1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,007 SEBUAH KOMEDI ISTIMEWA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,204 Hadirin sekalian, gembira dapat hadir ke sini. 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,046 Saya ingin katakan yang 6 00:00:49,716 --> 00:00:54,387 inilah kumpulan penonton paling menambat hati saya. 7 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 Anda semua datang nak menonton… 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,975 "Anda semua" itu 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 maksudnya kita semua. 10 00:01:05,940 --> 00:01:08,151 Ada orang kulit Putih di sini? 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 Cuba bersorak sikit! 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 Yang kulit Hitam terkejut pula! 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 Pelbagai bangsa di sini. 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 Kita ada pelawak terbaik. 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,415 Di mana keluarga Hispanik? Latinx pula? 16 00:01:30,423 --> 00:01:34,427 Kita tahu ada virus di luar sana yang boleh membunuh. 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 Tentu ada yang istimewa untuk saya ke sini. 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Tunggu dan lihat. 19 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 Mana gadis-gadis? Cuba bersorak sikit! 20 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 Gadis sekalian! 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,696 Anda bau tak? Bau uterus yang subur. 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 Kandungan estrogen yang tinggi. 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,539 Saya ada penonton yang hebat. 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 Pandemik mengubah kehidupan kita. 25 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 Kita rindu keluarga kita. 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 Andalah keluarga saya. 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,260 Saya tak cam pun keadaan ini dalam cabaran sepuluh tahun. 28 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 Adakah ini dunia sebenar? 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 Memang tak masuk akal. Entah apa nak dipercayai. 30 00:02:20,348 --> 00:02:23,601 Tiada sesiapa berani nak reka teori konspirasi lagi. 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,021 Keadaan sebenar dah cukup gila. 32 00:02:29,732 --> 00:02:30,984 Semua orang pun sama. 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 Tiada apa-apa yang boleh dipercayai. 34 00:02:34,779 --> 00:02:39,159 Ada hadirin di sini dah terima tiga vaksin dan empat suntikan penggalak! 35 00:02:43,746 --> 00:02:48,835 Tapi masih takutkan varian baharu muncul. 36 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 Entah apa nak dipercayai. 37 00:02:53,006 --> 00:02:57,302 Sepuluh tahun lalu, kita angkuh kata takkan percaya kata-kata orang. 38 00:03:00,430 --> 00:03:05,184 Doktor seluruh dunia mahu kita terima vaksin. 39 00:03:06,185 --> 00:03:10,690 Tapi tiada seorang doktor pun datang tunjuk muka. 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,570 Mungkin Dr. Fauci seorang saja yang buat semua vaksin. 41 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 Dia saja yang kita nampak! 42 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 Jangan salah faham, saya tak kisah pun. 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 Saya terima vaksin. 44 00:03:25,455 --> 00:03:29,667 Kalau hantar anjing saya ke klinik, saya pun ambil suntikan yang sama. 45 00:03:31,836 --> 00:03:35,590 Saya pun ambil suntikan rabies. Sehati sejiwa. 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,761 Saya pun boleh menggigit macam anjing saya. 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 Dunia menggila. Entah apa nak dipercayai. 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,394 Dunia sebenar umpama fiksyen. 49 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 Taco Bell… 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 jual kepak ayam. 51 00:03:56,402 --> 00:03:58,655 Tak dijangka langsung! 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 Anda pasti takkan jumpa lagi! 53 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 Ada yang sanggup cabut kepak burung merpati. 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,251 Buat macam ayam Mack's Tenders. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,881 Entah apa nak dipercayai. 56 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 Itulah keadaan semasa. 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 Mungkin kita tak tahu apa nak dipercayai. 58 00:04:27,892 --> 00:04:31,271 Dunia sebenar umpama fiksyen. Tiada maklumat jelas. 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 Mereka takkan kata yang Wendy Williams sebenarnya Sasquatch. 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 Dia sebenarnya Bigfoot! 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 Setiap kali dia berehat, 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 ketika itulah Bigfoot kelihatan. 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 Kebenaran akan muncul. Tunggu saja. 64 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 Mereka akan katakan apa saja. 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 Sebab itu namanya World War III. 66 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 Sebab ada perang besar melanda sekarang. 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 Tapi mereka senyap saja. 68 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 Kita pun tak tahu pihak yang terlibat. 69 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 Perang sedang berlangsung. 70 00:05:15,148 --> 00:05:18,568 Semuanya jelas. Tak rumit mana. 71 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Orang kulit Putih, tenang. 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 Bukan tentang perkauman. 73 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 Bukan tentang duit. 74 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 Bukan. 75 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 Kali ini tentang penipuan dan kebenaran. 76 00:05:34,292 --> 00:05:38,254 Mudah saja. Penipuan lawan kebenaran. Itu saja. 77 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 Hanya penipuan lawan kebenaran. 78 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 Penipuan… 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 Saya bukan mahu tunjukkan pihak yang terbaik. 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,558 Cuma nak kata pihak yang terlibat. 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,563 Dengar. Ada tak pencinta kebenaran di sini? 82 00:05:55,646 --> 00:05:58,357 Bersorak sikit kalau anda cintakan kebenaran. 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,071 Tengok betapa ramainya pencinta kebenaran. 84 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 Kekalkan tenaga itu. 85 00:06:07,116 --> 00:06:08,493 Jangan menipu. 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 Pencinta kebenaran, dengar. 87 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Ada tak penipu di sini? Cuba bersorak sikit. Penipu. 88 00:06:15,249 --> 00:06:16,501 Ya! 89 00:06:16,584 --> 00:06:21,714 Tengok pada pencinta kebenaran. "Mereka takkan berkata benar." 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,511 Penipu sanggup buat apa-apa saja. 91 00:06:27,386 --> 00:06:29,764 Ingat, ada dua pihak. 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,018 Kita perlu sentiasa hormat pihak lawan. 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,814 Salah satu pihak tak hormat pada lawan. 94 00:06:38,523 --> 00:06:43,694 Pencinta kebenaran tak peduli tentang penipuan. 