1 00:00:33,735 --> 00:00:36,538 .(المقابلة يجريها العميل (ريتشارد فريدمان 2 00:00:36,604 --> 00:00:39,641 ،التاريخ هو 14 مايو .الساعة 9:28 صباحًا 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,314 .روز)، أنا هنا للمساعدة) 4 00:00:49,517 --> 00:00:53,253 .لماذا لا نبدأ من البداية 5 00:02:57,444 --> 00:02:59,479 .روز)، اللعنة أيتها القاتلة الصامتة) 6 00:02:59,547 --> 00:03:01,314 .لقد أفزعتني جدًا 7 00:03:01,381 --> 00:03:02,884 .عيد ميلاد سعيد يا أمي 8 00:03:04,251 --> 00:03:05,820 .يا الهي، 40 سنة 9 00:03:05,887 --> 00:03:07,354 .إنه عمر الحيوية والنشاط 10 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 .تعالي هنا - .شكرًا لكِ يا حبيبتي - 11 00:03:14,595 --> 00:03:16,263 حسنًا، أعطني مفاتيح السيارة .أيتها العجوز 12 00:03:16,329 --> 00:03:18,032 .سوف أتأخر عن العمل 13 00:03:18,099 --> 00:03:19,767 هل حزمتِ كل الأغراض ؟ 14 00:03:19,834 --> 00:03:22,402 .سنقود السيارة لفترة طويلة غداً 15 00:03:23,270 --> 00:03:24,806 !كم أكره ذلك 16 00:03:24,872 --> 00:03:28,509 .سيكون الأمر ممتعًا .أحبكِ يا حبيبتي 17 00:03:28,576 --> 00:03:31,244 .أحبكِ 18 00:03:55,937 --> 00:03:59,540 .صباح الخير، حبيبتي كيف كان العمل ؟ 19 00:04:01,209 --> 00:04:02,977 .مكتب الاستقبال، نعم، سيدي 20 00:04:03,044 --> 00:04:04,979 .مكتب الاستقبال، لا، سيدي 21 00:04:05,046 --> 00:04:07,749 مكتب الاستقبال، أنا آسفة .لسماعي ذلك، سيدي 22 00:04:07,815 --> 00:04:11,351 .سأمسح الوسخ عن الأرض، سيدي 23 00:04:12,587 --> 00:04:13,721 عندما أنتهي من كتابة مذكراتي 24 00:04:13,788 --> 00:04:15,189 عن أكل الفضلات بابتسامة 25 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 .ستحصلين على نسخة مبكرة 26 00:04:20,661 --> 00:04:22,997 .سوف نستمتع، هيا بنا 27 00:04:26,333 --> 00:04:27,635 !سحقًا 28 00:04:27,702 --> 00:04:29,837 .إنها اشارة - .إنها ليست اشارة - 29 00:04:32,405 --> 00:04:33,641 !أمي 30 00:04:44,752 --> 00:04:46,020 .لا 31 00:04:46,087 --> 00:04:48,256 .(افتحي عقلكِ يا (روزي .هذا كل ما أطلبه 32 00:04:48,321 --> 00:04:50,792 .إنه رجل رائع - .مجددًا - 33 00:04:56,264 --> 00:04:57,765 .نحن ذاهبون في اجازة 34 00:05:00,601 --> 00:05:03,004 ،أيها الماء، أيتها الشمس .ها نحن قادمون 35 00:05:03,070 --> 00:05:04,404 !يا الهي 36 00:05:20,822 --> 00:05:23,858 ،إذا سخرتِ مني بسبب زغب جسمي .أقسم بالله 37 00:05:24,892 --> 00:05:26,127 كم سننتظر ؟ 38 00:05:26,194 --> 00:05:29,063 نحن هنا، حبيبتي، أنظري .إلى هذا، المكان جميل 39 00:05:30,765 --> 00:05:31,799 .جميل 40 00:05:36,103 --> 00:05:38,573 ،ما أكثر شيء يعجبكِ في هذا الرجل 41 00:05:38,639 --> 00:05:40,708 بجانب حقيقة إنه ثري ؟ 42 00:05:40,775 --> 00:05:42,643 .لا يهمني إن كان ثريًا 43 00:05:42,710 --> 00:05:46,948 ،في الحقيقة هو ليس كذلك .أحب إنه رجل نبيل 44 00:05:49,482 --> 00:05:51,652 عشرة أيام عالقة على متن ،قارب مع رجل نبيل 45 00:05:51,719 --> 00:05:53,120 ،لم أقابله من قبل قط 46 00:05:53,187 --> 00:05:56,791 وأنتِ تعرفينه منذ شهر ؟ ستة أسابيع ؟ 47 00:05:56,858 --> 00:05:59,426 .لا تكوني مراهقة، من فضلكِ 48 00:05:59,492 --> 00:06:02,362 .هذا مشوق، نحن ذاهبون في مغامرة 49 00:06:02,429 --> 00:06:03,931 .لنفعل هذا 50 00:06:03,998 --> 00:06:05,398 ،أنا حرفيًا أكره المياه .إنها مخيفة جدًا 51 00:06:05,465 --> 00:06:06,701 .ها هو 52 00:06:08,870 --> 00:06:11,005 لم يسبق أن رأيته بالسروال .القصير من قبل 53 00:06:13,440 --> 00:06:14,909 .هيا، لنذهب 54 00:06:19,479 --> 00:06:20,615 !مرحى 55 00:06:20,681 --> 00:06:22,049 .لنفعل هذا 56 00:06:22,116 --> 00:06:23,918 .حسنًا، سأحضر حالًا 57 00:06:25,485 --> 00:06:27,487 .لا تخذليني 58 00:06:27,555 --> 00:06:30,725 .لن أخذلكِ 59 00:06:37,298 --> 00:06:38,532 .فظيع 60 00:06:46,473 --> 00:06:48,042 .اصعدي القارب، حبيبتي 61 00:06:48,109 --> 00:06:49,577 .هذا جميل 62 00:06:49,644 --> 00:06:52,313 .تفضلي، اجلسي، أريدكِ أن تري شيئًا 63 00:06:52,380 --> 00:06:53,714 .حسنًا 64 00:06:53,781 --> 00:06:55,750 .هذا هو المسار الذي اخترته 65 00:06:55,816 --> 00:06:59,153 هذه هي نقاط الموج، ولكن ."هذا هو "برمودا 66 00:06:59,220 --> 00:07:00,755 ،بحلول الثلاثاء المقبل 67 00:07:00,821 --> 00:07:02,924 سنكون مسترخين على الشاطئ ."مع بطون ممتلئة بشراب "الروم 68 00:07:04,025 --> 00:07:05,593 ،تعالي وتفقدي هذا .أريد أن أريكِ شيئًا هنا 69 00:07:05,660 --> 00:07:07,528 ،أنا فقط سأنتظر (روز) هنا 70 00:07:07,595 --> 00:07:09,462 .حتى لا تضطر للقيام بهذا مرتين 71 00:07:09,530 --> 00:07:11,065 هل هي بخير ؟ 72 00:07:11,132 --> 00:07:15,870 إنها بحالة رائعة، هي فقط .عنيدة مثل أمها 73 00:07:16,604 --> 00:07:18,438 .ترتعب جدًا من كل شيء جديد 74 00:07:18,506 --> 00:07:20,007 .هذا سيكون مفيدًا لها 75 00:08:01,182 --> 00:08:03,084 .أنا بخير، شكرًا لك 76 00:08:03,150 --> 00:08:04,719 .هذا لطف منك 77 00:08:16,464 --> 00:08:17,431 !سأحملها 78 00:08:17,497 --> 00:08:18,532 أهلاً، أنتِ بخير ؟ 79 00:08:18,599 --> 00:08:20,434 .أجل، أنا بخير 80 00:08:20,501 --> 00:08:22,570 .رأيت ذلك الرجل ينظر إليكِ 81 00:08:22,636 --> 00:08:23,671 ماذا قال لكِ ؟ 82 00:08:23,738 --> 00:08:25,339 .هو فقط يفتح حديثًا 83 00:08:25,406 --> 00:08:28,342 أراد أن يعرف إلى أين أنا ذاهبة وأنا .أبدو بهذا الجمال 84 00:08:29,543 --> 00:08:33,647 لدينا خيارات، لستِ بحاجة إلى .الاكتفاء. فقط أقول 85 00:08:34,682 --> 00:08:38,586 !مرحبًا يا رفاق .(روز)، من الرائع أن أقابلكِ أخيرًا 86 00:08:39,253 --> 00:08:40,354 .أجل 87 00:08:40,421 --> 00:08:41,956 .أنظري إلى هذا القارب الجميل 88 00:08:44,425 --> 00:08:45,659 من هي (أناليزا) ؟ 89 00:08:46,260 --> 00:08:47,762 .لا أعلم 90 00:08:47,828 --> 00:08:50,598 اشتريته مستعمل، وتغيير الاسم .يعتبر سوء حظ 91 00:08:52,066 --> 00:08:53,100 .حسنًا، تعالوا 92 00:08:53,667 --> 00:08:54,735 .لنذهب، حبيبتي 93 00:09:16,390 --> 00:09:20,394 .مساعد القبطان (روز)، أجيبي .(مساعد القبطان (روز 94 00:09:20,461 --> 00:09:22,129 .نحتاج إلى بعض المساعدة هنا الآن 95 00:09:24,799 --> 00:09:26,267 .أنت سخيف 96 00:09:27,334 --> 00:09:30,771 ،)مساعد القبطان، (روز .لا يمكنكِ النوم هنا طوال اليوم 97 00:09:30,838 --> 00:09:32,507 .قبطانكِ بحاجة إلى المساعدة 98 00:09:33,107 --> 00:09:34,909 هل تعرفي كيف تربطين عقدة مسطحة مزدوجة ؟ 99 00:09:34,975 --> 00:09:35,843 .لا 100 00:09:35,910 --> 00:09:37,311 ،متأكد جدًا إنك تعرفين 101 00:09:37,378 --> 00:09:38,513 تعرفين كيف تربطين حذائكِ أليس كذلك ؟ 102 00:09:38,579 --> 00:09:39,980 .أجل 103 00:09:40,047 --> 00:09:42,850 .اجلبي حبل من تحت الكمبيوتر المحمول 104 00:09:42,917 --> 00:09:44,251 .