1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:09,958 --> 00:01:12,583
{\an8}TOKYO, JAPON
4
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
La cargaison est en transit.
5
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Si la livraison était annulée...
6
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Disons que ça pourrait avoir
des conséquences regrettables.
7
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
N'essaie pas.
8
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Ouvre le coffre.
9
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Je peux te payer pour t'en aller.
10
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
La ferme. Ouvre le coffre.
11
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Pour qui tu travailles ? La CIA ?
12
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Dépêche.
13
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, CROATIE
14
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Ça peut prendre du temps.
15
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Il faut que ça passe la douane.
16
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
J'organise une cargaison,
17
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
mais sans le soutien
du consulat à l'ONU,
18
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
ça n'arrivera jamais à temps.
19
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Je sais, mais ça presse.
20
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
On est en pleine crise de malaria.
21
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
J'arrange une cargaison,
22
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
mais on doit passer la douane.
23
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Je vous rappelle.
24
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Salut, toi.
25
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Je suis en retard ?
26
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Salut.
27
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Tu m'as manqué.
- Toi aussi.
28
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Joyeux anniversaire.
29
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Joyeux anniversaire.
30
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Viens voir.
31
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
C'est trop.
32
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Quand on a acheté le vin,
c'était à côté.
33
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Ça t'a plu.
34
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- À moi.
- Non.
35
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Tu auras autre chose.
Ça me gêne.
36
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Mon cadeau.
37
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Énorme au Japon".
38
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
J'adore. Je le mettrai tout le temps.
39
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Les noces de coton,
c'était l'an dernier.
40
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Là, c'est le cuir.
41
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Tu t'y connais plus que moi.
42
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Goûte ça.
43
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
T'as sorti que le meilleur.
44
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Tu es trop gentil avec moi.
45
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
C'est génial, non ?
46
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Et pour terminer.
47
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Trop mignon.
48
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
On les adopte ?
49
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Imagine leur petite queue agitée,
50
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
leur souffle chaud sur toi le matin.
51
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Non, je suis incapable de m'occuper
d'un être vivant.
52
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
J'ai failli nous tuer
avec mon omelette.
53
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Ils mangent que des croquettes, ça ira.
54
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
T'en fais pas. On se fera la main.
On va manger.
55
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Non. On peut sortir manger ?
56
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Je t'invite.
57
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Je dois me racheter.
58
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
J'adore ton cadeau.
59
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Je le porterai au dîner.
60
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Oui.
- Allons-y.
61
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
C'est pas le chemin habituel.
62
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Ah non ?
- Non.
63
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
On dirait presque
que c'est fait exprès.
64
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Non, t'imagines des trucs.
65
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
C'est Alzheimer, c'est sûr.
66
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
OK. J'ai tout compris.
67
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Le lieu de nos fiançailles.
68
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Une balade romantique.
69
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Tu le veux, ce chiot.
- Je vois pas de quoi tu parles.
70
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Ces accusations me vexent.
- T'es trop sournois.
71
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Tu te rappelles ce dîner
avec le médecin allemand ?
72
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
On va bientôt à New York
73
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
pour lever des fonds
et recruter des médecins.
74
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Tu pourrais venir.
75
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Enfin prendre des vacances.
76
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
De vraies vacances ensemble ?
77
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Ça fait un bail. J'adorerais ça.
78
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Super.
79
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Ce sera super. On ira voir
les coins que tu fréquentais.
80
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Le premier baiser.
Toutes les premières fois.
81
00:09:26,833 --> 00:09:28,875
Il faudra rallonger ces vacances.
82
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
En dehors de mes heures de gloire,
on se baladera où ?
83
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Je dois encore peaufiner les détails.
84
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
C'est-à-dire ?
85
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Le Chelsea Hotel, le champagne,
les habits sont en option.
86
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Là, tu m'intrigues.
87
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
T'as vu mon téléphone ?
88
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Oui.
89
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Ça va ?
90
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Je suis fatiguée.
91
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Ce voyage m'a épuisée.
92
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Reste à la maison, aujourd'hui.
93
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Bosse à la maison.
94
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Au lit.
95
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Allons nous recoucher.
96
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
J'aimerais bien.
97
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Je tuerais pour ça.
98
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
T'as des projets ce week-end ?
99
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Rien de précis.
100
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
OK.
101
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Ne prévoie rien.
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Salut.
- Salut.
103
00:10:35,791 --> 00:10:37,000
{\an8}GESTION DES RISQUES
104
00:10:37,000 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure Gestion des risques.
105
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Comment était ce voyage ?
106
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Chouettes panoramas.
107
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Certains auraient pu être
plus gentils.
108
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Et le client ?
109
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Je l'ai laissé sans voix.
110
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Un petit cadeau pour te remercier.
111
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
Pour tout.
112
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Avery, il ne fallait pas.
113
00:11:10,208 --> 00:11:11,125
FAIT EN SUISSE
114
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
C'est une fausse.
115
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Elle est magnifique.
116
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Merci.
117
00:11:17,416 --> 00:11:18,250
Merci.
118
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Comment va Maggie ?
119
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Elle déprime.
120
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Pas comme ton mari.
121
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Ça va avec David ?
122
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Oui.
123
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Mais mon cadeau d'anniversaire était nul.
124
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Je savais pas
qu'il y avait une sorte de liste.
125
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Ça existe ?
126
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Y a les fruits.
127
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Ne t'en veux pas.
128
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Tu t'en sors bien.
129
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Le mariage, c'est dur,
surtout pour nous.
130
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Tu as le temps de t'y faire.
131
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
J'ai une idée.
132
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Et si Dave, moi,
Maggie et toi, on allait dîner ?
133
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Elle pourrait me donner des conseils.
134
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Elle doit en avoir des tas.
135
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Je suis fier de toi, Ave.
136
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
On a avancé depuis Kandahar.
137
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Oui.
138
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
On a du travail.
139
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Sortez les fichiers du Japon.
- Entendu.
140
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
On passe en mode privé, et au travail.
141
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Sortez les infos du carnet de Kenji.
142
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Les agences des cargaisons d'armes,
143
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
les officiels qu'il soudoyait,
les réseaux terroristes qu'il fournissait.
144
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Mais il y a plus que ça sur la clé.
145
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali a effectué un contrat pour lui.
146
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Depuis un an,
il a changé de mode opératoire.
147
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
La Triade.
148
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
Quand tu étais au Japon,
il s'est passé ça à Cracovie,
149
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
grâce à la mafia russe.
150
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
On dirait que les Triades
empiétaient sur leurs clients.
151
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Et qui est responsable ?
152
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Un autre contrat
pour les Russes ?
153
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Pourquoi un tel tueur à gages
ne bosse que pour eux ?
154
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Il a aussi abattu deux agents
sous couverture en Afrique du Sud.
155
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Espérons qu'on l'identifie.
156
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Ce serait un super coup.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bravo, agent Graves.
158
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Finis ton rapport
et prends ta journée.
159
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Merci.
160
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Le fichier de Kali.
161
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Entendu.
162
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}INCONNUES
163
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Trafiquants d'armes et de drogues.
164
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Que des petites cibles.
165
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO - BOSS DU CARTEL
166
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Pourquoi tu changes de voie ?
167
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Salut, voisine.
168
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Salut, Abby.
169
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Je te vois plus à la salle.
170
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Oui. Voyage d'affaires.
171
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Je suis jalouse.
172
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Où es-tu allée ?
173
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Un endroit sympa ?
174
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Salut, Avery !
175
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
176
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
T'arrêtes le sport ?
177
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vous voulez venir dîner ce week-end ?
178
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
On est pris.
179
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
On reste en contact.
180
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Je suis rentrée.
181
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Chéri ?
182
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
J'ai réfléchi au séjour à New York.
183
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
J'ai quelques idées.
184
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Qui êtes-vous ?
185
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Vous rentrez tôt, agent Graves.
186
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Où est mon mari ?
187
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
Dans une prison secrète de la CIA
188
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
se trouve le détenu 0912749.
189
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Il y a un fichier caché
dans sa fausse dent.
190
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Vous allez le voler pour moi.
191
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Vous avez neuf heures pour l'obtenir
si vous voulez revoir votre mari en vie.
192
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Je veux une preuve.
193
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
Quand vous aurez le fichier.
194
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Non.
195
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Une preuve ou il est déjà mort,
et on a terminé.
196
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
197
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, écoute-moi...
198
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Voilà la preuve.
199
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Si vous le touchez,
je briserai chacun de vos putain d'os.
200
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Il y a une cabine téléphonique
dans l'allée Gajeva.
201
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Elle sonnera à minuit.
202
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Répondez avec le fichier Canary Black
en main,
203
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
ou votre mari mourra.
204
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Si vous échouez,
ou que vous impliquez votre agence,
205
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
il sera exécuté.
206
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Allô ?
- Sorina, c'est moi.
207
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Tu me rends service ?
208
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Service ?
209
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
C'est t'emmener à l'aéroport,
par les merdes que tu me sors.
210
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
T'es une hackeuse.
211
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Fais pas comme si t'avais
une conscience, d'un coup.
212
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Je travaille.
213
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Appelle un des gars de ton agence.
214
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Non.
215
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
C'est pas officiel.
216
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Tu vas le faire
ou je dis au FSB
217
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
que t'as piraté leurs serveurs ?
218
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Bien.
219
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Je veux que tu localises
le dernier appel reçu
220
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
à ce numéro.
221
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Attends.
222
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
C'est un prépayé.
223
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Au sud, il me faut plus de temps
224
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
pour le localiser.
225
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
Je t'écris dès que je l'ai.
226
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
C'est bon ?
227
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Fais vite.
228
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Tu devais rentrer
pour faire semblant d'avoir une vie.
229
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Tu me connais.
230
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
BASE DE RECHERCHES
CANARY BLACK
231
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
AUCUN RÉSULTAT
232
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
233
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
UN RÉSULTAT TROUVÉ
LASZLO STOICA
234
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}PRÉNOM : LASZLO
STOICA
235
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}COMPÉTENCES : ESPIONNAGE
236
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}VOL DE DONNÉES SECRÈTES
237
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}NON-RESSORTISSANT
238
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}AGENT EN CHARGE
CARTER MAXFIELD
239
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}ACCÈS RESTREINT
240
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Allez.
241
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
AUTORISATION ACCÈS AVERY GRAVES
242
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
SORINA
13, UL MILOCEVICA LJUSKA
243
00:18:31,708 --> 00:18:33,000
ARRÊTE DE M'APPELER
244
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MESSAGE ENVOYÉ
245
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Oui ?
246
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Vous ne suivez pas les règles,
agent Graves.
247
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
C'est un de mes défauts.
248
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Vous pensiez que je ne verrai pas
que vous avez tracé l'appel ?
249
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Vous avez mis le pied
sur une mine.
250
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Un pas de plus et vous perdez la vie.
251
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Je vous écoute.
252
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Faites ce que j'ai dit.
253
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, CONFIDENTIEL"
254
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Votre dossier psychologique
est très intéressant.
255
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Intelligence psychologique.
256
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Sujette à l'indépendance.
257
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Parfaitement apte en solitaire
258
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"car manque d'unité familiale,
259
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"et confortable
dans les situations à risque
260
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
"et sous couverture.
261
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"Aucun antécédent d'échec
en mission."
262
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Vous êtes la seule
qui peut récupérer ce fichier.
263
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Après toutes ces confidences,
vous allez désarmer la bombe ?
264
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
La désobéissance se paie toujours.
265
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Vous êtes remplaçable.
266
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Tenez-moi au courant
et rapportez-moi Canary Black.
267
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Au travail,
268
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.
269
00:20:47,500 --> 00:20:48,750
Tic-tac.
270
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
Une mine-S, l'enfoiré.
271
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}PRISON SECRÈTE DE LA CIA
272
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Je peux vous aider ?
273
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Je veux parler à Maxfield.
- Votre arme.
274
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
C'est le protocole.
275
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Aucune arme extérieure.
276
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
DEMANDE D'ACCÈS CPD-0912749
277
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
GRAVES - PRÉNOM : AVERY
AGENT
278
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
279
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Que puis-je pour vous ?
280
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Je crois que le détenu CPD-0912749
281
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
a des informations concrètes
sur une de mes affaires.
282
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
J'en doute.
283
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
C'est pas vos attributions.
284
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
Un trafiquant d'armes a voulu négocier
des infos reçues
285
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
par votre détenu.
286
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Quelles infos ?
287
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Au sujet d'un tueur à gages
appelé Kali.
288
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Il a peut-être des contacts.
289
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Pourquoi ce détenu est ici ?
290
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Il a mis la main sur un fichier
confidentiel.
291
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Ça a une ampleur considérable.
292
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Et que fait-il ici ?
293
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Il profite des droits
qu'il n'aurait pas à Guantanamo.
294
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
On n'obtient pas de réponses
en demandant gentiment.
295
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
On l'a extradé alors qu'il essayait
de fuir vers Odessa.
