1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TOKYO, JEPANG 4 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Pengiriman dalam perjalanan. 5 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 Membatalkan kesepakatan denganku? 6 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Anggap saja, hal itu mungkin memiliki konsekuensi yang disesalkan. 7 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Saranku, jangan. 8 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Buka brankasmu. 9 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Akan kuberi banyak uang asal kau pergi. 10 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Diam. Buka brankasnya. 11 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Kau bekerja untuk siapa? CIA? 12 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Cepat. 13 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROASIA 14 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Kita tahu hal ini bisa memakan waktu. 15 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Barang ini harus lolos Bea Cukai. 16 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Kuatur pengiriman lain, 17 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 tetapi tanpa dukungan dari konsulat di PBB, 18 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 kita tidak bisa tepat waktu. 19 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Ya, tetapi tak ada waktu untuk itu. 20 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Mereka sedang dilanda wabah malaria. 21 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Kuusahakan pengiriman lain, 22 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 tetapi itu harus lewat Bea Cukai sekarang. 23 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Nanti kuhubungi lagi. 24 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hei, Kau. 25 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Kau pulang lebih cepat? 26 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hei. 27 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Aku merindukanmu. - Aku juga. 28 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Selamat hari jadi. 29 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Selamat hari jadi. 30 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Ayo lihat. 31 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Ini berlebihan. 32 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Kubeli di sebelah toko anggur itu. 33 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Kau melihat tas ini. 34 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Giliranku. - Tidak. 35 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Mau ganti hadiah. Aku malu. Tidak. 36 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Hadiahku. 37 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Besar di Jepang." 38 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Aku suka. Dalaman favorit baruku. 39 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Kupikir tahun kedua berbahan katun. 40 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Tahun tiga kulit. 41 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Kau lebih mahir daripada aku. 42 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Coba ini. 43 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Kau beli anggur bagus. 44 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Kau terlalu baik bagiku. 45 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Nikmat, bukan? 46 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Lalu ini bagian terakhir. 47 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Menggemaskan. 48 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Ia butuh rumah. 49 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Pikirkan ekor kecil yang bergoyang, 50 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 napas hangatnya pada pagi hari. 51 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Tidak, aku tak bisa dipercaya untuk menjaga sesuatu tetap hidup. 52 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Telur dadar buatanku hampir membunuh kita. 53 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Ada makanan anjing, jadi kau tak perlu repot. 54 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Jangan khawatir. Pelan-pelan saja. Ayo kita makan. 55 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 Tidak. Bisa makan malam di luar saja? 56 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Kutraktir. 57 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Gantinya hadiahku... 58 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Aku suka ini. 59 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Kupakai untuk makan malam. 60 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ya. - Ayo. 61 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Ini rute menarik ke restoran. 62 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Benarkah? - Ya. 63 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Seakan kau sengaja lewat jalan lain. 64 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Itu hanya perasaanmu. 65 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Aku meragukannya. 66 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Baiklah. Aku paham niatmu. 67 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Jalan ke tempatmu melamarku. 68 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Jalan-jalan romantis. 69 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Kau sungguh mau anak anjing itu? - Entah apa maksudmu. 70 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Aku benci semua tuduhan ini. - Kau memang licik. 71 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Ingat makan malam dengan dokter Jerman yang kita temui di Irak? 72 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Kami akan pergi ke New York 73 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 untuk menggalang dana dan merekrut dokter. 74 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Kupikir, kau bisa ikut. 75 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Akhirnya berlibur dengan benar. 76 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Liburan sungguhan berdua? 77 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Sudah lama tak liburan. Aku suka itu. 78 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Bagus. 79 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Pasti asyik. Kau bisa tunjukkan tempat menongkrong saat kuliah. 80 00:09:24,125 --> 00:09:26,833 Ciuman pertama. Segalanya yang pertama. 81 00:09:26,833 --> 00:09:28,875 Kita butuh liburan lebih lama. 82 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 Selain masa kejayaanku, apa lagi pilihan wisatanya? 83 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Aku masih mengurus beberapa hal kecil. 84 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Contohnya? 85 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Hotel Chelsea, sampanye, boleh tanpa pakaian. 86 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Baiklah. Sekarang kau menarik minatku. 87 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Sayang, ponselku di sana? 88 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ya. 89 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Kau tak apa? 90 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Aku lelah. 91 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Perjalanan membuatku lelah. 92 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Kenapa tak di rumah saja hari ini? 93 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Bekerja dari rumah? 94 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Maksudku, tidur. 95 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Maksudku, ayo kita kembali tidur. 96 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Ide menarik. 97 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Hampir terbujuk. 98 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Ada rencana akhir pekan? 99 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Belum ada. 100 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Baiklah. 101 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Kosongkan. 102 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Dah. - Dah. 103 00:10:35,791 --> 00:10:37,000 {\an8}AVENTURE MANAJEMEN RISIKO 104 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Manajemen Risiko. Ya... 105 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Hei, bagaimana perjalanannya? 106 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Pemandangan bagus. 107 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Beberapa orang bisa saja lebih ramah. 108 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 Kliennya? 109 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Aku membuatnya terdiam. 110 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Hei, sebagai tanda penghargaanku. 111 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Atas semuanya. 112 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, seharusnya tidak perlu. 113 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 BUATAN SWISS 114 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Tenang. Itu tiruan. 115 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Indah sekali. 116 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Terima kasih. 117 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Terima kasih. 118 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Bagaimana Maggie? 119 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Rindu rumah. 120 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Untungnya suamimu orang Eropa. 121 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Apa kabarmu dan David? 122 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Baik. 123 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Kecuali hadiah dariku yang buruk. 124 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Kenapa kau tidak memberitahuku ada semacam daftar hadiah? 125 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Ada daftarnya? 126 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Tahun depan buah. 127 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Jangan salahkan dirimu. 128 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Kau baik-baik saja. 129 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Pernikahan perlu usaha, apalagi di dunia kita. 130 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Kau punya banyak waktu untuk mengatasinya. 131 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Begini saja. 132 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Bolehkah Dave dan aku mengajakmu dan Maggie makan malam? 133 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Mungkin dia bisa berbagi kiat pernikahan. 134 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Aku yakin dia punya banyak kiat. 135 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Aku bangga kepadamu, Ave. 136 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Sejak Kandahar, situasi membaik. 137 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Ya, Pak. 138 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Ada banyak pembahasan. 139 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Siapkan fail yang Avery bawa dari Jepang. - Baik. 140 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Kita rapat rahasia sekarang. 141 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Tampilkan info di data rahasia Kenji. 142 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Perusahaan bisnis guna memasok senjata, 143 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 pejabat yang dia bayar, jaringan teroris yang dia pasok. 144 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Peranti itu berisi lebih dari itu. 145 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali memenuhi kontrak untuknya. 146 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Dia menyimpang dari polanya setahun ini. 147 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Tampilkan fail Triad. 148 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Saat kau berada di Jepang, ini terjadi di Kraków, 149 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 milik Mafia Rusia. 150 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Sepertinya, Triad melanggar batas pelanggan mereka. 151 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Tebak siapa pelakunya? 152 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Kali membunuh lagi untuk Rusia? 