إنه في المخزن 105 00:09:45,186 --> 00:09:47,054 .سأعلمكِ بعض العُقد الأخرى 106 00:09:49,657 --> 00:09:51,058 في السياق البحري، يُطلق على .الحبل اسم الخط 107 00:09:52,527 --> 00:09:53,661 .الحبل يسمى خط 108 00:09:53,727 --> 00:09:58,799 .معلم رائع 109 00:10:16,851 --> 00:10:20,555 .حسنًا، حسنًا 110 00:10:21,956 --> 00:10:23,357 ما شاهد القبر هذا ؟ 111 00:10:23,424 --> 00:10:25,359 من الأفضل أن تكون فوق التل .من أن تكون تحتها 112 00:10:25,426 --> 00:10:27,261 .أكيد، سأطفئ الشموع 113 00:10:27,328 --> 00:10:28,429 .أطفئي الشموع 114 00:10:29,697 --> 00:10:30,965 .حبيبتي 115 00:10:31,031 --> 00:10:32,766 .عيد ميلاد سعيد، أمي - .أنا أحبكِ - 116 00:10:32,833 --> 00:10:33,801 .أنا أحبكِ 117 00:10:33,868 --> 00:10:35,102 ماذا عني ؟ 118 00:10:36,871 --> 00:10:39,106 .تعال هنا 119 00:10:45,846 --> 00:10:47,448 أنا و (روز) كنا مثل سفينتين تلتقيان في الليل 120 00:10:47,516 --> 00:10:48,883 .خلال الشهر الماضي 121 00:10:48,949 --> 00:10:50,251 كنت أعمل في نوبة متأرجحة ،في المطعم 122 00:10:50,317 --> 00:10:52,186 وكانت تعمل في نوبة الليل .في الفندق 123 00:10:52,253 --> 00:10:55,222 لذا الوقت الوحيد الذي نكون فيه معًا في .المنزل هو عندما تكون أحدانا نائمة 124 00:10:56,223 --> 00:10:57,526 .اشتقت لكِ، حبيبتي 125 00:10:57,592 --> 00:10:58,893 .أنا أيضًا اشتقت لكِ 126 00:11:00,828 --> 00:11:02,963 كيف تحبين العمل في الفندق ؟ 127 00:11:03,964 --> 00:11:05,499 .في الحقيقة أنا أكرهه 128 00:11:05,567 --> 00:11:07,768 حسنًا، لنقل فقط إنها لا تمتلك ذوقي 129 00:11:07,835 --> 00:11:09,703 .في خدمة العملاء 130 00:11:11,506 --> 00:11:13,140 .وجهي بلا تعابير 131 00:11:13,207 --> 00:11:14,842 .هذه عقدة ممتازة 132 00:11:14,909 --> 00:11:17,878 .روز) طالبة ممتازة، لطالما كانت) 133 00:11:18,412 --> 00:11:19,648 هل تريد قطعة أخرى ؟ 134 00:11:19,713 --> 00:11:20,814 .أود قطعة أخرى 135 00:11:20,881 --> 00:11:22,249 .دائمًا يطلب قطعتين 136 00:11:22,316 --> 00:11:25,319 ،أمكِ أخبرتني عن الجامعة .هذا رائع جدًا 137 00:11:25,386 --> 00:11:30,224 هل هذا يعني إنكِ ستغادرين العش في الخريف ؟ 138 00:11:31,192 --> 00:11:32,726 لا، سأؤجل الدراسة لمدة عام 139 00:11:32,793 --> 00:11:35,062 .حتى أتمكن من العمل وتوفير المال 140 00:11:35,129 --> 00:11:36,730 .لذا عام آخر في العش 141 00:11:36,797 --> 00:11:38,966 .ذكية وجميلة 142 00:11:39,033 --> 00:11:40,968 !أتساءل من أين ورثت هذا 143 00:11:41,869 --> 00:11:45,739 .مهلاً، لدي هدايا 144 00:11:46,707 --> 00:11:48,008 .هذه لكِ 145 00:11:49,343 --> 00:11:52,880 ،وهذه، لا .هذه لنا لوقتٍ لاحق 146 00:11:54,882 --> 00:11:56,083 .أنا أحب الهدايا 147 00:11:56,951 --> 00:11:58,819 ،وكما قلت في الملاحظة 148 00:11:58,886 --> 00:12:00,555 ...أنا سعيدٌ جدًا إنكِ معنا 149 00:12:00,622 --> 00:12:03,924 .وأنا سعيد لأنكم ستختبرون حبي للإبحار ...و 150 00:12:04,725 --> 00:12:05,759 .حبيبتي 151 00:12:05,826 --> 00:12:07,562 .من يدري - !(روزي) - 152 00:12:07,629 --> 00:12:09,830 .ربما ستحبونه يومًا ما مثلما أحبه 153 00:12:09,897 --> 00:12:12,166 .هذا مسمار بحري 154 00:12:12,233 --> 00:12:16,036 سيحل أي عقدة إذا وجدتي .نفسكِ في مأزق 155 00:12:18,472 --> 00:12:19,807 .شكرًا لك 156 00:12:19,873 --> 00:12:21,041 .أحببته 157 00:12:21,108 --> 00:12:22,142 .رائع 158 00:12:25,813 --> 00:12:27,948 إذًا أنت شرطي ؟ - .كنت - 159 00:12:28,617 --> 00:12:29,917 ماذا أنت الآن ؟ 160 00:12:29,984 --> 00:12:31,852 .مستشار أمني خاص 161 00:12:34,388 --> 00:12:37,925 يبدو إنني مطلوب على سطح السفينة .وأحتاج بعض المساعدة 162 00:12:37,992 --> 00:12:39,426 .لا يمكنكِ البقاء هنا في الأسفل .طوال اليوم يا صغيرة 163 00:12:39,493 --> 00:12:41,929 ،أجل، اذهبي وساعديه .أنا سأنظف 164 00:12:44,398 --> 00:12:48,068 .أنتما ظريفان، هاتفي سيء الجودة 165 00:12:50,004 --> 00:12:51,238 .لنجرب بهذا مرة أخرى 166 00:12:52,039 --> 00:12:54,709 حبيبتي، (ديريك)، لوحا .ليّ بيدكما قليلاً 167 00:12:54,775 --> 00:12:57,845 .أحببت ذلك 168 00:12:59,880 --> 00:13:01,115 .وضع الفيديو 169 00:13:02,416 --> 00:13:03,585 .حسنًا، نحتاج إلى تغيير الاتجاه 170 00:13:03,652 --> 00:13:06,420 هل يمكنكِ أن تشعري باتجاه هبوب الرياح ؟ 171 00:13:06,487 --> 00:13:09,490 نحن ننتظر الدلافين - .من هذا الاتجاه - 172 00:13:09,557 --> 00:13:13,160 إذًا علينا تحويل المقدمة حتى .تنتقل الرياح إلى الجانب الآخر 173 00:13:13,227 --> 00:13:14,862 .يا الهي، أحب ذلك 174 00:13:17,732 --> 00:13:20,334 !أمي، أمي - !سحقًا - 175 00:13:21,670 --> 00:13:22,737 .(ديريك) 176 00:13:22,803 --> 00:13:24,238 ،اذهبي إلى مخزن الميمنة 177 00:13:24,305 --> 00:13:26,373 واحضري بطانية ومجموعة .الإسعافات الأولية، هيا 178 00:13:26,440 --> 00:13:30,010 .أمسكِ بالحدوة، حبيبتي 179 00:13:37,318 --> 00:13:39,019 .تمسكي جيدًا، سأسحبكِ 180 00:13:41,790 --> 00:13:43,424 ،أعطني يدكِ 181 00:13:43,490 --> 00:13:45,627 .ها نحن ذا 182 00:13:45,694 --> 00:13:46,927 هل تأذيتِ ؟ 183 00:13:46,994 --> 00:13:50,364 .أنا بخير 184 00:13:52,066 --> 00:13:53,702 .لا بأس 185 00:13:53,768 --> 00:13:56,470 أجل، حبيبتي، لقد أضعت .هاتفكِ هناك 186 00:13:56,538 --> 00:13:58,305 .حسنًا، لا يهمني 187 00:13:58,372 --> 00:14:00,140 أنتِ تحبين ذلك الهاتف ؟ - .لا، لا بأس - 188 00:14:00,207 --> 00:14:03,344 .سأشتري لكِ واحدًا جديدًا - .لا بأس، لا بأس - 189 00:14:05,079 --> 00:14:06,413 على الأقل الآن أعرف ماذا أفعل 190 00:14:06,480 --> 00:14:08,315 .في حالة الطوارئ 191 00:14:09,651 --> 00:14:11,018 ألم تكن هذه حالة طارئة ؟ 192 00:14:11,085 --> 00:14:12,319 .أنا بخير، حبيبتي 193 00:14:13,655 --> 00:14:16,890 حبيبتي، قلت لكِ إن هذه .ستكون مغامرة 194 00:14:16,957 --> 00:14:19,026 .حسنًا، لا مزيد من المغامرات 195 00:14:20,795 --> 00:14:22,029 ما هذا ؟ 196 00:14:30,070 --> 00:14:31,372 هل تحتاج مساعدة، حبيبي ؟ 197 00:14:31,438 --> 00:14:33,608 ،لا، أنتِ في اجازة .ليس بالأمر المهم 198 00:14:34,843 --> 00:14:36,243 .مجرد اتخاذ الاحتياطات 199 00:14:37,244 --> 00:14:40,881 ...قد يكون الأمر صعبًا قليلاً، لكن 200 00:14:40,948 --> 00:14:42,049 .هذا كل شيء 201 00:14:42,116 --> 00:14:43,417 لا نعتقد إننا سنحتاج هذه 202 00:14:43,484 --> 00:14:44,918 ولكن هناك قارب نجاة ،في قمرة القيادة 203 00:14:44,985 --> 00:14:47,287 .وهناك ثلاث سترات نجاة هنا 204 00:14:51,458 --> 00:14:54,428 كم نبعد عن الديار، هل يمكننا العودة ؟ 205 00:14:55,396 --> 00:14:57,599 ،الأمور بخير .حقًا، الأمور بخير 206 00:14:59,933 --> 00:15:01,603 .