1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKIO, JAPANI
4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Toimitus on jo matkalla.
5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Perutko kauppamme?
6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Sillä saattaisi olla ikäviä seuraamuksia.
7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Ei kannata.
8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Avaa kassakaappi.
9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Maksan runsaasti, jos lähdet.
10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Hiljaa. Avaa kaappi.
11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Oletko CIA:n leivissä?
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Vauhtia.
13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIA
14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Tiedämme molemmat, kauanko näissä kestää.
15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Tavara pitää tullata.
16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Järjestän lisäkuljetuksen,
17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
mutta ilman konsulaatin tukea -
18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
se ei järjesty ajallaan.
19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Tiedän, mutta siihen ei ole aikaa.
20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
Siellä rehottaa malaria.
21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Työstän uutta toimitusta,
22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
mutta vanha on saatava tullin läpi.
23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Soitan takaisin.
24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Heippa.
25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Tulitko etuajassa?
26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hei.
27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Oli ikävä.
- Samoin.
28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Hyvää vuosipäivää.
29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Samoin.
30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Tule katsomaan.
31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Tämä on liikaa.
32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Se oli viinikaupan vieressä.
33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Katsoit sitä.
34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Minun vuoroni.
- Ei.
35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Ostan vähemmän nolon lahjan.
36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Minun lahjani.
37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Iso juttu Japanissa."
38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Uudet lempipöksyni.
39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Toisena vuotena ostetaan puuvillaa.
40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Kolmantena nahkaa.
41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Olet tässä taitavampi.
42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Maistahan.
43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Avasit laatuviinin.
44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Olet minulle liian hyvä.
45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Hyvää, eikö?
46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Tässä viimeinen osuus.
47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Söpöjä.
48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
Kodittomia.
49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Mieti heiluvia häntiä.
50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
Naamalle hönkimistä aamulla.
51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
En saa pidettyä mitään hengissä.
52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Olimme kuolla paistamaani munakkaaseen.
53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ne syövät pelkkää kuivaruokaa.
54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Mietitään asiaa samalla, kun syöt.
55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Enkö saisi viedä sinua illalliselle?
56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Minä tarjoan.
57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Hyvitykseksi.
58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Kivat pökät.
59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Puen nämä.
60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Niin.
- Lähdetään.
61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Kiintoisa reitti ravintolaan.
62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Onko?
- On.
63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Tahallisen syrjäinen.
64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Kuvittelet vain.
65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Minulla on selvästi Alzheimer.
66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Keksin metkusi.
67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Viekas reitti.
68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Romanttinen kävely.
69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Tahdot sen koiranpennun.
- Mitä horiset?
70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Ikäviä syytöksiä.
- Olet sinä velmu.
71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Muistatko sen saksalaislääkärin Irakissa?
72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Lähdemme New Yorkiin -
73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
keräämään varoja ja värväämään lääkäreitä.
74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Lähde sinäkin.
75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Vihdoin kunnon loma.
76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
Oikea loma yhdessä?
77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Pitkästä aikaa. Pitäisin siitä.
78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Hienoa.
79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Voit näyttää
kantapaikkoja opiskeluajoiltasi.
80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Ensisuudelman ja muidenkin paikat.
81
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Tarvitaan pidempi loma.
82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Mitä muuta on luvassa
muisteloiden lisäksi?
83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Hion vielä yksityiskohtia.
84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Eli?
85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea-hotelli, samppanjaa,
vaatteet eivät pakollisia.
86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Herätit mielenkiintoni.
87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Onko puhelimeni siellä?
88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
On.
89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Oletko kunnossa?
90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Olen väsynyt.
91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Uuvuin reissussa.
92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Etkö jättäisi töitä väliin?
93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Tee etätöitä.
94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Sängystä.
95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Mennään takaisin petiin.
96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Kuulostaa hyvältä.
97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Mieli tekisi.
98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Onko viikonloppuna menoa?
99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Ei vielä.
100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Selvä.
101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Älä sovi mitään.
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Heippa.
- Hei.
103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}AVENTURE
RISKIENHALLINTA
104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Riskienhallinta. Kyllä...
105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Miten matka meni?
106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Upeat maisemat.
107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Ei kovin ystävällistä väkeä.
108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Entä asiakas?
109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Meni sanattomaksi.
110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Hei, tässä pieni kiitos.
111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Kaikesta.
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Mitä suotta, Ave.
113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
RESERVOIR
SVEITSILÄISTÄ TEKOA
114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Pelkkä halpakopio.
115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Onpa kaunis.
116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Kiitos.
117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Kiitoksia.
118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Mitä Maggielle?
119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Koti-ikävää.
120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Onneksi nait eurooppalaisen.
121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Mitä Davidille?
122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Hyvää.
123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Vuosipäivälahjani oli katastrofi.
124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Mikset kertonut,
että lahjoille on oma lista?
125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Onko?
126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Ensi vuonna sitten.
127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Älä soimaa itseäsi.
128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Pärjäät hyvin.
129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Avioliitto vaatii työtä
eritoten alallamme.
130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Ehdit kyllä opetella sen salat.
131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Kuule.
132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Dave ja minä voisimme
viedä teidät illalliselle.
133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Maggie voi antaa aviovinkkejä.
134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Niitä hänellä piisaa.
135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Olen sinusta ylpeä.
136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Pitkälle on tultu Kandaharista.
137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Niin?
138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Meillä on puhuttavaa.
139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Näytä Averyn Japanin-tiedostot.
- Käskystä.
140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Hoidetaan tämä yksityisesti.
141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Näytä Kenjin salaiset tiedot.
142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Asekuljetuksiin käytettyjä firmoja.
143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
Hän lahjoi viranomaisia
ja varusti terroristiverkostoja.
144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Muistitikulla oli muutakin.
145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali suoritti hänelle tehtävän.
146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Hän on poikennut tekotavastaan.
147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Näytä Triadi-tiedosto.
148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Kun olit Japanissa,
näin tapahtui Krakovassa.
149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Venäjän mafian työtä.
150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Triadit näemmä tunkivat
heidän reviirilleen.
151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Arvaa, kenen syytä.
152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Tappoiko Kali venäläisten leivissä?
153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Miksi huipputappaja toimii
vain Venäjän mafialle?
154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Hän lahtasi myös
kaksi peiteagenttia Etelä-Afrikassa.
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Ehkä tunnistamme hänet.
156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Se olisi hitonmoinen saavutus.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Mainiota, agentti Graves.
158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Viimeistele raporttisi ja pidä vapaata.
159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Kiitos.
160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Näytä Kalin mappi.
161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Käskystä.
162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}HENKILÖTIEDOT: TUNTEMATTOMAT
163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Asekauppiaita, diilereitä.
164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Pikkutekijöitä.
165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
KARTELLIPOMO
166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Miksi sinä poikkeat?
167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hei, naapuri!
168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hei, Abby.
169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Et ole tullut salille.
170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Olin työmatkalla.
171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Olen kade.
172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Missä kävit?
173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Oliko kiva paikka?
174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hei, Avery!
175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Et ollut salilla.
177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Tuletteko syömään viikonloppuna?
178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
On menoa.
179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Pistäydy joskus.
180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Kotona ollaan.
181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Muru?
182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Olen miettinyt New Yorkin reissua.
183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Keksin pari juttua.
184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Kuka siellä?
185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Tulit etuajassa kotiin, agentti Graves.
186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Missä mieheni on?
187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
n salaisessa vankilassa -
188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
pidetään vankia nro 0912749.
189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Hänen tekohampaassaan on tiedosto.
190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Varastat sen puolestani.
191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Hankit sen yhdeksässä tunnissa,
mikäli haluat nähdä miehesi elossa.
192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Näytä, että hän elää.
193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Tiedoston hankittuasi.
194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Ei.
195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Todista mieheni elävän,
tai suljen puhelimen.
196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, kuuntele!
198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Siinä todiste.
199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Jos kosket häneen vielä,
murran joka ikisen luusi.
200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Gajeva-kujalla on puhelinkoppi.
201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Se soi keskiyöllä.
202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Jollet vastaa
Canary Black -tiedosto mukanasi,
203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
aviomiehesi kuolee.
204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Jollet tottele
tai pyydät apua virastoltasi,
205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
miehesi teloitetaan.
206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Haloo?
- Sorina, minä täällä.
207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Tarvitsen palveluksen.
208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Paskat niistä.
209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
Palvelus on kyyti lentokentälle
eikä sellainen, mitä pyydät.
210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Olet hakkeri.
211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Oikea työpaikka ei tee sinusta rehtiä.
212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Olen töissä.
213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Soita virastosi väelle.
214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
En.
215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Toimin epävirallisesti.
216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Autatko, vai kerronko Venäjän FSB:lle -
217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
hakkeroineesi sen palvelimet?
218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Hyvä.
219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Paikanna viimeisin minulle -
220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
tullut puhelu.
221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Odota.
222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
Prepaid-puhelin.
223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Tarvitsen lisäaikaa -
224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
tarkkaan paikannukseen.
225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Lähetän osoitteen tekstarilla.
226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Olemmeko sujut?
227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Kiirehdi.
228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Voisit edes esittää,
että sinulla on elämä.
229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Tunnet minut.
230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CIA-TIETOKANTA
231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
EI OSUMIA
232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
YKSI OSUMA
234
00:18:14,083 --> 00:18:15,583
{\an8}VAKOILU
235
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}VARASTI ARKALUONTOISTA TIETOA
236
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}ULKOMAALAINEN
237
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}CARTER MAXFIELD
238
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}RAJOITETTU PÄÄSY
239
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Äkkiä nyt.
240
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
CARTER MAXFIELD
KULKULUPA-ANOMUS
241
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
OSOITE
242
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
ÄLÄ SOITA ENÄÄ
243
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
LÄHETETTY
244
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Niin?
245
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Et noudata ohjeitani.
246
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Se onkin luonnevikani.
247
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Arvasin sinun yrittävän jäljittää puhelun.
248
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Astuit painosta aktivoituvalle pommille.
249
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Kuolet, jos liikut.
250
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Kuuntelen.
251
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Tottele siis.
252
00:20:09,416 --> 00:20:12,291
Psykologinen arviosi on
kiintoisaa luettavaa.
253
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Nopeaälyinen.
254
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
Omavarainen.
255
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
Soveltuu yksinäiseksi sudeksi,
256
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
koska on perheetön -
257
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
eikä kaihda paineita -
258
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
eikä peitenimiä.
259
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
Nolla epäonnistunutta tehtävää."
260
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Sinä jos joku saat hankittua tiedoston.
261
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Nyt kun olemme lähentyneet,
purat kai pommin.
262
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Niskoittelulla on hintansa.
263
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Olet korvattavissa.
264
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Osoita edistystä ja hae Canary Black.
265
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Töihin.
266
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
Agentti Graves.
267
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tik-tak.
268
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Hyppymiina... Senkin persläpi.
269
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}N SALAINEN VANKILA
270
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Voinko auttaa?
271
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Etsin agentti Maxfieldia.
- Aseenne.
272
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Säännöt sanovat.
273
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Ei aseita laitokseen.
274
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
KULKULUPA-ANOMUS
275
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
GRAVES, AVERY
AGENTTI
276
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
277
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Kuinka voin auttaa?
278
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Uskoakseni vangilla 0912749 -
279
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
on tietoja liittyen tutkimaani tapaukseen.
280
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Epäilenpä.
281
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Asia on yläpuolellasi.
282
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Asekauppias väitti saaneensa tietoja -
283
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
tuolta vangilta.
284
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Mitä tietoja?
285
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Liittyen Kali-nimiseen tappajaan.
286
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Haluan tietää kytköksen.
287
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Mitä vanki teki?
288
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Hankki näppeihinsä tiedoston,
jossa on arkaluontoisia tietoja.
289
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Tietomurto oli hengenvaarallinen.
290
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Mitä hän tekee täällä?
291
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Saa vähemmän oikeuksia kuin Guantanamossa.
292
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Vastauksia ei saa kysymällä kohteliaasti.
293
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vanki tuotiin tänne
hänen pyrittyään Odessaan.
294
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Välillänne on siis kaunaa.
295
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Menen yksinäni.
296
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Tarkkailen toisesta huoneesta käsin.
297
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Hra Stoica.
298
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Tapasin ystävänne Japanissa.
299
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajiman.
300
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
En tunne.
301
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Hän tuntee teidät.
302
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Järjestitte salatapaamisen,
303
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
koska teillä oli myytävää.
304
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Ei aseita.
305
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Hae Gravesin tiedot.
306
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Hän halusi rutkasti käteistä.
307
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Voin auttaa, jos teette vastapalveluksen.
308
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Keskustelitte tiedostosta.
309
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Blackista.
310
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Keksikö Maxfield tämän?
311
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Miettikää.
312
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Olen teille mukavin.
313
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Kertokaahan tiedostosta,
314
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
niin autan.
315
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Haista paska, amerikkalainen kusipää.
316
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Haista sinä!
317
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Hitto!
318
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Vien tiedoston.
319
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Missä se on?
320
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Mitä teet?
321
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Noin et tee vangilleni!
322
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improvisoin.
323
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Riittääkö?
324
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Tuhosit juuri urasi!
325
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Paikkaa hänet!
326
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Niin?
- Päällikkö Hedlandille.
327
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Selvä.
328
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hän vei tiedoston! Lukitse ovet!
329
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Seis!
330
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Pysähdy!
331
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Liikkumatta!
332
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Poistut täältä ainoastaan paareilla!
333
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Laske veitsi!
334
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Ei onnistu.
335
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Järki käteen.
336
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Avaa ovi.
337
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Saatana!
338
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Perään. Hän uhkaa
kansallista turvallisuutta.
339
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KOODI 44
YKKÖSTASON TURVAUHKA
340
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Uusi kurssi.
341
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Käskystä.
342
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
ENSISIJAINEN KOHDE
343
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Mitä pirua?
344
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Varajohtaja Evans?
345
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Niin.
346
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Kuulimme juuri.
347
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Selvä on.
348
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Annoin tehtäväksenne etsiä Canary Blackin.
349
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
Se olikin aivan nenänne edessä.
350
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Selostakaa, mitä tapahtui.
351
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Kuka se nainen on?
352
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Paras agenttini.
353
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Isä oli CIA:lla ja äiti Briteistä.
354
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Menehtyneet.
355
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Gravesia koulutettiin jo 18-vuotiaana.
356
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Priimus Langleyssä.
357
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
Läpäisi Wintertide-ohjelman
ja suoritti Omar Jazirin keikan Irakissa.
358
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Ei hän voi olla petturi.
359
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Juuri se hän on.
360
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Hänelle tulee loppu, Hedland.
361
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Kuoppaatte hänet.
362
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Selvä on.
363
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Mitä etsimme?
364
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Blackia.
365
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Se sisältää
kiristykseen soveltuvaa aineistoa -
366
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
valtion viranhaltijoista.
367
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Sen avulla
pidimme silmällä heikkoja kohtia,
368
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
joilla väkeämme voitaisiin
käännyttää muiden vakoojiksi.
369
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Asioita laidasta laitaan.
370
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Korkeimmista viroista...
371
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Teihin saakka.
372
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Se syrjähyppynne -
373
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
on listalla.
374
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Jos vihollisemme saavat sen,
375
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
vaaraan joutuvat presidentin kanslia -
376
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
ja kaikki alemmat virastot.
377
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Saatte vapaat kädet.
378
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Vien tiedoston.
379
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
En käsitä.
380
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hän peluutti sinua.
381
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Läheisyytenne sokaisi sinut.
382
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Minne hän menee?
383
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hän osaa kadota.
384
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Entä aviomies?
385
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Ei tiedä CIA:sta.
386
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, siviili.
387
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Lääkärit ilman rajoja -järjestön
logistiikka ja rahoitus.
388
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britti.
389
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Ainoa läheinen.
- Sinun lisäksesi.
390
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Hyvä on.
391
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Tuokaa Brooks.
392
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Haali miehen yhteydenotot ja luottokortit.
393
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- Selvitä kaikki käynnit.
- Käskystä.
394
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Gravesilla on apuri.
395
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Miehen kännykkään ei saa yhteyttä.
396
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Hän nosti käteistä Wienissä.
397
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Aamulla varattiin lento -
398
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
miehelle ja Olga Miraville.
399
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Gravesin peitenimi.
400
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Lento lähtee Roomaan.
401
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
He karkaavat.
402
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Tiimit lentokentille.
- Käskystä.
403
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Huono hetki, muru.
404
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Minä täällä.
405
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
David siepattiin.
406
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Syypää haluaa Canary Blackin,
mutta tiedostoa ei ole.
407
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Se voi olla Kali.
408
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Sepä ikävää.
409
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Tulen kotiin myöhään.
410
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Jos selvitän tiedoston sisällön,
411
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
keksin Davidin sieppaajan.
412
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Minulla ei ole käyttöoikeutta.
413
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Sinun pitäisi käydä levolle.
414
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Pelastan Davidin vain tiedostolla.
415
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Älä tiskejä sure.
416
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Pesen ne tultuani.
417
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Mene kotiini.
418
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Katso itse.
419
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Niin.
420
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
En ole petturi.
421
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Pusuja.
422
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Kaikki hyvin?
- On.
423
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Vaimo on hieman huonovointinen.
424
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Ei hätää, Maggie.
425
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jarvis kyllä selvittää asian.
426
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Minulla on...
427
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Avaimet.
428
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Alakertaan.
429
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Jospa mies vietiin
ja tiedosto toimii lunnaina.
430
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Kaikki on lavastusta.
431
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Silloin Graves olisi kertonut meille.
432
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Panttivankitilanteen ykkössääntö.
433
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Kolutkaa kämppä!
434
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Ette vastannut puhelimeen.
435
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Tulit siis paikan päälle.
436
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Tarvitsen apuanne.
437
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Minä pyydän.
438
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
En hoida liikeasioita täällä.
439
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Viis etiketistä.
440
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Olen kusessa.
441
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Kenen takia?
442
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Kiristäjäni.
443
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Sekä virastoni. Kiva juttu.
444
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Pakotietäkö etsit?
445
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Tietoa.
446
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Hanki lista ulkomaan toimijoista,
447
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
jotka ovat kaupungissa.
448
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Se maksaa.
449
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Minulla on rahaa turvatalollani.
450
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Maksan jälkikäteen.
451
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Käy ostoksillakin.
452
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
453
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Tulosi tietää sillan polttamista.
454
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Kannattaahan se?
455
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Näkyykö häntä?
456
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Kaverilla on reikä naamassa.
457
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Kas vain.
458
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Oletpa kunnianhimoinen.
459
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Taisin valita oikean naisen.
460
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Lasikattoa rikkomassa.
461
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Nostin pahanpäivänsäästösi.
462
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Se on taksani temppuilustasi.
463
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Tuo tiedosto.
464
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Erehdyit.
465
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Tiedostoa ei ollut.
466
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Noinko haluat pelata?
467
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Hammas oli tyhjä.
468
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Joko erehdyit tai mies hävitti sen.
469
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Haloo?
470
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
VIDEOPUHELU
471
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Kuuntele!
472
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Kuuntele!
473
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Saan hankittua sen.
474
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Tarvitsen aikaa.
475
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoicalla oli tiedosto,
joten se on sinulla.
476
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
Siksi virastosi jahtaa sinua.
477
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Kello on 20.
478
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Aikaa on neljä tuntia.
479
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Tarvitsen...
480
00:38:39,708 --> 00:38:40,750
VIESTI
481
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
SÄÄTIEDOTUS POVAA VETTÄ
482
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
JUTELLAAN.
483
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
KUNINKAANAUKIOLLA.
484
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
SELVÄ.
485
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Sekoitit hitonmoisen sopan.
486
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Et saanut sekaantua.
487
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Se on mahdotonta.
488
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
En voinut muuta.
489
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Sieppaajalla on mappini.
490
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Hän tietää minusta kaiken.
491
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Sinua etsitään.
492
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Itse varajohtaja ottaa jahdin komentoonsa.
493
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Talostasi ei löytynyt mitään.
494
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David teki nostoja Wienissä.
495
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Hän osti kaksi lippua,
toisen peitenimelläsi.
496
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Häntä ei löydy.
497
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Hänet siepattiin.
498
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Ei siltä näytä.
499
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Ei tietenkään näytä.
500
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
Sitä sieppaaja haluaa.
501
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Joudun syntipukiksi.
502
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Mikä helvetti on Canary Black?
503
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Kiristyslista.
504
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Arkaluontoista tietoa
valtion virkamiehistä.
505
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Olen sillä listalla.
506
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Et saa tehdä kauppoja tiedostolla.
507
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Tiedät sen.
508
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
David...
509
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Tiedän.
510
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Kaltaisemme tarvitsevat puolisoa.
511
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
En voi menettää häntä.
512
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Löydämme hänet.
513
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Liikettä!
514
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Tapatit Davidin!
515
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Sinut olisi tapettu. En salli sitä.
516
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Heti maahan!
517
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Irti minusta.
518
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Anna tiedosto.
519
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Ei minulla ole.
520
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Lähdetään.
521
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Teitkö jo siirron?
522
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Kenen leivissä olet?
523
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Kuka ostaja on? Miten tiesit tiedostosta?
524
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Vastaa!
525
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
On ilo murtaa sinut, petturi.
526
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Isänmaallista.
527
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Hitto!
528
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Saimme seuraa.
529
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Tukikohtaan.
530
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Suojelkaa kohdetta.
531
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
Tämä on saarto.
532
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Pois täältä!
533
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Helvetti.
534
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Aja!
- Vieras auto jahtaa meitä.
535
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Pyydän vahvistuksia.
536
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Anna tiedosto.
537
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
538
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Missä David on?
539
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Missä hän on?
540
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Kenelle työskentelet?
541
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Sano nimi.
542
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Oletko kunnossa, Roenig?
543
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Vastaa!
544
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Vapailla käsillä en tarkoittanut
kansainvälistä selkkausta.
545
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Hoidan jälkipyykit kollegani kanssa.
546
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Hän on yksi nainen!
547
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Etsikää hänet.
548
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Lähdemme NSS:ään.
549
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Aviomies ei mennyt lentokentälle.
550
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Ehkä Gravesia kiristetään.
551
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Tai kuten rikostoverit pelkäsivät,
552
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
nappasimme hänet ja mies piiloutui.
553
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Ei mene läpi.
554
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hän petti sinut.
555
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Jollet kestä sitä,
556
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
pyydän varajohtajalta sinulle siirtoa.
557
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Mieti nyt.
558
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Miksei tuosta väestä ole tietoja?
559
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Päällikkö!
560
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Tässä kuva poliisin löytämästä ruumiista.
561
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Averyn naapuri.
562
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Tiimiimme on soluttauduttu.
563
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Sinun tiimiisi.
564
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Selvittäkää, keitä nuo ovat!
565
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig kuoli!
566
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Olisinpa ollut siellä!
567
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Sotilaita kuolee.
568
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Se on osa työtä.
569
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Epäonnistuitte.
570
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
CIA ei saanut naista.
571
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Hän karkasi tiedosto mukanaan.
572
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Tiedoston saatuamme -
573
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
voit kostaa.
574
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Kiitos nopeasta vastauksesta.
575
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Ja kamoista.
576
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Kiitä onneasi, että tulin.
577
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Varajohtaja Evans saapui
hoitelemaan sinut omakätisesti.
578
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Hyvä ajoitus.
579
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Kokositko nimilistan?
580
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Mitä pikkuhiluja?
581
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Turvataloni kärähti.
582
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
En anna luottoa kenellekään.
583
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Sellaiset kuolevat ennen maksua.
584
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Voin kertoa, kuka yritti tapattaa -
585
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
Ranskan suurlähettilään.
586
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
En olisi taitava,
587
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
jollen tietäisi sitä jo.
588
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Paljastan Dropboxin,
589
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
jota venäläisryhmä käyttää.
590
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Anna valioluokan tietoa
tai etsi toinen hyväntekijä.
591
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajiman kumppani
n turvallisuusneuvostossa.
592
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
593
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Hän saa osuutensa
vaimon peitefirman kautta.
594
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Krugerit ovat täällä.
595
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros Kreikkalainen.
596
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
597
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Täälläkö?
598
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Niin huhutaan.
599
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Hän on venäläisille velkaa.
600
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Hän jos kuka pystyisi tähän.
601
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Tiedostolla maksaisi minkä velan tahansa.
602
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Entä hän?
603
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
"Niklaus", nimeltään Roenig.
604
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Itävaltalainen.
605
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Hän ja vaimonsa olivat naapureitani.
606
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Nimi on Roenig van Claus.
607
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Hankkija.
608
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Toiminut Tšetšeniassa,
Libyassa, Ukrainassa.
609
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Miksei CIA:lla ole hänestä tietoja?
610
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Aaveet elävät pidempään.
611
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Tein ostoksesi.
612
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Älä soita enää.
613
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
KANSALLINEN TURVALLISUUSPALVELU
614
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Varajohtaja Evans.
- Niin?
615
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Anteeksi viivästys.
616
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Johtaja Breznov odottaa.
617
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Odota täällä.
- Selvä.
618
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Kiitos nopeasta tapaamisesta.
619
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Kuten tiedätte, käsillä on kiperä tilanne.
620
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Agenttinne riehuu vieraalla maalla.
621
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Maassani.
622
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Haluamme hoitaa asian diplomaattisesti.
623
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Virastonne ammuskeli kaupungilla.
624
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Ruumiita, autonromuja.
625
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
En jaksa kuunnella näkemystänne.
626
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Olemme anteliaita ystävillemme.
627
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Mitä se naisagentti teki?
628
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Varasti salaista tietoa.
629
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Mitä ehdotatte?
630
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Jahtaamme häntä yhdessä.
631
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Yhteistyön ja maamme suosimisen valossa -
632
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
minä suostun.
633
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Haluan kuulustella naista ensimmäisenä.
634
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Huone kahdeksi yöksi, kiitos.
635
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Kolmoskerroksen länsipuolelta, jos sopii.
636
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Ihanat maisemat.
637
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Onnistuu, nti...
638
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia Oxley.
639
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
TERVETULOA, HRA EVANS!
640
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
PUHELIN SOI KESKIYÖLLÄ.
641
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
HANKI CANARY BLACK TAI JÄÄT LESKEKSI.
642
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
Tik-tak.
643
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Älä sitten keskeytä!
644
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Teeskennelkää.
645
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Jos joku kysyy, olen palaverissa -
646
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
koskien kansainvälistä tiedustelua -
647
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
huoneestani käsin.
648
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Selvä on.
649
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Hyvää yötä.
650
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Irrota tämä!
651
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Tuo on mykistysmaski.
652
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Tulkaa apuun!
653
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Kilju ja huuda vain.
654
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Turhaan.
655
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Maski ohjailee äänesi desibelitasoa.
656
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
KIRJAUDU
657
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Tiedosto ei ollut Stoicalla.
658
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Enkä pettänyt maatani.
659
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Mitä tämä sitten on?
660
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Viimeinen keino.
661
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Mieheni siepattiin tiedoston takia.
662
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Jos tuo on totta, vapauta minut.
663
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Toimitaan yhdessä.
664
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Muitakin on vaarassa.
665
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Kukaan ei tiedä vaaraa minua paremmin.
666
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Et tiedä.
667
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Jos luovutat tiedoston,
olette molemmat vainajia.
668
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Tiedosto on sinulla, ja annat sen minulle.
669
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Saan mieheni takaisin.
670
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Ja sinä tiedostosi.
671
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Salasana?
672
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agentti Graves, pidä tunteesi kurissa.
673
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Käytä päätäsi.
674
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Saat vielä yhden tilaisuuden.
675
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Lienet kuullut Wintertidesta.
676
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Mitä siitä stressitestistä?
677
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Selvisin siitä.
678
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Arvaa, mitä selvisi.
679
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Että olet hullu narttu.
680
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Naisia ei enää kuvailla tuolla sanalla.
681
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Työpaikkakulttuuri on kehittynyt.
682
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Testissä selvisi,
että kipukynnykseni on erityisen korkea.
683
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Haluatko selvittää,
paljonko kipua kestät, varajohtaja Evans?
684
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Olen esimiehesi.
685
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Kehtaatkin uhkailla.
686
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Arvostan uhoamistanne.
687
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jahtaan sinua loppuun saakka
tästä hyvästä.
688
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Minulla on aika paska päivä.
689
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Seuraavat sanasi saavat luvan olla:
690
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Salasanani on..."
691
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Minä, Nathan Evans, vannon tukevani -
692
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
ja puolustavani Yhdysvaltoja -
693
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
ulkoisilta ja sisäisiltä vihollisilta.
694
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Kristus perkele!
695
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Helvetti!
696
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Salasana?
697
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie.
698
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
699
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
VÄÄRÄ SALASANA
700
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Luoja!
701
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Jatka vain.
702
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Siirryn ikävämpään kohtaan.
703
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis.
704
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
705
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Ulkoisilta ja sisäisiltä vihollisilta.
706
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Nyt suutuin.
707
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Tämä on etäräjäytin.
708
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Kysyn salasanaasi vielä kerran.
709
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Jos valehtelet taas,
räjäytän koko saatanan pääsi.
710
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black tietää tuhoa!
711
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Hävittäisit koko maailman.
712
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Salasana?
713
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu 5723.
714
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Hyödytöntä.
715
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Täytyy käyttää salattua palvelinta.
716
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}PÄÄSY LUKITTU
717
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Olet fiksu.
718
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
TUNTEMATON
719
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Haloo?
720
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Saat vielä yhden keikan.
721
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Etsi lähin palvelin, jossa on CIA-yhteys.
722
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Viimeistä kertaa.
723
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Jarvis.
724
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Tarvitsen apuasi.
725
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Joudut pulaan.
726
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Hankala homma.
727
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Jahti kiihtyy.
728
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Muuten...
729
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Tarvitsen PLK:n pohjapiirroksen.
730
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Sen turvafirman.
731
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Puolustusministeriön hankkijan.
732
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Firman palvelimella
lähetetään salaisuuksia.
733
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Tajuatko, mitä pyydät?
734
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Jäisin kiinni heti.
735
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Se on maanpetos.
736
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Olet ainoa toivoni.
737
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Teen voitavani.
738
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Se voi olla Kali.
739
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Niin sovimme.
740
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Maksu tiedoista, joilla Graves vangitaan.
741
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Olet uskonut minuun aina.
742
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Usko nytkin.
743
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hei.
744
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Kiitos kun tulit.
745
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Oli pakko.
746
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Hoidetaan tämä.
747
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Aiotko lähteä räiskimään?
748
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Ei ollut aikomus.
749
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Käväisen nopeasti.
750
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Drooni on prototyyppi.
751
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Kökkö itseohjaus.
752
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Ohjaan sen takaisin itse.
753
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Ilmoita vain.
754
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Teollisuussalaisuuksiako vohkit?
755
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Unohdin laukkuni.
756
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Lukkoavain.
757
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Kuuloke.
758
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Oletko valmis?
759
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Hetki vain.
760
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
No niin, Jarvis.
761
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Auta minua.
762
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
N POHJAPIIRROS
763
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
PALVELINHUONE
764
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Menoksi.
765
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Selvä.
766
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Yhteyskokeilu.
767
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Hyvin kuuluu. Nosta minut.
768
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Kuis roikkuu?
769
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Vitsit sikseen.
770
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Hae 10 minuutin päästä.
771
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
AVATAAN
772
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Vauhtia.
773
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}AVATTU
774
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Apua!
775
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Apua!
776
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Apua!
777
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
SYÖTÄ SALASANA
778
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}SALASANA OIKEIN
779
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}YKSI OSUMA
780
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
LAITE TUNNISTETTU
781
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIOIDAAN TIEDOSTOJA
782
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Johtaja ei vastaa.
783
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Poistuiko hän huoneestaan?
784
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Ei.
785
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Avatkaa ovi.
786
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Johtaja!
787
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Maski irti!
788
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Irrottakaa pommi!
- Helvetti.
789
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Kortillanne kirjauduttiin
n palvelimelle.
790
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves varastaa Canary Blackin!
791
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Eristäkää palvelin.
792
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Ilmoittakaa tietomurrosta.
793
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Lukitkaa palvelinhuone!
794
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
KOPIOITU
795
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Tuli pulmia.
796
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Lennokki ilmaan ja heti.
797
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Okei, hetki vain.
798
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Minne ohjaan?
799
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Lennä 34. kerrokseen.
800
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Itäpuolen ikkuna.
801
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Liikkumatta!
802
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Seis!
803
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Lennokki tänne!
804
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Hitto!
805
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Voi paska.
806
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Ei.
807
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
808
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Oletko elossa?
809
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Hädin tuskin.
810
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina. Tavataan siellä,
missä tutustuimme.
811
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Tulen sinne.
812
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Oletko kunnossa?
- En.
813
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hei!
814
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Odota, autoni!
815
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Tule takaisin!
816
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Seis, hullu ämmä!
817
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Saan kenkää.
818
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Graves mursi kaksi sormeani
ja köytti pommiin.
819
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Tappakaa hänet.
820
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Tulen sinne.
821
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Tyttösemme murtautui laitokseen.
822
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Joka iikka ja laite valmiuteen.
823
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Tajuathan olevasi hullu?
824
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Läppäri esiin.
825
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Katson, mitä tässä on.
826
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Vauhtia, aikani loppuu.
827
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Lennokki maksoi maltaita.
828
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Olen kusessa.
- Vauhtia.
829
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Voihan paska.
830
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Tuo ei ole kiristyslista.
831
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Se on virus.
832
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Se näyttäisi tartuttavan
ja salaavan kaiken verkkoliikenteen.
833
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
Virus lukitsee kaikki laitteet.
834
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
Tuloksena on järjestelmän kaatuminen.
835
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ei meilejä, luottokortteja,
viestintää, sotilassatelliitteja.
836
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Tuomiopäivän virus.
837
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Kohdistettuko?
838
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Yksi joka maata kohden.
839
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Virus kohdistuu
huipputason verkkoalueisiin.
840
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
Se hyödyntää IP- ja geo-kohdennusta
sekä geo-aitoja.
841
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Voiko sen kohdistaa toiseen maahan
ilman vaaraa omalle?
842
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Nähtävästi.
843
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Silloinhan...
844
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Maailma seisahtuisi.
845
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Saatko salattua sen?
846
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Tätä halutaan käyttää.
847
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Estän sen.
848
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
En anna takeita.
849
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Aika loppui.
850
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Vauhtia.
851
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Jos ohjelman käynnistää,
sitä ei voi perua.
852
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Unohda näkemäsi.
853
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Mitä helvettiä? Lennokkini ja läppärini!
854
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Puhelin tänne.
855
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Ei kuulosta Kalin tyyliltä.
856
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
JÄLJITÄ TÄTÄ PUHELINTA.
857
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Pois tieltä!
858
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Sattuiko?
859
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Anteeksi.
860
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Olen täällä!
861
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Olen täällä!
862
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Helvetti.
863
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Soi nyt.
864
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Ole kiltti...
865
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Olen täällä.
866
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Soi nyt!
867
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Ole kiltti...
868
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Kaikki kynnelle kykenevät
tutkimaan tapausta.
869
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Etsikää Graves.
870
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Koko ajan.
871
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT haravoi
koko kaupungin tietoliikenteen.
872
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
Levitämme kasvontunnistusprofiileja.
873
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Kenen leivissä Graves on?
874
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Listatkaa kaikki ulkomaan toimijat.
875
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Olemme tutkineet pelkästään Kalia
viimeisen vuoden.
876
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Hänellekö Graves työskentelee?
877
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
Siitä ei ole näyttöä.
878
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Johtaja soittaa.
879
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Hra johtaja.
880
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Ei.
881
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Pitää paikkansa.
882
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Valmiina?
- Kyllä.
883
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Purin Canary Blackin salauksen -
884
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
ja latasin pyytämäsi maatiedoston.
885
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Aloita lähetys.
886
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
GLOBAALIN YHTEISTYÖN HUIPPUKOKOUS
887
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Teknologia yhdistää koko maailmaa.
888
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
Samalla meiltä vaaditaan yhteistyötä.
889
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Yhteisten vihollistemme keinot
kehittyvät edelleen.
890
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
He ymmärtävät
globaalien poliisitoimien heikot kohdat.
891
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Hyvät naiset ja herrat,
esitän teille yksinkertaisen kysymyksen.
892
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
VALTIONPÄÄMIESTEN KOKOUS
893
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Pelastatteko maanne?
894
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Mahdollinen uhkatilanne.
895
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Öykkärit kukoistavat maailmassa.
896
01:10:41,791 --> 01:10:44,166
{\an8}Heikot polvistuvat selvitäkseen.
897
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Tänään olette yhdenvertaisia
ja joudutte polvistumaan yhdessä.
898
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}n hallituksen kautta -
899
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}sain haltuuni Canary Blackin.
900
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Tämä geo-kohdennettu tietokonevirus
tekee lopun internetistä.
901
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Emme liity siihen!
902
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Siinä on tiedosto teistä kaikista.
903
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Pörssit romahtavat.
904
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Hallituselimet lamaantuvat.
905
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Kaaos on väistämätön.
906
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Maanne pelastamiseksi määrättävät lunnaat
ovat yksi prosentti BKT:stänne.
907
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Tottelemattomuuden hinta
on oleva paljon kalliimpi.
908
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Tässä esimerkki päättäväisyydestäni.
909
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Pyydän teitä kiinnittämään huomionne -
910
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singaporeen.
911
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Teille on lähetetty tili -
912
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
vaadittua maksua varten.
913
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Asiasta ei neuvotella.
914
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Teillä on tunti aikaa totella.
915
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Koko maailma lähtee peräämme.
916
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Pystyvätkö he maksamaan tunnin sisällä?
917
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Altistuisimme myöntämällä lisää aikaa.
918
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Varastetaan biljoona dollaria.
919
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Singaporen satelliitit
ja maa-analyysi ruudulle.
920
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Käskystä.
921
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Mistä on kyse?
922
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Canary Blackia käytettiin Singaporeen.
923
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Jollei joku maksa, maailma pysähtyy -
924
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
tai alkaa sota.
925
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Hitonmoinen kiristystiedosto.
926
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
On se muutakin.
927
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Rakensimme Canary Blackin
ennaltaehkäiseväksi aseeksi -
928
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
vastauksena kybersodan uhalle.
929
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Se on digitaalinen ydinpommi.
930
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Huippusalainen.
931
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Presidenttikään ei tiedä siitä.
932
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Sisällytimme tiedoston USA:stakin -
933
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
sisäisten myllerrysten
tai miehityksen varalle.
934
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Sitä ei voi torjua mitenkään.
935
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Selvitetään,
mistä hitosta tuo lähetys tulee.
936
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Missä Hedland on?
937
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Silmät tytön nuo
938
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Silmät tytön vain
939
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Pudota aseesi.
940
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Hitaasti.
941
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Saimme turistin.
942
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Päällikkö Hedland.
943
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Tämäpä epämieluisa yllätys.
944
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
945
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Olet syypää.
946
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Tuliko hän yksin?
947
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Tuli.
948
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Missä Avery on?
949
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Elääkö hän?
950
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Taidatkin auttaa häntä.
951
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
CIA ei tiedä asiasta.
952
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Elääkö hän?
953
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Pitäisi sinun tietää.
954
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Älä kiinny tuhoon tuomittuihin.
955
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Virasto vainoaa sinua loppuun asti.
956
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Olet ikäloppu, ystäväiseni.
957
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Käyt kylmää sotaa ja minä digitaalista.
958
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Kylmä sota.
959
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digisota.
960
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Kusipäistä ei pääse koskaan.
961
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Hävittäkää puhelin ja ruumis.
962
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Olen vaikuttunut.
963
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
964
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Sain Canary Blackin,
ja maailma saa maksaa heikkoudestasi.
965
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Teit minusta rikkaan miehen.
966
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Olet vetistelevä nationalisti.
Kyse ei voi olla vain rahasta.
967
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Ylimielinen jenkki,
jolla on vapahtajakompleksi.
968
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
Globaalin supervallan aika on ohi.
969
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Kohtelette muuta maailmaa palvelijoina.
970
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Ette enää.
971
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Jos vapautat tiedostot, miljoonia kuolee.
972
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Sivullisia sodassa vailla luoteja.
973
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Syytät väärää henkilöä.
974
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
USA rakensi Canary Blackin käytettäväksi.
975
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
Aika on tullut.
976
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Ei sen tarvitse olla.
977
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Näytä David.
978
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Mehän sovimme.
979
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Olen sanani mittainen.
980
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Miten löysit minut?
981
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Katuojasta.
982
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Isäni oli patriootti.
983
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Täällä hän kuulusteli
peräänsä lähetettyjä.
984
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Täällä tyrannit ovat kuolleet.
985
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David!
986
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Olen pahoillani!
987
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Ei!
988
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Meillähän oli sopimus!
989
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Uhkavaatimus se oli.
990
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Haista paska!
991
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Ei hoppua.
992
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Voi paska.
993
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Teillä on puhuttavaa.
994
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Ohjelmanne tietää meille tuhoa!
995
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Ei se ole ohjelmamme!
996
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Tämä on sabotaasia maatani vastaan!
997
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Meidän taloutemme on vaarassa romahtaa.
998
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Mitä teemme?
999
01:17:36,541 --> 01:17:38,083
Vaihtoehtoa ei ole.
1000
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Maksakoot kaikkien lunnaat!
1001
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Kas niin.
1002
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Etelä-Korea maksoi
10,7 miljardia dollaria.
1003
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
Meksikolta 10,4 miljardia.
1004
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kiinan summa on -
1005
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miljardia!
1006
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Täysi hiljaisuus!
1007
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Hra presidentti.
1008
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Työstän asiaa.
1009
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Suosittelen jälleen, että maksamme.
1010
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Siten ehdimme selvittää syypään.
1011
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Kiitän, hra presidentti.
1012
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Tässä Roenigista!
1013
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks ei osaa moista.
1014
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Valitan, muru.
1015
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Näin ei pitänyt käydä.
1016
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Kuka olet?
1017
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Miehesi.
1018
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Kerro totuus, tai ammun sinut itse.
1019
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov kuuli Canary Blackista minulta.
1020
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Se oli ainoa etuni.
1021
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Lähteeni mukaan tiedosto oli Stoicalla.
1022
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Lavastimme sieppaukseni,
1023
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
jotta hakisit sen.
1024
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Et vastannut kysymyksiini.
1025
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Mokasin Venäjän mafian keikan.
1026
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
He sysäsivät minulle 20 miljoonan velat -
1027
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
ja vasikoivat Breznoville.
1028
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Juoni meni päin persettä,
koska tiedostoa ei ollutkaan.
1029
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
Breznov uhkasi tappaa sinut.
1030
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Olet Kali.
1031
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Sitten...
1032
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Kaikki on siis valetta.
1033
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Ei.
1034
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Ei ole.
1035
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Avioliittomme ja yhteinen elämämme
olivat täyttä totta.
1036
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Yritin suojella meitä.
1037
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Lupaan hoidella Breznovin
ja hyvittää kaiken.
1038
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Haista paska.
1039
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Pysäytä lähetys. Estän Breznovia.
1040
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Valtiovarainministeriö maksoi.
1041
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilia ja Ruotsi maksoivat.
1042
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Samaten Italia, Egypti ja Kreikka.
1043
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Pakostakin.
1044
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Rahat on siirrettävä.
1045
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Muutoin maamme lakkaa toimimasta
kahdeksassa minuutissa.
1046
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Ette saa tulla muistetuksi presidenttinä,
1047
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
joka tuhosi maansa.
1048
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Maksakaa.
1049
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Kävi miten kävi,
en päästä USA:ta pälkähästä.
1050
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Maatamme on suojeltava.
1051
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}Marokolta 1,4 miljardia.
1052
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japani maksoi 40 miljardia.
1053
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Järjestelmä on kätketty.
1054
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Lähetyksen paikantaminen kestää päiviä.
1055
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Saat minuutteja.
1056
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kiina ja Venäjä nostivat valmiustasoaan.
1057
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU tekee samoin.
1058
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Kaikki syyttävät meitä!
1059
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Etsikää Graves! Missä Hedland on?
1060
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Kateissa. Yritämme paikantaa kännykän.
1061
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Kännykkä on Gričin tienoilla.
1062
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Hän näyttää hakeneen -
1063
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
n pohjapiirroksen ennen murtoa.
1064
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Koko asema on kaapattu.
1065
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Tahdon taktisen tiimin sinne.
1066
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Liikkeelle!
1067
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Entä Breznov?
1068
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Hoidetaan tämä itse.
1069
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Summa on 940 miljardia.
1070
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA... Kaikki pulittivat.
1071
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Valmistele kohteet Kiina,
Venäjä, Saksa, Ranska, Britannia -
1072
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
ja Yhdysvallat.
1073
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
On tasoituksen aika.
1074
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Mitä pirua?
1075
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Sähköverkko kai ylikuormittui.
1076
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Tarkista kytkin!
1077
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Kiireesti!
1078
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Korjatkaa se.
1079
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Johdot pitää kytkeä.
1080
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Kauanko korjauksissa kestää?
1081
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
En tiedä vielä.
1082
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Vara-akut päälle!
- Hoituu.
1083
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Mikä kestää?
1084
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Vauhtia!
1085
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Mukaan. Te tuonne.
1086
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Kauanko?
- Kymmenen sekuntia.
1087
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Sinetöikää huone.
1088
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Käynnistä tiedostot!
1089
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Käynnistä tiedostot!
1090
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Meidän on päästävä yläkertaan!
1091
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ota kannettava mukaan!
1092
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Tappakaa nainen!
1093
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Mene!
1094
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Liikettä!
1095
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Suojaan sinua.
1096
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Tutkin alueen.
1097
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Vauhtia!
1098
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Liikettä!
1099
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Yhdistä verkkoon!
1100
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Auta! Breznov.
1101
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Ole kiltti.
1102
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Tietokoneelle siitä tai ammun sinut.
1103
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Sinua ei kai voi lahjoa
miljardeilla dollareilla.
1104
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Olet ainoa nainen, joka kieltäytyisi.
1105
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Sinusta on miestäsi enemmän vastusta.
1106
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
KÄYNNISTETÄÄN
1107
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
LADATAAN
1108
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Saatanan ämmä!
1109
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Kuole jo, perkele.
1110
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Vielä ei ole aikani.
1111
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
LADATAAN
1112
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}LATAUS KESKEYTYI
YHTEYS KATKESI
1113
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1114
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery.
1115
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Miten kävi?
1116
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jään eloon.
1117
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Mistä aloitamme?
1118
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Jos voisin perua
kaiken tapahtuneen, tekisin niin.
1119
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Paitsi sinun rakastamisesi.
1120
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Voimme aloittaa alusta omilla ehdoillamme.
1121
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
Ilman salaisuuksia ja valheita.
1122
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Voimme korjata tämän.
Meillähän on toisemme.
1123
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Onko?
1124
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Enpä tiedä.
1125
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Rakastin sinua, David.
1126
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Liikettä!
1127
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Mitä sinä...
1128
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Ei.
- Kaikkea ei voi korjata.
1129
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Kuten tätä.
1130
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Selviämme tästä.
1131
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Anna minulle tilaisuus.
1132
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1133
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Emme saa mitään satuloppua.
1134
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Liikettä!
- Antautukaa!
1135
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Aseet pois!
1136
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Aseet pois!
- Varmistakaa takatilat.
1137
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Liikkumatta!
- Varo!
1138
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Polvillasi!
1139
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Ase pois!
1140
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Aloillanne!
1141
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Liikkumatta!
1142
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Rakastan sinua.
1143
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Matalaksi!
1144
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Liikkumatta!
1145
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Kädet näkyviin!
- Antaudu!
1146
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Onko tämä tuttu?
1147
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Siinä ovat kaikki rikkomasi valat.
1148
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Aiheuttamasi tuhot ja tekemäsi rikokset.
1149
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Tapatit oppi-isäsi.
1150
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Samoin juonitelleen miehesi.
1151
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Saatoit maailman sodan partaalle.
1152
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Epäonnen amuletti
kaikille tiellesi tuleville.
1153
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Kun ruoppaamme miehesi ruumiin,
1154
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
se saasta kuopataan kaatopaikalle.
1155
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Sinulla ei ole maata.
1156
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Ei oikeuksia.
1157
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Sinua ei enää ole.
1158
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Omistan sinut.
1159
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Kurjan loppuelämäsi ajan -
1160
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
laitan sinut muistamaan sen.
1161
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Ensin aion kuitenkin
tehdä vastapalveluksen.
1162
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Hitto!
1163
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Jumalauta.
1164
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Tarvitsette hoitoa.
1165
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Siinä kaikki, varajohtaja Evans.
1166
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Kuka sinä olet?
1167
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Saatte puhelun suunnilleen nyt,
1168
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
joka selittää kaiken.
1169
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Sulkekaa ovi perässänne.
1170
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Niin, hra presidentti.
1171
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Nostatitte melkoisen myräkän,
rouva Graves.
1172
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Kuka olet?
1173
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Ystävien kesken Elizabeth.
1174
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Tarjoan teille työtä.
1175
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Osoititte esimerkilliset kykynne,
ja pestaan parhaimmistoa.
1176
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Liittykää MC6:een.
1177
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
En tunne sitä.
1178
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Meidät perustettiinkin tänä iltana.
1179
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Kaiketi ansiostanne.
1180
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Saamme tehtävistä tärkeimmät -
1181
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
ja kaikista vaarallisimmat,
1182
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
joista muut virastot eivät suoriudu.
1183
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Saan epämieluisan asiantilanne katoamaan.
1184
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Ellette tahdo mädäntyä vankilassa.
1185
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Olettaen, että pysyn siellä.
1186
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Suostutteko?
1187
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Teitä tarvitaan.
1188
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Pelastetaan maailma.
1189
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
OMISTETTU RAY STEVENSONILLE
1190
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Jouni Jussila
1191
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Luova tarkastaja
Maarit Hirvonen