153 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Kenapa pembunuh top cuma ambil pekerjaan Mafia Rusia? 154 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Dia menembak kepala dua agen yang menyamar di Afrika Selatan. 155 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Ini bisa bantu kita mencarinya. 156 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Itu akan jadi kudeta luar biasa. 157 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Kerja bagus, Agen Graves. 158 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Bereskan laporanmu dan beristirahatlah. 159 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Terima kasih. 160 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Tampilkan fail Kali. 161 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Baik, Bu. 162 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}TIDAK DIKETAHUI 163 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Pengedar senjata, pengedar narkoba. 164 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Semua target level rendah. 165 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 KOTA MEKSIKO - BOS KARTEL 166 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Kenapa kau menyimpang? 167 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Hai, Tetangga! 168 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Hai, Abby. 169 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Kau absen di sasana. 170 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Ya. Ada perjalanan bisnis. 171 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Aku iri. 172 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Kau pergi ke mana? 173 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Tempat yang asyik? 174 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Hai, Avery! 175 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 176 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Kau absen di sasana. 177 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Mau ikut makan malam akhir pekan? 178 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Ada rencana. 179 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Jangan menarik diri. 180 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Hei, aku pulang. 181 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Sayang? 182 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Aku memikirkan soal ke New York. 183 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Aku punya ide. 184 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Siapa ini? 185 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Kau pulang lebih awal, Agen Graves. 186 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Di mana suamiku? 187 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 Di markas rahasia CIA lain 188 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 dengan nomor tahanan 0912749. 189 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Di gigi palsunya, tersembunyi sebuah fail. 190 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Kau akan mencurinya untukku. 191 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Waktumu sembilan jam untuk memenuhi permintaanku jika ingin suamimu hidup. 192 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Bukti dia hidup? 193 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Setelah kau dapat failnya. 194 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Tidak. 195 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Bukti dia hidup atau sudah mati dan kututup telepon ini. 196 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 197 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, dengarkan... 198 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Itu buktimu. 199 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Jika kau menyentuhnya lagi, akan kupatahkan setiap tulang di tubuhmu. 200 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Ada bilik telepon di gang Gajeva. 201 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Akan berdering tengah malam. 202 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Jika tak kau jawab dengan bawa fail Canary Black, 203 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 suamimu akan mati. 204 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Jika kau tak patuh, dan melibatkan agensimu, 205 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 aku akan membunuh suamimu. 206 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Halo? - Sorina, ini aku. 207 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Aku butuh bantuan. 208 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Masa bodoh. 209 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Bantuan ke bandara, bukan hal yang biasa kau minta kulakukan. 210 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Kau itu peretas. 211 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Begitu punya pekerjaan, tiba-tiba kau sok bermoral. 212 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Aku sedang kerja. 213 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Hubungi peretas agensimu. 214 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 Tidak. 215 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Ini tak boleh bocor. 216 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Lakukan atau kuberi tahu FSB Rusia 217 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 kau meretas server mereka? 218 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bagus. 219 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Carilah lokasi panggilan masuk terakhir 220 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 ke ponsel ini. 221 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Tunggu. 222 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Ponsel sekali pakai. 223 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 Ada di selatan. Butuh waktu 224 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 tentukan lokasi persis. 225 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Begitu dapat, kukirim alamatnya. 226 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Itu saja? 227 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Cepatlah. 228 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Kuminta kau pulang awal agar kau punya kegiatan lain. 229 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Kau kenal aku. 230 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 PENCARIAN PANGKALAN DATA INTELIJEN PUSAT CANARY BLACK 231 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 TIDAK ADA... 232 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 233 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 SATU ENTRI LASZLO STOICA 234 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 235 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}KETERANGAN PENTING SPIONASE 236 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}MENCURI INFORMASI KOMPARTEMEN SENSITIF. 237 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}WARGA ASING. 238 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8} AGEN CARTER MAXFIELD 239 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}AKSES TERBATAS 240 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Ayolah, kumohon. 241 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGEN CARTER MAXFIELD IZIN MASUK AVERY GRAVES 242 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA Unit 13, UL Milocevica Ljuska 243 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Jangan telepon aku lagi 244 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 PESAN TERKIRIM 245 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Ya? 246 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Kau tidak mengikuti instruksi, Agen Graves. 247 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Itu kekuranganku. 248 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Kau pikir aku tak tahu kau akan coba melacak panggilan? 249 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Kau baru menginjak peledak yang diaktifkan tekanan. 250 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Jika melangkah, nyawamu melayang. 251 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Aku dengar. 252 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Maka lakukan perintahku. 253 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 CARI "AVERY GRAVES, RAHASIA" 254 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Fail psikologimu cukup menarik, Agen Graves. 255 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Cerdik secara psikologis. 256 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Cenderung mandiri. 257 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Dia secara unik cocok sebagai penyendiri 258 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "karena kurangnya unit keluarga 259 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "dan nyaman dengan situasi tegang 260 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "dan identitas rahasia. 261 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Juga riwayat kasus tanpa misi gagal." 262 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Jika ada yang bisa dapatkan fail itu, kau orangnya. 263 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Karena kita sudah berkenalan, mungkin kau bisa matikan bom ini. 264 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Ada konsekuensi karena kau tak patuh instruksi. 265 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Kau bukan aset berharga. 266 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Tunjukkan kemajuan dan berikan aku Canary Black. 267 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Mulai bekerja, 268 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agen Graves. 269 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tik-tok. 270 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Ini ranjau, Bodoh. 271 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}MARKAS RAHASIA CIA 272 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Ada urusan apa? 273 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Mau bertemu Agen Maxfield. - Senjata disita. 274 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 Protokol keamanan. 275 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Senjata luar dilarang. 276 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 PENGAJUAN IZIN MASUK CPD-0912749 277 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 DETAIL AGEN GRAVES, AVERY - POSISI: AGEN 278 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 279 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Apa yang bisa kubantu? 280 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Aku yakin tahanan CPD-0912749 281 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 punya informasi berguna terkait kasus yang kutangani. 282 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Aku sangat meragukannya. 283 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Kau tak punya wewenang. 284 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Pengedar senjata menegosiasi info yang dia terima 285 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 dari tahananmu. 286 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Info apa? 287 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Katanya melibatkan pembunuh bernama Kali. 288 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Aku mau tahu kaitannya. 289 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Apa perbuatan tahanan ini? 290 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Dia mendapatkan fail informasi yang sangat rahasia dan sensitif. 291 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Hukuman pelanggaran ini mematikan. 292 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Kenapa dia di sini? 293 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 Menikmati lebih sedikit hak ketimbang di Guantanamo. 294 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 Tak bisa interogasi dengan sopan, didampingi pengacara. 295 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 Kami tahan dia di sini setelah memergokinya hendak ke Odesa. 296 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Kau mungkin punya pengalaman buruk dengannya. 297 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Akan lebih cepat jika aku sendiri. 298 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Aku akan ke ruangan lain, memantau. 299 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Pak Stoica. 300 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Aku baru saja bertemu temanmu, di Jepang. 