1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TÓQUIO, JAPÃO
4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
O carregamento já está em trânsito.
5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Vai me deixar na mão?
6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Só o que digo é que pode haver
consequências lastimáveis.
7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
É melhor não.
8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Abra o cofre.
9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Pago bem pra você ir embora.
10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Cale a boca. Abra o cofre.
11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Pra quem você trabalha? A CIA?
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Anda logo.
13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREBE, CROÁCIA
14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Nós dois sabemos
como essas coisas demoram.
15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Precisamos passar pela alfândega.
16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Tenho outro carregamento,
17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
mas, sem o apoio do consulado na ONU,
18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
não temos chance de conseguir a tempo.
19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Eu sei, mas não temos tempo pra isso.
20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Estão tendo um surto de malária.
21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Estou arrumando outro,
22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
mas temos que passar o que der agora.
23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Te ligo mais tarde.
24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Oi!
25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Chegou mais cedo?
26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Oi.
27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Senti saudades.
- Eu também.
28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Parabéns pra nós.
29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Parabéns pra nós.
30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Vem ver.
31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
É demais.
32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Vimos a loja a caminho do mercado.
33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Eu vi você olhando.
34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Minha vez.
- Não!
35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Vou comprar outro. Que vergonha!
36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Meu presente.
37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Grande no Japão."
38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Amei. É minha cueca preferida agora.
39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Mas no segundo ano
é que são as bodas de algodão.
40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Hoje é couro.
41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Você é tão melhor nisso do que eu!
42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Experimente isto.
43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Você se empenhou mesmo.
44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
É bom demais pra mim, sabia?
45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Não é ótimo?
46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
E esta é a última surpresa.
47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Fofos.
48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Falta um lar.
49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Pense nos rabinhos balançando
50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
e no bafinho quente de manhã.
51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Não pode confiar em mim
pra manter algo vivo.
52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Quase matei nós dois com aquele omelete.
53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Eles só comem ração. Não se preocupe.
54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Fique tranquila, nos prepararemos.
Vamos comer.
55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Não... Posso te levar pra jantar fora?
56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Eu pago.
57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Preciso me redimir.
58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Eu amei a cueca.
59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Vou usar pra jantar.
60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Boa.
- Vamos.
61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Que caminho diferente...
62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Você acha?
- É.
63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Parece até intencional.
64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Não, é coisa da sua cabeça.
65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Devo ter Alzheimer.
66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Sei o que está fazendo.
67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Me pediu em casamento aqui.
68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Um passeio romântico...
69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Quer mesmo o cachorro, né?
- Não sei do que está falando.
70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- São acusações absurdas.
- Você é muito espertinho.
71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Lembra quando jantamos
com o médico alemão do Iraque?
72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Nós vamos a Nova York
73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
pra angariar fundos e recrutar médicos.
74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Pensei em você ir junto.
75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Finalmente tirar uma folga.
76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Férias de verdade juntos?
77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Já faz tanto tempo... Eu vou adorar.
78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Ótimo.
79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Pode nos mostrar
por onde andava na época da faculdade.
80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Seu primeiro beijo. Seu primeiro tudo.
81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Vamos precisar de mais tempo.
82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Além dos meus dias de glória,
o que mais vamos fazer?
83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Ainda estou planejando os detalhes.
84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Que detalhes?
85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Hotel Chelsea com champanhe.
Vestimentas são opcionais.
86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Agora, sim, estou interessada.
87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Amor, meu celular está aí?
88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Está.
89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Você está bem?
90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Estou cansada.
91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
A viagem me cansou um pouco.
92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Por que não fica em casa hoje?
93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Pode trabalhar daqui.
94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Tipo, da cama.
95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Quer dizer, vamos voltar pra cama.
96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Seria maravilhoso.
97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Eu mataria por isso.
98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Tem planos no fim de semana?
99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Nada importante.
100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Certo.
101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Não faça planos.
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Tchau.
- Tchau.
103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}AVENTURE
GESTÃO DE RISCOS
104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Alô. Aventure Gestão de Riscos.
105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Ei, como foi a viagem?
106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Vistas incríveis.
107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
As pessoas podiam ser mais legais.
108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
E o cliente?
109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Ficou sem palavras.
110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Pra expressar minha gratidão.
111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Por tudo.
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, não precisava.
113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
FEITO NA SUÍÇA
114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Relaxa. É imitação.
115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
É lindo.
116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Obrigado.
117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Obrigada.
118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Como a Maggie está?
119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Nostálgica.
120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Bom que seu marido é europeu.
121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Como vocês estão?
122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Muito bem.
123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Meu presente
de aniversário de casamento, não.
124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Por que não me contou
da tal lista de presentes?
125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Tem uma lista?
126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Ano que vem, fruta.
127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Não se sinta mal.
128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Casamentos dão trabalho.
129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
No nosso mundo, ainda mais.
130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Você tem tempo pra aprender tudo.
131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Quer saber?
132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Que tal você e a Maggie
jantarem comigo e com o David?
133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Talvez ela possa me dar umas dicas.
134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Aposto que ela tem muitas.
135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Tenho orgulho de você, Ave.
136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Progrediu muito desde Kandahar.
137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Sim, senhor.
138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Temos muito o que discutir.
139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Quero os arquivos que a Avery trouxe.
- Claro.
140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Acione a privacidade e vamos começar.
141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Abra a lista secreta do Kenji.
142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Empresas usadas pra envios de armas,
143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
oficiais que ele subornava,
redes terroristas que ele abastecia.
144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Mas tinha muito mais no drive.
145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
O Kali fez um trabalho pra ele.
146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Ele tem agido
de forma diferente ultimamente.
147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Abra o da Tríade.
148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Quando você estava no Japão,
isso aconteceu na Cracóvia.
149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Coisa da máfia russa.
150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
A Tríade estava se metendo
com os clientes deles.
151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Adivinhe o responsável.
152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
O Kali fez outro trabalho para os russos?
153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Por que um assassino desse nível
faria isso pra eles?
154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Ele também matou
dois agentes secretos na África do Sul.
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Pode ajudar a identificá-lo.
156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Seria um golpe e tanto.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bom trabalho, agente Graves.