95 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 Mereka akan kata, 96 00:06:45,571 --> 00:06:50,701 "Inilah kebenaran. Saya tak peduli!" 97 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 Kalau beritahu penipuan pada mereka, mereka tak peduli. 98 00:06:58,417 --> 00:06:59,544 Merepek. 99 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 Penipu bermaharajalela di dunia. 100 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 Mereka disanjung. 101 00:07:04,590 --> 00:07:08,010 Penipu bermaharajalela. Kalau ada satu penipuan tersebar, 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,097 sejuta orang dapat sejuta dolar. 103 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 Setiap penipuan. Tahu siapa yang menyumbang? 104 00:07:14,475 --> 00:07:18,729 Sesiapa saja yang tahu sedar penipuan itu. Merekalah yang menyumbang. 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 Betul. Mereka tipu kita semua, bukan sebahagian saja. 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 Yang kulit Putih tak mengaku, tapi sama saja. 107 00:07:27,655 --> 00:07:28,614 Kita semua sama. 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,409 Mereka tipu kita semua. 109 00:07:32,493 --> 00:07:34,620 Mereka tipu semua yang ada di sini. 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 Ada kekurangan bekalan kepak ayam. 111 00:07:44,005 --> 00:07:49,135 Semua setuju, tak kira kaum, agama, jantina dan suku. 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 "Mereka ada kata begitu." 113 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 Mereka beritahu kita semua. 114 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 Ada kekurangan bekalan kepak ayam. 115 00:07:59,979 --> 00:08:02,356 Tak kisahlah suka ayam atau tidak. 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 Kita tak merusuh di jalanan. 117 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 Kita tak bakar restoran burger. 118 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 Kita percaya saja. 119 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 Tapi penipu sentiasa beri petunjuk. 120 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 Mereka sangka mereka bijak sangat. 121 00:08:29,008 --> 00:08:33,471 Mereka kata, "Ada kekurangan bekalan kepak ayam." 122 00:08:34,722 --> 00:08:40,520 Sedarkah, mereka tak kata kekurangan bekalan ayam? 123 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 Mereka kata ada kekurangan bekalan kepak ayam. 124 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 Tapi mereka tak kata 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 ada kekurangan bekalan ayam. 126 00:09:03,751 --> 00:09:06,504 Saya tahu ada penonton yang tak membesar di ladang. 127 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 Mungkin anda jarang tengok ayam. 128 00:09:11,759 --> 00:09:17,723 Tapi cuba bayangkan rupa seekor ayam. 129 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 Kalau penipu boleh buat kita percaya benda karut, 130 00:09:32,613 --> 00:09:36,284 mereka takkan berhenti. Mereka akan terus menipu. 131 00:09:38,828 --> 00:09:43,374 Kalau kita perasan mereka menipu, mereka akan katakan sesuatu 132 00:09:43,457 --> 00:09:46,168 yang tak masuk akal langsung. 133 00:09:47,628 --> 00:09:52,133 Mereka kata ada kekurangan bekalan kepak ayam 134 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 tapi ada banyak bahagian paha. 135 00:10:12,320 --> 00:10:15,573 Dari mana awak dapat banyak paha? 136 00:10:16,449 --> 00:10:18,117 Saya bukan penternak. 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,621 Saintis pun bukan. Tapi saya tahu 138 00:10:22,371 --> 00:10:26,917 kepak ayam datang daripada ayam. 139 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 Seekor ayam ada dua kepak dan dua paha. 140 00:10:34,258 --> 00:10:36,969 Jadi, jangan kata ada paha saja. 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 Mana ada ayam yang ada kaki banyak macam labah-labah? 142 00:10:45,394 --> 00:10:49,231 Masalahnya ialah, ada yang percayakan Tuhan. 143 00:10:49,315 --> 00:10:51,067 Ada yang percayakan sains. 144 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 Saya percaya kedua-duanya. 145 00:10:53,903 --> 00:10:58,532 Sains mungkin ada buat sesuatu, Tuhan pun buat sesuatu. 146 00:10:59,742 --> 00:11:03,829 Sains mungkin buat banyak benda teruk, tapi Tuhan cipta ayam. 147 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Tak perlu nak berhujah. Tuhan yang cipta ayam. 148 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 Dia cipta untuk manusia. 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 Sebab itu kita tahu Tuhan yang beri. 150 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 Kumpulan orang mana yang tak makan ayam? 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 Orang vegan kata, "Kami tak makan." 152 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 Tuhan cipta ayam. 153 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 Tiada tempat selamat untuk ayam. 154 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 Setiap kali kaki ayam jejak ke tanah, 155 00:11:39,031 --> 00:11:41,659 akan ada yang nak panggang ayam itu. 156 00:11:42,743 --> 00:11:47,581 Sama ada di China, Perancis, Eropah atau Mississippi. 157 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 Kita tahu Tuhan yang cipta 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 sebab burung itu burung paling lazat. 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,095 Di seluruh dunia! 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 Burung itu pun tak boleh terbang. 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 Sebab Tuhan sayang kita. 162 00:12:10,146 --> 00:12:13,023 Kalau ayam boleh terbang, separuh penonton di sini 163 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 akan kebuluran kalau kita terpaksa… 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 Kalau terpaksa tangkap sendiri, kita akan kebuluran. 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 Kita duduk di laman… 166 00:12:24,827 --> 00:12:29,248 "Itu kombo pedas. Tak bolehlah selalu terlepas peluang." 167 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 Apa-apa pun, 168 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 kita perlu cari sesuatu untuk dipercayai. 169 00:12:40,759 --> 00:12:44,263 Sebab sebelum ini kita percayakan mereka. 170 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 Kerja mereka buat kita beri kepercayaan. 171 00:12:47,641 --> 00:12:50,186 Mereka akan buat tindakan yang tepat untuk kita. 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,605 Semua itu dah berlalu. 173 00:12:53,439 --> 00:12:54,482 Lama dah. 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,859 Apa maksud awak? 175 00:12:58,652 --> 00:13:01,113 Mereka nak kita buat perkara mengarut. 176 00:13:01,197 --> 00:13:03,532 Sebab itu saya tak peduli tentang politik. 177 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 Tiada apa-apa nak dikatakan. 178 00:13:05,534 --> 00:13:09,330 Apa saya nak buat kalau kedua-dua pihak sama dungu? 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Saya tak nak terlibat lagi! 180 00:13:16,712 --> 00:13:18,589 Apa semua benda mengarut ini? 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,008 Tapi itulah Amerika. 182 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 Kita tak nak harta kita hilang. 183 00:13:29,934 --> 00:13:33,938 Sepuluh tahun lalu, ada penonton di sini jadi penjenayah. 184 00:13:35,189 --> 00:13:38,359 Sepuluh tahun kemudian, datang ke sini bersama juruwang bank. 185 00:13:41,362 --> 00:13:43,113 Awak nampak macam pekerja bank. 186 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 Itulah cara negara kita. 187 00:13:49,995 --> 00:13:52,706 Kita tak peduli. Cuma jangan rosakkan keadaan. 188 00:13:53,249 --> 00:13:58,921 Kita berurusan dalam keadaan yang sangat tak menentu. 189 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 Kita bekerja 190 00:14:01,799 --> 00:14:04,134 untuk tonton Weekend at Bernie's. 191 00:14:06,595 --> 00:14:11,642 Apa semua itu? 192 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 Itulah gaya saya 193 00:14:18,023 --> 00:14:19,108 Banyak yang berlaku. 194 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 Jangan percaya kata-kata orang. 195 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 Keadaan semasa bercelaru. 196 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Kita sangat kejam. 197 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 Kita tak peduli tentang sesiapa. 198 00:14:31,745 --> 00:14:35,624 Saya bosan dengan mereka yang mengutuk Joe Biden. 199 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 "Joe perlu beri yang terbaik." 200 00:14:40,671 --> 00:14:42,423 "Awak perlu buka mata, Joe." 201 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 "Ayuh Brandon, Joe." 202 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 Apa masalah kamu semua? 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 Siapa besarkan kamu? 204 00:14:57,563 --> 00:15:01,442 Umur Joe Biden dah 96 tahun. 205 00:15:03,569 --> 00:15:06,155 Kamu yang beri dia jawatan itu. 206 00:15:07,698 --> 00:15:11,327 Kamu minta lelaki berpangkat moyang pegang jawatan. 207 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 Kemudian, kamu nak dia bertugas dengan betul. 208 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 Joe Biden dah buat yang terbaik. 209 00:15:22,379 --> 00:15:24,632 Umur dia dah 97 tahun. 210 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 Ramai yang kutuk Joe Biden. 211 00:15:31,430 --> 00:15:34,391 "Saya tak suka cara dia abaikan Afganistan." 212 00:15:35,059 --> 00:15:38,938 Bagaimana cara seorang lelaki 98 tahun mengelak daripada bergaduh? 213 00:15:42,232 --> 00:15:44,276 Dia akan pergi segera dan senyap-senyap. 214 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 Ini cara dia tinggalkan Afganistan. 215 00:15:58,415 --> 00:16:00,459 Joe dah buat segala yang termampu. 216 00:16:01,919 --> 00:16:06,090 Beri dia ruang. Umur dia dah 99 tahun. 217 00:16:11,220 --> 00:16:13,722 Kalau moyang kamu masih hidup, 218 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 telefon dia sekarang dan tanya 219 00:16:16,392 --> 00:16:19,895 kalau dia sanggup buat 12 sidang media esok. 220 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 Mungkin tidak. 221 00:16:28,570 --> 00:16:30,072 Joe dah buat yang terbaik. 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Dia hadiri semua sidang media. 223 00:16:35,661 --> 00:16:37,162 Tanyalah apa-apa saja. 224 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 Tapi dia akan beri jawapan separuh… 225 00:16:45,963 --> 00:16:47,339 daripada soalan yang diberi. 226 00:16:48,215 --> 00:16:52,970 Dia takkan beritahu waktu dia angkat kaki. 227 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 Mereka kata, "Joe… 228 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 Amerika baru dilanda musim ribut. 229 00:17:02,479 --> 00:17:06,859 Boleh beri kata-kata semangat kepada rakyat Amerika tentang ribut ini?" 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,360 Joe akan balas, 231 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 "Terima kasih kerana bertanya. 232 00:17:12,239 --> 00:17:15,075 Pertama sekali, takziah diucapkan kepada semua keluarga 233 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 yang dilanda ribut di seluruh Amerika Syarikat. 234 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 Ramai rakyat Amerika cuba 235 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 atasi masalah ribut ini dengan suntikan vaksin." 236 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 Apa semua itu? 237 00:17:41,060 --> 00:17:42,644 Banyak perkara buruk berlaku. 238 00:17:45,731 --> 00:17:48,317 Terlalu banyak. 239 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 Joe sedang buat yang terbaik. 240 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 Setiap pagi, mereka kata, "Joe, hari ini… 241 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 jangan mengarut." 242 00:18:04,124 --> 00:18:06,168 "Saya nak beritahu rakyat Amerika." 243 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 Saya suka. 244 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 Barulah tahu Naib Presiden seorang wanita kulit Hitam sejati. 245 00:18:17,054 --> 00:18:18,680 Dia tak kelihatan. 246 00:18:21,725 --> 00:18:25,854 Tiada di pasar raya, di kelab atau di mana-mana. 247 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 Dia ada di biliknya di Rumah Putih. 248 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 Banyak masalah berlaku. 249 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 Terlampau banyak. 250 00:18:42,454 --> 00:18:45,666 Semuanya bergantung kepada penipuan dan kebenaran. 251 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 Uruskan saja. 252 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 Orang di atas tak nak beritahu tentang kebenaran. 253 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 Langsung tiada. 254 00:18:54,299 --> 00:18:57,386 Perasan tak mereka tak lagi bercakap tentang memerangi dadah? 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 Anda rasa sebab perang itu dah tiada? 256 00:19:02,891 --> 00:19:04,351 Atau dadah dah tiada? 257 00:19:09,565 --> 00:19:10,899 Mereka senyap saja! 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 Mereka tak bercakap tentang dadah lagi. 259 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 Sebab pertama kali dalam sejarah, 260 00:19:18,031 --> 00:19:18,991 orang kulit Hitam 261 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 tak buat dadah lagi. 262 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 Orang kulit Putih terkejut. 263 00:19:27,332 --> 00:19:28,542 Betul. 264 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 Saya faham. 265 00:19:30,961 --> 00:19:33,130 Kata-kata saya sukar dipercayai. 266 00:19:35,591 --> 00:19:39,136 Saya akan beritahu statistik yang mengejutkan. 267 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 Tiada seorang pun orang kulit Hitam 268 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 hasilkan fentanil. 269 00:19:54,943 --> 00:19:56,403 Orang kulit Putih terkejut lagi. 270 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Betul. 271 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 Percayalah, orang kulit Putih. 272 00:20:02,034 --> 00:20:05,162 Kami akan perasan kalau ada orang kulit Hitam mati mengejut. 273 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 Saya ada baca tentang fentanil. Dadah itu sangat bahaya. 274 00:20:12,044 --> 00:20:15,631 Ambil sampai tahap mana kita boleh mati? Sentuh saja dah mati. 275 00:20:18,008 --> 00:20:20,886 Sebab itu saya tahu orang kulit Hitam tak terlihat. 276 00:20:22,387 --> 00:20:24,681 Kami suka sentuh benda yang nak dibeli. 277 00:20:25,474 --> 00:20:28,143 Kami tentu perasan kalau ada yang mati ketika membeli. 278 00:20:32,356 --> 00:20:34,233 Pesan akhirnya, "Sampai sini saja." 279 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 Betul. 280 00:20:40,364 --> 00:20:42,616 Dunia luar memang teruk. 281 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 Mereka tak nak beritahu tentang dadah. 282 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 Mereka tak maklumkan krisis opiod. 283 00:20:47,746 --> 00:20:49,998 Masyarakat jadi tak tentu arah. 284 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 Semua orang ada pil kegemaran. 285 00:20:54,753 --> 00:20:56,713 Semua orang ada cara 286 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 nak atasi keadaan yang sukar. 287 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 Krisis opiod masih ada tapi mereka senyap saja. 288 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 Tahu kenapa? 289 00:21:06,306 --> 00:21:08,809 Sebab tiada sesiapa dipenjarakan. 290 00:21:08,892 --> 00:21:12,688 Tiada rumah yang digeledah. Tiada sesiapa yang disiasat. 291 00:21:13,272 --> 00:21:17,317 Tahu kenapa? Sebab pengedarnya ialah doktor anda. 292 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 Orang kulit Hitam fikir Doktor Fauci. 293 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 Dia bukan doktor orang kulit Hitam. 294 00:21:27,411 --> 00:21:30,372 Jangan letak nama dia pada kertas kerja insurans. 295 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 "Dia saja yang saya percaya." 296 00:21:39,089 --> 00:21:41,049 Mereka tak beritahu apa-apa. 297 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 Kalau mereka nak menipu, 298 00:21:42,634 --> 00:21:44,720 mereka takkan beritahu langsung. 299 00:21:46,430 --> 00:21:50,392 Mereka takkan beritahu sumber methamphetamine. 300 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 Mereka anggap dadah itu datang dari taman treler. 301 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 Dadah itu antara yang paling kuat di dunia. 302 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 Amen. 303 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 Tiada dadah lain boleh buat gigi gatal. 304 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 Saya tak tahu pun gigi boleh gatal. 305 00:22:09,119 --> 00:22:11,580 Sampai rasa nak cabut saja giginya. 306 00:22:16,918 --> 00:22:18,337 Mereka tak nak kita tahu 307 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 tentang meth. 308 00:22:21,673 --> 00:22:25,427 Cuba teka siapa yang jumpa dadah itu, jadi yang pertama edarkan 309 00:22:25,510 --> 00:22:27,304 dan hasilkannya? 310 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 Seseorang yang kita semua kenali. 311 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 Adolf Hitler. 312 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 Apa? 313 00:22:34,895 --> 00:22:37,355 Kenapa mereka tak tulis dalam buku? 314 00:22:38,315 --> 00:22:45,072 Ada tertulis yang tentera Nazi ialah tentera paling digeruni di dunia. 315 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 Tapi tak beritahu sebab pun. 316 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 Mereka bukan saja hasilkan meth, 317 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 mereka catu sendiri. 318 00:22:57,250 --> 00:22:58,752 Setiap hari. 319 00:22:59,628 --> 00:23:02,672 Masukkan ke dalam coklat, kopi dan teh. 320 00:23:04,257 --> 00:23:07,052 Marahkan pihak Nazi kalau nak. 321 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 Mereka satu-satunya tentera yang tak perlu makan. 322 00:23:13,934 --> 00:23:15,310 Atau tidur. 323 00:23:16,103 --> 00:23:19,397 Selagi gigi mereka dapat digaru. 324 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 Kalau lawan pihak Nazi, tengok ke depan. 325 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 Jarak mereka 1,200 kilometer jauh. 326 00:23:32,410 --> 00:23:35,330 Mereka akan sampai tiga hari lagi. 327 00:23:36,206 --> 00:23:38,083 Kemudian kita tidur. 328 00:23:38,875 --> 00:23:42,254 Ketika kita terjaga, mereka dah ada di depan rumah 329 00:23:43,505 --> 00:23:45,173 pada kamera loceng pintu. 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,562 Mereka senyap saja. 331 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 Mereka tipu kita. 332 00:24:03,191 --> 00:24:07,571 Mereka menipu sebab kebenaran itu teruk. 333 00:24:08,697 --> 00:24:12,409 Ada kalanya kebenaran menyakitkan kita. 334 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 Tapi kalau kita sukakan kebenaran, itulah kebenaran sebenar. 335 00:24:16,913 --> 00:24:18,707 Tapi kita semua ditipu. 336 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 Penganut Kristian tak mengaku. 337 00:24:25,046 --> 00:24:27,340 Anda pun sama saja. 338 00:24:29,217 --> 00:24:31,553 Sebelum ini, kita harapkan penganut agama Kristian 339 00:24:32,470 --> 00:24:34,973 beri kita amaran 340 00:24:35,807 --> 00:24:38,310 dari semasa ke semasa, walaupun tak diminta. 341 00:24:39,060 --> 00:24:40,645 Mereka beritahu tanpa henti. 342 00:24:41,146 --> 00:24:42,439 "Hari terakhir dah tiba!" 343 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 Sekarang, mereka senyap saja. 344 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 Ada wabak sebenar tersebar. 345 00:24:54,159 --> 00:24:57,329 Penganut Kristian pergi ke gereja, macam Joe Biden. 346 00:25:04,002 --> 00:25:07,964 Sebenarnya, kita semua tertipu. Penganut Kristian pun sama. 347 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 Mereka tipu kita. 348 00:25:10,133 --> 00:25:12,636 Mereka tak nak kita tahu kebenaran 349 00:25:12,719 --> 00:25:14,763 sebab kita mungkin rasa bangga. 350 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 Atas alasan itu 351 00:25:17,933 --> 00:25:22,103 atau mereka tak nak kita tahu sebab mereka tak nak kita jahanam. 352 00:25:22,187 --> 00:25:24,022 Tapi itulah kebenarannya. 353 00:25:24,105 --> 00:25:26,775 Mereka reka-reka cerita Taman Firdaus. 354 00:25:28,610 --> 00:25:30,612 Tabur fitnah tentang Tuhan. 355 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 Bercakap tentang pokok epal. 356 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 Mereka makan epal itu. 357 00:25:38,203 --> 00:25:41,831 Tuhan saya takkan buat buah begitu. 358 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 Apa semua itu? 359 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 Seolah-olah kita kata Tuhan pertaruhkan kehidupan kita 360 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 pada secebis buah? 361 00:25:51,549 --> 00:25:53,635 Kalau Tuhan tak nak kita makan buah itu, 362 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 Dia takkan cipta buah itu. 363 00:25:59,182 --> 00:26:03,019 Mereka tutup penipuan sebab kebenarannya terlalu pahit. 364 00:26:03,103 --> 00:26:05,438 Pokok epal itu tak wujud pun. 365 00:26:06,731 --> 00:26:08,692 Kitalah pokok itu. Ini pokok. 366 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 Kitalah pokok itu. 367 00:26:12,153 --> 00:26:17,867 Faham? Kalau kita jadi pokok, di mana buahnya? 368 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Buahnya ada di sini. 369 00:26:21,288 --> 00:26:22,622 Kalau ini pokok, 370 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 ini buahnya. 371 00:26:26,751 --> 00:26:28,128 Mesejnya ialah, 372 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 jangan sentuh buah itu. 373 00:26:37,012 --> 00:26:38,930 Penganut Kristian ditipu juga. 374 00:26:39,014 --> 00:26:41,933 Mereka reka kisah keagamaan sebab tak nak 375 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 kita tahu kebenaran. Kebenaran itu pahit. 376 00:26:44,602 --> 00:26:47,314 Kebenarannya ialah, mak kita jalang. 377 00:26:51,985 --> 00:26:54,654 Penganut Kristian dah tak sabar. 378 00:27:00,368 --> 00:27:01,244 Betul. 379 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 Itulah kisah Genesis. 380 00:27:06,249 --> 00:27:07,584 Mak kita jalang. 381 00:27:08,501 --> 00:27:11,379 Masih tak percaya cakap saya? "Tidak!" 382 00:27:12,297 --> 00:27:15,008 Kita bercakap tentang wanita yang 383 00:27:15,842 --> 00:27:17,886 berasmara dengan lelaki dan ular 384 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 di depan Tuhan! 385 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 Wanita ini layak berada di jalanan 386 00:27:26,519 --> 00:27:29,689 5,000 tahun sebelum jalan wujud! 387 00:27:37,072 --> 00:27:39,407 Tapi kita percaya yang dunia ini hancur 388 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 disebabkan oleh buah. 389 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 Bukan begitu. 390 00:27:44,454 --> 00:27:47,290 Adam anak Tuhan. 391 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 Jadi, siapa Eve? 392 00:27:51,711 --> 00:27:54,297 Dia bukan isterinya. Teman wanita pun bukan. 393 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 Dia anak Tuhan juga. 394 00:27:57,342 --> 00:27:58,802 Apa? 395 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 Sumbang muhrim. 396 00:28:04,140 --> 00:28:05,809 Masalah itu tak boleh diselesaikan. 397 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 Sebab itu mereka diusir dari Taman. 398 00:28:13,733 --> 00:28:16,486 Di situlah matlamat perhubungan lelaki. 399 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 Mereka tipu kita semua. 400 00:28:25,578 --> 00:28:27,747 Mereka tak nak kata apa-apa. 401 00:28:28,998 --> 00:28:33,378 Kita dah menjelajah ke 300 buah planet. Tiga ratus! 402 00:28:34,212 --> 00:28:39,884 Bumi, bulan, tambah 300! 403 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 Kita pernah ke sana. 404 00:28:45,390 --> 00:28:48,643 Perasan tak yang mereka tak bawa pulang sebarang buah tangan? 405 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 Ada sesuatu yang mereka tak nak kita tahu. 406 00:28:57,026 --> 00:28:59,654 Di planet ini, kita tahu tentang evolusi. 407 00:28:59,738 --> 00:29:02,157 Kita tahu, bukan? Kita tahu kejadiannya. 408 00:29:02,240 --> 00:29:05,410 Kita tahu kehidupan akan berkembang. 409 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 Mula-mula kecil saja. 410 00:29:08,705 --> 00:29:13,251 Kemudian, jadi semakin baik. 411 00:29:13,752 --> 00:29:15,003 Itulah evolusi. 412 00:29:15,795 --> 00:29:18,339 Kita dah pergi ke 300 buah planet. 413 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 Nak tahu sesuatu? 414 00:29:20,759 --> 00:29:22,719 Tiada evolusi langsung 415 00:29:24,554 --> 00:29:27,974 di mana-mana planet itu! 416 00:29:28,933 --> 00:29:32,103 Tiada langsung, walaupun sedikit. 417 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 Cuma ada batu dan tanah. 418 00:29:35,774 --> 00:29:37,734 Di setiap planet. 419 00:29:38,234 --> 00:29:42,739 Sebab mereka jumpa dua perkara paling berharga di alam ini. 420 00:29:42,822 --> 00:29:46,534 Selain Tuhan, dua perkara ini paling berharga di alam ini. 421 00:29:47,869 --> 00:29:48,787 Air 422 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 dan kemaluan wanita. 423 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 Penonton wanita rasa bangga. 424 00:29:59,547 --> 00:30:02,634 Orang profesional Vegas pula mengaku ada kedua-duanya. 425 00:30:04,969 --> 00:30:07,388 Betul. Mereka takkan beritahu semua itu. 426 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 Dunia ini tak bermakna apa-apa. 427 00:30:11,100 --> 00:30:14,521 Selain Tuhan, cuma ada air dan kemaluan wanita. 428 00:30:15,438 --> 00:30:17,690 Kenapa? Sebab perkara itu bukan rekaan sains. 429 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 Tuhan yang cipta. 430 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 Bagaimana nak tahu Tuhan cipta air, bukan sains? 431 00:30:24,113 --> 00:30:28,243 Air adalah satu-satunya benda yang kita tahu kandungannya 432 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 tapi kita tak boleh cipta. 433 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 "Sekali lagi, Katt. Orang di belakang tak dengar." 434 00:30:42,507 --> 00:30:47,470 Kalau nak cipta benda-benda lain, kita cuma perlukan kandungannya. 435 00:30:48,680 --> 00:30:50,473 Sebaik saja kita dapat, 436 00:30:50,557 --> 00:30:52,141 kita boleh hasilkannya. 437 00:30:53,351 --> 00:30:54,853 Tapi bukan air. 438 00:30:54,936 --> 00:30:56,479 Tuhan yang cipta air. 439 00:30:56,563 --> 00:30:59,440 Kita dah tahu kandungannya, H2O. 440 00:31:01,234 --> 00:31:03,903 Kalau gabungkan satu H dan satu O saja, 441 00:31:04,988 --> 00:31:06,364 kita cuma dapat "ho". 442 00:31:10,243 --> 00:31:13,371 Kita boleh ubah "ho" menjadi air, tapi takkan berjaya. 443 00:31:17,083 --> 00:31:18,167 Betul. 444 00:31:18,877 --> 00:31:21,796 Saya tak peduli kalau anda pandai sains. 445 00:31:22,297 --> 00:31:26,009 Kita tak boleh ambil hidrogen, gabungkan dengan oksigen 446 00:31:26,092 --> 00:31:28,052 dan hasilkan mana-mana jenis air. 447 00:31:28,136 --> 00:31:33,683 Bukan air paip, air hujan atau air Flint. Takkan berjaya. 448 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 Sebab Tuhan yang cipta. 449 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Lima atau enam jenis air boleh terhasil sendiri. 450 00:31:41,357 --> 00:31:44,068 Boleh jadi ais. Kita boleh berenang, 451 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 bertenang, mandi, 452 00:31:48,281 --> 00:31:51,284 berenang, lemas, mati. 453 00:31:52,452 --> 00:31:55,496 Macam kemaluan wanita, sebab itu kedua-duanya ciptaan Tuhan. 454 00:31:57,874 --> 00:31:59,709 Air dan kemaluan wanita. 455 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 - "Kenapa kata kemaluan wanita, Katt?" - Kenapa? 456 00:32:05,298 --> 00:32:09,969 Sebab itulah perkara kedua terhebat di alam ini. 457 00:32:10,803 --> 00:32:15,934 Sesuatu yang wujud tapi tak sepatutnya wujud! 458 00:32:17,143 --> 00:32:21,898 Kemaluan wanita bagaikan mesin faks sebelum mesin wujud. 459 00:32:23,650 --> 00:32:26,819 Kalau kita buat seks, saya akan buat "salinan" awak. 460 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 Ingat. 461 00:32:42,335 --> 00:32:47,674 Wanita tak memiliki kuasa ajaib dalam tumbesaran. 462 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 Kalau wanita potong jarinya, jari itu takkan tumbuh semula. 463 00:32:52,845 --> 00:32:55,139 Tapi dia boleh wujudkan kehidupan baharu 464 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 di dinding ruang dalam badan 465 00:33:00,436 --> 00:33:04,190 dan masih boleh puaskan nafsu lelaki. 466 00:33:07,235 --> 00:33:08,236 Tak sepatutnya wujud. 467 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 Tapi wujud. 468 00:33:12,532 --> 00:33:15,910 Mereka takkan beritahu sebab nanti kita hargainya. 469 00:33:16,869 --> 00:33:19,706 Semua lelaki, dengar cakap saya. 470 00:33:20,873 --> 00:33:23,793 Kalau anda kemaluan wanita, dapatkan sekarang. 471 00:33:26,170 --> 00:33:29,674 Ia komoditi berharga di alam ini. 472 00:33:33,136 --> 00:33:35,388 Ada yang mengaku ada dua. 473 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 Mereka akan gelar sebagai pelaburan. 474 00:33:44,689 --> 00:33:45,940 Mereka tak kata apa-apa. 475 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 Mereka tak nak kita tahu yang kita wira. 476 00:33:52,030 --> 00:33:54,782 Semua orang di sini adalah seorang wira. 477 00:33:56,367 --> 00:33:58,244 Mungkin tak rasa begitu malam ini. 478 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 Dua ratus tahun dari sekarang, 479 00:34:01,289 --> 00:34:03,833 mereka akan tulis buku tentang anda semua. 480 00:34:04,792 --> 00:34:09,047 Kumpulan orang jahanam yang timbulkan masalah tapi tak dapat selesaikan. 481 00:34:10,089 --> 00:34:13,384 Mereka lawan musuh yang tak boleh ditentang. 482 00:34:14,302 --> 00:34:16,512 Lawan mereka ialah udara. 483 00:34:18,347 --> 00:34:19,932 Boleh terbunuh kalau terhidu. 484 00:34:20,683 --> 00:34:23,061 Mereka akan bercakap tentang kita semua, wira sebenar 485 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 dan telah tiba masanya untuk kita ubah kehidupan 486 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 kalau tak suka dengan hidup ini. 487 00:34:27,231 --> 00:34:30,693 Tak perlu sampai nak bunuh diri, ubah diri saja. 488 00:34:31,694 --> 00:34:34,197 Wanita sekalian, kalau tak suka rupa diri anda, 489 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 anda boleh ubah dengan harga $22,000. 490 00:34:39,952 --> 00:34:42,789 Anda boleh pergi ke Republik Dominica dan pulang 491 00:34:42,872 --> 00:34:46,417 tanpa ada ahli keluarga yang cam anda. 492 00:34:53,007 --> 00:34:56,427 Kita cuma perlu faham. Ada sains, ada Tuhan. 493 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 Jangan abaikan ciptaan Tuhan. 494 00:34:59,764 --> 00:35:01,099 Jangan melampau pula. 495 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 Tuhan tahu apa yang terbaik. 496 00:35:05,686 --> 00:35:09,649 Anda tak tahu yang tulang belakang anda dicipta untuk tampung beban 40 kg. 497 00:35:10,691 --> 00:35:14,487 Ada tulang belakang yang tertulis 40 kg di hujung. 498 00:35:14,570 --> 00:35:17,323 Tuhan tulis, di sini, 40 kg. 499 00:35:17,865 --> 00:35:21,953 Kita tak pergi ke Republik Dominica dan dapatkan 32 kg payudara, 500 00:35:23,162 --> 00:35:25,123 30 kg pinggul 501 00:35:25,998 --> 00:35:28,793 dan letakkan pada "bingkai" yang sama. 502 00:35:30,086 --> 00:35:31,754 Apabila sampai ke usia 55 tahun, 503 00:35:31,838 --> 00:35:34,507 badan akan terlipat macam ada sebuah kipas di rumah penjagaan. 504 00:35:45,143 --> 00:35:46,727 Tapi kita boleh jadi wira. 505 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 Mereka pasang perangkap untuk kita juga. 506 00:35:51,023 --> 00:35:53,484 Ada kalanya, suara Iblis sama macam seruan Tuhan. 507 00:35:56,445 --> 00:35:58,072 Kalau tinggi anda 150 sm, 508 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 Iblis dah rancangkan perjalanan. 509 00:36:02,326 --> 00:36:05,746 Mereka ada pembedahan, lelaki berketinggian 150 sm. 510 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 Hanya perlukan masa semalaman. 511 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 Anda akan dapat ketinggian 15 sm 512 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 semalaman! 513 00:36:14,255 --> 00:36:16,549 Penonton yang pendek terkejut. 514 00:36:17,383 --> 00:36:18,759 Betul. 515 00:36:18,843 --> 00:36:21,679 Masuk 160 sm, keluarnya jadi 180 sm. 516 00:36:23,764 --> 00:36:24,807 Saya pun tergoda. 517 00:36:27,059 --> 00:36:29,604 Tahu berapa banyak duit yang saya ada? 518 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 Tinggi saya boleh capai 200 sm. 519 00:36:33,274 --> 00:36:37,111 Saya cakap macamlah prosedurnya mudah. 520 00:36:42,783 --> 00:36:46,829 Tapi perlu percayakan Tuhan. Tak boleh percayakan sains semata-mata. 521 00:36:48,206 --> 00:36:51,292 Betul, sebagai lelaki, kita akan nampak hebat, 522 00:36:52,418 --> 00:36:55,463 bersandar pada kereta dengan ketinggian 180 sm buat kali pertama. 523 00:36:57,965 --> 00:37:01,552 Tapi akan ada orang minta tolong sesuatu 524 00:37:02,136 --> 00:37:06,307 dan anda takkan dapat lakukannya dengan kaki sains anda. 525 00:37:08,726 --> 00:37:12,063 Ada kawan yang nak bermain bola keranjang, terkena pada… 526 00:37:13,314 --> 00:37:15,524 Seluruh badan akan jadi lemah. 527 00:37:19,570 --> 00:37:22,823 Awak pun tahu baru minggu lepas saya dapat tukar kaki. 528 00:37:22,907 --> 00:37:25,952 Saya takkan bawa kaki ini ke gim atau mana-mana tempat. 529 00:37:26,786 --> 00:37:28,704 Ada dua betis pada setiap kaki. 530 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 Tiada sesiapa boleh lawan ciptaan Tuhan. 531 00:37:38,464 --> 00:37:40,466 Sebab itulah kemaluan wanita jadi idaman. 532 00:37:41,842 --> 00:37:44,553 Semasa pandemik berlaku, saya dapat menjelajah bahagian itu 533 00:37:44,637 --> 00:37:45,846 yang tak pernah saya… 534 00:37:47,765 --> 00:37:50,434 Tak pernah saya cuba. Pelbagai perasa dan 535 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 kepelbagaian. Semua enak belaka. 536 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 Saya belajar sesuatu. 537 00:37:58,651 --> 00:38:00,903 Saya dapat tahu saya tak memilih. 538 00:38:00,987 --> 00:38:03,072 Cuma ada dua yang saya lebih suka 539 00:38:04,407 --> 00:38:05,491 berbanding yang lain. 540 00:38:08,119 --> 00:38:10,788 Tapi mana-mana kemaluan pun sama hebat. 541 00:38:13,666 --> 00:38:17,086 Lelaki, cuba fikirkan kemaluan wanita paling teruk pernah anda jumpa. 542 00:38:17,837 --> 00:38:20,381 Kemaluan itu bernilai empat zakar. 543 00:38:23,342 --> 00:38:25,136 Hargai kemaluan itu. 544 00:38:25,219 --> 00:38:26,345 Sesuai untuk dikumpul. 545 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 Betul. 546 00:38:29,640 --> 00:38:32,893 Jenis yang paling saya suka 547 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 adalah yang mudah terangsang. 548 00:38:36,939 --> 00:38:39,108 Wanita sekalian, jangan buat begitu. Tengok. 549 00:38:48,242 --> 00:38:49,785 Wanita begitu unik. 550 00:38:51,495 --> 00:38:55,249 Wanita sekalian, sains baru mendapat tahu 551 00:38:55,750 --> 00:38:59,045 untuk setiap titis air yang keluar dari kemaluan anda, 552 00:38:59,670 --> 00:39:02,673 nilainya sama dengan 32 tujahan tambahan… 553 00:39:07,970 --> 00:39:09,889 daripada lelaki pada bila-bila masa, 554 00:39:11,140 --> 00:39:15,353 Sebagai lelaki, kami dah sedia nak berhenti, hampir nak cabut keluar. 555 00:39:15,436 --> 00:39:17,938 Baiklah, itu saja. 556 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 Kalau nampak satu titis air, 557 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 permainan baharu bermula! 558 00:39:27,740 --> 00:39:30,659 Kami akan bertukar jadi ahli silap mata. 559 00:39:30,743 --> 00:39:34,538 Ada titisan. Mana titisan? 560 00:39:34,622 --> 00:39:37,833 Ada titisan. Itu pun dia. Ayuh. 561 00:39:39,460 --> 00:39:40,669 Sebarang titisan. 562 00:39:42,088 --> 00:39:45,007 Wanita sekalian, apabila sains dapat tahu tentang makanan 563 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 yang membuat kemaluan mudah terangsang, 564 00:39:52,848 --> 00:39:55,267 makanan itu takkan berada lama di rak kedai. 565 00:39:55,351 --> 00:39:57,019 Tentu laris terjual! 566 00:39:57,770 --> 00:40:00,356 Tengok wanita yang sukar nak terangsang, pandang saya 567 00:40:00,439 --> 00:40:02,108 macam faham maksud kata-kata saya. 568 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 "Lendiran tak bersih." 569 00:40:15,162 --> 00:40:17,331 Wanita yang mudah terangsang tiada tandingan. 570 00:40:18,249 --> 00:40:20,292 Satu-satunya yang boleh tandingi 571 00:40:21,293 --> 00:40:22,586 ialah wanita yang memancut. 572 00:40:23,587 --> 00:40:25,256 Wanita sekalian, jangan buat begitu. 573 00:40:26,799 --> 00:40:33,472 Jangan. Hanya 65% lelaki pernah dengar tentang ciri ini 574 00:40:34,849 --> 00:40:37,560 tapi mereka tak pernah alaminya. 575 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 Jadi, wanita yang bersorak tadi, semua lelaki pelbagai kaum akan cari anda. 576 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 Kalau datang ke Vegas dan jumpa wanita begini, 577 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 macam memenangi cepumas. 578 00:40:57,204 --> 00:41:00,207 Wanita yang memancut tiada tandingan. 579 00:41:01,375 --> 00:41:03,127 Fahami, 580 00:41:04,003 --> 00:41:06,964 Sebagai lelaki, kita tak pernah faham tentang mereka. 581 00:41:09,008 --> 00:41:11,802 Kita tertanya-tanya, kenapa dia tak nak 582 00:41:12,428 --> 00:41:15,931 beritahu lebih awal… 583 00:41:19,477 --> 00:41:21,312 yang dia nak memancut. 584 00:41:24,648 --> 00:41:26,859 Secara saintifiknya, 585 00:41:28,319 --> 00:41:32,323 saya dapat tahu yang wanita tak tahu pun 586 00:41:33,449 --> 00:41:35,075 mereka akan memancut. 587 00:41:38,412 --> 00:41:40,080 Jadi, memang masuk akal 588 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 kalau mereka terkejut 589 00:41:44,460 --> 00:41:46,003 kalau lelaki nampak terkejut. 590 00:41:50,799 --> 00:41:53,177 Kami sentiasa terkejut. 591 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 Mereka pun kata, "Rasa macam tak percaya. 592 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 Saya tak sangka saya rasa selesa 593 00:41:58,682 --> 00:42:00,768 tapi yang pasti awak buat aksi yang tepat." 