301 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 302 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Aku tidak kenal. 303 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Namun, dia mengenalmu. 304 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Menurutnya, kau membatalkan rapat 305 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 karena kau punya barang. 306 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Dia tak mau senjata. 307 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Fail Agen Graves. 308 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Dia mau uang, banyak uang. 309 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Aku bisa membantumu, tetapi kau harus bekerja sama. 310 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Kudengar kalian membahas fail. 311 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 312 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 Apa ini ide Agen Maxfield? 313 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Lihatlah sekitar. 314 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Aku yang paling ramah di sini. 315 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Jadi, ceritakan soal fail itu 316 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 agar bisa kubantu. 317 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Persetan denganmu, dasar pelacur Amerika. 318 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Persetan kau! 319 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Sial! 320 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Kuambil failnya. 321 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Mana failnya? 322 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Apa maumu? 323 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Jangan lakukan itu pada tahananku. 324 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvisasi. 325 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Menyerah? 326 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Kau menghancurkan kariermu, Agen Graves. 327 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Obati dia. 328 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Silakan. - Sambungkan ke Kepala Hedland. 329 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Baik. 330 00:27:08,541 --> 00:27:10,333 Dia ambil failnya! Kunci pintu! 331 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Hei, berhenti! 332 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stop! 333 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Jangan bergerak! 334 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agen Graves, jika kau keluar dari sini, kau akan terluka. 335 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Buang pisaunya. 336 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Tidak akan, Maxfield. 337 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Pahami posisimu. 338 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Buka pintunya. 339 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Sial! 340 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Kejar dia. Dia ancaman bagi keamanan nasional. 341 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KODE 44 PELANGGARAN KEAMANAN TINGKAT 1 342 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Ubah arah pesawat. 343 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Baik, Pak. 344 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 AVERY GRAVES 345 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Apa-apaan? 346 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Ini Wakil Direktur Evans. 347 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Ya, Pak. 348 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Baru saja kami terima. 349 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ya, Pak. 350 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agen Maxfield, kau bertanggung jawab menemukan Canary Black, 351 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 yang selama ini ada di depan matamu. 352 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Laporkan secara terperinci. 353 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Siapa dia? 354 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Agen terbaikku. 355 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Ayahnya kerja di Agensi, ibunya dari Inggris. 356 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Keduanya wafat. 357 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Dia dilatih sejak umur 18 tahun. 358 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Unggul di mabes CIA, 359 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 lulus program Wintertide dan menangani kasus Omar Jaziri di Irak. 360 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Tidak mungkin dia pengkhianat, Pak. 361 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Dia pengkhianat saat ini. 362 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Camkan kata-kataku. Dia akan mati. 363 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Kau yang akan membunuhnya. 364 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ya, Pak. 365 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Fail yang dicari? 366 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 367 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 Itu adalah daftar induk rahasia yang berisi materi pemerasan 368 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 semua pegawai pemerintah. 369 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 Kami menyusunnya untuk melacak masalah 370 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 yang mungkin dipakai pemerintah asing untuk merekrut mata-mata. 371 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Legal, ilegal, semuanya. 372 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Dari pejabat tinggi hingga... 373 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Kau juga, Hedland. 374 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Perselingkuhanmu empat tahun lalu? 375 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Masuk daftar. 376 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Jika musuh kita tahu hal ini, 377 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 itu akan membahayakan Presiden 378 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 dan semua departemen di bawahnya. 379 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Kau kuberi kuasa penuh untuk atasi ini. 380 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Kuambil failnya. 381 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Aku tak mengerti. 382 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Dia menipumu, Hedland. 383 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Kau terlalu akrab untuk melihatnya. 384 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Dia ke mana? 385 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Dia akan menghilang jika mau. 386 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Lalu suaminya? 387 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Tak tahu apa-apa. 388 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, warga sipil. 389 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Bidang logistik dan keuangan bagi Doctors Without Frontiers. 390 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Warga negara Inggris. 391 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hanya dia keluarganya. - Selain kau. 392 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Baiklah. 393 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Cari suaminya. 394 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Periksa telepon, pesan, surel, kartu kredit suaminya, 395 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - dan peta lokasinya. - Ya, Pak. 396 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Dia punya orang andalan. 397 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Pak, ponselnya tidak aktif berjam-jam. 398 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Dia ambil uang di ATM di Wina. 399 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 Ada penerbangan dipesan pagi ini 400 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 atas namanya dan Nona Olga Mirav. 401 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Salah satu samarannya. 402 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Tiga jam lagi, Wina ke Roma. 403 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Dia kabur bersamanya. 404 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Utus tim di kedua bandara. - Baik. 405 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Sayang, aku sedang sibuk. 406 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Ini aku. 407 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 David diculik. 408 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Mereka meminta fail Canary Black, tetapi fail itu tak ada. 409 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Mungkin ulah Kali. 410 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Aku turut prihatin. 411 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Aku pulang larut malam. 412 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Jika aku bisa mengetahui isinya, 413 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 mungkin aku bisa tahu penculik David. 414 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Namun, itu di luar wewenangku. 415 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Begini saja. Kau harus istirahat. 416 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Cuma fail itu kesempatan menyelamatkannya. 417 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Biarkan saja. 418 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Kumakan nanti di rumah. 419 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Ke rumahku. 420 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Buktikan sendiri. 421 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Ya. 422 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Aku bukan pengkhianat. 423 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Sayang kau. 424 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Semua baik-baik saja? - Ya. 425 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ya. Itu istriku. Agak tidak enak badan. 426 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Tak apa, Maggie. 427 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Aku yakin Jarvis akan menyelesaikannya. 428 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Aku punya... 429 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Kunci. 430 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Ke bawah. 431 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Pernah terpikir suami diculik dan fail itu tebusannya? 432 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 Semua ini tipuan? 433 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 Jika begitu, dia pasti melibatkan kita. 434 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Aturan pertama untuk penculikan dan tebusan. 435 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Periksa seluruh rumah. 436 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Kau tidak menjawab telepon. 437 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Lalu, kau datang ke sini? 438 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Aku butuh bantuanmu. 439 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Kumohon. 440 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Aku tidak berbisnis di sini. 441 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Aku tidak punya waktu basa-basi. 442 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Ada masalah. 443 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Ulah siapa? 444 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Orang yang memerasku. 445 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 Juga agensiku. Luar biasa. 446 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 Kau mau kabur ke luar negeri? 447 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Aku butuh informasi. 448 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Buatkan daftar agen asing, pembunuh, 449 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 dan penjual informasi di kota ini. 450 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Itu mahal. 451 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Aku punya uang di rumah amanku. 452 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Kubayar saat beres. 