1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 La spedizione è già in transito. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,500 E volete annullarla? 5 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Diciamo che potrebbero esserci conseguenze incresciose. 6 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Non lo farei. 7 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Apri la cassaforte. 8 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 Ti ricopro di soldi, se te ne vai. 9 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Silenzio. Apri la cassaforte. 10 00:02:46,083 --> 00:02:48,208 Per chi lavori? Per la CIA? 11 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Sbrigati. 12 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGABRIA, CROAZIA 13 00:06:18,958 --> 00:06:21,500 Andiamo, su. Sappiamo che ci vuole tempo. 14 00:06:21,500 --> 00:06:24,083 Devono passare la dogana. 15 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Farò un'altra spedizione, 16 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 ma senza l'appoggio del consolato all'ONU, 17 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 non c'è possibilità che accada in tempo. 18 00:06:32,375 --> 00:06:34,666 Lo so, ma non abbiamo tempo. 19 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Sono in piena epidemia di malaria. 20 00:06:37,291 --> 00:06:38,708 Manderò un'altra spedizione, 21 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 ma dobbiamo passare subito la dogana. 22 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Ti richiamo. 23 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Ehi, ciao. 24 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Già qui? Sono in ritardo? 25 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Ciao. 26 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Mi sei mancata. - Anche tu. 27 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Buon anniversario. 28 00:06:59,416 --> 00:07:00,583 Buon anniversario. 29 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Dai, vieni. 30 00:07:15,208 --> 00:07:16,250 Ma è troppo. 31 00:07:16,250 --> 00:07:18,500 Era nel negozio accanto all'enoteca. 32 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 La guardavi. 33 00:07:21,541 --> 00:07:22,875 - Tocca a me. - No. 34 00:07:22,875 --> 00:07:24,750 Cambio regalo. Mi vergogno. No. 35 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 È il mio regalo. 36 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Grande in Giappone." 37 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Belli. I miei nuovi boxer preferiti. 38 00:07:34,916 --> 00:07:37,625 Però il cotone va bene per il secondo anno. 39 00:07:37,625 --> 00:07:38,625 Il terzo, pelle. 40 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Tu sei molto più bravo di me. 41 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Assaggia questo. 42 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Hai aperto la bottiglia buona. 43 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Sei troppo dolce con me, lo sai? 44 00:07:54,833 --> 00:07:56,041 Buono, vero? 45 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 E questo è l'ultimo pezzo. 46 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Carini. 47 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Cercano casa. 48 00:08:03,750 --> 00:08:05,875 Pensa a loro che scodinzolano, 49 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 con l'alito caldo, la mattina. 50 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 No, non sono affidabile con le cose vive. 51 00:08:13,125 --> 00:08:15,583 Per poco non morivamo per la mia frittata. 52 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Mangiano solo croccantini, nessun pericolo. 53 00:08:19,750 --> 00:08:22,458 Tranquilla, ci arriveremo. Vieni a mangiare. 54 00:08:22,458 --> 00:08:25,625 No. Posso portarti a cena fuori? 55 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Offro io. 56 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Devo farmi perdonare. 57 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Adoro i boxer. 58 00:08:31,750 --> 00:08:33,083 Li indosserò a cena. 59 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Sì. - Andiamo. 60 00:08:37,333 --> 00:08:39,541 Strano tragitto per il ristorante. 61 00:08:39,541 --> 00:08:40,458 - Ah, sì? - Sì. 62 00:08:40,458 --> 00:08:42,541 Sembra una deviazione intenzionale. 63 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 No, è solo un'impressione. 64 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Non ne sono tanto sicura. 65 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Ok, ti ho scoperto. 66 00:08:50,958 --> 00:08:52,625 Qui mi hai chiesto di sposarti. 67 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Passeggiata romantica. 68 00:08:54,958 --> 00:08:58,166 - Vuoi davvero quel cucciolo, eh? - Non so di cosa parli. 69 00:08:58,166 --> 00:09:01,375 - Queste accuse mi offendono. - Sei davvero subdolo. 70 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Ricordi la cena con quel medico tedesco conosciuto in Iraq? 71 00:09:05,833 --> 00:09:07,291 Presto andremo a New York 72 00:09:07,291 --> 00:09:09,958 a raccogliere fondi e a reclutare medici. 73 00:09:09,958 --> 00:09:12,000 Potresti venire anche tu. 74 00:09:12,000 --> 00:09:14,166 Finalmente una vera vacanza. 75 00:09:14,166 --> 00:09:16,166 Una vera vacanza insieme. 76 00:09:16,166 --> 00:09:18,375 Dopo tanto tempo. Mi piacerebbe. 77 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Bene. 78 00:09:20,875 --> 00:09:24,125 Dai. Mi mostreresti i luoghi che frequentavi al college. 79 00:09:24,125 --> 00:09:27,541 Il primo bacio. Le tue prime volte. 80 00:09:27,541 --> 00:09:29,125 Servirà una vacanza più lunga. 81 00:09:30,916 --> 00:09:34,416 A parte i miei bei tempi, cos'altro prevede il programma? 82 00:09:34,416 --> 00:09:37,291 Devo ancora ultimare alcuni dettagli. 83 00:09:37,291 --> 00:09:38,208 Vale a dire? 84 00:09:38,208 --> 00:09:42,041 Chelsea Hotel, champagne, abbigliamento facoltativo. 85 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Ok. Hai suscitato il mio interesse. 86 00:09:47,791 --> 00:09:49,375 Tesoro, il mio telefono è lì? 87 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Sì. 88 00:09:53,833 --> 00:09:54,958 Ti senti bene? 89 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Sono stanca. 90 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Il viaggio mi ha sfiancata. 91 00:10:02,166 --> 00:10:04,083 Non andare in ufficio, oggi. 92 00:10:04,083 --> 00:10:05,375 Lavora da casa. 93 00:10:05,375 --> 00:10:06,458 Dal letto. 94 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Anzi, torniamo a letto. 95 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Sarebbe bello. 96 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Ucciderei per farlo. 97 00:10:15,333 --> 00:10:16,916 Hai impegni per il weekend? 98 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Niente di certo. 99 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Bene. 100 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Non prenderne. 101 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Ciao. - Ciao. 102 00:10:37,083 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Risk Management. Sì... 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,500 Ehi, com'è andato il viaggio? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,583 Bei panorami. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Alcuni non sono stati molto amichevoli. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,083 E il cliente? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 L'ho lasciato senza parole. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Ehi, un pensiero per ringraziarti. 109 00:11:06,416 --> 00:11:08,000 Di tutto. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,208 Ave, non dovevi. 111 00:11:12,416 --> 00:11:14,041 Tranquillo. È un'imitazione. 112 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 È bellissimo. 113 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Grazie. 114 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Grazie. 115 00:11:18,833 --> 00:11:19,833 Come sta Maggie? 116 00:11:19,833 --> 00:11:20,833 Le manca casa. 117 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Fortuna, tuo marito è europeo. 118 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Come va con David? 119 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Benissimo. 120 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Ma ho sbagliato regalo di anniversario. 121 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Perché non mi hai detto che c'era una sorta di lista regali? 122 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 C'è una lista? 123 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 L'anno prossimo. 124 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Non abbatterti. 125 00:11:40,291 --> 00:11:41,541 Stai andando bene. 126 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Nel matrimonio serve impegno, specie per noi. 127 00:11:44,666 --> 00:11:46,916 Avrai tempo per affinare i dettagli. 128 00:11:46,916 --> 00:11:47,916 Ho un'idea. 129 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Che ne dici se io e David invitiamo te e Maggie a cena? 130 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Forse ha qualche consiglio da darmi. 131 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Sicuramente ne ha parecchi. 132 00:11:59,333 --> 00:12:00,833 Sono fiero di te, Ave. 133 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Quanta strada da Kandahar. 134 00:12:07,166 --> 00:12:08,416 - Blake. - Sissignore. 135 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Abbiamo molto di cui parlare. 136 00:12:14,708 --> 00:12:17,208 - Vediamo i file di Avery dal Giappone. - Sì. 137 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Prima mettiamoci in modalità privata. 138 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Ecco cosa sappiamo su Kenji. 139 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 Le aziende che usava per spedire armi, 140 00:12:29,083 --> 00:12:33,333 i funzionari che pagava e le reti terroristiche che riforniva. 141 00:12:33,333 --> 00:12:35,666 Ma nel file c'era molto di più. 142 00:12:35,666 --> 00:12:38,250 Kali ha lavorato con lui. 143 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Non è lo stesso modus operandi dell'anno scorso. 144 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Il file della Triade. 145 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Mentre eri in Giappone, a Cracovia è successo questo. 146 00:12:47,125 --> 00:12:48,375 Mafia russa. 147 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 La Triade interferiva con i loro clienti. 148 00:12:52,625 --> 00:12:54,041 Indovina chi è stato? 149 00:12:54,041 --> 00:12:56,416 Kali ha ucciso di nuovo per i russi? 150 00:12:56,416 --> 00:12:59,708 Perché un killer come lui lavora solo con la mafia russa? 151 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Ha anche freddato due agenti sotto copertura in Sudafrica. 