1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,007 ‎(สแตนด์อัพคอมเมดี้จาก NETFLIX) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,204 ‎ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน ‎ผมยินดีมากที่ได้มาที่นี่ในคืนนี้ 5 00:00:44,794 --> 00:00:47,046 ‎ผมขอบอกก่อนเลย… 6 00:00:49,716 --> 00:00:54,387 ‎พวกคุณเป็นผู้ชมที่หน้าตาดีสุด ‎กลุ่มนึงที่ผมเคยเห็น 7 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 ‎คนดำอย่างคุณมาดู… 8 00:00:57,432 --> 00:00:58,975 ‎ที่ผมเรียกว่าคนดำนี่… 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,146 ‎ผมหมายถึงเราทุกคนแหละ 10 00:01:05,940 --> 00:01:08,151 ‎คืนนี้มีที่นี่คนขาวบ้างมั้ย 11 00:01:08,234 --> 00:01:09,819 ‎ขอเสียงหน่อย คนขาว 12 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 ‎ดูพวกคนดำตกใจสิ "อะไรนะ" 13 00:01:15,283 --> 00:01:16,701 ‎และที่นั่งไกลออกไปด้วย 14 00:01:17,452 --> 00:01:18,828 ‎ผู้ชมของเราสุดยอด 15 00:01:18,912 --> 00:01:22,415 ‎มีเชื้อสายฮิสแปนิกมาบ้างมั้ย ‎มีละตินบ้างหรือเปล่า 16 00:01:30,423 --> 00:01:34,427 ‎คุณก็รู้ว่าตอนนี้ข้างนอกมีไวรัส ‎ฆ่าคนตายได้ 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,348 ‎งั้นต้องมีอะไรพิเศษ ‎ถึงทำให้ผมมาที่นี่ 18 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 ‎ดูซิว่าคืออะไร 19 00:01:40,892 --> 00:01:43,311 ‎ในนี้มีสาวๆ มั้ย ขอเสียงหน่อย 20 00:01:43,394 --> 00:01:45,063 ‎สาวๆ ที่อยู่ในนี้ 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,696 ‎ได้กลิ่นบ้างมั้ย มีสาวมาเพียบ 22 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 ‎ระดับฮอร์โมนเอสโทรเจนพุ่งปรี๊ด 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,539 ‎ผู้ชมของผมเจ๋งสุด ‎และก็ต้องเป็นอย่างนั้น 24 00:02:03,456 --> 00:02:06,167 ‎โรคระบาดนี่ทำให้คุณต้องเปลี่ยนชีวิต 25 00:02:06,793 --> 00:02:08,378 ‎คุณคิดถึงครอบครัว 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 ‎พวกคุณทุกคนคือครอบครัวผม 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,260 ‎ตอนทำภารกิจภาพถ่ายสิบปี ‎ผมจำนี่ไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ 28 00:02:15,343 --> 00:02:16,928 ‎นี่โลกความเป็นจริงเหรอ 29 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 ‎บ้าบอชัดๆ ‎คุณไม่รู้เลยว่าจะเชื่ออะไร 30 00:02:20,348 --> 00:02:23,601 ‎ใครอย่าได้มาตั้งทฤษฎีสมคบคิด ‎อะไรอีกเชียว 31 00:02:24,561 --> 00:02:27,021 ‎แค่เรื่องจริงก็เละพอแล้ว 32 00:02:29,732 --> 00:02:30,984 ‎สำหรับทุกคน 33 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 ‎คุณไม่รู้จะเชื่อเรื่องไหนดี 34 00:02:34,779 --> 00:02:39,159 ‎บางคนในที่นี้ฉีดวัคซีน ‎แถมยังบูสต์ไปแล้วสี่เข็ม 35 00:02:43,746 --> 00:02:48,835 ‎แล้วยังกลัวสายพันธุ์ใหม่ ‎พอๆ กับคนข้างๆ 36 00:02:50,962 --> 00:02:52,463 ‎เราไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี 37 00:02:53,006 --> 00:02:57,302 ‎สิบปีก่อนเราบอกว่าจะไม่ยอม ‎ให้ใครมาบงการด้วยซ้ำ 38 00:03:00,430 --> 00:03:05,184 ‎เรายอมให้หมอทั่วโลก ‎มาบอกให้ไปฉีดวัคซีน 39 00:03:06,185 --> 00:03:10,690 ‎ไอ้เจ้าพวกนั้น ‎ไม่ให้เราได้เจอหมอด้วยซ้ำ 40 00:03:12,901 --> 00:03:15,570 ‎ผมว่าหมอเฟาซี ‎แกคงเป็นคนผลิตวัคซีนทั้งหมด 41 00:03:17,280 --> 00:03:19,240 ‎ก็แกโผล่มาให้เห็นอยู่คนเดียว 42 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 ‎อย่าเข้าใจผมผิด ผมไม่สน 43 00:03:23,995 --> 00:03:25,371 ‎ผมโอเคกับการไปฉีดวัคซีน 44 00:03:25,455 --> 00:03:29,667 ‎ตอนพาหมาไปหาหมอ ‎มันฉีดอะไรผมก็ฉีดด้วย 45 00:03:31,836 --> 00:03:35,590 ‎มันฉีดวัคซีน ผมก็ฉีด ก็นั่นเพื่อนผม 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,761 ‎มันกัดใคร ผมก็กัดด้วย 47 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 ‎โลกมันเพี้ยน ‎คุณไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี 48 00:03:45,767 --> 00:03:48,394 ‎ความจริงมันแปลกพอๆ กับนิยาย 49 00:03:50,313 --> 00:03:51,773 ‎ทาโก้ เบลล์… 50 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 ‎ขายปีกไก่ 51 00:03:56,402 --> 00:03:58,655 ‎นี่มันเปิดโลกชัดๆ 52 00:03:59,781 --> 00:04:01,783 ‎เบิกเนตรกันเลยทีเดียว 53 00:04:04,202 --> 00:04:07,330 ‎พวกคุณบางคนฉีกปีกจิ๋วของนกพิราบ 54 00:04:09,415 --> 00:04:11,251 ‎ไปถล่มไก่แมค เทนเดอร์ 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,881 ‎คุณไม่รู้แล้วว่าจะเชื่ออะไรดี 56 00:04:23,263 --> 00:04:24,555 ‎ก็เป็นเสียแบบนั้น 57 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 ‎คุณอาจไม่รู้ว่าจะเชื่ออะไรดี 58 00:04:27,892 --> 00:04:31,271 ‎ความจริงอาจแปลกกว่านิยาย ‎พวกเขาจะไม่บอกอะไรคุณเลย 59 00:04:31,354 --> 00:04:34,565 ‎พวกเขาจะไม่บอกว่าเวนดี้ วิลเลียมส์ ‎เป็นพวกแซสแควตช์ 60 00:04:41,114 --> 00:04:42,991 ‎ยัยนั่นเป็นบิ๊กฟุต! 61 00:04:44,367 --> 00:04:46,286 ‎ทุกครั้งที่เห็นเธองดออกสื่อ 62 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 ‎คุณจะเริ่มเห็นบิ๊กฟุตโผล่มาทุกที 63 00:04:51,708 --> 00:04:53,793 ‎เดี๋ยวความจริงก็จะเปิดเผย ‎เดี๋ยวก็รู้ 64 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 ‎บอกไว้เลยว่าเดี๋ยวพวกเขาก็บอกเรา 65 00:04:59,882 --> 00:05:02,010 ‎ถึงได้เรียกว่า ‎สงครามโลกครั้งที่สามไง 66 00:05:02,677 --> 00:05:05,680 ‎เพราะตอนนี้มันก็มีสงครามอยู่แล้ว 67 00:05:06,556 --> 00:05:08,224 ‎และพวกนั้นไม่บอกอะไรเราเลย 68 00:05:09,100 --> 00:05:11,769 ‎เราไม่รู้ด้วยซ้ำว่าข้างไหนเป็นใคร 69 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 ‎อยู่ในภาวะสงคราม 70 00:05:15,148 --> 00:05:18,568 ‎โชคดีที่ง่ายมากสำหรับเรา ‎ไม่ซับซ้อนเลยด้วยซ้ำ 71 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 ‎คนขาวก็ไม่ต้องแตกตื่นไป 72 00:05:22,447 --> 00:05:24,157 ‎ครั้งนี้ไม่ใช่เรื่องเชื้อชาติ 73 00:05:26,075 --> 00:05:27,535 ‎ไม่ได้เป็นเรื่องเงิน 74 00:05:28,119 --> 00:05:29,370 ‎เปล่าเลย 75 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 ‎นี่เป็นสงครามระหว่างคำโกหก ‎กับความจริง 76 00:05:34,292 --> 00:05:38,254 ‎ง่ายๆ เลย คำโกหกกับความจริง ‎แค่นั้นเอง 77 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 ‎แค่คำโกหกกับความจริง 78 00:05:42,216 --> 00:05:43,301 ‎คำโกหก… 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,765 ‎ผมไม่ได้จะมาบอกว่าฝั่งไหนดีที่สุด 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,558 ‎แค่จะบอกว่ามีแบ่งฝั่ง 81 00:05:52,310 --> 00:05:55,563 ‎ดูนะ ในที่นี้ใครชอบความจริง 82 00:05:55,646 --> 00:05:58,357 ‎ถ้าชอบความจริงก็ส่งเสียงหน่อย 83 00:06:00,026 --> 00:06:03,071 ‎ดูพวกคนชอบความจริงสิ ‎ยึดไว้ให้แน่นเลยนะ 84 00:06:04,030 --> 00:06:05,531 ‎คิดแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ 85 00:06:07,116 --> 00:06:08,493 ‎อย่าเปลี่ยนใจล่ะ 86 00:06:09,744 --> 00:06:11,454 ‎คนรักความจริง ดูนะครับ 87 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 ‎แล้วพวกชอบโกหกในนี้อยู่ไหนกัน ‎ขอเสียงหน่อย พวกขี้โกหก 88 00:06:15,249 --> 00:06:16,501 ‎ใช่แล้ว! 89 00:06:16,584 --> 00:06:21,714 ‎ดูพวกรักความจริงสิ "อะไรนะ ‎ฉันว่าพวกนั้นไม่ได้พูดจริง" 90 00:06:24,550 --> 00:06:26,511 ‎คนโกหกจะทำอย่างที่อยากทำ 91 00:06:27,386 --> 00:06:29,764 ‎แค่ต้องเข้าใจไว้ว่ามันมีสองฝั่ง 92 00:06:31,099 --> 00:06:34,018 ‎คุณต้องเคารพอีกฝั่งเสมอ 93 00:06:35,228 --> 00:06:37,814 ‎มีฝั่งหนึ่งไม่เคารพคนเห็นต่าง 94 00:06:38,523 --> 00:06:43,694 ‎คนรักความจริง พวกเขาไม่แคร์คำโกหก 95 00:06:43,778 --> 00:06:45,488 ‎และจะบอกคุณว่า 96 00:06:45,571 --> 00:06:50,701 ‎"นี่ไงความจริง ฉันไม่สนหรอก!" 