453 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Juga, belikan sesuatu. 454 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 455 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Kedatanganmu memutuskan hubungan kita. 456 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Kuharap itu sepadan. 457 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Dia di sana? 458 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Hendak kutanya, tetapi dia sudah mati. 459 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Luar biasa. 460 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Kita ambisius, bukan? 461 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Tampaknya aku memilih wanita yang tepat. 462 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Cuma mencoba melampaui batasan. 463 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Kuputuskan mencairkan dana daruratmu. 464 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Anggap itu ganti rugi untuk mengelabuiku. 465 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Bawakan failnya. 466 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Informasimu salah. 467 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Fail itu tak ada. 468 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Kau yakin mau membohongiku? 469 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Giginya kosong. 470 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Kau salah atau dia buang sebelum tertangkap. 471 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Halo? 472 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 PANGGILAN VIDEO MASUK 473 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Dengarkan aku. 474 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Dengarkan aku! 475 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Memang tak ada, tetapi bisa kucari. 476 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Aku hanya butuh waktu. 477 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica punya fail itu, berarti kau pun begitu, 478 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 itu sebabnya agensi mengejarmu. 479 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Kini pukul 20.00. 480 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Waktumu empat jam. 481 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Aku butuh lebih... 482 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 NOMOR TAK DIKENAL Laporan cuaca besok akan turun hujan 483 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Ayo bicara. 484 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Lapangan Raja Tomislav. 485 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Baik. 486 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Astaga, Avery, ini berantakan sekali. 487 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Tak bisa melibatkanmu. 488 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 Kau tahu itu mustahil. 489 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Aku terpaksa. 490 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Mereka punya fail rahasia psikologi. 491 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Mereka tahu semua tentangku. 492 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Semua mencarimu. 493 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Wakil Direktur datang untuk mengawasi perburuanmu. 494 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Rumahmu bersih. 495 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David bertransaksi di Wina. 496 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Dia beli dua tiket, satu dengan nama samaranmu. 497 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Dia tak bisa ditemukan. 498 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Karena dia diculik. 499 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Tak terlihat begitu. 500 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Astaga, tentu akan seperti itu. 501 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 Mereka ingin tampak begitu. 502 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Mereka menjebakku. 503 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Apa itu Canary Black? 504 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Itu daftar pemerasan. 505 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Info riskan tentang pemegang izin keamanan di pemerintahan. 506 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Aku ada di daftar itu, Avery. 507 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Meski kau punya failnya, tak bisa ditebus. 508 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Kau tahu itu. 509 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Namun, David... 510 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Aku tahu. 511 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Kita butuh orang seperti David dan Maggie. 512 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Aku ingin dia selamat. 513 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Kita akan temukan dia. 514 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Cepat! 515 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Kau membunuh David. 516 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Mereka akan membunuhmu. Takkan kubiarkan. 517 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Tiarap! Sekarang! 518 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Lepaskan aku. 519 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Berikan failnya. 520 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Tak ada. 521 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Ayo pergi. 522 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Fail sudah kau berikan? 523 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Siapa rekanmu? 524 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Siapa pembelinya? Tahu fail itu dari mana? 525 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Jawab aku! 526 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Dengan senang hati kuhancurkan kau, Pengkhianat. 527 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Kau sungguh patriotik. 528 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Sial! 529 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, kita diikuti. 530 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Kita ke markas. 531 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Lindungi dia dengan segala cara. 532 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Kami terjepit. 533 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Keluar dari sini. 534 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Sial. 535 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Jangan berhenti. - Mobil asing mengejar. 536 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Meminta bantuan segera. 537 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Berikan failnya. 538 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 539 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Di mana David? 540 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, di mana dia? 541 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Kau bekerja untuk siapa? 542 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, katakan. 543 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, kau baik-baik saja? 544 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, jawab aku. 545 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Kuasa penuh bukan berarti menciptakan insiden internasional. 546 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Aku harus meredam dampaknya dengan rekanku. 547 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 Itu cuma satu wanita. 548 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Temukan dia. 549 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Kami akan pergi ke NSS. 550 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Suaminya tak ada di bandara Wina. 551 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Seperti kataku, mungkin dia dipaksa. 552 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 Atau karena kaki tangannya khawatir, 553 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 kami menangkapnya, suaminya bersembunyi. 554 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Aku tak percaya. 555 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Dia mengkhianatimu. 556 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Jika kau tak bisa menanganinya, 557 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 kuminta Wakil Direktur Evans mencopotmu. 558 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Pertimbangkan situasi. 559 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Pertimbangkan kenapa tak ada yang punya fail. 560 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Pak! 561 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Polisi menemukan mayat lain. Kutampilkan fotonya. 562 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Itu tetangga Avery. 563 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Maka ada sel teroris di tim kita. 564 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Timmu. 565 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Aku ingin tahu siapa orang-orang ini! 566 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig sudah mati. 567 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Seharusnya aku di sana! 568 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Tentara mati. 569 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Itu tugasnya. 570 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Kau gagal. 571 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 Kami cegah dia ditangkap. 572 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Kini dia menghilang dengan fail itu. 573 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Begitu dapat fail, 574 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 silakan balas dendam. 575 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Terima kasih sudah kerja cepat. 576 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Perlengkapanmu. 577 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Bersyukurlah aku datang. 578 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 Wakil Direktur Evans ke sini untuk menanganimu secara pribadi. 579 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Tepat waktu. 580 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Kau bawa daftar namanya? 581 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Apa itu? Uang tip? 582 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Rumah amanku dirusak. 583 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Aku tak suka memakai uangku demi orang. 584 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Orang cenderung mati sebelum membayar. 585 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 Aku bisa beri tahu dalang upaya pembunuhan 586 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 dubes Prancis bulan lalu. 587 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Kerjaku tak becus 588 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 jika aku belum tahu, bukan? 589 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Aku bisa beri akses ke Dropbox 590 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 mata-mata Rusia di Inggris. 591 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Beri aku informasi berharga atau cari pelindung lainnya. 592 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Pembuat kesepakatan Kenji Nakajima di Dewan Keamanan PBB. 593 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 594 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Uangnya disalurkan lewat perusahaan cangkang Panama istrinya. 595 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Kruger bersaudara di sini. 596 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros si Yunani. 597 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 598 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Kali ada di kota ini? 599 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Itulah rumornya. 600 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Mereka bilang dia berutang ke Rusia. 601 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Yang mampu melakukan ini hanya dia. 602 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Tak ada utang yang tak bisa dilunasi fail ini. 603 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Siapa pria ini? 604 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Nama samaran Niklaus, aslinya Roenig. 605 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Orang Austria. 606 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Dia dan istrinya tetanggaku delapan bulan ini. 607 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 Namanya Roenig van Claus. 608 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Kontraktor swasta. 609 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Dia bekerja di Chechnya, Libya, Ukraina. 610 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Kenapa tak ada di arsip CIA? 611 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Tanpa identitas resmi, hidupnya aman. 612 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Belanjaanmu sudah kubelikan. 613 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Jangan hubungi lagi. 614 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 BADAN KEAMANAN NASIONAL 615 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Wakil Direktur Evans? - Ya. 616 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Maaf kau menunggu. 617 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Direktur Breznov menanti. 618 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Baiklah. Tunggu di sini. - Ya, Pak. 619 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Terima kasih menemuiku meski mendadak. 620 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Kau tahu, kami punya masalah yang perlu dibendung. 621 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Kau punya agen nakal di tanah asing. 622 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Tanahku. 623 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 Ya. Kami ingin menanganinya secara diplomatis. 624 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 Agensimu terlibat baku tembak di tengah kota. 625 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Ada mayat, mobil terbakar, 626 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 dan kejadian ini tak bisa ditoleransi. 627 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Kami akan murah hati kepada teman. 628 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Lalu agen ini, apa yang dia lakukan? 629 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Dia mencuri informasi rahasia. 630 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Apa yang kau usulkan? 631 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Kita bekerja sama memburunya. 632 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Dalam rangka kerja sama bilateral dan perlakuan istimewa, 633 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 kuterima tawaranmu. 634 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Begitu dia tertangkap, aku yang pertama menginterogasinya. 635 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Halo. Aku minta kamar untuk dua malam. 636 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Sebaiknya sisi barat lantai tiga. 637 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 Pemandangannya indah. 638 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Akan kuurus, Nona... 639 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 640 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 SELAMAT MENGINAP, TN. EVANS! 641 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Telepon tengah malam. 642 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Jika tak ada Canary Black... kau menjanda. 643 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tik tok. 644 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Maka, berhentilah menggangguku! 645 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 Tetap di publik. 646 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Jika ditanya, ada jadwal rapat dengan Breznov 647 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 soal protokol intelijen internasional. 648 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Aku kerja di kamar. 649 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Ya, Pak. 650 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Selamat malam, Pak. 651 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Lepaskan. 652 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Kau pakai topeng bisu. 653 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Tolong! Di sini! 654 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Menjerit, berteriak. 655 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Tak masalah. 656 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Itu mengontrol tingkat desibel suaramu. 657 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 MASUK LOG MASUK 658 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica tak punya failnya. 659 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Aku tak mengkhianati negara. 660 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Lalu, apa ini? 661 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Opsi terakhir. 662 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Seseorang menculik suamiku demi fail itu. 663 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Jika itu benar, lepaskan aku. 664 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Kita atasi bersama. 665 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Ada lebih dari satu nyawa terancam. 666 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Tak ada yang tahu risikonya selain aku. 667 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Kurasa kau tak tahu. 668 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Jika kau serahkan fail, kalian akan mati. Aku berjanji. 669 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Kau punya fail itu dan kau harus berikan kepadaku. 670 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Kudapatkan suamiku kembali. 671 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Lalu fail kecilmu kembali. 672 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Kata sandi? 673 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agen Graves, kendalikan emosimu. 674 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Pikirkan baik-baik. 675 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Kuberi satu kesempatan untuk pergi. 676 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Kurasa kau tahu program Wintertide. 677 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Tes stres psikologi operasi. Kenapa? 678 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Aku lulus. 679 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Mau tahu apa temuannya? 680 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Bahwa kau jalang gila? 681 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Kata itu tidak lagi dipakai untuk wanita. 682 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Khususnya di tempat kerja, ada banyak hal. 683 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Temuannya adalah aku punya toleransi yang tinggi pada rasa sakit. 684 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Mau tahu seberapa besar rasa sakit yang bisa kau terima, Wakil Direktur Evans? 685 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Aku atasanmu. 686 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Beraninya kau mengancamku? 687 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Layaknya wanita biasa, kuhargai sikap beranimu. 688 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Aku akan memburumu sampai ke mana pun. 689 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Hariku buruk, Pak. 690 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Jadi, aku butuh kata-kata berikutnya yang keluar dari mulutmu yaitu, 691 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "Kata sandiku adalah..." 692 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Aku, Nathan Evans, bersumpah untuk mendukung, 693 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 mempertahankan Konstitusi Amerika Serikat 694 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 dari semua musuh, baik asing dan domestik. 695 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Astaga! 696 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Sial! 697 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Kata sandi? 698 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 699 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 700 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 KATA SANDI SALAH 701 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Astaga! 702 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Teruslah begitu. 703 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Kuganti ke hal yang sangat kau benci. 704 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis. 705 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 706 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Seperti kataku, luar dan dalam negeri. 707 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Kau membuatku marah, Pak. 708 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Ini detonator jarak jauh. 709 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Kutanyakan kata sandimu sekali lagi. 710 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Jika kau berbohong kepadaku lagi, kuledakkan kepalamu. 711 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black adalah Kiamat. 712 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Kau akan menghancurkan dunia. 713 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Kata sandi? 714 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 715 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Tak ada gunanya bagimu. 716 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Kau hanya bisa mengakses fail di peladen aman. 717 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}AKSES DIBEKUKAN 718 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Kau pintar. 719 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 PENELEPON TAK DIKENAL 720 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Halo? 721 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, ada pekerjaan lagi. 722 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Tolong cari peladen aman terdekat dengan akses CIA. 723 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Ini yang terakhir. 724 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Ini Jarvis. 725 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Jarvis, tolong aku. 726 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Namun, posisimu terancam. 727 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Itu akan sulit. 728 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Semua dikerahkan. 729 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Soal tadi... 730 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Aku butuh cetak biru PLK Technologies. 731 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 Kontraktor pertahanan. 732 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Mereka punya kontrak militer dengan Dephan. 733 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Jadi, ada peladen aman untuk kirim materi rahasia. 734 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Kau sadar memintanya? 735 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Jika dilacak akan mengarah kepadaku. 736 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Itu pengkhianatan. 737 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Hanya kau yang bisa bantu. 738 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Akan kupikirkan. 739 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Mungkin ulah Kali. 740 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ya, itulah kesepakatannya. 741 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Ada imbalan atas informasi tentang dia. 742 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Kau selalu memercayaiku. 743 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Percayalah kepadaku. 744 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hei. 745 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Terima kasih. 746 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Aku tak ada pilihan. 747 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Ayo selesaikan ini. 748 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Apa rencananya? Masuk dan meledakkannya? 749 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Jika terpaksa. 750 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Sepuluh menit, total. 751 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 Drone ini purwarupa. 752 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Otonomi payah. 753 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Belum lancar. Kubawa kembali. 754 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Peringatkan aku. 755 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Kau mau mencuri rahasia industri? 756 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Dompetku di sana. 757 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Kunci dekoder. 758 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Peranti kuping. 759 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Kau siap? 760 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Sebentar. 761 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Ayolah, Jarvis. 762 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Lakukanlah. 763 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FAIL DITERIMA SKEMA PLK TECHNOLOGIES 764 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 RUANG PELADEN 765 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Mulai. 766 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Baiklah. 767 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Periksa komunikasi. 768 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Sangat jelas. Terbangkan aku. 769 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Masih sanggup? 770 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Jangan bercanda. 771 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Jemput 10 menit lagi. 772 01:01:09,541 --> 01:01:11,625 MEMPROSES 773 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Ayo cepat. 774 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 KUNCI TERBUKA 775 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Tolong! 776 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Tolong! 777 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Tolong! 778 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 MASUKKAN KATA SANDI 779 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}KATA SANDI DITERIMA 780 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8} CANARY_BLACK 781 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 MEDIA LEPAS TERDETEKSI 782 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 MENYALIN DATA KE MEDIA LEPAS 783 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Entah kenapa tak dijawab. 784 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Aku menuju kamarnya. Dia pergi? 785 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Tidak, Bu. 786 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Buka pintunya. 787 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktur Evans! 788 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Lepaskan topengnya. 789 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Lepaskan bom ini dariku! - Sial. 790 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Lencanamu dipakai mengakses peladen aman di PLK Technologies. 791 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 Itu Agen Graves! Dia mencuri fail. 792 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Matikan akses peladen. 793 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Kabari PLK Technologies dibobol. 794 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Ruang peladen dibobol! Kunci ruang. 795 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 FAIL DISALIN 796 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Perubahan rencana. 797 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Terbangkan drone. Sekarang. 798 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Sial. Baiklah. Beri waktu sebentar. 799 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 Gedung ini besar. Ke mana? 800 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Ke lantai 34. 801 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Jendela timur. 802 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Berhenti! Jangan bergerak! 803 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Berhenti! 804 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Bawa drone kemari. Sekarang. 805 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Sial! 806 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Sial! 807 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Tidak. 808 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 809 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, masih hidup? 810 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Nyaris tidak. 811 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, temui aku di tempat kali pertama kita bertemu. 812 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Ya, aku akan ke sana. 813 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Astaga. Kau baik saja? - Tidak. 814 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hei! 815 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Tunggu! Hei! Mobilku! 816 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hei! Kembali ke sini! 817 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Berhenti! Dasar jalang gila! 818 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Astaga. Aku bisa dipecat. 819 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Dia mematahkan dua jariku, mengikat bom ke leherku. 820 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 Aku mau dia mati. 821 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Tidak, aku ke sana. 822 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 Dia baru saja membobol fasilitas tertutup. 823 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Aku ingin semua orang dan semua perlengkapan siap siaga. 824 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Kau gila. Kau tahu itu, 'kan? 825 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Ambil laptopmu. 826 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Aku harus tahu isinya. 827 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Cepat. Waktuku sedikit. 828 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Kau tahu harga drone itu? 829 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Aku sangat kacau. - Ayolah. 830 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Astaga. 831 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Ini bukan daftar pemerasan. 832 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Ini virus. 833 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 Tampaknya ini merusak dan mengenkripsi semua lalu lintas Internet, 834 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 mengunci semua perangkat terhubung, 835 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 dan hasilnya kerusakan seluruh sistem. 836 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Tidak ada surel, kartu kredit, komunikasi, satelit militer. 837 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 Ini virus kiamat. 838 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Apa itu ditargetkan? 839 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ya. Satu untuk setiap negara. 840 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Ada kode negara, penargetan domain tingkat atas, 841 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 penargetan geografis ISP dan IP, juga geo-fence. 842 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Kau bisa menargetkan negara tertentu tanpa memengaruhi negaramu? 843 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Tampaknya begitu. 844 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Namun, opsi itu... 845 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Akan melumpuhkan dunia. 846 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Bisa kau enkripsi? 847 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Banyak orang menginginkan dan akan dipakai. 848 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Buatlah tak bisa dipakai. 849 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Aku tak bisa menjaminnya. 850 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Waktunya habis. 851 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Ayo pergi. 852 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Jika program ini diaktifkan, tak bisa dibatalkan. 853 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Lupakan hal ini. 854 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Apa-apaan ini? Drone dan laptopku? 855 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Pinjam ponselmu. 856 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Ini tak seperti pola aksi Kali. 857 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Lacak telepon ini. 858 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Minggir! 859 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Kau baik saja? 860 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Maaf. Maafkan aku. 861 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Aku di sini. 862 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Aku sudah di sini! 863 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Sial! 864 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Ayolah. 865 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Kumohon. 866 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Aku di sini. 867 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Kumohon, ayolah! 868 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Kumohon. 869 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Semua agen, kontraktor swasta, dan informan kasus ini. 870 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Geledah kota ini, cari dia. 871 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Sedang diusahakan. 872 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT menyisir semua jalur seluler dan elektronik kota, 873 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 kami melakukan pengenalan wajah dengan umpan CCTV. 874 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Kenapa tak mencari atasannya? 875 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Buat daftar semua agen asing di negara ini. 876 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Investigasinya tahun lalu semuanya tentang Kali. 877 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Benar? Dia dalangnya? 878 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Tak ada yang mengarah ke sana. - Ya, Pak. 879 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Pak, dari direktur. 880 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Halo. 881 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Tidak, Pak. 882 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Kami... Itu benar, Pak. 883 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Siap? - Ya, Pak. 884 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Aku telah mendekripsi fail Canary Black 885 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 dan memuat fail negara yang diminta. 886 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Mulai siaran. 887 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 KTT PERSATUAN GLOBAL, NEW YORK 888 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Saat dunia lebih terhubung melalui teknologi, 889 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 kita juga perlu bekerja sama. 890 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 Musuh bersama kita menjadi makin canggih 891 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 dan punya pemahaman mendalam tentang titik buta kebijakan global. 892 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Para Hadirin, aku di sini untuk mengajukan pertanyaan yang sangat sederhana. 893 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 PERTEMUAN KEPALA NEGARA 894 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Ingin negara selamat? 895 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Lihatlah. Ada potensi ancaman. 896 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Di dunia ini, penindas tumbuh subur. 897 01:10:41,791 --> 01:10:43,833 {\an8}Yang lemah berlutut untuk bertahan. 898 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Namun, malam ini, kalian semua setara dan harus berlutut bersama. 899 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Berkat pemerintah Amerika Serikat, 900 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}aku memiliki Canary Black. 901 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}Itu adalah virus komputer yang ditargetkan untuk mengakhiri penggunaan Internet. 902 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Kami tak ada kaitannya. 903 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}Ada satu fail virus untuk setiap negara. 904 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Pasar saham akan jatuh. 905 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Instansi pemerintah akan dibekukan. 906 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Kekacauan tidak bisa dihindari. 907 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Tebusan untuk menyelamatkan negara adalah satu persen dari PDB negara kalian. 908 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Biaya ketidakpatuhan, akan jauh lebih mahal. 909 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Sebagai contoh tekadku. 910 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Arahkan perhatian kalian ke negara... 911 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapura. 912 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Semua mendapat rekening 913 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 untuk membayar uang tebusan. 914 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Ini tak bisa dinegosiasikan. 915 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Waktu kalian satu jam untuk mematuhinya. 916 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Seluruh dunia akan memburu kita. 917 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 Apa mereka bisa membayar dalam sejam? 918 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Makin banyak waktu yang kita berikan kepada mereka, kita akan makin terekspos. 919 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Bersiaplah mencuri satu triliun dolar. 920 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Tampilkan data satelit Singapura dan analisis negara. 921 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ya, Pak. 922 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Apa yang terjadi? 923 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Mereka baru menyebar Canary Black di Singapura. 924 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Jika tak membayar, dunia akan lumpuh 925 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 atau terjadi Perang Dunia III. 926 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Itu fail pemerasan yang luar biasa. 927 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Lebih dari itu. 928 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Kami membuat Canary Black sebagai senjata pencegahan pertama 929 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 untuk melawan ancaman perang siber. 930 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Ini nuklir digital dalam perlombaan senjata siber. 931 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Ini senjata paling rahasia. 932 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Bahkan Presiden pun tak tahu. 933 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Kami juga membuat fail AS di dalamnya, 934 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 andai ada perang saudara, kudeta, atau serangan. 935 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Tak bisa diperbaiki, kau mengerti? 936 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Kita perlu mencari tahu dari mana siaran itu berasal. 937 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Di mana Kepala Hedland? 938 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Mata, itu matanya 939 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Hanya matanya, miliknya 940 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Buang senjata. 941 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Perlahan. 942 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Rupanya ada tamu. 943 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Kepala Hedland. 944 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Kejutan yang tak menyenangkan. 945 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 946 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Kau dalangnya. 947 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 Dia sendirian? 948 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Ya. 949 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Di mana Avery? 950 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 Dia masih hidup? 951 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Jika sendiri, berarti kau membantunya, 952 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 maka CIA tidak tahu. 953 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 Apa dia masih hidup? 954 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Kau mestinya tahu, Hedland. 955 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Jangan terikat, dia tak bisa diselamatkan. 956 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 Agensi akan memburumu sampai mati. 957 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Kau sudah tua, Kawan. 958 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Kau tetap di Perang Dingin. Sementara aku pakai digital. 959 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Perang Dingin. 960 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Perang digital. 961 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Hanya bajingan yang berubah. 962 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Matikan ponselnya dan buang mayatnya. 963 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Anggap aku terkesan, Avery Graves. 964 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 965 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Aku punya Canary Black, kini dunia akan membayar kelemahanmu. 966 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Kau telah membuatku kaya raya. 967 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Kau nasionalis yang berjiwa besar. Ini tak hanya soal uang. 968 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Kau orang Amerika sombong yang sok pahlawan. 969 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Kekuasaan negara adidaya global tamat. 970 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Kalian memperlakukan seluruh dunia seperti pelayan. 971 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Kini tidak lagi. 972 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Jika kau menyebar fail itu, jutaan orang akan mati. 973 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Korban dampak perang tanpa peluru. 974 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Kau keliru menyalahkan orang, Avery. 975 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Amerika Serikat membuat Canary Black untuk digunakan kelak. 976 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Hari itu telah tiba. 977 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Tidak perlu begitu. 978 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Biar kulihat David. 979 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Kita sudah sepakat. 980 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Aku selalu menepati janji. 981 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Caramu menemukanku? 982 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Mencari di selokan. 983 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Ayahku seorang patriot. 984 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Ruang ini untuk interogasi orang yang diutus membunuhnya. 985 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Ini selalu menjadi tempat kematian para tiran. 986 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 987 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Astaga. Maafkan aku. 988 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Tidak! 989 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Jangan bunuh dia. Kita sudah sepakat. 990 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Kami punya ultimatum. 991 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Bajingan! 992 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Siksa dia. 993 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Sial. 994 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Kalian bisa berbincang. 995 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Programmu membawa kita ke ambang kehancuran. 996 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Ini bukan program kami. 997 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 Ini tindakan sabotase melawan negaraku. 998 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Ini meruntuhkan perekonomian kita. 999 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Kita harus apa? 1000 01:17:36,750 --> 01:17:38,083 Tidak, kami terpaksa. 1001 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Mereka harus membayar uang tebusan semua orang. 1002 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Ini dia. 1003 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 Korea Selatan baru saja membayar 10,7 miliar dolar. 1004 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 miliar dari Meksiko. 1005 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Tiongkok sebesar... 1006 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miliar! 1007 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Semua harap diam! 1008 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Pak Presiden. 1009 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Aku sedang mengupayakannya... 1010 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Ya, Pak. Mengingat bahayanya, kusarankan lagi kita harus membayar. 1011 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Ini akan memberi kita waktu untuk mencari tahu dalangnya. 1012 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Terima kasih, Pak Presiden. 1013 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Ini untuk Roenig. 1014 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks tak bisa begitu. 1015 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Maaf, Sayang. 1016 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Aku tak bermaksud begini. 1017 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Siapa kau? 1018 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Suamimu. 1019 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Katakan sebenarnya atau kutembak. 1020 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov tahu tentang Canary Black karena aku memberitahunya. 1021 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Hanya itu pengaruhku. 1022 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Kata sumberku, Stoica memiliki fail itu. 1023 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Kami harus membuatmu percaya aku diculik, 1024 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 agar kau mengambilnya. 1025 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Ini tak menjawab pertanyaanku. 1026 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Pekerjaanku untuk Mafia Rusia gagal. 1027 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Mereka membebaniku utang sebesar 20 juta dolar 1028 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 dan membocorkan identitasku ke Breznov. 1029 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Namun, rencana itu gagal karena tidak ada fail 1030 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 dan Breznov akan membunuhmu. 1031 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Kau Kali. 1032 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Berarti... 1033 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Astaga. Jadi, semuanya bohong? 1034 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Tidak. 1035 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 Tidak. 1036 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Pernikahan kita, seluruh hidup kita sangat nyata. 1037 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Maaf. Aku mencoba melindungi kita. 1038 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Akan kutangani Breznov dan situasi ini, aku janji. 1039 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Persetan. 1040 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Putuskan akses Internet. Kuhentikan Breznov. 1041 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Departemen Keuanganku mentransfer. 1042 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Brasil dan Swedia juga telah membayar. 1043 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Begitu juga Italia, Mesir, dan Yunani. 1044 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Tak ada pilihan. 1045 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Kita harus mentransfer uangnya. 1046 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Jika tidak, mungkin negara kita akan lumpuh dalam delapan menit! 