152 00:13:04,500 --> 00:13:06,166 Forse riusciremo a identificarlo. 153 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Quello sì che sarebbe un gran colpo. 154 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Ottimo lavoro, agente Graves. 155 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Termina il rapporto e vai pure a casa. 156 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Grazie. 157 00:13:23,166 --> 00:13:24,333 Il file di Kali. 158 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Sissignora. 159 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}SCONOSCIUTO 160 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Trafficanti d'armi, di droga. 161 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Tutti pesci piccoli. 162 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Perché stai deviando? 163 00:13:50,416 --> 00:13:51,750 Ciao, vicina! 164 00:13:51,750 --> 00:13:53,041 Ciao, Abby. 165 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Non ti ho vista in palestra. 166 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Già. Viaggio di lavoro. 167 00:13:56,875 --> 00:13:57,791 Che invidia. 168 00:13:57,791 --> 00:13:59,125 Dove sei stata? 169 00:13:59,125 --> 00:14:00,625 Un posto divertente? 170 00:14:00,625 --> 00:14:01,541 Ciao, Avery! 171 00:14:01,541 --> 00:14:02,625 Niklaus. 172 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Niente palestra, eh? 173 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Venite a cena da noi questo weekend? 174 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Non possiamo. 175 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Fatti sentire. 176 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Ciao, sono tornata. 177 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Tesoro? 178 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Ho pensato al viaggio a New York. 179 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Ho qualche idea. 180 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Chi sei? 181 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Sei tornata presto, agente Graves. 182 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Dov'è mio marito? 183 00:15:18,500 --> 00:15:21,250 In un sito segreto della CIA, 184 00:15:21,250 --> 00:15:26,125 c'è il detenuto numero 0912749. 185 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Nascosto nel suo dente finto c'è un file. 186 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Dovrai rubarlo per me. 187 00:15:32,833 --> 00:15:37,458 Hai nove ore per procurarmelo, se vuoi rivedere tuo marito. 188 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Dimostrami che è vivo. 189 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 Prima il file. 190 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 No. 191 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Altrimenti significa che è morto e la telefonata è finita. 192 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 193 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, ascoltami... 194 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Ecco la prova. 195 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Toccalo di nuovo e ti spezzo ogni osso del corpo, cazzo. 196 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 C'è una cabina telefonica nel vicolo Gajeva. 197 00:16:05,125 --> 00:16:06,833 Squillerà a mezzanotte. 198 00:16:06,833 --> 00:16:09,875 Se non risponderai col file Canary Black in mano, 199 00:16:09,875 --> 00:16:11,875 tuo marito morirà. 200 00:16:11,875 --> 00:16:15,750 Se non rispetterai i patti o se coinvolgerai la tua agenzia, 201 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 la conseguenza sarà la sua esecuzione. 202 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Pronto? - Sorina, sono io. 203 00:16:38,125 --> 00:16:39,291 Mi serve un favore. 204 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Fanculo. 205 00:16:40,875 --> 00:16:44,458 Un favore è un passaggio in auto, non le stronzate che mi fai fare. 206 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Sei una hacker. 207 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Non fingere principi morali solo perché hai un vero lavoro. 208 00:16:51,125 --> 00:16:52,000 Sono al lavoro. 209 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Chiama un hacker dell'agenzia. 210 00:16:54,791 --> 00:16:55,625 No. 211 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Niente vie ufficiali. 212 00:16:58,125 --> 00:17:00,250 Lo farai o devo dire all'FSB russo 213 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 di quando hackeravi i loro server? 214 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bene. 215 00:17:06,166 --> 00:17:08,625 Devi localizzare l'ultima chiamata in entrata 216 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 a questo numero. 217 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Aspetta. 218 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 È un usa e getta. 219 00:17:27,583 --> 00:17:29,333 È nella zona sud, ma serve tempo 220 00:17:29,333 --> 00:17:31,041 per la posizione esatta. 221 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Appena ce l'ho, ti avverto. 222 00:17:33,958 --> 00:17:34,791 Va bene? 223 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Sbrigati. 224 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Dovresti almeno fingere di avere una vita. 225 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Mi conosci. 226 00:17:57,000 --> 00:18:00,125 RICERCA NEL DATABASE CIA CANARY BLACK 227 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 NESSUN FILE TROVATO... 228 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 229 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 UN RISULTATO LASZLO STOICA 230 00:18:12,500 --> 00:18:14,000 {\an8}LASZLO STOICA 231 00:18:14,000 --> 00:18:15,583 {\an8}IN EVIDENZA SPIONAGGIO 232 00:18:15,583 --> 00:18:17,625 {\an8}FURTO DI DATI SENSIBILI. 233 00:18:17,625 --> 00:18:18,708 {\an8}CITTADINO STRANIERO. 234 00:18:18,708 --> 00:18:20,375 {\an8} CARTER MAXFIELD 235 00:18:20,375 --> 00:18:21,500 {\an8}MASSIMA SICUREZZA 236 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Dai, ti prego. 237 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 AGENTE CARTER MAXFIELD NULLA OSTA AVERY GRAVES 238 00:18:29,375 --> 00:18:31,708 SORINA 13, UL Milocevica Ljuska 239 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Non chiamarmi più 240 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 MESSAGGIO INVIATO 241 00:19:45,125 --> 00:19:45,958 Sì? 242 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Non stai seguendo le istruzioni, agente Graves. 243 00:19:49,416 --> 00:19:51,750 Beh, è un mio difetto caratteriale. 244 00:19:51,750 --> 00:19:55,208 Pensi che non sapevo che avresti provato a rintracciare la chiamata? 245 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Sei su un ordigno esplosivo che si attiva a pressione. 246 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Fai un passo e perderai la vita. 247 00:20:03,000 --> 00:20:03,833 Ti ascolto. 248 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Allora fai come ti ho detto. 249 00:20:07,875 --> 00:20:09,333 "AVERY GRAVES, RISERVATO" 250 00:20:09,333 --> 00:20:12,291 Cartella psichiatrica interessante, agente Graves. 251 00:20:12,291 --> 00:20:14,125 "Psicologicamente astuta. 252 00:20:14,125 --> 00:20:15,583 "Incline all'autonomia. 253 00:20:15,583 --> 00:20:18,166 "Particolarmente idonea come lupo solitario 254 00:20:18,166 --> 00:20:19,916 "per l'assenza di unità familiare 255 00:20:19,916 --> 00:20:22,250 "e l'adattabilità alle pressioni 256 00:20:22,250 --> 00:20:23,833 "e alle identità segrete. 257 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Con un curriculum di zero missioni fallite." 258 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Solo tu puoi procurarmi quel file. 259 00:20:30,875 --> 00:20:34,000 Ora che abbiamo legato, presumo disarmerai questa bomba. 260 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 C'è un prezzo per aver disobbedito. 261 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Sei sacrificabile. 262 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Mostrami i progressi e procurami Canary Black. 263 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Al lavoro, 264 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 agente Graves. 265 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tic toc. 266 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Una Bouncing Betty, che stronzo. 267 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}PRIGIONE SEGRETA DELLA CIA 268 00:23:37,125 --> 00:23:38,291 Posso aiutarla, agente? 269 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Cerco l'agente Maxfield. - Arma di servizio. 270 00:23:42,000 --> 00:23:43,083 È il protocollo. 271 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Nessuna arma esterna. 272 00:24:00,833 --> 00:24:03,125 RICHIESTA NULLA OSTA CPD-0912749 273 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 274 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Cosa posso fare per te, Graves? 275 00:24:15,625 --> 00:24:19,250 Credo che il detenuto CPD-0912749 276 00:24:19,250 --> 00:24:22,541 disponga di informazioni utili per il mio caso. 277 00:24:22,541 --> 00:24:24,375 Ne dubito fortemente. 278 00:24:24,375 --> 00:24:25,916 Non è di tua competenza. 279 00:24:25,916 --> 00:24:28,958 Un trafficante vuole contrattare con informazioni ricevute 280 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 dal tuo detenuto. 281 00:24:31,541 --> 00:24:32,416 Che informazioni? 282 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 C'è di mezzo un killer di nome Kali. 283 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Devo sapere qual è il legame. 284 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Cosa ha fatto questo detenuto? 285 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Ha messo le mani su un file di informazioni sensibili. 286 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 La fuga di questi dati sarebbe micidiale. 287 00:24:53,333 --> 00:24:54,500 Come mai è qui? 288 00:24:54,500 --> 00:24:57,458 A Guantanamo avrebbe troppi diritti. 289 00:24:57,458 --> 00:25:00,708 La presenza di un avvocato non aiuta la comunicazione. 290 00:25:00,708 --> 00:25:04,000 L'abbiamo catturato mentre cercava di raggiungere Odessa. 291 00:25:04,000 --> 00:25:06,666 Voi avete già i vostri trascorsi. 292 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Faccio prima se entro da sola. 293 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Sarò nell'altra stanza. A monitorare. 294 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Salve, Stoica. 295 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Ho incontrato un suo amico, in Giappone. 296 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 297 00:25:31,833 --> 00:25:33,291 Non so chi sia. 298 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Beh, lui la conosce. 299 00:25:36,333 --> 00:25:38,416 Lui dice che lei ha spostato una riunione 300 00:25:38,416 --> 00:25:40,250 perché aveva qualcosa da vendere. 