لا بأس، أمي 207 00:15:01,669 --> 00:15:04,071 تغير اتجاه الرياح، وظهرت من العدم .لكن كل شيء على ما يرام 208 00:15:04,138 --> 00:15:05,640 .كل شيء سيكون بخير 209 00:15:09,009 --> 00:15:10,411 .حسناً 210 00:15:56,658 --> 00:15:59,126 ،يا الهي .أنتِ مثيرة جدًا 211 00:16:01,061 --> 00:16:02,296 .يا الهي 212 00:16:36,463 --> 00:16:39,032 ،حبيبتي .تعالي وانضمي ليّ 213 00:16:42,704 --> 00:16:43,738 .تعالي اجلسي 214 00:16:49,711 --> 00:16:51,311 .افطار الأبطال 215 00:16:51,378 --> 00:16:54,448 أجل، قررت أن أجعل هذا أسبوعًا .لعيد ميلادي 216 00:16:55,482 --> 00:16:56,518 هل أنتِ بخير ؟ 217 00:16:58,953 --> 00:17:01,021 ماذا حدث للعاصفة ؟ 218 00:17:01,088 --> 00:17:02,724 .مرت دون أن ينتبه إليها أحد 219 00:17:02,790 --> 00:17:04,792 لم نرغب في إيقاظكِ، لم يبدو ،إنكِ منزعجة منها 220 00:17:04,859 --> 00:17:06,393 .يا آنسة الهدوء 221 00:17:08,228 --> 00:17:10,497 .ظننت إنكِ تخافين من الماء 222 00:17:10,565 --> 00:17:12,499 لقد كنت خائفة للغاية 223 00:17:12,567 --> 00:17:14,401 وأنا أتخيلنا جميعًا في هذا القارب الصغير 224 00:17:14,468 --> 00:17:16,103 .في عرض المحيط 225 00:17:16,169 --> 00:17:17,404 هل تريدين قضمة ؟ 226 00:17:18,372 --> 00:17:21,475 .لا، أنا لم أنم اطلاقًا 227 00:17:24,979 --> 00:17:26,548 هل تريدين سيجارة ؟ 228 00:17:26,614 --> 00:17:27,649 .لا 229 00:17:28,883 --> 00:17:31,318 .روزي)، أعلم إنكِ تدخنين) 230 00:17:31,385 --> 00:17:34,121 أجل، لم أرغب في التدخين أمامكِ 231 00:17:34,187 --> 00:17:35,623 .حتى تقلعين عنه 232 00:17:35,690 --> 00:17:38,960 دعيني أدخن، الحياة ليست .قصيرة كما يقولون 233 00:17:39,027 --> 00:17:41,094 .وأنا بحاجة إلى فترات راحة التدخين 234 00:17:44,566 --> 00:17:46,534 أنا أحب المكان هنا، وأنتِ ؟ 235 00:17:47,367 --> 00:17:49,169 .قطعًا لا 236 00:17:51,806 --> 00:17:55,510 .بحقكِ، إنه رائع، شميّ هذا الهواء 237 00:18:08,355 --> 00:18:10,424 أنا آسفة إني لم أستطع .منحكِ المزيد 238 00:18:12,359 --> 00:18:16,430 ...لقد حاولت ما بوسعي، لكن 239 00:18:20,133 --> 00:18:23,838 ،أمي، اخرسي، أنتِ مذهلة .أنتِ أفضل أم على الاطلاق 240 00:18:28,342 --> 00:18:30,678 .لا أريد أن ينتهي الحال بكِ مثلي 241 00:18:35,083 --> 00:18:36,316 .مرحبًا 242 00:18:37,117 --> 00:18:38,251 .أنا أحبكِ، حبيبتي 243 00:18:38,318 --> 00:18:39,954 .رائحتة كلحم الخنزير المقدد 244 00:18:40,021 --> 00:18:41,254 245 00:18:42,489 --> 00:18:43,725 أين لحم الخنزير المقدد ؟ 246 00:18:44,626 --> 00:18:46,493 في كل مرة كان (ديريك) يدخل المطعم 247 00:18:46,561 --> 00:18:49,196 : بزيّه الرسمي كنت أقول ."رائحتة كلحم الخنزير المقدد" 248 00:18:50,130 --> 00:18:51,465 .أعتقد إن هذا ما نجح باستمالته 249 00:18:51,532 --> 00:18:53,133 ،هذا بالضبط ما نجح باستمالتي 250 00:18:53,200 --> 00:18:54,736 .اضافة لمؤخرتكِ الرائعة 251 00:18:55,402 --> 00:18:56,771 .ابتعد من هنا 252 00:18:57,639 --> 00:19:00,173 ديريك)، لماذا لديك بندقية هجومية ؟) 253 00:19:00,708 --> 00:19:01,643 ماذا ؟ 254 00:19:01,709 --> 00:19:02,744 .إنها من أجل العمل 255 00:19:03,511 --> 00:19:05,278 إنها "إيه آر 5"، أليس كذلك ؟ 256 00:19:05,913 --> 00:19:07,447 .نعم، صحيح 257 00:19:08,650 --> 00:19:10,685 هل يزعجكِ وجودها هنا ؟ 258 00:19:11,886 --> 00:19:12,920 .لا 259 00:19:13,821 --> 00:19:14,889 .أريد أن أطلق بها 260 00:19:17,357 --> 00:19:19,527 .حسنًا، هذا هو وضع الاستعداد 261 00:19:20,662 --> 00:19:23,064 ،وضع الامان مُفعل ،أصبعي ليس على الزناد 262 00:19:23,131 --> 00:19:26,366 إنه خارج واقي الزناد حتى .أكون مستعدًا للإطلاق 263 00:19:31,939 --> 00:19:35,375 ،ليس على الكتف، للداخل قليلاً .للأعلى قليلاً 264 00:19:36,711 --> 00:19:37,712 .هذا رائع 265 00:19:38,513 --> 00:19:40,414 ،الآن ارفعي المنظر إلى عينيكِ 266 00:19:40,480 --> 00:19:43,117 .وليس عينيكِ إلى المنظر 267 00:19:43,183 --> 00:19:45,285 .رأسكِ، عنقكِ وعمودكِ الفقري مستقيمة 268 00:19:48,156 --> 00:19:52,492 انظروا إلى ذلك، أطفال هذه الأيام .يجب أن نخاف منهم 269 00:19:53,695 --> 00:19:56,329 .حركي يدكِ الخالية للأمام قدر الإمكان 270 00:19:56,396 --> 00:19:57,765 ،صحيح، ستجدين زر الأمان هنا 271 00:19:57,832 --> 00:20:01,368 ...يمكنكِ تحريره ببساطة عن طريق 272 00:20:01,435 --> 00:20:02,670 !هل أطلقتِ النار من قبل ؟ 273 00:20:03,437 --> 00:20:05,940 .لا، أنا أشاهد الكثير من أفلام الحركة 274 00:20:06,808 --> 00:20:08,876 .حسنًا، يبدو إنكِ موهوبة بالفطرة 275 00:20:10,178 --> 00:20:11,612 .ترين أمي، أنا موهوبة بالفطرة 276 00:20:11,679 --> 00:20:13,081 هل تريدين تجريبها ؟ 277 00:20:13,147 --> 00:20:14,182 .قطعًا لا 278 00:20:14,949 --> 00:20:17,384 .أفضل أن تُبعد هذا الشيء 279 00:20:18,452 --> 00:20:21,254 هذه ليست الطريقة التي أريد .قضاء إجازتي بها، حبيبي 280 00:20:21,321 --> 00:20:23,825 ،تعلم إن والدها كان جنديًا أيضًا أليس كذلك ؟ 281 00:20:23,891 --> 00:20:25,827 ،يكفي إنها تحب القتال 282 00:20:25,893 --> 00:20:27,995 .لا أريدها أن تطلق النار أيضًا 283 00:20:29,296 --> 00:20:30,998 تحبين القتال، هل تتدربين ؟ 284 00:20:31,799 --> 00:20:32,834 .أجل 285 00:20:34,234 --> 00:20:35,469 .واحدة أخيرة، أمي 286 00:20:36,938 --> 00:20:37,972 .حسنًا، واحدة أخيرة 287 00:20:39,040 --> 00:20:44,045 ،حسنا، ابقِ متماسكة وثابتة .ابقِ مرفقيكِ ملتصقين بجسمكِ 288 00:20:45,046 --> 00:20:46,714 من الأفضل السير في الممرات والأبواب بحرص 289 00:20:46,781 --> 00:20:48,649 أو الاصطدام بزميل في العمل يأتي من حول الزاوية ؟ 290 00:21:47,642 --> 00:21:49,510 .روزي)، تعالي هنا) 291 00:21:52,180 --> 00:21:53,714 .حبيبتي، تعالي هنا 292 00:21:57,018 --> 00:21:58,786 وفقًا لقانون البحار، يجب أن يكون عمركِ 19 .عامًا فقط لتشربي الكحول 293 00:21:58,853 --> 00:22:01,354 .حسنًا، إنها لا تشرب كثيرًا 294 00:22:01,421 --> 00:22:03,524 .جدتكِ ستكون محبطة للغاية 295 00:22:03,591 --> 00:22:05,860 نحن اسكتلنديون، وجدتي كانت .عاملة نظافة 296 00:22:05,927 --> 00:22:08,196 .أنا متأكدة من إنها لم تشرب الشمبانيا 297 00:22:08,262 --> 00:22:09,764 أتعلمين ماذا ؟ 298 00:22:09,831 --> 00:22:11,132 (علينا أن نطلب من (ديريك .أن يخرج الويسكي إذًا 299 00:22:11,199 --> 00:22:13,167 .لدي الكثير من الويسكي 300 00:22:13,234 --> 00:22:17,104 ،يا الهي، أنا أحب هذا المكان .لا أريد العودة إلى المنزل أبدًا 301 00:22:17,171 --> 00:22:18,206 .حسنًا، دعينا لا نعود 302 00:22:18,272 --> 00:22:19,807 .دعينا نبحر إلى الأبد 303 00:22:22,276 --> 00:22:23,611 هل يمكننا الذهاب للسباحة ؟ 304 00:22:23,678 --> 00:22:26,080 .لا، لدينا رياح معتدلة وبحار هادئة 305 00:22:26,147 --> 00:22:28,783 .حسنًا، هذا يبدو شعريًا نوعًا ما 306 00:22:30,117 --> 00:22:32,653 .إنه كذلك 307 00:22:43,664 --> 00:22:45,967 .روزي)، تعالي وارقصي معنا) 308 00:22:46,033 --> 00:22:47,301 ...(هيا، (روز 309 00:22:47,367 --> 00:22:49,003 .لا تكوني معكرة للمرح... 310 00:22:49,070 --> 00:22:51,672 ،حبيبتي، أنا مشتاقة لكِ .انضمي الينا، أنتِ تفوّتين عليكِ الكثير 311 00:23:31,779 --> 00:23:34,148 من هم ؟ - .لا أعلم - 312 00:23:35,783 --> 00:23:37,919 .ابتعد. ابتعد 313 00:23:39,787 --> 00:23:41,389 .اذهب للخلف .تولى المؤخرة 314 00:23:41,454 --> 00:23:43,324 !(ديريك) - !سحقًا - 315 00:23:43,391 --> 00:23:44,992 اذهب، هيا، هيا 316 00:23:45,059 --> 00:23:46,426 ،من أنتم ماذا تفعلون ؟ 317 00:23:46,493 --> 00:23:47,561 اخرسي، أين هو ؟ 318 00:23:47,628 --> 00:23:49,263 ما الذي يجري، (ديريك) ؟ 319 00:23:49,330 --> 00:23:50,398 ما الذي يتحدثون عنه ؟ 320 00:23:50,463 --> 00:23:51,532 .اخرسي 321 00:23:51,599 --> 00:23:52,566 .لا أعلم 322 00:23:52,633 --> 00:23:54,135 ماذا تريد ؟ 323 00:23:54,201 --> 00:23:55,369 .لا أعلم عن ماذا يتحدثون 324 00:23:57,571 --> 00:23:58,539 .لاري)، أخرسها) 325 00:23:58,606 --> 00:23:59,607 .أجل، سأعمل على ذلك 326 00:23:59,674 --> 00:24:00,908 ماذا تفعلون ؟ 327 00:24:00,975 --> 00:24:02,143 .اياك أن تؤذيها 328 00:24:02,209 --> 00:24:03,443 .اجلسي أيتها الساقطة 329 00:24:03,511 --> 00:24:05,179 .أنا لا أفهم 330 00:24:05,246 --> 00:24:06,414 .اجلس 331 00:24:06,479 --> 00:24:07,782 .ديريك)، افعل شيئًا) 332 00:24:08,416 --> 00:24:09,750 !افعل شيئًا 333 00:24:10,418 --> 00:24:11,451 ،)ديل) .اجعلها تقف في الطابور 334 00:24:11,519 --> 00:24:12,553 ماذا تفعل ؟ 335 00:24:12,620 --> 00:24:14,288 .ابتعد عني 336 00:24:15,423 --> 00:24:16,691 .دعها وشأنها 337 00:24:16,757 --> 00:24:18,326 إلى أين أنت ذاهب ؟ 338 00:24:18,392 --> 00:24:20,261 الآن، أخبرني أين هو ؟ 339 00:24:20,328 --> 00:24:21,896 .لا يوجد شيء هنا 340 00:24:21,963 --> 00:24:24,398 .اختبئي. اختبئي 341 00:24:24,464 --> 00:24:25,900 .أنا أحبكِ 342 00:24:25,967 --> 00:24:26,767 .اذهبي 343 00:24:26,834 --> 00:24:27,969 .اجعلها تقف 344 00:24:28,035 --> 00:24:29,070 !اذهبي 345 00:24:30,204 --> 00:24:32,673 !لا، لا، لا، ابتعد عني 346 00:24:34,742 --> 00:24:36,610 .يا كابتن، المكان خالٍ 347 00:24:38,212 --> 00:24:41,015 ما فات مات، أين هو ؟ 348 00:24:41,082 --> 00:24:42,650 .لا أعرف عن ماذا تتحدث 349 00:24:42,717 --> 00:24:43,951 حقًا ؟ 350 00:24:46,153 --> 00:24:47,188 .حسنًا 351 00:24:47,254 --> 00:24:48,222 .لا، لا تفعلها 352 00:24:52,560 --> 00:24:53,794 .أنا سأجده 353 00:24:56,330 --> 00:24:57,965 .سأتحقق من المقصورة الأمامية 354 00:24:58,032 --> 00:24:59,533 .أنا سأبحث هنا 355 00:25:05,873 --> 00:25:06,907 .وجدته 356 00:25:07,408 --> 00:25:08,642 هل كله موجود ؟ 357 00:25:09,577 --> 00:25:11,245 .أجل، أمورنا جيدة 358 00:25:12,747 --> 00:25:15,950 ،تلك الساقطة كانت تتمتع بصوتٍ عالِ أليس كذلك ؟ 359 00:25:16,017 --> 00:25:17,952 كان يجب أن تحتفظ بها وتبدأ فرقة .لغناء الأغاني الشهيرة 360 00:25:23,491 --> 00:25:25,359 .ارمي واحدة في الطابق السفلي 361 00:30:02,202 --> 00:30:06,775 !مرحبًا! مرحبًا 362 00:30:06,840 --> 00:30:08,075 !ساعديني 363 00:30:09,243 --> 00:30:11,278 .سأسحبك إلى الخلف 364 00:30:48,683 --> 00:30:49,917 .حسنًا 365 00:30:57,391 --> 00:30:58,859 ماذا أفعل ؟ 366 00:30:58,926 --> 00:31:00,160 ماذا أفعل ؟ 367 00:31:00,729 --> 00:31:02,196 .اطلبي المساعدة عبر الراديو 368 00:31:02,262 --> 00:31:03,997 .لا أستطيع، الراديو معطل 369 00:31:05,734 --> 00:31:06,967 !(ألما) 370 00:31:07,034 --> 00:31:08,469 .إنها ميتة، أنت تركتها تموت 371 00:31:12,072 --> 00:31:13,407 ماذا أفعل ؟ 372 00:31:14,041 --> 00:31:15,342 .ابدأي تشغيل الغاز، واحضري الشراع 373 00:31:18,145 --> 00:31:21,181 النظام الكهربائي محترق .والشراع محروق 374 00:31:26,153 --> 00:31:27,388 ماذا أفعل ؟ 375 00:31:38,132 --> 00:31:39,366 ما هذه ؟ 376 00:31:41,335 --> 00:31:42,771 .عديمة الفائدة 377 00:31:42,837 --> 00:31:44,606 هناك شراع احتياطي تحت .البندقية الهجومية 378 00:31:44,672 --> 00:31:45,906 حسنًا، ماذا بعد ذلك ؟ 379 00:31:45,973 --> 00:31:48,576 .ارفعيه إلى أعلى الصاري 380 00:31:49,577 --> 00:31:50,612 كيف ؟ 381 00:31:51,646 --> 00:31:52,680 ،تسلقي 382 00:31:54,047 --> 00:31:55,282 .تسلقي 383 00:32:24,244 --> 00:32:29,416 !تبًا 384 00:32:34,689 --> 00:32:35,723 !نعم 385 00:33:34,716 --> 00:33:36,216 !(روز) 386 00:33:40,320 --> 00:33:41,288 ماذا تحتاج ؟ 387 00:33:41,355 --> 00:33:43,591 .أحضري حقيبة الإسعافات الأولية 388 00:33:56,436 --> 00:34:00,340 .عليكِ تنظيف الجرح وتضميده 389 00:34:04,946 --> 00:34:06,681 .نظفيه أولاً 390 00:34:06,748 --> 00:34:08,148 من كان هؤلاء الرجال ؟ 391 00:34:08,215 --> 00:34:10,952 .فقط أحضري الشاش وضمدي الجرح 392 00:34:11,019 --> 00:34:12,386 من كان هؤلاء الرجال ؟ 393 00:34:13,755 --> 00:34:14,956 من كان هؤلاء الرجال ؟ 394 00:34:15,023 --> 00:34:16,323 .لا أعلم 395 00:34:19,359 --> 00:34:22,630 .شغلي المحركات، تجاوزي الإلكترون 396 00:34:23,865 --> 00:34:26,534 المشغل، هل هو مثل مشغل السيارة ؟ 397 00:34:30,772 --> 00:34:31,806 هل هو كذلك ؟ 398 00:34:32,907 --> 00:34:34,141 .يا الهي 399 00:34:34,842 --> 00:34:38,078 حسنًا، هل أنت المشغل ؟ 400 00:34:51,559 --> 00:34:52,860 !حسنًا، تبًا 401 00:35:02,537 --> 00:35:03,571 !تبًا 402 00:38:02,049 --> 00:38:04,685 آمل أن تكوني قد ربطتِ عقدة أفضل على .الشراع من التي ربطتها عليّ 403 00:38:05,953 --> 00:38:07,255 ،الرقعه لن تصمد هناك 404 00:38:07,320 --> 00:38:08,623 .نحن بحاجة إلى العثور على يابسة 405 00:38:09,524 --> 00:38:10,925 .أنت تعرفهم 406 00:38:10,992 --> 00:38:12,727 لماذا كذبت بشأن عدم معرفتك بهؤلاء الرجال ؟ 407 00:38:12,794 --> 00:38:16,030 ،)إنهم وحوش، (روز .كلما عرفتِ أقل كان أفضل 408 00:38:17,665 --> 00:38:21,002 .يجب أن أشغل المحرك .أحتاج مساعدة 409 00:38:21,068 --> 00:38:22,369 هل يمكننا العودة وحسب ؟ 410 00:38:22,435 --> 00:38:23,938 .لم نبحر لمسافة طويلة 411 00:38:25,139 --> 00:38:26,174 لم لا ؟ 412 00:38:26,941 --> 00:38:28,776 لأن التيار يتدفق على طول ،الساحل الشرقي 413 00:38:28,843 --> 00:38:30,978 .ونحن بحاجة إلى البقاء مع التيار 414 00:38:31,846 --> 00:38:34,381 .(يمكنكِ وضع السكينة من يدكِ، (روزي 415 00:38:34,447 --> 00:38:36,383 .(أمي فقط من يمكنها مناداتي (روزي 416 00:38:37,185 --> 00:38:38,553 .حسنًا 417 00:38:38,619 --> 00:38:40,922 هل يمكننا فقط إطلاق صاروخ إشارة عندما يحل الظلام ؟ 418 00:38:40,988 --> 00:38:42,156 هل ترين سفينة ؟ 