158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Termine o relatório e pode ir pra casa.
159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Obrigada, senhor.
160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Abra o arquivo do Kali.
161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Sim, senhora.
162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}INFORMAÇÕES PESSOAIS: DESCONHECIDAS
163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Traficantes de armas e drogas...
164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Alvos de baixo nível.
165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
CIDADE DO MÉXICO - CHEFE DE CARTEL
166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Por que está fazendo isso?
167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Oi, vizinha!
168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Oi, Abby.
169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Senti sua falta na academia.
170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Viajei a trabalho.
171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Que inveja!
172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Aonde você foi?
173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Algum lugar legal?
174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Oi, Avery.
175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Oi, Niklaus.
176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Sentimos sua falta.
177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Você e o David querem vir jantar em casa?
178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Nós vamos sair.
179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Não sumam!
180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Cheguei!
181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Amor?
182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Estava pensando na nossa viagem.
183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Tive umas ideias.
184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Quem é?
185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Chegou cedo em casa, agente Graves.
186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Cadê meu marido?
187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
Na prisão secreta da CIA que fica aí,
188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
você vai encontrar
o detento número 0912749.
189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Tem um arquivo escondido
no dente falso dele.
190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Você vai roubá-lo pra mim.
191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Tem nove horas pra fazer isso
se quiser ver seu marido vivo.
192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Quero uma prova.
193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Quando pegar o arquivo.
194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Não.
195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Sem prova de vida, esta ligação acabou.
196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery...
197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, me escute!
198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
É sua prova.
199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Se tocar nele de novo, vou quebrar
cada porra de osso do seu corpo.
200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Tem uma cabine telefônica no beco Gajeva.
201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Ela vai tocar à meia-noite.
202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Se não atender
com o arquivo Canary Black em mãos,
203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
seu marido morre.
204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Se você falhar ou envolver a CIA
de qualquer forma nisso,
205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
ele será executado.
206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Alô.
- Sorina, sou eu.
207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Preciso de um favor.
208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Que se foda.
209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Um favor é uma carona pro aeroporto,
não o que você me pede.
210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Você é hacker.
211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Não finja que tem moral
só porque conseguiu um emprego.
212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Tô no trabalho.
213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Ligue pra alguém da sua agência.
214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Não.
215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Isso é coisa minha.
216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Vai ajudar, ou conto pra FSB da Rússia
217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
que você os hackeou?
218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Ótimo.
219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Preciso da localização da última chamada
220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
neste celular.
221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Espera aí.
222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
É descartável.
223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Está no sul, mas leva tempo
224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
pra achar o local exato.
225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Quando achar, te mando o endereço.
226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Está bem?
227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Rápido.
228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Te liberei mais cedo
pra você fingir que tem vida.
229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Sabe como sou.
230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
BANCO DE DADOS DE INTELIGÊNCIA
CANARY BLACK
231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
NENHUM RESULTADO
232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
É 0912749.
233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
LASZLO STOICA
234
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
235
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}Espionagem
236
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}Roubo de informação confidencial
237
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}Estrangeiro
238
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}Responsável:
Agente Maxfield
239
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}ACESSO RESTRITO
240
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Por favor.
241
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
Agente Carter Maxfield
A. Graves - Permissão de entrada
242
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
Endereço: UL Milocevica Ljuska, 13
243
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
Não me ligue mais
244
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MENSAGEM ENVIADA
245
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Alô.
246
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Não está seguindo
as instruções, agente Graves.
247
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
É uma falha de caráter minha.
248
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Achou que eu não saberia
que ia tentar rastrear a ligação?
249
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Está pisando em uma bomba
ativada por pressão.
250
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Se der um passo, vai morrer.
251
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Estou ouvindo.
252
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Então faça o que eu mando.
253
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"Avery Graves, Confidencial"
254
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Seu dossiê psicológico é interessante.
255
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Astuta,
256
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
propensa a trabalhar só.
257
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
Muito adequada para trabalhos individuais
258
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
devido à ausência de família,
259
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
e se sente confortável sob pressão
260
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
e em identidades secretas.
261
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
Histórico: fracassou em 0 missões."
262
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Se alguém vai conseguir
o arquivo, será você.
263
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Agora que somos amigos,
espero que desative essa bomba.
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Desobedecer instruções vem com um preço.
265
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Você é dispensável.
266
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Mostre um progresso
e pegue o Canary Black.
267
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Mãos à obra,
268
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agente Graves.
269
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
É uma Mina-S. Filho da puta...
270
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}PRISÃO SECRETA DA CIA
271
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Posso ajudar?
272
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Preciso do agente Maxfield.
- Arma de serviço.
273
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
É o protocolo.
274
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Nada de armas aqui.
275
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
SOLICITAÇÃO DE ENTRADA CPD-0912749
276
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
INFORMAÇÕES
GRAVES, AVERY - CARGO: AGENTE
277
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
278
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Como posso ajudar?
279
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Eu acredito que o detento CPD-0912749
280
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
tem informações relacionadas
a um caso meu.
281
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Duvido muito.
282
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Não é do seu nível.
283
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Um traficante de armas
diz que recebeu informações
284
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
do seu detento.
285
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Que informações?
286
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Tem a ver com um assassino chamado Kali.
287
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Preciso saber da conexão deles.
288
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
O que esse detento fez?
289
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Conseguiu um arquivo de informações
compartimentadas confidenciais.
290
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Essa infração pode ser letal.
291
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Por que ele está aqui?
292
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Em Guantánamo, ele teria mais direitos.
293
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Não dá pra conseguir informações
pedindo com educação.
294
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Foi transferido pra cá
após ser pego indo pra Odesa.
295
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
O histórico de vocês deve ser complicado.
296
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
É mais fácil eu ir sozinha.
297
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Estarei na sala ao lado monitorando.
298
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Sr. Stoica.
299
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Conheci um amigo seu
no Japão recentemente.
300
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
301
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Não sei quem é esse.
302
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Bom, ele conhece você.
303
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Disse que houve uma reunião clandestina
304
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
porque você tinha algo pra vender.
305
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Ele não queria armas.
306
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Abra o arquivo dela.
307
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Ele queria dinheiro, e muito.