97 00:06:55,748 --> 00:06:58,334 ‎ถ้าไปโกหกพวกเขา พวกนั้นจะบอกว่า ‎โกหกบ้าบออะไร 98 00:06:58,417 --> 00:06:59,544 ‎บ้าเอ๊ย 99 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 ‎คนโกหกครองโลกใบนี้ 100 00:07:03,047 --> 00:07:04,507 ‎ยอมรับซะเถอะ 101 00:07:04,590 --> 00:07:08,010 ‎คนโกหกครองโลก ‎เพราะทุกครั้งที่มีการโกหกสักเรื่อง 102 00:07:08,094 --> 00:07:11,097 ‎คนล้านคนได้หนึ่งล้านเหรียญ 103 00:07:11,973 --> 00:07:14,392 ‎ทุกการโกหกเลย รู้มั้ยว่าใครจ่าย 104 00:07:14,475 --> 00:07:18,729 ‎คนที่ไม่รู้ว่านั่นเป็นเรื่องโกหกไง ‎นั่นแหละคนที่ต้องจ่าย 105 00:07:19,272 --> 00:07:22,817 ‎ใช่ และพวกเขาโกหกเราทุกคน ‎ไม่ใช่แค่บางคนนะ 106 00:07:22,900 --> 00:07:24,986 ‎ดูคนขาวสิ "เราไม่โดน" โดนครับ 107 00:07:27,655 --> 00:07:28,614 ‎เราทุกคนแหละ 108 00:07:29,657 --> 00:07:31,409 ‎พวกเขาโกหกเราไปด้วยกัน 109 00:07:32,493 --> 00:07:34,620 ‎พวกเขาบอกเราทุกคนในนี้ 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,498 ‎ว่าตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด 111 00:07:44,005 --> 00:07:49,135 ‎ดูคนทุกชาติ ทุกศาสนา ‎ทุกเพศ ทุกความเชื่อ เห็นตรงกันหมด 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,928 ‎"พูดแบบนั้นจริงด้วย" 113 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 ‎พวกเขาบอกเราทุกคน 114 00:07:55,391 --> 00:07:57,477 ‎ว่าตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด 115 00:07:59,979 --> 00:08:02,356 ‎ไม่สำคัญว่าเราทุกคน ‎จะชอบกินไก่แค่ไหน 116 00:08:04,650 --> 00:08:06,736 ‎เราไม่ได้ออกไปก่อจลาจลบนถนน 117 00:08:08,821 --> 00:08:11,657 ‎ไม่ได้ไปเผาร้านเบอร์เกอร์ 118 00:08:13,576 --> 00:08:14,911 ‎เราแค่เชื่อพวกเขา 119 00:08:18,331 --> 00:08:20,291 ‎แต่คนโกหกมักจะเหลือร่องรอยไว้ 120 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 ‎พวกนั้นมองตัวเองฉลาดเกินจริง 121 00:08:29,008 --> 00:08:33,471 ‎มาบอกเราว่า "ตอนนี้ปีกไก่ขาดตลาด" 122 00:08:34,722 --> 00:08:40,520 ‎สังเกตมั้ยว่าไม่ได้บอกว่า ‎ไก่ขาดตลาด 123 00:08:52,198 --> 00:08:55,243 ‎บอกว่าปีกไก่ขาดตลาด 124 00:08:56,118 --> 00:08:57,954 ‎แต่ไม่ได้บอกว่า… 125 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 ‎ไก่มันขาดตลาด 126 00:09:03,751 --> 00:09:06,504 ‎ผมรู้ว่าพวกคุณบางคน ‎ไม่ได้โตมาในฟาร์ม 127 00:09:07,797 --> 00:09:10,299 ‎อาจจะไม่ได้เห็นไก่ทุกวัน 128 00:09:11,759 --> 00:09:17,723 ‎แต่พยายามนึกภาพหน่อยว่า ‎ไก่มันรูปร่างหน้าตายังไง 129 00:09:29,485 --> 00:09:31,904 ‎เพราะถ้าคนโกหก ‎ทำให้คุณเชื่อบางอย่างได้ 130 00:09:32,613 --> 00:09:36,284 ‎พวกเขาจะไม่หยุดแค่นั้น ‎พวกเขาจะยิ่งโกหก 131 00:09:38,828 --> 00:09:43,374 ‎บอกไว้เลยว่าพอพวกเขาโกหก ‎ก็จะเพ้ออะไรต่ออีก 132 00:09:43,457 --> 00:09:46,168 ‎ที่ไม่ได้สมเหตุสมผลเลยสักนิด 133 00:09:47,628 --> 00:09:52,133 ‎พวกเขาบอกว่าปีกไก่ขาดตลาด… 134 00:09:53,593 --> 00:09:55,511 ‎แต่เรามีน่องไก่เพียบ 135 00:10:12,320 --> 00:10:15,573 ‎แล้วไปเอาสะโพกไก่มาจากไหนเยอะแยะ 136 00:10:16,449 --> 00:10:18,117 ‎ผมก็ไม่ใช่เกษตรกร 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,621 ‎หรือนักวิทยาศาสตร์ แต่ผมจะบอกให้ 138 00:10:22,371 --> 00:10:26,917 ‎ปีกไก่ทุกปีกมาจากไก่ 139 00:10:29,045 --> 00:10:32,632 ‎ไก่มีสองปีก สองน่อง 140 00:10:34,258 --> 00:10:36,969 ‎ดังนั้นอย่าได้มาบอกว่า ‎คุณมีน่องไก่เพียบ 141 00:10:39,930 --> 00:10:42,975 ‎แล้วคุณไปเอาขาไก่ที่เหมือนแมงมุมนี่ ‎มาจากไหน 142 00:10:45,394 --> 00:10:49,231 ‎ปัญหาคือพวกคุณบางคนเชื่อในพระเจ้า 143 00:10:49,315 --> 00:10:51,067 ‎บางคนเชื่อวิทยาศาสตร์ 144 00:10:51,692 --> 00:10:52,985 ‎ผมเชื่อทั้งสอง 145 00:10:53,903 --> 00:10:58,532 ‎บางอย่างอาจเป็นเพราะวิทยาศาสตร์ ‎บางอย่างก็เป็นฝีมือพระเจ้า 146 00:10:59,742 --> 00:11:03,829 ‎วิทยาศาสตร์อาจสร้างอะไรหลายอย่าง ‎แต่พระเจ้าสร้างไก่ 147 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 ‎อย่ามาบอกว่าพระเจ้าสร้างไก่ 148 00:11:09,335 --> 00:11:11,128 ‎พระองค์ทรงทำเพื่อชาวโลก 149 00:11:12,213 --> 00:11:13,964 ‎คุณถึงได้รู้ว่าไก่มาจากพระเจ้า 150 00:11:14,048 --> 00:11:16,300 ‎คนกลุ่มไหนไม่เอาไก่ 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,433 ‎ดูพวกวีแกนสิ "เราเอง" 152 00:11:30,648 --> 00:11:31,941 ‎พระเจ้าสร้างไก่ 153 00:11:32,525 --> 00:11:34,485 ‎ไม่มีที่ไหนที่ไก่จะปลอดภัย 154 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 ‎แค่เท้ามันแตะพื้น 155 00:11:39,031 --> 00:11:41,659 ‎ก็มีคนอยากจับไปทอดแล้ว 156 00:11:42,743 --> 00:11:47,581 ‎ในจีน ในฝรั่งเศส ในยุโรป ‎ในมิสซิสซิปปี 157 00:11:52,670 --> 00:11:54,296 ‎คุณถึงรู้ว่าพระเจ้าสร้างไก่ 158 00:11:54,380 --> 00:11:56,590 ‎เพราะมันเป็นสัตว์ปีกที่อร่อยสุด 159 00:11:59,718 --> 00:12:01,095 ‎ในโลกนี้เลย 160 00:12:02,888 --> 00:12:04,682 ‎และมันก็บินไม่ได้ 161 00:12:06,559 --> 00:12:08,519 ‎เพราะพระเจ้ารักคุณ 162 00:12:10,146 --> 00:12:13,023 ‎ถ้าไก่มันบินได้ คนครึ่งนึงในนี้ 163 00:12:13,107 --> 00:12:15,192 ‎ป่านนี้คงตายไปแล้ว เพราะถ้าคุณต้อง… 164 00:12:15,818 --> 00:12:18,612 ‎ถ้าต้องจับไก่สองชิ้นมากินเอง ‎คุณตายแน่ 165 00:12:19,697 --> 00:12:21,240 ‎คุณอยู่ที่สนามหลังบ้าน… 166 00:12:24,827 --> 00:12:29,248 ‎"นั่นเป็นสไปซี่คอมโบเสียด้วย ‎จะพลาดโอกาสแบบนี้ตลอดได้ไง" 167 00:12:34,462 --> 00:12:35,421 ‎ยังไงก็ตาม… 168 00:12:37,631 --> 00:12:39,925 ‎จะบอกบอกว่าคุณต้องคิดให้ได้ ‎ว่าจะเชื่ออะไร 169 00:12:40,759 --> 00:12:44,263 ‎เพราะเคยมีผู้คนที่เราเคยเชื่อเขา 170 00:12:44,805 --> 00:12:47,558 ‎งานของพวกเขาทำให้เราเชื่อใจ 171 00:12:47,641 --> 00:12:50,186 ‎ว่าพวกเขาจะทำสิ่งที่ถูกต้องเพื่อเรา 172 00:12:50,978 --> 00:12:52,605 ‎ไอ้แบบนั้นไม่มีแล้ว 173 00:12:53,439 --> 00:12:54,482 ‎หายต๋อม 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,859 ‎หมายความว่ายังไง 175 00:12:58,652 --> 00:13:01,113 ‎พวกเขาอยากให้คุณทำอะไร ‎ที่มันไม่สมเหตุผล 176 00:13:01,197 --> 00:13:03,532 ‎ผมถึงเลิกพูดเรื่องการเมืองแล้วไง 177 00:13:03,616 --> 00:13:05,034 ‎ไม่มีอะไรให้พูดถึง 178 00:13:05,534 --> 00:13:09,330 ‎จะให้ผมทำยังไงถ้าโง่กันทั้งสองฝั่ง 179 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 ‎ผมไม่อยากเล่นแล้วด้วยซ้ำ 180 00:13:16,712 --> 00:13:18,589 ‎อะไรกันวะเนี่ย 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,008 ‎แต่นั่นแหละอเมริกา 182 00:13:21,550 --> 00:13:23,802 ‎เราไม่อยากได้สิ่งที่เคยมีอยู่ 183 00:13:29,934 --> 00:13:33,938 ‎สิบปีก่อน สาวบางคนคบกับจิ๊กโก๋ 184 00:13:35,189 --> 00:13:38,359 ‎ดูพวกคุณอีกสิบปีต่อมาสิ ‎มาที่นี่กับนายธนาคาร 185 00:13:41,362 --> 00:13:43,113 ‎พวกคุณเหมือนคนทำงานที่ธนาคาร 186 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 ‎ประเทศเราเป็นแบบนั้น 187 00:13:49,995 --> 00:13:52,706 ‎เราไม่แคร์ แค่ไม่เอาของเดิม 188 00:13:53,249 --> 00:13:58,921 ‎เราเอาไอ้บ้าจอมเพี้ยนสุดป่วนไปแลก 189 00:13:59,755 --> 00:14:01,257 ‎เราเอาไปแลก 190 00:14:01,799 --> 00:14:04,134 ‎เป็นพระเอกเรื่องเอาศพไปพักร้อน 191 00:14:06,595 --> 00:14:11,642 ‎มันอะไรวะนั่น มันอะไรกันวะ 192 00:14:12,476 --> 00:14:14,436 ‎ฉันเล่นงานพวกมันแบบนั้นแหละ 193 00:14:18,023 --> 00:14:19,108 ‎มีเรื่องเยอะเกินไป 194 00:14:20,651 --> 00:14:22,778 ‎คุณเชื่ออะไรที่คนพูดไม่ได้เลย 195 00:14:23,696 --> 00:14:25,614 ‎บ้าบอชัดๆ 196 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 ‎พวกคุณแสบมาก 197 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 ‎ไม่สนใครกันเลย 198 00:14:31,745 --> 00:14:35,624 ‎ผมเบื่อจะพูดถึงโจ ไบเดน 199 00:14:36,333 --> 00:14:38,544 ‎"โจต้องตั้งสติทำงานได้แล้ว" 200 00:14:40,671 --> 00:14:42,423 ‎"ตื่นได้แล้วโจ" 201 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 ‎"เลือกแบรนดอนจ้า โจ" 202 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 ‎พวกคุณเป็นอะไรกันไปหมด 203 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 ‎โตมายังไงกันเนี่ย 204 00:14:57,563 --> 00:15:01,442 ‎โจ ไบเดนอายุ 96 แล้วนะ 205 00:15:03,569 --> 00:15:06,155 ‎พวกคุณเป็นคนเลือกตาเฒ่านั่นมา 206 00:15:07,698 --> 00:15:11,327 ‎คุณเลือกคุณทวดเข้ามาเอง 207 00:15:12,870 --> 00:15:15,915 ‎แล้วตอนนี้จะมาให้แกตั้งสติ 208 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 ‎โจ ไบเดนทำเต็มที่แล้ว 209 00:15:22,421 --> 00:15:24,632 ‎เขาอายุ 97 แล้วนะ 210 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 ‎ผู้คนพูดอะไรแย่ๆ ถึงโจ ไบเดน 211 00:15:31,430 --> 00:15:34,391 ‎"ฉันไม่ชอบวิธีที่เขาถอนทหาร ‎ออกจากอัฟกานิสถาน" 212 00:15:35,059 --> 00:15:38,938 ‎คุณจะให้คนอายุ 98 ‎ออกจากสนามรบแบบไหน 213 00:15:42,232 --> 00:15:44,276 ‎ก็ต้องรีบถอนอย่างเงียบๆ สิ 214 00:15:46,779 --> 00:15:48,614 ‎โจ ไบเดน ถอนทหาร ‎ออกจากอัฟกานิสถานแบบนี้ 215 00:15:58,415 --> 00:16:00,459 ‎โจทำสุดฝีมือแล้ว 216 00:16:01,919 --> 00:16:06,090 ‎ปล่อยเขาไปเหอะ เขาอายุ 99 แล้ว 217 00:16:11,220 --> 00:16:13,722 ‎ถ้าพวกคุณโชคดีพอ ‎ที่จะยังมีปู่ทวดอยู่ 218 00:16:13,806 --> 00:16:16,308 ‎เอาโทรศัพท์มาโทรหาตอนนี้เลย ‎แล้วถามท่านว่า 219 00:16:16,392 --> 00:16:19,895 ‎พรุ่งนี้พร้อมแถลงข่าว 12 งานมั้ย 220 00:16:20,604 --> 00:16:22,231 ‎ไม่มีทาง 221 00:16:28,570 --> 00:16:30,072 ‎โจ ไบเดนทำเต็มที่แล้ว 222 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 ‎เขาปรากฏตัวทุกการแถลงข่าว 223 00:16:35,661 --> 00:16:37,162 ‎คุณจะถามอะไรโจก็ได้ 224 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 ‎แต่เขาตอบได้แค่ครึ่งเดียว… 225 00:16:45,963 --> 00:16:47,339 ‎ของคำถาม 226 00:16:48,215 --> 00:16:52,970 ‎เขาจะไม่บอกให้คุณรู้ ‎เมื่อเขาเดินออกจากทางออกใกล้สุด 227 00:16:55,014 --> 00:16:56,515 ‎พวกเขาบอกว่า "โจ… 228 00:16:58,350 --> 00:17:01,061 ‎ตอนนี้อเมริกากำลังเผชิญกับ ‎ฤดูเฮอริเคนที่เลวร้าย 229 00:17:02,479 --> 00:17:06,859 ‎ช่วยให้กำลังใจคนอเมริกัน ‎เรื่องเฮอริเคนหน่อย" 230 00:17:06,942 --> 00:17:08,360 ‎โจบอกว่า 231 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 ‎"ขอบคุณที่ถาม 232 00:17:12,239 --> 00:17:15,075 ‎ก่อนอื่น เราขอให้พระเจ้าคุ้มครอง ‎ทุกครอบครัว 233 00:17:15,159 --> 00:17:18,120 ‎ที่ต้องเผชิญกับเฮอริเคน ‎ทั่วสหรัฐอเมริกา 234 00:17:18,203 --> 00:17:20,414 ‎สิ่งที่ชาวอเมริกันจำนวนมากได้ทำ 235 00:17:20,497 --> 00:17:23,000 ‎เพื่อต่อสู้กับเฮอริเคน ‎คือการไปฉีดวัคซีน" 236 00:17:25,461 --> 00:17:26,837 ‎อะไรวะนั่น 237 00:17:41,060 --> 00:17:42,644 ‎มีเรื่องเยอะเกินไป 238 00:17:45,731 --> 00:17:48,317 ‎มีเรื่องเยอะเกินไป 239 00:17:49,318 --> 00:17:51,320 ‎พวกเขาก็พยายามช่วยโจเต็มที่ 240 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 ‎ทุกเช้า พวกเขาจะบอกโจว่า ‎"โจครับ วันนี้… 241 00:17:57,826 --> 00:17:59,286 ‎ไม่ต้องพูดอะไรนะโจ" 242 00:18:04,124 --> 00:18:06,168 ‎"ไม่ได้ ผมอยากพูดกับคนอเมริกัน" 243 00:18:08,504 --> 00:18:09,463 ‎ชอบชะมัด 244 00:18:10,798 --> 00:18:14,218 ‎และนั่นทำให้คุณบอกได้ว่า ‎รองประธานาธิบดีเป็นหญิงผิวดำ 245 00:18:17,054 --> 00:18:18,680 ‎คุณไม่ได้เห็นหน้าเธอเลย 246 00:18:21,725 --> 00:18:25,854 ‎เธอไม่ได้ไปที่ห้าง ที่คลับ ไม่เลย 247 00:18:25,938 --> 00:18:27,856 ‎เธออยู่ในห้องทำงานที่ทำเนียบขาว 248 00:18:37,282 --> 00:18:38,534 ‎เกิดเรื่องเยอะไป 249 00:18:40,327 --> 00:18:41,537 ‎เรื่องเยอะเกินไป 250 00:18:42,454 --> 00:18:45,666 ‎ท้ายสุดก็กลับมาที่ ‎คำโกหกกับความจริง 251 00:18:46,792 --> 00:18:48,043 ‎แค่ต้องรับมือให้ได้ 252 00:18:48,877 --> 00:18:51,880 ‎พวกนั้นไม่อยากบอกความจริงอะไรเรา 253 00:18:51,964 --> 00:18:53,006 ‎ไม่มีเลย 254 00:18:54,299 --> 00:18:57,386 ‎สังเกตมั้ยว่าพวกเขาเลิกพูด ‎เรื่องสงครามยาเสพติดแล้ว 255 00:18:59,263 --> 00:19:01,849 ‎คิดว่าเป็นเพราะไม่มีสงครามแล้วเหรอ 256 00:19:02,891 --> 00:19:04,351 ‎หรือยาเสพติดมันหมดไปแล้ว 257 00:19:09,565 --> 00:19:10,899 ‎พวกเขาไม่บอกเรา 258 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 ‎พวกเขาเลิกพูดเรื่องยาไปแล้ว 259 00:19:15,112 --> 00:19:17,072 ‎เพราะเป็นครั้งแรกในประวัติศาสตร์ 260 00:19:18,031 --> 00:19:18,991 ‎ที่คนดำ… 261 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 ‎ไม่ได้เป็นคนผลิตยา 262 00:19:23,203 --> 00:19:24,788 ‎ดูคนขาวสิ "อะไรนะ" 263 00:19:27,332 --> 00:19:28,542 ‎ใช่ 264 00:19:29,543 --> 00:19:30,878 ‎ใช่ ผมรู้ พวกคนขาว 265 00:19:30,961 --> 00:19:33,130 ‎พวกคุณเชื่อที่ผมพูดไม่ค่อยลง 266 00:19:35,591 --> 00:19:39,136 ‎ผมจะบอกสถิติที่จะทำคุณอึ้ง 267 00:19:40,095 --> 00:19:42,222 ‎ไม่มีคนดำสักคน 268 00:19:43,265 --> 00:19:44,641 ‎ที่ผลิตยาเฟนทานิล 269 00:19:54,943 --> 00:19:56,403 ‎ดูพวกคนขาวสิ "อะไรนะ" 270 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 ‎ใช่ 271 00:20:00,199 --> 00:20:01,950 ‎เชื่อเถอะครับ คนขาวทั้งหลาย 272 00:20:02,034 --> 00:20:05,162 ‎เราจะสังเกตเห็นถ้ามีคนดำตายเปล่า 273 00:20:08,290 --> 00:20:11,376 ‎ผมดูข้อมูลยาเฟนทานิลนะ ‎มันโคตรอันตรายเลย 274 00:20:12,044 --> 00:20:15,631 ‎ผมถามว่า "ต้องทำยังไงถึงจะตาย" ‎พวกเขาบอกว่า "แตะสิ" 275 00:20:18,008 --> 00:20:20,886 ‎ผมถึงได้รู้ว่าคนดำ ‎ไม่เกี่ยวข้องกับยานี้แน่ 276 00:20:22,387 --> 00:20:24,681 ‎เราชอบแตะทุกอย่างที่ซื้อ 277 00:20:25,474 --> 00:20:28,143 ‎เราจะเห็นคนดำที่กำลังจะตายคาร้าน 278 00:20:32,356 --> 00:20:34,233 ‎คำพูดก่อนตายคือ "อันนี้แน่" 279 00:20:38,820 --> 00:20:39,863 ‎ใช่ 280 00:20:40,364 --> 00:20:42,616 ‎ตอนนี้โลกภายนอกมันบ้าบอ 281 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 ‎พวกเขาไม่อยากคุยเรื่องยากับคุณ 282 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 ‎ไม่อยากพูดเรื่องวิกฤติยาโอปิออยล์ 283 00:20:47,746 --> 00:20:49,998 ‎และมันป่วนชุมชนของทุกคน 284 00:20:50,540 --> 00:20:52,417 ‎ทุกคนมียาโปรด 285 00:20:54,753 --> 00:20:56,713 ‎ทุกคนมียาในดวงใจ 286 00:20:58,882 --> 00:21:00,884 ‎ไว้ใช้ในยามยาก 287 00:21:01,468 --> 00:21:04,346 ‎มีวิกฤติยาโอปิออยล์อยู่เต็มๆ ‎แต่พวกเขาไม่พูดถึงด้วยซ้ำ 288 00:21:04,429 --> 00:21:05,555 ‎เพราะอะไรรู้มั้ย 289 00:21:06,306 --> 00:21:08,809 ‎เพราะไม่มีใครจะติดคุก 290 00:21:08,892 --> 00:21:12,688 ‎ไม่มีบ้านให้บุก ไม่มีใครให้ตรวจสอบ 291 00:21:13,272 --> 00:21:17,317 ‎รู้มั้ยทำไม ‎ก็คนขายยาดันเป็นหมอซะเอง 292 00:21:20,654 --> 00:21:22,698 ‎ดูเพื่อนเราสิ "ดร.