00:45:43,867 --> 00:45:45,744
最后拿出这个伟大的作品
780
00:45:45,827 --> 00:45:48,205
R2 稳定器又松了
781
00:45:48,288 --> 00:45:49,873
你能把它固定好吗
782
00:45:52,083 --> 00:45:54,836
周期无比紧张 预算十分有限
783
00:45:54,920 --> 00:45:57,547
尝试做没人做过的事情
784
00:45:59,841 --> 00:46:01,384
我们就像义军同盟
785
00:46:04,221 --> 00:46:05,138
小心
786
00:46:11,603 --> 00:46:14,564
你没障碍了 小子
现在快炸掉目标 我们回家
787
00:46:34,292 --> 00:46:36,002
最后大家都挺过来了
788
00:46:39,798 --> 00:46:40,799
我就知道你会回来的
789
00:46:40,882 --> 00:46:42,759
电影完成了
790
00:46:42,968 --> 00:46:45,095
我简直不敢相信
791
00:46:46,805 --> 00:46:49,808
最后一晚 工业光魔举行了杀青聚会
792
00:46:50,475 --> 00:46:53,311
身边所有人都在欢呼庆祝
793
00:46:54,521 --> 00:46:56,731
有一群比我聪明的人
794
00:46:56,815 --> 00:46:58,692
买了二十世纪影业的股票
795
00:46:58,775 --> 00:47:00,694
我们其实并不清楚到底做的是什么
796
00:47:00,861 --> 00:47:05,740
它只是一份工作 一周做五六天
797
00:47:06,366 --> 00:47:09,828
直到电影上映我们才真正明白
798
00:47:12,664 --> 00:47:13,874
我们还在混音
799
00:47:14,082 --> 00:47:16,543
电影上映当天我们才完成混音
800
00:47:17,210 --> 00:47:19,546
我们完成后 去了汉堡哈姆雷特连锁店
801
00:47:19,629 --> 00:47:23,008
在好莱坞大道上 格劳曼中国剧院对面
802
00:47:23,216 --> 00:47:25,802
他们说 “天呐 那边发生了什么”
803
00:47:26,011 --> 00:47:27,888
“一定是首映礼什么的”
804
00:47:27,971 --> 00:47:31,933
我们走出来了才知道就是《星球大战》
805
00:47:34,519 --> 00:47:36,855
现场人山人海 街道都被封闭了
806
00:47:36,938 --> 00:47:40,066
《星球大战》
807
00:47:56,041 --> 00:47:56,958
就是这里 兄弟们
808
00:47:57,834 --> 00:48:03,423
在电影院里看到最终成片
在巨大的银幕上 还有音响
809
00:48:03,965 --> 00:48:05,508
我就像 “哇”
810
00:48:07,719 --> 00:48:12,641
你能看见制作人员工作时的乐趣
811
00:48:14,225 --> 00:48:16,144
有的东西做得有点过头
812
00:48:16,227 --> 00:48:19,314
但没人责备我们 因为这是第一次
813
00:48:21,274 --> 00:48:27,238
我们受邀出席首映礼
所有人都目瞪口呆
814
00:48:27,989 --> 00:48:29,574
我父母很喜欢
815
00:48:30,784 --> 00:48:33,411
那种轻松愉快的风格很吸引人
816
00:48:37,290 --> 00:48:40,126
有我们这样的视效团队真是幸运
817
00:48:40,210 --> 00:48:43,171
当时业内没有其他人能做得了
818
00:48:43,254 --> 00:48:44,923
我们所做的那些效果
819
00:48:47,217 --> 00:48:48,134
谢谢
820
00:48:48,802 --> 00:48:52,931
他们所有人都埋头苦干毫无怨言
821
00:48:54,349 --> 00:48:55,475
每个人都全心投入
822
00:48:55,809 --> 00:48:58,520
所有人互相帮助 我很感激
823
00:48:59,270 --> 00:49:04,442
《星球大战》整个制作过程中
都面临着非常大的压力
824
00:49:05,068 --> 00:49:07,904
包括周期 资金 置景
825
00:49:11,825 --> 00:49:13,326
我想按我的方式去做
826
00:49:13,410 --> 00:49:15,829
我没有足够时间和资金
827
00:49:17,080 --> 00:49:22,877
他总是说 “如果我能挥动魔杖”
828
00:49:23,378 --> 00:49:28,216
“我就把电极安在脑袋里
把想法直接变成电影”
829
00:49:28,299 --> 00:49:30,468
乔治·卢卡斯背后的力量
830
00:49:30,552 --> 00:49:33,847
他曾经说 他对《星球大战》的设想
831
00:49:33,930 --> 00:49:36,975
电影只拍出了大约25%
832
00:49:37,100 --> 00:49:41,396
对我来说 这非常让我震惊
833
00:49:41,479 --> 00:49:45,150
因为在我看来它就是100%
但乔治不一样
834
00:49:45,900 --> 00:49:47,485
他可以看破那些魔术
835
00:49:50,030 --> 00:49:51,656
我能看见那些透明胶带
836
00:49:51,740 --> 00:49:53,992
还有那些用来固定的橡皮筋
837
00:49:56,202 --> 00:49:57,787
但拍电影就是这样
838
00:49:57,871 --> 00:49:59,205
你没法做到完美
839
00:49:59,289 --> 00:50:02,959
只能在有限条件下做到最好
840
00:50:05,754 --> 00:50:09,674
我想 “我相信可以找到更好的办法”
841
00:50:10,967 --> 00:50:12,844
“我最好快点找到”
842
00:52:02,162 --> 00:52:04,164
字幕翻译: 姚望