594 00:42:02,186 --> 00:42:06,023 Wanita sekalian, kalau anda boleh menoleh macam burung hantu 595 00:42:07,483 --> 00:42:10,528 dan pandang pasangan anda yang telah dipancut, 596 00:42:10,611 --> 00:42:12,363 anda akan sedar 597 00:42:13,113 --> 00:42:15,199 yang inilah perkara terhebat 598 00:42:16,242 --> 00:42:18,911 yang boleh berlaku bersama lelaki dan zakarnya. 599 00:42:19,537 --> 00:42:23,165 Macam tepukan gemuruh daripada kemaluan wanita. 600 00:42:24,500 --> 00:42:27,461 Kalau anda boleh toleh dan lihat pasangan anda, 601 00:42:27,545 --> 00:42:31,674 dia akan nampak macam budak-budak yang bermain air pancut. 602 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 Dia tak pernah rasa gembira sebegitu. 603 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 Wanita begitu hebat. 604 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 Anda tentu suka. 605 00:42:52,736 --> 00:42:55,823 Tapi segala yang Tuhan cipta, 606 00:42:56,782 --> 00:42:57,950 jangan guna melampau. 607 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 Tuhan cipta gula. 608 00:43:01,370 --> 00:43:04,039 Kalau ambil terlalu banyak, kita akan mati. 609 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 Tuhan cipta garam. 610 00:43:07,668 --> 00:43:12,798 Kita boleh suka rasa garam. Kalau terlebih makan, kita akan mati. 611 00:43:13,799 --> 00:43:15,926 Tuhan letakkan sesuatu dalam semua perkara, 612 00:43:16,802 --> 00:43:18,137 dengan wanita memancut juga, 613 00:43:21,223 --> 00:43:24,518 kalau anda menjelajah ke 100 bandar dan buat eksperimen, 614 00:43:25,477 --> 00:43:28,188 dan kebetulan terjumpa 300 wanita yang memancut, 615 00:43:30,441 --> 00:43:31,942 secara hipotesisnya, 616 00:43:36,947 --> 00:43:38,532 anda akan jumpa sesuatu 617 00:43:40,326 --> 00:43:41,452 yang sangat menarik. 618 00:43:42,703 --> 00:43:46,081 Anda akan tahu bagi setiap titisan pancutan, 619 00:43:46,999 --> 00:43:52,838 akan ada sedikit, 620 00:43:53,881 --> 00:43:56,008 sangat sikit, 621 00:43:56,675 --> 00:44:01,180 peratusan kecil air kencing 622 00:44:04,391 --> 00:44:06,518 dalam setiap pancutan. Bukan semua. 623 00:44:07,561 --> 00:44:10,064 Sebelas peratus. Tak banyak pun. 624 00:44:10,981 --> 00:44:12,066 Tak banyak mana. 625 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 Cukup untuk anda terhidu sekali 626 00:44:16,528 --> 00:44:18,864 pada waktu pagi dan takkan bau lagi selepas itu. 627 00:44:18,947 --> 00:44:20,074 Sekadar… 628 00:44:31,293 --> 00:44:32,503 Betul. 629 00:44:34,004 --> 00:44:37,007 Semua wanita hebat. 630 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 Carilah pasangan. 631 00:44:39,593 --> 00:44:41,970 Bagi saya, tiada pasangan yang tak sepadan. 632 00:44:42,763 --> 00:44:45,766 Semua wanita adalah pilihan yang tepat. Carilah seseorang. 633 00:44:47,226 --> 00:44:49,436 Cari wanita yang besar, kalau boleh memilih. 634 00:44:50,854 --> 00:44:51,939 Anda perlukan wanita. 635 00:44:52,022 --> 00:44:54,650 Saya lalui pandemik. Saya dah cuba, tengok dan tawan. 636 00:44:54,733 --> 00:44:56,360 Saya dah rasa, saya tahu. 637 00:44:56,443 --> 00:44:59,321 Kalau anda nak lalui pandemic, cari wanita yang besar. 638 00:44:59,405 --> 00:45:02,157 Lebih mudah nak hadapi pandemik… 639 00:45:02,241 --> 00:45:03,700 Percayakan wanita begitu. 640 00:45:03,784 --> 00:45:06,412 Kita tak sedar pun kita rasa lapar, 641 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 tahu-tahu saja dia dah masak. 642 00:45:11,250 --> 00:45:14,169 Perut anda yang menjengah dulu, "Saya rasa dia faham." 643 00:45:16,255 --> 00:45:18,549 Wanita berbadan besar sesuai untuk masa pandemik. 644 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 Dia buat segalanya tepat. 645 00:45:20,843 --> 00:45:23,762 Kalau sejuk, dia akan hangatkan bilik, 646 00:45:25,597 --> 00:45:27,474 angkat sebelah kaki. 647 00:45:29,726 --> 00:45:30,894 Kalau terlalu sejuk, 648 00:45:30,978 --> 00:45:34,231 dia takkan bersentuhan kulit sebab tak nak melekit. 649 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 Carilah wanita berbadan besar, 650 00:45:38,277 --> 00:45:41,196 badan anda akan rasa sesuatu yang baharu 651 00:45:41,280 --> 00:45:43,824 dan tak pernah dilatih untuk hadapinya. 652 00:45:43,907 --> 00:45:47,995 Cari wanita yang berbadan besar dan anda akan rasa selesa. 653 00:45:49,663 --> 00:45:51,081 Ramai yang terkejut. 654 00:45:53,709 --> 00:45:56,962 Kalau anda berguling di atas wanita berbadan besar… 655 00:46:01,592 --> 00:46:04,636 Tidur paling selamat pernah anda rasakan. 656 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 Itulah maksud saya. 657 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 Betul. 658 00:46:11,518 --> 00:46:13,020 Semua wanita teruja. 659 00:46:13,103 --> 00:46:14,271 Pasangan saya pendek. 660 00:46:14,354 --> 00:46:16,982 Tak pernah saya jumpa, sebab saya sendiri pendek. 661 00:46:17,065 --> 00:46:19,193 Kenapa nak bersama seseorang yang pendek? 662 00:46:19,276 --> 00:46:20,777 Tapi saya tersilap. 663 00:46:20,861 --> 00:46:24,364 Saya tak tahu mereka menyeronokkan. Kami berasmara di dalam kereta. 664 00:46:24,448 --> 00:46:29,411 Kami berpusing-pusing di dalam kereta tanpa sebarang masalah. 665 00:46:33,457 --> 00:46:35,417 Dia sangat bersemangat! 666 00:46:39,004 --> 00:46:40,589 Saya suka wanita yang gagah. 667 00:46:41,381 --> 00:46:43,008 Saya bukan hina wanita yang tinggi. 668 00:46:43,592 --> 00:46:46,428 Saya tak maksudkan tinggi yang biasa. 669 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 Saya maksudkan 190 sm ke atas. 670 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 Saya maksudkan gergasi. 671 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 Berapa besar yang awak cari? "Gergasi". 672 00:46:55,812 --> 00:46:59,566 Saya cari yang besar, kalau dia masak sarapan 673 00:47:00,359 --> 00:47:01,902 sambil bergaun musim panas, 674 00:47:01,985 --> 00:47:04,738 saya nak masuk ke celah kelengkangnya 675 00:47:04,821 --> 00:47:06,281 tanpa sebarang masalah. 676 00:47:12,287 --> 00:47:14,915 Capai kelentit yang macam hidung merah. 677 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Boleh berasmara dalam dua bilik dengan wanita begitu. 678 00:47:34,893 --> 00:47:37,062 Sebab itu kita patut cari pemain WNBA. 679 00:47:37,854 --> 00:47:39,731 Dapat berasmara dalam dua bilik. 680 00:47:40,566 --> 00:47:43,569 Saya di bilik tidur, selamat daripada masalah. 681 00:47:57,457 --> 00:48:00,919 Setiap 150 kali tujahan, saya periksa keadaan dia di ruang tamu. 682 00:48:04,339 --> 00:48:07,384 "Bagaimana, sayang? Rasa apa-apa? Bagaimana aksi saya? 683 00:48:07,467 --> 00:48:10,095 Saya hebat? Saya akan teruskan lagi. 684 00:48:10,178 --> 00:48:11,930 Saya akan teruskan lagi. 685 00:48:20,063 --> 00:48:21,189 Saya nak kata saya suka… 686 00:48:23,191 --> 00:48:24,651 Saya suka semua wanita. 687 00:48:26,111 --> 00:48:27,571 Saya tiada ciri idaman. 688 00:48:29,114 --> 00:48:30,616 Tapi saya nak ingatkan sesuatu. 689 00:48:30,699 --> 00:48:33,368 Ada sejenis wanita yang tak menonjol langsung. 690 00:48:33,452 --> 00:48:35,871 Ada sekumpulan wanita di dunia ini 691 00:48:36,371 --> 00:48:37,956 yang tiada sesiapa perkatakan. 692 00:48:38,457 --> 00:48:41,960 Kehidupan mereka berjalan macam biasa. Mereka minta dipuji. 693 00:48:42,461 --> 00:48:45,631 Kita akan berbuat tentang mereka dan beri pujian. 694 00:48:47,132 --> 00:48:50,427 Siapa di sini ada teman wanita yang hodoh? Bersorak sikit. 695 00:48:58,769 --> 00:49:01,438 Ada penonton yang terbayangkan perkahwinan mereka. 696 00:49:04,483 --> 00:49:06,276 Saya percayakan anda semua! 697 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 Dengar sini. 698 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 Semua lelaki yang pasangannya hodoh faham. 699 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 Mereka jeling saya begini. 700 00:49:32,886 --> 00:49:33,887 Tidak. 701 00:49:34,888 --> 00:49:36,890 Anda sepatutnya cari keperluan. 702 00:49:39,267 --> 00:49:40,936 Anda sepatutnya cari keperluan. 703 00:49:41,770 --> 00:49:44,272 Ketika anda di bilik air, merayu kepada Tuhan… 704 00:49:48,568 --> 00:49:50,696 anda kata, "Berikan wanita yang saya perlukan." 705 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 Itulah wanita yang diperlukan. 706 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Betul. 707 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 Berhenti menilai manusia 708 00:50:01,498 --> 00:50:02,999 dengan rupa luaran. 709 00:50:03,500 --> 00:50:04,459 Apa maksud awak? 710 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 Orang paling hodoh jadi cantik. 711 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 Mereka masih hodoh. 712 00:50:10,340 --> 00:50:13,885 Lelaki yang pasangannya hodoh tahu sesuatu yang dunia tak tahu. 713 00:50:15,011 --> 00:50:17,013 Dia mungkin hodoh pada anda. 714 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 Dia tak nampak hodoh bagi saya. 715 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 Saya takkan beritahu sebabnya 716 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 tapi ada kalanya mereka diperlukan. 717 00:50:25,897 --> 00:50:28,608 Wanita yang hodoh akan selamatkan nyawa anda. 718 00:50:33,989 --> 00:50:35,824 Anda boleh jadi hodoh dan terkenal. 719 00:50:39,077 --> 00:50:41,496 Kita tahu kisah Harriet Tubman. 720 00:50:44,958 --> 00:50:47,586 Mereka bukan sekadar beritahu dua perkara tentang Harriet. 721 00:50:48,837 --> 00:50:52,716 Mereka kata dia bebaskan hamba 722 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 dan 723 00:50:56,803 --> 00:50:58,096 dia hodoh. 724 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 Anda pun tengok. 725 00:51:06,188 --> 00:51:07,314 Itulah kebenarannya! 726 00:51:07,981 --> 00:51:11,026 Itu yang mereka kata. Dia bebaskan hamba 727 00:51:11,526 --> 00:51:14,946 dan dia hodoh. 728 00:51:17,282 --> 00:51:18,533 Itu penipuan besar. 729 00:51:19,910 --> 00:51:23,038 Harriet sangat cantik. 730 00:51:24,414 --> 00:51:27,667 Penghambaan yang hodoh. 731 00:51:31,338 --> 00:51:33,757 Sekali lagi untuk penonton di belakang. 732 00:51:35,425 --> 00:51:36,802 Harriet cantik. 733 00:51:38,011 --> 00:51:40,639 Penghambaan yang hodoh… 734 00:51:44,100 --> 00:51:45,769 Untuk membebaskan hamba, 735 00:51:47,145 --> 00:51:49,105 Harriet perlu jadi hodoh. 736 00:51:50,565 --> 00:51:52,108 Sebab musuhnya pun hodoh. 737 00:51:54,402 --> 00:51:57,239 Bukan Harriet seorang saja yang bebaskan hamba. 738 00:51:57,823 --> 00:51:59,866 Ada seorang lagi bebaskan penghambaan. 739 00:51:59,950 --> 00:52:01,201 Nama dia Beulah. 740 00:52:03,161 --> 00:52:05,580 Dia cantik, macam Tracee Ellis Ross. 741 00:52:05,664 --> 00:52:08,124 Kulit cerah, rambut panjang, punggungnya cantik, 742 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 haruman buah dan beri. Semua orang suka dia. 743 00:52:12,254 --> 00:52:14,422 Ribuan hamba mengikut Beulah. 744 00:52:15,757 --> 00:52:18,969 Tapi kecantikan tak dapat melarikan diri daripada penghambaan. 745 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 Dia perlu jadi hodoh. 746 00:52:21,471 --> 00:52:25,350 Nyawa dia dipertaruhkan. Ini penghambaan sebenar. 747 00:52:26,309 --> 00:52:28,478 Dia berada di dunia yang nyata. 748 00:52:29,855 --> 00:52:31,523 Malam yang gelap gelita. 749 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 Kalau ada sesiapa ternampak, 750 00:52:39,239 --> 00:52:42,075 daripada yang dewasa kepada kanak-kanak, 751 00:52:43,034 --> 00:52:45,203 dia akan dibunuh. 752 00:52:46,204 --> 00:52:48,164 Dia bawa masuk ke hutan. 753 00:52:58,425 --> 00:53:00,886 Terdengar bunyi anjing menyalak dari jauh. 754 00:53:04,347 --> 00:53:08,059 Kebiasaannya, mereka akan takut, larikan diri dan terbunuh. 755 00:53:11,187 --> 00:53:14,107 Tapi tak perlu takut kalau jadi Harriet. 756 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 Anjing akan datang dekat. 757 00:53:18,904 --> 00:53:22,741 Harriet tunduk dan bertentang mata dengan anjing itu. 758 00:53:30,248 --> 00:53:32,042 Dia keluarkan pistol. 759 00:53:33,126 --> 00:53:35,045 Anjing itu cuma akan kesakitan. 760 00:53:44,095 --> 00:53:45,805 Ramai orang ikut Beulah. 761 00:53:47,390 --> 00:53:48,433 Dia cantik. 762 00:53:49,517 --> 00:53:52,854 Tapi dia tiada GPS. 763 00:53:55,190 --> 00:53:57,734 Tiga ribu hamba ikut wanita cantik itu 764 00:53:57,817 --> 00:54:02,781 dan terperangkap di ladang tuan mereka pada waktu siang. 765 00:54:07,202 --> 00:54:08,662 "Beulah tak guna!" 766 00:54:16,795 --> 00:54:19,214 Syukur kepada Tuhan atas rahmatNya. 767 00:54:20,966 --> 00:54:22,217 Saya suka kemaluan wanita. 768 00:54:26,596 --> 00:54:28,556 Kelentit besar pun menawan. 769 00:54:30,684 --> 00:54:32,644 Wanita sekalian, tak perlu sahut. 770 00:54:35,313 --> 00:54:37,649 Saya kata semua kelentit diterima tapi 771 00:54:39,192 --> 00:54:40,694 kelentit besar berbeza. 772 00:54:41,361 --> 00:54:42,946 Kalau anda ada di sini 773 00:54:44,614 --> 00:54:46,408 dengan kelentit besar, saya tak nak 774 00:54:48,910 --> 00:54:50,286 menyinggung perasaan. 775 00:54:50,370 --> 00:54:53,581 Saya takkan ungkit hal itu lagi. Saya nak kata, 776 00:54:54,582 --> 00:54:56,918 ada seseorang di sini dengan kemaluan yang besar. 777 00:55:07,345 --> 00:55:09,431 Sesiapa di sini ada kelentit besar… 778 00:55:09,514 --> 00:55:11,975 - Boleh saya angkat tangan? - Tolong jangan angkat. 779 00:55:13,309 --> 00:55:15,020 Boleh saya angkat tangan? 780 00:55:19,107 --> 00:55:23,570 Pernah tak nampak kelentit yang besarnya mengalahkan zakar anda? 781 00:55:25,321 --> 00:55:27,282 Anda ternampak pada sudut yang salah. 782 00:55:29,451 --> 00:55:32,454 Perhati sebab terkejut. Ada cangkuk di dalam? 783 00:55:36,416 --> 00:55:38,126 Ada penonton lelaki pandang saya 784 00:55:38,209 --> 00:55:41,004 sebab mereka tak tahu kalau kelentit pasangan mereka 785 00:55:41,087 --> 00:55:43,798 besar atau terlalu besar. 786 00:55:45,800 --> 00:55:47,052 Tapi itu tak benar. 787 00:55:47,677 --> 00:55:50,722 Badan kita akan tunjukkan kalau kelentit terlalu besar. 788 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 Hubungan lelaki dengan kemaluan wanita macam tarian. 789 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 Badan kita dapat rasa kalau ada sesuatu yang tak kena. 790 00:56:09,491 --> 00:56:10,742 Amaran keras. 791 00:56:11,659 --> 00:56:13,036 Kalau anda berasmara 792 00:56:13,119 --> 00:56:16,998 dan rasa anda buat sesuatu yang pelik semasa anda lakukannya… 793 00:56:17,082 --> 00:56:18,750 Anda rasa macam… 794 00:56:25,965 --> 00:56:27,258 Batalkan misi! 795 00:56:28,718 --> 00:56:31,888 Itu gerakan menyedut, Apa yang berlaku? 796 00:56:31,971 --> 00:56:34,307 Kalau sedang berasmara dan terasa sesuatu yang aneh… 797 00:56:38,645 --> 00:56:41,898 Lelaki, pernah tak pegang kelentit dengan dua jari? 798 00:56:44,150 --> 00:56:45,860 Anda terpandang cermin. 799 00:56:50,115 --> 00:56:52,325 Saya hisap kemaluan dia. 800 00:57:03,044 --> 00:57:04,212 Kesimpulannya, 801 00:57:08,258 --> 00:57:10,885 kelentit besar tiada tandingan sebab… 802 00:57:10,969 --> 00:57:13,304 - Diam! - Mustahil. 803 00:57:14,806 --> 00:57:16,724 Dengar tak kelentit besar bersuara? 804 00:57:17,642 --> 00:57:18,685 Diam! 805 00:57:21,229 --> 00:57:22,522 Tak mengapa 806 00:57:22,605 --> 00:57:26,151 bagi lelaki pada permulaan. Tapi kalau tak berhenti membesar… 807 00:57:26,234 --> 00:57:28,319 kami akan jadi buntu. 808 00:57:33,992 --> 00:57:36,494 Kita akan bayangkan saiz kelentit biasa, 809 00:57:37,287 --> 00:57:38,413 kita akan jilat 810 00:57:38,496 --> 00:57:40,665 dan ia membengkak dalam mulut… 811 00:57:49,007 --> 00:57:52,635 Kalau anda jilat di bawah kelentit wanita, maksudnya… 812 00:57:53,636 --> 00:57:54,971 Terima kasih, Vegas. 813 00:57:55,054 --> 00:57:57,974 Selamat malam, semoga anda dirahmati. Terima kasih. 814 00:59:33,444 --> 00:59:38,408 Terjemahan sari kata oleh kulukulu