308
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Posso te ajudar,
mas preciso de reciprocidade.
309
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Soube que falaram de um arquivo.
310
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
311
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
É coisa do agente Maxfield?
312
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Olhe em volta.
313
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Sou o rosto mais amigável aqui.
314
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Por que não me fala do arquivo?
315
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
Aí posso te ajudar.
316
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Vá se foder, vadia americana.
317
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Vá se foder!
318
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Merda!
319
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
O arquivo é meu.
320
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Onde está?
321
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Que merda é essa?
322
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Não pode fazer isso com meu detento.
323
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvisando.
324
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Se acalmou?
325
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Acabou com sua carreira, agente Graves!
326
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Cuide dele.
327
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Pode falar.
- Chame o chefe Hedland.
328
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Está bem.
329
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Ela pegou o arquivo! Fechem tudo!
330
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Ei, pare!
331
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, pare!
332
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Não se mexa!
333
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Agente Graves,
você só sai daqui numa maca.
334
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Abaixe a faca.
335
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Não vai rolar, Maxfield.
336
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Preste atenção.
337
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Abra a porta. Anda.
338
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Porra!
339
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Vá atrás dela.
É uma ameaça à segurança nacional.
340
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
CÓDIGO 44
INFRAÇÃO DE SEGURANÇA NÍVEL 1
341
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Redirecione o avião.
342
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Sim, senhor.
343
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
AVERY GRAVES
344
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
O que é isso?
345
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vice-diretor Evans.
346
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Sim, senhor.
347
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Acabou de chegar.
348
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Sim, senhor.
349
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agente Maxfield,
era seu trabalho achar o Canary Black,
350
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
e estava embaixo do seu nariz.
351
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Quero saber tudo o que houve.
352
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Quem é ela?
353
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Minha melhor agente.
354
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
O pai trabalhou pra CIA,
a mãe era inglesa.
355
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Ambos morreram.
356
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Está se preparando desde os 18 anos.
357
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Arrasou no treinamento,
358
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
passou no teste de estresse e concluiu
o caso do Omar Jaziri no Iraque.
359
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
É impossível que ela seja traidora.
360
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
É isso que ela é agora.
361
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Ela vai pra debaixo da terra, Hedland.
362
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
E é você que vai enterrá-la.
363
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Sim, senhor.
364
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Qual é o arquivo?
365
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
O Canary Black.
366
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
É uma lista altamente confidencial
com material para a extorsão
367
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
de funcionários públicos.
368
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Nós o criamos pra monitorar
os pontos sensíveis
369
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
que outros governos
podem usar pra conseguir espiões.
370
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Legais, ilegais, tudo.
371
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Dos cargos mais importantes...
372
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
até você, Hedland.
373
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
O caso que teve há quatro anos?
374
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Está na lista.
375
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Se nossos inimigos o pegarem,
376
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
o próprio presidente
e todo o resto do pessoal
377
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
estará em risco.
378
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Tem carta branca pra resolver isso.
379
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
O arquivo é meu.
380
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Não entendo.
381
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Ela te enganou, Hedland.
382
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Está próximo demais pra enxergar.
383
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Aonde ela iria?
384
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Quando quer, ela é um fantasma.
385
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
E o marido?
386
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Não sabe de nada.
387
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.
388
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Trabalha nas finanças
da Médicos Sem Fronteiras.
389
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
É britânico.
390
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- É a única família dela.
- Além de você.
391
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Certo.
392
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Traga-o aqui.
393
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Vasculhe ligações, mensagens
e cartões do marido.
394
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- E veja por onde ele anda.
- Sim, senhor.
395
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Há algum fio solto.
396
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
O celular dele desapareceu há horas,
397
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
e ele tirou dinheiro em Viena.
398
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Há uma reserva de voo
399
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
no nome dele e de Olga Mirav.
400
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
É um codinome dela.
401
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Vão pra Roma em três horas.
402
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Eles estão fugindo.
403
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Mande gente pros dois aeroportos.
- Sim.
404
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Amor, não é uma boa hora.
405
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Sou eu.
406
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Sequestraram o David.
407
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Querem o arquivo Canary Black,
mas não encontrei.
408
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Pode ser o Kali.
409
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Que pena...
410
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Vou chegar tarde hoje.
411
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Se eu souber o conteúdo do arquivo,
412
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
talvez dê pra descobrir quem foi.
413
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Mas não tenho autorização.
414
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
É melhor você... Vá descansar.
415
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
O arquivo é minha chance de salvá-lo.
416
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Não se preocupe.
417
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Eu lavo a louça.
418
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Vá à minha casa.
419
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Veja você mesmo.
420
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Está bem.
421
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Não sou traidora.
422
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Também te amo.
423
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Tudo bem?
- Sim.
424
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Minha esposa está um pouco gripada.
425
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Pronto, Maggie.
426
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Tenho certeza
que o Jarvis vai dar um jeito.
427
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Eu tenho...
428
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
as chaves.
429
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Lá embaixo.
430
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
E se o marido foi levado,
e o arquivo for o resgate?
431
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Se tudo for uma armação?
432
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Se fosse, ela teria pedido ajuda.
433
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
É a primeira regra em caso de sequestro.
434
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Vasculhem tudo.
435
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Não atendeu seu telefone.
436
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Então resolveu aparecer aqui?
437
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Preciso de ajuda.
438
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Por favor.
439
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Não faço negócios aqui.
440
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Não tenho tempo pra tanto decoro.
441
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Estou fodida.
442
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Por quem?
443
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Estão me chantageando.
444
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
E agora, a própria CIA, o que é bem legal.
445
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Está buscando uma saída segura?
446
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Informação.
447
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Quero saber
de todos os agentes e assassinos
448
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
de fora que estão na cidade.
449
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Vai ficar caro.
450
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Tenho dinheiro escondido.
451
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Pago quando terminar.
452
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Também vá fazer compras.
453
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery,
454
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
ao vir aqui, está queimando uma ponte.
455
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Espero que valha a pena.
456
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Tem sinal dela?
457
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Ele não consegue mais responder.
458
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Oras...
459
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Você é ambiciosa, não é?
460
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Acho que escolhi a agente certa.
