1 00:00:27,856 --> 00:00:30,359 Het verhoor wordt afgenomen door agent Richard Friedman. 2 00:00:30,524 --> 00:00:33,820 De datum is 14 mei. Tijdstip: 09.28 uur. 3 00:00:38,640 --> 00:00:40,432 Rose, ik wil je helpen. 4 00:00:43,704 --> 00:00:45,914 Laten we beginnen bij het begin. 5 00:02:51,366 --> 00:02:54,953 Rose, jij kleine sluipmoordenaar. Ik schrok me zowat half dood. 6 00:02:55,117 --> 00:02:57,913 Gefeliciteerd met je verjaardag, mam. 7 00:02:58,080 --> 00:03:01,918 Jee, 40 jaar alweer. -40 is het nieuwe 30. 8 00:03:02,043 --> 00:03:03,794 Kom hier. -Dank je, liefje. 9 00:03:08,466 --> 00:03:11,717 Geef me de autosleutels, ouwetje. Anders kom ik te laat op 't werk. 10 00:03:11,843 --> 00:03:16,431 Heb je alles ingepakt? We hebben morgen een lange rit voor de boeg. 11 00:03:17,181 --> 00:03:20,854 Ik ga nog liever dood. -Het wordt leuk. 12 00:03:21,437 --> 00:03:24,021 Ik hou van je. -En ik van jou. 13 00:03:49,841 --> 00:03:53,301 Goedemorgen, liefje. Hoe was het op je werk? 14 00:03:55,096 --> 00:03:58,723 'Receptie. Ja, meneer. Receptie. Nee, meneer. 15 00:03:58,890 --> 00:04:01,644 Receptie. Wat vervelend voor u, meneer. 16 00:04:01,811 --> 00:04:04,729 Ik ruim die troep wel op, meneer.' 17 00:04:06,566 --> 00:04:10,735 Als m'n memoires over alles lachend ondergaan af zijn, krijg jij 'n exemplaar. 18 00:04:14,323 --> 00:04:16,949 Het wordt leuk. We gaan. 19 00:04:20,163 --> 00:04:21,372 Shit. 20 00:04:21,538 --> 00:04:23,665 Een voorteken. -Helemaal niet. 21 00:04:26,211 --> 00:04:27,836 Mam. 22 00:04:38,889 --> 00:04:43,269 Niet te snel oordelen, Rosie. Meer vraag ik niet. Hij is een leuke vent. 23 00:04:43,435 --> 00:04:45,230 Nog eens. 24 00:04:50,067 --> 00:04:52,237 We gaan op vakantie. 25 00:04:54,237 --> 00:04:58,033 Water. Zon. We komen eraan. -Mijn god. 26 00:05:15,009 --> 00:05:18,427 Geen geplaag over m'n donshaartjes, want dan doe ik je wat. 27 00:05:18,596 --> 00:05:19,764 Hoelang nog? 28 00:05:19,889 --> 00:05:22,766 We zijn er al, liefje. Kijk eens wat mooi. Prachtig. 29 00:05:24,394 --> 00:05:26,187 Prachtig. 30 00:05:30,024 --> 00:05:34,403 Wat vind je zo leuk aan hem, naast het feit dat hij rijk is? 31 00:05:34,528 --> 00:05:37,865 Dat kan me niet schelen. En hij is niet rijk. 32 00:05:39,033 --> 00:05:42,451 Ik vind het leuk dat hij een heer is. 33 00:05:43,204 --> 00:05:46,915 Tien dagen op een boot met een heer die ik niet ken. 34 00:05:47,083 --> 00:05:50,711 En hoelang ken jij hem al? Een maand? Zes weken? 35 00:05:50,879 --> 00:05:52,879 Wees nou alsjeblieft geen typische tiener. 36 00:05:53,379 --> 00:05:56,800 Dit is spannend. We gaan op avontuur. Vooruit. 37 00:05:56,925 --> 00:05:59,971 Ik vind water doodeng. -Daar heb je hem. 38 00:06:02,848 --> 00:06:05,391 Ik heb hem nooit eerder in shorts gezien. 39 00:06:07,353 --> 00:06:08,855 Kom, we gaan. 40 00:06:14,194 --> 00:06:15,862 Aan de slag. 41 00:06:16,028 --> 00:06:18,237 Oké, ik kom zo. 42 00:06:19,156 --> 00:06:22,701 Je laat me toch niet in de steek? -Doe ik niet. 43 00:06:31,127 --> 00:06:32,961 Walgelijk. 44 00:06:40,136 --> 00:06:43,430 Kom maar aan boord, schatje. -Wat prachtig. 45 00:06:43,598 --> 00:06:47,350 Ga zitten. Ik wil je iets laten zien. 46 00:06:47,644 --> 00:06:49,353 Dit is de koers die ik heb uitgestippeld. 47 00:06:49,521 --> 00:06:52,564 Dit zijn de coördinatiepunten. Daar ligt Bermuda. 48 00:06:52,732 --> 00:06:57,362 Dinsdag liggen we op het strand met een buik vol rum. 49 00:06:57,487 --> 00:06:59,278 Kom, ik moet je iets laten zien. 50 00:06:59,403 --> 00:07:03,076 Ik wacht tot Rose er is, dan hoef je dit niet twee keer te doen. 51 00:07:03,242 --> 00:07:04,619 Alles goed met haar? 52 00:07:04,911 --> 00:07:10,333 Ja hoor. Ze is gewoon koppig. Net als haar moeder. 53 00:07:10,500 --> 00:07:13,461 Doodsbang voor alles wat nieuw is. Dit is goed voor haar. 54 00:08:09,975 --> 00:08:11,519 Geef mij 'm maar. 55 00:08:11,644 --> 00:08:13,521 Alles goed? -Ja hoor. 56 00:08:14,396 --> 00:08:17,442 Die gast bekeek je van top tot teen. Wat zei hij tegen je? 57 00:08:17,567 --> 00:08:19,319 Hij maakte gewoon een praatje. 58 00:08:19,444 --> 00:08:22,071 Hij wou weten waar ik naartoe ging zo mooi gekleed. 59 00:08:23,615 --> 00:08:27,160 Er is keuze zat. Je hoeft je niet te settelen, weet je. 60 00:08:28,411 --> 00:08:32,749 Hallo, dames. Rose, wat leuk je eindelijk te ontmoeten. 61 00:08:34,081 --> 00:08:35,625 Wat een mooie boot, hè? 62 00:08:38,129 --> 00:08:39,379 Wie is Annalisa? 63 00:08:40,004 --> 00:08:44,259 Geen idee. Het is een tweedehandsje. De naam veranderen brengt ongeluk. 64 00:08:45,802 --> 00:08:48,764 Kom op. -Kom mee, liefje. 65 00:09:10,870 --> 00:09:15,917 Matroos Rose. Ik heb boven hulp nodig. 66 00:09:18,586 --> 00:09:20,379 Doe niet zo mal. 67 00:09:21,714 --> 00:09:24,591 Matroos Rose, je kunt hier niet de hele dag slapen. 68 00:09:24,759 --> 00:09:26,970 De kapitein kan een handje gebruiken. 69 00:09:27,134 --> 00:09:29,846 Kun je een dubbele slipsteek knopen? -Nee. 70 00:09:30,014 --> 00:09:33,268 Ik denk van wel. Je kunt je veters toch strikken? 71 00:09:33,432 --> 00:09:36,729 Pak wat touw van onder de laptop. 72 00:09:36,894 --> 00:09:40,731 Die ligt in de bergruimte. Ik ga je wat meer knopen leren. 73 00:09:43,442 --> 00:09:45,653 Het touw noemen we lijn. 74 00:09:46,364 --> 00:09:49,490 Het touw noemen we lijn. -Wat een goede leraar. 75 00:10:11,639 --> 00:10:14,642 Oké, goed. Jeetje. 76 00:10:15,225 --> 00:10:16,519 Waarom die grafsteen? 77 00:10:16,644 --> 00:10:18,769 Beter op je retour dan onder de zoden. 