1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,007 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΣΟΟΥ ΤΟΥ ΝΕTFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,204 Κυρίες και κύριοι, πόσο χαίρομαι που είμαι εδώ αυτό το βράδυ. 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,046 Θα ήθελα να σας πω... 6 00:00:49,716 --> 00:00:54,387 ότι είστε ένα από τα πιο όμορφα κοινά που έχω δει στην αναθεματισμένη ζωή μου. 7 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 Αράπηδες, ήρθατε να δείτε… 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,975 Όταν λέω αράπηδες, 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 εννοώ όλους μας. 10 00:01:05,940 --> 00:01:08,151 Λευκοί, είστε εδώ απόψε; 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 Κάντε θόρυβο, λευκοί. 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 Οι αράπηδες σοκαρίστηκαν. "Τι;" 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 Και διάσπαρτοι. 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 Έχουμε την αφρόκρεμα. 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,415 Πού είναι η ισπανόφωνη οικογένεια; Πού είναι οι Λατινοαμερικάνοι; 16 00:01:30,423 --> 00:01:34,427 Όπως ξέρετε κυκλοφορεί ένας ιός που σκοτώνει μαλάκες. 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 Πρέπει να είναι ιδιαίτερο που με έχετε εδώ. 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Ας δούμε τι είναι αυτό; 19 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Πού είναι οι κυρίες εδώ; Κάντε θόρυβο. 20 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 Οι κυρίες εδώ πέρα. 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,696 Το μυρίσατε αυτό; Ήταν πολλές καλές μήτρες. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 Υψηλά επίπεδα οιστρογόνου. 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,539 Έχω το καλύτερο κοινό. Και έπρεπε να το έχω. 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 Μια πανδημία σάς έκανε να ανοικοδομήσετε τη ζωή σας. 25 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Σας λείπει η οικογένειά σας. 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 Εσείς είστε η δικιά μου οικογένεια. 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,260 Για την πρόκληση των δέκα χρόνων, ούτε που τα αναγνωρίζω αυτά. 28 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Είμαστε στον αληθινό κόσμο; 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 Απίστευτο. Δεν ξέρεις τι να πιστέψεις. 30 00:02:20,348 --> 00:02:23,601 Ας μη βγάλει κανείς θεωρίες συνωμοσίας. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,021 Η αλήθεια είναι ήδη αρκετά διεστραμμένη. 32 00:02:29,732 --> 00:02:30,984 Για όλους. 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 Δεν ξέρουμε τι διάολο να πιστέψουμε. 34 00:02:34,779 --> 00:02:39,159 Κάποιοι από εσάς εδώ έκαναν τρία εμβόλια και τέσσερις αναμνηστικές δόσεις. 35 00:02:43,746 --> 00:02:48,835 Και φοβάστε εξίσου την επόμενη παραλλαγή όσο κάθε μαλάκας. 36 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Δεν ξέρουμε τι να πιστέψουμε. 37 00:02:53,006 --> 00:02:57,302 Πριν χρόνια, λέγαμε ότι δεν θα αφήναμε μαλάκες να μας λένε τι να κάνουμε. 38 00:03:00,430 --> 00:03:05,184 Τους αφήνουμε να μας πουν. Οι γιατροί παγκοσμίως μάς είπαν να το κάνουμε. 39 00:03:06,185 --> 00:03:10,690 Τα καθάρματα δεν μας δείχνουν γιατρό για δείγμα. 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,570 Μάλλον ο δρ Φάουτσι έκανε όλα τα εμβόλια. 41 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 Μόνο αυτόν βλέπουμε. 42 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Μη με παρεξηγείτε, δεν μου καίγεται καρφάκι. 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 Δεν με πειράζει να το κάνω. 44 00:03:25,455 --> 00:03:29,667 Όταν πάω τον σκύλο στον κτηνίατρο, κάνω και τα δικά του εμβόλια. 45 00:03:31,836 --> 00:03:35,590 Κάνει για λύσσα, κάνω και εγώ. Είναι φίλος μου που να πάρει. 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,761 Είναι εξίσου πιθανό να δαγκώσω κάποιον. 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 Τρελός κόσμος. Δεν ξέρεις τι να πιστέψεις. 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,394 Η αλήθεια είναι εξίσου περίεργη με τη φαντασία. 49 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 Τα μπεργκεράδικα 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 πουλάνε φτερούγες κοτόπουλου. 51 00:03:56,402 --> 00:03:58,655 Είναι επανάσταση. 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Απίστευτη αποκάλυψη. 53 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 Μερικοί από εσάς καταβροχθίζετε φτερούγες περιστεριών. 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,251 Χαλάνε τα κλασικά. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,881 Δεν ξέρεις τι διάολο να πιστέψεις. 56 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 Έτσι έχει η κατάσταση. 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 Μπορεί να μην ξέρεις τι να πιστέψεις. 58 00:04:27,892 --> 00:04:31,271 Η αλήθεια ίσως είναι πιο περίεργη από τη φαντασία. Δεν σου λένε τίποτα. 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 Δεν σου λένε ότι η Γουέντι Ουίλιαμς είναι Γέτι. 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 Είναι σαν τον Μεγαλοπόδαρο. 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Όποτε τη βλέπετε να κάνει παύση, 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 τότε βλέπετε τον Μεγαλοπόδαρο. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Η αλήθεια θα αποκαλυφθεί. Θα το δείτε. 64 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 Μας λένε ό,τι να 'ναι. 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 Για αυτό λέγεται Τρίτος Παγκόσμιος. 66 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 Γιατί εξελίσσεται πόλεμος τώρα. 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 Και δεν μας λένε τίποτα. 68 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Δεν ξέρουμε ποιος είναι σε ποιανού το μέρος. 69 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 Εξελίσσεται πόλεμος. 70 00:05:15,148 --> 00:05:18,568 Ευτυχώς για εμάς είναι απλό. Δεν είναι καν περίπλοκο. 71 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Λευκοί, μην αγχώνεστε. 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 Δεν αφορά τη φυλή αυτήν τη φορά. 73 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 Δεν αφορά τα λεφτά. 74 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 Όχι. 75 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 Αυτήν τη φορά είναι ένα ψέμα εναντίον της αλήθειας. 76 00:05:34,292 --> 00:05:38,254 Τόσο απλά. Ένα ψέμα εναντίον της αλήθειας. Αυτό είναι. 77 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 Ένα ψέμα εναντίον της αλήθειας. 78 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 Το ψέμα... 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Δεν θα πω ποια είναι η καλύτερη πλευρά. 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,558 Αυτές είναι οι πλευρές. 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,563 Εδώ δείτε. Πού είναι οι λάτρεις της αλήθειας εδώ; 82 00:05:55,646 --> 00:05:58,357 Κάντε θόρυβο αν αγαπάτε την αλήθεια. 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,071 Δείτε τους λάτρεις της αλήθειας. Δυναμικοί. 84 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 Κρατήστε την ίδια ενέργεια. 85 00:06:07,116 --> 00:06:08,493 Μη μου αλλάξετε. 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Οι λάτρεις της αλήθειας. Εδώ δείτε. 87 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Πού είναι όλοι οι ψεύτες εδώ; Κάντε θόρυβο. Ψεύτες. 88 00:06:15,249 --> 00:06:16,501 Ναι. 89 00:06:16,584 --> 00:06:21,714 Κοιτάξτε τους λάτρεις της αλήθειας. "Τι; Δεν περίμενα να έλεγαν την αλήθεια". 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,511 Οι ψεύτες κάνουν ό,τι θέλουν. 91 00:06:27,386 --> 00:06:29,764 Να ξέρετε, υπάρχουν δύο πλευρές. 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,018 Πάντα να σέβεσαι τον αντίπαλό σου καταλλήλως. 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,814 Μία από αυτές τις πλευρές δεν σέβεται την αντίπαλη. 94 00:06:38,523 --> 00:06:43,694 Οι λάτρεις της αλήθειας δεν νοιάζονται για το ψέμα. 95 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 Και λένε 96 00:06:45,571 --> 00:06:50,701 "Αυτή είναι η αλήθεια. Καρφάκι δεν μου καίγεται". 97 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Τους λες για το ψέμα. Ούτε να το φτύσουν το ψέμα. 98 00:06:58,417 --> 00:06:59,544 Φτου. 99 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 Οι ψεύτες κυριαρχούν τον κόσμο. 100 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 Έχουν τον σεβασμό. 101 00:07:04,590 --> 00:07:08,010 Οι ψεύτες κυριαρχούν τον κόσμο. Κάθε φορά που λέγεται ένα ψέμα, 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,097 ένα εκατομμύριο άτομα βγάζουν ένα εκατομμύριο δολάρια. 103 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 Για κάθε ψέμα, ξέρετε ποιος διάολο το πληρώνει; 104 00:07:14,475 --> 00:07:18,729 Όποιος δεν ξέρει ότι είναι ψέμα. Να ποιος πληρώνει. 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 Ναι. Και λένε ψέματα σε όλους μας. Όχι σε κάποιους από εμάς. 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 Κοίτα τους λευκούς. "Όχι σε εμάς". Ναι. 107 00:07:27,655 --> 00:07:28,614 Σε όλους μας. 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,409 Λένε ψέματα σε όλους μας μαζί. 109 00:07:32,493 --> 00:07:34,620 Είπαν σε όλους εμάς εδώ. 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 Υπάρχει έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου. 111 00:07:44,005 --> 00:07:49,135 Κοιτάξτε άτομα κάθε φυλής, θρησκείας και φύλου που συμφωνούν. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 "Πράγματι το είπαν". 113 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 Το είπαν σε όλους μας. 114 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 Υπάρχει έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου. 115 00:07:59,979 --> 00:08:02,356 Δεν έχει σημασία πόσο αγαπάμε τα κοτόπουλα. 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Δεν κάναμε πορείες. 117 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Δεν κάψαμε μπεργκεράδικα. 118 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 Τους πιστέψαμε. 119 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 Αλλά οι ψεύτες πάντα αφήνουν ένα στοιχείο. 120 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 Νομίζουν ότι είναι πιο έξυπνοι από ό,τι είναι. 121 00:08:29,008 --> 00:08:33,471 Μας λένε "Υπάρχει έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου". 122 00:08:34,722 --> 00:08:40,520 Προσέξατε ότι δεν είπαν ότι υπάρχει έλλειψη κοτόπουλων; 123 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 Είπαν ότι υπήρχε έλλειψη φτερουγών κοτόπουλου. 124 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 Όμως, δεν είπαν 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 ότι υπάρχει έλλειψη κοτόπουλων. 126 00:09:03,751 --> 00:09:06,504 Μερικοί από εσάς δεν μεγάλωσαν στη φάρμα. 127 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 Ίσως δεν βλέπετε κοτόπουλα καθημερινά. 128 00:09:11,759 --> 00:09:17,723 Αλλά προσπαθήστε να οραματιστείτε πώς είναι ένα κοτόπουλο. 129 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 Γιατί αν ένας ψεύτης μπορεί να σας πείσει, 130 00:09:32,613 --> 00:09:36,284 δεν θα σταματήσει εκεί. Διπλό χτύπημα. 131 00:09:38,828 --> 00:09:43,374 Για να μάθαινες ότι έλεγαν ψέματα, είπαν κάτι βλακείες μετά 132 00:09:43,457 --> 00:09:46,168 χωρίς καμία μαθηματική λογική. 133 00:09:47,628 --> 00:09:52,133 Είπαν ότι υπήρχε έλλειψη φτερούγας κοτόπουλου, 134 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 αλλά είχαμε πολλά μπούτια. 135 00:10:12,320 --> 00:10:15,573 Από πού βρίσκεις πολλά μπούτια; 136 00:10:16,449 --> 00:10:18,117 Δεν είμαι αγρότης. 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,621 Ούτε επιστήμονας. Αλλά θα σας πω το εξής, 138 00:10:22,371 --> 00:10:26,917 οι φτερούγες προέρχονται από τα κοτόπουλα. 139 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 Έχουν δύο φτερούγες, δύο μπούτια. 140 00:10:34,258 --> 00:10:36,969 Μη λες λοιπόν ότι έχεις πολλά μπούτια. 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 Πού βρίσκεις αυτές τις κότες αράχνες; 142 00:10:45,394 --> 00:10:49,231 Το πρόβλημα είναι ότι κάποιοι πιστεύετε στον Θεό, 143 00:10:49,315 --> 00:10:51,067 κάποιοι στην επιστήμη. 144 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 Πιστεύω και στα δύο. 145 00:10:53,903 --> 00:10:58,532 Η επιστήμη μπορεί να έκανε μερικά, ο Θεός έκανε άλλα. 146 00:10:59,742 --> 00:11:03,829 Η επιστήμη έφτιαξε πολλά, αλλά ο Θεός έφτιαξε τα κοτόπουλα. 147 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Δεν θα μου το πεις εσύ. Ο Θεός έφτιαξε το κοτόπουλο. 148 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Το έκανε για τον κόσμο. 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 Έτσι ξέρεις ότι είναι από Εκείνον. 150 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 Ποια ομάδα ανθρώπων δεν ασχολείται με κότες; 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Κοιτάξτε τους χορτοφάγους. "Μόνο εμείς". 152 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Ο Θεός έφτιαξε την κότα. 153 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 Δεν είναι ασφαλής πουθενά. 154 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 Κάθε φορά που αγγίζει το έδαφος το πόδι της, 155 00:11:39,031 --> 00:11:41,659 κάποιος θέλει να τη λαδώσει. 156 00:11:42,743 --> 00:11:47,581 Στην Κίνα, τη Γαλλία, την Ευρώπη, το Μισισιπί. 157 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 Έτσι ξέρεις ότι ο Θεός το έφτιαξε, 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 γιατί είναι το πιο νόστιμο πτηνό. 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,095 Σε όλο τον κόσμο. 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 Και δεν πετάει το αναθεματισμένο. 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 Γιατί ο Θεός σάς αγαπάει. 162 00:12:10,146 --> 00:12:13,023 Αν τα κοτόπουλα πετούσαν, οι μισοί εδώ 163 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 θα είχαν πεθάνει τώρα. Αν έπρεπε 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 να πιάσετε το δικό σας, θα πεθαίνατε. 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 Εσείς στην πίσω αυλή. 166 00:12:24,827 --> 00:12:29,248 "Πικάντικος συνδυασμός. Δεν μπορώ να χάνω τέτοιες ευκαιρίες". 167 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 Τέλος πάντων. 168 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 Βρείτε τι μπορείτε να εμπιστεύεστε. 169 00:12:40,759 --> 00:12:44,263 Γιατί παλιά υπήρχαν άνθρωποι που εμπιστευόμασταν. 170 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 Η δουλειά τους μας έκανε να τους εμπιστευόμαστε. 171 00:12:47,641 --> 00:12:50,186 Ότι θα έκαναν το σωστό για εμάς. 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,605 Πάνε αυτά. 173 00:12:53,439 --> 00:12:54,482 Πάνε για τα καλά. 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,859 Τι διάολο εννοείς; 175 00:12:58,652 --> 00:13:01,113 Θέλουν να κάνεις πράγματα που δεν βγάζουν νόημα. 176 00:13:01,197 --> 00:13:03,532 Για αυτό δεν μιλάω για πολιτική πια. 177 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 Δεν υπάρχει λόγος. 178 00:13:05,534 --> 00:13:09,330 Τι να κάνω αν και οι δύο πλευρές είναι ανόητες; 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Ούτε να παίξω δεν θέλω πια. 180 00:13:16,712 --> 00:13:18,589 Τι είναι αυτά τα πράγματα; 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,008 Αλλά έτσι είναι η Αμερική. 182 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 Δεν θέλουμε αυτό που είχαμε τελευταία. 183 00:13:29,934 --> 00:13:33,938 Πριν δέκα χρόνια, μερικές από εσάς ήσασταν με κανονικό μέλος συμμορίας. 184 00:13:35,189 --> 00:13:38,359 Και να 'στε δέκα χρόνια αργότερα με τον ταμία τραπέζης. 185 00:13:41,362 --> 00:13:43,572 Φαίνεστε σαν να δουλεύετε εσείς σε τράπεζα. 186 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 Έτσι κάνει η χώρα μας. 187 00:13:49,995 --> 00:13:52,706 Δεν μας καίγεται καρφάκι. Μόνο επαναλήψεις δεν θέλουμε. 188 00:13:53,249 --> 00:13:58,921 Κάναμε ανταλλαγή έναν τρελό, ανισόρροπο, απρόβλεπτο μαλάκα. 189 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 Τον ανταλλάξαμε 190 00:14:01,799 --> 00:14:04,134 για ένα Τρελό γουίκεντ στου Μπέρνι. 191 00:14:06,595 --> 00:14:11,642 Τι διάολο είναι αυτό; 192 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 Έτσι συνθλίβω αράπηδες. 193 00:14:18,023 --> 00:14:19,108 Συμβαίνουν πολλά. 194 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Δεν μπορείς να πιστέψεις τίποτα από όσα λένε. 195 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Μιλάμε για παλαβομάρες. 196 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Μαλάκες είστε μοχθηροί. 197 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 Δεν νοιάζεστε για κανένα. 198 00:14:31,745 --> 00:14:35,624 Βαρέθηκα να λέτε μαλακίες για τον Τζο Μπάιντεν. 199 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 "Τζο, πρέπει να συμμαζέψεις την κατάσταση". 200 00:14:40,671 --> 00:14:42,423 "Ξύπνα, Τζο". 201 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 "Εμπρός Μπράντον, Τζο". 202 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 Είστε με τα καλά σας; 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 Ποιος σας ανέθρεψε; 204 00:14:57,563 --> 00:15:01,442 Ο Τζο Μπάιντεν είναι 96 χρονών. 205 00:15:03,569 --> 00:15:06,155 Εσείς δώσατε τη δουλειά στον παππού, που να πάρει. 206 00:15:07,698 --> 00:15:11,327 Δώσατε τη δουλειά στον προπάππου. 207 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 Τώρα θέλετε να συμμαζέψει την κατάσταση ο μεγάλος μπαμπάς. 208 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 Ο Τζο Μπάιντεν κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί. 209 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Ο τύπος είναι 97 χρονών. 210 00:15:28,928 --> 00:15:31,055 Λένε χοντράδες για τον Τζο Μπάιντεν. 211 00:15:31,430 --> 00:15:34,391 "Δεν μου αρέσει ο τρόπος που άφησε το Αφγανιστάν". 212 00:15:35,059 --> 00:15:38,938 Πώς νομίζετε ότι ένας 98χρονος φεύγει από μια μάχη; 213 00:15:42,232 --> 00:15:44,276 Γρήγορα και ήσυχα στοιχηματίζω. 214 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 Έτσι έφυγε από το Αφγανιστάν. 215 00:15:58,415 --> 00:16:00,459 Ο Τζο κάνει ό,τι καλύτερο μπορεί. 216 00:16:01,919 --> 00:16:06,090 Κάντε του τη χάρη. Ο Τζο είναι 99 χρονών που να πάρει. 217 00:16:11,220 --> 00:16:13,722 Αν είστε τυχεροί και έχετε προπάππου, 218 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 πάρτε τον τώρα και ρωτήστε τον 219 00:16:16,392 --> 00:16:19,895 αν είναι έτοιμος να κάνει αύριο 12 συνεντεύξεις τύπου. 220 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 Όχι, δεν είναι. 221 00:16:28,570 --> 00:16:30,072 Ο Τζο κάνει ό,τι μπορεί. 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Εμφανίζεται σε όλες τις συνεντεύξεις τύπου. 223 00:16:35,661 --> 00:16:37,162 Ρωτήστε τον ό,τι θέλετε. 224 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 Όμως, θα απαντήσει το μισό μέρος 225 00:16:45,963 --> 00:16:47,339 της ερώτησης. 226 00:16:48,215 --> 00:16:52,970 Δεν θα σας πει όταν θα φύγει από την κοντινότερη έξοδο. 227 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 Είπαν "Τζο, 228 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 η Αμερική αντιμετώπισε μια απαίσια εποχή τυφώνων. 229 00:17:02,479 --> 00:17:06,859 Αν έχεις μερικά ενθαρρυντικά λόγια για τον αμερικάνικο λαό". 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,360 Ο Τζο είπε 231 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 "Ευχαριστώ που με ρωτήσατε. 232 00:17:12,239 --> 00:17:15,075 Πρώτα από όλα, προσευχόμαστε για όλες τις οικογένειες 233 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 που αντιμετωπίζουν τυφώνες σε όλες τις ΗΠΑ. 234 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Πολλοί Αμερικάνοι για να τους αντιμετωπίσουν, 235 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 κάνουν το εμβόλιο". 236 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Τι διάολο είναι αυτό; 237 00:17:41,060 --> 00:17:42,644 Συμβαίνουν πολλά. 238 00:17:45,731 --> 00:17:48,317 Συμβαίνουν υπερβολικά πολλά. 239 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Κάνουν ό,τι μπορούν με τον Τζο. 240 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 Κάθε πρωί λένε στον Τζο "Τζο, σήμερα 241 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 μην πεις τίποτα, Τζο". 242 00:18:04,124 --> 00:18:06,168 "Όχι, θέλω να μιλήσω στον αμερικάνικο λαό". 243 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 Τρελαίνομαι. 244 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 Έτσι φαίνεται πως η αντιπρόεδρος είναι αληθινή μαύρη γυναίκα. 245 00:18:17,054 --> 00:18:18,680 Δεν τη βλέπεις πουθενά. 246 00:18:21,725 --> 00:18:25,854 Δεν είναι στο εμπορικό, στο κλαμπ, πουθενά. 247 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 Είναι στον Λευκό Οίκο. 248 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 Συμβαίνουν πολλά. 249 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 Υπερβολικά πολλά. 250 00:18:42,454 --> 00:18:45,666 Όλα καταλήγουν στο ψέμα και την αλήθεια. 251 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 Να τα αντιμετωπίσουμε. 252 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 Οι μαλάκες δεν θέλουν να μας πουν την αλήθεια για τίποτα. 253 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 Τίποτα. 254 00:18:54,299 --> 00:18:57,386 Παρατηρήσατε ότι δεν μιλάνε καν για τον πόλεμο των ναρκωτικών πια; 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Θεωρείτε ότι οφείλεται στο ότι δεν γίνεται πια πόλεμος; 256 00:19:02,891 --> 00:19:04,351 Ή σταμάτησαν τα ναρκωτικά; 257 00:19:09,565 --> 00:19:10,899 Δεν μας λένε τίποτα. 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 Δεν μιλάνε για τα ναρκωτικά πια. 259 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Γιατί για πρώτη φορά στην ιστορία, 260 00:19:18,031 --> 00:19:18,991 οι μαύροι 261 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 δεν φτιάχνουν τα ναρκωτικά. 262 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 Κοιτάξτε τους λευκούς. "Τι;" 263 00:19:27,332 --> 00:19:28,542 Ναι. 264 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 Ξέρω, λευκοί. 265 00:19:30,961 --> 00:19:33,130 Δυσκολεύεστε να πιστέψετε αυτό που λέω. 266 00:19:35,591 --> 00:19:39,136 Θα σας πω μια στατιστική που θα σας αφήσει άφωνους. 267 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 Δεν υπάρχει ούτε ένας αράπης 268 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 που να φτιάχνει φαιντανύλη. 269 00:19:54,943 --> 00:19:56,403 Κοιτάξτε τους λευκούς. "Τι;" 270 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Ναι. 271 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 Χωνέψτε τε το, λευκοί. 272 00:20:02,034 --> 00:20:05,162 Θα το προσέχαμε αν αράπηδες πέθαιναν στα καλά καθούμενα. 273 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 Έψαξα τη φαιντανύλη. Είναι πολύ επικίνδυνη. 274 00:20:12,044 --> 00:20:15,631 Είπα "Τι πρέπει να κάνεις για να πεθάνεις;" Είπαν "Να το αγγίξεις". 275 00:20:18,008 --> 00:20:20,886 Τότε κατάλαβα ότι οι αράπηδες δεν έχουν καμία σχέση με αυτό. 276 00:20:22,387 --> 00:20:24,681 Θέλουμε να αγγίζουμε καθετί που αγοράζουμε. 277 00:20:25,474 --> 00:20:28,143 Θα το προσέχαμε αν πέθαιναν αράπηδες στην αγορά. 278 00:20:32,356 --> 00:20:34,233 Τελευταία του λόγια "Αυτό πρέπει να είναι". 279 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Ναι. 280 00:20:40,364 --> 00:20:42,616 Έχει τρελαθεί ο κόσμος. 281 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 Δεν θέλουν να σου μιλήσουν για ναρκωτικά. 282 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Δεν μιλάνε για την κρίση των οπιούχων. 283 00:20:47,746 --> 00:20:49,998 Και γαμάει τις κοινότητες όλων. 284 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 Όλοι έχουν ένα αγαπημένο χάπι. 285 00:20:54,753 --> 00:20:56,713 Όλοι έχουν μια αγαπημένη διαφυγή 286 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 για όταν δυσκολεύουν τα πράγματα. 287 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 Υπάρχει κρίση οπιούχων. Δεν μιλάνε καν για αυτό. 288 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 Ξέρετε γιατί; 289 00:21:06,306 --> 00:21:08,809 Γιατί κανείς δεν πρόκειται να πάει φυλακή. 290 00:21:08,892 --> 00:21:12,688 Δεν κάνουν εφόδους σε σπίτια. Και δεν ερευνούν κανένα. 291 00:21:13,272 --> 00:21:17,317 Ξέρετε γιατί; Γιατί ο έμπορος είναι ο γιατρός σας. 292 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 Κοίτα τους αράπηδες. "Ο δρ Φάουτσι;" 293 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 Δεν είναι αυτός ο γιατρός σας. 294 00:21:27,411 --> 00:21:30,372 Σταματήστε να γράφετε το όνομά του στις ασφάλειές σας. 295 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 "Μόνο αυτόν εμπιστεύομαι". 296 00:21:39,089 --> 00:21:41,049 Δεν μας λένε τίποτα. 297 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 Αν θέλουν να μας πουν ψέματα, 298 00:21:42,634 --> 00:21:44,720 δεν μας λένε τίποτα για το θέμα. 299 00:21:46,430 --> 00:21:50,392 Έχετε προσέξει που δεν λένε ποτέ από πού προέρχονται οι μεθαμφεταμίνες; 300 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 Κάνουν λες κι προέρχονται από οικισμό με τροχόσπιτα. 301 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 Ένα από τα πιο δυνατά ναρκωτικά που έχουν υπάρξει. 302 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 Αμήν. 303 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 Δεν υπάρχει φάρμακο που να προκαλεί φαγούρα στα δόντια. 304 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 Δεν νομίζω ότι νιώθουν φαγούρα τα δόντια. 305 00:22:09,119 --> 00:22:11,580 Ξύνεις το στόμα σου χωρίς έλεος. 306 00:22:16,918 --> 00:22:18,337 Δεν θέλουν να ξέρετε τίποτα 307 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 για τη γαμημένη μεθ. 308 00:22:21,673 --> 00:22:25,427 Μαντέψτε ποιος την ανακάλυψε πρώτος και τη διακίνησε πρώτος 309 00:22:25,510 --> 00:22:27,304 και την παρασκεύασε. 310 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Κάποιος που όλοι ξέρουμε. 311 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 Ο Αδόλφος Χίτλερ. 312 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Τι; 313 00:22:34,895 --> 00:22:37,355 Πώς διάολο τούς ξέφυγε αυτό; 314 00:22:38,315 --> 00:22:45,072 Μας είπαν ότι οι Ναζί ήταν ο πιο τρομακτικός στρατός του κόσμου. 315 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 Όμως, δεν μας είπαν ποτέ γιατί. 316 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 Δεν έφτιαχναν μόνο τη μεθ, 317 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 τη μοίραζαν και σε εκείνους. 318 00:22:57,250 --> 00:22:58,752 Καθημερινά. 319 00:22:59,628 --> 00:23:02,672 Την έβαζαν σε σοκολάτα, καφέ και τσάι. 320 00:23:04,257 --> 00:23:07,052 Βάλ' τα με τους Ναζί αν θες. 321 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 Αυτοί οι μαλάκες είναι ο μόνος στρατός που δεν χρειάζεται φαγητό. 322 00:23:13,934 --> 00:23:15,310 Ή ύπνο. 323 00:23:16,103 --> 00:23:19,397 Αρκεί να έχουν δόντια να ξύσουν. 324 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 Πολεμάς τους Ναζί, έχεις τον νου σου, 325 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 είναι 1.200 χλμ μακριά. 326 00:23:32,410 --> 00:23:35,330 Θα τους δούμε σε τρεις μέρες. 327 00:23:36,206 --> 00:23:38,083 Και πας για ύπνο. 328 00:23:38,875 --> 00:23:42,254 Όταν ξυπνάς, βρίσκονται μπροστά από το σπίτι σου 329 00:23:43,505 --> 00:23:45,173 στο θυροτηλέφωνό σου. 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,562 Δεν μας λένε τίποτα. 331 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 Λένε ψέματα σε όλους μας. 332 00:24:03,191 --> 00:24:07,571 Λένε ψέματα γιατί μερικές φορές η αλήθεια είναι άσχημη. 333 00:24:08,697 --> 00:24:12,409 Μερικές φορές η αλήθεια πονάει. 334 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 Αλλά αν αγαπάς την αλήθεια, είναι η γαμημένη αλήθεια. 335 00:24:16,913 --> 00:24:18,707 Αλλά σε όλους μας λένε ψέματα. 336 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 Κοιτάξτε τους Χριστιανούς, "Όχι σε εμάς". 337 00:24:25,046 --> 00:24:27,340 Ναι. Και σε εσάς. 338 00:24:29,217 --> 00:24:31,553 Παλιά μπορούσες να στηριχτείς στους Χριστιανούς 339 00:24:32,470 --> 00:24:34,973 να σε προειδοποιήσουν 340 00:24:35,807 --> 00:24:38,310 ανά περιόδους, κάτι που δεν είχες ζητήσει καν. 341 00:24:39,060 --> 00:24:40,645 Τα πετάνε έτσι ξεκάρφωτα. 342 00:24:41,146 --> 00:24:42,439 "Είναι οι τελευταίες μέρες". 343 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 Τώρα οι Χριστιανοί δεν λένε τίποτα. 344 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Τώρα που υπάρχουν αληθινές μάστιγες έξω. 345 00:24:54,159 --> 00:24:57,329 Οι Χριστιανοί πάνε στην εκκλησία τις Κυριακές όπως ο Τζο Μπάιντεν. 346 00:25:04,002 --> 00:25:06,046 Η αλήθεια είναι ότι σε όλους μας λένε ψέματα. 347 00:25:06,755 --> 00:25:07,964 Και στους Χριστιανούς. 348 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 Λένε ψέματα σε όλους μας. 349 00:25:10,133 --> 00:25:12,636 Γιατί δεν θέλουν να μάθεις τη γαμημένη αλήθεια 350 00:25:12,719 --> 00:25:14,763 γιατί ίσως νιώσεις καλά με την πάρτη σου. 351 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 Αυτό είναι 352 00:25:17,933 --> 00:25:22,103 ή δεν θέλουν να σου πουν την αλήθεια γιατί ξέρουν ότι θα σε διαλύσει. 353 00:25:22,187 --> 00:25:24,022 Αλλά αυτή είναι η αλήθεια. 354 00:25:24,105 --> 00:25:26,775 Έφτιαξαν έναν κήπο της Εδέμ. 355 00:25:28,610 --> 00:25:30,612 Συκοφάντησαν τον Κύριο μας. 356 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Μιλάνε για μια μηλιά. 357 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 Έφαγαν το μήλο. 358 00:25:38,203 --> 00:25:41,831 Ο Θεός μου δεν παίζει έτσι με φρούτα. 359 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 Τι διάολο; 360 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 Φέρεσαι λες και ο Θεός θα έβαζε σε κίνδυνο τη ζωή σου 361 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 για ένα φρούτο, μωρή; 362 00:25:51,549 --> 00:25:53,635 Αν ο Θεός δεν ήθελε να φας το φρούτο, 363 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 δεν θα το έφτιαχνε. 364 00:25:59,182 --> 00:26:03,019 Απλώς συγκαλύπτουν ένα ψέμα. Γιατί η αλήθεια είναι οδυνηρή. 365 00:26:03,103 --> 00:26:05,438 Δεν υπάρχει γαμημένη μηλιά. 366 00:26:06,731 --> 00:26:08,692 Εσύ είσαι το δέντρο. Αυτό είναι το δέντρο. 367 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 Εσύ είσαι το δέντρο. 368 00:26:12,153 --> 00:26:17,867 Οπότε αν είσαι το δέντρο τότε ποιο είναι το φρούτο; 369 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Αυτό είναι το φρούτο. 370 00:26:21,288 --> 00:26:22,622 Αν αυτό είναι το δέντρο, 371 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 αυτό είναι το φρούτο. 372 00:26:26,751 --> 00:26:28,128 Το μήνυμα ήταν, 373 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 μην αγγίξεις το φρούτο. 374 00:26:37,012 --> 00:26:38,930 Είπαν ψέματα και στους Χριστιανούς. 375 00:26:39,014 --> 00:26:41,933 Επινόησαν ένα σωρό θρησκευτικές ιστορίες γιατί δεν ήθελαν 376 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 να μάθεις την αλήθεια γιατί είναι οδυνηρή. 377 00:26:44,602 --> 00:26:47,314 Η αλήθεια είναι ότι η μαμά σου είναι πόρνη. 378 00:26:51,985 --> 00:26:54,654 Κοίτα τους Χριστιανούς. "Ως εδώ, Κατ". 379 00:27:00,368 --> 00:27:01,244 Ναι. 380 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 Αυτή είναι η ιστορία της Γένεσης. 381 00:27:06,249 --> 00:27:07,584 Η μαμά σου είναι πόρνη. 382 00:27:08,501 --> 00:27:11,379 Ακόμα δεν θέλετε να με πιστέψετε; "Όχι". 383 00:27:12,297 --> 00:27:15,008 Ναι. Μιλάτε για τη γυναίκα 384 00:27:15,842 --> 00:27:17,886 που πήδηξε έναν άντρα και το φίδι 385 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 ενώπιον του Θεού. 386 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 Η μαλακισμένη ήταν του δρόμου 387 00:27:26,519 --> 00:27:29,689 πέντε χιλιάδες χρόνια προτού επινοηθούν οι δρόμοι. 388 00:27:37,072 --> 00:27:39,407 Αλλά πιστεύετε ότι ο κόσμος γαμήθηκε 389 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 εξαιτίας ενός φρούτου. 390 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 Όχι, δεν φταίει αυτό. 391 00:27:44,454 --> 00:27:47,290 Ο Αδάμ ήταν ο γιος του Θεού. 392 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 Ποια ήταν λοιπόν η Εύα; 393 00:27:51,711 --> 00:27:54,297 Δεν ήταν η σύζυγός του. Δεν ήταν η κοπέλα του. 394 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 Ήταν η κόρη του Θεού. 395 00:27:57,342 --> 00:27:58,802 Τι διάολο; 396 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 Αυτό είναι αιμομιξία. 397 00:28:04,140 --> 00:28:05,809 Αυτά δεν διορθώνονται. 398 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 Για αυτό τους έδιωξαν από τον κήπο. 399 00:28:13,733 --> 00:28:16,486 Εκεί έγιναν στόχοι για τη σχέση. 400 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 Λένε ψέματα σε όλους. 401 00:28:25,578 --> 00:28:27,747 Δεν θέλουν να μας πουν τίποτα. 402 00:28:28,998 --> 00:28:33,378 Έχουμε πάει σε 300 πλανήτες στο διάστημα. 403 00:28:34,212 --> 00:28:39,884 Τριακόσιους. 404 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 Πήγαμε εκεί. 405 00:28:45,390 --> 00:28:48,643 Προσέξατε ότι δεν έφεραν ποτέ κανένα σουβενίρ; 406 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 Υπάρχουν πράγματα που δεν θέλουν να μάθετε. 407 00:28:57,026 --> 00:28:59,654 Σε αυτόν τον πλανήτη, ξέρουμε τα πάντα για την εξέλιξη. 408 00:28:59,738 --> 00:29:02,157 Δεν ξέρουμε την εξέλιξη; Ξέρουμε πώς δουλεύει. 409 00:29:02,240 --> 00:29:05,410 Ξέρουμε ότι η ζωή θα βρει τον τρόπο. 410 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 Θα αρχίσει από κάτι μικρό. 411 00:29:08,705 --> 00:29:13,251 Και μετά, γίνεται όλο και καλύτερο. 412 00:29:13,752 --> 00:29:15,003 Αυτή είναι η εξέλιξη. 413 00:29:15,795 --> 00:29:18,339 Πήγαμε σε 300 γαμημένους πλανήτες. 414 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Και μαντέψτε. 415 00:29:20,759 --> 00:29:22,719 Δεν υπάρχει εξέλιξη 416 00:29:24,554 --> 00:29:27,974 ούτε σε έναν από αυτούς τους πλανήτες. 417 00:29:28,933 --> 00:29:32,103 Τίποτα. Ούτε τόσο δα. 418 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Μόνο πέτρες και χώμα. 419 00:29:35,774 --> 00:29:37,734 Όλοι οι πλανήτες. 420 00:29:38,234 --> 00:29:42,739 Γιατί βρήκαν τα δύο πιο πολύτιμα πράγματα στο σύμπαν. 421 00:29:42,822 --> 00:29:46,534 Πέρα από τον Θεό, δύο είναι τα πιο πολύτιμα πράγματα στο σύμπαν. 422 00:29:47,869 --> 00:29:48,787 Το νερό. 423 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 Και το μουνί. 424 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 Κοιτάξτε τις κυρίες, "Κάθομαι σε ένα τέτοιο". 425 00:29:59,547 --> 00:30:02,634 Κοιτάξτε τις επαγγελματίες του Βέγκας, "Κάθομαι σε δύο τέτοια". 426 00:30:04,969 --> 00:30:07,388 Ναι. Δεν θέλουν να σας τα πουν αυτά. 427 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 Τίποτα άλλο στον κόσμο δεν σημαίνει τίποτα. 428 00:30:11,100 --> 00:30:14,521 Πέρα από τον Θεό, υπάρχει μόνο νερό και μουνί. 429 00:30:15,438 --> 00:30:17,690 Γιατί; Δεν τα φτιάχνει η επιστήμη. 430 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 Ο Θεός τα έφτιαξε. 431 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 Ξέρετε πώς ο Θεός έφτιαξε το νερό και όχι η επιστήμη; 432 00:30:24,113 --> 00:30:28,243 Το νερό είναι το μόνο πράγμα στο σύμπαν για το οποίο ξέρουμε τη συνταγή 433 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 και δεν μπορούμε να το φτιάξουμε. 434 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 "Πες το άλλη μια φορά, Κατ, για όσους κάθονται πίσω". 435 00:30:42,507 --> 00:30:47,470 Οτιδήποτε άλλο αν θες να το φτιάξεις, θες τη συνταγή μόνο. 436 00:30:48,680 --> 00:30:50,139 Μόλις την πάρεις, 437 00:30:50,557 --> 00:30:52,141 μπορείς να το φτιάξεις. 438 00:30:53,351 --> 00:30:54,853 Αλλά όχι αυτό. 439 00:30:54,936 --> 00:30:56,479 Αυτό το έφτιαξε ο Θεός. 440 00:30:56,563 --> 00:30:59,440 Όλοι ξέρουμε τη συνταγή. Το Η εις τη δευτέρα συν O. 441 00:31:01,234 --> 00:31:03,903 Αν βάλεις μόνος σου H και O, 442 00:31:04,988 --> 00:31:06,364 θα κάνεις μια τρύπα στο νερό. 443 00:31:10,243 --> 00:31:13,371 Με τρύπα στο νερό δεν κάνεις τίποτα. 444 00:31:17,083 --> 00:31:18,167 Ναι. 445 00:31:18,877 --> 00:31:21,796 Δεν με νοιάζει πόσο καλός είσαι στη χημεία. 446 00:31:22,297 --> 00:31:26,009 Δεν μπορείς να πάρεις υδρογόνο, να το βάλεις με το οξυγόνο 447 00:31:26,092 --> 00:31:28,052 και να βγάλεις οποιοδήποτε είδος νερού. 448 00:31:28,136 --> 00:31:33,683 Ούτε νερό βρύσης. Ούτε βρόχινο. Ούτε εμφιαλωμένο. Τίποτα. 449 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 Επειδή ο Θεός το έφτιαξε. 450 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Μπορεί να κάνει πέντε, έξι πράγματα μόνο του. 451 00:31:41,357 --> 00:31:44,068 Μπορεί να γίνει πάγος. Να κολυμπήσεις σε αυτό. 452 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 Να χαλαρώσεις. Να κάνεις μπάνιο. 453 00:31:48,281 --> 00:31:51,284 Να κολυμπήσεις. Να πνιγείς. Να πεθάνεις σε αυτό. 454 00:31:52,452 --> 00:31:55,496 Όπως και στο μουνί. Για αυτό μπήκαν και τα δύο στη λίστα. 455 00:31:57,874 --> 00:31:59,709 Νερό και μουνί. 456 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 "Γιατί το λες αυτό, Κατ;" 457 00:32:05,298 --> 00:32:09,969 Γιατί είναι το δεύτερο καλύτερο πράγμα στο σύμπαν. 458 00:32:10,803 --> 00:32:15,934 Είναι κάτι που μαθηματικά δεν θα έπρεπε να υπάρχει. 459 00:32:17,143 --> 00:32:21,898 Το μουνί είναι ένα μηχάνημα φαξ προτού υπάρξουν τα μηχανήματα. 460 00:32:23,650 --> 00:32:26,819 Με πηδάς και σου φτιάχνω αντίγραφο. 461 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 Συνειδητοποιήστε 462 00:32:42,335 --> 00:32:47,674 ότι οι γυναίκες δεν έχουν μαγικές υπερφυσικές δυνάμεις αναγέννησης. 463 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 Αν μια γυναίκα κόψει το δάχτυλό της, δεν βγάζει άλλο. 464 00:32:52,845 --> 00:32:55,139 Όμως, μπορεί να μεγαλώσει μια ζωή 465 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 στη δεύτερη δουλειά της. 466 00:33:00,436 --> 00:33:04,190 Και να σου δώσει ένα νόστιμο μάνγκο για να φας αργότερα. 467 00:33:07,235 --> 00:33:08,236 Απίστευτο. 468 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 Και, όμως, υπάρχει. 469 00:33:12,532 --> 00:33:15,910 Δεν θέλουν να σας το πουν αυτό γιατί θα το εκτιμούσατε. 470 00:33:16,869 --> 00:33:19,706 Σας ακούω κάτω από τον ήχο της φωνής μου, άντρες. 471 00:33:20,873 --> 00:33:23,793 Αν δεν έχετε μουνί, να βρείτε ένα. 472 00:33:26,170 --> 00:33:29,674 Είναι πολύτιμο αγαθό στο σύμπαν. 473 00:33:33,136 --> 00:33:35,388 Κάποιοι τύποι λένε "Έχω δύο". 474 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 Αργότερα το λένε επένδυση. 475 00:33:44,689 --> 00:33:45,940 Δεν μας λένε τίποτα. 476 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 Δεν θέλουν να μάθεις ότι είσαι υπερήρωας. 477 00:33:52,030 --> 00:33:54,782 Κάθε άνθρωπος εδώ είναι υπερήρωας. 478 00:33:56,367 --> 00:33:58,244 Ξέρω ότι δεν το νιώθεις απόψε. 479 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 Σε 200 γαμημένα χρόνια από τώρα, 480 00:34:01,289 --> 00:34:03,833 θα γράφουν βιβλία για όλους εσάς. 481 00:34:04,792 --> 00:34:09,047 Την ομάδα ανθρώπων που έκανε πράγματα που δεν μπορούν να γίνουν. 482 00:34:10,089 --> 00:34:13,384 Πάλεψαν έναν αντίπαλο που δεν γίνεται να παλευτεί. 483 00:34:14,302 --> 00:34:16,512 Ο εχθρός τους ήταν ο αέρας. 484 00:34:18,347 --> 00:34:19,932 Μπορούσαν να πεθάνουν με μια ανάσα. 485 00:34:20,683 --> 00:34:23,061 Θα μιλάνε για εσάς, τους αληθινούς υπερήρωες. 486 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 Και ήρθε η ώρα να αλλάξετε τη ζωή σας, 487 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 αν δεν σας αρέσει. 488 00:34:27,231 --> 00:34:30,693 Δεν θα αυτοκτονήσετε ποτέ. Μπορείτε να αλλάξετε. 489 00:34:31,694 --> 00:34:34,197 Κυρίες, αν δεν σας αρέσει η εμφάνισή σας, 490 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 με 22.000 δολάρια μπορείτε να το αλλάξετε αυτό. 491 00:34:39,952 --> 00:34:42,789 Να πάτε στη Δομινικανή Δημοκρατία, να επιστρέψετε, 492 00:34:42,872 --> 00:34:46,417 κανείς στην οικογένειά σας δεν θα σας αναγνωρίσει. 493 00:34:53,007 --> 00:34:56,427 Πρέπει να καταλάβετε, υπάρχει η επιστήμη και ο Θεός. 494 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 Μην αγνοείς τον Θεό. 495 00:34:59,764 --> 00:35:01,099 Μην το παρακάνεις. 496 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 Ο Θεός ξέρει το καλύτερο για σένα. 497 00:35:05,686 --> 00:35:09,649 Δεν ξέρετε ότι η σπονδυλική σας είναι φτιαγμένη να σηκώνει 40 κιλά. 498 00:35:10,691 --> 00:35:14,487 Μερικές σπονδυλικές γράφουν 40 κιλά κάτω χαμηλά. 499 00:35:14,570 --> 00:35:17,323 Ο Θεός το έγραψε, 40 κιλά. 500 00:35:17,865 --> 00:35:21,953 Πήγατε στη Δομινικανή Δημοκρατία και βάλατε βυζάκια 30 κιλά, 501 00:35:23,162 --> 00:35:25,123 άλλα 30 κιλά κώλο 502 00:35:25,998 --> 00:35:28,793 και τα βάλατε στο ίδιο πλαίσιο. 503 00:35:30,086 --> 00:35:31,754 Όταν γίνεις 55, 504 00:35:31,838 --> 00:35:34,507 θα διπλώσεις σαν βεντάλια στον οίκο ευγηρίας. 505 00:35:45,143 --> 00:35:46,727 Μπορείς να γίνεις υπερήρωας. 506 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 Υπάρχει παγίδα και για εμάς, παίδες. 507 00:35:51,023 --> 00:35:53,484 Μερικές φορές, ο σατανάς ακούγεται σαν τον Κύριο. 508 00:35:56,445 --> 00:35:58,072 Αν είσαι ενάμισι μέτρο, 509 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 ο σατανάς σού έστησε παγίδα. 510 00:36:02,326 --> 00:36:05,746 Κάνουν επέμβαση ενάμισι μέτρο άντρες. 511 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 Παίρνει μόνο ένα βράδυ. 512 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 Σου δίνει 15 εκατοστά ύψος 513 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 σε ένα βράδυ! 514 00:36:14,255 --> 00:36:16,549 Για δείτε τους κοντούς αράπηδες. "Τι;" 515 00:36:17,383 --> 00:36:18,759 Σωστά. 516 00:36:18,843 --> 00:36:21,679 Μπαίνεις 1,5 μέτρο, βγαίνεις 1,80. 517 00:36:23,764 --> 00:36:24,807 Μπήκα στον πειρασμό. 518 00:36:27,059 --> 00:36:29,604 Ξέρετε πόσα λεφτά έχω; 519 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Θα μπορούσα να είμαι δύο μέτρα τώρα. 520 00:36:33,274 --> 00:36:37,111 Σας μιλάω λες και είναι κάτι συνηθισμένο. Έχω κάνει τέσσερις επεμβάσεις. 521 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 Όμως, πρέπει να έχετε πίστη. 522 00:36:44,619 --> 00:36:46,829 Μην εμπιστεύεστε την επιστήμη για όλα. 523 00:36:48,206 --> 00:36:51,292 Ως άντρας, θα φαίνεσαι ωραίος 524 00:36:52,418 --> 00:36:55,463 καθώς ακουμπάς στο αυτοκίνητό σου όντας 1,80 για πρώτη φορά. 525 00:36:57,965 --> 00:37:01,552 Αλλά τελικά, κάποιος αράπης θα σου ζητήσει να κάνεις κάποια μαλακία. 526 00:37:02,136 --> 00:37:06,307 Και δεν θα μπορείς να το κάνεις με τα επιστημονικά πόδια σου. 527 00:37:08,726 --> 00:37:12,063 Αν αυτός ο αράπης ήθελε να παίξει μπάσκετ και σου έριχνε... 528 00:37:13,314 --> 00:37:15,524 Όλο το σώμα σου θα καταρρεύσει. 529 00:37:19,570 --> 00:37:22,823 Αράπη, αυτά είναι τα νέα μου πόδια. Τα πήρα το σαββατοκύριακο. 530 00:37:22,907 --> 00:37:25,952 Ξέρετε ότι δεν πάω μ' αυτά στο γυμναστήριο. 531 00:37:26,786 --> 00:37:28,704 Έχω δύο γάμπες σε κάθε πόδι. 532 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 Κανείς δεν φτιάχνει καλύτερα αυτό που έκανε ο Θεός. 533 00:37:38,464 --> 00:37:40,466 Για αυτό το μουνί είναι τόσο νόστιμο. 534 00:37:41,842 --> 00:37:44,553 Στην πανδημία, είχα την ευκαιρία να εξερευνήσω 535 00:37:44,637 --> 00:37:45,846 μουνιά που δεν είχα 536 00:37:47,765 --> 00:37:50,434 δοκιμάσει ποτέ. Διαφορετικές γεύσεις 537 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 και ποικιλίες. Όλες πεντανόστιμες. 538 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 Έμαθα μερικά πράγματα. 539 00:37:58,651 --> 00:38:00,903 Έμαθα ότι δεν έχω καν προτίμηση. 540 00:38:00,987 --> 00:38:03,072 Μόνο δύο προτιμώ 541 00:38:04,407 --> 00:38:05,491 από όλα τα υπόλοιπα. 542 00:38:08,119 --> 00:38:10,788 Αλλά κάθε κόλπος είναι καλός κόλπος. 543 00:38:13,666 --> 00:38:17,086 Σκεφτείτε το χειρότερο μουνί που έχετε βρει ποτέ, παίδες. 544 00:38:17,837 --> 00:38:20,381 Αυτός ο κόλπος άξιζε τέσσερα πέη. 545 00:38:23,342 --> 00:38:25,136 Να εκτιμάτε τους κόλπους σας. 546 00:38:25,219 --> 00:38:26,345 Είναι συλλεκτικοί. 547 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 Αλήθεια είναι. 548 00:38:29,640 --> 00:38:32,893 Το αγαπημένο μου είδος από όλα 549 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 είναι το κρεμώδες. 550 00:38:36,939 --> 00:38:39,108 Μην κάνετε έτσι. Για δείτε τις κρεμώδεις. 551 00:38:48,242 --> 00:38:49,785 Δεν υπάρχει καλύτερο από αυτό. 552 00:38:51,495 --> 00:38:55,249 Κυρίες, η επιστήμη ανακάλυψε ότι επιστημονικά 553 00:38:55,750 --> 00:38:59,045 κάθε σταγόνα κρέμας που παράγει ο κόλπος σας 554 00:38:59,670 --> 00:39:02,673 προκαλεί 32 επιπλέον διεισδύσεις 555 00:39:07,970 --> 00:39:09,889 από τον άντρα σας οποιαδήποτε στιγμή. 556 00:39:11,140 --> 00:39:15,353 Σας το λέω, μπορεί να είμαστε έτοιμοι να σταματήσουμε, να 'χουν τελειώσει όλα. 557 00:39:15,436 --> 00:39:17,938 Αυτό ήταν. 558 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 Αν δεις έστω και μία σταγόνα κρέμας, 559 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 εκεί το παιχνίδι αλλάζει. 560 00:39:27,740 --> 00:39:30,659 Θέλουν να γίνουν μάγοι τώρα. 561 00:39:30,743 --> 00:39:34,538 Να η κρέμα. Πού είναι η κρέμα; 562 00:39:34,622 --> 00:39:37,833 Να η κρέμα. Γέμισε κρέμα τον αράπη. 563 00:39:39,460 --> 00:39:40,669 Οποιαδήποτε κρέμα. 564 00:39:42,088 --> 00:39:45,007 Κυρίες, όταν η επιστήμη ανακαλύψει ποιο φαγητό 565 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 κάνει τον κόλπο κρεμώδη, 566 00:39:52,848 --> 00:39:55,267 αυτή η μαλακία δεν θα μένει στο ράφι. 567 00:39:55,351 --> 00:39:57,019 Θα εξαφανίζεται. 568 00:39:57,770 --> 00:40:00,356 Κοιτάξτε τις γυναίκες με τα στεγνά γεννητικά, 569 00:40:00,439 --> 00:40:02,108 κάνουν λες και ξέρουν τι λέω. 570 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 "Η κρέμα φαίνεται ανθυγιεινή". 571 00:40:15,162 --> 00:40:17,331 Τίποτα δεν συγκρίνεται με το κρεμώδες. 572 00:40:18,249 --> 00:40:20,292 Το μόνο καλύτερο από το κρεμώδες, 573 00:40:21,293 --> 00:40:22,586 είναι αυτό που πιτσιλάει. 574 00:40:23,587 --> 00:40:25,256 Κυρίες, μην το κάνετε αυτό. 575 00:40:26,799 --> 00:40:33,472 Όχι. Στατιστικά το 65 τα εκατό των αντρών έχουν ακούσει για αυτό. 576 00:40:34,849 --> 00:40:37,560 Αλλά δεν τους έχει πιτσιλίσει καμία. 577 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Όσες κάνετε τον θόρυβο, άντρες κάθε φυλής κάνουν... 578 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 Γιατί αν έρθεις στο Βέγκας κι πετύχεις κάποια 579 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 που πιτσιλάει, έπιασες το λαχείο. 580 00:40:57,204 --> 00:41:00,207 Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο από αυτές που πιτσιλάνε. 581 00:41:01,375 --> 00:41:03,127 Να ξέρετε 582 00:41:04,003 --> 00:41:06,964 ότι ως αρσενικά, δεν το καταλάβαμε ποτέ αυτό. 583 00:41:09,008 --> 00:41:11,802 Πάντα αναρωτιόμασταν 584 00:41:12,428 --> 00:41:15,931 γιατί δεν μας ενημέρωνε 585 00:41:19,477 --> 00:41:21,312 ότι σκόπευε να πιτσιλίσει. 586 00:41:24,648 --> 00:41:26,859 Παίδες, επιστημονικά, 587 00:41:28,319 --> 00:41:32,323 έμαθα ότι ούτε οι γυναίκες δεν ξέρουν 588 00:41:33,449 --> 00:41:35,075 πότε θα πιτσιλίσουν. 589 00:41:38,412 --> 00:41:40,080 Βγάζει νόημα 590 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 που πάντα φαίνονται τόσο έκπληκτες 591 00:41:44,460 --> 00:41:46,003 όταν φαινόμαστε κι εμείς. 592 00:41:50,799 --> 00:41:53,177 Πάντα κάνουμε έτσι. 593 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 Εκείνες κοιτάνε έτσι "Δεν το πιστεύω. 594 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 Δεν περίμενα να νιώθω τόσο άνετα, 595 00:41:58,682 --> 00:42:00,768 αλλά κάτι κάνεις σωστά προφανώς". 596 00:42:02,186 --> 00:42:06,023 Κυρίες, αν μπορούσατε να γυρίσετε το κεφάλι σαν κουκουβάγια 597 00:42:07,483 --> 00:42:10,528 και κοιτούσατε τον άντρα σας που του τα ρίχνετε, 598 00:42:10,611 --> 00:42:12,363 θα μαθαίνατε 599 00:42:13,113 --> 00:42:15,199 ότι είναι το σπουδαιότερο πράγμα 600 00:42:16,242 --> 00:42:18,911 που μπορεί να συμβεί σε έναν άντρα και το πέος του. 601 00:42:19,537 --> 00:42:23,165 Είναι η αποθέωση για τον κόσμο των κόλπων. 602 00:42:24,500 --> 00:42:27,461 Αν γυρνούσατε και βλέπατε τον δικό σας, 603 00:42:27,545 --> 00:42:31,674 είναι πίσω και μοιάζει με επτάχρονο σε αυτοποτιζόμενο. 604 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 Είναι πιο ευτυχισμένος από ποτέ εκεί πίσω. 605 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 Πώς να μη σου αρέσει; 606 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 Πώς να μη σου αρέσει; 607 00:42:52,736 --> 00:42:55,823 Αλλά όσα φτιάχνει ο Θεός, 608 00:42:56,782 --> 00:42:57,950 δεν θέλουν κατάχρηση. 609 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 Ο Θεός φτιάχνει ζάχαρη. 610 00:43:01,370 --> 00:43:04,039 Αν φας πολλή ζάχαρη, θα πεθάνεις. 611 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 Έφτιαξε το αλάτι. 612 00:43:07,668 --> 00:43:12,798 Μπορείς να το αγαπάς όσο θες. Αν φας πολύ, θα πεθάνεις. 613 00:43:13,799 --> 00:43:15,926 Έβαλε κάτι σε όλα, 614 00:43:16,802 --> 00:43:18,137 ακόμα και στο πιτσίλισμα. 615 00:43:21,223 --> 00:43:24,518 Αν έπρεπε να πάτε σε τουρ με 100 πόλεις και πειραματιζόσασταν 616 00:43:25,477 --> 00:43:28,188 και βρίσκατε 300 που κάνουν squirt, 617 00:43:30,441 --> 00:43:31,942 θεωρητικά, 618 00:43:36,947 --> 00:43:38,532 θα μαθαίνατε 619 00:43:40,326 --> 00:43:41,452 κάτι πολύ ενδιαφέρον. 620 00:43:42,703 --> 00:43:46,081 Θα μαθαίνατε ότι κάθε σταγόνα αυτών των υγρών, 621 00:43:46,999 --> 00:43:52,838 έχει μια μικρούλα, 622 00:43:53,881 --> 00:43:56,008 τόσο δα 623 00:43:56,675 --> 00:44:01,180 ποσότητα ούρου. 624 00:44:04,391 --> 00:44:06,518 Όχι πολύ. 625 00:44:07,561 --> 00:44:10,064 Έντεκα τα εκατό. Όχι πολύ. 626 00:44:10,981 --> 00:44:12,066 Όχι πολλά ούρα. 627 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 Αρκετά για να τα μυρίσεις μία φορά, 628 00:44:16,528 --> 00:44:18,864 το πρωί και να μην τα μυρίσεις ξανά. 629 00:44:31,293 --> 00:44:32,503 Αλήθεια είναι. 630 00:44:34,004 --> 00:44:37,007 Όλες οι γυναίκες είναι σπουδαίες. 631 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 Βρείτε μία. 632 00:44:39,593 --> 00:44:41,970 Η πανδημία μού έμαθε ότι δεν υπάρχει λάθος γυναίκα. 633 00:44:42,763 --> 00:44:45,766 Όλες οι γυναίκες είναι η κατάλληλη. Βρείτε μία. 634 00:44:47,226 --> 00:44:49,436 Βρείτε μια μεγαλόσωμη αν μπορείτε. 635 00:44:50,854 --> 00:44:51,939 Χρειάζεστε μια μεγαλόσωμη. 636 00:44:52,022 --> 00:44:54,650 Ήμουν στην πανδημία. Δοκίμασα. Είδα. Κατέκτησα. 637 00:44:54,733 --> 00:44:56,360 Το ένιωσα. Ξέρω. 638 00:44:56,443 --> 00:44:59,321 Αν θέλετε να βγάλετε την πανδημία, βρείτε μια μεγαλόσωμη. 639 00:44:59,405 --> 00:45:02,157 Θα είναι η πιο εύκολη πανδημία... 640 00:45:02,241 --> 00:45:03,700 Είναι εμπιστοσύνης. 641 00:45:03,784 --> 00:45:06,412 Δεν ξέρετε καν πότε πεινάτε 642 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 και ήδη μαγειρεύει. 643 00:45:11,250 --> 00:45:14,169 Το στομάχι σου την κοιτάει "Νομίζω ότι το κατάλαβε". 644 00:45:16,255 --> 00:45:18,549 Η μεγαλόσωμη είναι ιδανική για την πανδημία. 645 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 Κάνει τα πάντα σωστά. 646 00:45:20,843 --> 00:45:23,762 Αν κάνει κρύο, θα ζεστάνει όλο το δωμάτιο, 647 00:45:25,597 --> 00:45:27,474 ανοίγοντας τα πόδια της μια φορά. 648 00:45:29,726 --> 00:45:30,894 Αν κάνει πολλή ζέστη, 649 00:45:30,978 --> 00:45:34,231 δεν σε αγγίζει καν, δεν θέλει να κολλάει. 650 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Αν πάτε με μια μεγαλόσωμη, 651 00:45:38,277 --> 00:45:41,196 θα νιώσετε ότι το σώμα σας κάνει πράγματα πρωτόγνωρα 652 00:45:41,280 --> 00:45:43,824 και που δεν εκπαιδεύτηκε να κάνει. 653 00:45:43,907 --> 00:45:47,995 Αρκεί να βρεις μια αρκετά μεγαλόσωμη και θα νιώσεις να φωλιάζει το σώμα σου. 654 00:45:49,663 --> 00:45:51,081 Δείτε τους αράπηδες. "Τι;" 655 00:45:53,709 --> 00:45:56,962 Αν αλλάξεις πλευρό με μια μεγαλύτερη γυναίκα από σένα, 656 00:46:01,592 --> 00:46:04,636 είναι ο πιο ασφαλής ύπνος που θα κάνεις, φωλιασμένος εκεί. 657 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 Προσπαθώ να σας δώσω να καταλάβετε. 658 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 Ναι. 659 00:46:11,518 --> 00:46:13,020 Όλες είναι συναρπαστικές. 660 00:46:13,103 --> 00:46:14,271 Μου βρήκα μια κοντούλα. 661 00:46:14,354 --> 00:46:16,982 Δεν είχα ποτέ κοντούλα γιατί είμαι και εγώ κοντός. 662 00:46:17,065 --> 00:46:19,193 Τι θα έκανα με κάποια κοντούλα; 663 00:46:19,276 --> 00:46:20,777 Όμως, έχανα. 664 00:46:20,861 --> 00:46:24,364 Δεν ήξερα ότι θα ήταν τόσο ωραία. Πήδηξα μια κοντούλα στο αμάξι. 665 00:46:24,448 --> 00:46:29,411 Πήγαινε σε όλα τα καθίσματα στο αμάξι, εγώ και το πουλί μου δεν κουνηθήκαμε ποτέ. 666 00:46:33,457 --> 00:46:35,417 Πήγαινε έτσι. 667 00:46:39,004 --> 00:46:40,589 Μου αρέσουν οι γιγάντιες. 668 00:46:41,381 --> 00:46:43,008 Χωρίς παρεξήγηση στις ψηλές. 669 00:46:43,592 --> 00:46:46,428 Δεν εννοώ 1,80. 670 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Μιλάω για δύο μέτρα σχεδόν. 671 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 Μιλάω για γιγάντια γυναίκα. 672 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 Πόσο μεγάλη θες δηλαδή; "Γιγάντια". 673 00:46:55,812 --> 00:46:59,566 Τη θέλω τόσο μεγάλη που αν μαγειρεύει πρωινό στην κουζίνα 674 00:47:00,359 --> 00:47:01,902 με ένα καλοκαιρινό φόρεμα, 675 00:47:01,985 --> 00:47:04,738 να μπορώ να γλιστρήσω ανάμεσα στον κόλπο 676 00:47:04,821 --> 00:47:06,281 χωρίς να σταματήσω. 677 00:47:12,287 --> 00:47:14,915 Να πιάσω την κλειτορίδα σαν πίτμπουλ. 678 00:47:25,509 --> 00:47:28,720 Θέλω μια τόσο μεγάλη που πρέπει να την πάρεις σε δύο δωμάτια. 679 00:47:34,893 --> 00:47:37,062 Για αυτό παίρνεις μια από το WNBA. 680 00:47:37,854 --> 00:47:39,731 Την πηδάς σε δύο δωμάτια. 681 00:47:40,566 --> 00:47:43,569 Είμαι στην κρεβατοκάμαρα έτοιμος να κάνω ζημιά. 682 00:47:57,457 --> 00:48:00,919 Ανά 150 διεισδύσεις, πάω να την τσεκάρω στο σαλόνι. 683 00:48:04,339 --> 00:48:07,384 "Πώς σου φαίνεται; Κάνει τίποτα αυτό; Πώς τα πάω; 684 00:48:07,467 --> 00:48:10,095 Τα πάω τέλεια; Θα προχωρήσω τότε. 685 00:48:10,178 --> 00:48:11,930 Θα προχωρήσω". 686 00:48:20,063 --> 00:48:21,189 Μου αρέσουν 687 00:48:23,191 --> 00:48:24,651 όλες οι γυναίκες. 688 00:48:26,111 --> 00:48:27,571 Δεν έχω αγαπημένες. 689 00:48:29,114 --> 00:48:30,616 Αλλά θα πω το εξής, 690 00:48:30,699 --> 00:48:33,368 κάποιες γυναίκες δεν αναγνωρίζονται καθόλου. 691 00:48:33,452 --> 00:48:35,871 Υπάρχει μια ομάδα γυναικών σε όλο τον κόσμο 692 00:48:36,371 --> 00:48:37,956 για τις οποίες δεν μιλά κανείς. 693 00:48:38,457 --> 00:48:41,960 Αυτές τα διαχειρίζονται όλα. Και δεν τους το αναγνωρίζει κανείς. 694 00:48:42,461 --> 00:48:45,631 Θα μιλήσουμε για εκείνες και θα τις τιμήσουμε απόψε. 695 00:48:47,132 --> 00:48:50,427 Πού είναι όλοι οι τύποι που πήγαν με άσχημες γυναίκες; 696 00:48:58,769 --> 00:49:01,438 Μερικοί είδαν τον γάμο τους να περνά μπροστά από τα μάτια τους. 697 00:49:04,483 --> 00:49:06,276 Κατ, σε εμπιστευόμουν! 698 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 Ακούστε. 699 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 Όλοι εδώ με κάποια άσχημη ξέρουν καλύτερα. 700 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 Με κοιτάνε επίμονα έτσι. 701 00:49:32,886 --> 00:49:33,887 Όχι. 702 00:49:34,888 --> 00:49:36,890 Πρέπει να θες αυτό που χρειάζεσαι. 