461
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Eu faço o que posso.
462
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Tomei a liberdade de pegar suas economias.
463
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
É um castigo por tentar me enganar.
464
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Traga o arquivo.
465
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Estava errado.
466
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Não havia arquivo.
467
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Quer mesmo jogar esse jogo?
468
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
O dente estava vazio.
469
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Ou você errou,
ou o cara se livrou dele antes.
470
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Alô?
471
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
CHAMADA DE VÍDEO
472
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Me escute.
473
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Me escute!
474
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Não achei, mas posso achar.
475
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Só preciso de tempo.
476
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica estava com o arquivo,
então você já pegou.
477
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
Por isso a CIA está atrás de você.
478
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
São 20h.
479
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Você tem quatro horas.
480
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Preciso de mais...
481
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
DESCONHECIDO
A previsão diz que vai chover amanhã.
482
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Vamos conversar.
483
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Praça King Tomislav.
484
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Cacete, Avery! Que bagunça!
485
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Não podia te envolver.
486
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Sabe que é impossível.
487
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Não tive escolha.
488
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Têm meu histórico confidencial.
489
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Eles sabem tudo de mim.
490
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Estão atrás de você.
491
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
O vice-diretor está vindo
pra supervisionar a busca.
492
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Sua casa estava limpa.
493
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
O David tirou dinheiro em Viena.
494
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Ele comprou passagens,
uma com seu codinome.
495
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Não o encontramos.
496
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Porque ele foi sequestrado.
497
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Não é isso que parece.
498
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
É claro que não é o que parece!
499
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
É isso que eles querem.
500
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Estão armando contra mim.
501
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Que porra é essa de Canary Black?
502
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Uma lista de extorsão.
503
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Informações comprometedoras
sobre todos no governo.
504
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Eu estou na lista, Avery.
505
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Mesmo se tivesse o arquivo,
não poderia entregar.
506
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Você sabe.
507
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Mas o David...
508
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Eu sei.
509
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Nós precisamos de gente
como David e Maggie.
510
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Não posso perdê-lo.
511
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vamos encontrá-lo.
512
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Anda!
513
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Você matou o David.
514
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Eles iam te matar. Não vou deixar.
515
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
No chão! Agora!
516
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Me larga, cacete!
517
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Me dê o arquivo.
518
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Eu não achei.
519
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Vamos.
520
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Você já entregou?
521
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Pra quem trabalhou?
522
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Quem é o comprador? Como você sabia?
523
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Responda!
524
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Vai ser um prazer
acabar com você, traidora.
525
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Que patriota...
526
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Merda!
527
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Maxfield, temos companhia.
528
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Vamos pra base.
529
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Proteja-a a qualquer custo.
530
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
Estão nos cercando.
531
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Vamos sair daqui!
532
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Merda!
533
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Não pare.
- Carro em perseguição.
534
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Precisamos de reforços.
535
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Me dê o arquivo.
536
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
537
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Cadê o David?
538
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, cadê ele?
539
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Pra quem você trabalha?
540
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Niklaus, preciso do nome.
541
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, você está bem?
542
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, me responde!
543
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
"Carta branca" não quer dizer
causar um incidente internacional.
544
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Agora vou ter que lidar
com a repercussão negativa.
545
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
É uma mulher, porra!
546
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Encontre-a logo!
547
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vamos para o NSS.
548
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
O marido não apareceu no aeroporto.
549
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Como eu disse, ela pode estar em apuros.
550
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Ou, como os cúmplices não queriam,
551
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
nós a pegamos, e o marido se escondeu.
552
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Não vou aceitar.
553
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Ela te traiu.
554
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Se não consegue lidar,
555
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
posso pedir
pro vice-diretor te retirar do caso.
556
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Pense melhor.
557
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Pense no porquê de ninguém ter o arquivo.
558
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Senhor!
559
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
A polícia achou outro corpo.
Temos imagens.
560
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
É o vizinho dela.
561
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Parece que temos uma célula dormente.
562
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Aliás, você tem.
563
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Descubram quem são essas pessoas!
564
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig está morto.
565
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Eu devia ter estado lá!
566
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldados morrem.
567
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Simples assim.
568
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Você falhou.
569
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Eles não a pegaram.
570
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
E agora ela está fugindo com o arquivo.
571
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Com o arquivo em mãos,
572
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
poderá se vingar.
573
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Obrigada pela rapidez.
574
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
E o equipamento.
575
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Agradeça por eu ter vindo.
576
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Soube que o vice-diretor veio pra cá
só pra encontrar você.
577
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Timing perfeito.
578
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Trouxe a lista de nomes?
579
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
O que é isso? Uma gorjeta?
580
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Sumiram com meu dinheiro.
581
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Não trabalho fiado pra ninguém.
582
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Vocês costumam morrer
antes de pagar a dívida.
583
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Posso te dizer quem orquestrou o ataque
584
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
ao embaixador francês.
585
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Eu seria incompetente
586
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
se não soubesse quem foi.
587
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Posso te dar acesso aos dados
588
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
de espiões russos no Reino Unido.
589
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Me dê uma informação decente
ou encontre outro santo padroeiro.
590
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
O parceiro do Kenji Nakajima
no Conselho da ONU.
591
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
592
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
O pagamento dele passa
por uma empresa de fachada no Panamá.
593
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Os irmãos Kruger estão aqui.
594
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stravros, o Grego...
595
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
O Kali.
596
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
O Kali está na cidade?
597
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
É o que dizem.
598
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Dizem que ele tem dívida com os russos.
599
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Se alguém é capaz disto, é ele.
600
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Não existe dívida
que esse arquivo não pague.
601
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
E este cara?
602
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Se dizia Niklaus, mas é Roenig.
603
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
É austríaco.
604
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Ele e a esposa
foram meus vizinhos por 8 meses.
605
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Ele se chama Roenig van Claus.
606
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Assassino privado.
607
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Trabalhou na Chechênia, Líbia e Ucrânia.
608
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Como a CIA não sabe sobre ele?
609
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Fantasmas vivem mais tempo.
610
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Sua lista de compras.
611
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Não me ligue mais.