419 00:38:42,223 --> 00:38:43,658 .لا 420 00:38:43,724 --> 00:38:45,993 لا يمكن رؤية صاروخ الإشارة إلا لمسافة .ثلاثة إلى خمسة أميال 421 00:38:46,627 --> 00:38:48,596 .حسنًا، هذا نحن تقريبًا 422 00:38:49,329 --> 00:38:50,665 ."هذا هنا هو "برمودا 423 00:38:52,166 --> 00:38:54,168 .لا شيء آخر حولنا 424 00:38:54,235 --> 00:38:56,904 .لا، إذا فقدناه انتهى أمرنا 425 00:38:56,971 --> 00:38:59,006 .إذا واجهنا الطقس، انتهى أمرنا 426 00:39:04,212 --> 00:39:06,214 ستحتاجين إلى تدويره لبدء ،تشغيل المحرك 427 00:39:06,280 --> 00:39:09,517 لكن يجب أن نكون متزامنين تمامًا .وإلا فلن يتم تشغيله 428 00:39:11,185 --> 00:39:12,753 هل هذا جيد ؟ - .انتظري، أجل، أسرع قليلاً - 429 00:39:12,820 --> 00:39:14,255 .سأقلب ذراع تخفيف الضغط 430 00:39:14,322 --> 00:39:15,790 .هيا دوريه، دوريه 431 00:39:15,857 --> 00:39:16,724 .جاهزة. حسنًا 432 00:39:16,791 --> 00:39:19,994 ...و 433 00:39:20,061 --> 00:39:21,361 .حسنًا، هيا، دوريه 434 00:39:21,428 --> 00:39:23,130 .حسنًا 435 00:39:23,197 --> 00:39:24,265 جاهزة ؟ 436 00:39:26,968 --> 00:39:28,002 !تبًا، أجل 437 00:40:35,069 --> 00:40:36,469 !سحقًا 438 00:40:37,271 --> 00:40:39,040 .ابقِ في قمرة القيادة طوال الليل 439 00:40:40,274 --> 00:40:41,676 .حافظي على الاتجاه الشمال الشرقي 440 00:40:45,012 --> 00:40:46,047 ،انتظري 441 00:40:49,850 --> 00:40:51,519 .أنا آسف بخصوص أمكِ 442 00:41:47,475 --> 00:41:49,243 .أعددت هذا لكِ 443 00:41:54,815 --> 00:41:57,284 هل تعتقدين إنه يمكنني استعادة سكيني ؟ 444 00:41:57,351 --> 00:41:59,320 .لا 445 00:41:59,387 --> 00:42:02,189 .تعلمين إني أعطيت هذه القلادة لأمكِ 446 00:42:02,256 --> 00:42:04,425 .هذا مستحيل إنها لديها منذ سنوات 447 00:42:04,492 --> 00:42:06,761 .أنا أعرفها منذ سنوات 448 00:42:06,827 --> 00:42:08,796 .لقد بدأت مواعدتك قبل نحو شهر 449 00:42:08,863 --> 00:42:10,531 لقد كنت أحاول التودد إلى والدتكِ 450 00:42:10,598 --> 00:42:12,633 وأتناول طعام ذلك المطعم السيئ 451 00:42:12,700 --> 00:42:14,769 .منذ أن كنتِ في المدرسة الإعدادية 452 00:42:16,003 --> 00:42:18,973 كدت أستسلم بعد المرة الألف التي دخلت فيها 453 00:42:19,040 --> 00:42:21,142 : وقالت ".الرائحة مثل رائحة لحم الخنزير المقدد" 454 00:42:23,044 --> 00:42:24,311 .كانت قاسية 455 00:42:24,378 --> 00:42:25,613 .كالأظافر 456 00:42:27,048 --> 00:42:29,283 .أردت لها أن تحصل على جنازة لائقة 457 00:42:31,118 --> 00:42:33,320 .لا مجرد رميها في المحيط 458 00:42:35,990 --> 00:42:38,726 لقد أحرزنا بعض التقدم الجيد .الليلة الماضية 459 00:42:38,793 --> 00:42:40,027 .واصلي فقط 460 00:42:47,935 --> 00:42:49,336 ما الأمر ؟ 461 00:42:49,403 --> 00:42:51,939 أتمنى لو كان لدينا المزيد من الأشرعة .فهذا الشراع غير كافٍ 462 00:42:57,945 --> 00:42:59,447 هل يمكنك تدوير طبلة الميكرومتر 463 00:42:59,514 --> 00:43:00,515 قليلاً إلى اليسار من أجلي ؟ 464 00:43:00,581 --> 00:43:02,049 .إنه ذلك المقبض الصغير هناك 465 00:43:02,817 --> 00:43:04,919 .أجل، توقفي 466 00:43:08,557 --> 00:43:09,890 أين نجم الشمال ؟ 467 00:43:12,460 --> 00:43:17,064 ،هذا هو الدب الأكبر .إذًا هذا هو نجم الشمال 468 00:43:19,066 --> 00:43:21,936 .بعد بعض الحسابات هذا سيخبرنا بمكاننا 469 00:43:28,042 --> 00:43:30,044 !تبًا 470 00:43:30,111 --> 00:43:31,145 !تبًا 471 00:43:33,314 --> 00:43:34,549 ما الأمر ؟ 472 00:43:34,615 --> 00:43:35,850 .نحن نسير بالاتجاه الخاطئ 473 00:43:35,916 --> 00:43:37,384 لماذا ؟ 474 00:43:37,451 --> 00:43:39,253 .نحن متجهون إلى المحيط الأطلسي .تبًا 475 00:43:39,320 --> 00:43:40,654 ،حسنًا، إن كنا ذاهبين بالاتجاه الخاطئ 476 00:43:40,721 --> 00:43:41,789 .يمكننا تغيير اتجاهنا 477 00:43:41,856 --> 00:43:43,157 ،لا يمكننا تغيير الاتجاهات 478 00:43:43,224 --> 00:43:45,392 .التيار قوي جدًا 479 00:43:45,459 --> 00:43:49,396 ،لقد انتهى أمرنا، حسنًا .لقد أضعنا فرصتنا 480 00:43:49,463 --> 00:43:50,965 !انتهى أمرنا 481 00:43:52,733 --> 00:43:55,069 .يا الهي 482 00:43:59,006 --> 00:44:01,610 !تبًا 483 00:44:01,675 --> 00:44:03,744 .يا الهي 484 00:44:04,712 --> 00:44:07,181 !لا أصدق هذا 485 00:44:07,248 --> 00:44:08,282 !تبًا 486 00:44:55,829 --> 00:44:56,797 هل يمكنك الذهاب وحسب ؟ 487 00:44:56,864 --> 00:44:58,098 .لا 488 00:44:59,066 --> 00:45:01,368 .حسنًا، أريد أن أبقى مع أمي 489 00:45:01,435 --> 00:45:04,772 ،أحتاجكِ للتجديف .ليس لدي سوى ذراع واحدة 490 00:45:05,674 --> 00:45:06,907 .(هيا، (روز 491 00:45:11,478 --> 00:45:12,913 .هيا، يمكنكِ القيام بهذا 492 00:45:16,083 --> 00:45:17,851 .اجمعي المجداف معًا، حسنًا 493 00:45:29,196 --> 00:45:30,231 !تبًا 494 00:45:36,638 --> 00:45:41,909 !لا 495 00:45:42,309 --> 00:45:43,344 !النجدة، النجدة 496 00:45:44,378 --> 00:45:45,379 !النجدة 497 00:45:45,446 --> 00:45:47,147 .اسحبي الحبل 498 00:45:47,214 --> 00:45:49,917 .اسحبي الحبل. تنفخ السترة 499 00:46:18,178 --> 00:46:19,213 .هيا 500 00:46:23,450 --> 00:46:24,485 .هيا 501 00:46:26,621 --> 00:46:27,888 .هيا 502 00:46:29,356 --> 00:46:30,391 .هيا 503 00:48:44,893 --> 00:48:46,126 !(ديريك) 504 00:48:51,932 --> 00:48:53,167 ،أهلاً 505 00:48:54,034 --> 00:48:55,269 ،تعالي اشربي 506 00:48:55,936 --> 00:48:57,672 .هذا الماء عليل 507 00:49:11,251 --> 00:49:13,655 .علينا أن ننتهي من هذه الدوامة 508 00:49:18,660 --> 00:49:20,194 .حسنًا 509 00:49:20,260 --> 00:49:23,565 ماذا يعني وشمك، سكين عبر وردة ؟ 510 00:49:23,631 --> 00:49:25,098 .إنه وسم 511 00:49:25,165 --> 00:49:28,570 ،ماذا يعني إنه على البندقية الهجومية خاصتك أيضًا ؟ 512 00:49:29,470 --> 00:49:31,773 .يعني إنكِ مستعدة للقتال ،مستعدة للقتل 513 00:49:31,840 --> 00:49:33,106 ،أيًا كان، أيًا كان 514 00:49:34,174 --> 00:49:36,443 .حتى شيئًا حساسًا مثل الوردة 515 00:49:38,479 --> 00:49:40,180 هل كنت في الجيش ؟ 516 00:49:42,449 --> 00:49:43,484 .لا 517 00:49:46,788 --> 00:49:48,188 ما هي الخطة هنا ؟ 518 00:49:50,792 --> 00:49:52,025 ديريك) ؟) 519 00:49:54,394 --> 00:49:56,631 دعينا لا نتحدث، حسنًا، دعينا .نحافظ على طاقتنا 520 00:50:11,513 --> 00:50:15,249 .آسفة 521 00:50:23,390 --> 00:50:26,460 .احذري، هناك مرجان هنا 522 00:50:27,327 --> 00:50:28,963 .سوف يمزق قاع هذا الشيء 523 00:50:29,029 --> 00:50:31,533 ،خذي، تناولي 524 00:50:32,867 --> 00:50:34,334 نحتاج إلى استعادة قوتنا 525 00:50:34,401 --> 00:50:36,436 .إذا أردنا العودة إلى القارب قبل الظلام 526 00:50:36,504 --> 00:50:37,705 ماذا ؟ 527 00:50:37,772 --> 00:50:39,339 ربما يكون هناك شخص هنا .أفضّل أن أكون على اليابسة 528 00:50:39,406 --> 00:50:41,074 .لا يوجد شيء هنا 529 00:50:41,141 --> 00:50:42,877 .أفضل رهان لنا هو الاستمرار في الإبحار 530 00:50:42,944 --> 00:50:45,580 ابحار إلى أين، أين نحن ؟ 531 00:50:45,647 --> 00:50:50,652 .لا أعلم 532 00:51:29,156 --> 00:51:30,558 إلى أين أنت ذاهب ؟ 533 00:51:30,625 --> 00:51:32,660 .لن نتمكن من العودة إلى القارب 534 00:51:33,393 --> 00:51:35,830 .الظلام يحل 535 00:51:35,897 --> 00:51:41,168 .نحتاج أن نرتاح 536 00:52:49,269 --> 00:52:51,271 هل تعرفين كيف تشعلين نار ؟ 537 00:52:53,407 --> 00:52:55,242 أجل، تترك العصي متباعدة 538 00:52:55,308 --> 00:52:57,344 حتى يتمكن الهواء من الدخول أليس كذلك ؟ 539 00:52:59,047 --> 00:53:00,848 .أنتِ سريعة التعلم للغاية 540 00:53:03,383 --> 00:53:04,919 .ربما يمكنكِ اشعال القادمة بنفسكِ 541 00:53:06,554 --> 00:53:08,723 ،أنتم لم تخرجوا كثيرًا أليس كذلك ؟ 542 00:53:09,590 --> 00:53:12,894 لا، لقد ذهبنا إلى الساحل .مرة واحدة فقط 543 00:53:12,960 --> 00:53:15,863 .لا أصدق كيف تعلمتِ الرماية بسرعة 544 00:53:16,698 --> 00:53:18,833 .أعني، لم أرّ شيئًا كهذا 545 00:53:18,900 --> 00:53:21,769 هل أنتِ متأكدة إن والدكِ لم يعطكِ درس صغير ؟ 546 00:53:23,538 --> 00:53:26,306 .حسنًا، لقد توفي وأنا صغيرة جدًا 547 00:53:26,373 --> 00:53:27,809 .أنا لا أعرفه جيدًا 548 00:53:28,843 --> 00:53:32,046 .لكنه كان جنديًا متميزًا، أعلم ذلك 549 00:53:32,113 --> 00:53:33,815 .لا بد إنه في الدم إذًا 550 00:53:36,216 --> 00:53:37,451 .ربما 551 00:53:39,987 --> 00:53:43,290 لكني كذبت عندما قلت إني .لم أطلق النار من قبل 552 00:53:44,592 --> 00:53:47,061 .ذهبت عدة مرات مع شاب من العمل 553 00:53:47,128 --> 00:53:52,166 ،فقط لم أشأ أن تعرف أمي .لأنها تكره الأسلحة 554 00:53:52,232 --> 00:53:55,002 .الحقيقة تظهر 555 00:53:55,870 --> 00:53:58,271 انضم والدي إلى الجيش حتى يتمكن ،من تحمل تكاليف الجامعة 556 00:53:58,338 --> 00:54:00,708 لكنه لم يتمكن من ذلك أبدًا 557 00:54:02,543 --> 00:54:04,311 ."لقد قُتل في انفجار في "العراق 558 00:54:05,813 --> 00:54:08,616 لم يتبقى منه شيء حتى .لارساله إلى الديار 559 00:54:10,952 --> 00:54:12,954 أعتقد لهذا السبب كان من المهم للغاية 560 00:54:13,020 --> 00:54:14,822 .بالنسبة لأمي أن أذهب إلى الجامعة 561 00:54:16,758 --> 00:54:19,259 .أنا نفسي كنت دائمًا متعلمًا بطيئًا 562 00:54:20,494 --> 00:54:23,030 .اضطررت لتعلم كل شيء بالطريقة الصعبة 563 00:54:24,799 --> 00:54:27,802 ،)أنا، (ديريك ستايبس أقسم رسميًا 564 00:54:27,869 --> 00:54:29,904 "على حماية دستور "الولايات المتحدة 565 00:54:29,971 --> 00:54:32,106 "والقوانين الدستورية لولاية "فلوريدا 566 00:54:32,173 --> 00:54:34,742 وحمايتها من جميع الأعداء الأجانب والمحليين 567 00:54:34,809 --> 00:54:37,377 فساعدني يا الله ويسوع ،(مريم) و(يوسف) 568 00:54:37,444 --> 00:54:38,880 .و الروح القدس أيضاً 569 00:54:42,750 --> 00:54:45,485 اعتقدت لمدة 10 سنوات تقريبًا إني 570 00:54:45,553 --> 00:54:47,420 .حاولت أن أكون شرطيًا جيدًا حقًا 571 00:54:49,257 --> 00:54:50,925 .لكنني لم أتمكن أبدًا من التقدم 572 00:54:52,760 --> 00:54:57,632 ،زوجتي (أناليزا)، تركتني .قالت بأني فاشل، هذه حقيقة 573 00:55:00,835 --> 00:55:04,739 عشر سنوات من كوني شرطيًا جيدًا تحت الماء 574 00:55:04,806 --> 00:55:09,043 .قبل أن أدرك أخيرًا إن اللعبة كانت مزورة 575 00:55:11,045 --> 00:55:13,815 تمنيت لو إنني تعلمت .هذا الدرس مبكرًا 576 00:55:15,415 --> 00:55:18,786 ،)أنتِ وأمكِ أناس طيبين، (ألما 577 00:55:20,788 --> 00:55:22,857 لقد اعتقدت إنها إذا كدحت بالعمل 578 00:55:22,924 --> 00:55:25,793 .فلن تضطري أنتِ للكدح بالعمل 579 00:55:27,161 --> 00:55:29,063 .لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة 580 00:55:30,397 --> 00:55:33,901 كل العمل الجاد والمثابرة والشجاعة في العالم 581 00:55:33,968 --> 00:55:36,003 .لا تخرجكِ من منزل الفقر 582 00:55:38,940 --> 00:55:41,609 الطريقة الوحيدة للفوز بلعبة مزورة .هي اللعب بقذارة 583 00:55:41,676 --> 00:55:44,045 .لذلك بدأت أكون شرطيًا قذرًا 584 00:55:47,582 --> 00:55:51,619 أدركت إن هذا هو ما كنت .عليه طوال الوقت 585 00:55:53,353 --> 00:55:55,189 وبدأت في الحصول على شيء ،صغير لنفسي 586 00:55:55,256 --> 00:55:57,758 وبدأت في تذوق القليل من ،الحياة الجيدة 587 00:55:57,825 --> 00:56:02,362 ،ثم رأيت ما كان لدى الأشرار 588 00:56:02,429 --> 00:56:05,432 .الفائزين الحقيقيين في اللعبة المزورة 589 00:56:07,602 --> 00:56:10,137 .وفهمت إنني ما زلت أحمق 590 00:56:12,874 --> 00:56:16,210 لذلك، أول فرصة رأيتها للعمل مباشرة معهم 591 00:56:16,277 --> 00:56:19,981 استغليتها، وتركت القوة، وتبًا لك .يا قسم وكل شيء 592 00:56:21,716 --> 00:56:23,251 وعندما رأيت فرصة أخرى 593 00:56:23,317 --> 00:56:26,754 لخداع هؤلاء الأشرار أنفسهم .استغليت ذلك أيضًا 594 00:56:27,688 --> 00:56:29,957 ،سرقت قدر استطاعتي 595 00:56:30,024 --> 00:56:32,492 .ولم أشعر بالسوء حيال ذلك حتى 596 00:56:33,928 --> 00:56:34,962 أتعرفين لماذا ؟ 597 00:56:36,697 --> 00:56:39,867 .لأن الكابتن شرٌ خالص 598 00:56:44,205 --> 00:56:45,472 من هو الكابتن ؟ 599 00:56:50,443 --> 00:56:52,647 ،إنه الرجل الذي أطلق النار على أمكِ 600 00:56:54,181 --> 00:56:59,620 وقد فعل أشياءً لا يمكنكِ .حتى أن تتخيليها 601 00:57:02,790 --> 00:57:04,892 .أخبرني عن الكابتن 602 00:57:04,959 --> 00:57:08,095 ،إنه يحب الفتيات .الفتيات الشابات جدًا 603 00:57:09,630 --> 00:57:11,866 .سوف أقتله 604 00:57:11,933 --> 00:57:14,602 هل تريدين قتل الكابتن ؟ 605 00:57:16,270 --> 00:57:18,471 ستحتاجين إلى نسيان كل ما تعلمته 606 00:57:18,539 --> 00:57:20,174 .عن اللعب وفقًا للقواعد 607 00:57:21,042 --> 00:57:22,076 .قاتلي بقذارة 608 00:57:22,944 --> 00:57:24,979 تعتقدين إن لديكِ وجه خالٍ من المشاعر ؟ 609 00:57:25,046 --> 00:57:27,615 ،كنتِ خائفة جدًا .استطعت رؤية ذلك 610 00:57:28,282 --> 00:57:29,850 .تعلمي الكذب بشكلٍ أفضل 611 00:57:32,787 --> 00:57:34,522 .لقد كنتِ بارعة جدًا مع تلك العُقد 612 00:57:34,588 --> 00:57:37,024 هل تريدين مني أن أريكِ أين أخفقتِ ؟ 613 00:57:38,025 --> 00:57:38,943 .لا بأس 614 00:57:38,960 --> 00:57:41,696 .هيا يا صغيرة، يجب أن تتعلمي 615 00:57:42,797 --> 00:57:43,831 .هيا 616 00:57:46,100 --> 00:57:50,671 هذه هي العقدة التي كان .يجب أن تربطيني بها 617 00:57:54,208 --> 00:57:55,643 .حاولي الخروج منها 618 00:58:01,315 --> 00:58:02,650 ما هذا ؟ 619 00:58:06,053 --> 00:58:07,355 مُرسل اشارة لتحديد الموقع .بحالة الطوارئ 620 00:58:07,421 --> 00:58:08,622 ماذا يفعل ؟ 621 00:58:08,689 --> 00:58:11,993 .أو يمكنكِ تجريب هذه العقدة 622 00:58:12,059 --> 00:58:13,094 ماذا يفعل ؟ 623 00:58:14,462 --> 00:58:15,696 ،تقومين بتفعيله 624 00:58:17,098 --> 00:58:20,034 فيرسل اشارة استغاثة ،إلى قمر صناعي 625 00:58:20,901 --> 00:58:22,269 .فيأتي الناس لانقاذنا 626 00:58:22,837 --> 00:58:24,038 .قلت إنه لا يعمل 627 00:58:24,105 --> 00:58:25,139 .جربي هذه 628 00:58:28,009 --> 00:58:31,746 هل لا زلتِ تعتقدين بأني تركت والدتكِ تموت ؟ 629 00:58:32,646 --> 00:58:34,615 .لا، أنا آسفة على قول ذلك 630 00:58:34,682 --> 00:58:35,916 ،جيد 631 00:58:36,617 --> 00:58:37,852 .جيد 632 00:58:44,859 --> 00:58:46,761 إنه خاتم جميل، أليس كذلك ؟ 633 00:58:52,733 --> 00:58:54,068 هل تريدينه ؟ 634 00:58:54,135 --> 00:58:56,137 هل أخذته من أصبعها ؟ 635 00:58:56,871 --> 00:58:58,806 .اعتقدت إن أمكِ كانت مثيرة جدًا 636 00:59:01,042 --> 00:59:03,310 اعتقدت إننا سنستمتع كثيرًا بالإبحار 637 00:59:03,377 --> 00:59:04,879 .في رحلتي الكبيرة 638 00:59:06,113 --> 00:59:08,149 ،عندما اكتشفت إنكِ سترافقينا كنت غاضبًا 639 00:59:08,215 --> 00:59:12,053 لكن بعد ذلك رأيت إنكِ مثيرة أيضًا .لذا فهو مربح للجانبين 640 00:59:13,522 --> 00:59:15,723 .أنا لم أعرف والدتكِ حقًا 641 00:59:15,790 --> 00:59:18,626 .أعني، ليس بشكلٍ جيد 642 00:59:19,326 --> 00:59:22,563 ،الآن هي ميتة، لترقد روحها بسلام 643 00:59:24,065 --> 00:59:26,100 .أنا لم أعطها هذه القلادة 644 00:59:28,436 --> 00:59:30,071 لماذا قلت إنك فعلت ؟ 645 00:59:31,038 --> 00:59:32,773 .أردتكِ أن تثقي بيّ 646 00:59:41,082 --> 00:59:43,317 .آسف إني لا أستطيع رفع كلتا يداي 647 00:59:43,384 --> 00:59:44,885 .ابقى تحت 648 00:59:44,952 --> 00:59:47,088 أظن إن التدريب على التصويب .لم يتضمن المسدسات 649 00:59:47,154 --> 00:59:49,623 هل مُرسل الاشارة يعمل ؟ .شغله 650 00:59:49,690 --> 00:59:51,459 .لا يمكنني القيام بذلك - .شغله - 651 00:59:51,526 --> 00:59:53,627 .لا، ليس بعد 652 00:59:53,694 --> 00:59:55,096 .لما لا ؟ شغله 653 00:59:55,162 --> 00:59:59,500 .لأنهم عندما يحضرون ستتكلمين كثيرًا 654 00:59:59,568 --> 01:00:02,336 ما الذي تقوله ؟ 655 01:00:02,403 --> 01:00:04,238 .يجب أن أقتلكِ 656 01:00:06,173 --> 01:00:07,475 .ليس لديكِ مشط 657 01:02:04,959 --> 01:02:07,261 ،)روزي)، حبيبتي (روزي) 658 01:02:09,430 --> 01:02:10,764 .حبيبتي 659 01:02:46,233 --> 01:02:48,068 .أعيديني إلى القارب 660 01:02:48,135 --> 01:02:50,771 ،أعيديني إلى القارب .وسأفعل مُرسل الاشارة 661 01:02:50,838 --> 01:02:52,306 .فعله الآن 662 01:02:52,373 --> 01:02:55,209 .ليس قبل أن تعيديني إلى القارب 663 01:02:55,276 --> 01:02:56,243 .أعطني اياها 664 01:02:57,478 --> 01:02:58,680 .أنتِ بحاجتي 665 01:03:03,083 --> 01:03:05,219 .توقفي عن العبث 666 01:03:05,286 --> 01:03:08,455 .أنتِ بحاجتي وأنا بحاجتكِ 667 01:03:08,523 --> 01:03:10,824 ،أعيديني إلى القارب .وسنكون بأمان 668 01:03:14,295 --> 01:03:15,863 .لا يمكنكِ النجاة بدوني 669 01:03:17,666 --> 01:03:19,933 لماذا لم تقم بتفعيل مُرسل الاشارة على القارب ؟ 670 01:03:20,000 --> 01:03:22,036 ماذا كنت تنتظر ؟ 671 01:03:24,004 --> 01:03:26,273 ظننت إننا يمكن أن نخرج .من هنا بمفردنا 672 01:03:26,340 --> 01:03:31,812 بأن أبقيكِ هادئة، كنت .سأقايضكِ مع الكابتن 673 01:03:33,447 --> 01:03:37,251 ربما لن يقتلني إذا عرضت عليه .بعض اللحم الطازج 674 01:03:38,620 --> 01:03:44,291 .لكن اتضح إن هذه الجزيرة مهجورة 675 01:03:47,061 --> 01:03:49,229 .إنه لا يعمل 676 01:03:49,296 --> 01:03:51,566 .يجب أن تخرجيني من هنا 677 01:06:26,821 --> 01:06:28,055 !لا، لا 678 01:06:33,427 --> 01:06:36,497 .لا، لا تتركيني، لا تتركيني 679 01:06:37,231 --> 01:06:38,566 .لا تتركيني، لا 680 01:06:38,633 --> 01:06:40,602 !لا، لا، لا 681 01:09:17,725 --> 01:09:18,760 !النجدة 682 01:09:21,261 --> 01:09:22,496 !النجدة 683 01:10:41,809 --> 01:10:43,410 .هذا سلاحها 684 01:10:44,411 --> 01:10:46,981 وصلت في الوقت المناسب .لتناول الطعام 685 01:10:47,048 --> 01:10:48,082 هل أنتِ جائعة ؟ 686 01:10:49,050 --> 01:10:51,251 .سأخبر الكابتن إنها هنا 687 01:11:26,521 --> 01:11:27,789 تعلمين إنه لا يمكنكِ أخذ الأسلحة 688 01:11:27,855 --> 01:11:29,456 عبر المياه الدولية، أليس كذلك ؟ 689 01:11:35,096 --> 01:11:36,429 .أمزح معكِ فقط 690 01:11:56,449 --> 01:11:57,685 .أنتِ جديدة 691 01:11:58,686 --> 01:12:01,354 .هيا، لنذهب 692 01:12:15,837 --> 01:12:18,438 أشعر بالبرد، هل يمكن أن آخذ حمامًا ؟ 693 01:14:10,351 --> 01:14:11,686 مرحبًا، هل يمكن أن أدخل ؟ 694 01:14:11,752 --> 01:14:13,220 .هذه هي الفتاة التي التقطناها 695 01:14:13,287 --> 01:14:15,089 .لا يمكنكِ التواجد هنا 696 01:14:16,557 --> 01:14:17,792 .لا، لا بأس 697 01:14:25,299 --> 01:14:26,667 ماذا يمكن أن أفعل لكِ ؟ 698 01:14:26,734 --> 01:14:28,769 هل أنت الكابتن ؟ 699 01:14:28,836 --> 01:14:30,905 .نعم، أنا الكابتن 700 01:14:30,972 --> 01:14:34,241 .أردت شكرك على انقاذي 701 01:14:42,616 --> 01:14:43,851 .على الرحب والسعة 702 01:14:45,753 --> 01:14:48,055 .الرفاق أخبروني بما مررتِ به 703 01:14:49,423 --> 01:14:50,825 .أنتِ فتاة شجاعة 704 01:14:54,161 --> 01:14:57,098 هذه السفينة أكبر بكثير من .تلك التي كنت عليها 705 01:15:00,334 --> 01:15:01,836 ما هي وظيفة هذا الذراع ؟ 706 01:15:02,737 --> 01:15:06,741 .إنه يتحكم في الدفة 707 01:15:10,845 --> 01:15:12,613 ماذا يحدث إذا حركته ؟ 708 01:15:14,548 --> 01:15:17,585 .لا شيء إنه على وضع القائد الآلي 709 01:15:17,651 --> 01:15:19,086 أين القائد الآلي ؟ 710 01:15:23,257 --> 01:15:24,525 ،أعطني يدكِ 711 01:15:26,594 --> 01:15:27,795 .إنه هناك 712 01:15:29,430 --> 01:15:30,664 .هذان الاثنان 713 01:15:33,634 --> 01:15:36,837 هل من الصعب قيادة شيء بهذا الحجم الكبير ؟ 714 01:15:38,472 --> 01:15:40,007 .لا شيء صعب عليّ 715 01:15:41,842 --> 01:15:43,144 ماذا بالنسبة ليّ ؟ 716 01:15:44,245 --> 01:15:45,613 .أريد قيادتها 717 01:15:47,516 --> 01:15:49,917 .هذه السفينة صُنعت للمياه العميقة 718 01:15:49,984 --> 01:15:54,855 نحن نسافر في خط مستقيم .حتى نصل إلى الميناء 719 01:16:23,617 --> 01:16:27,755 ،العالم الحقيقي هناك 720 01:16:30,091 --> 01:16:32,626 .هذا مجرد عالم افتراضي 721 01:16:34,795 --> 01:16:39,033 عليكِ أن تبقي عينيكِ مفتوحتين 722 01:16:44,472 --> 01:16:46,107 .على الدوام 723 01:16:48,008 --> 01:16:49,677 ماذا إذا أردت الانعطاف ؟ 724 01:16:54,448 --> 01:16:55,983 .انعطفي 725 01:16:56,050 --> 01:16:59,653 ،لقد وضعتنا بالفعل في وضع الاستعداد .نحن الآن خارج وضع القائد الآلي 726 01:17:00,454 --> 01:17:02,189 .انعطفي إلى الميمنة 727 01:17:03,657 --> 01:17:04,992 !