296
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Il vous connaît bien, alors.
297
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Ça ira plus vite si j'y vais seule.
298
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Je verrai tout de la pièce voisine.
299
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
M. Stoica.
300
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
J'ai rencontré un ami à vous au Japon.
301
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
302
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Je sais pas qui c'est.
303
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Lui, il vous connaît.
304
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
D'après lui, vous avez établi un canal
305
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
pour vendre quelque chose.
306
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Pas des armes.
307
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Sortez son dossier.
308
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Il voulait du liquide, en quantité.
309
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Je peux vous aider,
mais ça marche dans les deux sens.
310
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Vous avez parlé d'un fichier.
311
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
312
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Maxfield vous envoie ?
313
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Regardez un peu.
314
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Je suis votre meilleure amie ici.
315
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Alors parlez-moi de ce fichier,
316
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
et je vous aiderai.
317
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Allez vous faire foutre,
putain d'Américaine.
318
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Connard !
319
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Merde !
320
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Le fichier.
321
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Où est-il ?
322
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Vous faites quoi ?
323
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Vous pouvez pas faire ça !
324
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
J'improvise.
325
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
C'est bon ?
326
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Vous êtes finie, agent Graves.
327
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Aidez-le.
328
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- J'écoute.
- Passez-moi Hedland.
329
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
OK.
330
00:27:08,541 --> 00:27:10,333
Elle a le fichier ! Bloquez tout !
331
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Stop !
332
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stop !
333
00:27:25,833 --> 00:27:28,000
Ne bougez pas !
334
00:27:28,000 --> 00:27:31,083
Vous ne partirez pas d'ici
sur vos deux jambes.
335
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Posez ça.
336
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
C'est impossible, Maxfield.
337
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Vous voyez pas ?
338
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Ouvrez la porte.
339
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Putain !
340
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Trouvez-la. C'est une menace
pour la sécurité nationale.
341
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
FAILLE SÉCURITÉ NIVEAU 1
342
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Changez d'itinéraire.
343
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Bien.
344
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
PRIORITÉ UNE : AVERY GRAVES
345
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
C'est quoi, ça ?
346
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Directeur adjoint Evans.
347
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Bien, monsieur.
348
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
On vient de le recevoir.
349
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Bien.
350
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Agent Maxfield, vous deviez
retrouver Canary Black,
351
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
et il était juste sous votre nez.
352
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Je veux tout savoir.
353
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Qui est-elle ?
354
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Mon meilleur agent.
355
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Père, ancien de l'agence,
mère britannique.
356
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Morts tous les deux.
357
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Elle est formée depuis ses 18 ans.
358
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Brillante à Langley,
359
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
a réussi le programme Wintertide
et mené l'opération Omar Jaziri en Irak.
360
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Elle ne nous a pas trahis.
361
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
On dirait que si.
362
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Écoutez, Hedland, on va l'avoir.
363
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Et c'est vous qui le ferez.
364
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Bien.
365
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Et le fichier ?
366
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
367
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Une liste confidentielle
d'éléments sensibles
368
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
sur les fonctionnaires.
369
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
On l'a créée pour suivre
les points sensibles
370
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
qui pourraient en faire des espions.
371
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Légaux, illégaux, tout.
372
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Du poste le plus important à...
373
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Vous, Hedland.
374
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Cette liaison il y a quatre ans ?
375
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Elle est dessus.
376
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Si nos ennemis l'obtiennent,
377
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
ça compromettra le Cabinet du président
378
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
et tous ses départements.
379
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Vous avez carte blanche.
380
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Le fichier.
381
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Je comprends pas.
382
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Elle s'est foutue de vous.
383
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Vous étiez trop proche.
384
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Où ira-t-elle ?
385
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Elle sait comment disparaître.
386
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Et son mari ?
387
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Il sait rien.
388
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, un civil.
389
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Bosse pour Médecins sans frontières.
Logistique et finance.
390
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Britannique.
391
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Elle n'a que lui.
- Et vous.
392
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
OK.
393
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Faites-le venir.
394
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Fouillez ses appels,
textos, mails, achats,
395
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- et trouvez où il a été.
- Bien.
396
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Elle a bien quelqu'un.
397
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Son téléphone est hors réseau
398
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
et il a fait un retrait à Vienne.
399
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
J'ai aussi des billets d'avion
400
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
pour lui et une Mlle Olga Mirav.
401
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Un de ses pseudos.
402
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Départ dans trois heures.
403
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
Il s'enfuit avec elle.
404
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Je veux des équipes aux aéroports.
- Oui.
405
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Chérie, tu tombes mal.
406
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
C'est moi.
407
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
David a été enlevé.
408
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
Ils veulent Canary Black,
mais il y était pas.
409
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Je soupçonne Kali.
410
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Navré de l'entendre.
411
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Je rentrerai tard.
412
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Si je savais ce qu'il contient,
413
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
je pourrais trouver qui a David.
414
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Mais je n'y ai pas accès.
415
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Tu devrais vraiment te reposer.
416
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
C'est ma seule chance de le sauver.
417
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Oublie la vaisselle.
418
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Je la ferai en rentrant.
419
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Va chez moi.
420
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Et tu verras.
421
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Oui.
422
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Je ne vous ai pas trahis.
423
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Je t'aime aussi.
424
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Tout va bien ?
- Oui.
425
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
C'est ma femme. Elle ne se sent pas bien.
426
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
C'est bon, Maggie.
427
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Je suis sûre
que Jarvis va arranger tout ça.
428
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
J'ai...
429
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
les clés.
430
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
En bas.
431
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Et si le mari avait été enlevé
contre une rançon ?
432
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
C'est une mise en scène.
433
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Si c'était le cas,
elle en aurait parlé.
434
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Règle numéro un du kidnapping.
435
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Fouillez tout.
436
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Je fais pas affaire ici.
437
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
J'ai pas le temps de pinailler.
438
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Je suis dans la merde.
439
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
C'est-à-dire ?
440
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Quelqu'un me fait chanter.
441
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Et j'ai mon agence sur le dos.
442
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Tu cherches un moyen de fuir ?
443
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Des informations.
444
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Je veux la liste de tous les agents,
tueurs à gage
445
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
et informateurs en ville.
446
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
C'est pas gratuit.
447
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
J'ai du liquide dans une planque.
448
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Je paie à la livraison.
449
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Et j'ai besoin de matos.
450
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
451
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Venir ici, ça change tout.
452
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Ça vaut le coup ?
453
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Du nouveau ?
454
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Il a une balle dans la tête.
455
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Eh bien.
456
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Vous êtes bien ambitieuse.
457
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
J'ai choisi la bonne personne, on dirait.
458
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Je fais comme je peux, c'est tout.
459
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
J'ai pris la liberté
d'encaisser vos économies.
460
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Voyez ça comme un paiement
pour vos bêtises.
461
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Je veux le fichier.
462
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Vous m'avez menti.
463
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Il y avait rien.
464
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Vous voulez vraiment jouer à ça ?
465
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
La dent était vide.
466
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Soit vous vous êtes trompé,
soit il s'en est débarrassé.
467
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Allô ?
468
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
APPEL VIDÉO ENTRANT
469
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Écoutez-moi.
470
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Écoutez-moi !
471
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Je ne l'ai pas, mais je l'aurai.
472
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
J'ai besoin de temps.
473
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica avait le fichier,
donc vous devez l'avoir,
474
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
c'est pour ça que l'agence
vous cherche.
475
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Il est 20 h.
476
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Il vous reste quatre heures.
477
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Il me faut plus...
478
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
NUMÉRO INCONNU
LA MÉTÉO DIT QU'IL PLEUVRA DEMAIN
479
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
ON DOIT SE PARLER.
480
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
PLACE DU ROI TOMISLAV
481
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
OK
MESSAGE ENVOYÉ
482
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Seigneur, Avery,
c'est le bordel.
483
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Je devais agir seule.
484
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
C'est impossible.
485
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
J'avais pas le choix.
486
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
Ils ont mon dossier psy.
487
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
Ils savent tout de moi.
488
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Tout le monde te cherche.
489
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Le directeur adjoint va venir
pour te traquer.
490
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Il y avait rien chez toi.
491
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David a fait des achats à Vienne.
492
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Deux billets, un avec un de tes pseudos.
493
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Il est introuvable.
494
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
Parce qu'il a été enlevé.
495
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Ça en a pas l'air.
496
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Bon sang... Évidemment.
497
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
C'est ce qu'ils voulaient.
498
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
Ils m'ont tendu un piège.
499
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
C'est quoi, Canary Black ?
500
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
Une liste sensible.
501
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Des infos compromettantes
sur le gouvernement.
502
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Moi y compris, Avery.
503
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Même si tu l'avais,
tu pourrais pas l'échanger.
504
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Et tu le sais.
505
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Mais David...
506
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Je sais.
507
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
On a besoin de gens comme David et Maggie.
508
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Je peux pas le perdre.
509
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
On va le trouver.
510
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
En avant.
511
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
David va mourir.
512
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
Je pouvais pas les laisser te tuer.
513
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
À terre ! Allez !
514
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Lâchez-moi.
515
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Le fichier.
516
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Je l'ai pas.
517
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
On y va.
518
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Vous l'avez échangé ?
519
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Vous êtes avec qui ?
520
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Qui est l'acheteur ?
Comment vous saviez ?
521
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Répondez !
522
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Je me ferai un plaisir
de vous briser.
523
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Un vrai patriote.
524
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Merde !
525
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
On a de la compagnie.
526
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Ramenez-nous à la base.
527
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Protégez-la à tout prix.
528
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
On est cernés.
529
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Sortez-nous de là.
530
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Roulez.
- Véhicule en poursuite.
531
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Demande de renforts.
532
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Donne-moi le fichier.
533
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus ?
534
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Où est David ?
535
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Où est-il ?
536
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Pour qui tu travailles ?
537
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Donne-moi un nom.
538
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, est-ce que ça va ?
539
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, réponds.
540
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Carte blanche ne veut pas dire
incident international.
541
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Je dois arrondir les angles maintenant.
542
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
C'est juste une femme.
543
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Trouvez-la.
544
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
On va à la NSS.
545
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Son mari n'était pas à l'aéroport.
546
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Peut-être qu'elle est compromise.
547
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Ou ses complices étaient inquiets
548
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
qu'on la chope,
et son mari se cache.
549
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
J'y crois pas.
550
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Elle vous a trahi.
551
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Si vous ne pouvez pas gérer,
552
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
je peux dire au directeur adjoint
de vous dégager.
553
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Considérez les éléments.
554
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Demandez-vous
pourquoi aucun d'eux n'a de dossier.
555
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Monsieur !
556
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
La police a trouvé un corps.
Je sors l'image.
557
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Le voisin d'Avery.
558
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Alors on a une cellule dormante.
559
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
Dans vos rangs.
560
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Je veux savoir qui sont ces gens.
561
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig est mort.
562
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
J'aurais dû être là !
563
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Les soldats meurent.
564
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
C'est le boulot.
565
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Vous avez échoué.
566
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
Ils l'ont pas arrêtée.
567
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Et la revoilà en fuite avec le fichier.
568
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Quand on l'aura,
569
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
tu auras ta vengeance.
570
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Merci d'avoir fait vite.
571
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Et pour ça.
572
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
J'aurais pu ne pas venir.
573
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Il paraît qu'Evans est venu
en personne pour s'occuper de toi.
574
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Ça tombe bien.
575
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Tu as la liste de noms ?
576
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
C'est quoi ? Un pourboire ?
577
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
On a dévalisé ma planque.
578
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Je fais pas de cadeaux.
579
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
Les gens meurent avant de me rembourser.
580
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Je sais qui a planifié
la tentative de meurtre
581
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
de l'ambassadeur français.
582
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Je ferais pas un bon job
583
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
si je le savais pas déjà.
584
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
J'ai accès à une Dropbox
585
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
d'une cellule russe à l'international.
586
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Je veux la Rolls Royce des infos,
ou va voir ailleurs.
587
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Le négociant de Nakajima
au conseil de sécurité de l'ONU.
588
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
589
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Sa part passe par la société écran
de sa femme au Panama.
590
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Les frères Kruger sont là.
591
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros le Grec.
592
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
593
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Kali est en ville ?
594
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
À ce qu'on dit.
595
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Il aurait une dette envers les Russes.
596
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Il pourrait monter un tel plan.
597
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Ce fichier peut payer
n'importe quelle dette.
598
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Et ce type ?
599
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Son vrai nom était Roenig.
600
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Autrichien.
601
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Sa femme et lui étaient mes voisins.
602
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Il s'appelle Roenig van Claus.
603
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Indépendant.
604
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Il a bossé en Tchétchénie,
en Libye, en Ukraine.
605
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Pourquoi la CIA n'a pas de dossier ?
606
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Les fantômes vivent plus longtemps.
607
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
J'ai ce que tu voulais.
608
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ne m'appelle plus.
609
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
CENTRE DE LA SÉCURITÉ NATIONALE
610
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- M. Evans ?
- Oui.
611
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Navré pour l'attente.
612
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Le directeur est prêt.
613
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Allons-y. Restez là.
- Bien.
614
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Merci de me recevoir si rapidement.
615
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Nous avons un problème à contenir,
vous le savez.
616
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Vous avez un agent véreux
sur sol étranger.
617
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Mon sol.
618
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Exact. Nous voulons être diplomates.
619
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Il y a eu une fusillade en centre-ville.
620
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Cadavres, voitures brûlées
621
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
et aucune patience
pour vos explications.
622
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Nous sommes généreux avec nos amis.
623
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Et cet agent, elle a fait quoi ?
624
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Elle a volé des données confidentielles.
625
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Et vous comptez faire quoi ?
626
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
On la traque ensemble.
627
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Au vu de notre coopération
et ce traitement de faveur,
628
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
j'accepte votre offre.
629
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Quand on l'aura,
je veux être le premier à l'interroger.
630
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Bonsoir. Une chambre
pour deux nuits.
631
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
De préférence
sur l'aile ouest du 3e étage.
632
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
La vue est magique.
633
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Pas de problème, madame...
634
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
635
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
BIENVENUE, M. EVANS !
BON SÉJOUR.
636
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
APPEL À MINUIT.
637
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
PAS DE CANARY BLACK...
ET VOUS ÊTES VEUVE.
638
00:53:04,875 --> 00:53:05,791
TIC-TAC.
639
00:53:05,791 --> 00:53:07,666
Arrêtez de me déranger !
640
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Ne montrez rien.
641
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Dites que c'était
un rendez-vous avec Breznov
642
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
sur des protocoles internationaux.
643
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Je vais rester ici.
644
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Bien.
645
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Bonne nuit.
646
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Enlevez-moi ça.
647
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
C'est un masque sourdine.
648
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
À l'aide ! Venez !
649
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Criez, hurlez.
650
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Ça servira à rien.
651
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Ça contrôle les décibels
dans votre voix.
652
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
INSCRIPTION
CONNEXION
653
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica n'avait pas le fichier.
654
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Et j'ai pas trahi mon pays.
655
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Et ça, c'est quoi ?
656
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Pas le choix.
657
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Quelqu'un a enlevé mon mari.
658
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Si c'est la vérité, détachez-moi.
659
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
On règlera ça.
660
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Il n'y a pas qu'une vie en jeu.
661
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Je sais mieux que quiconque
ce qui est en jeu.
662
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
J'en doute.
663
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Si vous donnez ce fichier,
vous êtes morts.
664
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Vous avez ce fichier, donnez-le-moi.
665
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Je retrouve mon mari.
666
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Vous récupérez votre fichier.
667
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Mot de passe.
668
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves, gardez votre sang-froid.
669
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Utilisez votre tête, bon sang.
670
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Je vous donne une chance
de vous en sortir.
671
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Vous connaissez Wintertide.
672
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Le test de stress psychologique ?
673
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
J'y ai survécu.
674
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Qu'ont-ils observé ?
675
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Une pétasse tarée ?
676
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
On n'utilise plus ce mot aujourd'hui.
677
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Surtout au travail,
tout le monde en parle.
678
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Ils ont déterminé que j'ai
une haute tolérance à la douleur.
679
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vous voulez découvrir
quelle est la vôtre, M. Evans ?
680
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Je suis votre supérieur, bon sang.
681
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Vous osez me menacer ?
682
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Je sais apprécier l'audace.
683
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Je vous traquerai au bout du monde.
684
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Je passe une sale journée.
685
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Alors les prochains mots qui sortiront
de votre bouche doivent être :
686
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mon mot de passe est..."
687
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Moi, Nathan Evans,
je jure solennellement de soutenir
688
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
et de défendre la Constitution
des États-Unis
689
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
contre tout ennemi,
qu'il soit étranger ou non.
690
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
Putain de merde !
691
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Putain !
692
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Mot de passe.
693
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Victory-Maker-Charlie,
694
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
695
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
MOT DE PASSE INCORRECT
696
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Mon Dieu !
697
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Continuez.
698
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Et je passe à un truc
que vous détesterez.
699
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Archer-Dexter-Travis,
700
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
701
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Toute menace extérieure ou intérieure.
702
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Vous commencez à m'énerver.
703
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
C'est un détonateur à distance.
704
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Je vous le demande une dernière fois.
705
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Si vous mentez encore,
je vous explose la tête.
706
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black, c'est Armageddon.
707
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Vous allez détruire notre monde.
708
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Mot de passe.
709
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bravo-Delta-Zulu-5723.
710
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Ça vous aidera pas.
711
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Le fichier passe par un serveur sécurisé.
712
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ACCÈS BLOQUÉ
713
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Vous êtes intelligent.
714
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
APPEL INCONNU
715
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Allô ?
716
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
J'ai encore besoin de toi.
717
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Trouve le serveur sécurisé de la CIA
le plus proche.
718
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
C'est la dernière fois.
719
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Ici Jarvis.
720
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
J'ai besoin de toi.
721
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Ça te causera des ennuis.
722
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
C'est pas simple.
723
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Pression maximale...
724
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Pour avant...
725
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Je veux les plans
de PLK Technologies.
726
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Le fournisseur de la défense ?
727
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
Ils ont un contrat militaire
avec la Défense.
728
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Ils ont donc un serveur sécurisé.
729
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Tu es sérieuse ?
730
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
Ils remonteront jusqu'à moi.
731
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
C'est de la trahison.
732
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Tu es le seul qui peut m'aider.
733
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Je vais voir ça.
734
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
C'est peut-être Kali.
735
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Oui, c'est l'idée.
736
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Une récompense pour toute information.
737
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Tu as toujours cru en moi.
738
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Crois en moi maintenant.
739
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Salut.
740
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Merci d'être venue.
741
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
J'ai pas eu le choix.
742
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Finissons-en.
743
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Alors on fait quoi ? On ouvre le feu ?
744
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Espérons que non.
745
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Dix minutes. Pas plus.
746
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
C'est un prototype.
747
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Autonomie naze.
748
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Et y a des bugs. Je te le renverrai.
749
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Préviens-moi.
750
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Tu vas voler
des secrets industriels ?
751
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
J'ai oublié mon sac.
752
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Décodeur.
753
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Oreillette.
754
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
T'es prête ?
755
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Attends.
756
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Allez, Jarvis.
757
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Aide-moi.
758
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FICHIERS REÇUS
SCHÉMAS PLK TECHNOLOGIES
759
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SERVEURS
760
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
On y va.
761
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
OK.
762
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Vérif comm'.
763
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Je te reçois. Fais-moi monter.
764
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Tu t'accroches ?
765
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Sois sérieuse.
766
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Reviens dans 10 minutes.
767
01:01:09,541 --> 01:01:11,625
EN COURS
768
01:01:11,625 --> 01:01:13,208
Allez.
769
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}DÉVERROUILLÉ
770
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Aidez-moi.
771
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Aidez-moi !
772
01:01:29,833 --> 01:01:30,666
Aidez-moi !
773
01:01:56,583 --> 01:01:57,875
SAISIR MOT DE PASSE
774
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}ACCEPTÉ
775
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}UN FICHIER TROUVÉ
776
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
MÉDIA AMOVIBLE DÉTECTÉ
777
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
COPIE DES FICHIERS
778
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
J'ignore ce qu'il fait.
779
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
J'y vais. Il est sorti ?
780
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Non, madame.
781
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Ouvrez la porte.
782
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Monsieur !
783
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Enlevez le masque !
784
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Enlevez cette bombe !
- Merde.
785
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
On a utilisé votre badge
pour accéder au serveur de PLK.
786
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves va voler Canary Black !
787
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Bloquez l'accès.
788
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informez PLK de la faille.
789
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Intrusion ! Verrouillez tout.
790
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
FICHIERS COPIÉS
791
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Changement de plan.
792
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Renvoie le drone. Maintenant.
793
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Merde. Une seconde.
794
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
C'est grand. Je vais où ?
795
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Envoie-le au 34e étage.
796
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Fenêtre couloir est.
797
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Arrêtez ! Plus un geste !
798
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stop !
799
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Le drone. Tout de suite.
800
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Merde !
801
01:04:13,125 --> 01:04:14,166
Merde.
802
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Non.
803
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery !
804
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
T'es en vie ?
805
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
À peine.
806
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, on se retrouve
où on s'est rencontrées.
807
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Oui, j'y serai.
808
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Mon Dieu. Ça va ?
- Non.
809
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hé !
810
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Attendez ! Ma voiture !
811
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Revenez !
812
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stop ! Sale pétasse !
813
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Je vais me faire virer.
814
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Elle m'a cassé deux doigts
et collé une bombe à mon cou.
815
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Je la veux morte.
816
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Non, je viens.
817
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Notre amie a infiltré
un bâtiment sécurisé.
818
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Je veux tout le monde en stand-by.
819
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
T'es dingue. Tu le sais ?
820
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Prends ton ordi.
821
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Y a quoi sur ça ?
822
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Fais vite. Le temps presse.
823
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Tu sais combien coûte ce drone ?
824
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Je suis foutue.
- Allez.
825
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Putain de merde.
826
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
C'est pas pour du chantage.
827
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
C'est un virus.
828
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Ça corrompt et encode
le trafic Internet,
829
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
ça bloque les appareils connectés,
830
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
et tout le système s'effondre.
831
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Plus de mails, de cartes de crédit,
de communication, de satellites.
832
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
C'est un virus apocalyptique.
833
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Il y a une cible ?
834
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Oui. Un dans chaque pays.
835
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Ça utilise le code du pays,
un ciblage des domaines,
836
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
un géociblage ISP et IP
et une géoprotection.
837
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
On peut cibler un pays
sans toucher son propre pays ?
838
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
On dirait bien.
839
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Mais si on fait ça...
840
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
La Terre arrêtera de tourner.
841
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Tu peux le coder ?
842
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
Ceux qui le veulent vont l'utiliser.
843
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Il faut l'empêcher.
844
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Je peux pas le garantir.
845
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Temps écoulé.
846
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Allez.
847
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Une fois lancé,
on peut pas faire marche arrière.
848
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Oublie tout ça.
849
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Putain ! Mon drone et mon ordi !
850
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Ton téléphone.
851
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Kali ne fonctionne pas comme ça.
852
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
LOCALISE CE TÉLÉPHONE.
853
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Barrez-vous !
854
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Tout va bien ?
855
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Désolée.
856
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Je suis là.
857
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Mais je suis là !
858
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Putain !
859
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Allez.
860
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Pitié.
861
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Je suis là.
862
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Pitié, allez !
863
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Pitié.
864
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Je veux chaque agent,
officiel ou privé, sur le coup.
865
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Ratissez la ville, trouvez-la.
866
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
On s'en occupe.
867
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
Le SIGINT surveille tout le trafic
mobile et électronique,
868
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
on a lancé une reconnaissance faciale
des caméras.
869
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
On sait pour qui elle travaille ?
870
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Sortez une liste
des agents étrangers ici.
871
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Toutes ses enquêtes
de l'an dernier visent Kali.
872
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Elle travaille pour lui ?
873
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Rien ne le suggère.
- Oui.
874
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
C'est le directeur.
875
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Monsieur.
876
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Non, monsieur.
877
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Nous sommes... C'est exact.
878
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Prêts ?
- Oui, monsieur.
879
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
J'ai décodé les fichiers
de Canary Black
880
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
et préchargé le fichier du pays.
881
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Lance la diffusion.
882
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
SOMMET D'UNIFICATION INTERNATIONALE,
NEW YORK
883
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
Alors que le monde
est de plus en plus connecté,
884
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
notre coopération
devient aussi plus grande.
885
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Nos ennemis communs
peaufinent leurs méthodes
886
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
et comprennent les angles morts
de nos politiques.
887
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Mesdames et messieurs, je suis ici
avec une simple proposition.
888
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
RÉUNION DES CHEFS D'ÉTAT
889
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Sauver votre pays.
890
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Une menace potentielle.
891
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
On vit dans un monde
rempli de voyous.
892
01:10:41,791 --> 01:10:43,833
{\an8}Le faible plie pour survivre.
893
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Mais ce soir, vous êtes tous égaux
dans votre faiblesse.
894
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Grâce au gouvernement américain,
895
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}je détiens Canary Black.
896
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}C'est un virus informatique géociblé
qui détruira notre Internet.
897
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}On n'a rien à voir avec ça.
898
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Il existe un fichier
pour chacun de vous.
899
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}La bourse s'effondrera.
900
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Les institutions seront bloquées.
901
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Le chaos sera inévitable.
902
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}La rançon pour sauver vos pays
est un pour cent de votre PIB.
903
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Si vous refusez,
le prix sera nettement plus élevé.
904
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Pour vous montrer ma détermination,
905
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
veuillez vous concentrer sur...
906
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapour.
907
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Vous avez tous reçu un compte
908
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
sur lequel transférer l'argent.
909
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
C'est non-négociable.
910
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Vous avez une heure.
911
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Le monde entier va nous traquer.
912
01:12:02,791 --> 01:12:04,791
Ils pourront payer en une heure ?
913
01:12:05,416 --> 01:12:07,750
Plus on leur donne de temps,
plus on est exposés.
914
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
On va voler un billion de dollars.
915
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Sortez les images satellite de Singapour.
916
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Bien.
917
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Qu'y a-t-il ?
918
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
Ils ont lancé Canary Black sur Singapour.
919
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Si on ne paie pas,
le monde s'arrête
920
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
ou la 3e Guerre mondiale.
921
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Sacré moyen de pression.
922
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
C'est plus que ça.
923
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
On a créé Canary Black
comme arme préventive
924
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
contre la menace de guerre informatique.
925
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
C'est une bombe nucléaire digitale.
926
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
Ultra confidentiel.
927
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Même le Président
n'est pas au courant.
928
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
On a aussi créé un fichier américain,
929
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
en cas de guerre civile,
de coup d'État, d'invasion.
930
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
On ne peut pas l'éviter.
931
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
On doit trouver d'où ils émettent.
932
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Où est M. Hedland ?
933
01:13:41,583 --> 01:13:44,583
Ses yeux, c'était ses yeux
934
01:13:44,583 --> 01:13:48,875
Rien que ses yeux, à elle
935
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Pose ton arme.
936
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Lentement.
937
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
On a un touriste.
938
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Monsieur Hedland.
939
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Quelle malheureuse surprise.
940
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
941
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
C'était vous.
942
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Il est seul ?
943
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Oui.
944
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Où est Avery ?
945
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Elle est en vie ?
946
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Tu es seul, donc tu l'aides,
947
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
et la CIA n'en sait rien.
948
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Elle est vivante ?
949
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Allons, Hedland.
950
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Ne t'attache pas
aux âmes perdues.
951
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
L'agence vous traquera.
952
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Tu as bien vieilli, mon ami.
953
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Tu es dans la Guerre Froide,
je suis passé au digital.
954
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
La Guerre Froide.
955
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
La guerre digitale.
956
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Seuls les connards changent.
957
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Détruisez son téléphone,
balancez son corps.
958
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Je suis impressionné, Avery Graves.
959
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
960
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
J'ai Canary Black,
et le monde paiera pour votre faiblesse.
961
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Vous avez fait de moi un homme riche.
962
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Vous êtes un nationaliste.
Il ne s'agit pas que d'argent.
963
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Et vous une Américaine arrogante
qui veut sauver le monde.
964
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
La superpuissance mondiale est finie.
965
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Vous traitez le reste du monde
comme des domestiques.
966
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Mais c'est fini.
967
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Si vous sortez ces fichiers,
des millions de gens mourront.
968
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Victimes collatérales
d'une guerre sans armes.
969
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Vous accusez la mauvaise personne.
970
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Les États-Unis ont créé Canary Black
pour être utilisé,
971
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
et je l'utilise.
972
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Non, pas forcément.
973
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Je veux voir David.
974
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
On avait un marché.
975
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Je suis un homme de parole.
976
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Pourquoi moi ?
977
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Un rat d'égout.
978
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Mon père était un patriote.
979
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Il interrogeait
ceux qui voulaient le tuer ici.
980
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Les tyrans meurent ici.
981
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
982
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Mon Dieu. Je suis désolée.
983
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Non !
984
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
On avait un accord.
985
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Un ultimatum, plutôt.
986
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Connard !
987
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Vas-y lentement.
988
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Merde.
989
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Tu as un compte à régler.
990
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Votre programme va tous nous détruire.
991
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Ce n'est pas notre programme.
992
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
C'est du sabotage contre mon pays.
993
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Ça pourrait causer l'extinction
de notre économie.
994
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Qu'est-ce qu'on fait ?
995
01:17:36,750 --> 01:17:38,083
Pas le choix.
996
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
Ils devraient payer toutes les rançons.
997
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Et voilà.
998
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
La Corée a payé 10,7 milliards.
999
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
Le Mexique, 10,4 milliards.
1000
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
La Chine...
1001
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 milliards !
1002
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Silence total !
1003
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Monsieur le président.
1004
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
J'y travaille...
1005
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Oui. Face à cette menace,
je vous conseille de payer.
1006
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Ça nous donnera le temps
de trouver qui est derrière tout ça.
1007
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Merci, monsieur le président.
1008
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
C'est pour Roenig.
1009
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks ne sait pas faire ça.
1010
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Désolé, chérie.
1011
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Je ne voulais pas que ça arrive.
1012
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
T'es qui, putain ?
1013
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Ton mari.
1014
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Dis la vérité, ou je te jure
que je te bute.
1015
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
J'ai prévenu Breznov pour Canary Black.
1016
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
C'était ma seule arme.
1017
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Je croyais que Stoica avait le fichier.
1018
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
On a mis en scène mon enlèvement
1019
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
pour que tu le récupères.
1020
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Ça répond pas à ma question.
1021
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
J'ai planté un contrat de la mafia russe.
1022
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
Du coup, je leur dois 20 millions
1023
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
et ils ont balancé mon identité.
1024
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Mais c'est parti en couilles
parce qu'il y avait pas de fichier
1025
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
et Breznov voulait te tuer.
1026
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
C'est toi, Kali.
1027
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Non...
1028
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Seigneur. Alors tout était faux.
1029
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Non.
1030
01:20:23,916 --> 01:20:24,916
Non.
1031
01:20:24,916 --> 01:20:30,208
Notre mariage,
notre vie ensemble, tout était vrai.
1032
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Désolé. Je voulais nous protéger.
1033
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Je vais tout arranger
avec Breznov, c'est promis.
1034
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Connard.
1035
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Coupe la connexion,
je m'occupe de Breznov.
1036
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Les Finances ont fait le transfert.
1037
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Le Brésil et la Suède ont payé.
1038
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Comme l'Italie, l'Égypte et la Grèce.
1039
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
On n'a pas le choix.
1040
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
On doit transférer l'argent.
1041
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Sinon, notre pays cessera de fonctionner
dans huit minutes !
1042
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vous ne pouvez pas
devenir le président
1043
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
qui a détruit son pays.
1044
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Payez.
1045
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Quoi qu'il arrive,
les États-Unis devront payer.
1046
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
On doit protéger notre pays à tout prix.
1047
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}Maroc, 1,4 milliards.
1048
01:21:25,250 --> 01:21:27,541
Japon, 40 milliards.
1049
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
Ils protègent le système.
1050
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Les identifier pourrait prendre des jours.
1051
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
C'est trop long.
1052
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
La Chine et la Russie ont élevé
leur niveau d'alerte.
1053
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
Tout comme l'UE.
1054
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Tout le monde nous pointe du doigt.
1055
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Trouvez l'agent Graves ! Où est Hedland ?
1056
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Disparu. Téléphone éteint.
On essaie de le localiser.
1057
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Il serait dans le quartier de Grič.
1058
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Et il aurait accédé
1059
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
aux plans de PLK
juste avant l'effraction.
1060
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
La station est compromise.
1061
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Envoyez une unité tactique complète.
Sur-le-champ.
1062
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
On y va.
1063
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
On prévient Breznov ?
1064
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
On garde ça pour nous.
1065
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
On a 940 milliards.
1066
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}L'UE, l'Amérique, ils ont tous payé.
1067
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Sors les fichiers de la Chine,
la Russie, l'Allemagne, la France,
1068
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
le Royaume-Uni et l'Amérique.
1069
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Il faut que ce soit équitable.
1070
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Qu'y a-t-il ?
1071
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
On utilise trop de courant. Ça surchauffe.
1072
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Le disjoncteur.
1073
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Allez. Dépêche.
1074
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Remets-le en marche.
1075
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
On doit connecter les lignes.
1076
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Ça prendra longtemps ?
1077
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Je sais pas encore.
1078
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- On allume les générateurs de secours.
- OK.
1079
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
C'est trop long.
1080
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Dépêche.
1081
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Tu nous suis. Va par là.
1082
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Ça y est ?
- Encore dix secondes.
1083
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Verrouille la pièce.
1084
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Lance les fichiers !
1085
01:24:56,166 --> 01:24:57,166
Lance les fichiers !
1086
01:24:57,166 --> 01:24:59,250
Je peux pas ! Les routeurs sont HS !
On doit monter !
1087
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Prends l'ordi... Grouille !
1088
01:25:02,833 --> 01:25:03,916
Tuez-la !
1089
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Allez !
1090
01:25:32,791 --> 01:25:35,041
Allez !
1091
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Je te couvre.
1092
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Je fais le tour.
1093
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Allez.
1094
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
On y va.
1095
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Connecte-toi.
1096
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Aide-moi ! Breznov.
1097
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Pitié.
1098
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Prends l'ordinateur
ou je te descends.
1099
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Je peux vous acheter
avec quelques milliards ?
1100
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Vous êtes la seule femme au monde
qui refuserait.
1101
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Vous êtes plus combative que votre mari.
1102
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIALISATION...
1103
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
CHARGEMENT
1104
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Sale pétasse.
1105
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Tu veux bien crever ?
1106
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Pas encore.
1107
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
CHARGEMENT
1108
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}CHARGEMENT INCOMPLET
CONNEXION PERDUE
1109
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1110
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery ?
1111
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Tu vas bien ?
1112
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Je survivrai.
1113
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Par où commencer ?
1114
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Si je pouvais tout recommencer à zéro,
je le ferais.
1115
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Mais je t'aimerais toujours.
1116
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
On peut recommencer, à notre façon,
1117
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
sans secrets ni mensonges.
1118
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
On peut tout arranger,
on se soutiendra, comme toujours.
1119
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Tu crois ?
1120
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
J'en suis pas sûre.
1121
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Je t'aimais, David.
1122
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Allez !
1123
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Qu'est-ce que tu...
1124
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Non.
- On peut pas tout réparer.
1125
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Non.
1126
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Pas ça, en tout cas.
1127
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
On peut y arriver.
1128
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Donne-moi une chance.
1129
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1130
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
C'est pas un conte de fées, David.
1131
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Allez !
- À terre !
1132
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Lâchez vos armes.
1133
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
- Lâchez vos armes.
- Sécurisez l'arrière.
1134
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Stop !
- Attention !
1135
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
À genoux.
1136
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Lâchez votre arme.
1137
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Ne bougez plus.
1138
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Arrêtez.
1139
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Je t'aime.
1140
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David !
- À terre !
1141
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Ne bougez pas !
1142
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Vos mains ! Je veux les voir !
- À terre !
1143
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Ce dossier...
1144
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
C'est le serment d'allégeance
que vous avez brisé.
1145
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
Les dégâts causés, vos crimes.
1146
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Vous avez causé la mort
de votre mentor.
1147
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Et de votre mari. Tous des traîtres.
1148
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Vous avez failli causer
une guerre mondiale.
1149
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Vous êtes un oiseau
de mauvaise augure.
1150
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Quand on ramassera le corps
de votre mari,
1151
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
il sera enterré dans une décharge,
comme un déchet.
1152
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Vous n'avez pas de pays.
1153
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Pas de droits.
1154
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Vous n'existez plus.
1155
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Vous m'appartenez.
1156
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
Et je veillerai à vous le rappeler
1157
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
jusqu'à la fin
de votre misérable vie.
1158
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Mais d'abord, on a un compte à régler.
1159
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Merde ! Putain !
1160
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Putain.
1161
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Vous êtes blessé, on dirait.
1162
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
On a fini, monsieur le directeur adjoint.
1163
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Vous êtes qui ?
1164
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Vous allez recevoir un appel
1165
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
qui vous expliquera tout.
1166
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Fermez la porte en sortant.
1167
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Monsieur le président. Oui.
1168
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Vous avez mis un sacré bazar,
Mme Graves.
1169
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Qui êtes-vous ?
1170
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mes amis m'appellent Elizabeth.
1171
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Venez travailler pour moi.
1172
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Vos compétences sont exemplaires,
je n'engage que les meilleurs.
1173
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Venez rejoindre le MC6.
1174
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
J'ignore ce que c'est.
1175
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Jusqu'à ce soir, nous n'existions pas.
1176
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
C'est un peu grâce à vous.
1177
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Nous devons gérer les missions
les plus importantes
1178
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
et les menaces les plus dangereuses
1179
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
qui dépassent toutes les autres agences.
1180
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Je peux faire disparaître
tous ces désagréments.
1181
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Sauf si vous préférez
moisir en prison.
1182
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
S'ils arrivent à me maîtriser.
1183
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
C'est un oui ?
1184
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Aidez-nous.
1185
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
À sauver le monde.
1186
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
À LA MÉMOIRE DE RAY STEVENSON
1187
01:42:46,916 --> 01:42:48,916
Sous-titres : Angélique Dutt
1188
01:42:48,916 --> 01:42:51,000
Supervision créative
Thomas B. Fleischer