เฟาซีน่ะเหรอ" 293 00:21:23,991 --> 00:21:25,909 ‎นั่นไม่ใช่หมอคุณนะเพื่อน 294 00:21:27,411 --> 00:21:30,372 ‎เลิกเขียนชื่อเขา ‎ลงเอกสารประกันได้แล้ว 295 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 ‎"เขาเป็นคนเดียวที่ฉันเชื่อ" 296 00:21:39,089 --> 00:21:41,049 ‎พวกเขาไม่บอกเรา 297 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 ‎ถ้าอยากโกหกเราจริงๆ 298 00:21:42,634 --> 00:21:44,720 ‎พวกเขาไม่บอกอะไรเราเลย 299 00:21:46,430 --> 00:21:50,392 ‎คุณจะเห็นว่าพวกเขาไม่บอกด้วยซ้ำ ‎ว่ายาไอซ์มาจากไหน 300 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 ‎ทำเหมือนมันมาจากลานจอดรถบ้าน 301 00:21:54,271 --> 00:21:56,940 ‎นั่นเป็นหนึ่งในยาแรงสุดที่คนรู้จัก 302 00:21:57,024 --> 00:21:57,983 ‎เอเมน 303 00:21:58,066 --> 00:22:00,360 ‎ไม่มียาอื่นจะระคายฟันคุณได้ 304 00:22:04,698 --> 00:22:07,367 ‎ผมไม่คิดว่ามันจะระคายฟันด้วยซ้ำ 305 00:22:09,119 --> 00:22:11,580 ‎แค่ขูดออกมาจากปากก็จบ 306 00:22:16,918 --> 00:22:18,337 ‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้ 307 00:22:19,254 --> 00:22:20,547 ‎เรื่องยาไอซ์นั่น 308 00:22:21,673 --> 00:22:25,427 ‎ทายสิว่าใครเป็นคนแรกที่พบยานั่น ‎และแจกจ่ายออกไป 309 00:22:25,510 --> 00:22:27,304 ‎และยังผลิตด้วย 310 00:22:27,387 --> 00:22:29,723 ‎คนที่เราก็รู้ว่าใคร 311 00:22:30,432 --> 00:22:31,767 ‎อดอล์ฟ ฮิตเลอร์ 312 00:22:33,101 --> 00:22:34,186 ‎อะไรนะ 313 00:22:34,895 --> 00:22:37,355 ‎ทำไมในหนังสือไม่เห็นมีบอกไว้ 314 00:22:38,315 --> 00:22:45,072 ‎พวกเขาบอกว่านาซี ‎เป็นกองทัพที่น่ากลัวที่สุดในโลก 315 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 ‎แต่ไม่เคยบอกเราว่าทำไม 316 00:22:50,077 --> 00:22:52,079 ‎พวกนั้นไม่ได้แค่ผลิตยาไอซ์ 317 00:22:53,121 --> 00:22:56,291 ‎พวกเขาแบ่งกันเสพเองด้วย 318 00:22:57,250 --> 00:22:58,752 ‎ทุกวันเลย 319 00:22:59,628 --> 00:23:02,672 ‎เอาใส่ในช็อกโกแลต ในกาแฟ ในชา 320 00:23:04,257 --> 00:23:07,052 ‎คุณจะไปแหย่พวกนาซีก็ได้ถ้าใจอยาก 321 00:23:08,553 --> 00:23:12,015 ‎พวกนั้นเป็นกองทัพเดียวที่ไม่ต้องกิน 322 00:23:13,934 --> 00:23:15,310 ‎ไม่ต้องนอน 323 00:23:16,103 --> 00:23:19,397 ‎ตราบใดที่ยังมีฟันให้ขูด 324 00:23:24,778 --> 00:23:26,905 ‎คุณกำลังสู้กับนาซี คุณมองออกไป 325 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 ‎พวกเขาอยู่ห่างไปเป็นพันกิโลเมตร 326 00:23:32,410 --> 00:23:35,330 ‎อีกสามวันถึงจะได้เห็นกัน 327 00:23:36,206 --> 00:23:38,083 ‎แล้วคุณก็เข้านอน 328 00:23:38,875 --> 00:23:42,254 ‎พอลืมตา พวกนั้นก็มาถึงหน้าบ้าน 329 00:23:43,505 --> 00:23:45,173 ‎โผล่มาในกล้องติดประตู 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,562 ‎พวกเขาไม่บอกเรา 331 00:24:00,188 --> 00:24:01,481 ‎พวกเขาโกหกเราทุกคน 332 00:24:03,191 --> 00:24:07,571 ‎พวกเขาโกหกเรา ‎เพราะบางครั้งความจริงมันไม่โสภา 333 00:24:08,697 --> 00:24:12,409 ‎บางครั้งความจริงก็เจ็บปวด 334 00:24:12,492 --> 00:24:15,579 ‎แต่ถ้าคุณรักความจริง ‎ก็นั่นแหละความจริง 335 00:24:16,913 --> 00:24:18,707 ‎แต่เราทุกคนโดนโกหก 336 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 ‎ดูคนคริสเตียนสิ "เราเปล่านะ" 337 00:24:25,046 --> 00:24:27,340 ‎ใช่ พวกคุณก็ด้วย 338 00:24:29,217 --> 00:24:31,553 ‎เมื่อก่อนเคยเชื่อชาวคริสเตียนได้ 339 00:24:32,470 --> 00:24:34,973 ‎ว่าจะคอยส่งเสียงเตือนเรา 340 00:24:35,807 --> 00:24:38,310 ‎เป็นครั้งเป็นคราว ‎ทั้งที่ไม่ได้ขอด้วยซ้ำ 341 00:24:39,060 --> 00:24:40,645 ‎พวกเขาจะแค่พูดออกมา 342 00:24:41,146 --> 00:24:42,439 ‎"วันสิ้นโลกจะมาแล้ว" 343 00:24:48,069 --> 00:24:49,988 ‎ตอนนี้ชาวคริสเตียนปิดปากเงียบ 344 00:24:50,906 --> 00:24:53,283 ‎ตอนนี้ที่มีโรคระบาดรุนแรงข้างนอก 345 00:24:54,159 --> 00:24:57,329 ‎พวกคริสเตียนไปโบสถ์วันอาทิตย์ ‎เหมือนโจ ไบเดน 346 00:25:04,002 --> 00:25:06,046 ‎ความจริงคือ เราทุกคนถูกโกหก 347 00:25:06,755 --> 00:25:07,964 ‎แม้แต่พวกคริสเตียน 348 00:25:08,757 --> 00:25:10,050 ‎พวกเขาจะโกหกใครก็ได้ 349 00:25:10,133 --> 00:25:12,636 ‎เพราะไม่อยากให้พวกคุณรู้ความจริง 350 00:25:12,719 --> 00:25:14,763 ‎เพราะพวกคุณอาจรู้สึกดีกับตัวเอง 351 00:25:16,056 --> 00:25:17,140 ‎แค่นั้นเอง 352 00:25:17,933 --> 00:25:22,103 ‎หรือพวกเขาอาจไม่อยากบอก ‎เพราะรู้ว่าจะทำคุณสติแตก 353 00:25:22,187 --> 00:25:24,022 ‎แต่มันก็เป็นความจริง 354 00:25:24,105 --> 00:25:26,775 ‎พวกเขาแต่งเรื่องสวนอีเดนขึ้นมา 355 00:25:28,610 --> 00:25:30,612 ‎พูดให้ร้ายพระเจ้า 356 00:25:31,738 --> 00:25:33,698 ‎พูดเรื่องต้นแอปเปิล 357 00:25:35,909 --> 00:25:38,119 ‎อ๋อ พวกเขากินแอปเปิลเข้าไป 358 00:25:38,203 --> 00:25:41,831 ‎นี่ พระเจ้าไม่สนผลไม้แบบนั้นหรอก 359 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 ‎อะไรกันวะเนี่ย 360 00:25:43,833 --> 00:25:47,587 ‎คุณทำเหมือนว่าพระเจ้า ‎จะทำชีวิตเราแขวนบนเส้นด้าย 361 00:25:48,338 --> 00:25:50,674 ‎แค่เพราะผลไม้ชิ้นเดียวเนี่ยนะ 362 00:25:51,549 --> 00:25:53,635 ‎ถ้าพระเจ้าไม่อยากให้คุณกินผลไม้นั่น 363 00:25:55,262 --> 00:25:57,138 ‎ท่านก็คงไม่สร้างมันขึ้นมา 364 00:25:59,182 --> 00:26:03,019 ‎พวกนั้นแค่กลบเกลื่อนเรื่องโกหก ‎เพราะความจริงมันเจ็บปวด 365 00:26:03,103 --> 00:26:05,438 ‎ไม่มีต้นแอปเปิลหรอก 366 00:26:06,731 --> 00:26:08,692 ‎คุณแหละคือต้นไม้ นี่ต้นไม้ 367 00:26:09,859 --> 00:26:12,070 ‎คุณคือต้นไม้ คุณน่ะคือต้นไม้ 368 00:26:12,153 --> 00:26:17,867 ‎โอเคมั้ย งั้นถ้าคุณคือต้นไม้ ‎แล้วผลไม้คืออะไร 369 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 ‎นี่ไงผลไม้ 370 00:26:21,288 --> 00:26:22,622 ‎ถ้านี่คือต้นไม้ 371 00:26:23,623 --> 00:26:24,791 ‎นี่ก็คือผลไม้ 372 00:26:26,751 --> 00:26:28,128 ‎ข้อความที่จะบอกก็คือ… 373 00:26:29,504 --> 00:26:31,006 ‎อย่าแตะผลไม้ 374 00:26:37,012 --> 00:26:38,930 ‎พวกเขาก็หลอกชาวคริสเตียนด้วย 375 00:26:39,014 --> 00:26:41,933 ‎แต่งเรื่องทางศาสนาขึ้นมามากมาย ‎เพราะไม่อยากให้คุณ 376 00:26:42,017 --> 00:26:44,519 ‎ได้รู้ความจริง ‎เพราะความจริงมันเจ็บปวด 377 00:26:44,602 --> 00:26:47,314 ‎ความจริงก็คือ แม่คุณแรดไง 378 00:26:51,985 --> 00:26:54,654 ‎ดูชาวคริสเตียนสิ ‎"ชักจะมากไปแล้ว แคตต์" 379 00:27:00,368 --> 00:27:01,244 ‎ใช่ 380 00:27:02,078 --> 00:27:04,372 ‎นั่นคือหนังสือปฐมกาล 381 00:27:06,249 --> 00:27:07,584 ‎แม่คุณแรด 382 00:27:08,501 --> 00:27:11,379 ‎ดูคุณสิ ยังไม่อยากเชื่อผมด้วยซ้ำ ‎ใช่มั้ย "ไม่!" 383 00:27:12,297 --> 00:27:15,008 ‎ใช่ คุณกำลังพูดถึงผู้หญิงที่… 384 00:27:15,842 --> 00:27:17,886 ‎มีอะไรกับผู้ชายและงู 385 00:27:19,095 --> 00:27:20,430 ‎ต่อหน้าพระเจ้า 386 00:27:22,724 --> 00:27:24,601 ‎แม่นี่ต้องเร่ขายตามถนนแหง… 387 00:27:26,519 --> 00:27:29,689 ‎ห้าพันปี ‎ก่อนที่จะคิดสร้างถนนขึ้นมาได้ 388 00:27:37,072 --> 00:27:39,407 ‎แต่พวกคุณดันเชื่อว่าโลกมันเละเทะ 389 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 ‎เพราะผลไม้ 390 00:27:41,785 --> 00:27:43,119 ‎เปล่า ไม่ใช่เลย 391 00:27:44,454 --> 00:27:47,290 ‎อดัมเป็นบุตรของพระเจ้า 392 00:27:48,291 --> 00:27:49,876 ‎แล้วอีฟเป็นใคร 393 00:27:51,711 --> 00:27:54,297 ‎ไม่ใช่เมียเขา ไม่ใช่แฟน 394 00:27:54,381 --> 00:27:56,216 ‎เป็นธิดาของพระเจ้าไง 395 00:27:57,342 --> 00:27:58,802 ‎อะไรกันวะ 396 00:28:00,637 --> 00:28:02,389 ‎นั่นมันพี่น้องได้กันเอง 397 00:28:04,140 --> 00:28:05,809 ‎เรื่องนั้นมันแก้ไขไม่ได้ 398 00:28:06,851 --> 00:28:09,938 ‎ถึงได้โดนเตะออกมาจากสวน 399 00:28:13,733 --> 00:28:16,486 ‎พวกเขาเลยมีสองคนนี้ ‎เป็นเป้าหมายของความสัมพันธ์ 400 00:28:23,201 --> 00:28:25,078 ‎พวกเขาบอกว่าจะโกหกเราทุกคน 401 00:28:25,578 --> 00:28:27,747 ‎ไม่อยากบอกอะไรเราเลย 402 00:28:28,998 --> 00:28:33,378 ‎เราออกไปดาวเคราะห์มา 300 ดวง ‎สามร้อยเชียวนะ 403 00:28:34,212 --> 00:28:39,884 ‎โลก ดวงจันทร์ และอีก 300 404 00:28:43,096 --> 00:28:44,305 ‎เราไปมาหมดแล้ว 405 00:28:45,390 --> 00:28:48,643 ‎เห็นมั้ยว่าพวกเขา ‎ไม่เคยเอาของฝากกลับมา 406 00:28:53,440 --> 00:28:55,692 ‎มีเรื่องที่พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้ 407 00:28:57,026 --> 00:28:59,654 ‎บนดาวเคราะห์ดวงนี้ ‎เรารู้เรื่องวิวัฒนาการทั้งหมด 408 00:28:59,738 --> 00:29:02,157 ‎รู้เรื่องวิวัฒนาการมั้ย ‎เรารู้แน่ว่ามันเป็นยังไง 409 00:29:02,240 --> 00:29:05,410 ‎เรารู้ว่าชีวิตจะหาหนทาง 410 00:29:06,077 --> 00:29:07,829 ‎จะเริ่มจากเล็กๆ 411 00:29:08,705 --> 00:29:13,251 ‎แล้วก็ดีขึ้น ดีขึ้น ดีขึ้นเรื่อยๆ 412 00:29:13,752 --> 00:29:15,003 ‎นั่นคือวิวัฒนาการ 413 00:29:15,795 --> 00:29:18,339 ‎ตอนนี้เราไปดาวเคราะห์มาแล้ว ‎สามร้อยดวง 414 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 ‎ลองทายสิ 415 00:29:20,759 --> 00:29:22,719 ‎ไม่เจอวิวัฒนาการ 416 00:29:24,554 --> 00:29:27,974 ‎บนไอ้ดาวพวกนั้นเลยสักดวง 417 00:29:28,933 --> 00:29:32,103 ‎ไม่มีเลย ไม่มีสักนิด ‎กระผีกเดียวก็ไม่มี 418 00:29:33,146 --> 00:29:34,856 ‎มีแค่หินกับดิน 419 00:29:35,774 --> 00:29:37,734 ‎ครับ ดาวเคราะห์ทุกดวงเลย 420 00:29:38,234 --> 00:29:42,739 ‎ครับ เพราะพวกเขาค้นพบสองอย่าง ‎ที่สำคัญสุดในจักรวาล 421 00:29:42,822 --> 00:29:46,534 ‎นอกจากพระเจ้า ก็มีอีกสองสิ่ง ‎ในจักรวาลที่สำคัญ 422 00:29:47,869 --> 00:29:48,787 ‎น้ำ 423 00:29:49,954 --> 00:29:50,955 ‎และจุ๋มจิ๋ม 424 00:29:55,627 --> 00:29:58,046 ‎ดูพวกสาวๆ สิ ‎"ฉันนั่งทับอยู่หนึ่งแล้ว" 425 00:29:59,547 --> 00:30:02,634 ‎ดูมืออาชีพในเวกัสสิ ‎"ฉันนั่งทับอยู่สอง" 426 00:30:04,969 --> 00:30:07,388 ‎ใช่ พวกเขาไม่อยากบอกเรื่องนั้น 427 00:30:08,097 --> 00:30:10,099 ‎ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่มีความหมาย 428 00:30:11,100 --> 00:30:14,521 ‎นอกจากพระพระเจ้า ‎ก็มีแค่น้ำและจุ๋มจิ๋ม 429 00:30:15,438 --> 00:30:17,690 ‎ทำไม ก็เพราะวิทยาศาสตร์ ‎ไม่ได้สร้างขึ้นมา 430 00:30:18,399 --> 00:30:19,692 ‎พระเจ้าเป็นผู้สร้าง 431 00:30:20,485 --> 00:30:23,071 ‎รู้ใช่มั้ยว่าพระเจ้าสร้างน้ำ ‎ไม่ใช่วิทยาศาสตร์ 432 00:30:24,113 --> 00:30:28,243 ‎น้ำเป็นสิ่งเดียวในจักรวาล ‎ที่คุณรู้สูตร… 433 00:30:29,369 --> 00:30:30,912 ‎แต่สร้างไม่ได้ 434 00:30:35,416 --> 00:30:38,086 ‎"พูดอีกทีสิแคตต์ ‎พูดให้คนด้านหลังได้ยิน" 435 00:30:40,213 --> 00:30:41,089 ‎ครับ 436 00:30:42,507 --> 00:30:47,470 ‎อย่างอื่นนั้น ถ้าคุณรู้สูตร ‎ก็สร้างขึ้นมาได้ 437 00:30:48,680 --> 00:30:50,473 ‎ทันทีที่ได้มา 438 00:30:50,557 --> 00:30:52,141 ‎คุณก็สร้างเองได้ 439 00:30:53,351 --> 00:30:54,853 ‎แต่ไม่ใช่เจ้านี่ 440 00:30:54,936 --> 00:30:56,479 ‎พระเจ้าสร้างมันขึ้นมา 441 00:30:56,563 --> 00:30:59,440 ‎เราทุกคนรู้สูตร ก็คือเอชทูโอ 442 00:31:01,234 --> 00:31:03,903 ‎ถ้าคุณเอาเอชกับโอมารวมกัน 443 00:31:04,988 --> 00:31:06,364 ‎ก็ได้หญิงหากินคนนึง 444 00:31:10,243 --> 00:31:13,371 ‎คุณจะพาเธอไปเจอน้ำก็ได้ ‎แต่เธอผลิตน้ำเองไม่ได้ 445 00:31:17,083 --> 00:31:18,167 ‎ใช่แล้ว 446 00:31:18,877 --> 00:31:21,796 ‎ผมไม่สนว่าคุณจะเก่ง ‎วิทยาศาสตร์แค่ไหน 447 00:31:22,297 --> 00:31:26,009 ‎คุณจะเอาไฮโดรเจน มารวมกับออกซิเจน 448 00:31:26,092 --> 00:31:28,052 ‎ออกมาเป็นน้ำแบบไหนก็ไม่ได้ทั้งนั้น 449 00:31:28,136 --> 00:31:33,683 ‎จะน้ำก๊อก น้ำฝน น้ำฟลินท์ ก็ไม่ได้ 450 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 ‎เพราะพระเจ้าสร้างมา 451 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 ‎น้ำเองก็เอามาใช้ได้ห้าหกอย่าง 452 00:31:41,357 --> 00:31:44,068 ‎เอามาเป็นน้ำแข็งก็ได้ ลงไปว่ายก็ได้ 453 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 ‎ลงไปผ่อนคลาย ลงไปอาบ 454 00:31:48,281 --> 00:31:51,284 ‎ลงไปว่าย ลงไปจม ลงไปตาย 455 00:31:52,452 --> 00:31:55,496 ‎ก็เหมือนจุ๋มจิ๋ม ‎ถึงได้อยู่ในรายการทั้งคู่ 456 00:31:57,874 --> 00:31:59,709 ‎น้ำและจุ๋มจิ๋ม 457 00:32:02,837 --> 00:32:05,214 ‎- "พูดเรื่องจิ๋มทำไมเนี่ย แคตต์" ‎- ทำไมล่ะ 458 00:32:05,298 --> 00:32:09,969 ‎ก็เพราะมันยอดเยี่ยมเป็นอันดับสอง ‎ของจักรวาลนี้ 459 00:32:10,803 --> 00:32:15,934 ‎เป็นสิ่งที่มีอยู่ ‎โดยเชิงคณิตศาสตร์ไม่ควรมี 460 00:32:17,143 --> 00:32:21,898 ‎จุ๋มจิ๋มเป็นเครื่องส่งเอกสาร ‎ก่อนจะมีเครื่องนั้นขึ้นมา 461 00:32:23,650 --> 00:32:26,819 ‎พอมีอะไรกัน ‎ฉันก็สร้างสำเนานายออกมา 462 00:32:40,291 --> 00:32:41,376 ‎และเข้าใจไว้เลย… 463 00:32:42,335 --> 00:32:47,674 ‎ว่าผู้หญิงไม่ได้มีอำนาจวิเศษ ‎เหนือธรรมชาติที่จะงอกใหม่ได้ 464 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 ‎ถ้าเธอตัดเล็บ เล็บจะไม่งอกยาวกลับมา 465 00:32:52,845 --> 00:32:55,139 ‎แต่เธอทำให้ทั้งชีวิตงอกออกมาได้ 466 00:32:57,058 --> 00:32:58,559 ‎ในอาชีพเสริมของเธอ 467 00:33:00,436 --> 00:33:04,190 ‎แล้วยังมีมะม่วงแสนอร่อย ‎ให้คุณได้กินภายหลังด้วย 468 00:33:07,235 --> 00:33:08,236 ‎ไม่ควรมีอยู่เลย 469 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 ‎แต่ดันมี 470 00:33:12,532 --> 00:33:15,910 ‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้ ‎เพราะคุณจะให้คุณค่ามัน 471 00:33:16,869 --> 00:33:19,706 ‎ผมได้ยินเสียงหนุ่มๆ ที่ฟังผมอยู่ 472 00:33:20,873 --> 00:33:23,793 ‎ถ้าไม่มีจุ๋มจิ๋มเป็นของตัวเอง ‎ก็ไปหามา 473 00:33:26,170 --> 00:33:29,674 ‎นั่นเป็นของใช้ที่มีค่าในจักรวาล 474 00:33:33,136 --> 00:33:35,388 ‎ดูบางคนสิ "ฉันมีสองเลย" 475 00:33:38,850 --> 00:33:40,768 ‎เดี๋ยวจะเรียกว่าเป็นการลงทุน 476 00:33:44,689 --> 00:33:45,940 ‎พวกเขาไม่บอกเรา 477 00:33:47,942 --> 00:33:50,111 ‎พวกเขาไม่อยากให้คุณรู้ ‎ว่าคุณคือยอดมนุษย์ 478 00:33:52,030 --> 00:33:54,782 ‎ทุกคนที่อยู่ที่นี่คือยอดมนุษย์ 479 00:33:56,367 --> 00:33:58,244 ‎ผมรู้ว่าคืนนี้อาจจะดูไม่เหมือน 480 00:33:58,953 --> 00:34:01,205 ‎แต่อีก 200 ปีนับจากนี้ 481 00:34:01,289 --> 00:34:03,833 ‎จะมีหนังสือเขียนเรื่องพวกคุณ 482 00:34:04,792 --> 00:34:09,047 ‎กลุ่มคนที่ทำสิ่งที่ไม่สำเร็จ 483 00:34:10,089 --> 00:34:13,384 ‎คนพวกนี้สู้กับสิ่งที่สู้ไม่ได้ 484 00:34:14,302 --> 00:34:16,512 ‎คู่ต่อสู้คืออากาศ 485 00:34:18,347 --> 00:34:19,932 ‎แค่สูดเข้าไปก็อาจตายได้ 486 00:34:20,683 --> 00:34:23,061 ‎พวกเขาจะพูดถึง ‎ยอดมนุษย์ตัวจริงอย่างคุณ 487 00:34:23,144 --> 00:34:25,354 ‎และนั่นคือเวลาที่คุณเปลี่ยนชีวิตได้ 488 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 ‎ถ้าคุณไม่ชอบชีวิตตัวเอง 489 00:34:27,231 --> 00:34:30,693 ‎ก็อย่าไปฆ่าตัวตาย แค่เปลี่ยนมันก็พอ 490 00:34:31,694 --> 00:34:34,197 ‎สาวๆ ‎ถ้าคุณไม่ชอบรูปร่างหน้าตาตัวเอง 491 00:34:34,280 --> 00:34:37,533 ‎จ่ายแค่ 22,000 เหรียญก็เปลี่ยนได้ 492 00:34:39,952 --> 00:34:42,789 ‎ไปสาธารณรัฐโดมินิกันกลับมา 493 00:34:42,872 --> 00:34:46,417 ‎ก็ไม่มีคนไหนในครอบครัวจำคุณได้แล้ว 494 00:34:53,007 --> 00:34:56,427 ‎แค่ต้องเข้าใจว่านั่นคือวิทยาศาสตร์ ‎นั่นคือพระเจ้า 495 00:34:56,511 --> 00:34:58,179 ‎อย่าเมินพระเจ้า 496 00:34:59,764 --> 00:35:01,099 ‎อย่าให้มันมากไป 497 00:35:02,517 --> 00:35:04,227 ‎พระเจ้าทรงรู้ว่าอะไรเหมาะสุด ‎สำหรับคุณ 498 00:35:05,686 --> 00:35:09,649 ‎คุณไม่รู้ว่ากระดูกสันหลังรับน้ำหนัก ‎ได้ 40 กิโลกรัมนะสาวๆ 499 00:35:10,691 --> 00:35:14,487 ‎กระดูกสันหลังบางซี่ ‎เขียนว่า 40 กิโลกรัมตรงด้านล่าง 500 00:35:14,570 --> 00:35:17,323 ‎พระเจ้าทรงเขียนไว้ตรงนั้น ‎สี่สิบกิโลกรัม 501 00:35:17,865 --> 00:35:21,953 ‎อย่าไปที่สาธารณรัฐโดมินิกัน ‎แล้วทำหน้าอกมา 32 กิโลกรัม 502 00:35:23,162 --> 00:35:25,123 ‎ก้นอีก 30 กิโลกรัม 503 00:35:25,998 --> 00:35:28,793 ‎แล้วเอามาใส่รวมกันในโครงเดียว 504 00:35:30,086 --> 00:35:31,754 ‎พออายุ 55 เท่านั้นแหละ 505 00:35:31,838 --> 00:35:34,507 ‎ทีนี้งอเป็นพัดที่บ้านพักคนชราเลย 506 00:35:45,143 --> 00:35:46,727 ‎แต่คุณเป็นยอดมนุษย์ได้ 507 00:35:47,728 --> 00:35:50,022 ‎พวก ข้างนอกนั่นก็มีกับดักไว้ล่อเราด้วย 508 00:35:51,023 --> 00:35:53,484 ‎บางทีซาตานก็ฟังดูเหมือนพระเจ้า 509 00:35:56,445 --> 00:35:58,072 ‎ถ้าคุณสูง 150 ซม. 510 00:35:59,657 --> 00:36:01,284 ‎ซาตานจะวางกับดักไว้ 511 00:36:02,326 --> 00:36:05,746 ‎ผู้ชายสูง 150 เขาจะไปทำศัลยกรรมกัน 512 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 ‎ใช้เวลาแค่คืนเดียว 513 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 ‎สูงขึ้นมาอีก 15 ซม. 514 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 ‎ในคืนเดียวนะ 515 00:36:14,255 --> 00:36:16,549 ‎ดูพวกคนเตี้ยสิ "อะไรนะ" 516 00:36:17,383 --> 00:36:18,759 ‎ใช่แล้วครับ 517 00:36:18,843 --> 00:36:21,679 ‎ตอนเข้าไปสูง 170 ออกมาสูง 185 518 00:36:23,764 --> 00:36:24,807 ‎ผมน้ำลายหกเลย 519 00:36:27,059 --> 00:36:29,604 ‎รู้มั้ยผมมีเงินเท่าไร 520 00:36:29,687 --> 00:36:31,606 ‎ไม่งั้นป่านนี้ผมสูง 222 ซม. แล้ว 521 00:36:33,274 --> 00:36:37,111 ‎ผมพูดกับคุณเหมือนนี่เป็นขั้นตอนปกติ ‎ผมอยู่ในขั้นตอนที่สี่ 522 00:36:42,783 --> 00:36:44,118 ‎แต่คุณต้องเชื่อพระเจ้า 523 00:36:44,619 --> 00:36:46,829 ‎จะมาเชื่อวิทยาศาสตร์ไปหมดไม่ได้ 524 00:36:48,206 --> 00:36:51,292 ‎ใช่ๆ คนเราต้องดูดี 525 00:36:52,418 --> 00:36:55,463 ‎ได้ยืนพิงรถแบบคนสูง 180 ซม. ‎เป็นครั้งแรก 526 00:36:57,965 --> 00:37:01,552 ‎แต่ท้ายสุดก็จะมีคนขอให้คุณ ‎ทำอะไรสักอย่าง 527 00:37:02,136 --> 00:37:06,307 ‎ซึ่งคุณจะทำเรื่องนั้นไม่ได้ ‎ด้วยขาที่ได้มาจากทางวิทยาศาสตร์ 528 00:37:08,726 --> 00:37:12,063 ‎ถ้าหมอนี่อยากเล่นบาสเกตบอล ‎แล้วชนคุณ… 529 00:37:13,314 --> 00:37:15,524 ‎ทั้งร่างจะหักทันทีเลยเพื่อน 530 00:37:19,570 --> 00:37:22,823 ‎พวก นี่ขาคู่ใหม่ของฉัน ‎หมอให้มาเมื่อเสาร์อาทิตย์นี้เอง 531 00:37:22,907 --> 00:37:25,952 ‎พวกนายก็รู้ว่าฉันเอาขา ‎ไปออกกำลังหรืออะไรไม่ได้ 532 00:37:26,786 --> 00:37:28,704 ‎แต่ละขามันมีสองน่อง 533 00:37:36,003 --> 00:37:38,381 ‎ไม่มีใครเอาชนะ ‎สิ่งที่พระเจ้าสร้างได้ 534 00:37:38,464 --> 00:37:40,466 ‎จุ๋มจิ๋มถึงได้อร่อยมาก 535 00:37:41,842 --> 00:37:44,553 ‎ช่วงที่มีโรคระบาดนี้ ‎ผมได้ไปทดลองจุ๋มจิ๋ม 536 00:37:44,637 --> 00:37:45,846 ‎ที่ผมไม่เคยแม้แต่จะ… 537 00:37:47,765 --> 00:37:50,434 ‎ผมไม่เคยแม้แต่จะลองมาก่อน ‎หลากรส และ… 538 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 ‎หลากหลายมาก อร่อยทั้งหมด 539 00:37:56,774 --> 00:37:57,942 ‎ผมได้เรียนรู้บางอย่างมา 540 00:37:58,651 --> 00:38:00,903 ‎ได้รู้ว่าไม่มีแบบไหน ‎ที่ชอบเป็นพิเศษด้วยซ้ำ 541 00:38:00,987 --> 00:38:03,072 ‎มีอยู่สองจิ๋มที่ชอบมากกว่า… 542 00:38:04,407 --> 00:38:05,491 ‎ที่เหลือ 543 00:38:08,119 --> 00:38:10,788 ‎แต่ช่องคลอดไหนก็ดีพอๆ กัน 544 00:38:13,666 --> 00:38:17,086 ‎พวก คิดถึงจุ๋มจิ๋มที่ห่วยสุด ‎ที่คุณเคยได้พบมาสิ 545 00:38:17,837 --> 00:38:20,381 ‎ช่องคลอดนั้นมีค่าเท่ากับสี่ลึงค์ 546 00:38:23,342 --> 00:38:25,136 ‎ดูแลช่องคลอดของคุณไว้ให้ดี 547 00:38:25,219 --> 00:38:26,345 ‎มันเอาไว้สะสมได้ 548 00:38:28,514 --> 00:38:29,557 ‎จริงๆ นะครับ 549 00:38:29,640 --> 00:38:32,893 ‎แบบที่ผมชอบที่สุด 550 00:38:32,977 --> 00:38:35,146 ‎คือแบบที่มีครีมออกมา 551 00:38:36,939 --> 00:38:39,108 ‎สาวๆ อย่าทำแบบนั้น ‎ดูแบบที่ครีมออกมานะ 552 00:38:48,242 --> 00:38:49,785 ‎ไม่มีอะไรเหมือนแบบที่มีครีมออกมา 553 00:38:51,495 --> 00:38:55,249 ‎สาวๆ วิทยาศาสตร์เพิ่งได้ค้นพบ ‎ว่าในเชิงวิทยาศาสตร์ 554 00:38:55,750 --> 00:38:59,045 ‎ครีมทุกหยดที่ช่องคลอดคุณผลิตออกมา 555 00:38:59,670 --> 00:39:02,673 ‎ทำให้ผู้ชายจิ้มเข้าไปได้เพิ่ม 556 00:39:07,970 --> 00:39:09,889 ‎อีก 32 ครั้งตลอด 557 00:39:11,140 --> 00:39:15,353 ‎ผู้ชายเราพร้อมจะเลิกแล้ว ‎เรากำลังถอนตัวออก 558 00:39:15,436 --> 00:39:17,938 ‎โอเค แค่นี้พอ 559 00:39:20,816 --> 00:39:23,611 ‎ถ้าคุณเห็นครีมหยดน้อยๆ สักหยด 560 00:39:24,320 --> 00:39:26,447 ‎เริ่มเกมใหม่ได้เลย 561 00:39:27,740 --> 00:39:30,659 ‎ทีนี้ไอ้หมอนั่น ‎ก็ชักทำตัวเป็นนักมายากล 562 00:39:30,743 --> 00:39:34,538 ‎มีครีมด้วย ไหนครีม ‎มีครีมด้วย ไหนครีม 563 00:39:34,622 --> 00:39:37,833 ‎มีครีมด้วย งั้นปล่อยครีมออกมาเลย ‎ปล่อยครีมออกมา 564 00:39:39,460 --> 00:39:40,669 ‎ครีมแบบไหนก็ได้ 565 00:39:42,088 --> 00:39:45,007 ‎สาวๆ ครับ เมื่อวิทยาศาสตร์ค้นพบว่า ‎อาหารแบบไหน… 566 00:39:48,260 --> 00:39:50,596 ‎ที่ทำให้ช่องคลอดมีครีมเยิ้ม 567 00:39:52,848 --> 00:39:55,267 ‎ไอ้ของนั่นไม่ได้วางค้างบนชั้นแน่ 568 00:39:55,351 --> 00:39:57,019 ‎มันต้องหมดเกลี้ยง 569 00:39:57,770 --> 00:40:00,356 ‎ดูผู้หญิงจุ๋มจิ๋มแห้งมองผมสิ 570 00:40:00,439 --> 00:40:02,108 ‎เหมือนพวกเธอจะเข้าใจที่ผมพูด 571 00:40:08,948 --> 00:40:10,908 ‎"ครีมดูเหมือนจะไม่ถูกสุขอนามัย" 572 00:40:15,162 --> 00:40:17,331 ‎ตอนนี้ไม่มีใครสนครีมนั่นแล้ว 573 00:40:18,249 --> 00:40:20,292 ‎อย่างเดียวที่ดีกว่าครีมเยิ้มๆ 574 00:40:21,293 --> 00:40:22,586 ‎คือพวกน้ำพุ่ง 575 00:40:23,587 --> 00:40:25,256 ‎สาวๆ อย่าทำแบบนั้น 576 00:40:26,799 --> 00:40:33,472 ‎ไม่ ตามสถิติแล้ว ผู้ชายร้อยละ 65 ‎เคยได้ยินเรื่องคนที่น้ำพุ่ง 577 00:40:34,849 --> 00:40:37,560 ‎แต่ไม่เคยโดนพุ่งใส่ 578 00:40:39,437 --> 00:40:43,524 ‎พอสาวๆ อย่างพวกคุณทำเสียงแบบนั้น ‎ผู้ชายทุกเชื้อชาติจะ… 579 00:40:49,405 --> 00:40:51,615 ‎เพราะถ้ามาเวกัส ‎และได้แอ้มสาวน้ำพุ่ง 580 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 ‎เพื่อน เหมือนถูกแจ็กพ็อตเลยเชียว 581 00:40:57,204 --> 00:41:00,207 ‎ไม่มีอะไรเจ๋งกว่าพวกน้ำพุ่ง 582 00:41:01,375 --> 00:41:03,127 ‎ทีนี้ ต้องเข้าใจก่อน… 583 00:41:04,003 --> 00:41:06,964 ‎ว่าผู้ชายอย่างเราไม่เคยเข้าใจ ‎เรื่องน้ำทึ่พุ่งออกมา 584 00:41:09,008 --> 00:41:11,802 ‎เรามักสงสัยว่าทำไมผู้หญิง 585 00:41:12,428 --> 00:41:15,931 ‎ไม่บอกให้รู้ล่วงหน้า… 586 00:41:19,477 --> 00:41:21,312 ‎ว่าเธอตั้งใจจะทำน้ำพุ่ง 587 00:41:24,648 --> 00:41:26,859 ‎เพื่อน ตามหลักวิทยาศาสตร์ 588 00:41:28,319 --> 00:41:32,323 ‎ผมพบว่าผู้หญิงเองก็ไม่รู้ 589 00:41:33,449 --> 00:41:35,075 ‎ว่าน้ำจะพุ่งตอนไหน 590 00:41:38,412 --> 00:41:40,080 ‎งั้นมันก็สมเหตุสมผล 591 00:41:41,040 --> 00:41:43,334 ‎ที่พวกเธอดูแปลกใจ 592 00:41:44,460 --> 00:41:46,003 ‎ที่เราดูแปลกใจ 593 00:41:50,799 --> 00:41:53,177 ‎เรามักทำท่า "เฮ้ย!" 594 00:41:53,260 --> 00:41:55,846 ‎และพวกเธอจะทำท่า "ไม่อยากเชื่อเลย 595 00:41:56,514 --> 00:41:58,599 ‎ฉันไม่คิดเลยว่าจะสบายขนาดนี้ 596 00:41:58,682 --> 00:42:00,768 ‎แต่เห็นชัดว่านายทำดีแล้ว" 597 00:42:02,186 --> 00:42:06,023 ‎สาวๆ ถ้าคุณหันหัวได้เหมือนนกฮูก 598 00:42:07,483 --> 00:42:10,528 ‎และมองเห็นผู้ชายข้างหลัง ‎ที่โดนน้ำพุ่งใส่ 599 00:42:10,611 --> 00:42:12,363 ‎คุณจะได้รู้… 600 00:42:13,113 --> 00:42:15,199 ‎ว่านี่คือสิ่งสุดยอด 601 00:42:16,242 --> 00:42:18,911 ‎ที่จะเกิดขึ้นได้กับผู้ชาย ‎และไอ้นั่นของเขา 602 00:42:19,537 --> 00:42:23,165 ‎เหมือนช่องคลอดลุกขึ้นยืนปรบมือให้ 603 00:42:24,500 --> 00:42:27,461 ‎ถ้าเพียงแต่คุณหันมาเห็นคู่ของตัวเอง 604 00:42:27,545 --> 00:42:31,674 ‎เขาอยู่ข้างหลังนั่นและดูเหมือน ‎เด็กเจ็ดขวบยืนกลางสปริงเคิลฉีดน้ำ 605 00:42:32,508 --> 00:42:35,678 ‎ไอ้หนุ่มข้างหลังนั่นมีความสุข ‎ที่สุดในชีวิต 606 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 ‎คุณจะต้องชอบสาวน้ำพุ่ง 607 00:42:51,151 --> 00:42:52,152 ‎ต้องชอบแน่ 608 00:42:52,736 --> 