78 00:10:19,105 --> 00:10:22,149 Dat is waar. Ik ga ervoor. -Doe maar. 79 00:10:23,149 --> 00:10:26,028 Mijn liefje. -Gefeliciteerd, mam. 80 00:10:26,196 --> 00:10:27,528 Ik hou van je. -En ik van jou. 81 00:10:27,697 --> 00:10:29,282 En ik dan? 82 00:10:30,325 --> 00:10:32,243 Kom hier jij. 83 00:10:39,167 --> 00:10:42,168 Rose en ik waren de afgelopen maand als twee schepen die elkaar voorbijgaan. 84 00:10:42,336 --> 00:10:45,673 Ik werkte 's avonds in het restaurant en zij had nachtdienst in het hotel. 85 00:10:45,840 --> 00:10:49,594 Dus als we beiden thuis waren, lag er een van ons te slapen. 86 00:10:49,759 --> 00:10:50,970 Ik mis je, liefje. 87 00:10:51,135 --> 00:10:52,846 Ik jou ook. 88 00:10:54,764 --> 00:10:56,432 Hoe bevalt het in het hotel? 89 00:10:57,644 --> 00:10:59,312 Ik vind het er vreselijk. 90 00:10:59,479 --> 00:11:03,316 Ze is niet zo klantgericht als ik ben. 91 00:11:05,399 --> 00:11:07,028 Ik heb een prima pokerface. 92 00:11:07,195 --> 00:11:08,778 Dat is een uitstekende paalsteek. 93 00:11:08,947 --> 00:11:12,158 Rose is een geweldige leerling. Altijd geweest. 94 00:11:12,283 --> 00:11:14,201 Wil je er nog een? -Heel graag. 95 00:11:14,326 --> 00:11:16,037 Hij bestelt er altijd twee. 96 00:11:16,202 --> 00:11:19,081 Je moeder zei dat je gaat studeren. Wat cool. 97 00:11:19,206 --> 00:11:23,711 Ga je dan in het najaar het huis uit? 98 00:11:24,671 --> 00:11:28,633 Nee, ik neem een tussenjaar om te werken en te sparen. 99 00:11:28,798 --> 00:11:30,509 Ik blijf nog een jaartje thuis. 100 00:11:30,677 --> 00:11:34,221 Slim en mooi. Van wie zou ze dat hebben? 101 00:11:35,682 --> 00:11:39,308 Wacht, ik heb cadeautjes. 102 00:11:40,311 --> 00:11:42,105 Dit is voor jou. 103 00:11:42,772 --> 00:11:46,484 En dit... Nee, dat is voor ons. Voor later. 104 00:11:48,610 --> 00:11:50,196 Ik ben dol op cadeautjes. 105 00:11:50,363 --> 00:11:53,825 En zoals ik al schreef, ik ben heel blij dat je er bent. 106 00:11:53,990 --> 00:11:57,827 En ik ben blij dat je mijn liefde voor zeilen meemaakt en... 107 00:11:57,995 --> 00:12:00,456 Liefje. -...wie weet. 108 00:12:00,623 --> 00:12:01,416 Rosie. 109 00:12:01,581 --> 00:12:03,710 Misschien vind je het ooit net zo gaaf als ik. 110 00:12:03,875 --> 00:12:05,793 Dat is een marlijnpriem. 111 00:12:05,961 --> 00:12:09,298 Die kan elke knoop losmaken als je ooit vast komt te zitten. 112 00:12:11,926 --> 00:12:12,969 Bedankt. 113 00:12:13,595 --> 00:12:15,263 Heel mooi. -Top. 114 00:12:19,682 --> 00:12:21,811 Dus je bent politieman? -Dat was ik. 115 00:12:22,351 --> 00:12:25,690 Wat doe je nu dan? -Beveiligingsadviseur. 116 00:12:28,149 --> 00:12:31,738 Ik moet naar boven en kan wel wat hulp gebruiken. 117 00:12:31,903 --> 00:12:35,658 Je kunt niet steeds beneden blijven. -Ga hem helpen. Ik ruim hier wel op. 118 00:12:38,076 --> 00:12:42,499 Jullie staan er leuk op. M'n telefoon is prut. 119 00:12:43,625 --> 00:12:45,293 We doen het nog eens. 120 00:12:45,835 --> 00:12:49,714 Liefje, Derek. Zwaai eens naar me. Ja, leuk. 121 00:12:53,551 --> 00:12:55,802 Videomodus. 122 00:12:55,970 --> 00:12:59,474 We moeten overstag gaan. Voel je waar de wind vandaan komt? 123 00:13:00,389 --> 00:13:02,100 We wachten op dolfijnen. 124 00:13:02,268 --> 00:13:03,476 Daar vandaan. 125 00:13:03,644 --> 00:13:06,187 We moeten gaan gijpen zodat de wind van de andere kant komt. 126 00:13:06,355 --> 00:13:08,066 O mijn god, wat geweldig. 127 00:13:11,945 --> 00:13:13,446 Mam. -Shit. 128 00:13:13,613 --> 00:13:15,532 Mam. -Help. Derek. 129 00:13:15,697 --> 00:13:19,784 Pak uit de bergruimte een deken en een EHBO-doos. 130 00:13:36,845 --> 00:13:38,221 Kom maar. 131 00:13:39,596 --> 00:13:41,389 Ben je gewond? -Ik ben in orde. 132 00:13:42,014 --> 00:13:45,769 Ga maar zitten. -Ik ben in orde. 133 00:13:45,937 --> 00:13:48,230 Niks aan de hand. Alles goed met je? 134 00:13:48,398 --> 00:13:52,110 Liefje, ik ben je telefoon verloren. -Kan me niet schelen. 135 00:13:52,277 --> 00:13:56,028 Je was dol op die telefoon. Je krijgt een nieuwe van me. 136 00:13:58,783 --> 00:14:02,076 Nu weten we wel wat we moeten doen in geval van nood. 137 00:14:03,370 --> 00:14:07,500 Was dat dan geen noodgeval? -Ik mankeer niks, liefje. 138 00:14:07,667 --> 00:14:10,668 Ik zei toch dat dit een avontuur ging worden. 139 00:14:10,836 --> 00:14:12,754 Geen avonturen meer. 140 00:14:14,591 --> 00:14:16,259 Wat is dat? 141 00:14:23,557 --> 00:14:24,557 Heb je hulp nodig? 142 00:14:24,682 --> 00:14:27,519 Nee, jullie hebben vakantie. Het stelt niks voor. 143 00:14:27,644 --> 00:14:30,398 Het zijn gewoon voorzorgsmaatregelen. 144 00:14:30,899 --> 00:14:35,485 Misschien wordt het een beetje ruw. Maar daar blijft het bij. 145 00:14:35,653 --> 00:14:41,115 In het ergste geval hebben we een reddingsvlot en drie reddingsvesten. 146 00:14:45,163 --> 00:14:47,999 Kunnen we niet gewoon teruggaan? 147 00:14:49,457 --> 00:14:51,211 Er is niks aan de hand. Echt. 148 00:14:53,461 --> 00:14:54,714 Het komt goed, mam. 149 00:14:54,879 --> 00:14:57,173 De wind is gedraaid. Die was er opeens. 150 00:14:57,341 --> 00:14:59,009 Maar er gaat niks gebeuren. 151 00:15:50,601 --> 00:15:53,480 O mijn god, wat ben je toch sexy. 152 00:15:54,524 --> 00:15:56,317 O mijn god. 153 00:16:30,558 --> 00:16:32,769 Liefje, kom bij mij zitten. 154 00:16:36,480 --> 00:16:37,984 Kom hier zitten. 155 00:16:42,653 --> 00:16:44,908 Mam, alcohol voor ontbijt? 156 00:16:45,072 --> 00:16:48,326 Zeker. Ik heb besloten dat ik de hele week jarig ben. 157 00:16:49,202 --> 00:16:50,788 Gaat het? 158 00:16:52,749 --> 00:16:54,332 Waar is de storm gebleven? 159 00:16:54,750 --> 00:16:57,378 Die trok zo voorbij. We wilden je niet wakker maken. 160 00:16:57,543 --> 00:17:00,173 Jij leek er niet zo mee te zitten, koele kikker. 161 00:17:02,091 --> 00:17:06,471 Ik dacht dat je bang voor het water was. Ik scheet zowat in m'n broek. 162 00:17:06,636 --> 00:17:11,098 Stel je voor dat we in zo'n reddingsboot op de oceaan hadden gezeten. Hapje? 163 00:17:12,308 --> 00:17:16,063 Nee. Ik heb geen oog dichtgedaan. 164 00:17:18,647 --> 00:17:22,068 Wil je een sigaret? -Nee. 165 00:17:22,236 --> 00:17:25,029 Rosie, ik weet dat je rookt. 166 00:17:25,198 --> 00:17:29,410 Ik wou niet roken waar je bij was, zodat jij dan zou stoppen. 167 00:17:29,576 --> 00:17:31,077 Laat mij toch lekker roken. 168 00:17:31,412 --> 00:17:34,914 Het leven duurt niet even en ik heb m'n rookpauzes nodig. 169 00:17:38,376 --> 00:17:40,755 Ik vind het hier heerlijk. Jij ook? 170 00:17:41,256 --> 00:17:43,214 Helemaal niet. 171 00:17:45,800 --> 00:17:49,221 Het is geweldig. Moet je die lucht ruiken. 172 00:18:02,317 --> 00:18:05,570 Sorry dat ik je niet meer heb kunnen geven. 173 00:18:05,989 --> 00:18:07,865 Ik heb m'n best gedaan, maar... 174 00:18:14,163 --> 00:18:17,333 Mam, schei uit. Je bent de allerbeste moeder. 175 00:18:22,255 --> 00:18:25,008 Ik wil niet dat je net zo wordt als ik. 176 00:18:28,803 --> 00:18:30,386 Hallo. 177 00:18:30,555 --> 00:18:33,516 Ik hou van je, liefje. Ik ruik spek. 178 00:18:33,682 --> 00:18:35,101 Ha ha. 179 00:18:36,394 --> 00:18:37,894 Waar is die spek dan? 180 00:18:38,895 --> 00:18:42,400 Elke keer als Derek kwam eten in z'n uniform, riep ik: Ik ruik spek. 181 00:18:43,983 --> 00:18:45,403 Dat heeft hem overgehaald. 182 00:18:45,528 --> 00:18:48,490 Inderdaad. En die lekkere kont van je. 183 00:18:48,654 --> 00:18:50,531 Ach, schei toch uit. 184 00:18:51,534 --> 00:18:54,412 Derek, waarom heb je een automatisch geweer? 185 00:18:54,577 --> 00:18:56,788 Een wat? -Voor m'n werk. 186 00:18:57,373 --> 00:19:01,294 Het is een AR-15, toch? -Inderdaad, ja. 187 00:19:02,670 --> 00:19:04,672 Vind je het vervelend dat ik hem heb? 188 00:19:05,673 --> 00:19:08,674 Nee. Ik wil ermee schieten. 189 00:19:11,135 --> 00:19:13,221 Oké, dit is de standaardhouding. 190 00:19:14,722 --> 00:19:17,058 De veiligheidspal zit erop. M'n vinger is van de trekker. 191 00:19:17,227 --> 00:19:19,604 Pas als ik klaar ben om te schieten, leg ik hem erop. 192 00:19:26,108 --> 00:19:28,069 Niet op je schouder, iets meer naar binnen. 193 00:19:28,238 --> 00:19:29,904 Hoger. 194 00:19:30,365 --> 00:19:31,699 Perfect. 195 00:19:32,200 --> 00:19:36,828 Breng het vizier naar je ogen en niet je ogen naar het vizier. 196 00:19:36,996 --> 00:19:38,913 Hoofd, nek en rug recht. 197 00:19:42,250 --> 00:19:43,711 Kijk eens aan. 198 00:19:43,876 --> 00:19:47,507 We moeten bang zijn voor de jeugd van tegenwoordig. 199 00:19:47,713 --> 00:19:50,093 Breng je hand zo ver mogelijk naar voren. 200 00:19:50,259 --> 00:19:52,635 Daar is de veiligheidspal. Die kun je... 201 00:19:55,346 --> 00:20:00,059 Heb je eerder geschoten? -Nee, ik kijk vaak naar actiefilms. 202 00:20:00,685 --> 00:20:02,564 Je lijkt wel een natuurtalent. 203 00:20:03,940 --> 00:20:06,817 Mam, ik ben een natuurtalent. -Wil jij ook schieten? 204 00:20:06,983 --> 00:20:10,945 Echt niet. Ik heb liever dat je dat ding wegdoet. 205 00:20:11,904 --> 00:20:15,160 Zo wil ik niet mijn vakantie doorbrengen. 206 00:20:15,285 --> 00:20:17,577 Wist je dat haar vader een militair was? 207 00:20:17,743 --> 00:20:22,500 Ik vind het al niks dat ze graag vecht, maar schieten hoeft van mij helemaal niet. 208 00:20:23,040 --> 00:20:26,921 Hou je van vechten? Train je? -Ja. 209 00:20:27,962 --> 00:20:29,548 Nog één keer, mam? 210 00:20:30,717 --> 00:20:32,343 Oké, nog één keer. 211 00:20:32,844 --> 00:20:37,515 Goed. Ga stevig staan. Ellebogen naar binnen. 212 00:20:37,972 --> 00:20:41,978 Check alle gangen en deuren zodat je niet op een teamlid stuit. 213 00:21:41,202 --> 00:21:43,538 Rosie. Kom. 214 00:21:46,250 --> 00:21:47,919 Liefje. Kom nou. 215 00:21:49,796 --> 00:21:52,423 Volgens de maritieme wet mag je op je negentiende drinken. 216 00:21:52,588 --> 00:21:57,220 Ze houdt niet zo van alcohol. Wat zal je oma teleurgesteld zijn. 217 00:21:57,385 --> 00:21:58,471 We zijn Schots. 218 00:21:58,636 --> 00:22:01,557 Oma was een schoonmaakster. Die dronk vast geen champagne. 219 00:22:02,141 --> 00:22:04,769 Dan moet Derek een fles whisky opentrekken. 220 00:22:04,934 --> 00:22:06,394 Ik heb whisky genoeg. 221 00:22:07,313 --> 00:22:10,900 Wat vind ik het hier zalig. Ik wil nooit meer naar huis. 222 00:22:11,067 --> 00:22:13,778 Dan blijven we toch voor altijd zeilen. 223 00:22:16,114 --> 00:22:17,365 Zullen we gaan zwemmen? -Nee. 224 00:22:17,490 --> 00:22:20,116 De wind is gunstig en het water volgt ons. 225 00:22:20,285 --> 00:22:23,327 Oké, dat klinkt best poëtisch. 226 00:22:23,913 --> 00:22:25,454 Dat is het ook. 227 00:22:37,509 --> 00:22:40,054 Rosie, kom dansen. -Kom, Rose. 228 00:22:40,221 --> 00:22:41,890 Pleur op. -Doe niet zo flauw. 229 00:22:42,056 --> 00:22:45,643 Liefje, ik mis je. Doe met ons mee. Je mist wat. 230 00:23:25,723 --> 00:23:28,434 Wie zijn dat? -Geen idee. 231 00:23:29,144 --> 00:23:31,940 Hou afstand. 232 00:23:33,525 --> 00:23:35,733 Achteruit. -Derek. 233 00:23:35,902 --> 00:23:38,694 Shit. Rennen. Vooruit. 234 00:23:39,070 --> 00:23:41,449 Wie zijn jullie? -Hou je bek. Waar is het? 235 00:23:41,615 --> 00:23:44,951 Wat is dit? Derek, wat bedoelen ze? -Kop dicht. 236 00:23:45,117 --> 00:23:46,913 Ik heb geen idee. -Wat willen jullie? 237 00:23:47,078 --> 00:23:49,038 Ik weet niet wat jullie bedoelen. 238 00:23:51,375 --> 00:23:53,125 Zorg dat ze haar kop houdt. -Doe ik. 239 00:23:53,294 --> 00:23:55,171 Wat doe je? -Blijf van haar af. 240 00:23:55,336 --> 00:23:57,048 Ga zitten, bitch. 241 00:23:57,213 --> 00:24:00,174 Ik snap het niet. -Ga godverdomme zitten. 242 00:24:00,343 --> 00:24:03,886 Derek, doe iets. Doe iets. 243 00:24:04,055 --> 00:24:08,142 Bill, zorg dat ze ophoudt. -Wat moet je? Laat me met rust. 244 00:24:08,852 --> 00:24:10,560 Laat haar met rust. 245 00:24:10,685 --> 00:24:13,980 Waar ga jij heen? Vertel op, waar is het? 246 00:24:14,146 --> 00:24:17,108 Er is hier niks. -Verstop je. 247 00:24:18,192 --> 00:24:20,194 Ik hou van je. Vooruit. 248 00:24:20,363 --> 00:24:23,074 Zet haar overeind. -Vooruit. 249 00:24:23,865 --> 00:24:26,367 Niet doen, laat me los. 250 00:24:28,452 --> 00:24:30,663 Kapitein, hier is niks. 251 00:24:32,208 --> 00:24:34,794 Gedane zaken nemen geen keer. Waar is het? 252 00:24:34,961 --> 00:24:38,212 Ik weet niet wat je bedoelt. -O nee? 253 00:24:40,048 --> 00:24:42,800 Oké dan. -Nee, niet doen. 254 00:24:46,221 --> 00:24:48,141 Ga het zoeken. 255 00:24:50,393 --> 00:24:53,019 Ik ga in de voorste hut kijken. -Ik kijk hierachter. 256 00:24:59,527 --> 00:25:02,653 Gevonden. -Heb je alles? 257 00:25:03,448 --> 00:25:05,200 Ja, alles is er. 258 00:25:06,616 --> 00:25:09,496 Die bitch kon goed schreeuwen, hè? 259 00:25:09,996 --> 00:25:13,289 We hadden met haar een coverband kunnen beginnen. 260 00:25:17,086 --> 00:25:18,796 Gooi er een naar beneden. 261 00:29:55,990 --> 00:29:58,785 Hallo? 262 00:30:00,411 --> 00:30:02,038 Help. 263 00:30:03,288 --> 00:30:05,208 Ik sleep je naar achteren. 264 00:30:41,911 --> 00:30:43,371 Oké. 265 00:30:50,877 --> 00:30:53,381 Wat moet ik doen? 266 00:30:54,382 --> 00:30:55,798 Zend een noodsignaal. 267 00:30:56,048 --> 00:30:57,884 Gaat niet. De zender is kapot. 268 00:30:59,010 --> 00:31:02,557 Alma? -Ze is dood. Door jou is ze dood. 269 00:31:05,977 --> 00:31:07,560 Wat moet ik doen? 270 00:31:07,685 --> 00:31:11,606 Start de motor. Hijs de zeilen. 271 00:31:11,772 --> 00:31:15,111 Het elektrisch systeem is stuk. De zeilen zijn verbrand. 272 00:31:20,074 --> 00:31:21,910 Wat moet ik doen? 273 00:31:32,045 --> 00:31:34,172 Wat zijn dit? 274 00:31:35,006 --> 00:31:38,299 Heb je niks aan. Er ligt een reserve onder de AR. 275 00:31:38,468 --> 00:31:41,886 En dan? -Die moet de mast in. 276 00:31:43,181 --> 00:31:45,016 Hoe? 277 00:31:45,182 --> 00:31:46,893 Klimmen. 278 00:31:47,683 --> 00:31:49,144 Klimmen. 279 00:32:17,798 --> 00:32:19,384 Kut. 280 00:33:28,367 --> 00:33:30,203 Rose. 281 00:33:33,958 --> 00:33:37,251 Wat wil je? -De verbanddoos. 282 00:33:48,387 --> 00:33:54,103 Je moet de wond schoonmaken en verbinden. 283 00:33:58,650 --> 00:34:01,653 Eerst schoonmaken. -Wie waren die mannen? 284 00:34:01,818 --> 00:34:03,569 Pak een gaasje en verbind de wond. 285 00:34:04,739 --> 00:34:07,325 Wie waren die mannen? 286 00:34:07,490 --> 00:34:10,119 Wie waren die mannen? -Weet ik niet. 287 00:34:13,206 --> 00:34:17,085 Je moet de motor starten met een startkabel. 288 00:34:17,626 --> 00:34:20,380 Zoals bij een auto? 289 00:34:24,550 --> 00:34:28,179 Ja? O, god. 290 00:34:28,346 --> 00:34:32,099 Oké, ben jij de startmotor? 291 00:34:45,070 --> 00:34:46,155 Teringzooi. 292 00:34:56,166 --> 00:34:57,958 Kut. 293 00:37:55,802 --> 00:37:59,474 Hopelijk heb je het zeil beter vastgemaakt dan mij. 294 00:37:59,849 --> 00:38:02,684 Het verband houdt het niet, we moeten land vinden. 295 00:38:03,436 --> 00:38:06,396 Je kent ze wel. Waarom loog je erover? 296 00:38:06,563 --> 00:38:09,900 Het zijn monsters. Hoe minder je weet, hoe beter. 297 00:38:11,735 --> 00:38:14,155 We moeten de motor aan de praat krijgen. Ik heb hulp nodig. 298 00:38:14,822 --> 00:38:18,909 Laten we gewoon teruggaan. We waren nog niet zo lang onderweg. 299 00:38:19,077 --> 00:38:20,452 Waarom niet? 300 00:38:20,829 --> 00:38:24,706 De stroming voert naar de oostkust. Wij moeten met de stroming meegaan. 301 00:38:25,750 --> 00:38:28,085 Leg het mes nu maar weg, Rosie. 302 00:38:28,210 --> 00:38:30,420 Alleen m'n moeder mag me Rosie noemen. 303 00:38:32,090 --> 00:38:34,675 Zullen we een noodpijl afschieten als het donker wordt? 304 00:38:34,842 --> 00:38:36,927 Heb je een schip gezien? -Nee. 305 00:38:37,094 --> 00:38:39,429 Een noodpijl zie je tot 8 km afstand. 306 00:38:40,556 --> 00:38:43,101 Hier zitten wij ergens. 307 00:38:43,268 --> 00:38:45,478 Daar ligt Bermuda. 308 00:38:45,978 --> 00:38:47,605 Er is niets om ons heen. 309 00:38:48,063 --> 00:38:53,068 Nee, als we missen zijn we de sjaak. Als 't slecht weer wordt, zijn we de sjaak. 310 00:38:58,282 --> 00:39:04,038 Je moet de motor aanzwengelen, maar we moeten goed samenwerken. 311 00:39:04,204 --> 00:39:05,373 Zo goed? -Wacht. 312 00:39:05,539 --> 00:39:07,708 Sneller, ik zet de hendel om. 313 00:39:07,876 --> 00:39:09,501 Nu. Zwengelen. 314 00:39:09,668 --> 00:39:12,005 Klaar? En... 315 00:39:13,882 --> 00:39:16,425 Kom op, zwengelen. 316 00:39:16,925 --> 00:39:18,135 Klaar? 317 00:39:20,804 --> 00:39:22,431 Fuck, ja. 318 00:40:28,956 --> 00:40:30,123 Shit. 319 00:40:31,000 --> 00:40:35,463 Blijf vannacht in de stuurhut. Hou hem noordoost. 320 00:40:38,590 --> 00:40:40,092 Wacht. 321 00:40:43,596 --> 00:40:45,764 Ik vind het heel erg van je moeder. 322 00:41:41,112 --> 00:41:44,532 Ik heb iets te eten voor je gemaakt. 323 00:41:48,327 --> 00:41:50,329 Mag ik m'n mes terug? 324 00:41:51,039 --> 00:41:52,331 Nee. 325 00:41:53,666 --> 00:41:57,960 Ik gaf die ketting aan je moeder. -Onmogelijk. Ze had hem al jaren. 326 00:41:58,085 --> 00:42:02,675 Ik kende haar al jaren. -Ze had pas een maand iets met je. 327 00:42:02,842 --> 00:42:06,596 Ik probeerde je moeder al te versieren, terwijl ik dat ranzige eten at... 328 00:42:06,762 --> 00:42:08,847 ...toen jij nog in groep 8 zat. 329 00:42:09,931 --> 00:42:15,063 Ik gaf het bijna op toen ze voor de zoveelste keer 'ik ruik spek' riep. 330 00:42:16,688 --> 00:42:19,525 Ze was een harde. -Spijkerhard. 331 00:42:21,027 --> 00:42:24,905 Ik wil haar echt begraven. 332 00:42:25,072 --> 00:42:27,534 Ik ga haar niet in de oceaan rollen. 333 00:42:29,827 --> 00:42:34,039 We hebben progressie geboekt. Ga zo door. 334 00:42:41,588 --> 00:42:42,590 Wat is er? 335 00:42:42,757 --> 00:42:46,094 Ik wou dat we meer zeil hadden. Die fok alleen is niet voldoende. 336 00:42:51,766 --> 00:42:54,309 Kun je de micrometer iets naar links draaien? 337 00:42:54,476 --> 00:42:59,023 Het is dat kleine knopje. Ja, stop. 338 00:43:02,235 --> 00:43:03,945 Waar is de Poolster? 339 00:43:06,322 --> 00:43:10,617 Dat is de Grote Beer. Dus dat is de Poolster. 340 00:43:12,871 --> 00:43:15,873 Een beetje rekenen en we weten waar we zijn. 341 00:43:21,713 --> 00:43:23,005 Fuck. 342 00:43:23,715 --> 00:43:25,090 Fuck. 343 00:43:27,092 --> 00:43:29,512 Wat is er? -We gaan de verkeerde kant op. 344 00:43:29,679 --> 00:43:33,266 Hoe dan? -We varen richting de Atlantische Oceaan. 345 00:43:33,431 --> 00:43:39,355 Dan veranderen we toch van koers. -Dat gaat niet, de stroming is te sterk. 346 00:43:39,521 --> 00:43:42,983 We zijn de lul. We hebben onze kans gemist. 347 00:43:43,150 --> 00:43:44,818 We zijn de lul. 348 00:43:46,152 --> 00:43:49,364 Jezus Christus. 349 00:43:55,329 --> 00:44:00,293 Jezus Christus. Dit is ongelooflijk. 350 00:44:00,918 --> 00:44:03,045 Fuck. 351 00:44:49,884 --> 00:44:51,844 Wil jij gaan? -Nee. 352 00:44:52,887 --> 00:44:55,222 Ik wil bij m'n moeder blijven. 353 00:44:55,389 --> 00:44:59,268 Jij moet roeien. Ik kan maar één arm gebruiken. 354 00:44:59,434 --> 00:45:00,643 Kom, Rose. 355 00:45:05,275 --> 00:45:06,985 Kom op, je kunt het. 356 00:45:09,652 --> 00:45:11,405 Zet die peddel in elkaar. 357 00:45:23,126 --> 00:45:24,585 Kut. 358 00:45:35,679 --> 00:45:38,391 Help. Help. Help. 359 00:45:38,974 --> 00:45:42,518 Trek aan het koordje. Daarmee blaas je het vest op. 360 00:46:11,840 --> 00:46:13,384 Kom op. 361 00:46:16,971 --> 00:46:19,097 Kom op. 362 00:46:20,099 --> 00:46:23,686 Kom op nou. 363 00:48:38,780 --> 00:48:40,782 Derek. 364 00:48:47,704 --> 00:48:50,666 Kom, drink even. Het is zoet water. 365 00:49:05,139 --> 00:49:07,141 We moeten de ronde afmaken. 366 00:49:14,023 --> 00:49:17,318 Wat betekent je tattoo? Het mes door een roos. 367 00:49:17,485 --> 00:49:18,987 Het is een dolk. 368 00:49:19,152 --> 00:49:23,324 Maar wat betekent het? Hij staat ook op je AR. 369 00:49:23,449 --> 00:49:27,036 Dat je klaar bent om te doden. Wat je maar wil en wanneer je maar wil. 370 00:49:27,996 --> 00:49:30,414 Zelfs iets wat zo kwetsbaar is als een roos. 371 00:49:32,500 --> 00:49:34,376 Zat je in het leger? 372 00:49:36,085 --> 00:49:37,963 Nee. 373 00:49:40,465 --> 00:49:42,552 Wat is het plan? 374 00:49:44,554 --> 00:49:45,972 Derek? 375 00:49:47,639 --> 00:49:50,434 Niet praten. We moeten onze energie bewaren. 376 00:50:05,492 --> 00:50:06,909 Sorry. 377 00:50:17,253 --> 00:50:20,465 Hé, pas op. Er zit hier koraal. 378 00:50:21,007 --> 00:50:23,717 Ik haal de onderkant eraf. Hier. 379 00:50:24,802 --> 00:50:27,679 Eet iets. We moeten op krachten komen... 380 00:50:27,804 --> 00:50:29,849 ...als we voor donker bij de boot terug willen zijn. 381 00:50:30,016 --> 00:50:33,228 Wat? Misschien woont hier iemand. Ik ben liever op het land. 382 00:50:33,393 --> 00:50:36,438 Hier is niks. We kunnen beter blijven varen. 383 00:50:36,606 --> 00:50:38,858 Waarheen? Waar zijn we? 384 00:50:39,608 --> 00:50:41,235 Geen idee. 385 00:51:22,860 --> 00:51:24,402 Waar ga je heen? 386 00:51:24,527 --> 00:51:28,739 We kunnen niet op tijd terug bij de boot zijn. Het wordt al donker. 387 00:51:29,659 --> 00:51:32,161 We moeten rusten. 388 00:52:42,981 --> 00:52:45,068 Weet je hoe je een kampvuur moet maken? 389 00:52:46,360 --> 00:52:51,574 Ja, er moet veel ruimte tussen het hout zitten, zodat er lucht bij kan komen. 390 00:52:52,742 --> 00:52:54,452 Jij leert echt heel snel. 391 00:52:56,036 --> 00:52:58,956 De volgende keer kun je dit alleen doen. 392 00:53:00,458 --> 00:53:03,335 Jullie zijn niet veel weggeweest, hè? 393 00:53:03,503 --> 00:53:06,880 Nee. Eén keer naar de kust. 394 00:53:07,005 --> 00:53:10,300 Ik stond echt versteld van hoe snel je het schieten onder de knie kreeg. 395 00:53:10,467 --> 00:53:15,431 Dat heb ik nooit eerder meegemaakt. Heeft je vader je echt geen lesgegeven? 396 00:53:17,431 --> 00:53:20,061 Hij stierf toen ik nog heel klein was. 397 00:53:20,228 --> 00:53:25,567 Ik heb hem nooit echt gekend. Hij was een onderscheiden militair. 398 00:53:25,733 --> 00:53:27,860 Dan zit het vast in je bloed. 399 00:53:29,945 --> 00:53:31,530 Misschien. 400 00:53:33,949 --> 00:53:38,371 Maar ik loog toen ik zei dat ik nooit eerder had geschoten. 401 00:53:38,788 --> 00:53:40,998 Ik heb vaak geschoten met iemand van m'n werk. 402 00:53:41,166 --> 00:53:45,670 Ik wou niet dat m'n moeder het wist, want ze haatte wapens. 403 00:53:45,835 --> 00:53:49,382 Aha, de aap komt uit de mouw. 404 00:53:49,547 --> 00:53:55,847 M'n vader ging het leger in om te kunnen studeren. Dat is hem nooit gelukt. 405 00:53:56,014 --> 00:53:59,266 Hij werd opgeblazen in Irak. 406 00:53:59,434 --> 00:54:03,271 Er was niks van hem over om naar huis te sturen. 407 00:54:04,856 --> 00:54:09,402 Daarom vond m'n moeder het belangrijk dat ik ga studeren. 408 00:54:10,487 --> 00:54:17,327 Ik ben altijd een late leerling geweest. Ik werd door schade en schande wijzer. 409 00:54:18,786 --> 00:54:20,704 Ik, Derek Stipes... 410 00:54:20,871 --> 00:54:24,166 ...zweer plechtig dat ik de Grondwet van de Verenigde Staten... 411 00:54:24,333 --> 00:54:26,251 ...en de constitutionele wetten van de staat Florida... 412 00:54:26,418 --> 00:54:28,630 ...zal beschermen tegen buiten- en binnenlandse vijanden... 413 00:54:28,795 --> 00:54:33,467 ...zo waarlijk helpe mij God en Jezus en Maria en Jozef en de Heilige Geest. 414 00:54:36,679 --> 00:54:39,349 Dat heb ik tien jaar geloofd. 415 00:54:39,516 --> 00:54:44,521 Ik probeerde een goede diender te zijn. Maar ik kwam niet echt vooruit. 416 00:54:46,731 --> 00:54:52,402 M'n vrouw Annalisa ging bij me weg. Ze vond me een loser. Dat was ik ook. 417 00:54:54,739 --> 00:54:58,451 Na tien jaar een goede diender proberen te zijn... 418 00:54:58,617 --> 00:55:02,956 ...zag ik eindelijk in dat het allemaal doorgestoken kaart was. 419 00:55:04,916 --> 00:55:07,751 Ik wou dat ik die les eerder had geleerd. 420 00:55:09,295 --> 00:55:11,672 Jij en je moeder zijn goede mensen. 421 00:55:11,840 --> 00:55:16,844 Alma werkte zich een slag in de rondte... 422 00:55:16,969 --> 00:55:19,764 ...zodat jij dat niet zou hoeven te doen. 423 00:55:20,889 --> 00:55:23,141 Maar zo werkt het niet. 424 00:55:24,268 --> 00:55:27,771 Door hard te werken en door te zetten... 425 00:55:27,938 --> 00:55:30,440 ...kom je nog niet het armenhuis uit. 426 00:55:32,902 --> 00:55:35,405 De enige manier om te winnen is door vals te spelen. 427 00:55:35,530 --> 00:55:38,324 Dus ik werd een corrupte diender. 428 00:55:41,327 --> 00:55:45,456 Ik besefte dat ik dat al die tijd al was. 429 00:55:47,208 --> 00:55:49,293 Ik begon mezelf dingen toe te eigenen... 430 00:55:49,460 --> 00:55:51,545 ...om van het goede leven te proeven. 431 00:55:51,713 --> 00:55:56,092 En toen zag ik wat de schurken... 432 00:55:56,259 --> 00:55:59,179 ...de echte winnaars van het doorgestoken spelletje hadden. 433 00:56:01,472 --> 00:56:04,434 En ik begreep dat ik nog steeds een sukkel was. 434 00:56:06,893 --> 00:56:11,481 Dus greep ik de eerste de beste kans om met ze samen te werken. 435 00:56:11,608 --> 00:56:14,277 Ik nam ontslag en lapte de eed aan m'n laars. 436 00:56:15,612 --> 00:56:21,492 En toen ik een kans zag om die gasten te besodemieteren, greep ik die ook. 437 00:56:21,659 --> 00:56:26,289 Ik stal zoveel ik kon. En ik voelde me er niet eens rot over. 438 00:56:27,623 --> 00:56:29,375 Weet je waarom? 439 00:56:30,585 --> 00:56:33,545 Omdat de Captain ronduit kwaadaardig is. 440 00:56:37,967 --> 00:56:39,719 Wie is de Captain? 441 00:56:44,264 --> 00:56:46,559 De man die je moeder neerschoot. 442 00:56:48,143 --> 00:56:53,858 En hij heeft dingen gedaan die jij je niet eens kan voorstellen. 443 00:56:56,693 --> 00:56:58,695 Vertel me over de Captain. 444 00:56:58,862 --> 00:57:02,032 Hij is gek op meisjes. Heel jonge meisjes. 445 00:57:03,409 --> 00:57:05,202 Ik maak hem af. 446 00:57:05,869 --> 00:57:07,914 Wil je de Captain afmaken? 447 00:57:10,958 --> 00:57:14,753 Dan moet je vergeten hoe je het spel eerlijk moet spelen. 448 00:57:14,920 --> 00:57:18,297 Speel het smerig. Jij denkt een pokerface te hebben? 449 00:57:19,050 --> 00:57:24,347 Je schijt zeven kleuren, dat zie ik. Je moet beter leren liegen. 450 00:57:26,724 --> 00:57:30,728 Je kon goed knopen leggen. Weet je waar het misging? 451 00:57:31,771 --> 00:57:37,110 Hoeft niet. -Kom, je moet het leren. Kom op. 452 00:57:40,070 --> 00:57:44,367 Met deze knoop had je mij moeten vastbinden. 453 00:57:47,996 --> 00:57:50,623 Probeer daar maar eens uit te komen. 454 00:57:55,460 --> 00:57:57,045 Wat is dat? 455 00:57:59,507 --> 00:58:02,552 Een noodradiobaken. -Wat doet het? 456 00:58:02,719 --> 00:58:05,804 Je had ook deze knoop kunnen leggen. 457 00:58:05,929 --> 00:58:07,974 Wat doet het? 458 00:58:08,141 --> 00:58:10,768 Je moet het activeren. 459 00:58:10,934 --> 00:58:14,563 Het stuurt een noodsignaal naar een satelliet. 460 00:58:14,688 --> 00:58:17,858 Dan komen ze ons redden. -Je zei dat het niet werkte. 461 00:58:18,025 --> 00:58:20,068 Probeer die eens. 462 00:58:23,655 --> 00:58:26,367 Denk je nog steeds dat ik je moeder liet sterven? 463 00:58:26,534 --> 00:58:28,286 Nee. Sorry dat ik dat zei. 464 00:58:28,411 --> 00:58:29,996 Goed zo. 465 00:58:30,413 --> 00:58:32,206 Goed zo. 466 00:58:38,922 --> 00:58:41,132 Een mooie ring, hè? 467 00:58:46,596 --> 00:58:47,972 Wil jij hem? 468 00:58:48,139 --> 00:58:50,266 Heb jij die van haar vinger gehaald? 469 00:58:50,641 --> 00:58:52,893 Ik vond je moeder echt heel lekker. 470 00:58:55,188 --> 00:58:58,525 Ik dacht dat samen zeilen heel erg leuk zou zijn. 471 00:59:00,235 --> 00:59:02,237 Toen ik hoorde dat jij meeging, was ik pissig. 472 00:59:02,402 --> 00:59:06,407 Maar toen zag ik dat jij ook lekker was. Dat was dus een win-win. 473 00:59:07,449 --> 00:59:12,246 Ik heb je moeder nooit echt gekend. Niet zo heel erg goed, bedoel ik. 474 00:59:13,331 --> 00:59:15,250 En nu is ze dood. 475 00:59:15,416 --> 00:59:17,168 Rust in vrede. 476 00:59:18,126 --> 00:59:20,170 Ik heb haar die ketting niet gegeven. 477 00:59:22,297 --> 00:59:24,132 Waarom zei je van wel? 478 00:59:25,009 --> 00:59:27,052 Je moest me vertrouwen. 479 00:59:35,103 --> 00:59:37,063 Ik kan m'n beide handen niet in de lucht doen. 480 00:59:37,230 --> 00:59:38,231 Blijf zitten. 481 00:59:38,398 --> 00:59:41,067 Je hebt vast niet leren schieten met een handvuurwapen. 482 00:59:41,233 --> 00:59:43,110 Doet dat noodbaken het? Zet aan. 483 00:59:43,735 --> 00:59:45,320 Dat gaat niet. -Doe het. 484 00:59:45,445 --> 00:59:48,532 Nee. Nog niet. -Waarom niet? Doe het. 485 00:59:48,699 --> 00:59:52,996 Als ze komen, dan klets jij te veel. 486 00:59:53,371 --> 00:59:55,081 Waar heb je het over? 487 00:59:56,081 --> 00:59:57,458 Ik moet je doden. 488 00:59:59,878 --> 01:00:01,378 Er zit geen patroonhouder in. 489 01:01:58,121 --> 01:02:00,331 O, Rosie. 490 01:02:00,498 --> 01:02:04,001 Liefje, Rosie. Liefje. 491 01:02:39,829 --> 01:02:41,456 Breng me terug naar de boot. 492 01:02:41,831 --> 01:02:44,333 Breng me terug, dan activeer ik het noodbaken. 493 01:02:44,501 --> 01:02:45,793 Activeer het nu. 494 01:02:45,960 --> 01:02:49,713 Pas als ik aan boord ben. -Geef hier. 495 01:02:50,882 --> 01:02:52,509 Je hebt me nodig. 496 01:02:56,846 --> 01:03:00,224 Hou op met kloten. Je hebt me nodig. 497 01:03:00,724 --> 01:03:05,646 Ik heb jou nodig. Breng me terug naar de boot, dan zijn we allebei veilig. 498 01:03:08,023 --> 01:03:09,775 Zonder mij red je het niet. 499 01:03:11,360 --> 01:03:17,367 Waarom heb je het noodbaken niet geactiveerd? Waar wachtte je op? 500 01:03:17,534 --> 01:03:20,161 Ik dacht dat we hier zelf weg konden komen. 501 01:03:20,286 --> 01:03:22,454 Ik wou je rustig houden. 502 01:03:22,621 --> 01:03:25,666 Ik wou je verhandelen aan de Captain. 503 01:03:27,376 --> 01:03:32,090 Misschien zou hij me sparen als ik hem wat vers vlees zou bieden. 504 01:03:32,257 --> 01:03:38,054 Maar dit eiland is godverdomme verlaten. 505 01:03:40,806 --> 01:03:42,724 Het werkt niet. 506 01:03:43,768 --> 01:03:46,143 Je moet me hier weghalen. 507 01:05:49,686 --> 01:05:51,186 Rose. 508 01:06:27,222 --> 01:06:30,601 Nee, ga niet weg. Ga niet weg. 509 01:06:31,018 --> 01:06:32,686 Ga niet weg. 510 01:09:11,426 --> 01:09:13,180 Help. 511 01:09:15,055 --> 01:09:17,100 Help. 512 01:10:35,305 --> 01:10:37,599 Hier is haar pistool. 513 01:10:38,140 --> 01:10:40,643 Ze is op tijd voor het eten. 514 01:10:40,768 --> 01:10:42,310 Heb je honger? 515 01:10:42,895 --> 01:10:45,439 Ik zeg tegen de Captain dat ze er is. 516 01:11:20,056 --> 01:11:23,019 Je mag geen wapens meenemen in internationale wateren. 517 01:11:28,105 --> 01:11:30,109 Ik zit je maar te dollen. 518 01:11:50,046 --> 01:11:52,046 Jij bent nieuw. 519 01:11:52,340 --> 01:11:54,006 Meekomen. 520 01:12:09,649 --> 01:12:12,318 Ik heb het koud. Mag ik even douchen? 521 01:14:03,720 --> 01:14:05,265 Hoi. Mag ik binnenkomen? 522 01:14:05,596 --> 01:14:08,309 Het meisje dat we opgepikt hebben. Je mag hier niet komen. 523 01:14:10,435 --> 01:14:12,438 Nee, het is prima. 524 01:14:19,112 --> 01:14:20,904 Wat kan ik voor je doen? 525 01:14:21,072 --> 01:14:22,738 Ben jij de Captain? 526 01:14:22,907 --> 01:14:24,868 Ja, ik ben de Captain. 527 01:14:25,033 --> 01:14:28,496 Ik wil je bedanken omdat je me gered hebt. 528 01:14:36,462 --> 01:14:38,546 Graag gedaan. 529 01:14:39,716 --> 01:14:43,011 De jongens hebben verteld wat je hebt meegemaakt. 530 01:14:43,176 --> 01:14:45,011 Je bent een dapper meisje. 531 01:14:48,224 --> 01:14:51,728 Dit schip is veel groter dan waar ik op zat. 532 01:14:53,938 --> 01:14:56,189 Waar is die joystick voor? 533 01:14:56,355 --> 01:15:00,487 Deze? Daarmee bestuur je het roer. 534 01:15:04,739 --> 01:15:07,658 Wat gebeurt er als ik eraan zit? 535 01:15:08,411 --> 01:15:11,162 Niks. Hij staat op de automatische piloot. 536 01:15:11,287 --> 01:15:13,875 Waar is de automatische piloot? 537 01:15:17,086 --> 01:15:19,212 Kom maar met je hand. 538 01:15:20,340 --> 01:15:24,176 Dit is hem. Deze twee. 539 01:15:27,595 --> 01:15:30,681 Is het lastig om zoiets groots te besturen? 540 01:15:32,350 --> 01:15:34,270 Ik vind niks lastig. 541 01:15:35,770 --> 01:15:39,067 Voor mij ook niet? Ik wil hem besturen. 542 01:15:41,444 --> 01:15:43,904 Dit schip is gebouwd voor diepe wateren. 543 01:15:44,072 --> 01:15:48,993 We varen in een rechte lijn tot we bij de haven zijn. 544 01:16:17,354 --> 01:16:19,355 De echte wereld... 545 01:16:20,399 --> 01:16:22,068 ...is daarbuiten. 546 01:16:24,194 --> 01:16:26,654 Dit is maar een virtuele wereld. 547 01:16:28,448 --> 01:16:33,246 Je moet je ogen openhouden. 548 01:16:38,457 --> 01:16:40,545 Altijd. 549 01:16:42,005 --> 01:16:44,046 Wat als ik wil keren? 550 01:16:48,136 --> 01:16:51,345 Dan keer je toch? We zijn toch al stand-by. 551 01:16:51,514 --> 01:16:56,394 We zijn van de automatische piloot af. Keer haar maar naar stuurboord. 552 01:16:56,895 --> 01:16:58,060 Rustig. 553 01:17:00,398 --> 01:17:03,109 Je weet hoe je naar stuurboord moet, hè? 554 01:17:03,274 --> 01:17:05,069 Rustig keren. 555 01:17:06,029 --> 01:17:08,988 Rustig keren. Nog rustiger. 556 01:17:11,158 --> 01:17:13,203 Rustiger keren. 557 01:17:16,581 --> 01:17:20,292 Op het kompas kun je zien hoe we gedraaid zijn. 558 01:17:22,252 --> 01:17:23,671 Alleen... 559 01:17:26,047 --> 01:17:28,176 ...gaan we nu de verkeerde kant op. 560 01:17:32,720 --> 01:17:34,974 Zal ik hem weer op de automatische piloot zetten? 561 01:17:35,140 --> 01:17:38,228 Zet hem maar weer op de automatische piloot. 562 01:17:42,480 --> 01:17:44,484 Dat is best eenvoudig. 563 01:17:47,237 --> 01:17:49,279 Tot je in de haven bent. 564 01:17:50,907 --> 01:17:52,951 Als je bijna thuis bent... 565 01:17:54,993 --> 01:17:57,453 ...wordt het pas echt lastig. 566 01:17:57,703 --> 01:17:59,541 Die is mooi. 567 01:18:02,667 --> 01:18:06,796 Ik heb me gesneden aan koraal. Is dat gevaarlijk? 568 01:18:07,256 --> 01:18:09,425 Dat kan. 569 01:18:09,591 --> 01:18:12,136 Er bestaat giftig koraal. 570 01:18:13,555 --> 01:18:17,684 Zolang je de juiste oplossing en de juiste zalf erop smeert... 571 01:18:18,850 --> 01:18:21,104 ...zal de wond niet gaan infecteren. 572 01:18:22,564 --> 01:18:26,109 Maar als je een koraalwond niet goed verzorgt... 573 01:18:27,944 --> 01:18:31,322 ...dan kan het weleens heel lang gaan duren. 574 01:18:33,239 --> 01:18:35,033 Heb jij de zalf? 575 01:18:36,411 --> 01:18:38,912 Ja, die heb ik. 576 01:18:41,291 --> 01:18:43,251 Heb je je wond schoongemaakt? 577 01:18:44,961 --> 01:18:46,587 Grondig? 578 01:18:46,752 --> 01:18:50,716 Heb je water gebruikt of ontsmettingsmiddel? 579 01:18:51,676 --> 01:18:53,511 Alleen water. 580 01:18:56,971 --> 01:18:59,475 Wil je dat ik je verzorg? 581 01:18:59,640 --> 01:19:01,935 Wil je dat ik je verzorg? 582 01:19:05,273 --> 01:19:07,149 Weet je het zeker? 583 01:19:16,073 --> 01:19:19,203 Kom eens hier, dan kan ik het beter zien. 584 01:19:50,024 --> 01:19:51,819 Heeft iemand de verstekelinge gezien? 585 01:19:53,738 --> 01:19:55,029 Ze is op de brug. 586 01:19:55,532 --> 01:19:56,864 Mijn moeder heette Alma. 587 01:19:57,033 --> 01:19:59,327 Ze heeft een wapen van ons. Ga haar halen. 588 01:20:05,250 --> 01:20:06,457 Fuck. 589 01:20:21,349 --> 01:20:23,975 Heeft iemand haar gezien? Waar is ze? 590 01:20:42,368 --> 01:20:46,291 Heb jij m'n geweer gezien? Het is groot. Een AR-15. 591 01:20:52,005 --> 01:20:53,337 Alles goed met je? 592 01:20:59,886 --> 01:21:01,930 Wil je een wapen? 593 01:21:06,728 --> 01:21:08,770 Beneden zijn heel veel wapens. 594 01:21:09,520 --> 01:21:11,564 Waar beneden? 595 01:21:11,689 --> 01:21:13,234 In de machinekamer. 596 01:21:13,399 --> 01:21:14,944 Hoe kom ik daar? 597 01:21:21,658 --> 01:21:27,372 Rechtdoor, twee keer rechts. Bij een deur en een trap. 598 01:21:34,421 --> 01:21:38,426 Ze zijn allemaal gedrogeerd. Ze kunnen je niet helpen. 599 01:21:38,591 --> 01:21:40,470 Wie niet? 600 01:21:41,386 --> 01:21:43,264 Al die meisjes. 601 01:21:52,480 --> 01:21:54,524 In de controlekamer is niks. 602 01:21:57,529 --> 01:22:00,238 Ik ben op het hoofddek. Ik doorzoek de kajuiten hier. 603 01:23:03,511 --> 01:23:05,180 Verroer je niet. 604 01:23:07,055 --> 01:23:08,806 Staan blijven. 605 01:23:10,100 --> 01:23:12,185 Op je plek blijven. 606 01:25:34,703 --> 01:25:37,457 Roberta, zie je het meisje? 607 01:25:42,086 --> 01:25:44,337 Ze is op de brug. 608 01:26:07,987 --> 01:26:09,447 Shit. 609 01:28:22,747 --> 01:28:25,416 Ik zorg dat jullie allemaal naar huis kunnen. 610 01:28:28,002 --> 01:28:30,212 Laat het pistool vallen. 611 01:28:31,337 --> 01:28:33,800 Doe de deur dicht. 612 01:28:34,259 --> 01:28:35,969 Op slot. 613 01:28:43,518 --> 01:28:45,353 Je gaat eraan, bitch. 614 01:28:45,520 --> 01:28:47,104 Ik ben niet bang. 615 01:28:47,854 --> 01:28:49,189 Ik ben niet bang. 616 01:28:54,194 --> 01:28:56,279 Hoeveel zijn er nog op het schip? 617 01:28:58,114 --> 01:29:00,201 Vijf en de Captain. 618 01:29:01,286 --> 01:29:02,537 Zes. 619 01:29:07,167 --> 01:29:11,671 Laat zien. Niks ernstigs. Gewoon een schampschot. 620 01:29:11,837 --> 01:29:13,881 Blijf hier. Ik ga met de radio om hulp vragen. 621 01:29:16,176 --> 01:29:18,469 De Captain zal woest zijn. 622 01:29:19,345 --> 01:29:21,721 De Captain is dood. 623 01:29:57,050 --> 01:29:58,716 Hoe dan? 624 01:30:06,434 --> 01:30:09,938 Het noodbaken bleek toch te werken. 625 01:30:12,355 --> 01:30:16,152 Ik moest even met de batterij klooien. Stom van me, hè? 626 01:30:16,984 --> 01:30:19,988 Waarom heeft de Captain je niet gedood? -Omdat we iets geregeld hebben. 627 01:30:23,576 --> 01:30:27,372 Ik zei toch dat je beter moest leren liegen. 628 01:30:31,332 --> 01:30:33,670 En al die raad... 629 01:30:35,837 --> 01:30:37,215 ...bleek nutteloos, Rose. 630 01:30:40,176 --> 01:30:42,426 Want jij bent nu van hem. 631 01:30:45,849 --> 01:30:47,515 Wat is er zo grappig? 632 01:30:49,018 --> 01:30:50,685 Ik heb je advies opgevolgd. 633 01:30:52,979 --> 01:30:54,814 Ik heb de Captain gedood. 634 01:34:23,105 --> 01:34:24,984 Is alles goed met je? 635 01:34:27,444 --> 01:34:29,488 Ik haal je hier weg. 636 01:34:29,654 --> 01:34:32,783 Kom, je moet iets zien. 637 01:35:15,368 --> 01:35:22,167 Wat een ongelofelijk verhaal, Rose. Je hebt mazzel dat je nog leeft. 638 01:35:23,207 --> 01:35:24,877 U zegt het. 639 01:35:26,752 --> 01:35:29,672 De meisjes die bij me waren... 640 01:35:29,841 --> 01:35:33,469 Die worden momenteel met hun families herenigd. 641 01:35:33,636 --> 01:35:36,764 En straks brengen we jou ook thuis. 642 01:35:36,890 --> 01:35:40,046 Ik heb geen thuis meer. 643 01:35:40,171 --> 01:35:41,296 Ik heb... 644 01:35:43,479 --> 01:35:45,104 ...niks meer. 645 01:35:45,273 --> 01:35:49,109 Dat is niet waar. Je hebt nog een toekomst. 646 01:35:52,404 --> 01:35:54,823 Dat is in elk geval iets. 647 01:35:55,867 --> 01:35:57,783 En daar heb je voor gevochten.