1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TOKIO, JAPAN 4 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Die Lieferung ist bereits unterwegs. 5 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Einen Deal mit mir absagen? 6 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Sagen wir einfach, das könnte bedauerliche Folgen haben. 7 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Lieber nicht. 8 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Öffnen Sie Ihren Safe. 9 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Ich zahle viel Geld, wenn Sie gehen. 10 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Klappe. Öffnen Sie den Safe. 11 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Für wen arbeiten Sie? Die CIA? 12 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Schneller. 13 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROATIEN 14 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Komm schon, wir wissen, dass es dauern kann. 15 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Wir müssen sie durch den Zoll bringen. 16 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Eine Lieferung kommt noch, 17 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 aber ohne Unterstützung des Konsulats bei der UNO 18 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 schaffen wir das nicht rechtzeitig. 19 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Ich weiß, aber dafür ist keine Zeit. 20 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Es gibt einen Malaria-Ausbruch. 21 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Ich plane eine Lieferung, 22 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 aber erst muss alles durch den Zoll. 23 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Ich rufe zurück. 24 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hey, du. 25 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Du früh oder ich zu spät? 26 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hey. 27 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Hab dich vermisst. - Ich dich auch. 28 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Frohen Hochzeitstag. 29 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Frohen Hochzeitstag. 30 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Komm mit. 31 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Das ist zu viel. 32 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Als wir damals Wein kaufen waren, 33 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 hast du ihn gesehen. 34 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Jetzt ich. - Nein. 35 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Ich brauche was Neues. Peinlich. 36 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Mein Geschenk. 37 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Big in Japan". 38 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Ich liebe sie. Neue Lieblingsunterhose. 39 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Das zweite Jahr ist allerdings Baumwolle. 40 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Drei ist Leder. 41 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Du kannst das viel besser als ich. 42 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Probier den hier. 43 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Das ist ein edler Tropfen. 44 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Du bist zu gut zu mir. 45 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Ist er nicht toll? 46 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Und das ist das letzte Stück. 47 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Süß. 48 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Sie sind allein. 49 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Denk an ihre wedelnden Schwänze, 50 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 ihren heißen Atem am Morgen. 51 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Nein, mir kann man nicht zutrauen, etwas am Leben zu erhalten. 52 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Mein Omelett hätte uns fast umgebracht. 53 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Das ist ok, sie fressen Trockenfutter. 54 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Keine Sorge, wir machen langsam. Jetzt erst mal essen. 55 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Nein. Können wir bitte einfach essen gehen? 56 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Ich bezahle. 57 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Ich muss mich revanchieren. 58 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Tolle Unterhose. 59 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Ich trage sie zum Essen. 60 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ja. - Gehen wir. 61 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Interessanter Weg zum Restaurant. 62 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Wirklich? - Ja. 63 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Als wäre es ein absichtlicher Umweg. 64 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Nein, das bildest du dir ein. 65 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Ich habe offenbar Alzheimer. 66 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Ok. Ich weiß, was los ist. 67 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Heimlich zum Antragsort. 68 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Romantischer Spaziergang. 69 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Du willst diesen Welpen, was? - Wovon redest du? 70 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Ich verbitte mir Anschuldigungen. - Sehr raffiniert. 71 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Weißt du noch, das Essen mit dem deutschen Arzt aus dem Irak? 72 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Wir fliegen nach New York, 73 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 um Geld zu sammeln und Ärzte zu rekrutieren. 74 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Du könntest mitkommen. 75 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Mal so richtig Urlaub machen. 76 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Ein echter gemeinsamer Urlaub? 77 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Das ist lange her. Sehr gern. 78 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Klasse. 79 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Das wäre toll. Du kannst uns dein altes College zeigen. 80 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Der erste Kuss. Dein erstes Alles. 81 00:09:26,833 --> 00:09:28,875 Dafür muss der Urlaub länger sein. 82 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Was außer meiner glorreichen Zeit steht noch auf dem Touristenmenü? 83 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Ich arbeite noch an den Feinheiten. 84 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Die da wären? 85 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, Champagner, Kleidung optional. 86 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Ok. Du hast mein Interesse geweckt. 87 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Baby, ist mein Handy bei dir? 88 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ja. 89 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Geht es dir gut? 90 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Ich bin müde. 91 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Der Trip war erschöpfend. 92 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Bleib doch heute zu Hause. 93 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Arbeite von hier aus. 94 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Im Bett. 95 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Ich meine, gehen wir einfach wieder ins Bett. 96 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Das klingt gut. 97 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Dafür würde ich töten. 98 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Pläne fürs Wochenende? 99 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Keine festen. 100 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Ok. 101 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Mach keine. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Bis dann. - Bis dann. 103 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Risk Management. Ja... 104 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hey, wie war der Trip? 105 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Unfassbare Aussicht. 106 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Die Leute hätten netter sein können. 107 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Der Klient? 108 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Ich ließ ihn sprachlos zurück. 109 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Hey, ein Zeichen meiner Wertschätzung. 110 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Für alles. 111 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, das wäre nicht nötig gewesen. 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Keine Sorge, sie ist fake. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Sie ist sehr schön. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Danke. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Danke. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Wie geht es Maggie? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Sie hat Heimweh. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Zum Glück ist deiner Europäer. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Wie läuft es bei euch? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Toll. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Mein Geschenk zum Hochzeitstag war katastrophal. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Warum hast du mir nicht gesagt, dass jedes Jahr ein Motto hat? 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Ist das so? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Danach kommt Obst. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Das kann passieren. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Du machst das gut. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Ehen erfordern Anstrengung, vor allem für uns. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Du hast viel Zeit für die Feinheiten. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Ich sag dir was. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Warum gehen du und Maggie nicht mit David und mir essen? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Vielleicht kann sie mir Ehetipps geben. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Davon hat sie sicher einige. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Ich bin stolz auf dich. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Seit Kandahar ist viel passiert. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ja, Sir. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Es gibt viel zu besprechen. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Averys Dokumente aus Japan. - Ja, Sir. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Gehen wir privat und schauen uns das an. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Rufen Sie Kenjis Black Book auf. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Firmen für Waffentransporte, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 Beamte, die er bestochen hat, Terrornetzwerke, die er beliefert hat. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Aber auf der Festplatte war noch viel mehr. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali erfüllte einen Vertrag für ihn. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Er weicht seit Längerem von seiner Strategie ab. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Die Triaden-Akte. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Als du in Japan warst, passierte das hier in Krakau, 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 dank der Russenmafia. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Die Triaden rückten wohl ihren Kunden auf die Pelle. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Rate mal, wer das war. 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Kali arbeitete wieder für die Russen? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Warum nimmt ein Top-Killer nur Aufträge der russischen Mafia an? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Außerdem erschoss er zwei verdeckte Ermittler in Südafrika. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Vielleicht kriegen wir ihn damit. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Das wäre ein unglaublicher Coup. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Gute Arbeit, Agent Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Wenn dein Bericht fertig ist, kannst du gehen. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Danke, Sir. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Kalis Akte, bitte. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Ja, Ma'am. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}PERSÖNLICHE DATEN: UNBEKANNT 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Waffenhändler, Drogenschmuggler. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Alles kleine Ziele. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 MEXIKO-STADT - KARTELLBOSS 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Warum die Abweichungen? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hi, Nachbarin! 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hey, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Ich habe dich beim Sport vermisst. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ja. Geschäftsreise. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Bin neidisch. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Hey, wo warst du? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 War es schön dort? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hi, Avery! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Kein Sport mehr? 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Wollen du und David am Wochenende mit uns essen? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Wir haben Pläne. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Lass von dir hören. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Hey, ich bin da. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Schatz? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Ich dachte über den New-York-Trip nach. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Ich habe ein paar Ideen. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Wer ist da? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Sie sind früh zurück, Agent Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Wo ist mein Mann? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 In Ihrem CIA-Geheimgefängnis 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 befindet sich Häftling Nummer 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 In seiner Zahnprothese befindet sich eine Datei. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Sie werden sie für mich stehlen. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Dazu haben Sie neun Stunden Zeit, wenn Sie Ihren Mann wiedersehen wollen. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Ein Lebenszeichen? 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Wenn Sie die Datei haben. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Nein. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Ein Lebenszeichen, oder er ist tot und das Telefonat beendet. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, hör zu... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Der Beweis. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Wenn Sie ihn noch einmal anfassen, breche ich Ihnen alle Knochen. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 In der Gajeva-Gasse gibt es eine Telefonzelle. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Um Mitternacht wird es klingeln. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Heben Sie ohne die Canary-Black-Datei ab, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 stirbt Ihr Mann. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Bei Zuwiderhandlung sowie jeglicher Beteiligung Ihrer Behörde 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 wird er hingerichtet. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Hallo? - Sorina, ich bin's. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Tu mir einen Gefallen. 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Zum Teufel damit. 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Ein Gefallen ist eine Fahrt zum Flughafen, nicht dein Scheiß. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Du kannst hacken. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Tu nicht so, als hättest du Moral, weil du einen Job hast. 210 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Ich arbeite. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Ruf einen deiner CIA-Hacker an. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Nein. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Das muss geheim bleiben. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Tust du es, oder erfährt der russische FSB, 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 dass du seine Server gehackt hast? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Gut. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Ermittle den Standort des letzten Anrufs 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 auf dem Handy. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Warte. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Ein Wegwerfhandy. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Es ist im Süden, aber es dauert, 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 den Standort zu bestimmen. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Ich schicke dir die Adresse dann. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Also, alles gut? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Beeil dich. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Tu doch wenigstens so, als hättest du ein Leben. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Du kennst mich. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 CENTRAL-INTELLIGENCE-DATENBANKSUCHE CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 KEINE DATEI GEFUNDEN... 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 EINTRAG GEFUNDEN LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}ZUSAMMENFASSUNG SPIONAGE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}DIEBSTAHL GESICHERTER INFORMATIONEN. 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}AUSLÄNDER. 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8}AGENT MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}ZUGANG EINGESCHRÄNKT 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Komm schon, bitte. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 EMPFÄNGER: AGENT CARTER MAXFIELD ZULASSUNGSFREIGABE AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA - ADRESSE: UNIT 13 UL MILOCEVICA LJUSKA 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 RUF MICH NICHT MEHR AN 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 NACHRICHT GESENDET 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ja? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Sie befolgen meine Anweisungen nicht, Agent Graves. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Das ist eine Charakterschwäche von mir. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Glauben Sie, ich wusste nicht, dass Sie den Anruf zurückverfolgen? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Sie stehen gerade auf einem druckaktivierten Sprengsatz. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Ein Schritt, und es ist vorbei. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Ich höre. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Dann tun Sie, was ich sage. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, GEHEIM" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Ihre psychologische Akte ist sehr lesenswert. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psychologisch scharfsinnig. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 Neigt zur Unabhängigkeit. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 Sie eignet sich hervorragend als Einzelkämpferin, 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 da sie keine Familie hat 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 und mit Druck und verdeckten Identitäten 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 gut umgehen kann." 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 Und null gescheiterte Missionen. 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Wenn mir jemand die Datei besorgen kann, dann Sie. 261 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Da wir uns nun besser kennen, dürfen Sie die Bombe entschärfen. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Das Missachten von Anweisungen hat seinen Preis. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Sie sind entbehrlich. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Ich brauche Fortschritte. Holen Sie mir Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 An die Arbeit, 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agent Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Ticktack. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Eine Springmine. Du Arschloch. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}CIA-GEHEIMGEFÄNGNIS 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Kann ich helfen? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Ich muss zu Agent Maxfield. - Dienstwaffe. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Sicherheitsprotokoll. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Keine Waffen von außen. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 ZULASSUNGSFREIGABE-ANTRAG 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 DATEN - GRAVES, AVERY AGENTIN 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Was kann ich für Sie tun? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Ich glaube, dass Häftling CPD-0912749 verwertbare Informationen 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 zu dem Fall hat, dem ich zugeteilt bin. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Das bezweifle ich. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Über Ihrer Gehaltsklasse. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Ein Waffenhändler versuchte, mit Informationen zu handeln, 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 die er von ihm hat. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Informationen? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Bezüglich eines Killers namens Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Ich muss mehr darüber wissen. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Was hat dieser Häftling getan? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Er bekam eine streng geheime, gesicherte Informationsdatei in die Hände. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Das Ausmaß dieser Verletzung ist tödlich. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Was macht er hier? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Weniger Rechte als in Guantanamo genießen. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Man bekommt keine Antworten, indem man höflich fragt. 293 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Wir überstellten ihn hierher, nachdem er nach Odessa wollte. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Hier gibt es scheinbar eine Vorgeschichte. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Allein bin ich schneller. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Ich überwache das Ganze im Nebenraum. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Mr. Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Ich traf neulich einen Ihrer Freunde in Japan. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Kenne ich nicht. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Nun, er kennt Sie. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Sie leiteten ein Treffen in die Wege, 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 da Sie etwas verkaufen wollten. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Er wollte keine Waffen. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Ihre Akte, bitte. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Er wollte Geld, und zwar viel. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Ich kann Ihnen helfen, aber will auch etwas dafür. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Sie haben eine Datei besprochen. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Ist das Agent Maxfields Idee? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Sehen Sie sich um. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Ich bin die Freundlichste hier. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Also erzählen Sie mir von der Datei, 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 und ich helfe Ihnen. 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Fick dich, du amerikanische Fotze. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fick dich! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Scheiße! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Ich will die Datei. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Wo ist sie? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Was machen Sie da? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Das ist mein Häftling. 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvisieren. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Alles gut? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Ihre Karriere ist vorbei, Agent Graves! 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Helfen Sie ihm. 326 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Ja? - Geben Sie mir Station Chief Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Ok. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,333 Sie hat die Datei! Abschließen! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Hey, stopp! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stopp! 331 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Nicht bewegen! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agent Graves, Sie kommen nur auf einer Bahre hier raus. 333 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Messer runter. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Ganz sicher nicht, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Das wissen Sie. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Öffnen Sie die Tür. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Scheiße! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Finden Sie sie. Sie bedroht die nationale Sicherheit. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 CODE 44 SICHERHEITSVERLETZUNG STUFE 1 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Drehen Sie um. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Ja, Sir. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 HÖCHSTE PRIORITÄT: AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Was zur Hölle? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Deputy Director Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ja, Sir. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Es kam gerade durch. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ja, Sir. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agent Maxfield, Sie sollten Canary Black finden, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 und es war direkt vor Ihrer Nase. 350 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Was genau ist passiert? 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Wer ist sie? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Meine Beste, Sir. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Vater war bei uns, Mutter aus Großbritannien. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Beide verstorben. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Sie wurde ausgebildet, seit sie 18 war. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Hat Langley absolviert, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 das Wintertide-Programm bestanden und den Omar-Jaziri-Job im Irak gemacht. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Sie ist auf keinen Fall eine Verräterin. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Genau das ist sie gerade. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Sie landet unter der Erde, Hedland. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Und Sie bringen sie dorthin. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ja, Sir. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Welche Datei ist es? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Eine streng geheime Masterliste mit Erpressungsmaterial 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 für Regierungsmitglieder. 367 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Sie soll Druckpunkte verfolgen, mit denen andere Regierungen 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 unsere Leute zu Spionen machen können. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Legal, illegal, alles. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Vom höchsten Amt im Land bis... 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Nun, bis hin zu Ihnen. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Ihre Affäre vor vier Jahren? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Auf der Liste. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Wenn unsere Feinde sie haben, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 werden das Amt des Präsidenten 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 und jede Abteilung in Gefahr sein. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Ich lasse Ihnen hier freie Hand. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Die Datei. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Unbegreiflich. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Sie hat Sie ausgetrickst. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Sie merken es nur nicht. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Wo will sie hin? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Sie kann zum Geist werden. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Und ihr Mann? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Hat keine Ahnung. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, Zivilist. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Tätig im Bereich Logistik und Finanzen für Ärzte ohne Grenzen. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Ein Brite. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Mehr Familie hat sie nicht. - Doch, Sie. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Ok. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Her mit ihm. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Ich will Anrufe, SMS, Mails und Kreditkarten ihres Mannes 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - sowie seine Aufenthaltsorte. - Ja, Sir. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Sie muss wem vertrauen. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Sein Handy ist seit Stunden aus, 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 und er hat in Wien Geld abgehoben. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Zudem wurde ein Flug 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 für ihn und Miss Olga Mirav gebucht. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Einer ihrer Decknamen. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 In drei Stunden nach Rom. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Er flieht mit ihr. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Ich will Teams an den Flughäfen. - Ja, Sir. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Schatz, jetzt nicht. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Ich bin's. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 David wurde entführt. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Sie wollen die Canary-Black-Datei, aber ich fand sie nicht. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Es könnte Kali sein. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Das tut mir leid. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Es wird heute spät. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Wenn ich den Inhalt kennen würde, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 kann ich herausfinden, wer David hat. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Aber ich bin nicht autorisiert. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Weißt du... Du solltest dich ausruhen. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Ich kann ihn nur mit der Datei retten. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Lass das Geschirr. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Ich spüle nachher ab. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Geh zu mir. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Sieh selbst nach. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ja. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Ich bin keine Verräterin. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Ich dich auch. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Alles ok? - Ja. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ja. Das war meine Frau. Es geht ihr nicht so gut. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Ist ok, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Jarvis bringt das sicher in Ordnung. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Ich habe... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 ...Schlüssel. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Nach unten. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Was, wenn er entführt wurde und die Datei das Lösegeld ist? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Wenn das hier ein Komplott ist? 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Wäre das der Fall, hätte sie uns informiert. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regel Nummer eins für Entführungen und Lösegeld. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Durchsucht alles. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Du bist nicht ans Telefon gegangen. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Also kommst du persönlich vorbei? 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Ich brauche deine Hilfe. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Bitte. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Keine Geschäfte hier. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Ich habe keine Zeit für Etikette. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Ich bin am Arsch. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Warum? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Ich werde erpresst. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Und meine eigene Behörde ist hinter mir her. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Und du willst sicheres Geleit? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informationen. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Eine Liste der ausländischen Agenten, Killer 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 und Informanten in der Stadt. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Das ist teuer. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Ich habe Geld in meinem Unterschlupf. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Ich zahle danach. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Und du musst shoppen gehen. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Du brichst hiermit alle Brücken ab. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Ich hoffe, es lohnt sich. 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Irgendeine Spur? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Ich würde fragen, wenn er antworten könnte. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Sieh an. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Sehr ambitioniert, Agent Graves. 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Ich wählte die richtige Frau für den Job. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Ich durchbreche die gläserne Decke. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Ich habe Ihren Notfonds aufgelöst. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Eine Art Steuer dafür, dass ich verarscht wurde. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Ich will die Datei. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Sie lagen falsch. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Da war keine Datei. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Wollen Sie das Spiel so spielen? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Der Zahn war leer. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Entweder irren Sie sich, oder er entsorgte sie. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Hallo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 EINGEHENDER VIDEOANRUF 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Hören Sie zu. 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Hören Sie zu! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Ich habe sie nicht, besorge sie aber. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Ich brauche Zeit. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica hatte die Datei, und Sie haben sie jetzt. 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Darum ist Ihre Behörde hinter Ihnen her. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Es ist 20 Uhr. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Sie haben vier Stunden. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Ich brauche mehr... 480 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 UNBEKANNTE NUMMER LAUT VORHERSAGE KÖNNTE ES MORGEN REGNEN 481 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 LASS UNS REDEN. 482 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 KÖNIG-TOMISLAV-PLATZ. 483 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Verdammt, das ist eine Katastrophe. 484 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Es betrifft nur mich. 485 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Das ist unmöglich. 486 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Mir blieb keine Wahl. 487 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Sie haben meine psychologische Akte. 488 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Sie wissen alles über mich. 489 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Alle suchen nach dir. 490 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Der Deputy Director fliegt ein, um alles zu überwachen. 491 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Dein Haus war sauber. 492 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David tätigte Geschäfte in Wien. 493 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Er kaufte zwei Tickets, eines mit deinem Decknamen. 494 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Wir finden ihn nicht. 495 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Weil er entführt wurde. 496 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 So sieht es nicht aus. 497 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Oh Gott, natürlich nicht. 498 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 So lassen sie es aussehen. 499 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Sie wollen mir die Schuld geben. 500 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Was zum Teufel ist Canary Black? 501 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Eine Erpressungsliste. 502 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Das Kompromat über alle Regierungsmitarbeiter. 503 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Ich stehe auf dieser Liste, Avery. 504 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Selbst mit der Datei gäbe es keinen Austausch. 505 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Das weißt du. 506 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Aber David... 507 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Ich weiß. 508 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Wir brauchen Leute wie David und Maggie. 509 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Ja, ich brauche ihn. 510 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Wir finden ihn. 511 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Bewegung! 512 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Deinetwegen stirbt er. 513 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Sie wollten dich töten. Das lasse ich nicht zu. 514 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Runter! Sofort! 515 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Loslassen, verdammt. 516 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Ich will die Datei. 517 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Hatte ich nie. 518 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Gehen wir. 519 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Wurde sie übermittelt? 520 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Ihre Komplizen? 521 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Wer ist der Käufer? Woher wissen Sie davon? 522 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Antworten Sie! 523 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Ich werde Sie mit Freude zu Fall bringen, Verräterin. 524 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Wie patriotisch. 525 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Scheiße! 526 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Wir haben Gesellschaft. 527 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Ab zum Stützpunkt. 528 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Schützen Sie die Agentin. 529 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Sie engen uns ein. 530 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Wir müssen weg! 531 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Oh, Scheiße. 532 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Nicht anhalten. - Fremdes Auto hinter uns. 533 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Bitte um Unterstützung. 534 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Her mit der Datei. 535 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 536 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Wo ist David? 537 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, wo ist er? 538 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Für wen arbeitest du? 539 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Nenn mir einen Namen. 540 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, alles ok? 541 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, antworte mir. 542 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Mit "freie Hand" meinte ich keinen internationalen Zwischenfall. 543 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Ich muss das jetzt mit meinem Amtskollegen besprechen. 544 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Es ist eine einzige Frau! 545 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Finden Sie sie. 546 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Wir fahren zum NSS. 547 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Ihr Mann war nicht am Wiener Flughafen. 548 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Vielleicht wurde sie kompromittiert. 549 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Oder sie waren besorgt, 550 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 dass wir sie haben. Ihr Mann tauchte unter. 551 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Glaube ich nicht. 552 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Sie wurden verraten. 553 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Kommen Sie damit nicht klar, 554 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 kann Deputy Director Evans Sie auch gern wegschicken. 555 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Denken Sie nach. 556 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Fragen Sie sich, warum es von niemandem eine Akte gibt. 557 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Sir! 558 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Die Polizei fand eine Leiche. Ich rufe das Bild auf. 559 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Averys Nachbar. 560 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Eine Schläferzelle in unserer Truppe. 561 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Ihrer Truppe. 562 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Ich will wissen, wer diese Leute sind! 563 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig ist tot. 564 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Ich hätte da sein sollen! 565 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Soldaten sterben. 566 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Das ist der Job. 567 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Ihr habt versagt. 568 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 Sie erwischten sie nicht. 569 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Jetzt ist sie wieder auf der Flucht. 570 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Wenn wir die Datei haben, 571 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 kannst du dich rächen. 572 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Danke für die schnelle Abwicklung. 573 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Und die Sachen. 574 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Sei froh, dass ich da bin. 575 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Deputy Director Evans ist eingeflogen, um sich persönlich um dich zu kümmern. 576 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Gutes Timing. 577 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Die Liste mit Namen? 578 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Was ist das? Trinkgeld? 579 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Sie waren in meinem Haus. 580 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Ich lege für niemanden vor. 581 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Die Leute sterben gern, bevor sie zahlen. 582 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Ich weiß, wer das Attentat letzten Monat 583 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 auf den Botschafter plante. 584 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Es wäre schlecht, 585 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 wenn ich das nicht wüsste, oder? 586 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Ich habe Zugriff auf die Dropbox 587 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 einer russischen Zelle. 588 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Ich will wertvolle Informationen, oder ich bin nicht mehr dein Schutzpatron. 589 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Kenji Nakajimas Dealmaker im UN-Sicherheitsrat. 590 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 591 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Sein Anteil kommt über die Strohfirma seiner Frau in Panama. 592 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Die Kruger-Brüder sind hier. 593 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros der Grieche. 594 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 595 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Kali ist in der Stadt? 596 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 So heißt es. 597 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Er schuldet den Russen wohl etwas. 598 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Wenn jemand dazu fähig ist, dann er. 599 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Diese Datei kann jede Schuld begleichen. 600 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Und er hier? 601 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Nannte sich Niklaus, heißt aber Roenig. 602 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Österreicher. 603 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Er und seine Frau waren meine Nachbarn. 604 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Sein Name ist Roenig van Claus. 605 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Privater Anbieter. 606 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 War in Tschetschenien, Libyen, der Ukraine. 607 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Die CIA hat keine Akte über ihn. 608 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Geister leben länger. 609 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Ich war für dich einkaufen. 610 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Das letzte Mal. 611 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 STAATSSICHERHEITSDIENST 612 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Deputy Director Evans? - Ja. 613 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Verzeihung. 614 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Breznov empfängt Sie nun. 615 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Ok. Warten Sie hier. - Ja, Sir. 616 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Danke für das kurzfristige Treffen. 617 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Wir haben ein Problem, das eingedämmt werden muss. 618 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Eine abtrünnige Agentin auf fremdem Boden. 619 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Meinem Boden. 620 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Ihr Revier. Wir wollen das diplomatisch regeln. 621 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Es gab eine Schießerei in der Stadt. 622 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Leichen, ausgebrannte Autos... 623 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 Ich habe keine Geduld für Ihre Erklärung. 624 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Wir sind großzügig zu Freunden. 625 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Was hat diese Agentin getan? 626 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Geheime Informationen gestohlen. 627 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Was stellen Sie sich vor? 628 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Wir spüren sie gemeinsam auf. 629 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Dank der bilateralen Zusammenarbeit und Vorzugsbehandlung 630 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 nehme ich das an. 631 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Doch wenn sie gefasst wird, will ich sie zuerst befragen. 632 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Hallo. Ein Zimmer für zwei Nächte, bitte. 633 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Vorzugsweise auf der Westseite des dritten Stocks. 634 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Ein toller Ausblick. 635 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Kein Problem, Miss... 636 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 637 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 WILLKOMMEN, MR. EVANS! GUTEN AUFENTHALT. 638 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 ES KLINGELT UM 0 UHR. 639 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 OHNE CANARY BLACK SIND SIE DANN WITWE. 640 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 TICKTACK. 641 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Dann unterbrich mich nicht! 642 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Alles wie immer. 643 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Falls jemand fragt: ein Meeting mit Breznov 644 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 zu globalen Geheimdienstprotokollen. 645 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Ich arbeite hier. 646 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ja, Sir. 647 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Gute Nacht, Sir. 648 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Nehmen Sie mir die ab! 649 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Das ist eine Stummmaske. 650 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Hilfe! Reinkommen! 651 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Schreien Sie, rufen Sie. 652 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Ganz egal. 653 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Sie regelt die Dezibelstärke Ihrer Stimme. 654 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 EINLOGGEN 655 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica hatte die Datei nicht. 656 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Ich verriet mein Land nicht. 657 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Und das hier? 658 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Letzter Ausweg. 659 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Jemand entführte meinen Mann dafür. 660 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Wenn das stimmt, dann binden Sie mich los. 661 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Wir regeln das. 662 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Es geht um mehr als ein Leben. 663 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Keiner weiß besser als ich, worum es geht. 664 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Das glaube ich kaum. 665 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Händigen Sie die Datei aus, sind Sie beide tot. 666 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Sie haben die Datei und werden sie mir geben. 667 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Ich bekomme meinen Mann zurück. 668 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Sie bekommen Ihre Datei zurück. 669 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Passwort? 670 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agent Graves, halten Sie Ihre Gefühle im Zaum. 671 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Denken Sie verdammt noch mal nach. 672 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Sie haben eine Chance, zu gehen. 673 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Sie kennen das Wintertide-Programm? 674 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Der Psyops-Stresstest. Was ist damit? 675 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Ich überlebte ihn. 676 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Und was fand man heraus? 677 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Dass Sie ein Miststück sind? 678 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Dieses Wort benutzt man nicht mehr. 679 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Vor allem nicht am Arbeitsplatz. 680 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Man fand heraus, dass ich eine extrem hohe Schmerztoleranz habe. 681 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Sind Sie bereit, herauszufinden, wie viel Schmerz Sie ertragen können? 682 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Ich bin Ihr verdammter Vorgesetzter. 683 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Und Sie drohen mir? 684 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Ich weiß die Prahlerei zu schätzen. 685 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Ich jage Sie dafür bis ans Ende der Welt. 686 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Mein Tag läuft beschissen, Sir. 687 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Die nächsten Worte aus Ihrem Mund lauten also besser: 688 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Mein Passwort ist..." 689 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Ich, Nathan Evans, schwöre feierlich, 690 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 die Verfassung der USA gegen Feinde 691 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 im In- und Ausland zu verteidigen. 692 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Verdammte Scheiße! 693 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Scheiße! 694 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Passwort? 695 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie... 696 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 ...3091. 697 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 UNGÜLTIGES PASSWORT 698 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Gott! 699 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Nur weiter so. 700 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Ich werde etwas tun, das Sie hassen. 701 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis... 702 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 ...2238. 703 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Wie gesagt, im In- und Ausland. 704 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Jetzt machen Sie mich wütend, Sir. 705 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Das ist ein Fernzünder. 706 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Ich frage Sie noch einmal nach Ihrem Passwort. 707 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Lügen Sie mich noch mal an, puste ich Ihren Schädel weg. 708 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black ist Armageddon. 709 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Sie werden die Welt zerstören. 710 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Passwort? 711 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 712 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Das nützt nichts. 713 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Man braucht einen sicheren Server dafür. 714 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}ZUGRIFF GESPERRT 715 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Schlaues Kerlchen. 716 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 UNBEKANNTER ANRUFER 717 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Hallo? 718 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, da wäre noch was. 719 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Ich brauche den nächstgelegenen sicheren Server mit CIA-Zugang. 720 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Das letzte Mal. 721 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Jarvis hier. 722 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Ich brauche Hilfe. 723 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Es wird dir nicht gefallen. 724 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Das wird schwer. 725 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Sie suchen dich. 726 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Wegen vorhin... 727 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Ich brauche PLK Technologies' Baupläne. 728 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Der Rüstungskonzern. 729 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Sie arbeiten mit dem Verteidigungsministerium, 730 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 haben einen sicheren Server für geheimes Material. 731 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Ist das dein Ernst? 732 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Das verfolgen sie sofort zu mir zurück. 733 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Das ist Verrat. 734 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Ich kann nur dich fragen. 735 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Mal sehen. 736 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Es könnte Kali sein. 737 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ja, das ist der Deal. 738 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Geld für jeden Hinweis, der zu ihr führt. 739 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Du hast immer an mich geglaubt. 740 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Tu es jetzt auch. 741 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hey. 742 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Danke fürs Kommen. 743 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Mir blieb keine Wahl. 744 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Bringen wir es hinter uns. 745 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Und der Plan? Reingehen und Feuer eröffnen? 746 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Hoffentlich nicht. 747 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 10 Minuten. Rein, raus. 748 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Das ist ein Prototyp. 749 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Unzuverlässig. 750 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Es gibt noch Probleme. Ich hole sie zurück. 751 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Sag nur Bescheid. 752 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Willst du Betriebsgeheimnisse stehlen? 753 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Ich vergaß etwas. 754 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Lock-Decoder. 755 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Ohrhörer. 756 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Bereit? 757 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Eine Minute. 758 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Komm schon, Jarvis. 759 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Mach schon. 760 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 DATEIEN ERHALTEN PLK-TECHNOLOGIES-PLÄNE 761 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVERRAUM 762 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Los geht's. 763 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Ok. 764 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Hörst du mich? 765 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Laut und deutlich. Ab nach oben. 766 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Hängst du ab? 767 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Spar dir die Witze. 768 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Gib mir zehn Minuten. 769 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 FORTSCHRITT 770 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Komm schon. 771 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 ENTSPERRT 772 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Hilfe! 773 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Hilfe! 774 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Hilfe! 775 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 PASSWORT EINGEBEN 776 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}PASSWORT AKZEPTIERT 777 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}EINE DATEI GEFUNDEN 778 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 DATENTRÄGER ERKANNT 779 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 DATEIEN WERDEN AUF DATENTRÄGER KOPIERT 780 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Er antwortet nicht, Sir. 781 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Ich bin fast da. Ging er? 782 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Nein, Ma'am. 783 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Tür öffnen. 784 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Director Evans! 785 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Die Maske. Abnehmen. 786 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Nehmt die Bombe weg! - Scheiße. 787 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Mit Ihrem Ausweis wurde auf einen PLK-Server zugegriffen. 788 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Graves! Sie will Canary Black. 789 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Server abschalten. 790 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 PLK hat eine Sicherheitslücke. 791 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Einbruch im Serverraum! Abriegeln. 792 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 DATEIEN KOPIERT 793 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Planänderung. 794 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Schick die Drohne hoch. Jetzt. 795 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Scheiße. Ok. Eine Sekunde. 796 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Wo genau muss ich hin? 797 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 In den 34. Stock. 798 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Flur, Ostseite. 799 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Halt! Keine Bewegung! 800 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Stopp! 801 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Die Drohne. Jetzt. 802 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Scheiße! 803 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Scheiße. 804 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Nein. 805 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 806 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Lebst du noch? 807 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Gerade so. 808 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, triff mich dort, wo wir uns kennenlernten. 809 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ja. Ja, ich werde da sein. 810 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Oh Gott. Alles ok? - Nein. 811 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hey! 812 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Moment! Hey! Mein Auto! 813 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hey! Komm zurück! 814 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Stopp! Verrückte Schlampe! 815 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Ich bin so gefeuert. 816 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Sie brach mir zwei Finger und schnallte mir eine Bombe um. 817 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Ich will ihren Tod. 818 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Nein, ich komme. 819 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Sie brach gerade in eine gesicherte Anlage ein. 820 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Ich möchte, dass alles und jeder an seinem Platz bereitsteht. 821 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Du bist irre, weißt du das? 822 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Dein Laptop. 823 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Ich muss mir das ansehen. 824 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Schnell. Mir bleibt keine Zeit. 825 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Die Drohne war teuer! 826 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Ich bin am Arsch. - Los. 827 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Heilige Scheiße. 828 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Keine Erpressungsliste. 829 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Das ist ein Virus. 830 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Er beschädigt und verschlüsselt den gesamten Internetverkehr, 831 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 sperrt alle verbundenen Geräte 832 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 und führt zu einem totalen Systemabsturz. 833 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Keine E-Mails, Kreditkarten, Kommunikation, Militärsatelliten. 834 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Ein Weltuntergangsvirus. 835 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Hat er ein Ziel? 836 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ja. Es gibt einen für jedes Land. 837 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Er nutzt länderspezifisches Top-Level-Domain-Targeting, 838 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 ISP- und IP-Geotargeting und Geofencing. 839 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kann man ein Land angreifen, ohne das eigene zu beeinträchtigen? 840 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Sieht so aus. 841 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Aber diese Option... 842 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Würde die Welt zum Stillstand bringen. 843 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Ist Verschlüsseln möglich? 844 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Die, die ihn wollen, werden ihn nutzen. 845 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Das dürfen sie nicht. 846 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Keine Garantie. 847 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Die Zeit ist um. 848 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Los. 849 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Wenn dieses Programm gestartet wird, gibt es kein Zurück. 850 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Vergiss das hier. 851 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Was zur Hölle? Meine Drohne und mein Laptop? 852 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Dein Handy. 853 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Das klingt nicht nach Kali. 854 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 ORTE DIESES HANDY. 855 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Aus dem Weg, verdammt! 856 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Alles ok? 857 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Tut mir leid. Verzeihung. 858 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Ich bin da! 859 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Aber ich bin da. 860 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Scheiße. 861 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Komm schon. 862 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Bitte. 863 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Ich bin da. 864 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Bitte, komm schon! 865 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Bitte. 866 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Jeder Agent, Auftragnehmer und Informant soll daran arbeiten. 867 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Nehmt die Stadt auseinander. 868 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Wir arbeiten daran. 869 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT erfasst den mobilen und elektronischen Datenverkehr, 870 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 und wir durchforsten Videos mit Gesichtserkennung. 871 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Für wen arbeitet sie? 872 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Ich will eine Liste aller ausländischen Agenten. 873 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Ihre Ermittlungen letztes Jahr drehten sich um Kali. 874 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Ja? Arbeitet sie für ihn? 875 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Nichts spricht dafür, Sir. - Ja, Sir. 876 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Sir, der Director. 877 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Sir. 878 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Nein, Sir. 879 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Wir sind... Das ist korrekt, Sir. 880 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Bereit? - Ja, Sir. 881 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Ich habe die Canary-Black-Dateien entschlüsselt 882 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 und die gewünschte Länderdatei vorgeladen. 883 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Starte den Feed. 884 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 GLOBALER VEREINIGUNGS-GIPFEL, NEW YORK 885 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Da die Welt durch Technologie stärker vernetzt wird, 886 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 müssen auch wir zusammenarbeiten. 887 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Unsere gemeinsamen Feinde werden immer raffinierter 888 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 und kennen die Schwachstellen der globalen Überwachung ganz genau. 889 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Meine Damen und Herren, ich stelle Ihnen eine ganz einfache Frage. 890 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 TREFFEN DER STAATSCHEFS 891 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Soll Ihr Land überleben? 892 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Diese Drohung müssen Sie sehen. 893 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 In unserer Welt florieren Tyrannen. 894 01:10:41,791 --> 01:10:43,833 {\an8}Die Schwachen knien, um zu überleben. 895 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Aber heute Abend sind Sie alle gleich und müssen gemeinsam knien. 896 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Dank der Regierung der USA 897 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}habe ich Canary Black in meinem Besitz. 898 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Ein Virus, der die Internetnutzung, wie Sie sie kennen, beenden wird. 899 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Wir haben damit nichts zu tun. 900 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Es gibt für jedes Land eine Datei. 901 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Börsen werden abstürzen. 902 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Staatliche Institutionen werden einfrieren. 903 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Chaos wird unvermeidlich sein. 904 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Das Lösegeld für die Rettung Ihres Landes beträgt ein Prozent des BIP Ihrer Nation. 905 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Die Kosten für die Nichtbeachtung werden jedoch weitaus höher sein. 906 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Ein Beispiel für meine Entschlossenheit. 907 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Bitte richten Sie Ihre Aufmerksamkeit 908 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 auf Singapur. 909 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Sie haben alle ein Konto erhalten, 910 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 auf das der Betrag eingezahlt wird. 911 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Das ist nicht verhandelbar. 912 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Sie haben eine Stunde. 913 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Die ganze Welt wird uns jagen. 914 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 Können sie wirklich in einer Stunde zahlen? 915 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Je mehr Zeit wir ihnen geben, desto gefährdeter sind wir. 916 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Bereite dich darauf vor, eine Billion zu stehlen. 917 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Ich will Satellitenübertragungen aus Singapur. 918 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ja, Sir. 919 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Was ist los? 920 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Canary Black wurde auf Singapur losgelassen. 921 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Zahlt jemand nicht, steht die Welt still 922 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 oder ein Weltkrieg beginnt. 923 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Eine echt gute Erpressungsdatei. 924 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Es ist mehr als das. 925 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Wir entwickelten Canary Black als präventive Erstschlagwaffe 926 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 gegen Cyber-Kriegsführung. 927 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Eine digitale Atombombe im Cyber-Wettrüsten. 928 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Höchste Freigabestufe. 929 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Nicht mal der Präsident weiß davon. 930 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Es gibt auch eine US-Datei 931 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 für Bürgerkriege, Staatsstreiche oder Invasionen. 932 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Es gibt keinen Ausweg, verstehen Sie? 933 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Wir müssen herausfinden, woher diese Übertragung kommt. 934 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Wo ist Hedland? 935 01:13:18,541 --> 01:13:20,416 {\an8}WENIGER ALS 1 MINUTE 936 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Augen, es waren ihre Augen 937 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Nur ihre Augen, ihre... 938 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Waffe runter. 939 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Langsam. 940 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Hier ist ein Tourist. 941 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Station Chief Hedland. 942 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Das ist eine böse Überraschung. 943 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 944 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Sie waren das. 945 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Ist er allein? 946 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ja. 947 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Wo ist Avery? 948 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Lebt sie noch? 949 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Wenn Sie allein sind, helfen Sie ihr, 950 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 die CIA weiß also nichts. 951 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Lebt sie noch? 952 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Sie sollten es besser wissen. 953 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Man darf sich auf niemanden einlassen. 954 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Die CIA wird Sie bis ins Grab jagen. 955 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Sie sind gealtert, mein Freund. 956 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Das ist kein Kalter Krieg, sondern ein digitaler. 957 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Kalter Krieg. 958 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Digitaler Krieg. 959 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Nur die Arschlöcher ändern sich. 960 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Handy vernichten, Leiche beseitigen. 961 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Ich bin beeindruckt, Avery Graves. 962 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 963 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Ich habe Canary Black, und die Welt wird für Ihre Schwäche bezahlen. 964 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Sie haben mich reich gemacht. 965 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Sie sind Nationalist aus Leidenschaft. Es geht um mehr als Geld. 966 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Und Sie eine arrogante Amerikanerin mit Helfersyndrom. 967 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Die Zeit der globalen Supermacht ist vorbei. 968 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Ihr alle behandelt den Rest der Welt wie Diener. 969 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Bald nicht mehr. 970 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Wenn Sie die Dateien veröffentlichen, werden Millionen sterben. 971 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Kollateralopfer in einem Krieg ohne Kugeln. 972 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Sie beschuldigen den Falschen. 973 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Die USA schufen den Virus, um ihn eines Tages zu nutzen, 974 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 und zwar heute. 975 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Das muss nicht sein. 976 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Ich will David sehen. 977 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Wir hatten einen Deal. 978 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Ich bin ein Mann, der sein Wort hält. 979 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Wie fanden Sie mich? 980 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Ich suchte in der Gosse. 981 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Mein Vater war ein Patriot. 982 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Er verhörte hier Männer, die ihn töten sollten. 983 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Es war schon immer der Ort, wo Tyrannen sterben. 984 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 985 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Oh Gott. Es tut mir leid. 986 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Nein! 987 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Sie brauchen ihn nicht. Unser Deal. 988 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Es gab ein Ultimatum. 989 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fick dich! 990 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Schön langsam. 991 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Scheiße. 992 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Sie haben Redebedarf. 993 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Ihr Programm bringt uns an den Rand des Zusammenbruchs. 994 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Das ist nicht unser Programm. 995 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Das ist ein Sabotageakt gegen mein Land. 996 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Das wird unsere Wirtschaft vernichten. 997 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Was sollen wir tun? 998 01:17:36,750 --> 01:17:38,083 Wir haben keine Wahl. 999 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Sie sollten für alle das Lösegeld bezahlen! 1000 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Es geht los. 1001 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Südkorea zahlte gerade 10,7 Milliarden Dollar. 1002 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 Milliarden von Mexiko. 1003 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 China auch... 1004 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 Milliarden! 1005 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Absolute Ruhe! 1006 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Herr Präsident. 1007 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Ich arbeite daran. 1008 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Jawohl. Angesichts der Gefahr empfehle ich erneut, zu zahlen. 1009 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 So gewinnen wir Zeit, um den Schuldigen zu finden. 1010 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Danke, Herr Präsident. 1011 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Das ist für Roenig. 1012 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks kann so was nicht. 1013 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Tut mir leid, Schatz. 1014 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Das sollte nicht passieren. 1015 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Wer zur Hölle bist du? 1016 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Dein Ehemann. 1017 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Die Wahrheit, oder ich schieße. 1018 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov weiß von Canary Black, weil ich ihm davon erzählt habe. 1019 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Mein einziges Druckmittel. 1020 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Laut meiner Quelle hatte Stoica die Datei noch. 1021 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Wir mussten meine Entführung vortäuschen, 1022 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 damit du sie besorgst. 1023 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Das beantwortet meine Fragen nicht. 1024 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Ich vergeigte einen Job für die Russenmafia. 1025 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Sie bürdeten mir 20 Millionen Dollar Schulden auf 1026 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 und verrieten Breznov meine Identität. 1027 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Doch der Plan ging in die Hose, weil es keine Datei gab 1028 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 und Breznov dich töten wollte. 1029 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Du bist Kali. 1030 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Nein, dann... 1031 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Mein Gott. Alles ist eine Lüge? 1032 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Nein. 1033 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Nein. 1034 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Unsere Ehe und unser gemeinsames Leben waren völlig real. 1035 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Tut mir leid. Ich wollte uns beschützen. 1036 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Ich regle das mit Breznov und bringe alles in Ordnung. 1037 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fick dich. 1038 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Kapp ihre Verbindung. Ich halte Breznov auf. 1039 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Wir tätigten eine Überweisung. 1040 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasilien und Schweden auch. 1041 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Italien, Ägypten und Griechenland ebenso. 1042 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Wir müssen es tun. 1043 01:21:03,916 --> 01:21:08,083 Wir können nicht zulassen, dass Sie der Präsident werden, 1044 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 der sein Land zerstört hat. 1045 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Bezahlen Sie. 1046 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Was auch immer passiert, die USA kommen damit nicht davon. 1047 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Wir müssen unser Land um jeden Preis schützen. 1048 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 Milliarden aus Marokko. 1049 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Japan ist da, 40 Milliarden. 1050 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Sie täuschen das System. 1051 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Es könnte Tage dauern, bis wir sie haben. 1052 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Sie haben Minuten. 1053 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 China und Russland erhöhten ihre Alarmstufe. 1054 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 So auch die EU. 1055 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Jeder zeigt mit dem Finger auf uns. 1056 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Ich will Agent Graves! Wo ist Hedland? 1057 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Fort. Nicht erreichbar. Wir orten sein Handy. 1058 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Sein Handy befindet sich im Viertel Grič. 1059 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Die Computerprotokolle zeigen, 1060 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 dass er auf die PLK-Baupläne zugegriffen hat. 1061 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Die Station ist kompromittiert. 1062 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Ein taktisches Team soll dorthin. Sofort. 1063 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Bewegung. 1064 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Sagen wir es Breznov? 1065 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Nein, wir machen das allein. 1066 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 940 Milliarden. 1067 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}Die EU, die USA, alle haben gezahlt. 1068 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Bereite die Dateien für China, Russland, Frankreich, Großbritannien, 1069 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 Deutschland und die USA vor. 1070 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Wir schaffen faire Bedingungen. 1071 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Was ist los? 1072 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Wir verbrauchen viel Strom. Es muss überlastet sein. 1073 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Die Sicherung. 1074 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Los, Beeilung. 1075 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Repariert das. Schnell. 1076 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Verbindet die Leitungen. 1077 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Wie lange dauert das noch? 1078 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Ich weiß es nicht. 1079 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Wir brauchen die Notstrombatterien. - Bin dabei. 1080 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Was dauert so lange? 1081 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Beeilung. 1082 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Mit uns. Geh dort entlang. 1083 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Wie lange noch? - Zehn Sekunden. 1084 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Raum versiegeln. 1085 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Dateien ausführen! 1086 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Dateien ausführen! 1087 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Die Router sind down! Wir müssen nach oben! 1088 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Nimm den Laptop, Bewegung! 1089 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Tötet sie! 1090 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Los! 1091 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Los! 1092 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Ich gebe dir Deckung. 1093 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Ich sehe mich um. 1094 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Komm schon. 1095 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Bewegung. 1096 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Geh online. 1097 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Hilfe! Breznov. 1098 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Bitte. 1099 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 An den Computer, oder ich schieße. 1100 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Ich kann Sie wohl nicht mit Milliarden bestechen. 1101 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Sie sind die einzige Frau, die das ablehnen würde. 1102 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Sie kämpfen besser, als Ihr Mann es je getan hat. 1103 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INITIALISIERUNG... 1104 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 WIRD HOCHGELADEN 1105 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Verdammtes Miststück. 1106 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Stirb doch endlich. 1107 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Jetzt noch nicht. 1108 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 WIRD HOCHGELADEN 100 % 1109 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UPLOAD FEHLGESCHLAGEN VERBINDUNG UNTERBROCHEN 1110 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1111 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1112 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Alles ok? 1113 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Wird schon. 1114 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Also, wo fangen wir an? 1115 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Hör zu, könnte ich alles rückgängig machen, würde ich es tun. 1116 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Außer dass ich dich liebe. 1117 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Fangen wir neu an, zu unseren eigenen Bedingungen, 1118 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 ohne Geheimnisse, ohne Lügen. 1119 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Wir kriegen das hin. Wir haben uns, so wie immer. 1120 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Haben wir das? 1121 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Ist das so? 1122 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Ich habe dich geliebt. 1123 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Los! 1124 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Was machst... 1125 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Nein. - Manches ist irreparabel. 1126 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Nein. 1127 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Das hier auch. 1128 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Wir schaffen das. 1129 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Gib mir nur noch eine Chance. 1130 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1131 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Wir bekommen kein Happy End, David. 1132 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Los! - Ganz ruhig! 1133 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Waffen runter! 1134 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Waffen runter! - Rückseite sichern! 1135 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Ganz ruhig! - Achtung! 1136 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Auf die Knie! 1137 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Waffen runter! 1138 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Stehen bleiben! 1139 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Keine Bewegung! 1140 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Ich liebe dich. 1141 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Unten bleiben! 1142 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Nicht bewegen! 1143 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Hände! Hände her! - Unten bleiben! 1144 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Das hier? 1145 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Jeder von Ihnen gebrochene Treueschwur. 1146 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 Die verursachten Schäden, die begangenen Straftaten. 1147 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Ihr Mitverschwörer-Mentor ist tot. 1148 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Ihr Mitverschwörer-Ehemann auch. 1149 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Sie brachten die Welt an den Rand eines Krieges. 1150 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Ein Unglücksbringer für jeden, der Ihren Weg kreuzt. 1151 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Wenn wir die Leiche Ihres Mannes finden, 1152 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 kommt er auf die Mülldeponie, weil er Abfall ist. 1153 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Sie haben kein Land. 1154 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Sie haben keine Rechte. 1155 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Sie existieren nicht mehr. 1156 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Sie gehören mir. 1157 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Und für den Rest Ihres elenden Lebens 1158 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 werden Sie das nicht vergessen. 1159 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Aber zuerst werde ich mich revanchieren. 1160 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Gott! Scheiße! 1161 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Gottverdammt. 1162 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Sie brauchen ärztliche Hilfe. 1163 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Das wäre dann alles, Deputy Director Evans. 1164 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Wer sind Sie? 1165 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Sie sollten jetzt einen Anruf erhalten, 1166 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 der Ihnen alles erklärt. 1167 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Schließen Sie die Tür. 1168 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Mr. President. Ja, Sir. 1169 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Sie haben einen ziemlichen Sturm entfacht. 1170 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Wer sind Sie? 1171 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Freunde nennen mich Elizabeth. 1172 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Ich habe ein Jobangebot für Sie. 1173 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Sie haben sich bewiesen, und ich stelle nur die Besten ein. 1174 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Werden Sie Teil des MC6. 1175 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Sagt mir nichts. 1176 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Weil es uns bis heute Abend nicht gab. 1177 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Dafür sollte ich Ihnen danken. 1178 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Wir erledigen die wichtigsten Missionen 1179 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 auf der höchsten Stufe des Bedrohungsalarms, 1180 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 die die Fähigkeiten der anderen Behörden übersteigen. 1181 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Ich kann alle Unannehmlichkeiten verschwinden lassen. 1182 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Es sei denn, Sie möchten im Gefängnis verrotten? 1183 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Als ob man mich aufhalten könnte. 1184 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Ist das ein Ja? 1185 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Sie sind gut. 1186 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Die Welt braucht Hilfe. 1187 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 RAY STEVENSON GEWIDMET 1188 01:42:46,916 --> 01:42:48,916 Untertitel von: Jessica Raupach 1189 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Kreative Leitung Alexander König