612
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
SERVIÇO DE SEGURANÇA NACIONAL
613
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vice-diretor Evans?
- Sou eu.
614
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Perdão pela demora.
615
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Dir. Breznov o espera.
616
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Vamos. Espere aqui.
- Sim, senhor.
617
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Obrigado por me receber logo.
618
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Como sabe,
temos um problema a ser resolvido.
619
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Uma traidora em terras estrangeiras.
620
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Minhas terras.
621
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Queremos lidar de forma diplomática.
622
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Causaram um tiroteio no meio da cidade.
623
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Tenho corpos, carros queimados
624
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
e zero paciência pra ouvir seu lado.
625
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Somos muito generosos com amigos.
626
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
O que essa tal agente fez?
627
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Roubou informações confidenciais.
628
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
O que tem em mente?
629
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Trabalharmos juntos pra pegá-la.
630
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Por cooperação bilateral
e tratamento preferencial,
631
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
aceito sua oferta.
632
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Mas, quando a pegarmos,
serei o primeiro a interrogá-la.
633
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Olá. Gostaria de um quarto
por duas noites.
634
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Se possível,
no lado oeste do terceiro andar.
635
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Adoro aquela vista.
636
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Sem problemas, Srta...
637
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia Oxley.
638
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Bem-vindo, Sr. Evans! Aproveite!
639
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Vai tocar à meia-noite.
640
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Se não atender com o Canary Black, já era.
641
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tique-taque.
642
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Pare de me interromper, porra!
643
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Cuidado.
644
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Se alguém perguntar, foi uma reunião
645
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
sobre protocolos de inteligência.
646
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Trabalharei daqui.
647
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Sim, senhor.
648
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Boa noite, senhor.
649
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Tire essa merda de mim!
650
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
É uma máscara muda.
651
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Ei! Socorro!
652
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Pode gritar o quanto quiser.
653
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Não adianta.
654
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Controla o nível de decibéis da sua voz.
655
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
Iniciar sessão
656
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Não estava com o Stoica.
657
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Não traí meu país.
658
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
O que é isto, então?
659
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Falta de opção.
660
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Sequestraram meu marido.
661
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Se isso é verdade, me solte.
662
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Resolveremos juntos.
663
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Tem várias vidas em risco.
664
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ninguém sabe disso melhor do que eu.
665
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Não parece.
666
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Se entregar o arquivo, vocês dois morrem.
667
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Você tem o arquivo e vai me dar.
668
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Vou resgatar meu marido,
669
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
e você vai resgatar o arquivo.
670
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Senha?
671
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agente Graves, controle suas emoções.
672
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Use a cabeça, porra.
673
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Vou te dar uma chance de ir embora.
674
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Deve conhecer o programa Wintertide.
675
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
O teste de estresse? O que tem?
676
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Eu sobrevivi.
677
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Sabe o que descobriram?
678
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Que você é uma vadia louca?
679
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Não se fala mais assim de mulheres,
680
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
especialmente no local de trabalho.
681
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Descobriram que minha tolerância à dor
é extremamente alta.
682
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Está a fim de descobrir quanta dor
consegue aguentar, vice-diretor Evans?
683
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Sou seu superior.
684
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Como ousa me ameaçar?
685
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Gosto dessa demonstração de coragem.
686
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Vou caçar você até o Inferno por isso.
687
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Meu dia está sendo péssimo, senhor.
688
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Então preciso que as próximas palavras
a sair da sua boca
689
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
sejam: "Minha senha é..."
690
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Eu, Nathan Evans,
prometo solenemente apoiar
691
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
e defender a Constituição dos EUA
692
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
contra todo inimigo, estrangeiro ou não.
693
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Puta que pariu!
694
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Caralho!
695
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Senha?
696
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie-
697
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
698
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
SENHA INVÁLIDA
699
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Porra!
700
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Continue assim.
701
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Você vai odiar meu próximo passo.
702
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis-
703
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
704
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Eu avisei. Estrangeiro ou não.
705
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Agora está me irritando.
706
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Isto é um detonador remoto.
707
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Vou pedir sua senha mais uma vez.
708
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Se mentir pra mim de novo,
vou explodir sua cabeça.
709
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
O Canary Black é o Armagedom.
710
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Vai destruir o mundo que conhecemos.
711
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Senha?
712
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.
713
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Não vai adiantar.
714
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Só se acessa o arquivo
em um servidor seguro.
715
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ACESSO BLOQUEADO
716
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Você é espertinho.
717
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
NÚMERO DESCONHECIDO
718
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Alô.
719
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, tenho mais uma tarefa.
720
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Preciso que ache
o servidor seguro da CIA mais próximo.
721
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
É a última vez.
722
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
É o Jarvis.
723
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Preciso de ajuda.
724
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Vai te prejudicar.
725
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Vai ser difícil.
726
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
O caso é sério.
727
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Aquela hora...
728
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Quero a planta da PLK Technologies.
729
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
A empresa de segurança?
730
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Eles têm um contrato militar com a Defesa.
731
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Então têm um servidor seguro
pra enviar material.
732
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Entende seu pedido?
733
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Vão saber que fui eu imediatamente.
734
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
É traição.
735
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Você é minha única opção.
736
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Vou ver o que faço.
737
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Pode ser o Kali.
738
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Sim, é isso mesmo.
739
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Pagamos qualquer informação sobre ela.
740
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Você sempre acreditou em mim.
741
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Acredite agora.
742
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Oi.
743
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Obrigada por vir.
744
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Não foi uma escolha.
745
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Vamos logo com isso.
746
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Qual é o plano? Explodir o lugar?
747
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Se possível, não.
748
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Saio em dez minutos.
749
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
É um protótipo.
750
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Mal tem autonomia.
751
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Ainda tem falhas. Vou controlá-lo.
752
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
É só avisar.
753
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Está tentando roubar segredos industriais?
754
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Minha bolsa ficou lá.
755
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Decodificador.
756
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Comunicador.
757
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Pronta?
758
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Um minuto.
759
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Por favor, Jarvis.
760
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Me ajude.
761
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
PLANTA DA PLK TECHNOLOGIES
762
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVIDORES
763
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Vamos lá.
764
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Certo.
765
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Está me ouvindo?
766
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Perfeitamente. Levante voo.
767
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Curtindo a vista?
768
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Chega de gracinhas.
769
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Me dê dez minutos.
770
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
EM ANDAMENTO
771
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Anda logo.
772
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}LIBERADO
773
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Socorro...
774
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Socorro!
775
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Socorro!
776
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
INSIRA A SENHA
777
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}SENHA CORRETA
778
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}Um resultado: CANARY_BLACK
779
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
UNIDADE ENCONTRADA
780
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
COPIANDO ARQUIVOS PARA UNIDADE
781
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Ele não responde.
782
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Estou indo ao quarto. Ele saiu?
783
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Não, senhorita.
784
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Abra a porta.
785
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Vice-diretor!
786
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
A máscara!
787
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Tirem essa bomba de mim!
- Merda!
788
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Seu crachá acessou
um servidor seguro na PLK Technologies.
789
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Ela vai roubar o Canary Black!
790
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Corte o acesso.
791
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informe a empresa da invasão.
792
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Invasão! Bloqueio total!
793
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Arquivos copiados
794
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Mudança de planos.
795
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Mande o drone. Agora!
796
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Merda! Me dê um segundo.
797
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Pra onde eu vou?
798
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Pro 34o andar.
799
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Janela leste.
800
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Parada! Não se mexa!
801
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Pare!
802
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Preciso do drone agora.
803
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Merda!
804
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Merda!
805
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Não!
806
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
807
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Avery, está viva?
808
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Mais ou menos.
809
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, me encontre onde nos conhecemos.
810
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Está bem. Estarei lá.
811
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Nossa! Você está bem?
- Não.
812
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Ei!
813
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Espere! Meu carro!
814
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Ei, volte aqui!
815
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Pare! Sua maluca!
816
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Meu emprego já era.
817
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Ela quebrou dois dedos meus
e amarrou uma bomba em mim.
818
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Eu a quero morta.
819
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Eu vou junto.
820
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Nossa garota invadiu um prédio protegido.
821
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Quero tudo e todos aguardando em posição.
822
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Você sabe que é louca, né?
823
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Seu notebook.
824
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Preciso ver o que tem aqui.
825
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Anda. Meu tempo está acabando.
826
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Tem ideia do preço daquele drone?
827
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Estou fodida.
- Anda logo.
828
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Caralho!
829
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Nada de lista de extorsão.
830
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
É um vírus.
831
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Parece que corrompe
e criptografa todo o tráfego de internet,
832
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
trava os dispositivos conectados,
833
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
e o resultado é queda total do sistema.
834
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Nada de e-mails, cartões,
comunicação, satélites militares...
835
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
É um vírus do fim do mundo.
836
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Tem um alvo?
837
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Sim. Um pra cada país.
838
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Usa código do país,
seu domínio de nível superior,
839
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
geotargeting e geofencing de ISP e IP.
840
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Daria pra atacar um país sem afetar o seu?
841
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Parece que sim.
842
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Mas usar dessa forma...
843
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Faria o mundo parar de girar.
844
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Pode criptografar?
845
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
As pessoas que querem isto vão usar.
846
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Tenho que impedir.
847
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Não posso garantir isso.
848
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
O tempo acabou.
849
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Anda.
850
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Se abrir um programa desses,
não vai ter como parar.
851
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Esqueça o que viu.
852
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Que porra é essa?
Meu drone e meu notebook?
853
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Seu celular.
854
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Não parece coisa do Kali.
855
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Rastreie este celular.
856
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Sai da frente, porra!
857
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Você está bem?
858
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Me desculpe.
859
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Cheguei!
860
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Mas eu cheguei!
861
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Porra!
862
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Toca de novo.
863
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Por favor!
864
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Estou aqui!
865
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Por favor, vai!
866
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Por favor!
867
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Quero todos os agentes,
contratados e informantes nisso.
868
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Vasculhem essa cidade.
869
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Estamos avançando.
870
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
A SIGINT está vasculhando
todo o tráfego móvel e eletrônico,
871
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
e estamos analisando câmeras de segurança.
872
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Pra quem ela está trabalhando?
873
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Quais os agentes estrangeiros no país?
874
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Todas as investigações dela
têm sido sobre o Kali.
875
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Não é? É ele o mandante?
876
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Nada indica isso.
- Sim, senhor.
877
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Senhor, é o diretor.
878
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Alô.
879
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Não, senhor.
880
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Estamos... Exato, senhor.
881
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Pronto?
- Sim, senhor.
882
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Descriptografei tudo
883
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
e carreguei o arquivo do país.
884
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Comece a transmissão.
885
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
CÚPULA DE UNIFICAÇÃO GLOBAL, NOVA YORK
886
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
O mundo está cada vez mais conectado,
887
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
então precisamos nos unir cada vez mais.
888
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
O trabalho dos nossos inimigos
em comum está sofisticado,
889
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
e eles conhecem muito bem
as falhas na segurança global.
890
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Senhoras e senhores,
vim fazer uma pergunta simples.
891
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
REUNIÃO DE CHEFES DE ESTADO
892
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Querem salvar seu país?
893
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Precisa ver. É uma ameaça.
894
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
No nosso mundo, os valentões vencem.
895
01:10:41,791 --> 01:10:44,083
{\an8}Os fracos precisam se ajoelhar.
896
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Mas, hoje, vocês são todos iguais
e devem se ajoelhar juntos.
897
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Governo dos EUA,
898
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}estou com o Canary Black.
899
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}É um vírus de computador com geotargeting
que vai acabar com o uso da internet.
900
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Não temos nada a ver com isso.
901
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Há um arquivo pra cada um de vocês.
902
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Adeus à Bolsa de Valores.
903
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Instituições governamentais vão congelar.
904
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}O caos será inevitável.
905
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}O resgate do país de vocês
custará 1% de cada PIB.
906
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Mas, se não colaborarem,
o preço será bem mais alto.
907
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Como exemplo da minha determinação,
908
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
direcionem a atenção de vocês
909
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
a Singapura.
910
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Cada um de vocês recebeu uma conta
911
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
para onde enviar o dinheiro.
912
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
É inegociável.
913
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Vocês têm uma hora para pagar.
914
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
O mundo inteiro virá atrás de nós.
915
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Eles conseguem mesmo pagar em uma hora?
916
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Mais tempo significa mais exposição.
917
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Prepare-se pra roubar US$ 1 trilhão.
918
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Vamos ver
os dados de satélite de Singapura.
919
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Sim, senhor.
920
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
O que houve?
921
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Usaram o Canary Black em Singapura.
922
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Se não pagarem, o mundo entra em pane
923
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
ou a 3a Guerra Mundial começa.
924
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Por um arquivo de extorsão?
925
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
É mais do que isso.
926
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Criamos o Canary Black
como um primeiro ataque preventivo
927
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
contra a ameaça de guerra cibernética.
928
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
É uma arma nuclear digital.
929
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
É altamente confidencial.
930
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Nem o presidente sabe.
931
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Existe um arquivo para o EUA também,
932
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
em caso de guerra civil, golpe ou invasão.
933
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Não tem como fugir, entendeu?
934
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Temos que descobrir
de onde essa transmissão está vindo.
935
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Cadê o chefe Hedland?
936
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Foram os olhos
Os olhos dela
937
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Só os olhos dela
938
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Solte a arma.
939
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Devagar.
940
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Temos um turista.
941
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Chefe Hedland.
942
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Que surpresa desagradável!
943
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
944
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Você é o mandante.
945
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Ele está sozinho?
946
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Sim.
947
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Cadê a Avery?
948
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Ela está viva?
949
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Se está só, deve estar ajudando.
950
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
Ou seja, a CIA não sabe.
951
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Ela está viva?
952
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Deveria saber, Hedland.
953
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Não se apegue a quem não pode salvar.
954
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Você vai ser caçado pela CIA até a morte.
955
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Você ficou velho, meu amigo.
956
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Está preso na Guerra Fria.
Eu já estou na digital.
957
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Guerra Fria,
958
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
guerra digital...
959
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Só mudam os filhos da puta.
960
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Destrua o celular e suma com o corpo.
961
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Estou impressionado, agente Graves.
962
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
963
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Estou em posse do Canary Black.
O mundo vai pagar por sua fraqueza.
964
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Fez de mim um homem muito rico.
965
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Você é um nacionalista radical.
Não pode ser só dinheiro.
966
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
E você, uma americana arrogante
com complexo de heroína.
967
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
O reinado das potências globais acabou.
968
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Vocês tratam o resto do mundo
como criados.
969
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Isso acabou.
970
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Se você usar os arquivos,
milhões de pessoas vão morrer.
971
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Danos colaterais de uma guerra sem armas.
972
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Está culpando a pessoa errada.
973
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Foram os EUA que criaram
o Canary Black pra usarem um dia,
974
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
e esse dia é hoje.
975
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Não precisa ser.
976
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Deixe-me ver o David.
977
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
É o nosso acordo.
978
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Eu me considero um homem de palavra.
979
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Como me encontrou?
980
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Olhando na sarjeta.
981
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Meu pai era patriota.
982
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Usava este espaço
pra interrogar assassinos.
983
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Sempre foi o lugar de morte dos tiranos.
984
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David!
985
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Meu Deus! Me desculpe!
986
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Não!
987
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Não precisa dele! Tínhamos um acordo!
988
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Tínhamos um ultimato.
989
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Vá se foder!
990
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Faça devagar.
991
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Merda.
992
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Têm muito pra conversar.
993
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Seu programa vai nos deixar
à beira do colapso!
994
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Não é nosso programa.
995
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
É um ato de sabotagem contra meu país.
996
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
É um evento de extinção da nossa economia.
997
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
O que vamos fazer?
998
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Não temos opção.
999
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Eles devem pagar o resgate de todos!
1000
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Aqui está.
1001
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
A Coreia do Sul pagou US$ 10,7 bilhões.
1002
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
O México, US$ 10,4 bilhões.
1003
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
A China,
1004
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
US$ 180 bilhões!
1005
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Silêncio absoluto.
1006
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Pois não, presidente.
1007
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Estou trabalhando nisso.
1008
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Para mitigar riscos, recomendo pagar.
1009
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Vamos ganhar tempo
para descobrir o responsável.
1010
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Até mais, presidente.
1011
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Isto é pelo Roenig.
1012
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks não sabe fazer isso.
1013
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Me desculpe, querida.
1014
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Não queria que fosse assim.
1015
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Quem é você, porra?
1016
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Seu marido.
1017
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Diga a verdade, ou eu juro que atiro.
1018
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
O Breznov sabe do Canary Black
porque eu disse a ele.
1019
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Era minha única vantagem.
1020
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Minha fonte disse que estava com o Stoica.
1021
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Dissemos que eu fui sequestrado
1022
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
pra você o pegar.
1023
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Isso não esclarece nada.
1024
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Falhei em um trabalho da máfia russa.
1025
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Eles me deixaram
com uma dívida de US$ 20 milhões
1026
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
e revelaram minha identidade.
1027
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Mas o plano deu errado,
porque não havia arquivo,
1028
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
e o Breznov prometeu te matar.
1029
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Você é o Kali.
1030
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Não, porque...
1031
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Meu Deus! Então tudo foi mentira?
1032
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Não.
1033
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Não.
1034
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Nosso casamento, toda a nossa vida
foi completamente verdade.
1035
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Me desculpe. Eu queria nos proteger.
1036
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Vou fazer um acordo
com o Breznov e resolver. Juro.
1037
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Vá se foder.
1038
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Vá cortar a transmissão.
Vou parar o Breznov.
1039
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Meu Tesouro Nacional pagou.
1040
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
O Brasil e a Suécia também.
1041
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
A Itália, o Egito e a Grécia também.
1042
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Não temos escolha.
1043
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Temos que transferir o dinheiro.
1044
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Senão, o país vai parar em oito minutos!
1045
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Você não pode ser o presidente
1046
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
que destruiu a nação.
1047
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Pague.
1048
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Aconteça o que acontecer,
os EUA não vão se safar dessa.
1049
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Temos que proteger nosso país.
1050
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}Marrocos mandou US$ 1,4 bilhões.
1051
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
O Japão, US$ 40 bilhões.
1052
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
O sistema está em ghosting.
1053
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Pode levar dias pra sabermos
qual é a fonte.
1054
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Você tem minutos.
1055
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
China e Rússia
elevaram o estado de alerta.
1056
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
A União Europeia também.
1057
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Todos estão nos culpando.
1058
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Encontrem a agente Graves! Cadê o Hedland?
1059
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Sumiu. O celular está desligado.
Estamos rastreando.
1060
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
No momento, está no bairro de Grič.
1061
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
O histórico do computador mostra
1062
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
que ele acessou a planta da PLK mais cedo.
1063
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
A estação está comprometida.
1064
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Quero uma equipe tática lá. Agora.
1065
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Vamos logo!
1066
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Avisamos o Breznov?
1067
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Não, vamos lidar sozinhos.
1068
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Temos US$ 940 bilhões.
1069
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}A União Europeia, os EUA...
Todo mundo pagou.
1070
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Prepare os arquivos da China,
Rússia, Alemanha, França,
1071
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
Reino Unido e EUA.
1072
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
É hora de igualar as condições.
1073
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Que porra é essa?
1074
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Deve ter sobrecarregado a energia.
1075
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Veja o disjuntor.
1076
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Anda logo!
1077
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Faça funcionar agora.
1078
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
As linhas precisam conectar.
1079
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Quanto tempo até funcionar?
1080
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Não sei ainda.
1081
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Vamos ligar o gerador.
- Estou indo.
1082
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Por que a demora?
1083
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Rápido!
1084
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Você vai para aquele lado.
1085
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Quanto tempo?
- Dez segundos.
1086
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Lacrem a sala.
1087
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Inicie os programas!
1088
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Inicie os programas!
1089
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Os roteadores caíram.
Precisamos ir lá pra cima.
1090
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Pegue o notebook. Anda logo!
1091
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Alguém a mate!
1092
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Vai!
1093
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Vai!
1094
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Eu dou cobertura.
1095
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Vou vasculhar a área.
1096
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Vem!
1097
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Anda!
1098
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Conecte!
1099
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Me ajude! Breznov!
1100
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Por favor, Breznov!
1101
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Pegue o computador,
ou eu mesmo vou atirar.
1102
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Acho que não adianta oferecer
bilhões de dólares.
1103
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Você é a única
que rejeitaria esse dinheiro.
1104
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Luta muito melhor do que seu marido.
1105
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
Iniciando...
1106
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
Carregando...
1107
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Sua vadia maldita!
1108
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Por que não morre logo?
1109
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Minha hora não chegou.
1110
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
Carregando... 100%
1111
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}Não foi possível completar
Conexão perdida
1112
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1113
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1114
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Você está bem?
1115
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Vou sobreviver.
1116
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Por onde começamos?
1117
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Se eu pudesse voltar no tempo
e desfazer tudo, eu faria.
1118
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Exceto amar você, e você deixar.
1119
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Podemos recomeçar
com nossas próprias regras.
1120
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
Nada de segredos nem mentiras.
1121
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Podemos consertar isto.
Temos um ao outro, como sempre.
1122
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Temos mesmo?
1123
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Não tenho certeza.
1124
01:30:40,250 --> 01:30:41,500
Eu te amava, David.
1125
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Vai!
1126
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
O que você...
1127
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Não.
- Algumas coisas não têm conserto.
1128
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Não!
1129
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Esta é uma delas.
1130
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Nós vamos superar.
1131
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Me dê só mais uma chance.
1132
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery...
1133
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Não tem "felizes pra sempre" pra nós.
1134
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Vai!
- Todos no chão!
1135
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Soltem as armas!
1136
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Soltem as armas!
- Protejam os fundos!
1137
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Não se movam!
- Cuidado!
1138
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Fiquem de joelhos.
1139
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Soltem as armas.
1140
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Fiquem onde estão!
1141
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Não se mexam!
1142
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Eu te amo.
1143
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Pro chão!
1144
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Não se mova!
1145
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Mãos! Me dê suas mãos!
- Fique no chão!
1146
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Sabe o que é isso?
1147
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Todos os juramentos de lealdade
que você quebrou.
1148
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Os danos estimados, os crimes cometidos...
1149
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Matou seus dois aliados:
1150
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
seu mentor e seu marido.
1151
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Deixou o mundo todo à beira da guerra.
1152
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
É um amuleto de azar
pra todos que cruzam com você.
1153
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Quando acharmos o corpo do seu marido,
1154
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
ele vai ser enterrado num lixão,
como merece.
1155
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Você não tem nação.
1156
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Não tem direitos.
1157
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Você não existe mais.
1158
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Você pertence a mim.
1159
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Pro resto da sua vida miserável,
1160
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
vou cuidar pra que não se esqueça.
1161
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Mas, primeiro, vou devolver o favor.
1162
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Cacete!
1163
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Que merda!
1164
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Precisa de cuidados médicos.
1165
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Pode ir, vice-diretor Evans.
1166
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Quem é você?
1167
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Vai receber uma ligação agora
1168
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
que vai explicar tudo.
1169
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Feche a porta quando sair.
1170
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Pois não, presidente.
1171
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Causou uma bela tempestade, Sra. Graves.
1172
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Quem é você?
1173
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Meus amigos me chamam de Elizabeth.
1174
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Quero te oferecer um emprego.
1175
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Provou ter habilidades exemplares.
Só contrato os melhores.
1176
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Quero que entre para a MC6.
1177
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Não sei o que é isso.
1178
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
É porque, até hoje, não existíamos.
1179
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Devo agradecer a você por isso.
1180
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Nossa tarefa é cuidar
das missões mais críticas,
1181
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
de nível mais alto na escala de ameaça,
1182
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
que estão além das capacidades
das outras agências.
1183
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Posso fazer
todo este desprazer desaparecer.
1184
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
A não ser que prefira apodrecer na cadeia.
1185
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Se é que eles podem me segurar...
1186
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Foi um "sim"?
1187
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Você seria útil.
1188
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
O mundo deve ser salvo.
1189
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
DEDICADO A RAY STEVENSON
1190
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Talita de Almeida Costa
1191
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente