1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TÓQUIO, JAPÃO 4 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 O carregamento já está em trânsito. 5 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Vai me deixar na mão? 6 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Só o que digo é que pode haver consequências lastimáveis. 7 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 É melhor não. 8 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Abra o cofre. 9 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Pago bem pra você ir embora. 10 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Cale a boca. Abra o cofre. 11 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Pra quem você trabalha? A CIA? 12 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Anda logo. 13 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREBE, CROÁCIA 14 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Nós dois sabemos como essas coisas demoram. 15 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Precisamos passar pela alfândega. 16 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Tenho outro carregamento, 17 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 mas, sem o apoio do consulado na ONU, 18 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 não temos chance de conseguir a tempo. 19 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Eu sei, mas não temos tempo pra isso. 20 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Estão tendo um surto de malária. 21 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Estou arrumando outro, 22 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 mas temos que passar o que der agora. 23 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Te ligo mais tarde. 24 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Oi! 25 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Chegou mais cedo? 26 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Oi. 27 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Senti saudades. - Eu também. 28 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Parabéns pra nós. 29 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Parabéns pra nós. 30 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Vem ver. 31 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 É demais. 32 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Vimos a loja a caminho do mercado. 33 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Eu vi você olhando. 34 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Minha vez. - Não! 35 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Vou comprar outro. Que vergonha! 36 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Meu presente. 37 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Grande no Japão." 38 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Amei. É minha cueca preferida agora. 39 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Mas no segundo ano é que são as bodas de algodão. 40 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Hoje é couro. 41 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Você é tão melhor nisso do que eu! 42 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Experimente isto. 43 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Você se empenhou mesmo. 44 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 É bom demais pra mim, sabia? 45 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Não é ótimo? 46 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 E esta é a última surpresa. 47 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Fofos. 48 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Falta um lar. 49 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Pense nos rabinhos balançando 50 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 e no bafinho quente de manhã. 51 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Não pode confiar em mim pra manter algo vivo. 52 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Quase matei nós dois com aquele omelete. 53 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Eles só comem ração. Não se preocupe. 54 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Fique tranquila, nos prepararemos. Vamos comer. 55 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Não... Posso te levar pra jantar fora? 56 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Eu pago. 57 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Preciso me redimir. 58 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Eu amei a cueca. 59 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Vou usar pra jantar. 60 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Boa. - Vamos. 61 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Que caminho diferente... 62 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Você acha? - É. 63 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Parece até intencional. 64 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Não, é coisa da sua cabeça. 65 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Devo ter Alzheimer. 66 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Sei o que está fazendo. 67 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Me pediu em casamento aqui. 68 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Um passeio romântico... 69 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Quer mesmo o cachorro, né? - Não sei do que está falando. 70 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - São acusações absurdas. - Você é muito espertinho. 71 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Lembra quando jantamos com o médico alemão do Iraque? 72 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Nós vamos a Nova York 73 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 pra angariar fundos e recrutar médicos. 74 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Pensei em você ir junto. 75 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Finalmente tirar uma folga. 76 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Férias de verdade juntos? 77 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Já faz tanto tempo... Eu vou adorar. 78 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Ótimo. 79 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Pode nos mostrar por onde andava na época da faculdade. 80 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Seu primeiro beijo. Seu primeiro tudo. 81 00:09:26,833 --> 00:09:28,875 Vamos precisar de mais tempo. 82 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Além dos meus dias de glória, o que mais vamos fazer? 83 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Ainda estou planejando os detalhes. 84 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Que detalhes? 85 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Hotel Chelsea com champanhe. Vestimentas são opcionais. 86 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Agora, sim, estou interessada. 87 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Amor, meu celular está aí? 88 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Está. 89 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Você está bem? 90 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Estou cansada. 91 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 A viagem me cansou um pouco. 92 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Por que não fica em casa hoje? 93 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Pode trabalhar daqui. 94 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Tipo, da cama. 95 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Quer dizer, vamos voltar pra cama. 96 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Seria maravilhoso. 97 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Eu mataria por isso. 98 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Tem planos no fim de semana? 99 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Nada importante. 100 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Certo. 101 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Não faça planos. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Tchau. - Tchau. 103 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}AVENTURE GESTÃO DE RISCOS 104 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Alô. Aventure Gestão de Riscos. 105 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Ei, como foi a viagem? 106 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Vistas incríveis. 107 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 As pessoas podiam ser mais legais. 108 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 E o cliente? 109 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Ficou sem palavras. 110 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Pra expressar minha gratidão. 111 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Por tudo. 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, não precisava. 113 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 FEITO NA SUÍÇA 114 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Relaxa. É imitação. 115 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 É lindo. 116 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Obrigado. 117 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Obrigada. 118 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Como a Maggie está? 119 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Nostálgica. 120 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Bom que seu marido é europeu. 121 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Como vocês estão? 122 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Muito bem. 123 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Meu presente de aniversário de casamento, não. 124 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Por que não me contou da tal lista de presentes? 125 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Tem uma lista? 126 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Ano que vem, fruta. 127 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Não se sinta mal. 128 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Casamentos dão trabalho. 129 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 No nosso mundo, ainda mais. 130 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Você tem tempo pra aprender tudo. 131 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Quer saber? 132 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Que tal você e a Maggie jantarem comigo e com o David? 133 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Talvez ela possa me dar umas dicas. 134 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Aposto que ela tem muitas. 135 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Tenho orgulho de você, Ave. 136 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Progrediu muito desde Kandahar. 137 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Sim, senhor. 138 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Temos muito o que discutir. 139 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Quero os arquivos que a Avery trouxe. - Claro. 140 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Acione a privacidade e vamos começar. 141 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Abra a lista secreta do Kenji. 142 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Empresas usadas pra envios de armas, 143 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 oficiais que ele subornava, redes terroristas que ele abastecia. 144 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Mas tinha muito mais no drive. 145 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 O Kali fez um trabalho pra ele. 146 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Ele tem agido de forma diferente ultimamente. 147 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Abra o da Tríade. 148 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Quando você estava no Japão, isso aconteceu na Cracóvia. 149 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Coisa da máfia russa. 150 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 A Tríade estava se metendo com os clientes deles. 151 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Adivinhe o responsável. 152 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 O Kali fez outro trabalho para os russos? 153 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Por que um assassino desse nível faria isso pra eles? 154 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Ele também matou dois agentes secretos na África do Sul. 155 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Pode ajudar a identificá-lo. 156 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Seria um golpe e tanto. 157 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Bom trabalho, agente Graves. 158 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Termine o relatório e pode ir pra casa. 159 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Obrigada, senhor. 160 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Abra o arquivo do Kali. 161 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Sim, senhora. 162 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}INFORMAÇÕES PESSOAIS: DESCONHECIDAS 163 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Traficantes de armas e drogas... 164 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Alvos de baixo nível. 165 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 CIDADE DO MÉXICO - CHEFE DE CARTEL 166 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Por que está fazendo isso? 167 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Oi, vizinha! 168 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Oi, Abby. 169 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Senti sua falta na academia. 170 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Viajei a trabalho. 171 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Que inveja! 172 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Aonde você foi? 173 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Algum lugar legal? 174 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Oi, Avery. 175 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Oi, Niklaus. 176 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Sentimos sua falta. 177 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Você e o David querem vir jantar em casa? 178 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Nós vamos sair. 179 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Não sumam! 180 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Cheguei! 181 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Amor? 182 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Estava pensando na nossa viagem. 183 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Tive umas ideias. 184 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Quem é? 185 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Chegou cedo em casa, agente Graves. 186 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Cadê meu marido? 187 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 Na prisão secreta da CIA que fica aí, 188 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 você vai encontrar o detento número 0912749. 189 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Tem um arquivo escondido no dente falso dele. 190 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Você vai roubá-lo pra mim. 191 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Tem nove horas pra fazer isso se quiser ver seu marido vivo. 192 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Quero uma prova. 193 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Quando pegar o arquivo. 194 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Não. 195 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Sem prova de vida, esta ligação acabou. 196 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery... 197 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, me escute! 198 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 É sua prova. 199 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Se tocar nele de novo, vou quebrar cada porra de osso do seu corpo. 200 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Tem uma cabine telefônica no beco Gajeva. 201 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Ela vai tocar à meia-noite. 202 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Se não atender com o arquivo Canary Black em mãos, 203 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 seu marido morre. 204 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Se você falhar ou envolver a CIA de qualquer forma nisso, 205 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 ele será executado. 206 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Alô. - Sorina, sou eu. 207 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Preciso de um favor. 208 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Que se foda. 209 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Um favor é uma carona pro aeroporto, não o que você me pede. 210 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Você é hacker. 211 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Não finja que tem moral só porque conseguiu um emprego. 212 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Tô no trabalho. 213 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ligue pra alguém da sua agência. 214 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Não. 215 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Isso é coisa minha. 216 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Vai ajudar, ou conto pra FSB da Rússia 217 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 que você os hackeou? 218 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Ótimo. 219 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Preciso da localização da última chamada 220 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 neste celular. 221 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Espera aí. 222 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 É descartável. 223 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Está no sul, mas leva tempo 224 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 pra achar o local exato. 225 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Quando achar, te mando o endereço. 226 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Está bem? 227 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Rápido. 228 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Te liberei mais cedo pra você fingir que tem vida. 229 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Sabe como sou. 230 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 BANCO DE DADOS DE INTELIGÊNCIA CANARY BLACK 231 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 NENHUM RESULTADO 232 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 É 0912749. 233 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 LASZLO STOICA 234 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 235 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}Espionagem 236 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}Roubo de informação confidencial 237 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}Estrangeiro 238 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}Responsável: Agente Maxfield 239 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}ACESSO RESTRITO 240 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Por favor. 241 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 Agente Carter Maxfield A. Graves - Permissão de entrada 242 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA Endereço: UL Milocevica Ljuska, 13 243 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Não me ligue mais 244 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MENSAGEM ENVIADA 245 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Alô. 246 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Não está seguindo as instruções, agente Graves. 247 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 É uma falha de caráter minha. 248 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Achou que eu não saberia que ia tentar rastrear a ligação? 249 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Está pisando em uma bomba ativada por pressão. 250 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Se der um passo, vai morrer. 251 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Estou ouvindo. 252 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Então faça o que eu mando. 253 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "Avery Graves, Confidencial" 254 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Seu dossiê psicológico é interessante. 255 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Astuta, 256 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 propensa a trabalhar só. 257 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 Muito adequada para trabalhos individuais 258 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 devido à ausência de família, 259 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 e se sente confortável sob pressão 260 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 e em identidades secretas. 261 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 Histórico: fracassou em 0 missões." 262 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Se alguém vai conseguir o arquivo, será você. 263 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Agora que somos amigos, espero que desative essa bomba. 264 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Desobedecer instruções vem com um preço. 265 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Você é dispensável. 266 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Mostre um progresso e pegue o Canary Black. 267 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Mãos à obra, 268 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agente Graves. 269 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 É uma Mina-S. Filho da puta... 270 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}PRISÃO SECRETA DA CIA 271 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Posso ajudar? 272 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Preciso do agente Maxfield. - Arma de serviço. 273 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 É o protocolo. 274 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Nada de armas aqui. 275 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 SOLICITAÇÃO DE ENTRADA CPD-0912749 276 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 INFORMAÇÕES GRAVES, AVERY - CARGO: AGENTE 277 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 278 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Como posso ajudar? 279 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Eu acredito que o detento CPD-0912749 280 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 tem informações relacionadas a um caso meu. 281 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Duvido muito. 282 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Não é do seu nível. 283 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Um traficante de armas diz que recebeu informações 284 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 do seu detento. 285 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Que informações? 286 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Tem a ver com um assassino chamado Kali. 287 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Preciso saber da conexão deles. 288 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 O que esse detento fez? 289 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Conseguiu um arquivo de informações compartimentadas confidenciais. 290 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Essa infração pode ser letal. 291 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Por que ele está aqui? 292 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Em Guantánamo, ele teria mais direitos. 293 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Não dá pra conseguir informações pedindo com educação. 294 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Foi transferido pra cá após ser pego indo pra Odesa. 295 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 O histórico de vocês deve ser complicado. 296 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 É mais fácil eu ir sozinha. 297 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Estarei na sala ao lado monitorando. 298 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Sr. Stoica. 299 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Conheci um amigo seu no Japão recentemente. 300 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 301 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Não sei quem é esse. 302 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Bom, ele conhece você. 303 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Disse que houve uma reunião clandestina 304 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 porque você tinha algo pra vender. 305 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Ele não queria armas. 306 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Abra o arquivo dela. 307 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Ele queria dinheiro, e muito. 308 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Posso te ajudar, mas preciso de reciprocidade. 309 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Soube que falaram de um arquivo. 310 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 311 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 É coisa do agente Maxfield? 312 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Olhe em volta. 313 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Sou o rosto mais amigável aqui. 314 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Por que não me fala do arquivo? 315 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 Aí posso te ajudar. 316 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Vá se foder, vadia americana. 317 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Vá se foder! 318 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Merda! 319 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 O arquivo é meu. 320 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Onde está? 321 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Que merda é essa? 322 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Não pode fazer isso com meu detento. 323 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvisando. 324 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Se acalmou? 325 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Acabou com sua carreira, agente Graves! 326 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Cuide dele. 327 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Pode falar. - Chame o chefe Hedland. 328 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Está bem. 329 00:27:08,541 --> 00:27:10,333 Ela pegou o arquivo! Fechem tudo! 330 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Ei, pare! 331 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, pare! 332 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Não se mexa! 333 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agente Graves, você só sai daqui numa maca. 334 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Abaixe a faca. 335 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Não vai rolar, Maxfield. 336 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Preste atenção. 337 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Abra a porta. Anda. 338 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Porra! 339 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Vá atrás dela. É uma ameaça à segurança nacional. 340 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 CÓDIGO 44 INFRAÇÃO DE SEGURANÇA NÍVEL 1 341 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Redirecione o avião. 342 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Sim, senhor. 343 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 AVERY GRAVES 344 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 O que é isso? 345 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vice-diretor Evans. 346 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Sim, senhor. 347 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Acabou de chegar. 348 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Sim, senhor. 349 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agente Maxfield, era seu trabalho achar o Canary Black, 350 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 e estava embaixo do seu nariz. 351 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Quero saber tudo o que houve. 352 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Quem é ela? 353 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Minha melhor agente. 354 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 O pai trabalhou pra CIA, a mãe era inglesa. 355 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Ambos morreram. 356 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Está se preparando desde os 18 anos. 357 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Arrasou no treinamento, 358 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 passou no teste de estresse e concluiu o caso do Omar Jaziri no Iraque. 359 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 É impossível que ela seja traidora. 360 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 É isso que ela é agora. 361 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Ela vai pra debaixo da terra, Hedland. 362 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 E é você que vai enterrá-la. 363 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Sim, senhor. 364 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Qual é o arquivo? 365 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 O Canary Black. 366 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 É uma lista altamente confidencial com material para a extorsão 367 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 de funcionários públicos. 368 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Nós o criamos pra monitorar os pontos sensíveis 369 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 que outros governos podem usar pra conseguir espiões. 370 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Legais, ilegais, tudo. 371 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Dos cargos mais importantes... 372 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 até você, Hedland. 373 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 O caso que teve há quatro anos? 374 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Está na lista. 375 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Se nossos inimigos o pegarem, 376 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 o próprio presidente e todo o resto do pessoal 377 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 estará em risco. 378 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Tem carta branca pra resolver isso. 379 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 O arquivo é meu. 380 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Não entendo. 381 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Ela te enganou, Hedland. 382 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Está próximo demais pra enxergar. 383 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Aonde ela iria? 384 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Quando quer, ela é um fantasma. 385 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 E o marido? 386 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Não sabe de nada. 387 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civil. 388 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Trabalha nas finanças da Médicos Sem Fronteiras. 389 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 É britânico. 390 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - É a única família dela. - Além de você. 391 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Certo. 392 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Traga-o aqui. 393 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Vasculhe ligações, mensagens e cartões do marido. 394 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - E veja por onde ele anda. - Sim, senhor. 395 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Há algum fio solto. 396 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 O celular dele desapareceu há horas, 397 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 e ele tirou dinheiro em Viena. 398 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Há uma reserva de voo 399 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 no nome dele e de Olga Mirav. 400 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 É um codinome dela. 401 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Vão pra Roma em três horas. 402 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Eles estão fugindo. 403 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Mande gente pros dois aeroportos. - Sim. 404 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Amor, não é uma boa hora. 405 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Sou eu. 406 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Sequestraram o David. 407 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Querem o arquivo Canary Black, mas não encontrei. 408 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Pode ser o Kali. 409 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Que pena... 410 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Vou chegar tarde hoje. 411 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Se eu souber o conteúdo do arquivo, 412 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 talvez dê pra descobrir quem foi. 413 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Mas não tenho autorização. 414 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 É melhor você... Vá descansar. 415 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 O arquivo é minha chance de salvá-lo. 416 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Não se preocupe. 417 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Eu lavo a louça. 418 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Vá à minha casa. 419 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Veja você mesmo. 420 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Está bem. 421 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Não sou traidora. 422 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Também te amo. 423 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Tudo bem? - Sim. 424 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Minha esposa está um pouco gripada. 425 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Pronto, Maggie. 426 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Tenho certeza que o Jarvis vai dar um jeito. 427 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Eu tenho... 428 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 as chaves. 429 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Lá embaixo. 430 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 E se o marido foi levado, e o arquivo for o resgate? 431 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Se tudo for uma armação? 432 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Se fosse, ela teria pedido ajuda. 433 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 É a primeira regra em caso de sequestro. 434 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Vasculhem tudo. 435 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Não atendeu seu telefone. 436 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Então resolveu aparecer aqui? 437 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Preciso de ajuda. 438 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Por favor. 439 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Não faço negócios aqui. 440 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Não tenho tempo pra tanto decoro. 441 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Estou fodida. 442 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Por quem? 443 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Estão me chantageando. 444 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 E agora, a própria CIA, o que é bem legal. 445 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Está buscando uma saída segura? 446 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informação. 447 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Quero saber de todos os agentes e assassinos 448 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 de fora que estão na cidade. 449 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Vai ficar caro. 450 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Tenho dinheiro escondido. 451 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Pago quando terminar. 452 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Também vá fazer compras. 453 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery, 454 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 ao vir aqui, está queimando uma ponte. 455 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Espero que valha a pena. 456 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Tem sinal dela? 457 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Ele não consegue mais responder. 458 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Oras... 459 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Você é ambiciosa, não é? 460 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Acho que escolhi a agente certa. 461 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Eu faço o que posso. 462 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Tomei a liberdade de pegar suas economias. 463 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 É um castigo por tentar me enganar. 464 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Traga o arquivo. 465 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Estava errado. 466 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Não havia arquivo. 467 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Quer mesmo jogar esse jogo? 468 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 O dente estava vazio. 469 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Ou você errou, ou o cara se livrou dele antes. 470 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Alô? 471 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 CHAMADA DE VÍDEO 472 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Me escute. 473 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Me escute! 474 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Não achei, mas posso achar. 475 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Só preciso de tempo. 476 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica estava com o arquivo, então você já pegou. 477 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Por isso a CIA está atrás de você. 478 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 São 20h. 479 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Você tem quatro horas. 480 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Preciso de mais... 481 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 DESCONHECIDO A previsão diz que vai chover amanhã. 482 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Vamos conversar. 483 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Praça King Tomislav. 484 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Cacete, Avery! Que bagunça! 485 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Não podia te envolver. 486 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Sabe que é impossível. 487 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Não tive escolha. 488 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Têm meu histórico confidencial. 489 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Eles sabem tudo de mim. 490 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Estão atrás de você. 491 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 O vice-diretor está vindo pra supervisionar a busca. 492 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Sua casa estava limpa. 493 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 O David tirou dinheiro em Viena. 494 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Ele comprou passagens, uma com seu codinome. 495 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Não o encontramos. 496 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Porque ele foi sequestrado. 497 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Não é isso que parece. 498 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 É claro que não é o que parece! 499 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 É isso que eles querem. 500 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Estão armando contra mim. 501 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Que porra é essa de Canary Black? 502 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Uma lista de extorsão. 503 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Informações comprometedoras sobre todos no governo. 504 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Eu estou na lista, Avery. 505 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Mesmo se tivesse o arquivo, não poderia entregar. 506 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Você sabe. 507 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Mas o David... 508 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Eu sei. 509 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Nós precisamos de gente como David e Maggie. 510 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Não posso perdê-lo. 511 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Vamos encontrá-lo. 512 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Anda! 513 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Você matou o David. 514 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Eles iam te matar. Não vou deixar. 515 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 No chão! Agora! 516 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Me larga, cacete! 517 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Me dê o arquivo. 518 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Eu não achei. 519 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Vamos. 520 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Você já entregou? 521 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Pra quem trabalhou? 522 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Quem é o comprador? Como você sabia? 523 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Responda! 524 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Vai ser um prazer acabar com você, traidora. 525 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Que patriota... 526 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Merda! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, temos companhia. 528 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Vamos pra base. 529 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Proteja-a a qualquer custo. 530 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Estão nos cercando. 531 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Vamos sair daqui! 532 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Merda! 533 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Não pare. - Carro em perseguição. 534 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Precisamos de reforços. 535 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Me dê o arquivo. 536 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 537 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Cadê o David? 538 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, cadê ele? 539 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Pra quem você trabalha? 540 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, preciso do nome. 541 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, você está bem? 542 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, me responde! 543 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 "Carta branca" não quer dizer causar um incidente internacional. 544 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Agora vou ter que lidar com a repercussão negativa. 545 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 É uma mulher, porra! 546 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Encontre-a logo! 547 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Vamos para o NSS. 548 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 O marido não apareceu no aeroporto. 549 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Como eu disse, ela pode estar em apuros. 550 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Ou, como os cúmplices não queriam, 551 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 nós a pegamos, e o marido se escondeu. 552 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Não vou aceitar. 553 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Ela te traiu. 554 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Se não consegue lidar, 555 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 posso pedir pro vice-diretor te retirar do caso. 556 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Pense melhor. 557 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Pense no porquê de ninguém ter o arquivo. 558 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Senhor! 559 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 A polícia achou outro corpo. Temos imagens. 560 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 É o vizinho dela. 561 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Parece que temos uma célula dormente. 562 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Aliás, você tem. 563 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Descubram quem são essas pessoas! 564 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig está morto. 565 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Eu devia ter estado lá! 566 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldados morrem. 567 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Simples assim. 568 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Você falhou. 569 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 Eles não a pegaram. 570 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 E agora ela está fugindo com o arquivo. 571 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Com o arquivo em mãos, 572 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 poderá se vingar. 573 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Obrigada pela rapidez. 574 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 E o equipamento. 575 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Agradeça por eu ter vindo. 576 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Soube que o vice-diretor veio pra cá só pra encontrar você. 577 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Timing perfeito. 578 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Trouxe a lista de nomes? 579 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 O que é isso? Uma gorjeta? 580 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Sumiram com meu dinheiro. 581 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Não trabalho fiado pra ninguém. 582 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Vocês costumam morrer antes de pagar a dívida. 583 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Posso te dizer quem orquestrou o ataque 584 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 ao embaixador francês. 585 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Eu seria incompetente 586 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 se não soubesse quem foi. 587 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Posso te dar acesso aos dados 588 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 de espiões russos no Reino Unido. 589 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Me dê uma informação decente ou encontre outro santo padroeiro. 590 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 O parceiro do Kenji Nakajima no Conselho da ONU. 591 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 592 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 O pagamento dele passa por uma empresa de fachada no Panamá. 593 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Os irmãos Kruger estão aqui. 594 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stravros, o Grego... 595 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 O Kali. 596 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 O Kali está na cidade? 597 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 É o que dizem. 598 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Dizem que ele tem dívida com os russos. 599 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Se alguém é capaz disto, é ele. 600 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Não existe dívida que esse arquivo não pague. 601 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 E este cara? 602 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Se dizia Niklaus, mas é Roenig. 603 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 É austríaco. 604 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Ele e a esposa foram meus vizinhos por 8 meses. 605 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Ele se chama Roenig van Claus. 606 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Assassino privado. 607 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Trabalhou na Chechênia, Líbia e Ucrânia. 608 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Como a CIA não sabe sobre ele? 609 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Fantasmas vivem mais tempo. 610 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Sua lista de compras. 611 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Não me ligue mais. 612 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 SERVIÇO DE SEGURANÇA NACIONAL 613 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vice-diretor Evans? - Sou eu. 614 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Perdão pela demora. 615 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Dir. Breznov o espera. 616 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Vamos. Espere aqui. - Sim, senhor. 617 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Obrigado por me receber logo. 618 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Como sabe, temos um problema a ser resolvido. 619 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Uma traidora em terras estrangeiras. 620 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Minhas terras. 621 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Queremos lidar de forma diplomática. 622 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Causaram um tiroteio no meio da cidade. 623 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Tenho corpos, carros queimados 624 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 e zero paciência pra ouvir seu lado. 625 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Somos muito generosos com amigos. 626 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 O que essa tal agente fez? 627 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Roubou informações confidenciais. 628 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 O que tem em mente? 629 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Trabalharmos juntos pra pegá-la. 630 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Por cooperação bilateral e tratamento preferencial, 631 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 aceito sua oferta. 632 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Mas, quando a pegarmos, serei o primeiro a interrogá-la. 633 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Olá. Gostaria de um quarto por duas noites. 634 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Se possível, no lado oeste do terceiro andar. 635 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Adoro aquela vista. 636 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Sem problemas, Srta... 637 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia Oxley. 638 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 Bem-vindo, Sr. Evans! Aproveite! 639 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Vai tocar à meia-noite. 640 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Se não atender com o Canary Black, já era. 641 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tique-taque. 642 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Pare de me interromper, porra! 643 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Cuidado. 644 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Se alguém perguntar, foi uma reunião 645 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 sobre protocolos de inteligência. 646 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Trabalharei daqui. 647 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Sim, senhor. 648 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Boa noite, senhor. 649 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Tire essa merda de mim! 650 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 É uma máscara muda. 651 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Ei! Socorro! 652 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Pode gritar o quanto quiser. 653 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Não adianta. 654 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Controla o nível de decibéis da sua voz. 655 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 Iniciar sessão 656 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Não estava com o Stoica. 657 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Não traí meu país. 658 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 O que é isto, então? 659 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Falta de opção. 660 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Sequestraram meu marido. 661 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Se isso é verdade, me solte. 662 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Resolveremos juntos. 663 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Tem várias vidas em risco. 664 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Ninguém sabe disso melhor do que eu. 665 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Não parece. 666 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Se entregar o arquivo, vocês dois morrem. 667 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Você tem o arquivo e vai me dar. 668 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Vou resgatar meu marido, 669 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 e você vai resgatar o arquivo. 670 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Senha? 671 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agente Graves, controle suas emoções. 672 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Use a cabeça, porra. 673 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Vou te dar uma chance de ir embora. 674 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Deve conhecer o programa Wintertide. 675 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 O teste de estresse? O que tem? 676 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Eu sobrevivi. 677 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Sabe o que descobriram? 678 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Que você é uma vadia louca? 679 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Não se fala mais assim de mulheres, 680 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 especialmente no local de trabalho. 681 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Descobriram que minha tolerância à dor é extremamente alta. 682 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Está a fim de descobrir quanta dor consegue aguentar, vice-diretor Evans? 683 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Sou seu superior. 684 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Como ousa me ameaçar? 685 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Gosto dessa demonstração de coragem. 686 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Vou caçar você até o Inferno por isso. 687 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Meu dia está sendo péssimo, senhor. 688 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Então preciso que as próximas palavras a sair da sua boca 689 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 sejam: "Minha senha é..." 690 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Eu, Nathan Evans, prometo solenemente apoiar 691 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 e defender a Constituição dos EUA 692 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 contra todo inimigo, estrangeiro ou não. 693 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Puta que pariu! 694 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Caralho! 695 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Senha? 696 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 697 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 698 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 SENHA INVÁLIDA 699 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Porra! 700 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Continue assim. 701 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Você vai odiar meu próximo passo. 702 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis- 703 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 704 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Eu avisei. Estrangeiro ou não. 705 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Agora está me irritando. 706 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Isto é um detonador remoto. 707 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Vou pedir sua senha mais uma vez. 708 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Se mentir pra mim de novo, vou explodir sua cabeça. 709 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 O Canary Black é o Armagedom. 710 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Vai destruir o mundo que conhecemos. 711 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Senha? 712 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 713 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Não vai adiantar. 714 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Só se acessa o arquivo em um servidor seguro. 715 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ACESSO BLOQUEADO 716 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Você é espertinho. 717 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 NÚMERO DESCONHECIDO 718 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Alô. 719 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, tenho mais uma tarefa. 720 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Preciso que ache o servidor seguro da CIA mais próximo. 721 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 É a última vez. 722 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 É o Jarvis. 723 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Preciso de ajuda. 724 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Vai te prejudicar. 725 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Vai ser difícil. 726 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 O caso é sério. 727 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Aquela hora... 728 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Quero a planta da PLK Technologies. 729 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 A empresa de segurança? 730 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Eles têm um contrato militar com a Defesa. 731 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Então têm um servidor seguro pra enviar material. 732 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Entende seu pedido? 733 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Vão saber que fui eu imediatamente. 734 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 É traição. 735 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Você é minha única opção. 736 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Vou ver o que faço. 737 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Pode ser o Kali. 738 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Sim, é isso mesmo. 739 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Pagamos qualquer informação sobre ela. 740 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Você sempre acreditou em mim. 741 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Acredite agora. 742 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Oi. 743 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Obrigada por vir. 744 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Não foi uma escolha. 745 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Vamos logo com isso. 746 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Qual é o plano? Explodir o lugar? 747 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Se possível, não. 748 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Saio em dez minutos. 749 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 É um protótipo. 750 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Mal tem autonomia. 751 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Ainda tem falhas. Vou controlá-lo. 752 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 É só avisar. 753 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Está tentando roubar segredos industriais? 754 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Minha bolsa ficou lá. 755 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Decodificador. 756 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Comunicador. 757 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Pronta? 758 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Um minuto. 759 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Por favor, Jarvis. 760 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Me ajude. 761 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 PLANTA DA PLK TECHNOLOGIES 762 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVIDORES 763 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Vamos lá. 764 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Certo. 765 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Está me ouvindo? 766 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Perfeitamente. Levante voo. 767 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Curtindo a vista? 768 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Chega de gracinhas. 769 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Me dê dez minutos. 770 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 EM ANDAMENTO 771 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Anda logo. 772 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}LIBERADO 773 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Socorro... 774 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Socorro! 775 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Socorro! 776 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 INSIRA A SENHA 777 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}SENHA CORRETA 778 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}Um resultado: CANARY_BLACK 779 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 UNIDADE ENCONTRADA 780 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 COPIANDO ARQUIVOS PARA UNIDADE 781 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Ele não responde. 782 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Estou indo ao quarto. Ele saiu? 783 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Não, senhorita. 784 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Abra a porta. 785 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Vice-diretor! 786 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 A máscara! 787 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Tirem essa bomba de mim! - Merda! 788 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Seu crachá acessou um servidor seguro na PLK Technologies. 789 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Ela vai roubar o Canary Black! 790 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Corte o acesso. 791 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informe a empresa da invasão. 792 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Invasão! Bloqueio total! 793 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 Arquivos copiados 794 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Mudança de planos. 795 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Mande o drone. Agora! 796 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Merda! Me dê um segundo. 797 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Pra onde eu vou? 798 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Pro 34o andar. 799 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Janela leste. 800 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Parada! Não se mexa! 801 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Pare! 802 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Preciso do drone agora. 803 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Merda! 804 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Merda! 805 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Não! 806 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 807 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, está viva? 808 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Mais ou menos. 809 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, me encontre onde nos conhecemos. 810 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Está bem. Estarei lá. 811 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Nossa! Você está bem? - Não. 812 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Ei! 813 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Espere! Meu carro! 814 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Ei, volte aqui! 815 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Pare! Sua maluca! 816 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Meu emprego já era. 817 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Ela quebrou dois dedos meus e amarrou uma bomba em mim. 818 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Eu a quero morta. 819 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Eu vou junto. 820 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Nossa garota invadiu um prédio protegido. 821 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Quero tudo e todos aguardando em posição. 822 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Você sabe que é louca, né? 823 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Seu notebook. 824 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Preciso ver o que tem aqui. 825 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Anda. Meu tempo está acabando. 826 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Tem ideia do preço daquele drone? 827 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Estou fodida. - Anda logo. 828 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Caralho! 829 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Nada de lista de extorsão. 830 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 É um vírus. 831 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Parece que corrompe e criptografa todo o tráfego de internet, 832 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 trava os dispositivos conectados, 833 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 e o resultado é queda total do sistema. 834 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Nada de e-mails, cartões, comunicação, satélites militares... 835 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 É um vírus do fim do mundo. 836 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Tem um alvo? 837 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Sim. Um pra cada país. 838 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Usa código do país, seu domínio de nível superior, 839 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 geotargeting e geofencing de ISP e IP. 840 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Daria pra atacar um país sem afetar o seu? 841 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Parece que sim. 842 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Mas usar dessa forma... 843 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Faria o mundo parar de girar. 844 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Pode criptografar? 845 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 As pessoas que querem isto vão usar. 846 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Tenho que impedir. 847 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Não posso garantir isso. 848 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 O tempo acabou. 849 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Anda. 850 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Se abrir um programa desses, não vai ter como parar. 851 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Esqueça o que viu. 852 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Que porra é essa? Meu drone e meu notebook? 853 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Seu celular. 854 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Não parece coisa do Kali. 855 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Rastreie este celular. 856 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Sai da frente, porra! 857 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Você está bem? 858 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Me desculpe. 859 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Cheguei! 860 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Mas eu cheguei! 861 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Porra! 862 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Toca de novo. 863 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Por favor! 864 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Estou aqui! 865 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Por favor, vai! 866 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Por favor! 867 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Quero todos os agentes, contratados e informantes nisso. 868 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Vasculhem essa cidade. 869 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Estamos avançando. 870 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 A SIGINT está vasculhando todo o tráfego móvel e eletrônico, 871 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 e estamos analisando câmeras de segurança. 872 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Pra quem ela está trabalhando? 873 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Quais os agentes estrangeiros no país? 874 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Todas as investigações dela têm sido sobre o Kali. 875 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Não é? É ele o mandante? 876 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Nada indica isso. - Sim, senhor. 877 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Senhor, é o diretor. 878 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Alô. 879 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Não, senhor. 880 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Estamos... Exato, senhor. 881 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Pronto? - Sim, senhor. 882 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Descriptografei tudo 883 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 e carreguei o arquivo do país. 884 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Comece a transmissão. 885 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 CÚPULA DE UNIFICAÇÃO GLOBAL, NOVA YORK 886 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 O mundo está cada vez mais conectado, 887 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 então precisamos nos unir cada vez mais. 888 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 O trabalho dos nossos inimigos em comum está sofisticado, 889 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 e eles conhecem muito bem as falhas na segurança global. 890 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Senhoras e senhores, vim fazer uma pergunta simples. 891 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 REUNIÃO DE CHEFES DE ESTADO 892 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Querem salvar seu país? 893 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Precisa ver. É uma ameaça. 894 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 No nosso mundo, os valentões vencem. 895 01:10:41,791 --> 01:10:44,083 {\an8}Os fracos precisam se ajoelhar. 896 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Mas, hoje, vocês são todos iguais e devem se ajoelhar juntos. 897 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Governo dos EUA, 898 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}estou com o Canary Black. 899 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}É um vírus de computador com geotargeting que vai acabar com o uso da internet. 900 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Não temos nada a ver com isso. 901 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Há um arquivo pra cada um de vocês. 902 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Adeus à Bolsa de Valores. 903 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Instituições governamentais vão congelar. 904 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}O caos será inevitável. 905 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}O resgate do país de vocês custará 1% de cada PIB. 906 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Mas, se não colaborarem, o preço será bem mais alto. 907 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Como exemplo da minha determinação, 908 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 direcionem a atenção de vocês 909 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 a Singapura. 910 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Cada um de vocês recebeu uma conta 911 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 para onde enviar o dinheiro. 912 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 É inegociável. 913 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Vocês têm uma hora para pagar. 914 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 O mundo inteiro virá atrás de nós. 915 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 Eles conseguem mesmo pagar em uma hora? 916 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Mais tempo significa mais exposição. 917 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Prepare-se pra roubar US$ 1 trilhão. 918 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Vamos ver os dados de satélite de Singapura. 919 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Sim, senhor. 920 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 O que houve? 921 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Usaram o Canary Black em Singapura. 922 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Se não pagarem, o mundo entra em pane 923 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 ou a 3a Guerra Mundial começa. 924 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Por um arquivo de extorsão? 925 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 É mais do que isso. 926 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Criamos o Canary Black como um primeiro ataque preventivo 927 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 contra a ameaça de guerra cibernética. 928 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 É uma arma nuclear digital. 929 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 É altamente confidencial. 930 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Nem o presidente sabe. 931 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Existe um arquivo para o EUA também, 932 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 em caso de guerra civil, golpe ou invasão. 933 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Não tem como fugir, entendeu? 934 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Temos que descobrir de onde essa transmissão está vindo. 935 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Cadê o chefe Hedland? 936 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Foram os olhos Os olhos dela 937 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Só os olhos dela 938 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Solte a arma. 939 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Devagar. 940 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Temos um turista. 941 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Chefe Hedland. 942 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Que surpresa desagradável! 943 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 944 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Você é o mandante. 945 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Ele está sozinho? 946 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Sim. 947 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Cadê a Avery? 948 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Ela está viva? 949 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Se está só, deve estar ajudando. 950 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 Ou seja, a CIA não sabe. 951 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Ela está viva? 952 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Deveria saber, Hedland. 953 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Não se apegue a quem não pode salvar. 954 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Você vai ser caçado pela CIA até a morte. 955 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Você ficou velho, meu amigo. 956 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Está preso na Guerra Fria. Eu já estou na digital. 957 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Guerra Fria, 958 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 guerra digital... 959 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Só mudam os filhos da puta. 960 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Destrua o celular e suma com o corpo. 961 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Estou impressionado, agente Graves. 962 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 963 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Estou em posse do Canary Black. O mundo vai pagar por sua fraqueza. 964 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Fez de mim um homem muito rico. 965 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Você é um nacionalista radical. Não pode ser só dinheiro. 966 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 E você, uma americana arrogante com complexo de heroína. 967 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 O reinado das potências globais acabou. 968 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Vocês tratam o resto do mundo como criados. 969 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Isso acabou. 970 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Se você usar os arquivos, milhões de pessoas vão morrer. 971 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Danos colaterais de uma guerra sem armas. 972 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Está culpando a pessoa errada. 973 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Foram os EUA que criaram o Canary Black pra usarem um dia, 974 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 e esse dia é hoje. 975 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Não precisa ser. 976 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Deixe-me ver o David. 977 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 É o nosso acordo. 978 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Eu me considero um homem de palavra. 979 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Como me encontrou? 980 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Olhando na sarjeta. 981 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Meu pai era patriota. 982 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Usava este espaço pra interrogar assassinos. 983 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Sempre foi o lugar de morte dos tiranos. 984 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David! 985 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Meu Deus! Me desculpe! 986 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Não! 987 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Não precisa dele! Tínhamos um acordo! 988 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Tínhamos um ultimato. 989 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Vá se foder! 990 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Faça devagar. 991 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Merda. 992 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Têm muito pra conversar. 993 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Seu programa vai nos deixar à beira do colapso! 994 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Não é nosso programa. 995 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 É um ato de sabotagem contra meu país. 996 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 É um evento de extinção da nossa economia. 997 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 O que vamos fazer? 998 01:17:36,750 --> 01:17:38,083 Não temos opção. 999 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Eles devem pagar o resgate de todos! 1000 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Aqui está. 1001 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 A Coreia do Sul pagou US$ 10,7 bilhões. 1002 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 O México, US$ 10,4 bilhões. 1003 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 A China, 1004 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 US$ 180 bilhões! 1005 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Silêncio absoluto. 1006 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Pois não, presidente. 1007 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Estou trabalhando nisso. 1008 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Para mitigar riscos, recomendo pagar. 1009 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Vamos ganhar tempo para descobrir o responsável. 1010 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Até mais, presidente. 1011 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Isto é pelo Roenig. 1012 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks não sabe fazer isso. 1013 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Me desculpe, querida. 1014 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Não queria que fosse assim. 1015 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Quem é você, porra? 1016 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Seu marido. 1017 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Diga a verdade, ou eu juro que atiro. 1018 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 O Breznov sabe do Canary Black porque eu disse a ele. 1019 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Era minha única vantagem. 1020 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Minha fonte disse que estava com o Stoica. 1021 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Dissemos que eu fui sequestrado 1022 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 pra você o pegar. 1023 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Isso não esclarece nada. 1024 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Falhei em um trabalho da máfia russa. 1025 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Eles me deixaram com uma dívida de US$ 20 milhões 1026 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 e revelaram minha identidade. 1027 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Mas o plano deu errado, porque não havia arquivo, 1028 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 e o Breznov prometeu te matar. 1029 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Você é o Kali. 1030 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Não, porque... 1031 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Meu Deus! Então tudo foi mentira? 1032 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Não. 1033 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Não. 1034 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Nosso casamento, toda a nossa vida foi completamente verdade. 1035 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Me desculpe. Eu queria nos proteger. 1036 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Vou fazer um acordo com o Breznov e resolver. Juro. 1037 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Vá se foder. 1038 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Vá cortar a transmissão. Vou parar o Breznov. 1039 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Meu Tesouro Nacional pagou. 1040 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 O Brasil e a Suécia também. 1041 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 A Itália, o Egito e a Grécia também. 1042 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Não temos escolha. 1043 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Temos que transferir o dinheiro. 1044 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Senão, o país vai parar em oito minutos! 1045 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Você não pode ser o presidente 1046 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 que destruiu a nação. 1047 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Pague. 1048 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Aconteça o que acontecer, os EUA não vão se safar dessa. 1049 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Temos que proteger nosso país. 1050 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}Marrocos mandou US$ 1,4 bilhões. 1051 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 O Japão, US$ 40 bilhões. 1052 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 O sistema está em ghosting. 1053 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Pode levar dias pra sabermos qual é a fonte. 1054 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Você tem minutos. 1055 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 China e Rússia elevaram o estado de alerta. 1056 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 A União Europeia também. 1057 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Todos estão nos culpando. 1058 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Encontrem a agente Graves! Cadê o Hedland? 1059 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Sumiu. O celular está desligado. Estamos rastreando. 1060 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 No momento, está no bairro de Grič. 1061 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 O histórico do computador mostra 1062 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 que ele acessou a planta da PLK mais cedo. 1063 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 A estação está comprometida. 1064 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Quero uma equipe tática lá. Agora. 1065 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Vamos logo! 1066 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Avisamos o Breznov? 1067 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Não, vamos lidar sozinhos. 1068 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Temos US$ 940 bilhões. 1069 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}A União Europeia, os EUA... Todo mundo pagou. 1070 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Prepare os arquivos da China, Rússia, Alemanha, França, 1071 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 Reino Unido e EUA. 1072 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 É hora de igualar as condições. 1073 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Que porra é essa? 1074 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Deve ter sobrecarregado a energia. 1075 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Veja o disjuntor. 1076 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Anda logo! 1077 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Faça funcionar agora. 1078 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 As linhas precisam conectar. 1079 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Quanto tempo até funcionar? 1080 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Não sei ainda. 1081 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Vamos ligar o gerador. - Estou indo. 1082 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Por que a demora? 1083 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Rápido! 1084 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Você vai para aquele lado. 1085 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Quanto tempo? - Dez segundos. 1086 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Lacrem a sala. 1087 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Inicie os programas! 1088 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Inicie os programas! 1089 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Os roteadores caíram. Precisamos ir lá pra cima. 1090 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Pegue o notebook. Anda logo! 1091 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Alguém a mate! 1092 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Vai! 1093 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Vai! 1094 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Eu dou cobertura. 1095 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Vou vasculhar a área. 1096 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Vem! 1097 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Anda! 1098 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Conecte! 1099 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Me ajude! Breznov! 1100 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Por favor, Breznov! 1101 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Pegue o computador, ou eu mesmo vou atirar. 1102 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Acho que não adianta oferecer bilhões de dólares. 1103 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Você é a única que rejeitaria esse dinheiro. 1104 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Luta muito melhor do que seu marido. 1105 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 Iniciando... 1106 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 Carregando... 1107 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Sua vadia maldita! 1108 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Por que não morre logo? 1109 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Minha hora não chegou. 1110 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 Carregando... 100% 1111 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}Não foi possível completar Conexão perdida 1112 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1113 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1114 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Você está bem? 1115 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Vou sobreviver. 1116 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Por onde começamos? 1117 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Se eu pudesse voltar no tempo e desfazer tudo, eu faria. 1118 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Exceto amar você, e você deixar. 1119 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Podemos recomeçar com nossas próprias regras. 1120 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 Nada de segredos nem mentiras. 1121 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Podemos consertar isto. Temos um ao outro, como sempre. 1122 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Temos mesmo? 1123 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Não tenho certeza. 1124 01:30:40,250 --> 01:30:41,500 Eu te amava, David. 1125 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Vai! 1126 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 O que você... 1127 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Não. - Algumas coisas não têm conserto. 1128 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Não! 1129 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Esta é uma delas. 1130 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Nós vamos superar. 1131 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Me dê só mais uma chance. 1132 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery... 1133 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Não tem "felizes pra sempre" pra nós. 1134 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Vai! - Todos no chão! 1135 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Soltem as armas! 1136 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Soltem as armas! - Protejam os fundos! 1137 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Não se movam! - Cuidado! 1138 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Fiquem de joelhos. 1139 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Soltem as armas. 1140 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Fiquem onde estão! 1141 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Não se mexam! 1142 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Eu te amo. 1143 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Pro chão! 1144 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Não se mova! 1145 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Mãos! Me dê suas mãos! - Fique no chão! 1146 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Sabe o que é isso? 1147 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Todos os juramentos de lealdade que você quebrou. 1148 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 Os danos estimados, os crimes cometidos... 1149 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Matou seus dois aliados: 1150 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 seu mentor e seu marido. 1151 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Deixou o mundo todo à beira da guerra. 1152 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 É um amuleto de azar pra todos que cruzam com você. 1153 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Quando acharmos o corpo do seu marido, 1154 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 ele vai ser enterrado num lixão, como merece. 1155 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Você não tem nação. 1156 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Não tem direitos. 1157 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Você não existe mais. 1158 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Você pertence a mim. 1159 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Pro resto da sua vida miserável, 1160 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 vou cuidar pra que não se esqueça. 1161 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Mas, primeiro, vou devolver o favor. 1162 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Cacete! 1163 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Que merda! 1164 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Precisa de cuidados médicos. 1165 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Pode ir, vice-diretor Evans. 1166 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Quem é você? 1167 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Vai receber uma ligação agora 1168 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 que vai explicar tudo. 1169 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Feche a porta quando sair. 1170 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Pois não, presidente. 1171 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Causou uma bela tempestade, Sra. Graves. 1172 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Quem é você? 1173 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Meus amigos me chamam de Elizabeth. 1174 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Quero te oferecer um emprego. 1175 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Provou ter habilidades exemplares. Só contrato os melhores. 1176 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Quero que entre para a MC6. 1177 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Não sei o que é isso. 1178 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 É porque, até hoje, não existíamos. 1179 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Devo agradecer a você por isso. 1180 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Nossa tarefa é cuidar das missões mais críticas, 1181 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 de nível mais alto na escala de ameaça, 1182 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 que estão além das capacidades das outras agências. 1183 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Posso fazer todo este desprazer desaparecer. 1184 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 A não ser que prefira apodrecer na cadeia. 1185 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Se é que eles podem me segurar... 1186 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Foi um "sim"? 1187 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Você seria útil. 1188 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 O mundo deve ser salvo. 1189 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDICADO A RAY STEVENSON 1190 01:42:43,750 --> 01:42:45,750 Talita de Almeida Costa 1191 01:42:45,750 --> 01:42:47,833 Supervisão Criativa Zé Roberto Valente