301 00:25:40,250 --> 00:25:41,500 Non voleva armi. 302 00:25:41,500 --> 00:25:42,666 Il file di Graves. 303 00:25:42,666 --> 00:25:44,791 Voleva contanti, e parecchi. 304 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Posso aiutarla, ma è una strada a doppio senso. 305 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 So che avete parlato di un file. 306 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 307 00:25:59,958 --> 00:26:01,541 È un'idea dell'agente Maxfield? 308 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Si guardi intorno. 309 00:26:03,333 --> 00:26:05,125 Sono la più amichevole, qui. 310 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Allora, perché non mi parla del file? 311 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 Poi potrò aiutarla. 312 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Fanculo, puttana americana. 313 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Fanculo tu! 314 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Cazzo! 315 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Prendo il file. 316 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Dov'è? 317 00:26:36,583 --> 00:26:37,541 Che diavolo fai? 318 00:26:37,541 --> 00:26:39,625 Che cazzo fai al mio detenuto? 319 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvviso. 320 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Siamo intesi? 321 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Ti sei appena distrutta la carriera, Graves. 322 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Soccorrilo. 323 00:26:58,750 --> 00:27:01,000 - Dimmi. - Passami il capo Hedland. 324 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Ok. 325 00:27:08,541 --> 00:27:10,500 Ha preso il file! Bloccatela! 326 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Ehi, ferma! 327 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, fermati! 328 00:27:25,833 --> 00:27:28,000 Non muoverti! 329 00:27:28,000 --> 00:27:31,083 Agente Graves, puoi uscire da qui solo in barella. 330 00:27:31,083 --> 00:27:32,000 Giù il coltello. 331 00:27:32,000 --> 00:27:33,833 Scordatelo, Maxfield. 332 00:27:33,833 --> 00:27:34,750 Rifletti bene. 333 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Apri la porta. 334 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Cazzo! 335 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Trovatela. È una minaccia alla sicurezza nazionale. 336 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 CODICE 44 VIOLAZIONE DELLA SICUREZZA LIVELLO 1 337 00:28:20,708 --> 00:28:21,875 Cambiate rotta. 338 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Sì, signore. 339 00:28:24,291 --> 00:28:26,041 TARGET PRIORITÀ 1: AVERY GRAVES 340 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Che diavolo... 341 00:28:33,875 --> 00:28:35,541 Vicedirettore Evans. 342 00:28:35,541 --> 00:28:36,750 Sì, signore. 343 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Lo stiamo vedendo. 344 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Sì, signore. 345 00:28:52,458 --> 00:28:55,458 Agente Maxfield, l'avevo incaricata di trovare Canary Black 346 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 ed era proprio sotto il suo naso. 347 00:28:58,333 --> 00:29:00,000 Voglio sapere tutto. 348 00:29:00,000 --> 00:29:01,125 Chi è lei? 349 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 La migliore che ho. 350 00:29:02,958 --> 00:29:05,291 Padre nella CIA, madre inglese. 351 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Entrambi morti. 352 00:29:07,333 --> 00:29:09,791 Ha iniziato l'addestramento a 18 anni. 353 00:29:09,791 --> 00:29:11,250 Bravissima a Langley, 354 00:29:11,250 --> 00:29:15,416 ha superato il programma Wintertide e la missione Omar Jaziri in Iraq. 355 00:29:15,416 --> 00:29:17,666 Non è una traditrice, signore. 356 00:29:17,666 --> 00:29:19,291 Ma ora è proprio questo. 357 00:29:19,291 --> 00:29:21,416 Hedland, deve finire sottoterra. 358 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 E sarà lei a seppellirla. 359 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Sì, signore. 360 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Qual è il file? 361 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 362 00:29:30,666 --> 00:29:34,333 È una lista top secret di materiale ricattatorio 363 00:29:34,333 --> 00:29:35,708 sul personale di governo. 364 00:29:35,708 --> 00:29:39,000 È un elenco di punti critici 365 00:29:39,000 --> 00:29:42,333 che qualche Paese potrebbe usare per trasformare i nostri in spie. 366 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Fatti legali, illegali, tutto. 367 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Dalle più alte cariche a... 368 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Beh, lei, Hedland. 369 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 La scappatella di quattro anni fa? 370 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 C'è anche quella. 371 00:29:56,000 --> 00:29:57,791 Se i nemici ci mettono le mani, 372 00:29:57,791 --> 00:30:00,500 sarà a rischio lo stesso ufficio della Presidenza 373 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 e ogni dipartimento sottostante. 374 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Avete carta bianca. 375 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Prendo il file. 376 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Non capisco. 377 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Ti ha fregato, Hedland. 378 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Sei troppo legato a lei per vederlo. 379 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Dov'è andata? 380 00:30:46,083 --> 00:30:47,875 Se vuole, sa essere un fantasma. 381 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 E suo marito? 382 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Non sa niente. 383 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, civile. 384 00:30:53,541 --> 00:30:56,666 Lavora nella logistica e finanza di Medici Senza Frontiere. 385 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Cittadino britannico. 386 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - L'unica persona cara che ha. - A parte te. 387 00:31:05,541 --> 00:31:06,583 Ok. 388 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Controlliamo. 389 00:31:08,041 --> 00:31:10,916 Telefonate, messaggi, e-mail, carte di credito. 390 00:31:10,916 --> 00:31:13,375 - E mappa degli spostamenti. - Sissignore. 391 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Di qualcuno si fiderà. 392 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Il suo cellulare è spento da ore. 393 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Ha un prelievo bancomat a Vienna. 394 00:31:38,666 --> 00:31:40,291 E ha prenotato un volo stamani 395 00:31:40,291 --> 00:31:42,583 per sé e una certa Olga Mirav. 396 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 È uno dei nomi che usa. 397 00:31:44,041 --> 00:31:45,666 Parte fra tre ore per Roma. 398 00:31:45,666 --> 00:31:47,083 Sta scappando con lei. 399 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Voglio agenti in quegli aeroporti. - Sì. 400 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Tesoro, non è il momento. 401 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Sono io. 402 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Hanno rapito David. 403 00:32:00,833 --> 00:32:03,916 Vogliono il file Canary Black, ma non c'era nessun file. 404 00:32:03,916 --> 00:32:05,041 Forse è stato Kali. 405 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Beh, mi dispiace. 406 00:32:07,833 --> 00:32:09,208 Ma non farò tardi. 407 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 Se sapessi cosa contiene, 408 00:32:11,291 --> 00:32:13,291 forse potrei capire chi ha David. 409 00:32:13,291 --> 00:32:15,166 Ma non ho l'autorizzazione. 410 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Senti, ora è meglio se ti riposi. 411 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 È l'unica possibilità che ho per salvarlo. 412 00:32:23,000 --> 00:32:24,125 Lascia stare i piatti. 413 00:32:24,125 --> 00:32:25,458 Ci penso dopo io. 414 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Vai a casa mia. 415 00:32:27,000 --> 00:32:28,125 Così vedrai. 416 00:32:28,125 --> 00:32:29,375 Sì. 417 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Non sono una traditrice. 418 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Ti amo anch'io. 419 00:32:38,250 --> 00:32:39,958 - Tutto a posto? - Sì. 420 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Sì. Era mia moglie. Non sta molto bene. 421 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Tranquilla, Maggie. 422 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Vedrai che Jarvis risolverà tutto. 423 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Ho un mazzo... 424 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 di chiavi. 425 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Di sotto. 426 00:33:57,250 --> 00:34:00,416 Forse il marito è stato rapito e il file è il riscatto. 427 00:34:00,416 --> 00:34:02,458 E questa è una montatura. 428 00:34:02,458 --> 00:34:05,083 In tal caso, ci avrebbe coinvolti. 429 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Regola numero uno per rapimento e riscatto. 430 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Setacciate la casa. 431 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Non rispondevi al telefono. 432 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 Quindi ti presenti qui? 433 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Mi serve il tuo aiuto. 434 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Ti prego. 435 00:35:06,625 --> 00:35:08,083 Non conduco affari qui. 436 00:35:08,083 --> 00:35:10,166 Non ho tempo per le formalità. 437 00:35:10,166 --> 00:35:11,375 Sono stata fregata. 438 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Da chi? 439 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Da chi mi sta ricattando. 440 00:35:15,333 --> 00:35:17,833 E ora anche la mia agenzia. Che carini. 441 00:35:17,833 --> 00:35:19,750 E cerchi un passaggio sicuro? 442 00:35:19,750 --> 00:35:20,833 Informazioni. 443 00:35:20,833 --> 00:35:23,541 Procurami una lista di agenti stranieri, sicari 444 00:35:23,541 --> 00:35:25,500 e informatori al momento in città. 445 00:35:25,500 --> 00:35:26,666 Costerà parecchio. 446 00:35:26,666 --> 00:35:28,666 Al rifugio ho i contanti. 447 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Li avrai alla fine. 448 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 E devi andare a fare la spesa. 449 00:35:34,583 --> 00:35:35,750 Avery. 450 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Venendo qui, hai fatto terra bruciata. 451 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Spero ne valga la pena. 452 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 L'hai vista? 453 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Lo chiederei a lui, ma ha un buco in faccia. 454 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Bene, bene. 455 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Siamo ambiziosi, agente Graves. 456 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Vedo che ho scelto la donna giusta. 457 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Devo farmi strada sgomitando. 458 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Mi sono preso i tuoi risparmi. 459 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Come tassa per avermi preso in giro. 460 00:37:45,541 --> 00:37:46,625 Portami il file. 461 00:37:46,625 --> 00:37:47,625 Ti sbagliavi. 462 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 Il file non c'era. 463 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Sicura di voler fare questo gioco? 464 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Il dente era vuoto. 465 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 O ti sbagli o l'ha tolto prima della cattura. 466 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Pronto? 467 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 VIDEOCHIAMATA 468 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Ascolta. 469 00:38:11,958 --> 00:38:12,916 Ascoltami! 470 00:38:12,916 --> 00:38:14,916 Non ce l'ho, ma posso ottenerlo. 471 00:38:14,916 --> 00:38:16,166 Mi serve solo tempo. 472 00:38:16,166 --> 00:38:18,958 Stoica aveva il file, quindi ora ce l'hai tu. 473 00:38:18,958 --> 00:38:21,041 Ecco perché la tua agenzia ti cerca. 474 00:38:21,041 --> 00:38:22,291 Sono le 20:00. 475 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Ti restano quattro ore. 476 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 No, mi serve più... 477 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 NUMERO SCONOSCIUTO Il meteo dice che domani forse piove 478 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Parliamo. 479 00:39:11,500 --> 00:39:13,708 Cristo santo. Che razza di disastro. 480 00:39:13,708 --> 00:39:14,958 Non potevo dirtelo. 481 00:39:14,958 --> 00:39:16,375 L'ho saputo lo stesso. 482 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Non avevo scelta. 483 00:39:18,333 --> 00:39:20,208 Hanno la mia cartella psichiatrica. 484 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Sanno tutto di me. 485 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Ti stanno cercando tutti. 486 00:39:24,708 --> 00:39:28,041 Sta arrivando il vicedirettore a supervisionare l' operazione. 487 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 La tua casa era a posto. 488 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David ha fatto acquisti a Vienna. 489 00:39:33,500 --> 00:39:36,083 Ha comprato due biglietti, uno col tuo alias. 490 00:39:36,083 --> 00:39:37,375 Ed è introvabile. 491 00:39:37,375 --> 00:39:38,958 Perché è stato rapito. 492 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Non sembra così. 493 00:39:40,416 --> 00:39:42,250 Certo che non sembra così. 494 00:39:42,250 --> 00:39:43,916 È una messa in scena. 495 00:39:43,916 --> 00:39:45,708 Mi stanno incastrando. 496 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Che cazzo è Canary Black? 497 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Un elenco di ricatti. 498 00:39:50,500 --> 00:39:53,458 Il kompromat su chiunque ha incarichi per la sicurezza. 499 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Ci sono anch'io, Avery. 500 00:39:57,625 --> 00:40:00,416 Anche se avessi il file, non potresti fare lo scambio. 501 00:40:00,416 --> 00:40:01,500 Lo sai. 502 00:40:01,500 --> 00:40:02,583 Ma David... 503 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Lo so. 504 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Abbiamo bisogno di persone come David e Maggie. 505 00:40:08,458 --> 00:40:09,750 Non posso perderlo. 506 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Lo troveremo. 507 00:40:17,583 --> 00:40:18,416 Presto! 508 00:40:18,416 --> 00:40:19,625 Così David morirà. 509 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Ti avrebbero uccisa. L'ho evitato. 510 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 A terra! Subito! 511 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Lasciatemi, cazzo. 512 00:40:29,375 --> 00:40:30,541 Dammi il file. 513 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Mai avuto. 514 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Andiamo. 515 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 L'hai già consegnato? 516 00:41:04,458 --> 00:41:05,500 Con chi lavori? 517 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Chi è l'acquirente? Come sapevi del file? 518 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Rispondi! 519 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Proverò piacere nel distruggerti, traditrice. 520 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Molto patriottico. 521 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Cazzo! 522 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Abbiamo compagnia. 523 00:41:44,500 --> 00:41:45,708 Andiamo alla base. 524 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Proteggi la risorsa. 525 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Siamo circondati. 526 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Portaci via da qui. 527 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Oh, cazzo. 528 00:42:14,458 --> 00:42:16,541 - Non fermarti. - Ci inseguono. 529 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Chiediamo rinforzi. 530 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Dammi il file. 531 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 532 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Dov'è David? 533 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, dov'è? 534 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Per chi lavori? 535 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, dammi un nome. 536 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, stai bene? 537 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, rispondimi. 538 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Per "carta bianca" non intendevo un incidente internazionale. 539 00:46:08,000 --> 00:46:10,916 Dovrò mitigare il contraccolpo con la mia controparte. 540 00:46:10,916 --> 00:46:12,416 È una donna sola, cazzo. 541 00:46:12,416 --> 00:46:13,458 Trovatela. 542 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Andiamo all'NSS. 543 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Il marito non era all'aeroporto. 544 00:46:23,666 --> 00:46:25,958 Come ho detto, forse è stata incastrata. 545 00:46:25,958 --> 00:46:27,916 O, come temono i suoi complici, 546 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 l'abbiamo beccata e il marito è nascosto. 547 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Non ci credo. 548 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Ti ha tradito. 549 00:46:34,291 --> 00:46:35,916 Se non te la senti, 550 00:46:35,916 --> 00:46:38,625 chiedo al vicedirettore Evans di rimuoverti. 551 00:46:38,625 --> 00:46:39,916 Pensa alle prospettive. 552 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 E tu pensa al perché nessuno di noi ha i file. 553 00:46:43,875 --> 00:46:44,958 Signore! 554 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 La polizia ha trovato un altro corpo. Glielo mostro. 555 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Il vicino di Avery. 556 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Una cellula dormiente nel team. 557 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Il tuo team. 558 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Voglio sapere chi diavolo sono queste persone. 559 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Roenig è morto. 560 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Avrei dovuto essere lì! 561 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 I soldati muoiono. 562 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 È il lavoro. 563 00:47:23,166 --> 00:47:24,250 Hai fallito. 564 00:47:24,250 --> 00:47:25,666 L'abbiamo tolta alla CIA. 565 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 E ora è di nuovo in fuga con il file. 566 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Ottenuto il file, 567 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 avrai la tua vendetta. 568 00:47:51,375 --> 00:47:53,166 Grazie per la rapida risposta. 569 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 E il materiale. 570 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 È già tanto se sono qui. 571 00:47:57,791 --> 00:48:01,750 So che il vicedirettore Evans è qui per occuparsi personalmente di te. 572 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Bel tempismo. 573 00:48:04,916 --> 00:48:06,625 Hai la lista di nomi? 574 00:48:06,625 --> 00:48:08,708 Che cos'è? Una mancia? 575 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Sono entrati nel rifugio. 576 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Non pago di tasca mia per nessuno. 577 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Tendete a morire prima di pagare. 578 00:48:17,875 --> 00:48:20,166 So chi ha orchestrato il tentato omicidio 579 00:48:20,166 --> 00:48:21,666 dell'ambasciatore francese. 580 00:48:21,666 --> 00:48:22,958 Non sarei un buon agente 581 00:48:22,958 --> 00:48:24,833 se non lo sapessi già. 582 00:48:24,833 --> 00:48:26,625 Ti do l'accesso al Dropbox 583 00:48:26,625 --> 00:48:28,666 di una cellula russa fuori dallo UK. 584 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Dammi la Rolls-Royce delle soffiate o trovati un altro santo patrono. 585 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Il negoziatore di Kenji sul Consiglio di Sicurezza dell'ONU. 586 00:48:39,000 --> 00:48:40,333 Pierre Delacourt. 587 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Pagato tramite la società di comodo panamense della moglie. 588 00:48:47,875 --> 00:48:49,291 Ci sono i fratelli Kruger. 589 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros il Greco. 590 00:48:53,541 --> 00:48:54,416 Kali. 591 00:48:54,416 --> 00:48:55,833 Kali è in città? 592 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Così si dice. 593 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Pare sia in debito con i russi. 594 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 È l'unico capace di farlo. 595 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Non c'è debito che questo file non possa pagare. 596 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Questo lo conosci? 597 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Niklaus, ma il suo vero nome era Roenig. 598 00:49:14,041 --> 00:49:15,125 Austriaco. 599 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Lui e sua moglie erano i miei vicini da otto mesi. 600 00:49:18,583 --> 00:49:21,000 È Roenig van Claus. 601 00:49:21,000 --> 00:49:22,166 Mercenario. 602 00:49:22,166 --> 00:49:24,625 Ha lavorato in Cecenia, Libia, Ucraina. 603 00:49:24,625 --> 00:49:26,708 Com'è che non era schedato dalla CIA? 604 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 I fantasmi vivono più a lungo. 605 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Ecco ciò che mi hai chiesto. 606 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Non chiamarmi più. 607 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 SERVIZIO PER LA SICUREZZA NAZIONALE 608 00:49:58,583 --> 00:50:00,750 - Vicedirettore Evans? - Sì. 609 00:50:00,750 --> 00:50:01,916 Scusi l'attesa. 610 00:50:01,916 --> 00:50:03,250 Breznov è pronto. 611 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Andiamo. Aspetta qui. - Sì, signore. 612 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Grazie di avermi ricevuto senza preavviso. 613 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Come sa, abbiamo un problema che va contenuto. 614 00:50:27,375 --> 00:50:29,583 Agente ribelle in terra straniera. 615 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 La mia terra. 616 00:50:32,208 --> 00:50:34,666 È il suo territorio. Risolviamo con diplomazia. 617 00:50:34,666 --> 00:50:37,125 C'è stata una sparatoria in piena città. 618 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 Ho cadaveri, macchine bruciate 619 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 e non ho tempo per la sua versione. 620 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Siamo molto generosi coi nostri amici. 621 00:50:47,000 --> 00:50:49,375 Questa agente. Cos'ha fatto? 622 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Ha rubato informazioni top secret. 623 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Cos'ha in mente esattamente? 624 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Collaborare per darle la caccia. 625 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Se c'è cooperazione bilaterale e trattamento preferenziale, 626 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 accetto l'offerta. 627 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Ma, una volta catturata, voglio essere il primo a interrogarla. 628 00:51:20,333 --> 00:51:23,041 Salve. Vorrei una camera per due notti. 629 00:51:23,041 --> 00:51:26,166 Possibilmente sul lato ovest del terzo piano. 630 00:51:26,166 --> 00:51:27,458 La vista è stupenda. 631 00:51:27,458 --> 00:51:29,083 Credo si possa fare. Nome? 632 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 633 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 BENVENUTO, SIG. EVANS! FELICE SOGGIORNO. 634 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 Chiamerò a mezzanotte. 635 00:53:02,416 --> 00:53:04,875 Se non avrai Canary Black, resterai vedova. 636 00:53:04,875 --> 00:53:05,791 Tic toc. 637 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Allora non interrompermi! 638 00:53:12,000 --> 00:53:12,833 L'apparenza. 639 00:53:12,833 --> 00:53:15,166 Se chiedono, è un incontro con Breznov 640 00:53:15,166 --> 00:53:17,333 sui protocolli internazionali. 641 00:53:17,333 --> 00:53:18,458 Lavorerò in camera. 642 00:53:18,458 --> 00:53:19,375 Sì, signore. 643 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Buonanotte, signore. 644 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Toglimi quest'affare. 645 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Non la sentono. 646 00:53:39,291 --> 00:53:40,375 Aiuto! Venite! 647 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Gridi pure. 648 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Non servirà. 649 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 La maschera controlla il volume della voce. 650 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica non aveva il file. 651 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 E il mio non è tradimento. 652 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 E questo che cos'è? 653 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Ultima risorsa. 654 00:54:06,833 --> 00:54:09,041 Hanno rapito mio marito per il file. 655 00:54:09,041 --> 00:54:11,875 Se è vero, allora slegami. 656 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Lavoreremo insieme. 657 00:54:13,000 --> 00:54:14,916 Ci sono varie vite in gioco qui. 658 00:54:14,916 --> 00:54:17,666 Nessuno più di me sa cosa c'è in gioco. 659 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Non credo. 660 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Se consegni il file, morite entrambi. Credimi. 661 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Il file ce l'ha lei. E ora me lo darà. 662 00:54:29,125 --> 00:54:31,125 Io riavrò mio marito. 663 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 E lei riavrà il suo file. 664 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 Password? 665 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agente Graves, controlla le tue emozioni. 666 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Usa quella dannata testa. 667 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Ti do una sola possibilità di salvarti. 668 00:54:55,166 --> 00:54:57,125 Conoscerà il programma Wintertide. 669 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Lo stress test psicologico. Beh? 670 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 L'ho superato. 671 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Sa cos'hanno scoperto? 672 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Che sei una puttana pazza? 673 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Non si usa quel termine con le donne. 674 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Specie sul lavoro. Ormai dovrebbe saperlo. 675 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Hanno scoperto che ho una soglia del dolore estremamente elevata. 676 00:55:20,875 --> 00:55:25,666 Vuole scoprire quanto dolore tollera lei, vicedirettore Evans? 677 00:55:25,666 --> 00:55:27,916 Sono il tuo superiore, cazzo. 678 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Come osi minacciarmi? 679 00:55:30,250 --> 00:55:32,833 Apprezzo la spavalderia fino a un certo punto. 680 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Ti darò la caccia fino in capo al mondo. 681 00:55:36,166 --> 00:55:38,500 Questa per me è una giornata di merda. 682 00:55:38,500 --> 00:55:42,958 Quindi, le sue prossime parole devono essere: 683 00:55:42,958 --> 00:55:44,958 "La mia password è..." 684 00:55:44,958 --> 00:55:47,875 Io, Nathan Evans, giuro solennemente di rispettare 685 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 e difendere la Costituzione degli Stati Uniti 686 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 contro tutti i nemici, esterni e interni. 687 00:55:56,666 --> 00:55:58,833 Cristo santo! 688 00:55:58,833 --> 00:56:00,166 Cazzo! 689 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Password? 690 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie... 691 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 692 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 PASSWORD NON VALIDA 693 00:56:22,083 --> 00:56:23,041 Oddio! 694 00:56:23,041 --> 00:56:24,208 Continui così. 695 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Passerò a qualcosa di molto peggio. 696 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis... 697 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 698 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Come ho detto, esterni e interni. 699 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Mi sta facendo incazzare. 700 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Questo è un detonatore a distanza. 701 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Le chiedo la password per l'ultima volta. 702 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Se mente di nuovo, le faccio saltare la testa. 703 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black è l'Armageddon. 704 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Distruggerai questo mondo. 705 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Password? 706 00:57:11,666 --> 00:57:14,583 Bravo-Delta-Zulu-5723. 707 00:57:14,583 --> 00:57:15,958 Non ti servirà a niente. 708 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Puoi aprire il file solo da un server sicuro. 709 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}BLOCCATO PER PROTEZIONE 710 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Mossa astuta. 711 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 NUMERO SCONOSCIUTO 712 00:57:43,791 --> 00:57:44,625 Pronto? 713 00:57:44,625 --> 00:57:46,291 Sorina, un altro lavoro per te. 714 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Trovami il più vicino server sicuro con accesso CIA. 715 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Questa è l'ultima volta. 716 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Sono Jarvis. 717 00:57:59,500 --> 00:58:00,833 Mi serve il tuo aiuto. 718 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Ma ciò ti metterà nei guai. 719 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Sarà complicato. 720 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Hai tutti contro. 721 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Senti, prima... 722 00:58:10,000 --> 00:58:11,958 Trovami la mappa di PLK Technologies. 723 00:58:11,958 --> 00:58:13,833 I consulenti per la difesa. 724 00:58:13,833 --> 00:58:16,375 Hanno un contratto militare con noi. 725 00:58:16,375 --> 00:58:19,000 Hanno un server sicuro per inviare file top secret. 726 00:58:19,000 --> 00:58:20,208 Ti rendi conto? 727 00:58:20,208 --> 00:58:22,375 Risaliranno immediatamente a me. 728 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 È tradimento. 729 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Sei l'unico a cui possa chiedere. 730 00:58:26,333 --> 00:58:27,416 Farò il possibile. 731 00:58:27,416 --> 00:58:28,750 Può essere stato Kali. 732 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Sì, l'accordo è questo. 733 00:58:31,416 --> 00:58:33,833 Pagheremo le informazioni per trovarla. 734 00:58:33,833 --> 00:58:35,625 Hai sempre creduto in me. 735 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Fallo anche adesso. 736 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Ehi. 737 00:58:56,291 --> 00:58:57,500 Grazie di essere venuta. 738 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Avevo scelta? 739 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 Facciamola finita. 740 00:59:01,000 --> 00:59:03,333 Qual è il piano? Entrare e sparare? 741 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Solo se devo. 742 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Dieci minuti e basta. 743 00:59:08,500 --> 00:59:09,625 È un prototipo. 744 00:59:09,625 --> 00:59:10,625 Ha poca autonomia. 745 00:59:10,625 --> 00:59:12,833 Va perfezionato. Lo rivoglio indietro. 746 00:59:12,833 --> 00:59:14,083 Avvertimi. 747 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Vuoi rubare segreti industriali? 748 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Ho lasciato la borsa. 749 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Per bloccarlo. 750 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Auricolare. 751 00:59:27,291 --> 00:59:28,375 Sei pronta? 752 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Un minuto. 753 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Avanti, Jarvis. 754 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Rispondi. 755 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FILE RICEVUTI MAPPA PLK TECHNOLOGIES 756 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 SERVER 757 00:59:45,791 --> 00:59:47,000 Andiamo. 758 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Ok. 759 01:00:01,083 --> 01:00:02,083 Controllo audio. 760 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Forte e chiaro. Tirami su. 761 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Bel panorama? 762 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Risparmia le battute. 763 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Torna tra dieci minuti. 764 01:01:11,708 --> 01:01:13,208 Dai, forza. 765 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 SBLOCCATO 766 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Aiuto! 767 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Aiuto! 768 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Aiuto! 769 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 INSERIRE PASSWORD 770 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}PASSWORD ACCETTATA 771 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8} CANARY_BLACK 772 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 RILEVATA UNITÀ ESTERNA 773 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 COPIA IN CORSO SU UNITÀ ESTERNA 774 01:02:35,583 --> 01:02:36,875 Non so. Non risponde. 775 01:02:36,875 --> 01:02:38,750 Sto andando. È uscito? 776 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 No, signora. 777 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Aprite la porta. 778 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direttore Evans! 779 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 La maschera! 780 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Toglietemi la bomba! - Cazzo. 781 01:02:53,041 --> 01:02:56,291 Sono entrati col suo badge in un server di PLK Technologies. 782 01:02:56,291 --> 01:02:58,083 È Graves! Vuole Canary Black. 783 01:02:58,083 --> 01:02:59,291 Bloccate il server. 784 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Informate PLK della violazione. 785 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Server violato! Bloccatelo. 786 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 FILE COPIATI 787 01:03:17,750 --> 01:03:18,708 Nuovo programma. 788 01:03:18,708 --> 01:03:20,541 Manda il drone. Subito. 789 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Cazzo. Ok, un attimo. 790 01:03:33,541 --> 01:03:34,875 L'edificio è grande. Dove? 791 01:03:34,875 --> 01:03:36,541 Mi serve al 34° piano. 792 01:03:36,541 --> 01:03:37,666 Finestra lato est. 793 01:03:37,666 --> 01:03:39,250 Ferma dove sei! 794 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Non muoverti! 795 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Mi serve il drone. Ora. 796 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Cazzo! 797 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Merda. 798 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 No. 799 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 800 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, sei viva? 801 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Più o meno. 802 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, vediamoci dove ci siamo conosciute. 803 01:04:56,541 --> 01:04:58,083 Va bene. Ci sarò. 804 01:04:58,083 --> 01:04:59,791 - Mio Dio. Tutto bene? - No. 805 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Ehi! 806 01:05:01,333 --> 01:05:03,250 Aspetta! Quella è la mia auto! 807 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Ehi! Torna qui! 808 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Ferma! Bastarda fuori di testa! 809 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Oddio. Mi licenzieranno. 810 01:05:13,791 --> 01:05:17,083 Mi ha rotto due dita e mi ha legato una bomba al collo. 811 01:05:17,083 --> 01:05:18,125 La voglio morta. 812 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 No, vengo io. 813 01:05:21,625 --> 01:05:24,291 È appena entrata in una struttura protetta. 814 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Tutti ai vostri posti, pronti a intervenire. 815 01:05:34,375 --> 01:05:35,916 Sei pazza. Lo sai, vero? 816 01:05:35,916 --> 01:05:36,875 Prendi il laptop. 817 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Devo sapere cosa c'è qui. 818 01:05:38,333 --> 01:05:40,291 Presto, mi resta poco tempo. 819 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Sai quanto costa quel drone? 820 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Sono nella merda. - Dai. 821 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Porca puttana. 822 01:05:56,541 --> 01:05:58,000 Non è un elenco di ricatti. 823 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 È un virus. 824 01:06:00,166 --> 01:06:04,375 A quanto pare, corrompe e crittografa tutto il traffico Internet 825 01:06:04,375 --> 01:06:06,333 e blocca i dispositivi collegati 826 01:06:06,333 --> 01:06:08,875 con conseguente crash del sistema. 827 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Niente e-mail, carte di credito, comunicazioni, satelliti militari. 828 01:06:13,208 --> 01:06:15,250 È un virus apocalittico. 829 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 È mirato? 830 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Sì. Uno per ogni Paese. 831 01:06:20,208 --> 01:06:23,041 Usa il codice del Paese, il dominio di primo livello, 832 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 l'ISP e il geo- targeting IP e il geo- fencing. 833 01:06:28,500 --> 01:06:32,000 Puoi colpire un Paese specifico senza coinvolgere il tuo? 834 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Sembra di sì. 835 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Ma così facendo... 836 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Il mondo si fermerebbe. 837 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Puoi criptarmelo? 838 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Chi lo vuole ha intenzione di usarlo. 839 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Devo evitare che accada. 840 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Non posso garantirlo. 841 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Tempo scaduto. 842 01:06:55,875 --> 01:06:57,000 Avanti. 843 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Se viene lanciato, non c'è modo di annullarlo. 844 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Dimentica tutto. 845 01:07:05,250 --> 01:07:08,041 Che cazzo fai? Il mio drone e ora il laptop? 846 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Dammi il telefono. 847 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Non è il modus operandi di Kali. 848 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Traccia questo telefono. 849 01:07:27,500 --> 01:07:29,666 Traccia questo telefono 850 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Togliti di mezzo, cazzo! 851 01:08:13,708 --> 01:08:14,583 Sta bene? 852 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Mi scusi. 853 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Arrivo. 854 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Sono qui! 855 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Cazzo! 856 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Avanti. 857 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Ti prego. 858 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Sono qui. 859 01:08:51,291 --> 01:08:52,875 Dai, ti prego! 860 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Per favore. 861 01:09:11,750 --> 01:09:14,875 Voglio tutti gli agenti, risorse private e informatori. 862 01:09:14,875 --> 01:09:16,541 Trovatela a qualunque costo. 863 01:09:16,541 --> 01:09:17,666 Ci stiamo lavorando. 864 01:09:17,666 --> 01:09:21,208 SIGINT sta analizzando tutto il traffico elettronico in città, 865 01:09:21,208 --> 01:09:23,875 e stiamo controllando le telecamere di sicurezza. 866 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Perché non sappiamo per chi lavora? 867 01:09:27,333 --> 01:09:29,750 Voglio l'elenco degli agenti stranieri nel Paese. 868 01:09:29,750 --> 01:09:33,041 Nell'ultimo anno, ha indagato soprattutto su Kali. 869 01:09:33,041 --> 01:09:34,666 Giusto? Lavora per lui? 870 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Non c'è nulla che lo suggerisca. - Sì. 871 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Signore, è il direttore. 872 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Signore. 873 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 No, signore. 874 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Stiamo... Esatto, signore. 875 01:09:48,291 --> 01:09:49,875 - Pronto? - Sì, signore. 876 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 Ho decodificato i file di Canary Black 877 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 e precaricato il file del Paese richiesto. 878 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Procedi. 879 01:10:11,083 --> 01:10:14,041 SUMMIT SULL'UNIFICAZIONE GLOBALE, NEW YORK 880 01:10:14,041 --> 01:10:16,916 Col mondo sempre più connesso con la tecnologia, 881 01:10:16,916 --> 01:10:19,541 cresce il bisogno di lavorare insieme. 882 01:10:19,541 --> 01:10:23,375 I nostri nemici comuni stanno diventando sempre più sofisticati 883 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 e con profonda capacità di trovare i punti ciechi della vigilanza globale. 884 01:10:30,541 --> 01:10:35,083 Signore e signori, sono qui per farvi una domanda molto semplice. 885 01:10:35,083 --> 01:10:36,541 RIUNIONE DI CAPI DI STATO 886 01:10:36,541 --> 01:10:37,958 Volete sopravvivere? 887 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 C'è una potenziale minaccia. 888 01:10:39,666 --> 01:10:41,791 Viviamo in un mondo di bulli. 889 01:10:41,791 --> 01:10:44,000 {\an8}I deboli devono inginocchiarsi. 890 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Ma stasera siete tutti uguali e dovrete inginocchiarvi insieme. 891 01:10:50,208 --> 01:10:52,583 {\an8}Grazie al governo degli Stati Uniti, 892 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}sono in possesso di Canary Black. 893 01:10:55,375 --> 01:11:00,583 {\an8}È un virus informatico con geo-targeting che porrà fine all'uso di Internet. 894 01:11:00,583 --> 01:11:02,416 {\an8}Noi non c'entriamo niente. 895 01:11:02,416 --> 01:11:04,750 {\an8}C'è un file per ciascuno di voi. 896 01:11:04,750 --> 01:11:06,083 {\an8}Mercati azionari in tilt. 897 01:11:06,083 --> 01:11:08,583 {\an8}Blocco delle istituzioni governative. 898 01:11:08,583 --> 01:11:10,625 {\an8}Il caos sarà inevitabile. 899 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Il prezzo per salvare il vostro Paese è l'1% del PIL della vostra nazione. 900 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Il rifiuto, tuttavia, sarebbe molto più costoso. 901 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Un esempio della mia determinazione. 902 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Vi prego di fare attenzione al Paese di... 903 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapore. 904 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Ciascuno di voi ha ricevuto un conto 905 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 su cui versare la somma. 906 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 La richiesta non è negoziabile. 907 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Avete un'ora di tempo. 908 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Il mondo intero ci darà la caccia. 909 01:12:02,791 --> 01:12:05,041 Possono davvero pagare in un'ora? 910 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Più tempo gli diamo, più saremo esposti. 911 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Preparati a rubare un trilione di dollari. 912 01:12:13,000 --> 01:12:15,666 Vediamo le immagini satellitari e i dati di Singapore. 913 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Sì, signore. 914 01:12:22,166 --> 01:12:23,125 Che succede? 915 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Hanno scatenato Canary Black su Singapore. 916 01:12:26,208 --> 01:12:28,416 Se qualcuno non paga, o è la fine del mondo 917 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 o è la terza guerra mondiale. 918 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Altro che file di ricatto. 919 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 È più di questo. 920 01:12:37,791 --> 01:12:41,625 Abbiamo creato Canary Black come attacco preventivo a sorpresa 921 01:12:41,625 --> 01:12:43,875 contro la minaccia della guerra informatica. 922 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Una bomba digitale nella corsa ai cyber-armamenti. 923 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Livello di segretezza massimo. 924 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Nemmeno il Presidente lo sa. 925 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Abbiamo creato anche un file sugli USA, 926 01:12:57,875 --> 01:13:00,541 in caso di guerra civile, colpo di stato o invasione. 927 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Non c'è soluzione, capisci? 928 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Dobbiamo scoprire da dove diavolo stanno trasmettendo. 929 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Dov'è il capo Hedland? 930 01:13:41,583 --> 01:13:44,583 Occhi, i suoi occhi 931 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Solo i suoi occhi 932 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Giù la pistola. 933 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Lentamente. 934 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Abbiamo un turista. 935 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Capo Hedland. 936 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Che spiacevole sorpresa. 937 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 938 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Ci sei dietro tu? 939 01:14:52,625 --> 01:14:53,666 È solo? 940 01:14:53,666 --> 01:14:54,750 Sì. 941 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Dov'è Avery? 942 01:14:57,125 --> 01:14:58,208 È viva? 943 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Se sei solo, sei qui per aiutarla. 944 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 E la CIA non sa niente. 945 01:15:02,208 --> 01:15:03,791 È viva? 946 01:15:03,791 --> 01:15:05,375 Dovresti saperlo, Hedland. 947 01:15:05,375 --> 01:15:07,750 Mai affezionarti a chi non puoi salvare. 948 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 L'Agenzia ti darà la caccia fino alla tomba. 949 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Sei invecchiato, amico mio. 950 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Sei ancora alla guerra fredda. La mia guerra è digitale. 951 01:15:16,000 --> 01:15:17,125 Guerra fredda. 952 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Guerra digitale. 953 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Cambiano solo gli stronzi. 954 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Distruggigli il telefono e sbarazzati di lui. 955 01:15:38,791 --> 01:15:40,958 Davvero notevole, Avery Graves. 956 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 957 01:15:42,333 --> 01:15:46,000 Ho Canary Black, e ora il mondo pagherà per la tua debolezza. 958 01:15:46,000 --> 01:15:48,125 Mi hai reso un uomo molto ricco. 959 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 Sei un nazionalista dal cuore tenero. Non lo fai solo per soldi. 960 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 E tu un'americana arrogante col complesso della salvatrice. 961 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Il regno della superpotenza globale è finito. 962 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Trattate tutti gli altri come servitori. 963 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Ma ora non più. 964 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Se diffondi quei file, ci saranno milioni di morti. 965 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Vittime collaterali in una guerra senza proiettili. 966 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Incolpi la persona sbagliata. 967 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Sono stati gli USA a creare Canary Black per uso futuro. 968 01:16:21,166 --> 01:16:22,166 Quel futuro è oggi. 969 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 No, possiamo evitarlo. 970 01:16:25,875 --> 01:16:27,000 Fammi vedere David. 971 01:16:27,000 --> 01:16:28,250 Avevamo un accordo. 972 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Mi considero un uomo di parola. 973 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Come mi hai trovata? 974 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Cercando nelle fogne. 975 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Mio padre era un patriota. 976 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Qui interrogava gli uomini inviati per ucciderlo. 977 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 È il posto in cui i tiranni vengono a morire. 978 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 979 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Mio Dio. Mi dispiace tanto. 980 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 No! 981 01:17:04,708 --> 01:17:06,708 Lui non vi serve. Avevamo un accordo. 982 01:17:06,708 --> 01:17:08,208 Un ultimatum. 983 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Fanculo! 984 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Lascialo lì. 985 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Cazzo. 986 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Avete molto da dirvi. 987 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Il vostro programma ci sta portando al collasso. 988 01:17:23,291 --> 01:17:25,291 Non è il nostro programma. 989 01:17:25,291 --> 01:17:29,125 È un atto di sabotaggio contro il mio Paese. 990 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 È un evento che porterà all'estinzione della nostra economia. 991 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Che cosa facciamo? 992 01:17:36,583 --> 01:17:38,083 No, non abbiamo scelta. 993 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Dovrebbero pagare loro per tutti. 994 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Ci siamo. 995 01:17:42,458 --> 01:17:45,708 La Corea del Sud ha appena pagato 10,7 miliardi di dollari. 996 01:17:45,708 --> 01:17:48,208 10,4 miliardi dal Messico. 997 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 La Cina... 998 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miliardi! 999 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Silenzio assoluto! 1000 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Signor Presidente. 1001 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Ci sto lavorando... 1002 01:18:02,375 --> 01:18:04,500 Visto il pericolo, anche il nostro Paese deve pagare. 1003 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Ci darà tempo per scoprire chi c'è dietro. 1004 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Grazie, signor Presidente. 1005 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Questo è per Roenig. 1006 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks non ne è capace. 1007 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Mi dispiace, tesoro. 1008 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Non volevo che andasse così. 1009 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Chi cazzo sei? 1010 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Tuo marito. 1011 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Dimmi la verità o giuro che ti sparo. 1012 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov sa di Canary Black perché gliel'ho detto io. 1013 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Era l'unica arma che avevo. 1014 01:19:38,000 --> 01:19:40,458 Stando alla mia fonte, Stoica aveva il file. 1015 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Dovevamo farti credere che ero stato rapito, 1016 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 così l'avresti recuperato. 1017 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Non mi stai rispondendo. 1018 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Ho fallito un lavoro per la mafia russa. 1019 01:19:52,541 --> 01:19:55,375 Mi hanno addebitato 20 milioni di dollari 1020 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 e rivelato la mia identità a Breznov. 1021 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Ma il piano è andato a puttane perché non c'era nessun file 1022 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 e Breznov voleva ucciderti. 1023 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Sei Kali. 1024 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Ma allora... 1025 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Gesù. Allora è tutta una bugia? 1026 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 No. 1027 01:20:23,916 --> 01:20:24,916 No. 1028 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Il nostro matrimonio, la nostra vita insieme erano reali. 1029 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Mi dispiace. L'ho fatto per proteggerci. 1030 01:20:35,833 --> 01:20:38,583 Mi occuperò di Breznov e sistemerò tutto, lo prometto. 1031 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Fanculo. 1032 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Bloccagli Internet. Io fermo Breznov. 1033 01:20:44,291 --> 01:20:46,250 Il mio Paese ha pagato. 1034 01:20:46,250 --> 01:20:48,375 Anche Brasile e Svezia. 1035 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 E così Italia, Egitto e Grecia. 1036 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Non abbiamo scelta. 1037 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Dobbiamo trasferire il denaro. 1038 01:20:58,416 --> 01:21:03,833 Altrimenti, tra otto minuti, non avremo più un Paese funzionante. 1039 01:21:03,833 --> 01:21:08,083 Non vorrà passare alla storia come il Presidente 1040 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 che ha distrutto il proprio Paese. 1041 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Pagate. 1042 01:21:13,833 --> 01:21:18,833 Comunque vada, gli Stati Uniti non potranno farla franca. 1043 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Dobbiamo proteggere il nostro Paese a tutti i costi. 1044 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miliardi dal Marocco. 1045 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Dal Giappone, 40 miliardi. 1046 01:21:29,250 --> 01:21:30,958 Stanno eludendo il sistema. 1047 01:21:30,958 --> 01:21:33,375 Possono volerci giorni per scoprire dove sono. 1048 01:21:33,375 --> 01:21:34,375 Hai pochi minuti. 1049 01:21:34,375 --> 01:21:37,500 Cina e Russia hanno alzato il loro stato di allerta. 1050 01:21:37,500 --> 01:21:39,208 Anche l'UE. 1051 01:21:39,208 --> 01:21:41,375 Tutti ci puntano il dito contro. 1052 01:21:41,375 --> 01:21:43,958 Trovatemi l'agente Graves! Dov'è Hedland? 1053 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Sparito. Cellulare spento. Risaliamo alla posizione. 1054 01:21:47,416 --> 01:21:49,875 Sembra si trovi nella zona del Grič. 1055 01:21:49,875 --> 01:21:51,791 Dal suo computer, risulta un accesso 1056 01:21:51,791 --> 01:21:54,250 alle mappe di PLK poco prima della violazione. 1057 01:21:54,250 --> 01:21:55,958 L'intera stazione è compromessa. 1058 01:21:55,958 --> 01:21:58,875 Voglio una squadra tattica sul posto. Ora. 1059 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 Muoviamoci. 1060 01:22:00,041 --> 01:22:01,291 Informiamo Breznov? 1061 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 No, teniamocelo per noi. 1062 01:22:50,708 --> 01:22:52,125 Siamo a 940 miliardi. 1063 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}L'UE, gli USA... Hanno tutti pagato. 1064 01:22:57,916 --> 01:23:01,333 Prepara i file per Cina, Russia, Germania, Francia, Regno Unito 1065 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 e Stati Uniti d'America. 1066 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 È ora di livellare il campo. 1067 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Che succede? 1068 01:23:26,208 --> 01:23:28,708 Stiamo usando molta energia. Dev'essere sovraccarico. 1069 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Vai a controllare. 1070 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Dai. Sbrigati. 1071 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Riaccendilo. Presto. 1072 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Dobbiamo collegare tutte le linee. 1073 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Quanto tempo ci vuole? 1074 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Non lo so ancora. 1075 01:24:04,250 --> 01:24:06,625 - Usiamo il generatore di riserva. - Vado. 1076 01:24:06,625 --> 01:24:07,750 Quanto ci vuole? 1077 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Sbrigati. 1078 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Con noi. Voi da quella parte. 1079 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Quanto manca? - Dieci secondi. 1080 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Isolate la stanza. 1081 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Avvia i file! 1082 01:24:56,166 --> 01:24:57,166 Avvia i file! 1083 01:24:57,166 --> 01:24:59,250 Non posso! Router fuori uso! Dobbiamo andare di sopra! 1084 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Prendi il portatile... Muoviti! 1085 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Qualcuno la uccida! 1086 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Via! 1087 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Via, via, via! 1088 01:25:51,916 --> 01:25:53,000 Ti copro io. 1089 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Controllo la zona. 1090 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Andiamo. Dai. 1091 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Presto. 1092 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Vai online. 1093 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Aiutami! Breznov. 1094 01:27:34,875 --> 01:27:36,583 Breznov. Ti prego. 1095 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Vai a quel computer o ti sparo. 1096 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Presumo di non poterti comprare con miliardi di dollari. 1097 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Sei l'unica donna al mondo che rifiuterebbe. 1098 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Combatti meglio di tuo marito. 1099 01:29:00,083 --> 01:29:01,208 INIZIALIZZAZIONE... 1100 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 CARICAMENTO 1101 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Lurida stronza. 1102 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Ti decidi a morire? 1103 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Non è il mio momento. 1104 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}CARICAMENTO INCOMPLETO CONNESSIONE INTERROTTA 1105 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1106 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1107 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Stai bene? 1108 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Me la caverò. 1109 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Allora, da dove cominciamo? 1110 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Ascolta, se potessi tornare indietro e cambiare tutto, lo farei. 1111 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Tranne amarti, se me lo permetti. 1112 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Possiamo ricominciare, alle nostre condizioni. 1113 01:30:32,291 --> 01:30:33,916 Senza segreti e bugie. 1114 01:30:33,916 --> 01:30:37,000 Possiamo risolvere tutto. Uniti, come sempre. 1115 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Davvero? 1116 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Non ne sono sicura. 1117 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Ti amavo, David. 1118 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Via, via! 1119 01:30:55,458 --> 01:30:56,500 Cosa... 1120 01:30:56,500 --> 01:30:58,583 - No. - Certe cose non si risolvono. 1121 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 No. 1122 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Come questa. 1123 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Possiamo farcela. 1124 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Dammi un'altra possibilità. 1125 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1126 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Non avremo un lieto fine, David. 1127 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Via, via! - Tutti giù! 1128 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 Gettate le armi. 1129 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Gettate le armi. - Controllate il retro. 1130 01:31:33,041 --> 01:31:34,208 - Fermi! - Attenti! 1131 01:31:34,208 --> 01:31:35,416 In ginocchio. 1132 01:31:35,416 --> 01:31:36,541 Giù le armi. 1133 01:31:36,541 --> 01:31:37,583 Restate dove siete. 1134 01:31:37,583 --> 01:31:39,000 Non muovetevi. 1135 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Ti amo. 1136 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Giù! 1137 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Fermo! 1138 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Mani in alto! - Stai giù! 1139 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Sai cosa sono questi? 1140 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Tutti i giuramenti di fedeltà che hai infranto. 1141 01:32:19,833 --> 01:32:22,958 La stima dei danni causati e i crimini che hai commesso. 1142 01:32:22,958 --> 01:32:25,458 Hai fatto uccidere il tuo mentore e complice. 1143 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Nonché tuo marito, altro complice. 1144 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Hai portato il mondo sull'orlo della guerra. 1145 01:32:31,375 --> 01:32:34,541 Porti sfortuna a chiunque incroci il tuo cammino. 1146 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 E tuo marito, quando lo ripescheremo, 1147 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 finirà in una discarica, con i rifiuti come lui. 1148 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Non hai una patria. 1149 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Non hai diritti. 1150 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Non esisti più. 1151 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Sei mia. 1152 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Per il resto della tua lurida vita, 1153 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 farò in modo di ricordartelo. 1154 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Prima, però, ti restituisco il favore. 1155 01:33:07,083 --> 01:33:08,083 Oddio! Cazzo! 1156 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Dannazione. 1157 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Ha bisogno di cure mediche. 1158 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Può andare, vicedirettore Evans. 1159 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Chi diavolo è? 1160 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Dovrebbe ricevere una chiamata proprio adesso 1161 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 che spiegherà la situazione. 1162 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Chiuda la porta, quando esce. 1163 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Signor Presidente. Sì, signore. 1164 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Ha scatenato un bel putiferio, signora Graves. 1165 01:33:46,041 --> 01:33:47,000 Chi è lei? 1166 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Gli amici mi chiamano Elizabeth. 1167 01:33:51,166 --> 01:33:52,833 Vorrei offrirle un lavoro. 1168 01:33:52,833 --> 01:33:56,333 Ha mostrato capacità esemplari e io assumo solo i migliori. 1169 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Vorrei che lavorasse per l'MC-6. 1170 01:33:59,250 --> 01:34:00,416 Non so cosa sia. 1171 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Perché fino a stasera non esisteva. 1172 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Devo ringraziare lei, per questo. 1173 01:34:06,666 --> 01:34:09,416 Gestiamo solo le missioni più critiche, 1174 01:34:09,416 --> 01:34:12,083 minacce di massimo grado di allerta 1175 01:34:12,083 --> 01:34:14,958 che vanno oltre le capacità delle altre agenzie. 1176 01:34:14,958 --> 01:34:18,375 Posso far sparire tutte queste accuse spiacevoli. 1177 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 A meno che non preferisca marcire in prigione a vita. 1178 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Sempre che riescano a rinchiudermi. 1179 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 È un sì? 1180 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Ci sarà utile. 1181 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Il mondo va salvato. 1182 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DEDICATO A RAY STEVENSON 1183 01:42:46,916 --> 01:42:48,916 Liana Rimorini 1184 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Supervisore Creativo Laura Lanzoni