1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,339 --> 00:00:08,007
UNO SPECIALE COMICO NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:34,826 --> 00:00:38,204
Signore e signori,
è un piacere essere qui stasera.
5
00:00:44,794 --> 00:00:47,046
Vorrei rubarvi un attimo per dirvi…
6
00:00:49,716 --> 00:00:54,387
che siete il pubblico più bello
che abbia mai visto in vita mia.
7
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
Siete tutti neri.
8
00:00:57,432 --> 00:00:58,975
Quando dico neri…
9
00:01:01,811 --> 00:01:03,146
intendo tutti noi.
10
00:01:05,940 --> 00:01:08,151
Bianchi, siete qui stasera?
11
00:01:08,234 --> 00:01:09,819
Bianchi, fatevi sentire!
12
00:01:11,446 --> 00:01:13,281
Shock tra i neri: "Ma che?"
13
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
E si sparpagliano.
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,828
Abbiamo il meglio del meglio.
15
00:01:18,912 --> 00:01:22,415
Dov'è la mia famiglia spagnola?
Dove sono i latini?
16
00:01:30,423 --> 00:01:34,427
Sapete che c'è in giro un virus
che uccide i coglioni?
17
00:01:36,179 --> 00:01:38,348
Dev'essere importante
se sono qui oggi.
18
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
Vediamo come stanno le cose.
19
00:01:40,892 --> 00:01:43,311
Dove sono le donne? Fatevi sentire.
20
00:01:43,394 --> 00:01:45,063
Donne qui presenti!
21
00:01:49,400 --> 00:01:53,696
Sentite l'odore? Sono un sacco di uteri.
22
00:01:57,033 --> 00:01:59,160
Dei livelli di estrogeni fuori scala.
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,539
Ho il pubblico migliore, me lo meritavo.
24
00:02:03,456 --> 00:02:06,167
Una pandemia ti impone
di ricostruire la tua vita.
25
00:02:06,793 --> 00:02:08,378
Ti manca la famiglia.
26
00:02:08,878 --> 00:02:10,964
Tutti voi siete la mia maledetta famiglia.
27
00:02:11,840 --> 00:02:15,260
C'è la ten-year challenge
e non so che cazzo succede.
28
00:02:15,343 --> 00:02:16,928
È il mondo reale?
29
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Assurdo. Non sai che pensare.
30
00:02:20,348 --> 00:02:23,601
Nessuno fa più teorie cospirazioniste.
31
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
La verità è già incasinata di suo.
32
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
Per tutti.
33
00:02:31,609 --> 00:02:33,820
Non sai che cavolo credere.
34
00:02:34,779 --> 00:02:39,159
Alcuni di voi qui
hanno tre vaccini e quattro richiami!
35
00:02:43,746 --> 00:02:48,835
E avete paura della prossima variante
così come dei malviventi.
36
00:02:50,962 --> 00:02:52,463
Non sappiamo a chi credere.
37
00:02:53,006 --> 00:02:57,302
Dieci anni fa nessuno ci diceva
cosa dovevamo fare.
38
00:03:00,430 --> 00:03:05,184
Ora i medici nel mondo
ci dicono di vaccinarci.
39
00:03:06,185 --> 00:03:10,690
E questi coglioni non ci fanno vedere
nemmeno un medico.
40
00:03:12,901 --> 00:03:15,570
Penso che i vaccini
li abbia fatti tutti il dott. Fauci.
41
00:03:17,280 --> 00:03:19,240
Vediamo sempre e solo lui.
42
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Non fraintendetemi, me ne sbatto.
43
00:03:23,995 --> 00:03:25,371
Non mi pesa vaccinarmi.
44
00:03:25,455 --> 00:03:29,667
Quando porto il cane dal veterinario
mi faccio le sue stesse iniezioni.
45
00:03:31,711 --> 00:03:35,590
Per la rabbia? Anch'io.
È mio amico, cavolo.
46
00:03:37,133 --> 00:03:39,761
Anch'io morderei qualcuno
se avessi la rabbia.
47
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
Che mondo matto.
Non sai a cosa credere.
48
00:03:45,767 --> 00:03:48,394
La verità è strana
tanto quanto la finzione.
49
00:03:50,313 --> 00:03:51,773
Taco Bell…
50
00:03:53,733 --> 00:03:55,068
vende ali di pollo.
51
00:03:56,402 --> 00:03:58,655
Che rivelazione, cazzo!
52
00:03:59,781 --> 00:04:01,783
Da ammazzarsi dalle risate!
53
00:04:04,202 --> 00:04:07,330
Alcuni tra voi neri strappano
le ali ai piccioni.
54
00:04:09,415 --> 00:04:11,251
Che si fottano
le McDonald Chicken Wings.
55
00:04:14,963 --> 00:04:16,881
Non so che cazzo credere.
56
00:04:23,263 --> 00:04:24,555
È così.
57
00:04:25,181 --> 00:04:27,809
Non saprete a che credere.
58
00:04:27,892 --> 00:04:31,271
La verità può essere più strana
della finzione. Non vi dicono nulla.
59
00:04:31,354 --> 00:04:34,565
Non vi dicono che Wendy Williams
è il sasquatch.
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,991
La tipa è Bigfoot!
61
00:04:44,367 --> 00:04:46,286
Ogni volta che fa una pausa
62
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
potrete intravedere il Bigfoot.
63
00:04:51,708 --> 00:04:53,793
La verità uscirà fuori, vedrete.
64
00:04:56,462 --> 00:04:58,506
Non vi diranno nulla, credetemi.
65
00:04:59,882 --> 00:05:02,010
Per questo la chiamano
Terza Guerra Mondiale.
66
00:05:02,677 --> 00:05:05,680
C'è una cazzo di guerra in atto
proprio adesso.
67
00:05:06,556 --> 00:05:08,224
E non ci dicono un cazzo.
68
00:05:09,100 --> 00:05:11,769
Non sappiamo nemmeno
chi combatte cosa.
69
00:05:13,062 --> 00:05:14,522
C'è una guerra in atto.
70
00:05:15,148 --> 00:05:18,568
Per nostra fortuna è semplice.
Non è nemmeno complicato.
71
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Bianchi, non innervositevi.
72
00:05:22,447 --> 00:05:24,157
Non è una questione di razza.
73
00:05:26,075 --> 00:05:27,535
E nemmeno di soldi.
74
00:05:28,119 --> 00:05:29,370
No.
75
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Stavolta è menzogna contro verità.
76
00:05:34,292 --> 00:05:38,254
Ecco tutto. Menzogna contro verità.
Semplice.
77
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
Solo menzogna contro verità.
78
00:05:42,216 --> 00:05:43,301
La menzogna…
79
00:05:46,429 --> 00:05:48,765
Non sono qui per dire
qual è la fazione migliore.
80
00:05:48,848 --> 00:05:50,558
Dico solo che sono queste.
81
00:05:52,310 --> 00:05:55,563
Ecco, dove sono
gli amanti della verità tra i presenti?
82
00:05:55,646 --> 00:05:58,357
Fatevi sentire se amate la verità.
83
00:06:00,026 --> 00:06:03,071
Guardateli gli amanti della verità,
che forti.
84
00:06:04,030 --> 00:06:05,531
Siate energici come loro.
85
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
Non voltatemi le spalle.
86
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
Amanti della verità, sentite qui.
87
00:06:11,537 --> 00:06:14,707
Dove sono i bugiardi tra i presenti?
Fatevi sentire, bugiardi.
88
00:06:15,249 --> 00:06:16,501
Sì!
89
00:06:16,584 --> 00:06:21,714
Guardate gli amanti della verità:
"Non pensavo dicessero la verità".
90
00:06:24,550 --> 00:06:26,511
I bugiardi fanno che cazzo vogliono.
91
00:06:27,386 --> 00:06:29,764
Sappiate solo che ci sono due fazioni.
92
00:06:31,099 --> 00:06:34,018
Bisogna rispettare l'avversario.
93
00:06:35,228 --> 00:06:37,814
Una delle fazioni non rispetta l'altra.
94
00:06:38,523 --> 00:06:43,694
Gli amanti della verità
se ne sbattono della menzogna.
95
00:06:43,778 --> 00:06:45,488
E vi diranno:
96
00:06:45,571 --> 00:06:50,701
"La verità è questa e basta,
non rompetemi!"
97
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
Diteglielo che la menzogna
non fa schifo.
98
00:06:58,417 --> 00:06:59,544
Cazzo.
99
00:07:00,294 --> 00:07:01,963
I bugiardi governano il mondo.
100
00:07:03,047 --> 00:07:04,507
Bisogna rispettarli.
101
00:07:04,590 --> 00:07:08,010
I bugiardi governano il mondo.
Ogni volta che si dice una bugia
102
00:07:08,094 --> 00:07:11,097
un milione di persone fanno
un milione di dollari.
103
00:07:11,973 --> 00:07:14,392
Sapete chi paga per ogni bugia?
104
00:07:14,475 --> 00:07:18,729
Chiunque non sa che è una bugia.
Ecco chi paga.
105
00:07:19,272 --> 00:07:22,817
Sì. E mentono a tutti noi,
non solo ad alcuni.
106
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
Guardate i bianchi: "Non a noi", certo.
107
00:07:27,655 --> 00:07:28,614
A tutti noi.
108
00:07:29,657 --> 00:07:31,409
Mentono a tutti noi.
109
00:07:32,493 --> 00:07:34,620
L'hanno detto a tutti noi.
110
00:07:35,163 --> 00:07:37,498
C'è carenza di ali di pollo.
111
00:07:44,005 --> 00:07:49,135
La gente di ogni etnia, religione,
genere e credo è d'accordo.
112
00:07:49,218 --> 00:07:50,928
"L'hanno detto sul serio".
113
00:07:53,139 --> 00:07:54,724
L'hanno detto a tutti noi.
114
00:07:55,391 --> 00:07:57,477
C'è carenza di ali di pollo.
115
00:07:59,979 --> 00:08:02,356
Non importa quanto ci piace il pollo.
116
00:08:04,650 --> 00:08:06,736
Non facciamo rivolte in strada.
117
00:08:08,821 --> 00:08:11,657
Non bruciamo carretti di hot dog.
118
00:08:13,576 --> 00:08:14,911
Crediamo a loro.
119
00:08:18,331 --> 00:08:20,291
Ma i bugiardi lasciano delle tracce.
120
00:08:23,669 --> 00:08:25,922
Pensano di essere più furbi.
121
00:08:28,925 --> 00:08:33,471
Dicono a tutti noi:
"C'è carenza di ali di pollo".
122
00:08:34,722 --> 00:08:40,520
Avete notato che non parlano
di carenza di polli?
123
00:08:52,198 --> 00:08:55,243
Dicono si tratti
di carenza di ali di pollo.
124
00:08:56,118 --> 00:08:57,954
Ma non dicono…
125
00:08:59,580 --> 00:09:02,124
si tratti di carenza di polli.
126
00:09:03,751 --> 00:09:06,504
So che alcuni di voi
non sono cresciuti in fattoria.
127
00:09:07,797 --> 00:09:10,299
Forse non vedete polli ogni giorno.
128
00:09:11,759 --> 00:09:17,723
Ma provate a visualizzare nella mente
un pollo.
129
00:09:29,485 --> 00:09:31,904
Perché se un bugiardo vi porta
a credere a cazzate
130
00:09:32,613 --> 00:09:36,284
non si fermerà lì. Rincarerà la dose.
131
00:09:38,828 --> 00:09:43,374
Giusto per far capire che mentivano,
dopo dicono una cazzata
132
00:09:43,457 --> 00:09:46,168
che non ha senso
dal punto di vista della matematica.
133
00:09:47,628 --> 00:09:52,133
Dicono che c'è carenza di ali di pollo…
134
00:09:53,593 --> 00:09:55,511
ma abbiamo cosce in abbondanza.
135
00:10:12,320 --> 00:10:15,573
Da dove cazzo le prendiamo?
136
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Io non sono un allevatore.
137
00:10:19,201 --> 00:10:21,621
O uno scienziato. Ma vi dico questo:
138
00:10:22,371 --> 00:10:26,917
tutte le ali di pollo provengono
da un pollo.
139
00:10:29,045 --> 00:10:32,632
Hanno due ali e due cosce.
140
00:10:34,258 --> 00:10:36,969
Quindi non parliamo
di abbondanza di cosce.
141
00:10:39,847 --> 00:10:42,975
Da dove cazzo le prendiamo
queste coscette di pollo?
142
00:10:45,394 --> 00:10:49,231
Il problema è
che alcuni di voi credono in Dio
143
00:10:49,315 --> 00:10:51,067
e altri nella scienza.
144
00:10:51,692 --> 00:10:52,985
Io credo in entrambi.
145
00:10:53,903 --> 00:10:58,532
La scienza ha fatto delle cose
e Dio altre.
146
00:10:59,742 --> 00:11:03,829
La scienza avrà fatto cazzate,
ma Dio ha fatto i polli.
147
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Non dovete dirmi nulla.
Dio ha creato i polli.
148
00:11:09,335 --> 00:11:11,128
L'ha fatto per il mondo.
149
00:11:12,213 --> 00:11:13,964
Così sapete che è stato Dio.
150
00:11:14,048 --> 00:11:16,300
Quale gruppo di persone
non sfrutta i polli?
151
00:11:22,431 --> 00:11:24,433
Ecco i vegani: "Solo noi".
152
00:11:30,648 --> 00:11:31,941
Dio ha creato i polli.
153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Quell'animale non è mai al sicuro.
154
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
Ogni volta che una zampa
tocca il terreno
155
00:11:39,031 --> 00:11:41,659
qualcuno vuole farlo arrosto.
156
00:11:42,743 --> 00:11:47,581
In Cina, Francia, Europa, Mississippi.
157
00:11:52,670 --> 00:11:54,296
Sapete che è opera di Dio
158
00:11:54,380 --> 00:11:56,590
perché si tratta
del volatile più gustoso.
159
00:11:59,718 --> 00:12:01,095
In tutto il mondo!
160
00:12:02,888 --> 00:12:04,682
E quel maledetto non sa volare!
161
00:12:06,559 --> 00:12:08,519
Perché Dio vi ama.
162
00:12:10,146 --> 00:12:13,023
Se i polli volassero
metà dei bastardi qui dentro
163
00:12:13,107 --> 00:12:15,192
sarebbero già morti.
164
00:12:15,818 --> 00:12:18,612
Sareste morti se aveste dovuto catturare
le vostre due alette.
165
00:12:19,697 --> 00:12:21,240
Voi nel cortile…
166
00:12:24,827 --> 00:12:29,248
"Era una combo succulenta,
non posso perdere altre chance".
167
00:12:34,462 --> 00:12:35,421
Comunque…
168
00:12:37,631 --> 00:12:39,925
Dico solo di capire di chi potervi fidare.
169
00:12:40,759 --> 00:12:44,263
Perché prima ci fidavamo delle persone.
170
00:12:44,805 --> 00:12:47,558
Il loro lavoro faceva sì
che ci fidassimo di loro.
171
00:12:47,641 --> 00:12:50,186
Che sarebbero stati leali con noi.
172
00:12:50,978 --> 00:12:52,605
Ormai tutto è andato a fottersi.
173
00:12:53,439 --> 00:12:54,482
Sparito.
174
00:12:55,691 --> 00:12:56,859
Che cazzo significa?
175
00:12:58,652 --> 00:13:01,113
Vogliono che facciate cose
che non hanno senso.
176
00:13:01,197 --> 00:13:03,532
Per questo non parlo più di politica.
177
00:13:03,616 --> 00:13:05,034
Non c'è un cazzo di cui parlare.
178
00:13:05,534 --> 00:13:09,330
Cosa dovrei fare se tutte e due
le fazioni sono idiote?
179
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Non voglio più giocare!
180
00:13:16,712 --> 00:13:18,589
Che merda è questa?
181
00:13:19,924 --> 00:13:21,008
Ma questa è l'America.
182
00:13:21,550 --> 00:13:23,802
Non vogliamo ciò che avevamo ieri.
183
00:13:29,934 --> 00:13:33,938
Dieci anni fa, alcune di voi signore
erano insieme a stronzi patentati.
184
00:13:35,189 --> 00:13:38,359
Guardatevi dieci anni dopo qui
insieme al cassiere di banca.
185
00:13:41,362 --> 00:13:43,113
Sembra che lavoriate in banca.
186
00:13:48,327 --> 00:13:49,912
È così che va il nostro paese.
187
00:13:49,995 --> 00:13:52,706
Non ce ne sbatte nulla.
Ma non dateci i reietti.
188
00:13:53,249 --> 00:13:58,921
Abbiamo sostituito un bastardo,
pazzo e instabile.
189
00:13:59,755 --> 00:14:01,257
Lo abbiamo dato in cambio
190
00:14:01,799 --> 00:14:04,134
di un Weekend col morto.
191
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
Che diavolo è?
Che diavolo è?
192
00:14:12,476 --> 00:14:14,436
È così che calpesto i neri.
193
00:14:18,023 --> 00:14:19,108
Succedono troppe cose.
194
00:14:20,651 --> 00:14:22,778
Non puoi credere a nulla
di ciò che dice la gente.
195
00:14:23,696 --> 00:14:25,614
È tutto uno schifo.
196
00:14:26,323 --> 00:14:28,284
Voi bastardi siete crudeli.
197
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
Non ve ne frega un cazzo di nessuno.
198
00:14:31,745 --> 00:14:35,624
Sono stufo di idioti
che dicono cazzate su Joe Biden.
199
00:14:36,333 --> 00:14:38,544
"Joe deve darsi una controllata".
200
00:14:40,671 --> 00:14:42,423
"Devi svegliarti, Joe".
201
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
"Forza Brandon, Joe".
202
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
Ma che diavolo vi prende, gente?
203
00:14:53,851 --> 00:14:55,269
Chi vi ha cresciuti?
204
00:14:57,563 --> 00:15:01,442
Joe Biden ha 96 anni, cazzo.
205
00:15:03,569 --> 00:15:06,155
Avete dato il lavoro al Commissario Rex.
206
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
Lo avete dato al nonno.
207
00:15:12,870 --> 00:15:15,915
E ora volete che si dia una controllata.
208
00:15:18,208 --> 00:15:21,253
Joe Biden sta facendo il meglio che può.
209
00:15:22,379 --> 00:15:24,632
Quell'uomo ha 97 anni.
210
00:15:28,928 --> 00:15:31,055
La gente dice idiozie su Joe Biden.
211
00:15:31,430 --> 00:15:34,391
"Non mi piace
come se n'è andato dall'Afghanistan".
212
00:15:35,059 --> 00:15:39,229
Come pensate che esca da uno scontro
un uomo di 98 anni?
213
00:15:42,232 --> 00:15:44,276
Immagino in silenzio e di fretta.
214
00:15:46,779 --> 00:15:48,614
Joe Biden è andato via
dall'Afghanistan così.
215
00:15:58,415 --> 00:16:00,459
Joe sta facendo ciò che può, cavolo.
216
00:16:01,919 --> 00:16:06,090
Lasciatelo in pace.
Joe ha 99 anni suonati.
217
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
Se siete tanto fortunati
da avere un nonno
218
00:16:13,806 --> 00:16:16,308
telefonategli ora e chiedetegli
219
00:16:16,392 --> 00:16:19,895
se è pronto
per le 12 conferenze stampa di domani.
220
00:16:20,604 --> 00:16:22,231
No che non lo è.
221
00:16:28,570 --> 00:16:30,072
Joe fa il meglio che può.
222
00:16:32,408 --> 00:16:34,451
Si presenta a tutte le conferenze stampa.
223
00:16:35,661 --> 00:16:37,162
Potete chiedere tutto a Joe.
224
00:16:38,706 --> 00:16:40,624
Ma risponderà
225
00:16:45,921 --> 00:16:47,339
solo a metà della domanda.
226
00:16:48,215 --> 00:16:52,970
Non vi dirà mai se scenderà
alla prossima stazione.
227
00:16:55,014 --> 00:16:56,515
Gli dicono: "Joe,
228
00:16:58,350 --> 00:17:01,061
l'America ha affrontato
una terribile stagione di uragani.
229
00:17:02,479 --> 00:17:06,859
puoi dire agli americani
delle parole di incoraggiamento?"
230
00:17:06,942 --> 00:17:08,360
E Joe ha detto:
231
00:17:09,319 --> 00:17:10,821
"Grazie per la domanda.
232
00:17:12,239 --> 00:17:15,075
Innanzitutto i nostri pensieri e preghiere
vanno a tutte le famiglie
233
00:17:15,159 --> 00:17:18,120
che hanno affrontato gli uragani
negli Stati Uniti.
234
00:17:18,203 --> 00:17:20,414
Ciò che molti americani stanno facendo
235
00:17:20,497 --> 00:17:23,000
è combattere gli uragani vaccinandosi".
236
00:17:25,461 --> 00:17:26,837
Che diavolo è?
237
00:17:41,060 --> 00:17:42,644
Stanno succedendo troppe cose.
238
00:17:45,731 --> 00:17:48,317
Troppe cazzo di cose.
239
00:17:49,318 --> 00:17:51,320
Fanno del loro meglio con Joe.
240
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
Ogni mattina gli dicono: "Joe…
241
00:17:57,826 --> 00:17:59,286
oggi non dire cazzate".
242
00:18:04,124 --> 00:18:06,168
"No, voglio dire una cosa agli americani".
243
00:18:08,504 --> 00:18:09,463
Lo adoro.
244
00:18:10,798 --> 00:18:14,218
E per questo possiamo dire
che il vicepresidente è una donna nera.
245
00:18:17,054 --> 00:18:18,972
Non la vedi da nessuna parte.
246
00:18:21,683 --> 00:18:25,854
Non è al centro commerciale,
al club, da nessuna parte.
247
00:18:25,938 --> 00:18:27,856
È nella sua stanza alla Casa Bianca.
248
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
Succedono troppe cose.
249
00:18:40,327 --> 00:18:41,537
Troppissime.
250
00:18:42,454 --> 00:18:45,666
Tutto si riduce a menzogna e verità.
251
00:18:46,792 --> 00:18:48,043
Serve una soluzione.
252
00:18:48,877 --> 00:18:51,880
Quei bastardi non vogliono dirci
la verità su nulla.
253
00:18:51,964 --> 00:18:53,006
Nulla.
254
00:18:54,299 --> 00:18:57,386
Vi siete accorti che non parlano più
di guerra alle droghe?
255
00:18:59,263 --> 00:19:01,849
Credete che lo fanno
perché la guerra non c'è più?
256
00:19:02,891 --> 00:19:04,351
O che non ci sono più droghe?
257
00:19:09,148 --> 00:19:10,899
Non ci dicono un cazzo!
258
00:19:12,109 --> 00:19:14,403
Non parlano più di droghe.
259
00:19:15,112 --> 00:19:17,072
Perché per la prima volta nella storia
260
00:19:18,031 --> 00:19:18,991
i neri…
261
00:19:19,658 --> 00:19:21,243
non spacciano droga.
262
00:19:23,203 --> 00:19:24,788
Guardate i bianchi: "Cosa?"
263
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
Proprio così.
264
00:19:29,543 --> 00:19:30,878
Sì, lo so, gente bianca.
265
00:19:30,961 --> 00:19:33,130
È difficile credere a ciò che dico.
266
00:19:35,591 --> 00:19:39,136
Vi dirò una statistica
che vi farà impazzire.
267
00:19:40,095 --> 00:19:42,222
Ci sono zero neri
268
00:19:43,265 --> 00:19:44,641
che spacciano fentanil.
269
00:19:54,943 --> 00:19:56,403
Guardate i bianchi: "Cosa?"
270
00:19:58,822 --> 00:19:59,656
Sì.
271
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Fareste meglio a crederci, bianchi.
272
00:20:02,034 --> 00:20:05,162
Ce ne accorgeremmo se i neri
stramazzassero per nulla.
273
00:20:08,290 --> 00:20:11,376
Ho visto il fentanil.
Quella roba è super pericolosa.
274
00:20:12,044 --> 00:20:15,631
Ho chiesto: "Come fai a morire?".
Mi hanno detto: "Toccala".
275
00:20:18,008 --> 00:20:20,886
È lì che ho capito
che i neri non c'entrano.
276
00:20:22,387 --> 00:20:24,681
Adoriamo toccare ciò che compriamo.
277
00:20:25,474 --> 00:20:28,143
Noteremmo dei neri
che muoiono all'acquisto.
278
00:20:32,356 --> 00:20:34,233
Le sue ultime parole: "Dev'essere così".
279
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Sì.
280
00:20:40,364 --> 00:20:42,616
Là fuori il mondo è assurdo.
281
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Non vogliono parlarvi di droghe.
282
00:20:45,494 --> 00:20:47,663
Non parlano di crisi degli oppiacei.
283
00:20:47,746 --> 00:20:49,998
E sta sconvolgendo tutte le comunità.
284
00:20:50,540 --> 00:20:52,417
Ognuno ha la sua pillola preferita.
285
00:20:54,336 --> 00:20:56,713
Ognuno ha bisogno di una spinta
286
00:20:58,882 --> 00:21:00,884
nei momenti difficili.
287
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
C'è una vera crisi degli oppiacei.
E non ne parlano.
288
00:21:04,429 --> 00:21:05,555
Spaete perché?
289
00:21:06,306 --> 00:21:08,809
Perché nessuno va in galera.
290
00:21:08,892 --> 00:21:12,688
Niente irruzione nelle case.
Non c'è nessuno da perquisire.
291
00:21:13,272 --> 00:21:17,317
Sapete perché?
Perché lo spacciatore è il vostro medico.
292
00:21:20,654 --> 00:21:22,698
Guardate i neri: "Il dott. Fauci?"
293
00:21:23,991 --> 00:21:25,909
Non è il vostro medico, neri.
294
00:21:27,411 --> 00:21:30,372
Smettetela di inserirlo
nell'assicurazione sanitaria.
295
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
"È l'unico di cui mi fido".
296
00:21:39,089 --> 00:21:41,049
Non ci dicono un cazzo.
297
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
Se vogliono davvero mentirci
298
00:21:42,634 --> 00:21:44,720
basta non dirci nulla.
299
00:21:46,430 --> 00:21:50,392
Vi siete accorti che non dicono
la provenienza delle metanfetamine?
300
00:21:50,475 --> 00:21:52,894
Fanno come se venisse da un campeggio.
301
00:21:54,271 --> 00:21:56,940
È una delle droghe più potenti
note all'uomo.
302
00:21:57,024 --> 00:21:57,983
Amen.
303
00:21:58,066 --> 00:22:00,360
Non esistono altre droghe
che danno prurito ai denti.
304
00:22:04,698 --> 00:22:07,367
Non so nemmeno come facciano
a prudere, i denti.
305
00:22:09,119 --> 00:22:11,580
Continui a grattarti la bocca.
306
00:22:16,918 --> 00:22:18,337
Non vogliono far sapere nulla
307
00:22:19,254 --> 00:22:20,547
sulle anfetamine del cavolo.
308
00:22:21,673 --> 00:22:25,427
Indovinate chi l'ha scoperta,
ha iniziato a distribuirla
309
00:22:25,510 --> 00:22:27,304
e a produrla?
310
00:22:27,387 --> 00:22:29,723
Qualcuno che tutti conosciamo benissimo.
311
00:22:30,432 --> 00:22:31,767
Adolf Hitler.
312
00:22:33,101 --> 00:22:34,186
Cosa?
313
00:22:34,895 --> 00:22:37,355
Perché l'hanno tolto dai libri?
314
00:22:38,315 --> 00:22:45,072
Dicono che i nazisti fossero
i soldati più spaventosi al mondo.
315
00:22:46,948 --> 00:22:48,867
Ma non ci hanno mai detto perché.
316
00:22:50,077 --> 00:22:52,079
Non solo usavano metanfetamine,
317
00:22:53,121 --> 00:22:56,291
le razionavano anche.
318
00:22:57,250 --> 00:22:58,752
Ogni giorno.
319
00:22:59,628 --> 00:23:02,672
Le mettevano nella cioccolata,
nel caffè e nel tè.
320
00:23:04,257 --> 00:23:07,052
Provate a fermare i nazisti.
321
00:23:08,553 --> 00:23:12,015
Erano l'unico esercito
che non aveva bisogno di mangiare.
322
00:23:13,934 --> 00:23:15,310
O dormire.
323
00:23:16,103 --> 00:23:19,397
Bastavano i denti da grattarsi.
324
00:23:24,778 --> 00:23:26,905
Tu combatti i nazisti, osservi intorno,
325
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
sono a 1.200 chilometri di distanza.
326
00:23:32,410 --> 00:23:35,330
Ci vediamo tra tre giorni.
327
00:23:36,206 --> 00:23:38,083
E te ne vai a dormire.
328
00:23:38,875 --> 00:23:42,254
Quando ti svegli
i bastardi sono davanti alla casa
329
00:23:43,505 --> 00:23:45,173
alla telecamera della porta.
330
00:23:57,310 --> 00:23:58,562
Non ci dicono un cazzo.
331
00:24:00,188 --> 00:24:01,481
Mentono a tutti noi.
332
00:24:03,191 --> 00:24:07,571
Mentono perché a volte
la verità è orrenda.
333
00:24:08,697 --> 00:24:12,409
A volte la verità è dolorosa.
334
00:24:12,492 --> 00:24:15,579
Ma se ami la verità, allora è la verità.
335
00:24:16,913 --> 00:24:18,707
Ma dicono bugie a tutti.
336
00:24:19,291 --> 00:24:21,334
Guardate i cristiani: "Non a noi".
337
00:24:25,046 --> 00:24:27,340
Sì, anche a voi.
338
00:24:29,217 --> 00:24:31,553
Prima potevi contare sui cristiani
339
00:24:32,470 --> 00:24:34,973
per un bell'ammonimento,
340
00:24:35,807 --> 00:24:38,310
anche se non l'avevi chiesto.
341
00:24:39,060 --> 00:24:40,645
Te lo buttavano lì.
342
00:24:41,146 --> 00:24:42,439
"Sono i giorni finali!"
343
00:24:48,069 --> 00:24:49,988
Ora i cristiani non dicono nulla.
344
00:24:50,906 --> 00:24:53,283
Ora che ci sono vere piaghe là fuori.
345
00:24:54,159 --> 00:24:57,329
I cristiani vanno in chiesa la domenica
come Joe Biden.
346
00:25:04,002 --> 00:25:06,046
La verità è che mentono a tutti noi.
347
00:25:06,755 --> 00:25:07,964
Anche ai cristiani.
348
00:25:08,757 --> 00:25:10,050
Mentono a ognuno di noi.
349
00:25:10,133 --> 00:25:12,636
Perché non vogliono dirvi la verità,
350
00:25:12,719 --> 00:25:14,763
potrebbe farci stare meglio.
351
00:25:15,680 --> 00:25:17,140
È quello,
352
00:25:17,933 --> 00:25:22,103
oppure non lo dicono
perché vi farebbe impazzire.
353
00:25:22,187 --> 00:25:24,022
Però è la verità.
354
00:25:24,105 --> 00:25:26,775
Il Giardino dell'Eden è un'invenzione.
355
00:25:28,610 --> 00:25:30,612
Diffamando il Signore.
356
00:25:31,738 --> 00:25:33,698
Parlando di un albero di mele.
357
00:25:35,909 --> 00:25:38,119
E l'hanno mangiata la mela.
358
00:25:38,203 --> 00:25:41,831
Ehi, coglioni, il mio Dio
non scherza così con la frutta.
359
00:25:41,915 --> 00:25:43,083
Ma che cazzo?
360
00:25:43,833 --> 00:25:47,587
Vi comportate come se Dio
mettesse in gioco la vita
361
00:25:48,338 --> 00:25:50,674
per un frutto?
362
00:25:51,549 --> 00:25:53,635
Se Dio non avesse voluto
farvi mangiare il frutto,
363
00:25:55,262 --> 00:25:57,138
non lo avrebbe creato.
364
00:25:59,182 --> 00:26:03,019
Coprono una menzogna.
La verità è troppo dolorosa.
365
00:26:03,103 --> 00:26:05,438
Non c'è nessun albero di mele, gente.
366
00:26:06,731 --> 00:26:08,692
Siete voi l'albero. Questo è l'albero.
367
00:26:09,859 --> 00:26:12,070
Sei tu l'albero, capito?
368
00:26:12,153 --> 00:26:17,867
Quindi se sei l'albero,
quale cavolo è il frutto?
369
00:26:19,494 --> 00:26:20,704
Questo è il frutto.
370
00:26:21,288 --> 00:26:22,622
Se questo è l'albero…
371
00:26:23,623 --> 00:26:24,791
questo è il frutto.
372
00:26:26,751 --> 00:26:28,128
Il messaggio era…
373
00:26:29,504 --> 00:26:31,006
non toccate il frutto.
374
00:26:37,012 --> 00:26:38,930
Hanno mentito anche ai cristiani.
375
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Hanno inventato delle storie religiose
perché non volevano
376
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
che sapeste la verità,
perché è troppo dolorosa.
377
00:26:44,602 --> 00:26:47,314
La verità è
che vostra madre è una mignotta.
378
00:26:52,027 --> 00:26:54,654
Guardate i cristiani: "Ora basta, Katt".
379
00:27:00,368 --> 00:27:01,244
Sì.
380
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
Questa è la storia della Genesi.
381
00:27:06,249 --> 00:27:07,584
Vostra madre è una mignotta.
382
00:27:08,501 --> 00:27:11,379
Guardatevi. Non mi credete ancora?
"No".
383
00:27:12,297 --> 00:27:15,008
Sì, parlate della donna che…
384
00:27:15,842 --> 00:27:17,886
ha scopato l'uomo e il serpente
385
00:27:19,095 --> 00:27:20,430
di fronte a Dio!
386
00:27:22,724 --> 00:27:24,601
La tipa era per strada…
387
00:27:26,519 --> 00:27:29,689
cinquemila anni fa,
prima che inventassero le strade!
388
00:27:37,072 --> 00:27:39,407
Ma voi credete che il mondo è corrotto
389
00:27:39,991 --> 00:27:41,201
per colpa del frutto.
390
00:27:41,785 --> 00:27:43,119
No, non è così.
391
00:27:44,454 --> 00:27:47,290
Adamo era il figlio di Dio.
392
00:27:48,291 --> 00:27:49,876
Quindi chi era Eva?
393
00:27:51,711 --> 00:27:54,297
Non era sua moglie.
Non era la sua ragazza.
394
00:27:54,381 --> 00:27:56,216
Era la figlia di Dio.
395
00:27:57,342 --> 00:27:58,802
Che cazzo?
396
00:28:00,637 --> 00:28:02,389
Questo è incesto.
397
00:28:04,140 --> 00:28:05,809
È una cosa irrimediabile.
398
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
Per questo il loro sederino
è stato sbattuto fuori dal Giardino.
399
00:28:13,733 --> 00:28:16,486
Lì erano gli obiettivi della relazione.
400
00:28:23,201 --> 00:28:25,078
Dicono che mentono a tutti noi.
401
00:28:25,578 --> 00:28:27,747
Non vogliono dirci nulla di nulla.
402
00:28:28,998 --> 00:28:33,378
Ci sono 300 pianeti nello spazio.
Trecento!
403
00:28:34,212 --> 00:28:39,884
Terra, luna e altri 300!
404
00:28:43,096 --> 00:28:44,305
Basta con la Terra.
405
00:28:45,390 --> 00:28:48,643
Avete notato che non portano souvenir?
406
00:28:53,440 --> 00:28:55,692
C'è qualcosa che non vogliono
che sappiate.
407
00:28:57,026 --> 00:28:59,654
Su questo pianeta sappiamo tutto
di evoluzione.
408
00:28:59,738 --> 00:29:02,157
Non è vero?
Sappiamo benissimo come funziona.
409
00:29:02,240 --> 00:29:05,410
Sappiamo che la vita troverà una via.
410
00:29:06,077 --> 00:29:07,829
All'inizio è minuscola.
411
00:29:08,705 --> 00:29:13,251
Poi diventa sempre meglio.
412
00:29:13,752 --> 00:29:15,003
È questa l'evoluzione.
413
00:29:15,795 --> 00:29:18,339
Siamo arrivati su 300 pianeti.
414
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
E sapete cosa?
415
00:29:20,759 --> 00:29:22,719
Non c'è nessuna evoluzione.
416
00:29:24,554 --> 00:29:27,974
Su nessuno dei fottuti pianeti!
417
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
Nessuno. Nemmeno una briciola.
418
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
Solo terra e rocce.
419
00:29:35,774 --> 00:29:37,734
Sì, su ogni pianeta.
420
00:29:38,234 --> 00:29:42,739
Perché hanno trovato
le due cose più preziose nell'universo.
421
00:29:42,822 --> 00:29:46,534
Oltre a Dio ci sono solo
due cose preziose nell'universo.
422
00:29:47,869 --> 00:29:48,787
L'acqua.
423
00:29:49,954 --> 00:29:50,955
E la fica.
424
00:29:55,627 --> 00:29:58,046
Guardate le signore:
"Ci sono seduta sopra".
425
00:29:59,547 --> 00:30:02,634
Guardate i Vegas Professionals:
"Sono seduto su tutte e due".
426
00:30:04,969 --> 00:30:07,388
Sì, non vogliono dirvi un cazzo.
427
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Nient'altro al mondo ha significato.
428
00:30:11,100 --> 00:30:14,521
Oltre a Dio c'è solo acqua e fica.
429
00:30:15,438 --> 00:30:17,690
Perché? Perché non le ha fatte la scienza.
430
00:30:18,399 --> 00:30:19,692
Le ha fatte Dio.
431
00:30:20,485 --> 00:30:23,071
Sapete perché Dio ha creato l'acqua
e non la scienza?
432
00:30:24,113 --> 00:30:28,243
L'acqua è l'unica cosa nell'universo
di cui sappiamo la ricetta…
433
00:30:29,369 --> 00:30:30,912
e non possiamo farla.
434
00:30:35,416 --> 00:30:38,086
"Dillo ancora, Katt,
per la gente in fondo".
435
00:30:40,213 --> 00:30:41,089
Ok.
436
00:30:42,507 --> 00:30:47,470
Per qualsiasi cosa vogliamo fare
basta la ricetta.
437
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
Appena ce l'hai,
438
00:30:50,557 --> 00:30:52,141
puoi farla.
439
00:30:53,351 --> 00:30:54,853
Ma non l'acqua.
440
00:30:54,936 --> 00:30:56,479
Questa l'ha fatta Dio.
441
00:30:56,563 --> 00:30:59,440
E tutti sappiamo la formula, H2O.
442
00:31:01,234 --> 00:31:03,903
Mettete insieme H e O.
Poi unite F, I, C e A
443
00:31:04,988 --> 00:31:06,364
e avrete una fica.
444
00:31:10,243 --> 00:31:13,371
Potete portare la fica in acqua,
ma non creerà altra acqua.
445
00:31:17,083 --> 00:31:18,167
Sì.
446
00:31:18,877 --> 00:31:21,796
Non mi interessa
come ve la cavate in scienze.
447
00:31:22,297 --> 00:31:26,009
Se sostituite l'idrogeno con l'ossigeno
448
00:31:26,092 --> 00:31:28,052
non otterrete dell'acqua.
449
00:31:28,136 --> 00:31:33,683
Né da rubinetto, né piovana, né di selce.
Nulla.
450
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Perché l'ha creata Dio.
451
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Può servire a cinque o sei cose.
452
00:31:41,357 --> 00:31:44,068
Può essere ghiaccio.
Ci puoi nuotare dentro.
453
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
Puoi rilassarti o farci il bagno.
454
00:31:48,281 --> 00:31:51,284
Nuotarci, affogarci, morirci.
455
00:31:52,452 --> 00:31:55,496
Proprio come la fica.
Per questo sono entrambe in lista.
456
00:31:57,874 --> 00:31:59,709
Acqua e fica.
457
00:32:02,837 --> 00:32:05,214
- "Perché dici la fica, Katt?"
- Perché?
458
00:32:05,298 --> 00:32:09,969
Perché è la seconda cosa migliore
dell'universo.
459
00:32:10,803 --> 00:32:15,934
Esiste, anche se matematicamente
non dovrebbe!
460
00:32:17,143 --> 00:32:21,898
La fica è come il fax,
prima che lo inventassero.
461
00:32:23,650 --> 00:32:26,819
Tu mi scopi?
Io creo una copia di te, nero.
462
00:32:40,291 --> 00:32:41,376
E tenete presente…
463
00:32:42,335 --> 00:32:47,674
che le donne non hanno superpoteri
di rigenerazione.
464
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Se una donna si taglia il polpastrello
non può ricrescere.
465
00:32:52,845 --> 00:32:55,139
Ma può far crescere una vita…
466
00:32:57,058 --> 00:32:58,559
come secondo lavoro.
467
00:33:00,436 --> 00:33:04,190
E dopo può fornire
un delizioso frutto da assaggiare.
468
00:33:07,235 --> 00:33:08,236
Non dovrebbe esistere.
469
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Ma esiste.
470
00:33:12,532 --> 00:33:15,910
Non vogliono dirvelo
o le dareste valore.
471
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Uomini, sentite il messaggio
che sto per dirvi.
472
00:33:20,873 --> 00:33:23,793
se non avete una fica, procuratevela.
473
00:33:26,170 --> 00:33:29,674
Sono una merce di valore
nell'universo.
474
00:33:33,136 --> 00:33:35,388
Guardate alcuni: "Io ne ho due".
475
00:33:38,850 --> 00:33:40,768
In futuro lo chiameranno investimento.
476
00:33:44,689 --> 00:33:45,940
Non ci dicono nulla.
477
00:33:47,942 --> 00:33:50,111
Non vogliono dirvi
che siete un supereroe.
478
00:33:52,030 --> 00:33:54,782
Ogni persona qui è un fottuto supereroe.
479
00:33:56,367 --> 00:33:58,244
So che stasera non lo sembro.
480
00:33:58,953 --> 00:34:01,205
Tra duecento anni
481
00:34:01,289 --> 00:34:03,833
scriveranno libri su tutti voi.
482
00:34:04,792 --> 00:34:09,047
I bastardi che fecero cose proibite.
483
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
I bastardi hanno combattuto un nemico
inaffrontabile.
484
00:34:14,302 --> 00:34:16,512
Il nemico era l'aria.
485
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
Potrebbero morire a ogni respiro.
486
00:34:20,683 --> 00:34:23,061
Parleranno di tutti voi, veri supereroi,
487
00:34:23,144 --> 00:34:25,354
ed è il momento di cambiare
la vostra vita,
488
00:34:25,438 --> 00:34:27,148
se non vi piace.
489
00:34:27,231 --> 00:34:30,985
Non dovete mai suicidarvi,
basta cambiarla.
490
00:34:31,694 --> 00:34:34,197
Signore, se non vi piace
il vostro aspetto
491
00:34:34,280 --> 00:34:37,533
per 22.000 dollari potete cambiarlo.
492
00:34:39,952 --> 00:34:42,789
Potete andare in Repubblica Dominicana
e tornare
493
00:34:42,872 --> 00:34:46,417
e nessuno nella vostra famiglia
vi riconoscerà.
494
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
Basta capire
che c'è la scienza e c'è Dio.
495
00:34:56,511 --> 00:34:58,179
Non ignorate Dio.
496
00:34:59,764 --> 00:35:01,099
Non strafate.
497
00:35:02,517 --> 00:35:04,227
Dio sa cosa è meglio per voi.
498
00:35:05,686 --> 00:35:09,649
Non sapete che la colonna vertebrale
può sostenere 40 chili, signore.
499
00:35:10,691 --> 00:35:14,487
Alcune colonne riportano
40 chili in fondo.
500
00:35:14,570 --> 00:35:17,323
Dio l'ha scritto lì.
501
00:35:17,865 --> 00:35:21,953
Basta col farsi mettere 30 chili di tette
andando in Repubblica Dominicana,
502
00:35:23,162 --> 00:35:25,123
altri 30 di chiappe
503
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
e metterli sullo stesso telaio.
504
00:35:30,086 --> 00:35:31,754
A 55 anni
505
00:35:31,838 --> 00:35:34,507
vi ripiegherete a ventaglio
alla casa di riposo.
506
00:35:45,143 --> 00:35:46,727
Ma potete essere dei supereroi.
507
00:35:47,728 --> 00:35:50,022
Hanno messo una trappola anche per noi.
508
00:35:51,023 --> 00:35:53,484
A volte Satana sembra il Signore.
509
00:35:56,445 --> 00:35:58,072
Se sei alto 1,50
510
00:35:59,657 --> 00:36:01,284
Satana ti ha messo una trappola.
511
00:36:02,326 --> 00:36:05,746
C'è un'operazione chirurgica
per chi è alto 1,50.
512
00:36:05,830 --> 00:36:07,540
Dura solo una notte.
513
00:36:09,250 --> 00:36:11,419
Aggiungono sei centimetri di altezza
514
00:36:12,044 --> 00:36:13,212
in una notte!
515
00:36:14,255 --> 00:36:16,549
Guardate i neri bassi: "Cosa?"
516
00:36:17,383 --> 00:36:18,759
Esatto.
517
00:36:18,843 --> 00:36:21,679
Entri 1,65 ed esci 1,80.
518
00:36:23,764 --> 00:36:24,807
Ero tentato.
519
00:36:27,059 --> 00:36:29,604
Sapete quanto guadagno?
520
00:36:29,687 --> 00:36:31,606
Potrei essere 2,20 metri adesso.
521
00:36:33,274 --> 00:36:37,111
Ve ne parlo come se fosse normale.
È la quarta volta per me.
522
00:36:42,783 --> 00:36:44,118
Ma bisogna fidarsi di Dio.
523
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
Non ci si può fidare della scienza
per tutto.
524
00:36:48,206 --> 00:36:51,292
Sì, da giovanotto sembri bello
525
00:36:52,418 --> 00:36:55,463
appoggiato alla tua auto
per la prima volta.
526
00:36:57,965 --> 00:37:01,552
Ma alla fine qualche nero
ti chiederà di fare cose da neri.
527
00:37:02,136 --> 00:37:06,307
E non riuscirai più a farlo
con le tue gambe scientifiche.
528
00:37:08,726 --> 00:37:12,063
Allora, il nero vuole giocare a basket
e ti fa…
529
00:37:13,314 --> 00:37:15,524
Il loro corpo andrà in frantumi.
530
00:37:19,570 --> 00:37:22,823
Sapete che queste sono le mie nuove gambe?
Le ho prese nel weekend.
531
00:37:22,907 --> 00:37:25,952
Non le porto in palestra, sapete?
532
00:37:26,786 --> 00:37:28,704
Ho due caviglie a gamba.
533
00:37:36,003 --> 00:37:38,381
Nessuno può battere l'operato di Dio.
534
00:37:38,464 --> 00:37:40,466
Per questo la fica è così deliziosa.
535
00:37:41,842 --> 00:37:44,553
Durante la pandemia ho esplorato fiche
536
00:37:44,637 --> 00:37:45,846
che non avevo mai…
537
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
nemmeno mai provato.
Diversi sapori e varietà.
538
00:37:51,269 --> 00:37:54,689
Tutte deliziose.
539
00:37:56,774 --> 00:37:57,942
Ho imparato alcune cose.
540
00:37:58,651 --> 00:38:00,903
Ho imparato che non ho preferenze.
541
00:38:00,987 --> 00:38:03,072
Ne ho due che preferisco…
542
00:38:04,407 --> 00:38:05,491
tra tutte.
543
00:38:07,702 --> 00:38:10,788
ma qualsiasi vagina è buona.
544
00:38:13,666 --> 00:38:17,086
Amici, pensate alla fica peggiore
in cui siete incappati.
545
00:38:17,837 --> 00:38:20,381
Quella vagina valeva quattro peni.
546
00:38:23,342 --> 00:38:25,136
Custodite le vostre vagine.
547
00:38:25,219 --> 00:38:26,345
Sono collezionabili.
548
00:38:28,514 --> 00:38:29,557
Davvero!
549
00:38:29,640 --> 00:38:32,893
La mia tipologia preferita
550
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
la cremosa.
551
00:38:36,939 --> 00:38:39,108
Signore non fatelo.
Guardate le cremose.
552
00:38:48,242 --> 00:38:49,785
Non c'è nulla come le cremose.
553
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
Signore, la scienza ha scoperto
che scientificamente
554
00:38:55,750 --> 00:38:59,045
ogni goccia di crema prodotta
dalla vostra vagina
555
00:38:59,670 --> 00:39:02,673
vale 32 strofinate…
556
00:39:07,970 --> 00:39:09,889
dal vostro uomo, sempre.
557
00:39:11,140 --> 00:39:15,353
Da uomo dico che siamo pronti a smettere,
siamo solo scendendo da cavallo.
558
00:39:15,436 --> 00:39:17,938
Bene, ecco fatto.
559
00:39:20,816 --> 00:39:23,611
Se vedete un traccia di crema
560
00:39:24,320 --> 00:39:26,447
ora è tutto diverso!
561
00:39:27,740 --> 00:39:30,659
Ora vogliono fare i prestigiatori.
562
00:39:30,743 --> 00:39:34,538
Ecco la crema. Dov'è la crema?
563
00:39:34,622 --> 00:39:37,833
Eccola. Mettila sul nero adesso.
564
00:39:39,460 --> 00:39:40,669
Qualsiasi crema.
565
00:39:42,088 --> 00:39:45,007
Signore, quando la scienza scoprirà
che cibo
566
00:39:48,260 --> 00:39:50,596
rende la vagina cremosa
567
00:39:52,848 --> 00:39:55,267
quella roba non resterà sugli scaffali.
568
00:39:55,351 --> 00:39:57,019
Sparirà subito!
569
00:39:57,770 --> 00:40:00,356
Guardate le donne con la cosina secca
che mi guardano
570
00:40:00,439 --> 00:40:02,108
come se sapessero di che sto parlando.
571
00:40:08,948 --> 00:40:10,908
"La crema sembra poco igienica".
572
00:40:15,162 --> 00:40:17,331
Ora non rompetemi con la crema.
573
00:40:18,249 --> 00:40:20,292
L'unica cosa migliore delle cremose…
574
00:40:21,293 --> 00:40:22,586
sono le squirter.
575
00:40:23,254 --> 00:40:25,256
Signore, non fatelo.
576
00:40:26,799 --> 00:40:33,472
No. Statisticamente il 65% degli uomini
ha sentito delle squirter.
577
00:40:34,515 --> 00:40:37,560
Ma non è mai stato squirtato.
578
00:40:39,437 --> 00:40:43,524
Signore, se fate quel rumore,
gli uomini di qualsiasi etnia faranno…
579
00:40:49,405 --> 00:40:51,615
Perché se venite a Las Vegas
e beccate una squirter
580
00:40:51,699 --> 00:40:53,701
avete fatto jackpot.
581
00:40:57,204 --> 00:41:00,207
Niente è meglio di una squirter.
582
00:41:01,375 --> 00:41:03,127
Ora capiamoci.
583
00:41:04,003 --> 00:41:07,256
Da uomini non abbiamo mai capito
lo squirtare.
584
00:41:09,008 --> 00:41:11,802
Ci siamo sempre chiesti perché lei
585
00:41:12,428 --> 00:41:15,931
non ci ha avvisati per tempo…
586
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
che intendeva squirtare.
587
00:41:24,648 --> 00:41:26,859
Amici, scientificamente…
588
00:41:28,319 --> 00:41:32,323
ho scoperto che nemmeno le donne sanno
589
00:41:33,449 --> 00:41:35,075
quando squirteranno.
590
00:41:38,412 --> 00:41:40,080
Quindi ora ha senso
591
00:41:41,040 --> 00:41:43,334
il loro sguardo sempre sorpreso
592
00:41:44,460 --> 00:41:46,003
quando noi siamo sorpresi.
593
00:41:50,799 --> 00:41:53,177
Facciamo sempre "Ehi!"
594
00:41:53,260 --> 00:41:55,846
E loro invece: "Non ci credo.
595
00:41:56,514 --> 00:41:58,599
Non pensavo di essere così comoda,
596
00:41:58,682 --> 00:42:00,768
ma è ovvio che hai fatto
qualcosa di giusto".
597
00:42:02,186 --> 00:42:06,023
Signore, se poteste ruotare la testa
come una civetta
598
00:42:07,483 --> 00:42:10,528
e guardare il vostro uomo
che viene squirtato,
599
00:42:10,611 --> 00:42:12,363
scoprireste
600
00:42:13,113 --> 00:42:15,199
che è la cosa più straordinaria
601
00:42:16,242 --> 00:42:18,911
che possa accadere
a un uomo e al suo pene.
602
00:42:19,537 --> 00:42:23,165
Questa è la standing ovation
del mondo della vagina.
603
00:42:24,500 --> 00:42:27,461
Se poteste ruotarvi
e vedere il vostro uomo
604
00:42:27,545 --> 00:42:31,674
lo vedreste lì come un bimbo di sette anni
che gioca con un sistema di irrigazione.
605
00:42:32,508 --> 00:42:35,678
È lì dietro felice
come non lo è mai stato.
606
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Innamoratevi di una squirter.
607
00:42:51,151 --> 00:42:52,152
Dovete farlo.
608
00:42:52,736 --> 00:42:55,823
Ma per ogni cosa che fa Dio
609
00:42:56,782 --> 00:42:57,950
non potete strafare.
610
00:42:59,285 --> 00:43:00,619
Dio ha creato lo zucchero.
611
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Se mangi troppo zucchero muori.
612
00:43:05,958 --> 00:43:07,084
Dio ha creato il sale.
613
00:43:07,668 --> 00:43:12,798
Potete amarlo quanto volete,
ma se ne mangiate troppo morirete.
614
00:43:13,799 --> 00:43:15,926
Dio ci ha messo lo zampino,
615
00:43:16,802 --> 00:43:18,137
anche nello squirt.
616
00:43:21,223 --> 00:43:24,518
Se faceste un esperimento
girando 100 città
617
00:43:25,477 --> 00:43:28,188
imbattendovi in 300 squirter,
618
00:43:30,441 --> 00:43:31,942
ipoteticamente…
619
00:43:36,947 --> 00:43:38,532
scoprireste qualcosa…
620
00:43:40,326 --> 00:43:41,452
di davvero interessante.
621
00:43:42,703 --> 00:43:46,081
Scoprireste che per ogni goccia di squirt
622
00:43:46,999 --> 00:43:52,838
c'è un piccolissimissimo…
623
00:43:53,881 --> 00:43:56,008
pizzichino…
624
00:43:56,675 --> 00:44:01,180
briciolino di pipì.
625
00:44:04,391 --> 00:44:06,518
In tutti gli squirt. Non tanta pipì.
626
00:44:07,561 --> 00:44:10,064
Undici percento. Non tanta pipì.
627
00:44:10,981 --> 00:44:12,066
Non tanta pipì.
628
00:44:12,149 --> 00:44:14,610
Abbastanza per sentire l'odore una volta…
629
00:44:16,528 --> 00:44:18,864
al mattino, e poi non sentirlo più.
630
00:44:18,947 --> 00:44:20,074
Solo che…
631
00:44:31,293 --> 00:44:32,503
è vero.
632
00:44:34,004 --> 00:44:37,007
Tutte le donne sono grandi donne.
633
00:44:37,633 --> 00:44:38,759
Trovatevene una.
634
00:44:39,593 --> 00:44:41,970
La pandemia mi ha insegnato
che non ce n'è una sbagliata.
635
00:44:42,763 --> 00:44:45,766
Tutte le donne sono quelle giuste.
Trovatevene una.
636
00:44:47,226 --> 00:44:49,436
Trovatene una grande, se avete scelta.
637
00:44:50,854 --> 00:44:51,939
Ve ne serve una grande.
638
00:44:52,022 --> 00:44:54,650
Ero in pandemia. Ci ho provato.
L'ho trovata. L'ho conquistata.
639
00:44:54,733 --> 00:44:56,360
Lo sentivo. Lo sapevo.
640
00:44:56,443 --> 00:44:59,321
Per sopravvivere a una pandemia
trovatevi una ragazza grande.
641
00:44:59,405 --> 00:45:02,157
Sarà una pandemia facile.
642
00:45:02,241 --> 00:45:03,700
Ci si può fidare di una grande.
643
00:45:03,784 --> 00:45:06,412
Non vi accorgerete di aver fame
644
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
che già sta cucinando.
645
00:45:11,250 --> 00:45:14,169
Il vostro stomaco la guarda:
"Penso che abbia capito".
646
00:45:16,255 --> 00:45:18,549
La donna grande è perfetta in pandemia.
647
00:45:18,632 --> 00:45:20,134
Fa tutto per bene.
648
00:45:20,843 --> 00:45:23,762
Se fa freddo riscalda tutta la stanza…
649
00:45:25,597 --> 00:45:27,474
sgranchendosi le gambe.
650
00:45:29,726 --> 00:45:30,894
Se fa troppo caldo
651
00:45:30,978 --> 00:45:34,231
eviterà il contatto con la pelle,
non vorrà incollarsi.
652
00:45:36,608 --> 00:45:38,193
Gente, con una donna grande
653
00:45:38,277 --> 00:45:41,196
il vostro corpo farà cose
che non sapevate potesse fare
654
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
e per cui non è addestrato.
655
00:45:43,907 --> 00:45:47,995
Dovrete solo trovarne una
abbastanza grande da sentirvi in un nido.
656
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Guardate i neri: "Cosa?"
657
00:45:53,709 --> 00:45:56,962
Se vi imbatterete in una donna
più grande di voi…
658
00:46:01,592 --> 00:46:04,636
dormirete al meglio, lì accoccolati.
659
00:46:04,720 --> 00:46:06,597
Io ve l'ho detto.
660
00:46:09,016 --> 00:46:10,142
Sì.
661
00:46:11,518 --> 00:46:13,020
Tutte le donne sono eccitate.
662
00:46:13,103 --> 00:46:14,271
Io ne ho trovata una bassa.
663
00:46:14,354 --> 00:46:16,982
Non mi era mai capitato,
perché io sono basso.
664
00:46:17,065 --> 00:46:19,193
Che cavolo posso fare con una bassa?
665
00:46:19,276 --> 00:46:20,777
Che mi stavo perdendo.
666
00:46:20,861 --> 00:46:24,364
Non sapevo potessi divertirmi così.
Ne ho scopata una in auto.
667
00:46:24,448 --> 00:46:29,411
La tipa entrava in ogni sedile
senza che io e l'amico ci muovessimo.
668
00:46:33,457 --> 00:46:35,417
Era sempre all'attacco!
669
00:46:39,004 --> 00:46:40,589
Amo le ragazze enormi.
670
00:46:41,381 --> 00:46:43,008
Non le disprezzo.
671
00:46:43,592 --> 00:46:46,428
Non dico 1,70 o 1,80, no.
672
00:46:46,512 --> 00:46:49,181
Intendo 1,90 o due metri.
673
00:46:49,765 --> 00:46:51,433
Parlo di donne gigantesche.
674
00:46:52,643 --> 00:46:54,770
- "Quanto le vuoi grandi?"
- "Giganti".
675
00:46:55,812 --> 00:46:59,566
La voglio tanto alta
che se prepara la colazione
676
00:47:00,359 --> 00:47:01,902
con un vestito estivo,
677
00:47:01,985 --> 00:47:04,738
voglio immettermi nella vagina
678
00:47:04,821 --> 00:47:06,281
senza rallentarla.
679
00:47:12,287 --> 00:47:14,915
Afferrare il clitoride dal naso rosso
per poi entrare.
680
00:47:25,133 --> 00:47:28,220
Vorrei una donna tanto grande
da scoparla in due stanze.
681
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
Per questo vi occorre una cestista.
682
00:47:37,854 --> 00:47:39,731
La scopate in due stanze.
683
00:47:40,566 --> 00:47:43,569
Sono chiuso in camera da letto.
684
00:47:57,457 --> 00:48:00,919
Ogni 150 colpi vado in soggiorno
a vedere come procede.
685
00:48:04,339 --> 00:48:07,384
"Come va, tesoro?
Senti qualcosa? Come sto andando?
686
00:48:07,467 --> 00:48:10,095
Alla grande?
Allora vedo di arrivare al punto.
687
00:48:10,178 --> 00:48:11,930
Vedo di arrivare…"
688
00:48:20,063 --> 00:48:21,189
Dicevo…
689
00:48:23,191 --> 00:48:24,651
che amo tutte le ragazze.
690
00:48:26,111 --> 00:48:27,571
Non ho preferenze.
691
00:48:29,114 --> 00:48:30,616
Ma lasciatemelo dire,
692
00:48:30,699 --> 00:48:33,368
ci sono ragazze
a cui nessuno dona i fiori.
693
00:48:33,452 --> 00:48:35,871
C'è un gruppo di donne
in giro per il mondo
694
00:48:36,371 --> 00:48:37,956
di cui nessuno parla.
695
00:48:38,457 --> 00:48:41,960
Fanno andare avanti il mondo
e non ne ottengono il merito.
696
00:48:42,461 --> 00:48:45,631
Ma stasera parleremo di loro
e riconosceremo il loro lavoro.
697
00:48:47,132 --> 00:48:50,427
Gente fidanzata con ragazze brutte?
Fatevi sentire.
698
00:48:58,769 --> 00:49:01,438
Alcuni vedono svanire
il matrimonio davanti agli occhi.
699
00:49:04,483 --> 00:49:06,276
Katt, mi fidavo di te!
700
00:49:09,821 --> 00:49:10,697
Sentite…
701
00:49:16,745 --> 00:49:18,830
chi è qui
con una persona brutta lo sa.
702
00:49:18,914 --> 00:49:20,415
Mi guardano così.
703
00:49:32,886 --> 00:49:33,887
No.
704
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
Dovremmo volere ciò che ci occorre.
705
00:49:39,267 --> 00:49:40,936
Dovremmo volere ciò che ci occorre.
706
00:49:41,770 --> 00:49:44,272
Quando eravate in bagno
a pregare il Signore dicevate:
707
00:49:48,568 --> 00:49:50,696
"Mandami la mignotta che mi occorre!"
708
00:49:53,198 --> 00:49:54,616
È lei quella che ti occorre.
709
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Sì.
710
00:49:57,869 --> 00:49:59,955
Sì, basta giudicare le persone
711
00:50:01,498 --> 00:50:02,999
solo per l'aspetto esteriore.
712
00:50:03,500 --> 00:50:04,459
Che significa?
713
00:50:05,168 --> 00:50:07,295
I più brutti saranno belli.
714
00:50:07,379 --> 00:50:08,630
Ma restano brutti.
715
00:50:10,340 --> 00:50:13,885
Ogni uomo qui con una donna brutta
sa qualcosa che il mondo non sa.
716
00:50:14,928 --> 00:50:17,013
Sarà brutta per voi…
717
00:50:18,765 --> 00:50:20,308
ma non è brutta per me.
718
00:50:21,685 --> 00:50:23,270
Non vi dirò il perché.
719
00:50:24,146 --> 00:50:25,814
Ma a volte serve una donna brutta.
720
00:50:25,897 --> 00:50:28,608
Una donna brutta vi salverà la vita.
721
00:50:33,989 --> 00:50:35,824
Puoi diventare famoso da brutto.
722
00:50:39,077 --> 00:50:41,496
Conosciamo tutti
la storia di Harriet Tubman.
723
00:50:44,958 --> 00:50:47,586
Ci dicono solo due cose su Harriet.
724
00:50:48,837 --> 00:50:52,716
Ci dicono che ha liberato gli schiavi.
725
00:50:54,134 --> 00:50:55,177
E…
726
00:50:56,803 --> 00:50:58,096
che era brutta.
727
00:51:04,394 --> 00:51:05,604
Chi se ne fotte.
728
00:51:06,188 --> 00:51:07,314
È la verità!
729
00:51:07,981 --> 00:51:11,026
È come dicono loro, cazzo.
Ha liberato gli schiavi.
730
00:51:11,109 --> 00:51:14,946
Ed era brutta.
731
00:51:17,282 --> 00:51:18,533
È una dannata bugia.
732
00:51:19,910 --> 00:51:23,038
Harriet era maledettamente bella.
733
00:51:24,414 --> 00:51:27,667
Orrenda era la schiavitù.
734
00:51:31,338 --> 00:51:33,757
Ripeto per i tipi in fondo.
735
00:51:35,425 --> 00:51:36,802
Harriet era bellissima.
736
00:51:38,011 --> 00:51:40,639
La schiavitù era brutta.
737
00:51:41,556 --> 00:51:43,016
Proprio così.
738
00:51:44,100 --> 00:51:45,769
E per liberare gli schiavi
739
00:51:47,145 --> 00:51:49,105
Harriet doveva essere brutta.
740
00:51:50,565 --> 00:51:52,108
Perché il nemico era brutto.
741
00:51:54,402 --> 00:51:57,239
Harriet non era l'unica donna
a liberare gli schiavi.
742
00:51:57,823 --> 00:51:59,866
C'era un'altra donna
che liberava gli schiavi.
743
00:51:59,950 --> 00:52:01,201
Si chiamava Beulah.
744
00:52:03,161 --> 00:52:05,580
Era bellissima.
Sembrava Tracee Ellis Ross.
745
00:52:05,664 --> 00:52:08,124
Pelle chiara, capelli lunghissimi,
bel culetto,
746
00:52:08,208 --> 00:52:10,794
profumava di frutta e bacche.
Tutti la adoravano.
747
00:52:12,254 --> 00:52:14,422
Migliaia di schiavi seguirono Beulah.
748
00:52:15,757 --> 00:52:18,969
Ma la bellezza non ti impediva
di essere schiavo.
749
00:52:19,052 --> 00:52:20,595
Serviva la bruttezza.
750
00:52:21,471 --> 00:52:25,350
Perché c'era in gioco la vita.
Questa è la vera schiavitù.
751
00:52:26,309 --> 00:52:28,478
Sei nel bosco.
752
00:52:29,855 --> 00:52:31,523
È mezzanotte.
753
00:52:36,486 --> 00:52:38,321
E sa qualcuno ti vede,
754
00:52:39,239 --> 00:52:42,075
che sia adulto o bambino,
755
00:52:43,034 --> 00:52:45,203
sei morto.
756
00:52:46,204 --> 00:52:48,164
E tu vai nel bosco.
757
00:52:58,425 --> 00:53:00,886
Senti i cani
che arrivano in lontananza.
758
00:53:04,347 --> 00:53:08,059
È qui che in genere i neri si spaventano,
scappano e vengono uccisi.
759
00:53:11,187 --> 00:53:14,107
Ma non dovevi aver paura
se eri con Harriet.
760
00:53:14,608 --> 00:53:16,318
I cani arriveranno.
761
00:53:18,904 --> 00:53:22,741
E Harriet li guarderà dritti negli occhi.
762
00:53:30,248 --> 00:53:32,042
Tira fuori la pistola dai pantaloni.
763
00:53:33,126 --> 00:53:35,045
E poi si sentono cani…
764
00:53:44,095 --> 00:53:45,805
Molta gente seguiva Beulah.
765
00:53:47,390 --> 00:53:48,433
Era bellissima.
766
00:53:49,517 --> 00:53:52,854
Ma la tipa non aveva il GPS
della stupidità.
767
00:53:55,190 --> 00:53:57,734
Tremila schiavi la seguirono
768
00:53:57,817 --> 00:54:02,781
e arrivarono alla stessa piantagione
alle tre del pomeriggio.
769
00:54:07,202 --> 00:54:08,662
"Maledizione, Beulah!"
770
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Bisogna ringraziare Dio
per le piccole cose.
771
00:54:20,966 --> 00:54:22,217
Amo tutte le vagine.
772
00:54:26,596 --> 00:54:28,556
Ma i clitoridi grandi sono a parte.
773
00:54:30,684 --> 00:54:32,644
Signore, non fatevi riconoscere.
774
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
Tutti i clitoridi vanno bene, ma…
775
00:54:39,192 --> 00:54:40,694
quelli grandi sono un'altra cosa.
776
00:54:41,361 --> 00:54:42,946
Gente, se sei lì
777
00:54:44,614 --> 00:54:46,408
con un clitoride grande,
non voglio offendere
778
00:54:48,910 --> 00:54:50,286
insultare o altro.
779
00:54:50,370 --> 00:54:53,581
Non lo nominerò più così.
Diciamo…
780
00:54:54,582 --> 00:54:56,918
che c'è qui qualcuno con un C. G.
781
00:55:07,345 --> 00:55:09,431
Gente qui con un Clitoride Grande…
782
00:55:09,514 --> 00:55:11,975
- Posso alzare la mano?
- Non la alzi, signore.
783
00:55:13,309 --> 00:55:15,020
Posso alzare la mano?
784
00:55:19,107 --> 00:55:23,570
Avete mai visto un clitoride tanto grande
da ridicolizzare il vostro pene?
785
00:55:25,321 --> 00:55:27,282
L'ho visto dall'angolazione sbagliata.
786
00:55:29,451 --> 00:55:32,454
Ho sbagliato.
La tipa aveva un uncino proprio lì?
787
00:55:36,416 --> 00:55:38,126
Alcuni di voi mi stanno guardando
788
00:55:38,209 --> 00:55:41,004
perché non sanno
se quello della loro ragazza è…
789
00:55:41,087 --> 00:55:43,798
grande o troppo grande.
790
00:55:45,800 --> 00:55:47,052
Ma non è vero.
791
00:55:47,677 --> 00:55:50,722
Perché il corpo vi dice
se il clitoride è troppo grande.
792
00:55:53,933 --> 00:55:57,020
Sapete che il vostro rapporto
con la vagina è una danza.
793
00:56:04,944 --> 00:56:07,947
Se sentite il corpo fare qualcosa
di innaturale…
794
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
è un segnale d'allarme.
795
00:56:11,659 --> 00:56:13,036
Quindi se leccate la fica
796
00:56:13,119 --> 00:56:16,998
e sentite che state facendo
qualcosa di mai fatto mentre leccate…
797
00:56:17,082 --> 00:56:18,750
facendo tipo…
798
00:56:25,965 --> 00:56:27,258
Interrompere la missione!
799
00:56:28,718 --> 00:56:31,888
Si fa così se si succhia il cazzo,
che diavolo era?
800
00:56:31,971 --> 00:56:34,307
Se leccate la fica e vi sentite fare…
801
00:56:38,645 --> 00:56:41,898
Avete mai preso il clitoride
con due dita?
802
00:56:44,150 --> 00:56:45,860
Vi guardate allo specchio.
803
00:56:50,115 --> 00:56:52,325
Quindi sto succhiando
questo piccolo pene.
804
00:57:03,044 --> 00:57:04,212
In definitiva…
805
00:57:08,258 --> 00:57:10,885
non c'è nulla come un clitoride grande,
perché…
806
00:57:10,969 --> 00:57:13,304
- Zitto!
- Non starò zitto.
807
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Avete sentito come grida quel clitoride?
808
00:57:17,642 --> 00:57:18,685
Zitto!
809
00:57:21,229 --> 00:57:22,522
All'inizio
810
00:57:22,605 --> 00:57:26,151
per noi non ci sono problemi.
Ma se non smette di crescere
811
00:57:26,234 --> 00:57:28,319
non sappiamo che fare.
812
00:57:33,992 --> 00:57:36,494
Penserete che è la grandezza regolare
813
00:57:37,287 --> 00:57:38,413
e lo leccherete
814
00:57:38,496 --> 00:57:40,665
e quel bastardo vi entrerà in bocca.
815
00:57:49,007 --> 00:57:52,635
Sempre se avete leccato
sotto il clitoride della vostra donna.
816
00:57:53,636 --> 00:57:54,971
Grazie mille, Las Vegas.
817
00:57:55,054 --> 00:57:57,974
Buonanotte e Dio vi benedica, vi adoro.
818
00:59:33,444 --> 00:59:38,408
Sottotitoli di Paolo Manieri