مهلاً، مهلاً، مهلاً 728 01:17:06,595 --> 01:17:08,195 أنتِ تعرفين ميمنتكِ، صحيح ؟ 729 01:17:09,531 --> 01:17:10,931 .انعطفي ببطء 730 01:17:12,233 --> 01:17:13,868 .هذا صحيح، ببطء 731 01:17:13,934 --> 01:17:15,269 .انعطفي بها بشكلٍ أبطأ 732 01:17:17,304 --> 01:17:18,973 .انعطفي بها بشكلٍ أبطأ 733 01:17:22,443 --> 01:17:26,680 الآن هل ترين على البوصلة كيف انعطفنا ؟ 734 01:17:28,517 --> 01:17:30,084 المشكلة الوحيدة هي 735 01:17:31,952 --> 01:17:33,888 .إننا نسير بالاتجاه الخاطئ 736 01:17:38,926 --> 01:17:40,995 هل أضغط عليه لإعادته إلى القائد الآلي ؟ 737 01:17:41,061 --> 01:17:44,098 اضغطي عليه لاعادته إلى .القائد الآلي 738 01:17:48,637 --> 01:17:50,204 .يبدو سهلاً جدًا 739 01:17:53,642 --> 01:17:55,409 .الأمر سهل حتى تصلين إلى الميناء 740 01:17:57,011 --> 01:17:59,113 عندما تكوني قريبة جدًا من المنزل 741 01:18:01,081 --> 01:18:02,917 فهذا هو الوقت الذي يصبح .فيه الأمر صعبًا 742 01:18:03,851 --> 01:18:05,085 .هذا جميل 743 01:18:08,789 --> 01:18:13,227 ،لقد جُرحت من المرجان هل هذا خطير ؟ 744 01:18:13,294 --> 01:18:18,165 .يمكن أن يكون، بعض المرجان سام 745 01:18:19,800 --> 01:18:21,802 طالما تضعين المحلول المناسب 746 01:18:21,869 --> 01:18:24,004 ،والمراهم المناسبة عليه 747 01:18:24,939 --> 01:18:27,107 .فلن يصاب الجرح بالعدوى 748 01:18:28,776 --> 01:18:32,213 ،الجرح المرجاني الذي لا يتم الاعتناء به 749 01:18:34,014 --> 01:18:38,285 .يمكن أن يستمر لفترة طويلة جدًا 750 01:18:39,588 --> 01:18:41,121 هل لديك مرهم ؟ 751 01:18:42,657 --> 01:18:44,325 .أجل، لدي مرهم 752 01:18:47,494 --> 01:18:49,263 هل غسلتِ جرحكِ 753 01:18:50,965 --> 01:18:52,199 بدقة ؟ 754 01:18:52,833 --> 01:18:54,603 هل استخدمتِ الماء ؟ 755 01:18:54,669 --> 01:18:57,071 هل استخدمتِ بيروكسيد الهيدروجين ؟ 756 01:18:57,838 --> 01:18:59,073 .ماء فقط 757 01:19:03,143 --> 01:19:05,746 هل تريديني أن أعتني به ؟ 758 01:19:05,813 --> 01:19:07,881 هل تريديني أن أعتني بكِ ؟ 759 01:19:11,586 --> 01:19:12,820 أنت متأكدة ؟ 760 01:19:21,829 --> 01:19:25,165 لماذا لا تأتين إلى هنا حتى أتمكن .من القاء نظرة قريبة 761 01:19:56,030 --> 01:19:57,965 هل من أحد يرى الفتاة المنبوذة ؟ 762 01:19:59,933 --> 01:20:01,736 .إنها على الجسر مع الكابتن 763 01:20:01,802 --> 01:20:03,003 .(أمي كان إسمها (ألما 764 01:20:03,070 --> 01:20:04,438 .لديها واحدة من بنادقنا 765 01:20:04,506 --> 01:20:05,540 .أمسكوها الآن 766 01:20:11,513 --> 01:20:12,547 !تبًا 767 01:20:28,028 --> 01:20:32,166 هل من أحد رأى الفتاة ؟ أين هي ؟ 768 01:20:42,343 --> 01:20:47,615 .مرحبًا 769 01:20:48,583 --> 01:20:52,520 هل رأيتِ بندقيتي ؟ ."إنها كبيرة، إنها "إيه آر 15 770 01:20:57,826 --> 01:20:59,193 هل أنتِ بخير ؟ 771 01:21:06,467 --> 01:21:07,501 هل تحتاجين سلاح ؟ 772 01:21:08,703 --> 01:21:09,937 .نعم 773 01:21:12,940 --> 01:21:15,710 هناك الكثير من الأسلحة .في الأسفل 774 01:21:15,777 --> 01:21:17,111 أسفل أين ؟ 775 01:21:17,978 --> 01:21:19,748 .في غرفة المحرك 776 01:21:19,814 --> 01:21:21,348 حسنًا، كيف أصل إلى هناك ؟ 777 01:21:27,655 --> 01:21:33,093 ،امشي بشكل مستفيم .هناك باب على الدرج 778 01:21:36,930 --> 01:21:38,165 .حسنًا 779 01:21:40,535 --> 01:21:44,739 ،كلهم مخدرين .لن يمكنهم مساعدتكِ 780 01:21:44,806 --> 01:21:46,106 من الذي لا يمكنه مساعدتي ؟ 781 01:21:47,675 --> 01:21:48,909 .كل الفتيات 782 01:21:58,686 --> 01:22:01,656 .لقد مررت للتو عبر غرفة التحكم، لا شيء 783 01:22:03,691 --> 01:22:05,192 .أنا على السطح الرئيسي 784 01:22:05,259 --> 01:22:06,694 .سأفتش الغرف هنا 785 01:23:09,824 --> 01:23:12,493 .أنتِ، لا تتحركي 786 01:23:13,561 --> 01:23:14,596 .ابقي مكانكِ 787 01:23:16,463 --> 01:23:18,566 .ابقي مكانكِ 788 01:25:40,875 --> 01:25:45,345 روبيرتا)، هل ترين الفتاة ؟) 789 01:25:48,783 --> 01:25:50,652 .إنها على الجسر 790 01:26:14,274 --> 01:26:15,710 -!سحقًا 791 01:28:29,143 --> 01:28:31,813 .سأعيدكن كلكن إلى البيت 792 01:28:34,182 --> 01:28:35,583 !ارمي السلاح 793 01:28:35,650 --> 01:28:37,218 .ارميه 794 01:28:37,285 --> 01:28:40,353 .أغلقي الباب 795 01:28:40,420 --> 01:28:41,656 .أقفليه 796 01:28:50,031 --> 01:28:51,498 !سوف تموتين يا عاهرة 797 01:28:51,566 --> 01:28:54,168 .أنا لست خائفة 798 01:28:54,235 --> 01:28:55,468 .أنا لست خائفة 799 01:29:01,509 --> 01:29:02,877 كم عددهم على متن السفينة ؟ 800 01:29:04,477 --> 01:29:06,547 .خمسة بالاضافة إلى الكابتن 801 01:29:07,315 --> 01:29:09,750 .ستة .ستة 803 01:29:13,287 --> 01:29:14,956 .دعيني أرى، دعيني أرى 804 01:29:15,022 --> 01:29:17,658 ،لا بأس، أنتِ بخير .إنه مجرد خدش 805 01:29:17,725 --> 01:29:20,061 ابقي هنا، سأطلب النجدة عن طريق الراديو، حسنًا ؟ 806 01:29:22,296 --> 01:29:25,398 .الكابتن سيغضب جدًا 807 01:29:25,465 --> 01:29:28,002 .الكابتن ميت 808 01:30:03,371 --> 01:30:04,605 كيف ؟ 809 01:30:12,513 --> 01:30:16,483 اتضح إن مُرسل الاشارة يعمل .نهاية المطاف 810 01:30:18,519 --> 01:30:20,922 .كان عليّ فقط العبث بالبطارية 811 01:30:20,988 --> 01:30:22,156 كم أنا غبي، أليس كذلك ؟ 812 01:30:23,024 --> 01:30:24,625 لماذا لم يقتلك الكابتن ؟ 813 01:30:24,692 --> 01:30:26,127 .لأننا حللنا كل شيء 814 01:30:29,730 --> 01:30:32,733 .قلت لكِ، تعلمي الكذب 815 01:30:37,238 --> 01:30:39,006 وكل هذه النصائح 816 01:30:41,809 --> 01:30:43,678 ،)بلا فائدة، (روز 817 01:30:46,547 --> 01:30:48,049 .لأنكِ مُلكٌ له الآن 818 01:30:52,286 --> 01:30:53,654 ما هو المضحك لهذه الدرجة ؟ 819 01:30:55,423 --> 01:30:56,991 .لقد أخذت بنصيحتك 820 01:30:59,427 --> 01:31:00,861 .قتلت الكابتن 821 01:34:28,836 --> 01:34:30,371 هل أنتِ بخير ؟ 822 01:34:33,642 --> 01:34:35,142 .دعيني أخرجكِ من هنا 823 01:34:36,076 --> 01:34:37,278 .هيا، يجب أن تري شيئًا 824 01:35:21,922 --> 01:35:24,992 .(إنها قصة مذهلة، (روز 825 01:35:26,427 --> 01:35:27,895 .أنتِ محظوظة لكونكِ على قيد الحياة 826 01:35:29,296 --> 01:35:30,331 .إذا كان هذا رأيك 827 01:35:34,034 --> 01:35:35,769 .الفتيات اللواتي كنّ معي 828 01:35:35,836 --> 01:35:39,574 يتم لم شملهن مع عائلاتهن .بينما نحن نتحدث 829 01:35:39,641 --> 01:35:42,943 والخطة جارية بالفعل لإعادتكِ .إلى المنزل أيضًا 830 01:35:43,010 --> 01:35:46,814 .لا، لم يعد ليّ منزل بعد الآن 831 01:35:49,817 --> 01:35:51,218 .ليس لدي شيء 832 01:35:51,285 --> 01:35:54,021 ،هذا غير صحيح .لديكِ مستقبل 833 01:35:58,727 --> 01:36:02,129 ،هذا شيء مهم 834 01:36:02,196 --> 01:36:04,300 .وقد ناضلتِ من أجله 835 01:36:05,300 --> 01:36:12,800 ترجمة بسام شقير 836 01:36:12,800 --> 01:36:20,300 ترجمة بسام شقير