1 00:00:16,684 --> 00:00:20,480 我在莫德斯托的農場長大 2 00:00:20,563 --> 00:00:23,274 (喬治盧卡斯) 3 00:00:26,360 --> 00:00:30,907 如同在中央谷長大的多數孩子 我對兜風深感興趣 4 00:00:34,410 --> 00:00:38,456 我到處遊蕩 青春歲月大多耗在鎮上的街頭 5 00:00:40,917 --> 00:00:45,088 再這樣下去,我中學大概畢不了業 6 00:00:45,421 --> 00:00:47,090 我媽一直擔心我 7 00:00:47,673 --> 00:00:49,634 「他不會有出息」 8 00:00:50,176 --> 00:00:52,553 但我父親總說:「他大器晚成 9 00:00:53,304 --> 00:00:55,473 「別擔心,他大器晚成」 10 00:00:56,349 --> 00:00:59,352 開車、競速,我真的很喜歡 11 00:00:59,977 --> 00:01:01,354 我喜歡那種感覺 12 00:01:02,980 --> 00:01:05,691 我想當修車員,也想賽車 13 00:01:06,984 --> 00:01:10,404 中學時,我有一輛小車 14 00:01:10,488 --> 00:01:12,824 差不多這麼大 15 00:01:12,907 --> 00:01:15,827 我轉進我家車道,那是條鄉間小路 16 00:01:16,661 --> 00:01:20,581 然後冒出一個傢伙 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,668 他時速大約九十英里 18 00:01:23,876 --> 00:01:25,086 我沒看到他過來 19 00:01:25,461 --> 00:01:26,921 我聽到一聲喇叭 20 00:01:29,507 --> 00:01:30,424 然後就昏迷了 21 00:01:32,176 --> 00:01:33,302 他撞到我的側面 22 00:01:33,928 --> 00:01:37,098 我的車滾了七、八圈,撞上一棵樹 23 00:01:38,141 --> 00:01:39,934 我剛醒來的時候 24 00:01:40,017 --> 00:01:43,688 聽到護士說 「別擔心,你的手腳都還在」 25 00:01:44,981 --> 00:01:46,107 我說:「什麼意思?」 26 00:01:47,233 --> 00:01:49,527 (莫德斯托蜂) (麥克拉奇報業) 27 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 大家一直說:「你逃過死劫」 28 00:01:51,946 --> 00:01:54,073 (青年車禍餘生) 29 00:01:57,577 --> 00:02:02,748 當時我認定,也許我生來有某種使命 30 00:02:39,785 --> 00:02:43,539 《電影魔法師》 31 00:02:54,425 --> 00:02:56,802 我父親希望我做文具生意 32 00:02:56,886 --> 00:02:58,304 開一間辦公用品店 33 00:02:58,429 --> 00:02:59,305 (老喬治盧卡斯) 34 00:02:59,388 --> 00:03:03,351 他幫我鋪路,要我接手,但我不願意 35 00:03:04,352 --> 00:03:07,355 我絕不想做那種日復一日 36 00:03:07,438 --> 00:03:08,940 相同的工作 37 00:03:09,565 --> 00:03:12,568 那可能是我們意見最不合的一次 38 00:03:12,652 --> 00:03:15,821 我說:「我會去念大學」 39 00:03:15,905 --> 00:03:17,865 那時正在打越戰 40 00:03:19,033 --> 00:03:21,786 我能上的只有專科學校 41 00:03:23,162 --> 00:03:25,790 我上了很多社會科學課程 42 00:03:26,082 --> 00:03:29,710 心理學和人類學,我很入迷 43 00:03:29,794 --> 00:03:31,754 感覺太棒了,我很喜歡 44 00:03:31,837 --> 00:03:35,174 我必須讀的一本書叫《千面英雄》 45 00:03:36,092 --> 00:03:40,137 我對社會如何建立的想法很感興趣 46 00:03:41,013 --> 00:03:44,892 裡頭全是故事、神話和英雄 47 00:03:44,976 --> 00:03:46,978 (原初英雄) 48 00:03:49,522 --> 00:03:54,652 我到大三的時候才接觸到電影 49 00:03:56,862 --> 00:03:57,863 後來進南加大 50 00:03:57,947 --> 00:04:00,574 (南加大電影藝術學院) (海夫納影像資料庫) 51 00:04:00,658 --> 00:04:03,953 我突然看到各種從未見過的電影 52 00:04:04,704 --> 00:04:07,123 大開眼界,那是全新的世界 53 00:04:08,124 --> 00:04:10,960 幾乎所有時間都投入在電影中 54 00:04:11,377 --> 00:04:13,004 而且每秒都享受 55 00:04:15,339 --> 00:04:18,968 我立刻知道這就是我想做的事 56 00:04:20,636 --> 00:04:22,096 我不懂什麼是電影人 57 00:04:22,179 --> 00:04:25,141 也不懂製片、導演或任何東西 58 00:04:25,224 --> 00:04:30,479 我只知道我想拍電影,不論如何都想 59 00:04:30,563 --> 00:04:32,064 (喬治盧卡斯製作短片) 60 00:04:32,148 --> 00:04:35,568 第一個學期,我開始拍學生電影 61 00:04:36,360 --> 00:04:38,446 轟動整個電影系 62 00:04:40,781 --> 00:04:44,744 我們結識於1960年代 《電子迷宮》的首映 63 00:04:44,869 --> 00:04:46,245 (史蒂芬史匹柏) 64 00:04:46,329 --> 00:04:48,789 他拍的短片,在一個電影節 65 00:04:49,040 --> 00:04:50,374 喬治贏得首獎 66 00:04:50,499 --> 00:04:52,460 (《電子迷宮》) 67 00:04:52,543 --> 00:04:56,589 THX 1138 4EB 當局命令你留在原地 68 00:04:57,506 --> 00:05:00,509 我說:「我永遠拍不出這種好片」 69 00:05:02,094 --> 00:05:05,848 我們志同道合,我們都為觀眾拍電影 70 00:05:06,265 --> 00:05:08,392 多於為自己而拍 71 00:05:08,476 --> 00:05:09,518 (史蒂芬史匹柏) 72 00:05:09,602 --> 00:05:10,603 我的所有朋友 73 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 (法蘭西斯柯波拉) 74 00:05:11,687 --> 00:05:13,606 他們都熱愛電影 75 00:05:13,689 --> 00:05:15,691 沒一個對賺錢感興趣 76 00:05:15,775 --> 00:05:17,902 他們只對拍電影感興趣 77 00:05:21,113 --> 00:05:24,992 盧卡斯脫離學生身分 共事夥伴法蘭西斯柯波拉 78 00:05:25,242 --> 00:05:28,662 他最近也才畢業於 加大洛城分校電影學院 79 00:05:29,246 --> 00:05:31,665 柯波拉正在為華納兄弟執導 80 00:05:31,749 --> 00:05:34,043 他的第三部電影《紅粉飄零》 81 00:05:34,668 --> 00:05:37,713 盧卡斯則拍攝柯波拉的拍片過程 82 00:05:39,548 --> 00:05:41,092 你必須很認真 83 00:05:41,175 --> 00:05:43,344 如果你真想做一件事 84 00:05:43,427 --> 00:05:45,805 我相信什麼也擋不了你 85 00:05:46,472 --> 00:05:49,809 談談你的年輕助理喬治盧卡斯好嗎? 86 00:05:49,892 --> 00:05:52,770 他不是助理,他是我的夥伴 87 00:05:52,853 --> 00:05:55,064 -好的 -喬治贏得一個獎 88 00:05:55,147 --> 00:05:57,525 到華納兄弟觀摩我們拍片 89 00:05:57,608 --> 00:06:00,653 當時拍的是《彩虹仙子》 我看這鬍子小哥 90 00:06:00,736 --> 00:06:02,446 瞧個不停,我問:「他是誰?」 91 00:06:02,530 --> 00:06:04,532 對方回:「他在觀察你」 92 00:06:04,615 --> 00:06:05,699 《彩虹仙子》片場 93 00:06:05,866 --> 00:06:08,911 只有我們兩個人不到五十歲 94 00:06:09,995 --> 00:06:12,248 也只有我倆上過電影學院 95 00:06:12,331 --> 00:06:13,374 我們有共通點 96 00:06:13,791 --> 00:06:16,627 我們年輕,很反對現有體制 97 00:06:17,878 --> 00:06:21,465 所以1969年,我們到舊金山 98 00:06:22,133 --> 00:06:24,885 法蘭西斯和我都認為該待在那裡 99 00:06:29,223 --> 00:06:31,976 這裡沒幾間休息室有撞球桌 100 00:06:32,059 --> 00:06:34,603 沒錯,我們希望在凌晨三點時 101 00:06:34,728 --> 00:06:37,898 能有些設備舒緩我們在另一個房間 102 00:06:37,982 --> 00:06:39,775 拍片的疲憊,這是主要的… 103 00:06:39,859 --> 00:06:42,403 我們買了混音和剪輯設備 104 00:06:44,280 --> 00:06:46,490 在那裡建立小工作室 105 00:06:47,450 --> 00:06:49,243 什麼事都自己來 106 00:06:49,368 --> 00:06:50,786 (美國西洋鏡) 107 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 我要把我的一部學生影片改拍成長片 108 00:06:59,003 --> 00:07:00,838 柯波拉的一部製作 109 00:07:00,963 --> 00:07:03,674 在舊金山機場的車庫拍攝 110 00:07:04,175 --> 00:07:09,430 這部科幻片由二十五歲的 喬治盧卡斯擔任編導 111 00:07:09,513 --> 00:07:12,183 盧卡斯和他太太自行剪輯中 112 00:07:12,266 --> 00:07:15,519 雖然華納兄弟同意出資及發行 113 00:07:15,603 --> 00:07:18,147 但盧卡斯保有完全的創意控制權 114 00:07:19,607 --> 00:07:21,734 我的電影,我有絕對自由 115 00:07:21,817 --> 00:07:23,402 想說什麼都行 116 00:07:23,611 --> 00:07:26,113 對、錯或中立,至少由我來說 117 00:07:27,448 --> 00:07:28,574 (《五百年後》,1971) 118 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 在此宣佈THX無法治癒,予以拘留 119 00:07:32,369 --> 00:07:35,873 華納兄弟沒過來看我怎麼拍片 120 00:07:35,956 --> 00:07:38,501 他們可能連劇本都沒看 121 00:07:38,584 --> 00:07:41,837 後來他們看了粗剪 反應是:「天啊,這是什麼?」 122 00:07:44,757 --> 00:07:46,842 疏散,所有人員… 123 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 董事會不喜歡 124 00:07:48,719 --> 00:07:52,264 他們拿出大剪刀,最後剪掉了五分鐘 125 00:07:52,348 --> 00:07:54,266 有些是很好的內容 126 00:07:55,226 --> 00:07:57,144 那種挫敗感糟透了 127 00:07:57,228 --> 00:07:59,855 那些人不懂你的作品 128 00:07:59,939 --> 00:08:01,857 還想擅自修改 129 00:08:02,900 --> 00:08:05,236 因為我們跟華納兄弟 130 00:08:05,319 --> 00:08:10,491 對《五百年後》的最終版本沒有共識 131 00:08:10,574 --> 00:08:14,620 我們失去了不少原本要合作的項目 132 00:08:16,121 --> 00:08:20,751 我們一起建立的美國西洋鏡公司破產了 133 00:08:20,834 --> 00:08:22,878 法蘭西斯離開去拍《教父》 134 00:08:23,003 --> 00:08:24,296 (《教父》) 135 00:08:24,421 --> 00:08:25,422 他對我說 136 00:08:25,506 --> 00:08:29,426 「別再拍這種自命不凡的奇怪科幻片 137 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 「你拍一部喜劇片 138 00:08:31,470 --> 00:08:33,180 「證明你能拍喜劇」 139 00:08:34,765 --> 00:08:37,935 (《美國風情畫》) 140 00:08:41,146 --> 00:08:45,109 我初次見到喬治是參加他的電影試鏡 141 00:08:45,192 --> 00:08:47,653 片名很難懂,《美國風情畫》 142 00:08:47,736 --> 00:08:49,363 我必須查「塗鴉」這個詞 143 00:08:49,488 --> 00:08:54,660 因為我看不懂,喬治有些事情 144 00:08:54,910 --> 00:08:57,204 讓身為演員的我很困惑 145 00:08:57,288 --> 00:08:59,623 他不說演員術語 146 00:08:59,790 --> 00:09:01,584 他有一點神祕 147 00:09:01,959 --> 00:09:05,504 他談到一種氛圍、一個世界 148 00:09:06,547 --> 00:09:11,010 我記得大概花六個月試鏡了六次 149 00:09:11,135 --> 00:09:13,679 才選出所有演員 150 00:09:17,558 --> 00:09:19,435 我拿這件事跟他說笑 151 00:09:19,518 --> 00:09:22,855 他說:「我挑車子也要那麼久」 152 00:09:26,400 --> 00:09:30,154 我很著迷於《美國風情畫》拍攝時 153 00:09:30,279 --> 00:09:34,992 他給演員的自由,和他創造的世界 154 00:09:35,159 --> 00:09:38,203 我當時也不懂得用那種術語 155 00:09:42,166 --> 00:09:44,543 汽車對他同樣重要 156 00:09:45,252 --> 00:09:47,338 很多是我的個人經驗 157 00:09:48,172 --> 00:09:50,591 那時沒人四處兜風了 158 00:09:50,799 --> 00:09:54,511 我感到很有必要記錄人與機器 159 00:09:54,595 --> 00:09:56,764 之間的親密關係 160 00:09:57,264 --> 00:10:00,601 開車兜風是美國獨特的求偶儀式 161 00:10:08,942 --> 00:10:09,943 妳說什麼? 162 00:10:10,027 --> 00:10:11,236 等等,妳說什麼? 163 00:10:11,320 --> 00:10:12,196 妳說什麼? 164 00:10:13,405 --> 00:10:16,283 在某種潛意識層面 165 00:10:16,367 --> 00:10:17,910 (重溫1962年之樂趣) 166 00:10:17,993 --> 00:10:19,828 觀眾顯然有所共鳴 167 00:10:19,912 --> 00:10:22,539 (最佳影片、最佳導演) (喬治盧卡斯) 168 00:10:22,623 --> 00:10:25,876 那是我的重大時刻,我坐下對自己說 169 00:10:25,959 --> 00:10:27,378 「好,我現在是導演 170 00:10:27,461 --> 00:10:30,089 「現在我能盡情發揮創意」 171 00:10:32,675 --> 00:10:35,678 某天我們在梅爾餐廳附近 172 00:10:36,220 --> 00:10:39,306 我問喬治:「接下來你想做什麼?」 173 00:10:39,640 --> 00:10:41,517 他說:「我喜歡科幻 174 00:10:42,643 --> 00:10:44,144 「庫柏力克有了進展… 175 00:10:44,228 --> 00:10:46,021 (《2001太空漫遊》) (史丹利庫柏力克) 176 00:10:46,105 --> 00:10:48,482 「我想用來拍巴克羅傑斯或飛俠哥頓 177 00:10:48,649 --> 00:10:50,943 「那類的片,拍成系列作 178 00:10:52,027 --> 00:10:55,447 「結合《2001太空漫遊》的特效 179 00:10:56,198 --> 00:10:58,575 「但飛船飛得很快」 180 00:10:59,702 --> 00:11:01,620 他是這麼說的 181 00:11:01,745 --> 00:11:02,996 我當時只想到那些 182 00:11:04,206 --> 00:11:06,208 我在尋找故事 183 00:11:06,792 --> 00:11:09,378 然後我想到「神話」 184 00:11:10,879 --> 00:11:14,967 那概念是社會創造出令人欽佩的英雄 185 00:11:16,135 --> 00:11:21,014 我能把它視為一種機制 一種普遍的現實 186 00:11:24,560 --> 00:11:27,730 我想拍那種片,不過要拍現代版本 187 00:11:27,980 --> 00:11:30,107 首先我得處理故事 188 00:11:30,315 --> 00:11:32,651 (韋爾氏日誌一) 189 00:11:32,735 --> 00:11:35,320 我不是世上最好的編劇 190 00:11:37,990 --> 00:11:40,743 我將提案交給幾家片商 191 00:11:40,868 --> 00:11:43,537 但遭到拒絕,他們毫無頭緒 192 00:11:44,246 --> 00:11:46,123 機器人和武技族 193 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 他們看了劇本也不懂裡面在說什麼 194 00:11:50,252 --> 00:11:53,964 科幻片並非賣座的類型 195 00:11:54,465 --> 00:11:56,884 而且目標受眾是年輕人 196 00:11:56,967 --> 00:11:59,511 大多數片商說:「那是迪士尼的專長 197 00:11:59,595 --> 00:12:01,180 「我們做不來」 198 00:12:01,263 --> 00:12:03,932 我不認為這部電影能開拍 199 00:12:04,016 --> 00:12:05,142 我重新寫劇本 200 00:12:05,225 --> 00:12:08,145 送交給每一家片商,大家都拒絕 201 00:12:08,228 --> 00:12:10,314 我感到很絕望 202 00:12:10,397 --> 00:12:13,400 但只要我下定決心 203 00:12:13,525 --> 00:12:15,986 任何事都阻擋不了我 204 00:12:16,320 --> 00:12:18,280 我知道必須設法推銷 205 00:12:19,114 --> 00:12:20,824 一張圖勝過千言萬語 206 00:12:23,911 --> 00:12:28,582 我聘請插畫家羅夫麥奎瑞幫我畫出角色 207 00:12:35,464 --> 00:12:37,257 他給我看圖,我說 208 00:12:37,341 --> 00:12:39,051 「這就是我要的 209 00:12:39,134 --> 00:12:40,677 「我有上百個點子 210 00:12:40,761 --> 00:12:42,888 「畫這個…畫這個」 211 00:12:50,229 --> 00:12:53,357 那些畫給我靈感繼續寫劇本 212 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 讓我挺過來了 213 00:12:55,734 --> 00:12:57,778 這部片將是… 214 00:12:57,861 --> 00:12:59,238 (羅夫麥奎瑞) 215 00:12:59,321 --> 00:13:03,367 很棒的視覺體驗,故事本身也很棒 216 00:13:03,617 --> 00:13:05,994 像坐雲霄飛車一樣刺激 217 00:13:07,788 --> 00:13:10,582 充滿讓觀眾驚嘆的內容 218 00:13:12,835 --> 00:13:17,339 同時,福斯影業的新主管小艾倫雷德 219 00:13:17,756 --> 00:13:19,550 很喜歡《美國風情畫》 220 00:13:19,675 --> 00:13:20,717 (小艾倫雷德) 221 00:13:20,801 --> 00:13:22,427 我認為那電影很棒 222 00:13:22,511 --> 00:13:25,013 我說:「我想跟喬治見面 223 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 「他有什麼點子?」 224 00:13:27,808 --> 00:13:30,435 他看了畫,問我:「這是什麼故事?」 225 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 我說:「這算是太空歌劇 有老派的感覺 226 00:13:35,440 --> 00:13:38,235 「還有一隻巨大的狗跟著主角飛行 227 00:13:38,318 --> 00:13:41,029 「很難說明清楚」 228 00:13:42,239 --> 00:13:43,907 我跟喬治談 229 00:13:43,991 --> 00:13:46,743 他對這整件事有種感知 230 00:13:46,827 --> 00:13:48,370 知道自己要什麼 231 00:13:49,037 --> 00:13:52,749 這案子非常獨特 所以我說:「好,我們合作」 232 00:13:52,833 --> 00:13:54,751 (二十世紀福斯影片公司) 233 00:13:54,835 --> 00:13:56,628 (小喬治盧卡斯) 234 00:13:56,753 --> 00:14:00,007 那部片的特效預算有兩百萬美元 235 00:14:01,049 --> 00:14:02,885 現在做一鏡都不夠 236 00:14:05,012 --> 00:14:08,390 起初,投資拍片的福斯影片公司 237 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 沒太大興趣專為拍《星際大戰》 238 00:14:11,643 --> 00:14:14,146 成立一家特效公司 239 00:14:14,271 --> 00:14:15,689 (光魔工業倉庫) 240 00:14:15,772 --> 00:14:18,984 成立光魔工業,我花了大約五十萬美元 241 00:14:19,860 --> 00:14:22,654 用我從《美國風情畫》賺來的錢 242 00:14:26,742 --> 00:14:28,952 是這樣的,只要先招攬到 243 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 一個人才… 244 00:14:30,245 --> 00:14:31,872 (約翰戴克斯卓) 245 00:14:32,289 --> 00:14:34,333 他會帶來其他的人才 246 00:14:37,794 --> 00:14:39,546 就像有機物 247 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 生長茁壯 248 00:14:43,842 --> 00:14:46,887 我們想公司名,大多名字都很糟 249 00:14:46,970 --> 00:14:49,973 但我想到,我們在倉庫裡 250 00:14:50,057 --> 00:14:54,561 非常工業風 而我們用魔術和光線來創作 251 00:14:55,312 --> 00:14:56,813 我腦中跳出答案 252 00:14:56,897 --> 00:14:59,524 我說:「就叫光影魔幻工業」 253 00:14:59,733 --> 00:15:00,692 光魔工業 254 00:15:00,776 --> 00:15:03,070 (光影魔幻工業) 255 00:15:03,403 --> 00:15:06,365 然後我要去英格蘭和突尼西亞拍攝 256 00:15:07,240 --> 00:15:08,116 開拍 257 00:15:09,785 --> 00:15:11,745 歇一會吧,我快散掉了 258 00:15:11,828 --> 00:15:13,413 關節快僵硬了 259 00:15:17,042 --> 00:15:19,461 我在突尼西亞時狀況不佳 260 00:15:20,671 --> 00:15:21,880 樣樣都出錯 261 00:15:22,089 --> 00:15:25,717 布景一夜之間全被吹垮,隔天還要拍攝 262 00:15:25,842 --> 00:15:27,052 連布景都沒有 263 00:15:27,135 --> 00:15:28,971 問題接二連三 264 00:15:31,473 --> 00:15:33,934 (小艾倫雷德原聲) 有些狀況,還有不少關切 265 00:15:34,017 --> 00:15:35,936 主要來自財務人員 266 00:15:36,019 --> 00:15:39,481 因為成本持續增加再增加 267 00:15:41,066 --> 00:15:43,944 人們問我:「拍電影有何祕訣?」 268 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 我說:「堅持」 269 00:15:47,030 --> 00:15:49,157 能說的只有這個 270 00:15:49,449 --> 00:15:53,245 如果放棄或動搖,就成不了事 271 00:15:53,912 --> 00:15:57,332 在不可能的狀況下也要堅持住 272 00:15:58,750 --> 00:16:02,170 所以我搭飛機回去,直奔光魔工業 273 00:16:02,295 --> 00:16:05,132 (凡奈斯機場) 274 00:16:10,595 --> 00:16:14,683 我回來時,剩不到一年時間做特效 275 00:16:15,142 --> 00:16:16,727 他們花了一百萬美元 276 00:16:17,185 --> 00:16:22,941 只拍了…大概三個鏡頭 277 00:16:23,692 --> 00:16:24,860 喬治很生氣 278 00:16:24,943 --> 00:16:29,072 即使他不在房裡,你也感受得到怒氣 279 00:16:30,032 --> 00:16:32,451 我知道他很不滿,但我不確定 280 00:16:32,534 --> 00:16:35,203 他不滿的是我,還是當下狀況 281 00:16:35,620 --> 00:16:38,040 片商緊盯著他 282 00:16:38,123 --> 00:16:39,583 他應該不太高興 283 00:16:40,125 --> 00:16:44,129 有一天,我需要到剪輯室拿一段影片 284 00:16:44,212 --> 00:16:47,716 到剪輯室必須穿過放映室 285 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 我活力十足地跑進放映室 286 00:16:52,554 --> 00:16:56,808 喬治跟戴克斯卓正在大吼,激烈爭吵 287 00:16:56,892 --> 00:16:58,977 我正好闖進去 288 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 我不知道他們吵些什麼 289 00:17:02,731 --> 00:17:05,609 我們打算開除約翰戴克斯卓 290 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 他花大把金錢和時間,卻毫無成果 291 00:17:08,695 --> 00:17:11,198 一塌糊塗,他們沒排進度表 292 00:17:11,281 --> 00:17:14,409 沒有先計畫整件事該怎麼執行 293 00:17:14,493 --> 00:17:15,869 令人很不滿 294 00:17:15,952 --> 00:17:19,581 我們那時整天忙著打造設備和模型 295 00:17:19,664 --> 00:17:22,375 每天工作十八小時 296 00:17:24,211 --> 00:17:28,673 所以當時我根本無暇顧及 297 00:17:28,757 --> 00:17:33,595 設備及拍攝工作沒處理好的事 298 00:17:34,137 --> 00:17:37,224 我在從洛城到舊金山的飛機上 299 00:17:37,307 --> 00:17:39,226 想著:「天啊,這樣不行 300 00:17:39,434 --> 00:17:42,145 「太糟了,這樣會垮的」 301 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 我的胸口很痛 302 00:17:44,940 --> 00:17:49,069 我被送到醫院,他們猜我可能心臟病發 303 00:17:49,152 --> 00:17:51,363 他們問:「你的壓力大嗎?」 304 00:17:51,446 --> 00:17:54,449 我說:「對」 他們說:「那可能是原因 305 00:17:54,658 --> 00:17:56,618 「服用阿斯匹靈,明早打給我們」 306 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 因為那不是心臟病 307 00:17:58,328 --> 00:18:00,497 結果是心絞痛之類的 308 00:18:00,664 --> 00:18:02,833 當然大家都很驚慌 309 00:18:02,999 --> 00:18:05,836 我死了怎麼辦?別人不了解電影內容 310 00:18:10,173 --> 00:18:12,217 只有我能拼湊所有環節 311 00:18:13,093 --> 00:18:14,928 沒人懂我在做什麼 312 00:18:15,137 --> 00:18:16,888 我是第四個剪輯師 313 00:18:17,556 --> 00:18:21,017 所以我接手時,很多剪輯都做好了 314 00:18:21,143 --> 00:18:22,102 (保羅赫希) (剪輯師) 315 00:18:22,227 --> 00:18:26,189 這整件事讓我印象深刻 316 00:18:26,565 --> 00:18:30,152 但幾乎每段剪接都需要調整 317 00:18:30,235 --> 00:18:32,529 我鼓起勇氣對喬治說 318 00:18:32,612 --> 00:18:34,614 「有件事必須告訴你 319 00:18:34,698 --> 00:18:37,200 「我從沒做過這麼大的工程」 320 00:18:37,284 --> 00:18:39,452 他說:「別擔心,大家都一樣」 321 00:18:41,538 --> 00:18:43,832 我有很不祥的預感 322 00:18:43,915 --> 00:18:46,293 -掉頭 -對,這樣比較好,全速後退 323 00:18:46,376 --> 00:18:48,461 阿丘,加上輔助動力 324 00:18:48,587 --> 00:18:51,173 剪輯沒有特效的影片讓我很受挫 325 00:18:51,464 --> 00:18:52,883 我怎會落得如此? 326 00:18:52,966 --> 00:18:54,593 這要怎麼完成? 327 00:18:54,676 --> 00:18:58,221 喬治在某個時候決定徵詢意見 328 00:18:58,305 --> 00:19:02,684 請教同行 布萊恩狄帕瑪、馬丁史柯西斯 329 00:19:02,893 --> 00:19:04,769 和史蒂芬史匹柏 330 00:19:05,729 --> 00:19:08,273 我第一次看的《星際大戰》是粗剪版 331 00:19:09,232 --> 00:19:12,903 我們到了,摩斯艾斯里太空港 332 00:19:14,154 --> 00:19:18,617 這裡龍蛇雜處、混亂至極 333 00:19:19,242 --> 00:19:24,998 這部電影…只說它未完成算是客氣了 334 00:19:27,792 --> 00:19:28,919 到船上去 335 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 你幹嘛?回來 336 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 他還沒做特效 337 00:19:32,923 --> 00:19:34,341 幫助我,歐比王肯諾比 338 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 我只能靠你了 339 00:19:36,718 --> 00:19:39,387 針對脈絡進行許多辯論 340 00:19:39,596 --> 00:19:42,098 因為片中只有幾個特效鏡頭 341 00:19:42,557 --> 00:19:43,558 我們在哪裡? 342 00:19:43,725 --> 00:19:44,809 我們是誰? 343 00:19:44,893 --> 00:19:45,977 他們是誰? 344 00:19:46,561 --> 00:19:47,812 是否需要他們? 345 00:19:48,813 --> 00:19:52,734 這是什麼天馬行空的動物展覽? 346 00:19:52,817 --> 00:19:56,988 喬治,你邀我們來指點這種東西? 347 00:19:57,072 --> 00:20:00,033 連剪接本片的我 348 00:20:00,116 --> 00:20:01,826 都不太懂這個故事 349 00:20:01,910 --> 00:20:05,080 這比一般的粗剪片更粗糙 350 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 片中一半內容就像 351 00:20:09,251 --> 00:20:13,421 在看二戰紀錄片,喬治就只有那些 352 00:20:13,713 --> 00:20:14,589 時候到了 353 00:20:15,090 --> 00:20:16,758 應該可以看見了 354 00:20:18,843 --> 00:20:20,637 小心敵機 355 00:20:22,389 --> 00:20:24,766 我和福斯總裁小艾倫雷德 356 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 在場的可能只有我們喜歡那部片 357 00:20:27,894 --> 00:20:29,521 那還是粗剪版 358 00:20:29,688 --> 00:20:33,858 但是當R2和C3PO逃走 359 00:20:34,567 --> 00:20:38,530 看到他們的逃生艙脫離了 360 00:20:38,655 --> 00:20:41,908 停放平臺,然後飛入太空 361 00:20:42,617 --> 00:20:47,372 光那個鏡頭就能說明 在光魔工業的加持下 362 00:20:47,455 --> 00:20:51,668 這會是部怎樣的片 但粗剪版還沒有特效 363 00:20:52,627 --> 00:20:53,962 我說沒有其他的 364 00:20:54,045 --> 00:20:56,339 特效公司和視覺效果公司 365 00:20:56,423 --> 00:20:59,592 全世界真的沒其他公司能辦到 366 00:21:00,302 --> 00:21:01,636 所以我別無選擇 367 00:21:02,637 --> 00:21:05,140 我騎虎難下,只能繼續 368 00:21:06,641 --> 00:21:10,395 到這地步,這工作我們必須做完 369 00:21:11,896 --> 00:21:13,273 對他來說 370 00:21:13,398 --> 00:21:17,152 更像是認命,而不是決定 371 00:21:17,319 --> 00:21:19,654 過程是否行得通 372 00:21:19,863 --> 00:21:23,575 每次我們用運動控制拍攝 373 00:21:23,700 --> 00:21:27,495 上下左右、升降滑行,各種移動 374 00:21:27,912 --> 00:21:31,124 拍攝變得非常困難 375 00:21:32,417 --> 00:21:37,881 我們發現有成千上萬個素材要拍 376 00:21:37,964 --> 00:21:41,051 每天的時間不夠我拍所有東西 377 00:21:41,843 --> 00:21:43,887 所以肯拍攝大砲 378 00:21:44,304 --> 00:21:47,265 丹尼斯拍攝X翼 379 00:21:47,849 --> 00:21:50,310 然後我會讓攝影機撞到模型 380 00:21:50,393 --> 00:21:53,021 他們還得出來修理 381 00:21:53,396 --> 00:21:55,982 不可能事事完美,對吧? 382 00:21:56,566 --> 00:21:58,777 處理這麼多片段 383 00:22:00,028 --> 00:22:02,989 拍攝過程很痛苦 384 00:22:07,035 --> 00:22:08,787 老實說我很擔心 385 00:22:08,870 --> 00:22:11,915 這麼多東西要怎麼掌握好 386 00:22:12,957 --> 00:22:14,542 使用複雜的原型機 387 00:22:14,667 --> 00:22:19,005 總會有問題,但這點喬治沒得商量 388 00:22:20,340 --> 00:22:22,092 我們的設備非常奇特 389 00:22:22,175 --> 00:22:24,719 我們做的事沒人做過 390 00:22:25,220 --> 00:22:28,723 在設計和實作上,約翰戴克斯卓很重要 391 00:22:29,682 --> 00:22:32,352 但我們快沒時間,也沒錢了 392 00:22:32,435 --> 00:22:34,312 我說:「拿棍子黏飛船 393 00:22:34,396 --> 00:22:37,190 「在黑暗中移動也行,再加上星星 394 00:22:37,273 --> 00:22:38,983 「總之必須完成」 395 00:22:39,067 --> 00:22:41,945 他們派幾個人來,想讓我們 396 00:22:42,028 --> 00:22:43,988 更有效率、更有條理 397 00:22:45,573 --> 00:22:46,574 喬治馬瑟 398 00:22:46,658 --> 00:22:50,078 他很努力導入一些組織工作 399 00:22:50,495 --> 00:22:55,083 他很盡力,我們也勉強同意其中一些 400 00:22:55,250 --> 00:22:59,379 但我認為蘿絲是整合整個工作的功臣 401 00:23:01,589 --> 00:23:03,883 我前去面試的時候 402 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 那地方真是… 403 00:23:06,302 --> 00:23:07,220 (蘿絲迪格南) 404 00:23:07,303 --> 00:23:10,181 真不想這麼說…不堪入目 405 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 他們沒有好家具 406 00:23:12,642 --> 00:23:14,269 就像垃圾堆 407 00:23:14,727 --> 00:23:17,105 實話實說,有個傢伙坐我旁邊 408 00:23:17,188 --> 00:23:20,275 像小弟,兩腳抬著,我問接待員 409 00:23:20,358 --> 00:23:22,402 「這裡情況如何?喬治盧卡斯好嗎? 410 00:23:22,485 --> 00:23:24,988 「說說這部片吧,是科幻片」 411 00:23:25,071 --> 00:23:27,115 她好像很緊張 412 00:23:27,407 --> 00:23:31,035 然後戴克斯卓開門說:「進來面試吧」 413 00:23:32,162 --> 00:23:34,998 那年輕人也跟我一起走進去 414 00:23:36,082 --> 00:23:38,293 他當然就是喬治盧卡斯 415 00:23:38,376 --> 00:23:40,879 他問了我兩個問題 416 00:23:41,129 --> 00:23:42,297 妳會速記嗎? 417 00:23:42,839 --> 00:23:44,007 週一來上班行嗎? 418 00:23:44,674 --> 00:23:47,969 我看過《美國風情畫》 所以我已經決定了 419 00:23:48,511 --> 00:23:51,222 不管他想做什麼,我都參加 420 00:23:51,931 --> 00:23:57,353 喬治剛從英格蘭回來 他大多待在舊金山剪輯 421 00:23:57,812 --> 00:23:59,481 他每週會下來兩天 422 00:23:59,564 --> 00:24:02,317 我的工作是跟著他並做筆記 423 00:24:02,525 --> 00:24:04,861 必須有人到處陪著他 424 00:24:04,944 --> 00:24:08,990 記下他跟每個部門說的一切 425 00:24:09,908 --> 00:24:12,744 但大多時候,我會跟著戴克斯卓 426 00:24:14,370 --> 00:24:17,790 他這個人很迷人、很有魅力 427 00:24:18,666 --> 00:24:20,752 他很隨興也很風趣 428 00:24:21,586 --> 00:24:25,089 但喬治來的時候,全是辦正事 429 00:24:25,548 --> 00:24:28,009 我感覺到他們之間有距離 430 00:24:30,303 --> 00:24:32,805 沒有人安排 431 00:24:32,931 --> 00:24:35,808 我不知道他們怎麼決定拍攝工作 432 00:24:37,060 --> 00:24:39,229 我們得找個大人來管事 433 00:24:39,354 --> 00:24:42,232 來告訴大家該做什麼事 434 00:24:43,441 --> 00:24:47,820 喬治馬瑟帶來了秩序,給喬治盧卡斯 435 00:24:47,904 --> 00:24:49,697 很大的信心 436 00:24:49,822 --> 00:24:53,618 馬瑟跟我記下要完成的每個素材 437 00:24:53,701 --> 00:24:54,994 寫在日曆上 438 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 開始得非常順利 439 00:24:58,790 --> 00:25:01,668 我們有一大本分鏡腳本 440 00:25:01,918 --> 00:25:04,879 每天我會把筆記打出來 441 00:25:04,963 --> 00:25:06,839 他再剪成小紙條 442 00:25:07,006 --> 00:25:09,342 貼在本子上 443 00:25:10,843 --> 00:25:16,641 系統完成之後,我有幾次帶喬治下來 444 00:25:16,975 --> 00:25:21,688 帶他走一遍流程 我說:「從這個鏡頭開始 445 00:25:22,272 --> 00:25:24,482 「這鏡頭有兩、三個素材」 446 00:25:27,318 --> 00:25:29,195 我會拍第一個素材 447 00:25:29,279 --> 00:25:31,489 大約十分鐘沖印出來 448 00:25:31,656 --> 00:25:32,907 放在看片機上 449 00:25:32,991 --> 00:25:35,994 問喬治:「你喜歡這動作 還是要修改?」 450 00:25:36,077 --> 00:25:38,288 他說:「或許可以讓它 451 00:25:38,371 --> 00:25:40,623 「多做一點這個之類的」 452 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 我會再拍一個 453 00:25:42,083 --> 00:25:43,710 他說:「這個我喜歡」 454 00:25:44,252 --> 00:25:48,381 我說:「好,拍下一個模型 把兩個放在一起」 455 00:25:48,923 --> 00:25:52,010 喬治這時可以看到我剛拍的兩個素材 456 00:25:53,136 --> 00:25:55,096 我帶他做了幾次 457 00:25:55,179 --> 00:25:57,307 可以說是我們教他 458 00:25:59,475 --> 00:26:02,979 他看出我們做的事可能成功 459 00:26:03,104 --> 00:26:07,317 因為我們的成品明顯更有趣 460 00:26:07,775 --> 00:26:09,902 也更能引起共鳴 461 00:26:09,986 --> 00:26:13,865 幸好我們沒將就便宜簡單的作法 462 00:26:14,282 --> 00:26:16,951 有很多鏡頭可以用比較舊的 463 00:26:17,035 --> 00:26:18,578 拍攝程序和技術 464 00:26:18,661 --> 00:26:19,704 (丹尼斯穆倫) 465 00:26:20,163 --> 00:26:23,750 但約翰想出的辦法很精緻 466 00:26:24,417 --> 00:26:26,169 只要你接受它 467 00:26:26,252 --> 00:26:29,213 這套系統就能拍出各種形式的鏡頭 468 00:26:30,798 --> 00:26:32,550 對大家來說 469 00:26:32,634 --> 00:26:36,304 這場教育訓練整合我們的技術 470 00:26:36,387 --> 00:26:38,723 也讓我們看見喬治的藍圖 471 00:26:40,475 --> 00:26:44,312 分鏡腳本能提供每個鏡頭的大略概念 472 00:26:45,104 --> 00:26:50,485 然後我會詮釋分鏡腳本,看要先拍什麼 473 00:26:51,361 --> 00:26:56,574 讓我緊張得發抖的是開場鏡頭 474 00:26:58,534 --> 00:27:03,748 因為如果開場無法吸引目光 並說服觀眾 475 00:27:03,831 --> 00:27:06,501 必須看這部片,那就麻煩了 476 00:27:08,419 --> 00:27:13,341 最棒的特效具備潛意識的暗示 477 00:27:13,466 --> 00:27:17,512 例如比例和焦距,讓人分不清真假 478 00:27:17,929 --> 00:27:20,181 喬治會過來說 479 00:27:20,264 --> 00:27:22,809 「滅星者驅逐艦必須很壯觀 480 00:27:23,476 --> 00:27:27,021 「可以爬梯子到牆上做模型 481 00:27:27,146 --> 00:27:29,065 「增加船艦規模」 482 00:27:29,190 --> 00:27:33,444 我說:「喬治,我們的滅星者驅逐艦 483 00:27:33,945 --> 00:27:34,862 「都這麼長了」 484 00:27:36,364 --> 00:27:37,365 「我想測試 485 00:27:37,907 --> 00:27:41,202 「你找最優秀的人增加船艦底部細節 486 00:27:41,285 --> 00:27:42,954 「盡全力去裝飾 487 00:27:43,788 --> 00:27:46,082 「然後做一艘反抗軍突圍艦 488 00:27:46,165 --> 00:27:50,336 「大概香菸大小,我會把它掛在 489 00:27:50,420 --> 00:27:52,130 「船艦前面的鐵絲上 490 00:27:53,047 --> 00:27:56,300 「試著營造出更大的規模」 491 00:27:57,385 --> 00:28:02,098 能讓攝影機貼近模型是很重要的 492 00:28:02,473 --> 00:28:05,101 攝影機會掛在升降架上 493 00:28:05,184 --> 00:28:07,854 所以我把滅星者驅逐艦倒過來放平 494 00:28:07,937 --> 00:28:11,983 鏡頭離模型只有1/32吋 495 00:28:12,066 --> 00:28:14,527 還刮到了幾個地方 496 00:28:15,403 --> 00:28:17,572 其實我拍的是顛倒畫面 497 00:28:23,578 --> 00:28:26,581 隔天我們看樣片,大家目瞪口呆 498 00:28:27,957 --> 00:28:28,875 像這樣… 499 00:28:38,468 --> 00:28:41,220 觀眾在開場鏡頭的感覺 500 00:28:41,304 --> 00:28:43,431 看滅星者驅逐艦飛過頭頂 501 00:28:46,100 --> 00:28:49,562 那正是喬治想要的 502 00:28:52,690 --> 00:28:55,568 這是成功的一大關鍵 503 00:28:55,902 --> 00:28:59,947 整艘船艦都在焦距內 從距離攝影機最近 504 00:29:00,031 --> 00:29:01,908 到最遠的東西都是 505 00:29:01,991 --> 00:29:05,369 這是營造比例很重要的元素 506 00:29:08,873 --> 00:29:12,668 模型上有小門小窗 507 00:29:12,752 --> 00:29:17,215 用人們熟悉的尺寸暗示你船艦多大 508 00:29:17,673 --> 00:29:22,553 這種潛意識的暗示以及掌握使用法門 509 00:29:22,720 --> 00:29:27,391 使它成為藝術,而非僅僅是技術 510 00:29:37,109 --> 00:29:38,444 這件事很神祕 511 00:29:38,528 --> 00:29:39,904 像魔法一樣 512 00:29:41,364 --> 00:29:44,450 我們用很悲慘的過程創造魔法 513 00:29:52,959 --> 00:29:55,670 出現了一種創意團體精神 514 00:29:55,962 --> 00:30:01,008 所有部門的所有人員 共同合作解決問題 515 00:30:01,092 --> 00:30:04,512 我們知道必須互相幫助和支持 516 00:30:04,595 --> 00:30:05,847 才能把事情做好 517 00:30:07,139 --> 00:30:09,684 重點是拍電影 518 00:30:09,767 --> 00:30:13,229 說故事,別因自負而礙事 519 00:30:13,312 --> 00:30:14,689 (哈里遜艾倫蕭) (遮幕繪景) 520 00:30:16,065 --> 00:30:19,110 很多問題在咖啡機前面解決 521 00:30:19,193 --> 00:30:21,988 有人遇到難題,過來跟你聊天 522 00:30:22,071 --> 00:30:23,197 「你能幫我嗎?」 523 00:30:23,281 --> 00:30:24,490 我們是一家人 524 00:30:26,033 --> 00:30:31,664 我很喜歡喬治待到很晚 幫我做繁瑣的事 525 00:30:31,914 --> 00:30:34,750 晚上九點我們還在貼分鏡腳本 526 00:30:38,504 --> 00:30:40,172 有時候他最開心的 527 00:30:40,256 --> 00:30:43,968 是走進模型場,黏太空船的零件 528 00:30:44,844 --> 00:30:46,220 他很愛這麼做 529 00:30:47,805 --> 00:30:51,058 我們進度落後,拍那麼多鏡頭很花時間 530 00:30:51,350 --> 00:30:53,352 他很擅長折衷 531 00:30:53,436 --> 00:30:55,104 「可以再使用這個鏡頭 532 00:30:55,187 --> 00:30:56,981 「把這個鏡頭反過來 533 00:30:57,064 --> 00:30:59,567 「看起來像飛往另一個方向」 534 00:30:59,650 --> 00:31:01,277 我們開始突飛猛進 535 00:31:01,777 --> 00:31:02,862 速度加快了 536 00:31:07,783 --> 00:31:09,744 當然有一些難題 537 00:31:10,745 --> 00:31:13,372 做視覺特效工作,必須夠瘋狂 538 00:31:13,789 --> 00:31:15,666 必須有點傻 539 00:31:26,719 --> 00:31:28,596 (加州死谷) 540 00:31:30,890 --> 00:31:33,809 既然不知道成果會如何 541 00:31:33,935 --> 00:31:37,813 不必依循傳統 只要做好東西,擺在鏡頭前 542 00:31:44,445 --> 00:31:46,656 從頭到尾都很好玩 543 00:31:47,823 --> 00:31:49,700 就算再累,也很好玩 544 00:31:51,327 --> 00:31:53,496 星域內部是空的 545 00:31:53,579 --> 00:31:55,539 可以進去睡得很舒服 546 00:31:55,706 --> 00:31:59,043 某天有人說:「枕頭別靠著燈 547 00:31:59,126 --> 00:32:00,294 「燈很燙的」 548 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 太瘋狂了 549 00:32:03,214 --> 00:32:07,510 我們辦了很多派對 我調水果酒,丟乾冰進去 550 00:32:07,593 --> 00:32:10,805 在酒裡冒泡,後來我才知道那有毒 551 00:32:10,930 --> 00:32:13,057 真的不能放乾冰 552 00:32:15,977 --> 00:32:18,729 喬治常說:「只要披薩和啤酒夠多 553 00:32:18,813 --> 00:32:19,855 「就能驅策他們」 554 00:32:22,400 --> 00:32:25,361 就像兄弟會之家 555 00:32:26,904 --> 00:32:29,031 片商說我們是鄉村俱樂部 556 00:32:29,156 --> 00:32:30,533 (《星際大戰》) 557 00:32:30,616 --> 00:32:33,536 是的,我們泡水池,也玩滑水道 558 00:32:33,619 --> 00:32:35,121 我們不成熟 559 00:32:37,123 --> 00:32:40,918 但我們努力工作,拼命加班 560 00:32:43,045 --> 00:32:44,839 我們在開闢新天地 561 00:32:51,554 --> 00:32:55,683 真的很好玩,不過必須趕進度 562 00:32:55,766 --> 00:32:57,601 壓力很大 563 00:32:57,685 --> 00:33:00,271 (今夏來場銀河之旅) (《星際大戰》) 564 00:33:00,396 --> 00:33:03,733 我們強迫自己得及時完成電影 565 00:33:05,151 --> 00:33:07,653 首映日在即,大家嚇壞了 566 00:33:07,778 --> 00:33:09,447 音效組馬上要畫面 567 00:33:09,530 --> 00:33:12,241 因為要加音效,天啊 568 00:33:12,324 --> 00:33:15,745 喬重新設計分鏡腳本,給了不同的鏡頭 569 00:33:16,746 --> 00:33:19,498 我們瘋狂拍攝,人仰馬翻 570 00:33:20,207 --> 00:33:21,333 肯 571 00:33:21,417 --> 00:33:23,335 努力把工作做完 572 00:33:24,378 --> 00:33:27,673 盡快搞定模型及燈光,然後拍攝 573 00:33:31,010 --> 00:33:34,430 這是一項關乎信念的任務 574 00:33:35,765 --> 00:33:38,517 因為沒人知道我們能否成功 575 00:33:39,685 --> 00:33:41,187 大家都滿懷希望 576 00:33:42,646 --> 00:33:44,982 但我承受巨大壓力 577 00:33:45,232 --> 00:33:47,693 劇組也承受巨大壓力 578 00:33:48,569 --> 00:33:50,571 我們經過舞臺時 579 00:33:50,654 --> 00:33:52,990 他好像很挫折,彷彿事情 580 00:33:53,074 --> 00:33:54,992 不如他的意 581 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 他對一些鏡頭感到失望 582 00:33:58,996 --> 00:34:02,083 不是每個人的工作都得到認可 583 00:34:03,042 --> 00:34:05,002 他這人很… 584 00:34:05,086 --> 00:34:10,091 我不會說他吹毛求疵,但這是他的電影 585 00:34:11,217 --> 00:34:12,760 他得承擔責任 586 00:34:13,302 --> 00:34:14,804 我是完美主義者 587 00:34:16,138 --> 00:34:20,017 如果東西不對,我心裡會很生氣 588 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 有時憋不住,但大多生悶氣 589 00:34:23,229 --> 00:34:25,022 -好吧 -沒事的 590 00:34:25,523 --> 00:34:28,442 我對喬治的印象是 591 00:34:28,526 --> 00:34:32,363 他綜合兩種特質,極富想像力 592 00:34:32,446 --> 00:34:34,490 也極為實際 593 00:34:34,990 --> 00:34:38,327 一般人只會偏向一種,不會兼具 594 00:34:39,078 --> 00:34:40,496 我學會接受了 595 00:34:40,579 --> 00:34:42,832 無法事事盡如人意 596 00:34:42,915 --> 00:34:45,751 必須盡力而為,然後往前走 597 00:34:46,877 --> 00:34:49,463 喬治一直對酒吧那場戲的 598 00:34:49,547 --> 00:34:52,466 外星生物不滿意 599 00:34:53,467 --> 00:34:56,095 所以打算重拍 600 00:34:57,304 --> 00:35:00,224 酒吧的戲在英格蘭拍攝 601 00:35:00,391 --> 00:35:01,725 (《星際大戰》主要拍攝) 602 00:35:01,809 --> 00:35:03,811 我希望擠滿外星人 603 00:35:04,061 --> 00:35:06,063 但他們給的不夠多 604 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 應該是預算的問題,錢就是不夠多 605 00:35:09,817 --> 00:35:12,778 他們在英格蘭做的就像 606 00:35:12,862 --> 00:35:14,488 到服裝部門 607 00:35:14,572 --> 00:35:17,491 找一堆兒童插畫風格的動物裝 608 00:35:19,034 --> 00:35:21,787 我們盡可能拍攝,然後我說 609 00:35:21,871 --> 00:35:24,707 「好吧,等我回國再補救」 610 00:35:25,583 --> 00:35:27,585 喬治僱用我、強伯格 611 00:35:27,668 --> 00:35:30,462 和幾個失業的定格動畫師 612 00:35:30,546 --> 00:35:31,547 他的指示是 613 00:35:31,630 --> 00:35:34,717 「在六週內盡可能多做一批外星人」 614 00:35:40,764 --> 00:35:44,101 他們畫圖,我挑了十二隻怪物 615 00:35:45,102 --> 00:35:46,604 隆科博畫了設計圖 616 00:35:46,687 --> 00:35:49,732 我們照他的設計塑形和製作 617 00:35:54,153 --> 00:35:57,656 然後我們去拉布雷亞大道的小片場 618 00:35:59,992 --> 00:36:02,494 喬治幫我們戴上面罩 619 00:36:04,830 --> 00:36:11,545 服裝組幫忙著裝,就是這樣完成的 620 00:36:16,425 --> 00:36:19,803 菲爾提佩和強伯格,我喜歡他們 621 00:36:20,471 --> 00:36:21,597 他們是好團隊 622 00:36:22,223 --> 00:36:23,140 我們成了朋友 623 00:36:24,391 --> 00:36:27,811 喬治每週來一次,檢查我們的進度 624 00:36:28,145 --> 00:36:32,024 有一次他四處看看,看到架上 625 00:36:32,691 --> 00:36:36,153 有個定格動畫角色,我大概二十歲做的 626 00:36:36,946 --> 00:36:40,741 他說:「所以你們會做定格動畫?」 627 00:36:44,328 --> 00:36:47,373 他讓我們看一場下棋戲 628 00:36:47,456 --> 00:36:50,501 上面還沒有任何動畫角色 629 00:36:51,335 --> 00:36:53,337 330,第二鏡 630 00:36:53,504 --> 00:36:56,465 下棋那場戲,喬治本來打算 631 00:36:57,258 --> 00:37:02,805 讓人戴上面罩,用藍幕拍攝 632 00:37:05,182 --> 00:37:07,059 但《未來世界》剛上映 633 00:37:07,142 --> 00:37:08,769 (《未來世界》) 634 00:37:09,270 --> 00:37:13,274 裡面有演員在棋盤上的場景 635 00:37:13,357 --> 00:37:15,025 我的騎士吃你的卒 636 00:37:17,361 --> 00:37:19,446 喬治被捷足先登 637 00:37:19,530 --> 00:37:22,199 那樣會顯得他不是原創 638 00:37:22,283 --> 00:37:26,412 如果改用定格,就能自成一格 639 00:37:27,121 --> 00:37:29,206 所以他問我和強伯格 640 00:37:29,290 --> 00:37:34,086 「你們能在兩週內 做十個定格外星人嗎?」 641 00:37:34,169 --> 00:37:35,796 我說:「包在我們身上」 642 00:37:36,171 --> 00:37:39,300 光魔工業的一項優勢是 643 00:37:39,925 --> 00:37:43,512 有的人來自街頭,他們什麼都能做 644 00:37:43,971 --> 00:37:47,308 我們排在行程表的最後 645 00:37:47,516 --> 00:37:52,646 我跟強伯格進去跟喬治談交易內容 646 00:37:52,730 --> 00:37:56,650 戴克斯卓有張大圓桌,喬治坐在一邊 647 00:37:56,734 --> 00:38:00,362 戴克斯卓有把老西部點四四複製手槍 648 00:38:00,612 --> 00:38:03,449 我們討論酬勞的時候 649 00:38:03,532 --> 00:38:07,536 他就玩著手槍,旋轉彈膛 650 00:38:07,661 --> 00:38:09,204 他不自覺地轉 651 00:38:09,288 --> 00:38:12,916 但我們的反應是:「開價太高嗎? 652 00:38:14,543 --> 00:38:15,627 「不然不收錢」 653 00:38:17,796 --> 00:38:22,051 我們的紙箱裡裝了很多小角色 654 00:38:22,509 --> 00:38:25,721 我們帶到片場,問喬治想怎麼做 655 00:38:25,804 --> 00:38:27,139 他說:「要不然 656 00:38:27,222 --> 00:38:30,726 「這隻黃色的跳出來 綠色的把他抓起來 657 00:38:30,809 --> 00:38:33,395 「摔到地上,其他人旁觀」 658 00:38:33,520 --> 00:38:36,440 我們說:「好,沒問題」 659 00:38:39,443 --> 00:38:42,404 我們應該拍了三個晚上 660 00:38:45,741 --> 00:38:48,077 過程像小孩玩玩具 661 00:38:51,914 --> 00:38:54,208 那是我們唯一的定格動畫 662 00:38:54,958 --> 00:38:56,919 成果我們都很滿意 663 00:38:58,754 --> 00:39:00,255 小心點,R2 664 00:39:07,221 --> 00:39:10,015 他下得好,你叫也沒用 665 00:39:10,182 --> 00:39:12,643 讓他贏,把武技族惹火不好玩 666 00:39:15,354 --> 00:39:19,775 喬治很大方地給予創作自由 667 00:39:19,942 --> 00:39:22,444 他會很有耐心,解答你的疑問 668 00:39:22,528 --> 00:39:25,364 如果你認為不合理,他會解釋 669 00:39:25,447 --> 00:39:27,908 這麼做的理由 670 00:39:29,118 --> 00:39:32,704 他來的時候,我盡量佔用他的時間 671 00:39:34,706 --> 00:39:37,000 我記得他坐在繪圖桌前 672 00:39:37,084 --> 00:39:39,586 畫著電影的最後一場戲 673 00:39:40,003 --> 00:39:41,588 死星的攻擊行動 674 00:39:43,298 --> 00:39:44,842 喬治不是美術家 675 00:39:44,925 --> 00:39:47,761 他能畫簡圖,但他不是美術家 676 00:39:48,095 --> 00:39:52,724 我很驚訝他能用很粗略的草圖 677 00:39:53,475 --> 00:39:57,646 表達出這場攻擊會是什麼樣子 678 00:39:57,980 --> 00:40:00,399 最終戰役對喬治特別重要 679 00:40:00,482 --> 00:40:03,902 因為片商揚言要刪了這段 680 00:40:04,528 --> 00:40:07,156 他們擔心成本超支 681 00:40:07,239 --> 00:40:09,741 而他們認為:「主角到死星 682 00:40:09,825 --> 00:40:12,703 「救出公主,行了,劇終」 683 00:40:12,786 --> 00:40:15,414 但喬治堅持要拍最終戰役 684 00:40:17,624 --> 00:40:18,667 電影是動態的 685 00:40:19,168 --> 00:40:20,169 跟動作有關 686 00:40:20,669 --> 00:40:23,672 別管演員和故事,重點全在動作 687 00:40:23,755 --> 00:40:27,718 追逐,追逐是電影開始的形式 688 00:40:29,428 --> 00:40:32,431 追逐,像電影裡的其他要素 一定要建立 689 00:40:33,390 --> 00:40:35,726 有開頭、中間和結尾 690 00:40:35,809 --> 00:40:37,811 裡面會有幾個事件 691 00:40:38,729 --> 00:40:42,024 電影的結尾,我們想打造 692 00:40:42,107 --> 00:40:45,611 一場逼真的太空大戰 693 00:40:46,069 --> 00:40:49,823 他們攻擊一座固若金湯的堡壘 694 00:40:49,907 --> 00:40:53,285 死星,路克高超的飛行技術 695 00:40:53,452 --> 00:40:56,872 讓他們成功摧毀這龐然大物 696 00:40:58,123 --> 00:41:01,251 死星上有溝槽是因為 697 00:41:01,752 --> 00:41:05,631 我們只能藉此營造出速度感 698 00:41:09,635 --> 00:41:16,558 我們曾在沙漠的溝中騎摩托車,注意到 699 00:41:16,642 --> 00:41:19,811 在溝中騎車,景物從旁掠過 700 00:41:20,145 --> 00:41:21,522 顯得速度很快 701 00:41:23,398 --> 00:41:24,983 喬治想要城市感 702 00:41:25,067 --> 00:41:28,237 像駕駛飛船高速飛到曼哈頓中心 703 00:41:28,320 --> 00:41:29,404 (柏克萊實驗,1973) 704 00:41:29,488 --> 00:41:31,114 但規模要大得多 705 00:41:31,198 --> 00:41:34,243 看起來像飛了四十哩的長度 706 00:41:34,326 --> 00:41:36,203 比例是一哩比一呎 707 00:41:36,828 --> 00:41:37,955 這很難做到 708 00:41:39,206 --> 00:41:42,543 表示模型表面的所有零件要非常精細 709 00:41:46,880 --> 00:41:48,131 死星表面 710 00:41:48,215 --> 00:41:51,426 是我受僱的第一個案子,做了兩個月 711 00:41:52,052 --> 00:41:54,972 我沒多久就明白 712 00:41:55,055 --> 00:41:57,891 為什麼其他模型師都不想做 713 00:41:58,308 --> 00:41:59,268 他們累掛了 714 00:41:59,977 --> 00:42:03,480 基本上要整天跪在大泡棉板上 715 00:42:03,689 --> 00:42:07,901 爬來爬去,尺寸大約是十五乘四十呎 716 00:42:08,610 --> 00:42:13,949 我們為巨大的死星表面做了六個模子 717 00:42:14,825 --> 00:42:17,160 必須能夠切割和移動模子 718 00:42:17,244 --> 00:42:18,620 放在不同的位置 719 00:42:18,829 --> 00:42:21,623 讓你看不出重複了很多次 720 00:42:23,959 --> 00:42:26,336 我們能使用的組合數目 721 00:42:26,420 --> 00:42:28,297 簡直是天文數字 722 00:42:29,548 --> 00:42:31,550 模型的盡頭 723 00:42:31,633 --> 00:42:34,052 必須顯得路線持續延伸 724 00:42:34,136 --> 00:42:37,431 所以我們把死星溝槽的一部分拍下來 725 00:42:37,514 --> 00:42:39,182 貼在纖維板上 726 00:42:40,517 --> 00:42:41,977 我在上面畫細節 727 00:42:50,736 --> 00:42:52,696 為了顯得更有生氣 728 00:42:52,779 --> 00:42:54,531 得把上千個小窗子 729 00:42:55,115 --> 00:42:58,243 用反光膠帶四處黏貼 730 00:42:58,368 --> 00:43:01,038 那是用玻璃珠做的,可以反光 731 00:43:01,955 --> 00:43:03,915 數量是上萬個 732 00:43:04,416 --> 00:43:06,627 這是我負責的工作 733 00:43:07,586 --> 00:43:08,462 做個不停 734 00:43:08,545 --> 00:43:12,883 喬治盧卡斯當時的太太瑪西亞盧卡斯 735 00:43:13,508 --> 00:43:15,677 有一次過來看死星 736 00:43:16,011 --> 00:43:18,472 她從攝影機看,我們把燈打開 737 00:43:19,264 --> 00:43:23,560 她說:「窗子的比例要小一點」 738 00:43:25,729 --> 00:43:31,068 我的天啊,窗子必須縮小一半 739 00:43:36,198 --> 00:43:38,033 要進攻很不容易 740 00:43:38,116 --> 00:43:40,994 必須沿著這個溝槽 741 00:43:41,078 --> 00:43:43,246 緊貼表面飛到這裡 742 00:43:44,414 --> 00:43:47,209 目標區寬度僅兩公尺 743 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 它是熱排氣出口,就在主要出口之下 744 00:43:52,798 --> 00:43:55,759 到拍攝溝槽的時候 745 00:43:55,842 --> 00:43:58,804 喬治跟我們討論,他滔滔不絕 746 00:43:59,513 --> 00:44:01,473 彷彿他什麼都看不見 747 00:44:01,890 --> 00:44:06,186 他全神投入,但從他的眼中看得出 748 00:44:06,269 --> 00:44:08,271 他已經見到成品了 749 00:44:08,438 --> 00:44:09,564 我們受到感染 750 00:44:09,648 --> 00:44:12,651 我們愛那個故事,他讓大家很激動 751 00:44:13,193 --> 00:44:15,987 「就是這樣,大家上吧」 然後我們開拍 752 00:44:17,656 --> 00:44:19,366 真是龐然大物 753 00:44:42,723 --> 00:44:43,640 時候到了 754 00:44:57,154 --> 00:44:58,280 發射 755 00:44:59,698 --> 00:45:02,909 我們算出經過死星模型的速度 756 00:45:02,993 --> 00:45:05,287 必須是時速二十哩 757 00:45:06,580 --> 00:45:11,168 我們把模型平放在停車場 為了讓攝影機 758 00:45:11,251 --> 00:45:14,880 移動的速度夠快,只能出動車子 759 00:45:16,047 --> 00:45:19,217 用克難的方法,把攝影機放到車後頭 760 00:45:19,885 --> 00:45:21,052 理查爬上去 761 00:45:21,136 --> 00:45:23,388 我們開車經過時引爆炸藥 762 00:45:32,981 --> 00:45:34,441 -命中 -沒中 763 00:45:35,192 --> 00:45:36,109 沒進去 764 00:45:36,234 --> 00:45:37,694 在外面爆炸了 765 00:45:38,737 --> 00:45:39,946 沒有任何規則 766 00:45:40,280 --> 00:45:43,784 只要管用,我們就付諸實行 767 00:45:43,867 --> 00:45:45,744 成果一定會很棒 768 00:45:45,827 --> 00:45:48,205 R2,穩定儀又鬆了 769 00:45:48,288 --> 00:45:49,873 快把它鎖緊 770 00:45:52,083 --> 00:45:54,836 不可能的時程和預算 771 00:45:54,920 --> 00:45:57,547 努力達成前無古人的創舉 772 00:45:59,841 --> 00:46:01,384 我們是反抗軍聯盟 773 00:46:04,221 --> 00:46:05,138 小心 774 00:46:11,603 --> 00:46:14,564 你安全了,快點完事,回家去吧 775 00:46:34,292 --> 00:46:36,002 最後大家都辦到了 776 00:46:39,798 --> 00:46:40,799 我就知道你會回來 777 00:46:40,882 --> 00:46:42,759 電影完成了 778 00:46:42,968 --> 00:46:45,095 我真不敢相信 779 00:46:46,805 --> 00:46:49,808 最後一晚,光魔工業辦收工派對 780 00:46:50,475 --> 00:46:53,311 周圍的人都在慶祝 781 00:46:54,521 --> 00:46:56,731 一些比我聰明的人 782 00:46:56,815 --> 00:46:58,692 買了福斯的股票 783 00:46:58,775 --> 00:47:00,694 我們不知道自己做了什麼 784 00:47:00,861 --> 00:47:05,740 當時那只是個工作,每週做五、六天 785 00:47:06,366 --> 00:47:09,828 電影上映後我們才明白 786 00:47:12,664 --> 00:47:13,874 我們忙著混音 787 00:47:14,082 --> 00:47:16,543 一直忙到發行的那天 788 00:47:17,210 --> 00:47:19,546 做完之後,我們去漢堡店 789 00:47:19,629 --> 00:47:23,008 在好萊塢大道,就在中國戲院的對面 790 00:47:23,216 --> 00:47:25,802 他們說:「那邊好熱鬧 791 00:47:26,011 --> 00:47:27,888 「一定有首映之類的」 792 00:47:27,971 --> 00:47:31,933 我們走到外面,才看到是《星際大戰》 793 00:47:34,519 --> 00:47:36,855 人潮洶湧,街道都封住了 794 00:47:36,938 --> 00:47:40,066 (《星際大戰》) 795 00:47:56,041 --> 00:47:56,958 成敗就在此時 796 00:47:57,834 --> 00:48:03,423 看到最終的成品 投放在大銀幕,還有聲音 797 00:48:03,965 --> 00:48:05,508 我驚呆了 798 00:48:07,719 --> 00:48:12,641 看得見工作人員的喜悅在其中 799 00:48:14,225 --> 00:48:16,144 有些東西我們做得過頭 800 00:48:16,227 --> 00:48:19,314 但我們必須謹慎,因為這是頭一遭 801 00:48:21,274 --> 00:48:27,238 我們受邀參加首映,大家都看傻了 802 00:48:27,989 --> 00:48:29,574 我爸媽很愛 803 00:48:30,784 --> 00:48:33,411 那種愉快的感覺很吸引人 804 00:48:37,290 --> 00:48:40,126 他們運氣好,找我們做視覺特效 805 00:48:40,210 --> 00:48:43,171 我不認為業界裡有其他人 806 00:48:43,254 --> 00:48:44,923 能達到我們的成果 807 00:48:47,217 --> 00:48:48,134 謝謝 808 00:48:48,802 --> 00:48:52,931 所有人都做出卓越的貢獻 809 00:48:54,349 --> 00:48:55,475 大家都很投入 810 00:48:55,809 --> 00:48:58,520 每個人互相協助,我很感激 811 00:48:59,270 --> 00:49:04,442 但同時,《星際大戰》 在製作上一直備受逼迫 812 00:49:05,068 --> 00:49:07,904 進度、預算、布景 813 00:49:11,825 --> 00:49:13,326 我想自己做主 814 00:49:13,410 --> 00:49:15,829 但我沒時間,也沒錢這麼做 815 00:49:17,080 --> 00:49:22,877 他老是說:「如果我能施展魔法 816 00:49:23,378 --> 00:49:28,216 「我會在頭上插電極 電影就能直接放出來」 817 00:49:28,299 --> 00:49:30,468 (喬治盧卡斯背後的原力) 818 00:49:30,552 --> 00:49:33,847 他常說銀幕上的《星際大戰》 819 00:49:33,930 --> 00:49:36,975 只呈現出他腦中畫面的四分之一 820 00:49:37,100 --> 00:49:41,396 這說法當然讓我很震驚 821 00:49:41,479 --> 00:49:45,150 因為我看像十成,但喬治不認為 822 00:49:45,900 --> 00:49:47,485 他能看穿魔法幻術 823 00:49:50,030 --> 00:49:51,656 我看到透明膠帶 824 00:49:51,740 --> 00:49:53,992 橡皮筋和所有破綻 825 00:49:56,202 --> 00:49:57,787 但拍電影就是這樣 826 00:49:57,871 --> 00:49:59,205 做得不夠完善 827 00:49:59,289 --> 00:50:02,959 在那種情況下已經盡力了 828 00:50:05,754 --> 00:50:09,674 我心想:「一定能找到更好的方法」 829 00:50:10,967 --> 00:50:12,844 也許我該找出答案 830 00:52:02,162 --> 00:52:04,164 字幕翻譯:簡芝樺