00:42:55,823 ‎แต่ทีนี้ ทุกสิ่งที่พระเจ้าสร้างมา 609 00:42:56,782 --> 00:42:57,950 ‎คุณจะใช้เกินไปไม่ได้ 610 00:42:59,285 --> 00:43:00,619 ‎พระเจ้าสร้างน้ำตาล 611 00:43:01,370 --> 00:43:04,039 ‎ถ้ากินน้ำตาลมากไป คุณตาย 612 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 ‎พระเจ้าสร้างเกลือ 613 00:43:07,668 --> 00:43:12,798 ‎คุณจะชอบเกลือแค่ไหนก็ได้ ‎ถ้ากินมากไป คุณจะตาย 614 00:43:13,799 --> 00:43:15,926 ‎พระเจ้าใส่บางสิ่งไว้ในทุกอย่าง 615 00:43:16,802 --> 00:43:18,137 ‎แม้แต่น้ำทึ่พุ่ง 616 00:43:21,223 --> 00:43:24,518 ‎ถ้าคุณตะลอนทัวร์ 100 เมือง ‎แล้วไปลอง 617 00:43:25,477 --> 00:43:28,188 ‎แล้วบังเอิญเจอ ‎พวกน้ำพุ่งเข้า 300 คน 618 00:43:30,441 --> 00:43:31,942 ‎ในทางสมมตินะครับ… 619 00:43:36,947 --> 00:43:38,532 ‎คุณจะได้พบบางสิ่ง… 620 00:43:40,326 --> 00:43:41,452 ‎ที่น่าสนใจมากๆ 621 00:43:42,703 --> 00:43:46,081 ‎คุณจะพบว่าทุกๆ หยดของน้ำที่พุ่ง 622 00:43:46,999 --> 00:43:52,838 ‎จะมีเปอร์เซ็นต์ "น้อยนิด"… 623 00:43:53,881 --> 00:43:56,008 ‎กระจิ๋วมากๆ… 624 00:43:56,675 --> 00:44:01,180 ‎นิดนึงเอง ที่เป็นฉี่ 625 00:44:04,391 --> 00:44:06,518 ‎ในน้ำที่พุ่ง ไม่ได้มีฉี่เยอะ 626 00:44:07,561 --> 00:44:10,064 ‎แค่ 11 เปอร์เซ็นต์ มีฉี่ไม่เยอะ 627 00:44:10,981 --> 00:44:12,066 ‎มีฉี่อยู่ไม่เยอะ 628 00:44:12,149 --> 00:44:14,610 ‎แค่มีฉี่มากพอให้คุณได้กลิ่น ‎อยู่หนเดียว… 629 00:44:16,528 --> 00:44:18,864 ‎ในตอนเช้า จากนั้นก็จะไม่ได้กลิ่นอีก 630 00:44:18,947 --> 00:44:20,074 ‎แค่… 631 00:44:31,293 --> 00:44:32,503 ‎นั่นเป็นเรื่องจริง 632 00:44:34,004 --> 00:44:37,007 ‎ผู้หญิงทุกคนยอดเยี่ยม 633 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 ‎ไปหาผู้หญิงมาสักคน 634 00:44:39,593 --> 00:44:41,970 ‎ภาวะโรคระบาดสอนผมว่าไม่มีใครที่ผิด 635 00:44:42,763 --> 00:44:45,766 ‎ผู้หญิงทุกคนคือฝั่งที่ถูก ‎ไปหามาสักคนเลย 636 00:44:47,226 --> 00:44:49,436 ‎ถ้าเลือกได้ก็หาผู้หญิงตัวใหญ่ 637 00:44:50,854 --> 00:44:51,939 ‎คุณต้องการสาวตัวใหญ่ 638 00:44:52,022 --> 00:44:54,650 ‎เมื่ออยู่ในช่วงโรคระบาด ‎ผมลอง ผมเห็น ผมชนะ 639 00:44:54,733 --> 00:44:56,360 ‎ผมรู้สึกได้ ผมรู้ 640 00:44:56,443 --> 00:44:59,321 ‎ถ้าอยากผ่านช่วงโรคระบาดให้ได้ ‎ต้องหาผู้หญิงตัวโต 641 00:44:59,405 --> 00:45:02,157 ‎แล้วช่วงโรคระบาดนั้นจะง่ายที่สุด ‎เท่าที่… 642 00:45:02,241 --> 00:45:03,700 ‎คุณเชื่อในผู้หญิงตัวโตได้ 643 00:45:03,784 --> 00:45:06,412 ‎คุณยังไม่รู้ด้วยซ้ำว่ากำลังหิว 644 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 ‎เธอก็เริ่มทำอาหารแล้ว 645 00:45:11,250 --> 00:45:14,169 ‎ท้องคุณจะมองที่เธอก่อน ‎"ฉันว่าเธอเข้าใจนะ" 646 00:45:16,255 --> 00:45:18,549 ‎ผู้หญิงตัวโตเหมาะกับช่วงโรคระบาด 647 00:45:18,632 --> 00:45:20,134 ‎เธอทำทุกอย่างถูกต้อง 648 00:45:20,843 --> 00:45:23,762 ‎ถ้าอากาศหนาว ‎เธอจะทำให้ทั้งห้องอุ่น 649 00:45:25,597 --> 00:45:27,474 ‎แค่แยกขาครั้งเดียว 650 00:45:29,726 --> 00:45:30,894 ‎ถ้าอากาศร้อนเกินไป 651 00:45:30,978 --> 00:45:34,231 ‎เธอจะไม่เข้ามาแนบเนื้อกับคุณ ‎เพราะไม่อยากให้มันติดกัน 652 00:45:36,608 --> 00:45:38,193 ‎พวก ถ้าคุณคบหาผู้หญิงตัวโต 653 00:45:38,277 --> 00:45:41,196 ‎คุณจะรู้สึกว่าร่างกายทำบางสิ่ง ‎ที่ไม่เคยรู้ว่าทำได้ 654 00:45:41,280 --> 00:45:43,824 ‎และร่างกายคุณ ‎ไม่ได้ถูกฝึกให้ทำแบบนั้น 655 00:45:43,907 --> 00:45:47,995 ‎คุณแค่ต้องหาสาวที่ตัวใหญ่พอ ‎และจะรู้สึกว่าร่างกายได้อิงแอบ 656 00:45:49,663 --> 00:45:51,081 ‎ดูพวกนั้นสิ "อะไรนะ" 657 00:45:53,709 --> 00:45:56,962 ‎ถ้าคุณกลิ้งทับผู้หญิงที่ตัวใหญ่กว่า ‎คุณก็แค่… 658 00:46:01,592 --> 00:46:04,636 ‎จะเป็นการนอนหลับที่ปลอดภัยสุด ‎ได้อิงแอบอยู่ตรงนั้น 659 00:46:04,720 --> 00:46:06,597 ‎ผมพยายามบอกพวกคุณอยู่ 660 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 ‎ใช่ 661 00:46:11,518 --> 00:46:13,020 ‎ผู้หญิงทุกคนตื่นเต้น 662 00:46:13,103 --> 00:46:14,271 ‎ผมเคยมีแฟนเตี้ย 663 00:46:14,354 --> 00:46:16,982 ‎ผมไม่เคยมีแฟนเตี้ยเพราะผมเตี้ย 664 00:46:17,065 --> 00:46:19,193 ‎แล้วผมจะไปทำอะไรกับคนตัวเตี้ยล่ะ 665 00:46:19,276 --> 00:46:20,777 ‎แต่ผมพลาดไป 666 00:46:20,861 --> 00:46:24,364 ‎ผมไม่รู้ว่าพวกเธอจะสนุกสนานขนาดนั้น ‎ผมมีอะไรกับสาวเตี้ยในรถ 667 00:46:24,448 --> 00:46:29,411 ‎เธอขยับไปทุกที่นั่งในรถ ‎และผมกับไอ้จ้อนไม่ต้องขยับเลย 668 00:46:33,457 --> 00:46:35,417 ‎เธอทำได้ทุกท่า 669 00:46:39,004 --> 00:46:40,589 ‎ผมชอบผู้หญิงไซส์ยักษ์ 670 00:46:41,381 --> 00:46:43,008 ‎ไม่ได้จะไม่เคารพผู้หญิงตัวสูงนะ 671 00:46:43,592 --> 00:46:46,428 ‎ไม่ได้หมายถึงสูง 175 หรือ 180 ‎อะไรแบบนั้น 672 00:46:46,512 --> 00:46:49,181 ‎ผมหมายถึง 195 หรือ 198 ขึ้นไป 673 00:46:49,765 --> 00:46:51,433 ‎ผมหมายถึงผู้หญิงตัวยักษ์ 674 00:46:52,643 --> 00:46:54,770 ‎อยากได้ตัวใหญ่แค่ไหนล่ะ ‎"ไซส์ยักษ์เลย" 675 00:46:55,812 --> 00:46:59,566 ‎ผมอยากให้เธอตัวใหญ่จน ‎ตอนทำอาหารเช้าในครัว… 676 00:47:00,359 --> 00:47:01,902 ‎สวมชุดเดรสฤดูร้อน 677 00:47:01,985 --> 00:47:04,738 ‎ผมอยากไถลขึ้นไประหว่างช่องคลอด 678 00:47:04,821 --> 00:47:06,281 ‎โดยไม่มีสะดุด 679 00:47:12,287 --> 00:47:14,915 ‎จับคลิตอริสได้ ‎เหมือนจับพิตบูลล์จมูกแดง 680 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 ‎ผมชอบให้ผู้หญิงตัวใหญ่ ‎จนอึ๊บเธอในสองห้องได้ 681 00:47:34,893 --> 00:47:37,062 ‎ถึงต้องไปหาสาวนักบาสมาไง 682 00:47:37,854 --> 00:47:39,731 ‎ต้องใช้สองห้องถึงจะอึ๊บได้ 683 00:47:40,566 --> 00:47:43,569 ‎ผมอยู่ในห้องนอน ‎ล็อกตัวแน่นพร้อมปฏิบัติการ 684 00:47:57,457 --> 00:48:00,919 ‎จิ้มไปทุกๆ 150 ที ‎จะต้องไปคอยดูเธอในห้องนั่งเล่น 685 00:48:04,339 --> 00:48:07,384 ‎"เป็นไงบ้างจ๊ะคนสวย ‎ดีมั้ย ผมทำเป็นยังไงบ้าง 686 00:48:07,467 --> 00:48:10,095 ‎อ๋อ แจ๋วเลยเหรอ ‎ผมจะไปบอกที่ห้องบังคับการนะ 687 00:48:10,178 --> 00:48:11,930 ‎ผมจะไปบอกที่… 688 00:48:20,063 --> 00:48:21,189 ‎บอกไว้ก่อนว่าผมชอบ… 689 00:48:23,191 --> 00:48:24,651 ‎ผมชอบสาวๆ ทุกแบบ 690 00:48:26,111 --> 00:48:27,571 ‎ไม่ได้ชอบแบบไหนเป็นพิเศษ 691 00:48:29,114 --> 00:48:30,616 ‎แต่บอกไว้เลย 692 00:48:30,699 --> 00:48:33,368 ‎ว่ามีผู้หญิงบางคน ‎ที่จะไม่ได้ดอกไม้เลย 693 00:48:33,452 --> 00:48:35,871 ‎มีผู้หญิงกลุ่มหนึ่งจากทั่วโลก 694 00:48:36,371 --> 00:48:37,956 ‎ที่ไม่มีใครพูดถึง 695 00:48:38,457 --> 00:48:41,960 ‎พวกเธอทำให้ทุกสิ่งดำเนินไปได้ ‎แต่ไม่เคยได้หน้าเลย 696 00:48:42,461 --> 00:48:45,631 ‎วันนี้เราจะมาพูดถึงพวกเธอ ‎ให้พวกเธอได้เครดิตในคืนนี้ 697 00:48:47,132 --> 00:48:50,427 ‎มีใครในที่นี้คบสาวหน้าตาน่าเกลียด ‎บ้างครับ ขอเสียงหน่อย 698 00:48:58,769 --> 00:49:01,438 ‎บางคนนึกภาพชีวิตแต่งงาน ‎ของตัวเองขึ้นมาเลย 699 00:49:04,483 --> 00:49:06,276 ‎แคตต์ ผมเชื่อคุณ 700 00:49:09,821 --> 00:49:10,697 ‎ฟังนะ… 701 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 ‎คนในนี้ที่คบสาวน่าเกลียดจะรู้ดี 702 00:49:18,914 --> 00:49:20,415 ‎พวกเขาจะจ้องผมแบบนี้ 703 00:49:32,886 --> 00:49:33,887 ‎ไม่ 704 00:49:34,888 --> 00:49:36,890 ‎คุณควรต้องอยากได้ในสิ่งที่จำเป็น 705 00:49:39,267 --> 00:49:40,936 ‎คุณควรต้องอยากได้ในสิ่งที่จำเป็น 706 00:49:41,770 --> 00:49:44,272 ‎ตอนที่ร้องไห้อ้อนวอนพระเจ้า ‎อยู่ในส้วม… 707 00:49:48,568 --> 00:49:50,696 ‎คุณบอกว่า "โปรดส่งสาว ‎มาให้ลูกยาไส้ที" 708 00:49:53,198 --> 00:49:54,616 ‎ก็นี่แหละ พอยาไส้ 709 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 ‎ใช่ 710 00:49:57,869 --> 00:49:59,955 ‎ใช่ เลิกตัดสินคน 711 00:50:01,498 --> 00:50:02,999 ‎จากภายนอกอย่างเดียวได้แล้ว 712 00:50:03,500 --> 00:50:04,459 ‎หมายความว่าไง 713 00:50:05,168 --> 00:50:07,295 ‎คนที่น่าเกลียดที่สุดก็ยังงดงาม 714 00:50:07,379 --> 00:50:08,630 ‎พวกเธอยังน่าเกลียด 715 00:50:10,340 --> 00:50:13,885 ‎ชายทุกคนในนี้ที่มีแฟนน่าเกลียด ‎รู้ในสิ่งที่โลกไม่รู้ 716 00:50:15,011 --> 00:50:17,013 ‎เธออาจดูน่าเกลียดสำหรับคุณ… 717 00:50:18,765 --> 00:50:20,308 ‎แต่ไม่ได้น่าเกลียดสำหรับผม 718 00:50:21,685 --> 00:50:23,270 ‎ผมจะไม่บอกว่าทำไม 719 00:50:24,146 --> 00:50:25,814 ‎แต่บางทีก็ต้องมีสาวน่าเกลียด 720 00:50:25,897 --> 00:50:28,608 ‎สาวน่าเกลียดช่วยชีวิตคุณได้ 721 00:50:33,989 --> 00:50:35,824 ‎การน่าเกลียดอาจทำให้คุณดัง 722 00:50:39,077 --> 00:50:41,496 ‎เราทุกคนรู้จักเรื่องของ ‎แฮริเอ็ต ทับแมน 723 00:50:44,958 --> 00:50:47,586 ‎พวกเขาบอกเรื่อง ‎แฮริเอ็ตอยู่แค่สองเรื่อง 724 00:50:48,837 --> 00:50:52,716 ‎พวกเขาบอกว่าเธอปลดปล่อยทาส… 725 00:50:54,134 --> 00:50:55,177 ‎และ… 726 00:50:56,803 --> 00:50:58,096 ‎เธอหน้าตาน่าเกลียด 727 00:51:04,394 --> 00:51:05,604 ‎สนใจเถอะ 728 00:51:06,188 --> 00:51:07,314 ‎นั่นเป็นความจริง 729 00:51:07,981 --> 00:51:11,026 ‎นั่นคือสิ่งที่พวกเขาพูด ‎เธอปลดปล่อยพวกทาส 730 00:51:11,526 --> 00:51:14,946 ‎และ… เธอน่าเกลียด 731 00:51:17,282 --> 00:51:18,533 ‎โกหกชัดๆ 732 00:51:19,910 --> 00:51:23,038 ‎แฮริเอ็ตงดงาม 733 00:51:24,414 --> 00:51:27,667 ‎การเป็นทาสคือสิ่งน่าเกลียด 734 00:51:31,338 --> 00:51:33,757 ‎ขอพูดอีกครั้งให้คนด้านหลังฟัง ‎ผมบอกว่า 735 00:51:35,425 --> 00:51:36,802 ‎แฮริเอ็ตงดงาม 736 00:51:38,011 --> 00:51:40,639 ‎ความเป็นทาสน่าเกลียด 737 00:51:41,556 --> 00:51:43,016 ‎ครับๆ 738 00:51:44,100 --> 00:51:45,769 ‎และการจะปลดปล่อยพวกทาส… 739 00:51:47,145 --> 00:51:49,105 ‎แฮริเอ็ตจำเป็นต้องน่าเกลียด 740 00:51:50,565 --> 00:51:52,108 ‎เพราะศัตรูมันน่าเกลียด 741 00:51:54,402 --> 00:51:57,239 ‎แฮริเอ็ตไม่ใช่ผู้หญิงคนเดียว ‎ที่ปลดปล่อยทาส 742 00:51:57,823 --> 00:51:59,866 ‎มีผู้หญิงอีกคนที่ช่วยปลดปล่อยทาส 743 00:51:59,950 --> 00:52:01,201 ‎เธอชื่อบิวลาห์ 744 00:52:03,161 --> 00:52:05,580 ‎เธอสวย เหมือนเทรซี เอลลิส รอส 745 00:52:05,664 --> 00:52:08,124 ‎ผิวสีอ่อน ผมยาวถึงสะโพก ก้นกลม 746 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 ‎กลิ่นเหมือนผลไม้กับเบอร์รี ‎ทุกคนรักเธอ 747 00:52:12,254 --> 00:52:14,422 ‎ทาสนับพันๆ คนติดตามบิวลาห์ 748 00:52:15,757 --> 00:52:18,969 ‎แต่ความสวยไม่ได้ทำให้คุณ ‎รอดจากการเป็นทาส 749 00:52:19,052 --> 00:52:20,595 ‎ต้องใช้ความน่าเกลียด 750 00:52:21,471 --> 00:52:25,350 ‎เพราะคุณกำลังเสี่ยงชีวิต ‎นี่เป็นเรื่องทาสของจริง 751 00:52:26,309 --> 00:52:28,478 ‎คุณอยู่ในป่าจริงๆ 752 00:52:29,855 --> 00:52:31,523 ‎นี่เป็นตอนเที่ยงคืนจริงๆ 753 00:52:36,486 --> 00:52:38,321 ‎และถ้ามีใครเห็นคุณเข้า… 754 00:52:39,239 --> 00:52:42,075 ‎ตั้งแต่ผู้ใหญ่ไปจนถึงเด็กตัวเล็กๆ… 755 00:52:43,034 --> 00:52:45,203 ‎คุณตายแน่ 756 00:52:46,204 --> 00:52:48,164 ‎และเมื่อคุณกำลังเดินผ่านป่า 757 00:52:58,425 --> 00:53:00,886 ‎แล้วได้ยินเสียงหมาเห่ามาแต่ไกล 758 00:53:04,347 --> 00:53:08,059 ‎นั่นแหละคือตอนที่คนจะเริ่มกลัว ‎ออกวิ่ง แล้วโดนฆ่าตาย 759 00:53:11,187 --> 00:53:14,107 ‎แต่คุณไม่ต้องกลัว ‎ถ้าอยู่กับแฮริเอ็ต 760 00:53:14,608 --> 00:53:16,318 ‎พอพวกหมามา 761 00:53:18,904 --> 00:53:22,741 ‎แฮริเอ็ตจะนั่งลงจ้องตากับพวกมัน 762 00:53:30,248 --> 00:53:32,042 ‎หยิบปืนออกมาจากกางเกง 763 00:53:33,126 --> 00:53:35,045 ‎คุณจะได้ยินเสียงหมาร้อง… 764 00:53:44,095 --> 00:53:45,805 ‎คนจำนวนมากตามบิวลาห์ไป 765 00:53:47,390 --> 00:53:48,433 ‎เธอสวย 766 00:53:49,517 --> 00:53:52,854 ‎แต่เธอไม่มีจีพีเอสโง่ๆ 767 00:53:55,190 --> 00:53:57,734 ‎ทาส 3,000 คนตามสาวสวยคนนั้นไป 768 00:53:57,817 --> 00:54:02,781 ‎และวนกลับมาที่ไร่ของเจ้านายคนเดิม ‎ตอนบ่ายสาม 769 00:54:07,202 --> 00:54:08,662 ‎"ให้ตายสิ บิวลาห์!" 770 00:54:16,795 --> 00:54:19,214 ‎ต้องขอบคุณที่พระเจ้าทรงอำนวยพร 771 00:54:20,966 --> 00:54:22,217 ‎ผมชอบจุ๋มจิ๋มทุกแบบ 772 00:54:26,596 --> 00:54:28,556 ‎แต่คลิตอริสที่ใหญ่จะมีความพิเศษ 773 00:54:30,684 --> 00:54:32,644 ‎สาวๆ อย่าแสดงตัวนะครับ 774 00:54:35,313 --> 00:54:37,649 ‎ผมจะบอกว่า คลิตอริสแบบไหนก็ได้ ‎แต่… 775 00:54:39,192 --> 00:54:40,694 ‎คลิตอริสใหญ่มีความพิเศษ 776 00:54:41,361 --> 00:54:42,946 ‎หนุ่มๆ ถ้าพวกคุณในนี้… 777 00:54:44,614 --> 00:54:46,408 ‎มีแฟนคลิตอริสใหญ่ ผมไม่ได้จะ… 778 00:54:48,910 --> 00:54:50,286 ‎ลบหลู่หรืออะไร 779 00:54:50,370 --> 00:54:53,581 ‎ผมไม่ได้จะพูดแบบนั้นแล้ว ‎ผมจะพูดว่า… 780 00:54:54,582 --> 00:54:56,918 ‎มีสุภาพบุรุษคนนึงในนี้ ‎ที่มีแฟนตรงนั้นใหญ่ 781 00:55:07,345 --> 00:55:09,431 ‎หนุ่มๆ ในนี้ที่มีแฟนคลิตอริสใหญ่… 782 00:55:09,514 --> 00:55:11,975 ‎- ผมขอยกมือได้มั้ย ‎- อย่ายกครับ 783 00:55:13,309 --> 00:55:15,020 ‎ผมยกมือได้มั้ย 784 00:55:19,107 --> 00:55:23,570 ‎คุณเคยเห็นคลิตอริสที่ใหญ่ ‎จนทำไอ้จ้อนคุณอายได้มั้ย 785 00:55:25,321 --> 00:55:27,282 ‎ถ้าคุณแค่มองเห็นผิดมุม 786 00:55:29,451 --> 00:55:32,454 ‎ดูมันผิดไป ‎ผู้หญิงคนนั้นมีตะขออยู่ในนั้นรึไงนะ 787 00:55:36,416 --> 00:55:38,126 ‎พวกคุณบางคนกำลังมองหน้าผม 788 00:55:38,209 --> 00:55:41,004 ‎เพราะไม่รู้ว่าคลิตอริสแฟน… 789 00:55:41,087 --> 00:55:43,798 ‎ใหญ่ หรือว่าใหญ่ไป 790 00:55:45,800 --> 00:55:47,052 ‎ไม่จริงเลย 791 00:55:47,677 --> 00:55:50,722 ‎เพราะร่างกายคุณจะบอกเอง ‎ว่าคลิตอริสใหญ่ไปหรือเปล่า 792 00:55:53,933 --> 00:55:57,020 ‎เพื่อน ความสัมพันธ์ของคุณ ‎กับช่องคลอดก็เหมือนการเต้นรำ 793 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 ‎ถ้ารู้ว่าร่างกายทำอะไร ‎ที่ฝืนธรรมชาติ 794 00:56:09,491 --> 00:56:10,742 ‎นั่นก็คือสัญญาณเตือน 795 00:56:11,659 --> 00:56:13,036 ‎งั้นถ้าคุณกำลังกินจุ๋มจิ๋ม 796 00:56:13,119 --> 00:56:16,998 ‎และถ้ารู้สึกว่าคุณกำลังทำอะไร ‎ที่ไม่เคยทำตอนกินจุ๋มจิ๋ม… 797 00:56:17,082 --> 00:56:18,750 ‎ถ้ารู้สึกว่าตัวเองต้อง… 798 00:56:25,965 --> 00:56:27,258 ‎ยกเลิกภารกิจ! 799 00:56:28,718 --> 00:56:31,888 ‎นั่นมันท่าอมไอ้จ้อน อะไรกัน 800 00:56:31,971 --> 00:56:34,307 ‎ถ้ากำลังกินจุ๋มจิ๋ม ‎แล้วรู้สึกว่าตัวเอง… 801 00:56:38,645 --> 00:56:41,898 ‎เพื่อน คุณเคยต้องใช้สองนิ้ว ‎จับคลิตอริสมั้ย 802 00:56:44,150 --> 00:56:45,860 ‎พอเห็นตัวเองในกระจก 803 00:56:50,115 --> 00:56:52,325 ‎ฉันอมไอ้จ้อนของแม่นี่อยู่แฮะ 804 00:57:03,044 --> 00:57:04,212 ‎สรุปก็คือ… 805 00:57:08,258 --> 00:57:10,885 ‎ไม่มีอะไรจะเหมือนคลิตอริสใหญ่ ‎เพราะ… 806 00:57:10,969 --> 00:57:13,304 ‎- หุบปาก! ‎- ไม่หุบ 807 00:57:14,806 --> 00:57:16,724 ‎เห็นมั้ยว่าคลิตอริสใหญ่ ‎เพิ่งพูดออกมา 808 00:57:17,642 --> 00:57:18,685 ‎หุบปาก! 809 00:57:21,229 --> 00:57:22,522 ‎ไม่เป็นไร 810 00:57:22,605 --> 00:57:26,151 ‎สำหรับเราในตอนแรก ‎แต่เมื่อมันไม่หยุดโตขึ้น 811 00:57:26,234 --> 00:57:28,319 ‎เราก็ไม่รู้จะต้องทำยังไง ดังนั้น… 812 00:57:33,992 --> 00:57:36,494 ‎คุณจะคิดถึงคลิตอริสที่ขนาดปกติ… 813 00:57:37,287 --> 00:57:38,413 ‎และเมื่อคุณเริ่มเลีย 814 00:57:38,496 --> 00:57:40,665 ‎มันจะพองขึ้นในปาก… 815 00:57:49,007 --> 00:57:52,635 ‎เพื่อน หมายถึงถ้าคุณเคยเลีย ‎ใต้คลิตอริสของแฟนนะ 816 00:57:53,636 --> 00:57:54,971 ‎ขอบคุณมากครับ เวกัส 817 00:57:55,054 --> 00:57:57,974 ‎ราตรีสวัสดิ์ ขอพระเจ้าคุ้มครอง ‎พวกคุณทุกคน ขอบคุณมาก