703 00:49:41,770 --> 00:49:44,272 Όταν ήσουν στο μπάνιο και παρακαλούσες τον Κύριο, 704 00:49:48,568 --> 00:49:50,696 είπες "Στείλε μου αυτήν που χρειάζομαι". 705 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 Αυτή χρειάζεσαι. 706 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Ναι. 707 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Σταματήστε να κρίνετε κόσμο 708 00:50:01,498 --> 00:50:02,999 από το εξωτερικό μόνο. 709 00:50:03,500 --> 00:50:04,459 Τι διάολο εννοείς; 710 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 Οι πιο άσχημοι είναι όμορφοι. 711 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 Παραμένουν άσχημοι. 712 00:50:10,340 --> 00:50:13,885 Κάθε άντρας εδώ με άσχημη γυναίκα ξέρει κάτι που οι άλλοι δεν ξέρουν. 713 00:50:15,011 --> 00:50:17,013 Μπορεί να είναι άσχημη για εσένα. 714 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 Δεν είναι άσχημη για εμένα. 715 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 Δεν θα σας πω γιατί. 716 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 Ενίοτε χρειάζεσαι μια άσχημη. 717 00:50:25,897 --> 00:50:28,608 Μια άσχημη γυναίκα θα σώσει τη γαμημένη ζωή σου. 718 00:50:33,989 --> 00:50:35,824 Μπορείς να γίνεις διάσημος έτσι. 719 00:50:39,077 --> 00:50:41,496 Όλοι ξέρουμε την ιστορία της Χάριετ Τάμπμαν. 720 00:50:44,958 --> 00:50:47,586 Μόνο δύο πράγματα μάς λένε για τη Χάριετ. 721 00:50:48,837 --> 00:50:52,716 Λένε ότι ελευθέρωσε τους σκλάβους 722 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 και 723 00:50:56,803 --> 00:50:58,096 ότι ήταν άσχημη. 724 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 Ασχοληθείτε. 725 00:51:06,188 --> 00:51:07,314 Είναι η αλήθεια. 726 00:51:07,981 --> 00:51:11,026 Αυτό λένε. Ελευθέρωσε τους σκλάβους. 727 00:51:11,526 --> 00:51:14,946 Ήταν άσχημη. 728 00:51:17,282 --> 00:51:18,533 Ένα γαμημένο ψέμα. 729 00:51:19,910 --> 00:51:23,038 Η Χάριετ ήταν όμορφη που να πάρει. 730 00:51:24,414 --> 00:51:27,667 Η σκλαβιά ήταν η άσχημη. 731 00:51:31,338 --> 00:51:33,757 Άλλη μια φορά για τα πίσω καθίσματα. 732 00:51:35,425 --> 00:51:36,802 Η Χάριετ ήταν πανέμορφη. 733 00:51:38,011 --> 00:51:40,639 Η σκλαβιά ήταν άσχημη. 734 00:51:44,100 --> 00:51:45,769 Για να ελευθερώσει τους σκλάβους, 735 00:51:47,145 --> 00:51:49,105 η Χάριετ έπρεπε να είναι άσχημη. 736 00:51:50,565 --> 00:51:52,108 Γιατί ο εχθρός ήταν άσχημος. 737 00:51:54,402 --> 00:51:57,239 Η Χάριετ δεν ήταν η μόνη γυναίκα που ελευθέρωνε σκλάβους. 738 00:51:57,823 --> 00:51:59,866 Υπήρχε μια άλλη γυναίκα που ελευθέρωνε σκλάβους. 739 00:51:59,950 --> 00:52:01,201 Την έλεγαν Μπιούλα. 740 00:52:03,161 --> 00:52:05,580 Ήταν πανέμορφη. Έμοιαζε με την Tρέισι Έλις Ρος. 741 00:52:05,664 --> 00:52:08,124 Ανοιχτόχρωμο δέρμα, μακριά μαλλιά, στρογγυλό ποπό, 742 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 μύριζε φρούτα και μούρα. Όλη την αγαπούσαν. 743 00:52:12,254 --> 00:52:14,422 Χιλιάδες σκλάβοι ακολούθησαν την Μπιούλα. 744 00:52:15,757 --> 00:52:18,969 Όμως, η ομορφιά δεν σε γλίτωνε από τη σκλαβιά. 745 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 Χρειαζόσουν την ασχήμια. 746 00:52:21,471 --> 00:52:25,350 Γιατί διακυβευόταν η ζωή σου. Αυτή είναι αληθινή σκλαβιά. 747 00:52:26,309 --> 00:52:28,478 Είσαι σε αληθινό δάσος. 748 00:52:29,855 --> 00:52:31,523 Είναι αληθινά μεσάνυχτα. 749 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Αν σε δει κάποιος, 750 00:52:39,239 --> 00:52:42,075 από ενήλικο ως και μικρό παιδί, 751 00:52:43,034 --> 00:52:45,203 πέθανες. 752 00:52:46,204 --> 00:52:48,164 Διασχίζεις το δάσος. 753 00:52:58,425 --> 00:53:00,886 Ακούς τα σκυλιά να έρχονται από απόσταση. 754 00:53:04,347 --> 00:53:08,059 Τότε οι αράπηδες φοβούνται, αρχίζουν να τρέχουν και σκοτώνονται. 755 00:53:11,187 --> 00:53:14,107 Αλλά δεν χρειαζόταν να φοβάσαι αν ήσουν με τη Χάριετ. 756 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 Τα σκυλιά θα έρθουν. 757 00:53:18,904 --> 00:53:22,741 Και η Χάριετ θα κοιτάξει στα μάτια τα σκυλιά. 758 00:53:30,248 --> 00:53:32,042 Θα βγάλει ένα πιστόλι από το βρακί. 759 00:53:33,126 --> 00:53:35,045 Ακούς τα σκυλιά... 760 00:53:44,095 --> 00:53:45,805 Πολλοί ακολούθησαν την Mπιούλα. 761 00:53:47,390 --> 00:53:48,433 Ήταν πανέμορφη. 762 00:53:49,517 --> 00:53:52,854 Όμως, το GPS της ήταν άχρηστο όπως ένα κουτί με πέτρες. 763 00:53:55,190 --> 00:53:57,734 Τρεις χιλιάδες σκλάβοι ακολούθησαν την όμορφη 764 00:53:57,817 --> 00:54:02,781 και κατέληξαν στην ίδια φυτεία στις τρεις το απόγευμα. 765 00:54:07,202 --> 00:54:08,662 "Που να πάρει, Μπιούλα". 766 00:54:16,795 --> 00:54:19,214 Να ευχαριστούμε τον Θεό για τις μικρές ευλογίες. 767 00:54:20,966 --> 00:54:22,217 Μου αρέσουν όλοι οι κόλποι. 768 00:54:26,596 --> 00:54:28,556 Μα κάτι έχουν οι μεγάλες κλειτορίδες. 769 00:54:30,684 --> 00:54:32,644 Κορίτσια, μην καρφώνεστε. 770 00:54:35,313 --> 00:54:37,649 Όλες οι κλειτορίδες ωραίες είναι, 771 00:54:39,192 --> 00:54:41,277 μα η μεγάλη κλειτορίδα είναι αλλιώς. 772 00:54:41,361 --> 00:54:42,946 Παίδες, αν είστε 773 00:54:44,614 --> 00:54:46,408 με μια μεγάλη κλειτορίδα, 774 00:54:48,910 --> 00:54:50,286 δεν θέλω να δείξω ασέβεια. 775 00:54:50,370 --> 00:54:53,581 Δεν θα το αναφέρω καν έτσι πια. Θα πω 776 00:54:54,582 --> 00:54:56,918 ότι είναι κάποιος εδώ με M.K. 777 00:55:07,345 --> 00:55:09,431 Όσοι είναι με μεγάλη κλειτορίδα... 778 00:55:09,514 --> 00:55:11,975 -Να σηκώσω το χέρι μου; -Μη σηκώσεις το χέρι σου. 779 00:55:13,309 --> 00:55:15,020 Μπορώ να σηκώσω το χέρι μου; 780 00:55:19,107 --> 00:55:23,570 Έχετε δει ποτέ τόσο μεγάλη κλειτορίδα που να ντροπιάσει το πέος σας; 781 00:55:25,321 --> 00:55:27,282 Την πιάσατε από τη λάθος γωνία. 782 00:55:29,451 --> 00:55:32,454 Την κοιτάξατε λάθος. Αγκίστρι είχε μέσα της; 783 00:55:36,416 --> 00:55:38,126 Μερικοί με κοιτάζουν 784 00:55:38,209 --> 00:55:41,004 γιατί δεν ξέρεις αν η κλειτορίδα της δικιάς σου είναι 785 00:55:41,087 --> 00:55:43,798 μεγάλη ή υπερβολικά μεγάλη. 786 00:55:45,800 --> 00:55:47,052 Αλλά αυτό δεν ισχύει. 787 00:55:47,677 --> 00:55:50,722 Το σώμα σου θα σε ενημερώσει αν είναι υπερβολικά μεγάλη. 788 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 Παίδες, η σχέση με τον κόλπο είναι σαν χορός. 789 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 Νιώθεις το σώμα σου να κάνει κάτι αφύσικο. 790 00:56:09,491 --> 00:56:11,117 Είναι προειδοποιητικό σημάδι. 791 00:56:11,659 --> 00:56:13,036 Αν τρως μουνί 792 00:56:13,119 --> 00:56:16,998 και νιώθεις ότι κάνεις κάτι που δεν έχεις κάνει ξανά, 793 00:56:17,082 --> 00:56:18,750 αφήνεσαι ελεύθερος... 794 00:56:25,965 --> 00:56:27,258 Οπισθοχώρηση. 795 00:56:28,718 --> 00:56:31,888 Έτσι κάνουν όταν ρουφάνε πουλιά. Τι ήταν αυτό; 796 00:56:31,971 --> 00:56:34,307 Αν τρως μουνί και αφεθείς... 797 00:56:38,645 --> 00:56:41,898 Έχει χρειαστεί ποτέ να κρατήσετε κλειτορίδα με τα δύο δάχτυλά σας; 798 00:56:44,150 --> 00:56:45,860 Κοιτάζεσαι στον καθρέπτη. 799 00:56:50,115 --> 00:56:52,325 Ρουφάω το πέος της μαλακισμένης. 800 00:57:03,044 --> 00:57:04,212 Το συμπέρασμα, 801 00:57:08,258 --> 00:57:10,885 δεν υπάρχει κάτι σαν τη μεγάλη κλειτορίδα... 802 00:57:10,969 --> 00:57:13,304 -Σκάσε. -Δεν θα σκάσω. 803 00:57:14,806 --> 00:57:16,724 Ακούσατε πώς μίλησε αυτή η μεγάλη κλειτορίδα; 804 00:57:17,642 --> 00:57:18,685 Σκάσε. 805 00:57:21,229 --> 00:57:22,522 Θα είναι καλά 806 00:57:22,605 --> 00:57:26,151 για εμάς στην αρχή. Αλλά όταν δεν σταματάει να μεγαλώνει, 807 00:57:26,234 --> 00:57:28,319 δεν ξέρουμε τι να κάνουμε. 808 00:57:33,992 --> 00:57:36,494 Θα σκέφτεστε την κλειτορίδα στο κανονικό της μέγεθος 809 00:57:37,287 --> 00:57:38,413 και θα γλείφετε 810 00:57:38,496 --> 00:57:40,665 και θα πρήζεται στο στόμα σου. 811 00:57:49,007 --> 00:57:52,635 Αν έχεις γλείψει ποτέ κάτω από την κλειτορίδα της γυναίκας σου... 812 00:57:53,636 --> 00:57:54,971 Ευχαριστώ πολύ, Βέγκας. 813 00:57:55,054 --> 00:57:57,974 Καληνύχτα και ο Θεός μαζί σας. Σας ευχαριστώ. 814 00:58:03,480 --> 00:58:05,482 Υποτιτλισμός: Χριστίνα Καριποπούλου