1047 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Kami tidak bisa membiarkanmu dikenal sebagai Presiden 1048 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 yang menghancurkan negaranya. 1049 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Bayarlah. 1050 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Apa pun yang terjadi, aku tak akan membiarkan AS lolos begitu saja. 1051 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Kita harus melindungi negara kita dengan cara apa pun. 1052 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miliar dari Maroko. 1053 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Jepang masuk, 40 miliar. 1054 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Mereka mengacak sistem. 1055 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Butuh berhari-hari menemukan sumber siaran. 1056 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Waktumu sedikit. 1057 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Tiongkok dan Rusia meningkatkan status waspada. 1058 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 Uni Eropa bertindak serupa. 1059 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Semua orang menuding kita. 1060 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Temukan Agen Graves! Di mana Hedland? 1061 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Hilang. Ponselnya mati. Kami sedang mencari lokasinya. 1062 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Ponselnya berada di lingkungan Grič. 1063 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Dari log komputernya, dia mengakses 1064 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 cetak biru gedung PLK sebelum dibobol. 1065 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 Seluruh kantor ini disusupi. 1066 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Aku ingin tim taktis ke lokasi itu. Sekarang. 1067 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Ayo bergerak. 1068 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Kita kabari Breznov? 1069 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Tidak, ayo atasi ini sendiri. 1070 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Totalnya 940 miliar. 1071 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}Uni Eropa, Amerika, semuanya membayar. 1072 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Siapkan fail untuk Tiongkok, Rusia, Jerman, Prancis, Inggris, 1073 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 dan Amerika Serikat. 1074 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Saatnya menyamakan kedudukan. 1075 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Apa yang terjadi? 1076 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Kita memakai banyak daya. Pasti kelebihan beban. 1077 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Cek sekring. 1078 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Ayo. Cepat. 1079 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Perbaiki. Cepat. 1080 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Pastikan kabelnya terhubung. 1081 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Berapa lama bisa beroperasi lagi? 1082 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Aku belum tahu. 1083 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Nyalakan baterai cadangan. - Kukerjakan. 1084 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Kenapa lama? 1085 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Cepat. 1086 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Ikuti kami. Kau ke arah sana. 1087 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Berapa lama lagi? - Sepuluh detik. 1088 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Tutup ruangan ini. 1089 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Jalankan fail! 1090 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Jalankan fail! 1091 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Aku tidak bisa! Perutenya mati! Kita harus naik ke atas! 1092 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ambil laptopnya... Cepat! 1093 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Bunuh dia! 1094 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Jalan! 1095 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Cepat! 1096 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Akan kulindungi. 1097 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Akan kuperiksa area. 1098 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Ayo. 1099 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Cepat. 1100 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Sambungkan ke Internet. 1101 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Tolong aku! Breznov. 1102 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Kumohon. 1103 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Ambil komputer itu atau aku akan menembakmu. 1104 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Kurasa aku tak bisa menyuapmu dengan miliaran dolar. 1105 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Cuma kau wanita di dunia ini yang menolak uang itu. 1106 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Kau memberikan perlawanan yang lebih gigih dari suamimu. 1107 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 MEMULAI... 1108 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 MENGUNGGAH 1109 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Dasar jalang. 1110 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Apa kau mau mati? 1111 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Ini bukan waktuku mati. 1112 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 MENGUNGGAH 100% 1113 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UNGGAHAN TAK SELESAI KONEKSI PELADEN PUTUS 1114 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1115 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1116 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Kau baik saja? 1117 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Aku akan hidup. 1118 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Jadi, kita mulai dari mana? 1119 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Dengar, jika aku bisa kembali dan membatalkan semua, akan kulakukan. 1120 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Kecuali kau izinkan mencintaimu. 1121 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Kita bisa mulai dari awal, dengan cara kita sendiri, 1122 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 tanpa rahasia, tanpa kebohongan. 1123 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Kita bisa memperbaikinya. Kita saling bantu, seperti biasa. 1124 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Benarkah? 1125 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Aku tidak yakin. 1126 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Dulu aku mencintaimu. 1127 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Jalan! 1128 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Apa yang kau... 1129 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - Tidak. - Ada yang tak bisa diperbaiki. 1130 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Tidak. 1131 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Ini salah satunya. 1132 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Kita bisa melalui ini. 1133 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Beri satu kesempatan lagi. 1134 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1135 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Kita tak akan bahagia selamanya, David. 1136 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Jalan! - Tiarap! 1137 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Jatuhkan senjatamu. 1138 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Jatuhkan senjatamu. - Amankan bagian belakang. 1139 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Jangan bergerak! - Awas! 1140 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 Berlutut! 1141 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Jatuhkan senjatamu. 1142 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Diam di tempat. 1143 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Jangan bergerak. 1144 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Aku cinta kau. 1145 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Tiarap! 1146 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Jangan bergerak! 1147 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Tangan! Tunjukkan tanganmu! - Tiarap! 1148 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Kau tahu ini apa? 1149 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Setiap sumpah setia yang kau langgar. 1150 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 Perkiraan kerusakan, kejahatan yang kau lakukan. 1151 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Kau membuat mentor rekan konspiratormu terbunuh. 1152 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Suami rekan konspiratormu terbunuh. 1153 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Kau membawa seluruh dunia ke ambang perang. 1154 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Pembawa sial bagi siapa pun yang melintasi jalanmu. 1155 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Saat kami mengeruk mayat suamimu, 1156 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 dia akan dikubur di tempat pembuangan sampah. 1157 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Kau tidak memiliki negara. 1158 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Kau tidak punya hak. 1159 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Kau tidak ada lagi. 1160 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Aku memilikimu. 1161 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Selama sisa hidup yang menyedihkan, 1162 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 kupastikan kau mengingatnya. 1163 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Namun, aku akan membalas ulahmu. 1164 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Astaga! Sial! 1165 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Berengsek. 1166 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Kau perlu tindakan medis. 1167 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Kau boleh pergi, Wakil Direktur Evans. 1168 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Siapa kau? 1169 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Kau akan menerima telepon sekarang 1170 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 yang akan menjelaskan situasinya. 1171 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Tutup pintu saat kau keluar. 1172 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Pak Presiden. Ya, Pak. 1173 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Prahara heboh yang kau buat, Bu Graves. 1174 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Siapa kau? 1175 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Temanku memanggilku Elizabeth. 1176 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Aku ingin menawarimu pekerjaan. 1177 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Kau buktikan kemampuan sebagai teladan. Aku merekrut yang terbaik. 1178 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Aku ingin kau bergabung MC6. 1179 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Aku tak tahu apa itu. 1180 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Kami baru terbentuk malam ini. 1181 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Itu semua berkat kau. 1182 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Kami ditugaskan menangani misi paling kritis 1183 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 dengan skala peringatan ancaman tertinggi 1184 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 di luar kemampuan lembaga lain. 1185 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Kini, aku bisa menghilangkan semua ketidaknyamanan ini. 1186 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Kecuali jika kau ingin membusuk di penjara seumur hidupmu? 1187 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Itu dengan asumsi mereka bisa menahanku. 1188 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Kau ikut kami? 1189 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Kau berguna. 1190 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Selamatkan dunia. 1191 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DIPERSEMBAHKAN UNTUK RAY STEVENSON 1192 01:42:46,916 --> 01:42:48,916 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1193 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti