1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,083
Försändelsen är redan på väg.
4
00:02:16,375 --> 00:02:18,500
Avbryta överenskommelsen?
5
00:02:18,500 --> 00:02:22,916
Vi kan väl säga
att det kunde få tråkiga konsekvenser.
6
00:02:32,583 --> 00:02:33,416
Jag skulle inte.
7
00:02:33,916 --> 00:02:35,250
Öppna kassaskåpet.
8
00:02:40,041 --> 00:02:42,208
Jag betalar dig mycket om du går.
9
00:02:42,208 --> 00:02:44,083
Håll käften. Öppna kassaskåpet.
10
00:02:46,083 --> 00:02:48,208
Vem jobbar du för? CIA?
11
00:02:48,208 --> 00:02:49,333
Skynda på.
12
00:06:12,125 --> 00:06:14,916
{\an8}ZAGREB, KROATIEN
13
00:06:18,958 --> 00:06:21,500
Kom igen, vi vet båda
hur lång tid det kan ta.
14
00:06:21,500 --> 00:06:24,083
Vi måste få det genom tullen.
15
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Jag jobbar på en till,
16
00:06:25,583 --> 00:06:28,208
men utan stöd från konsulatet vid FN
17
00:06:28,875 --> 00:06:31,083
får vi inte iväg den i tid.
18
00:06:32,375 --> 00:06:34,666
Jag vet, men vi har inte tid för det.
19
00:06:34,666 --> 00:06:36,625
De är mitt i ett malariautbrott.
20
00:06:37,291 --> 00:06:38,708
Jag jobbar på en till,
21
00:06:38,708 --> 00:06:41,083
men vi måste få det vi har genom tullen.
22
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
Jag ringer dig.
23
00:06:45,541 --> 00:06:46,375
Hej.
24
00:06:49,458 --> 00:06:50,833
Är du tidig eller jag sen?
25
00:06:53,000 --> 00:06:53,833
Hallå.
26
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
- Jag har saknat dig.
- Jag också.
27
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Grattis på årsdagen.
28
00:06:59,416 --> 00:07:00,583
Grattis på årsdagen.
29
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
Kom och titta.
30
00:07:15,208 --> 00:07:16,250
Det är för mycket.
31
00:07:16,250 --> 00:07:18,500
Den hängde bredvid när vi köpte vin.
32
00:07:18,500 --> 00:07:19,708
Du tittade på den.
33
00:07:21,541 --> 00:07:22,875
- Min tur.
- Nej.
34
00:07:22,875 --> 00:07:24,750
Jag köper nåt nytt. Jag skäms.
35
00:07:24,750 --> 00:07:26,166
Min present.
36
00:07:29,708 --> 00:07:30,916
{\an8}"Stor i Japan."
37
00:07:32,000 --> 00:07:34,083
Det är mina nya favoritkalsonger.
38
00:07:34,916 --> 00:07:37,625
Men jag tror att det andra året är bomull.
39
00:07:37,625 --> 00:07:38,625
Tre är läder.
40
00:07:38,625 --> 00:07:40,791
Du är mycket bättre på det än jag.
41
00:07:41,583 --> 00:07:43,000
Prova det här.
42
00:07:46,458 --> 00:07:48,375
Du har tagit fram det bästa.
43
00:07:50,041 --> 00:07:51,791
Du är för snäll mot mig.
44
00:07:54,833 --> 00:07:56,041
Är det inte gott?
45
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Och det här är det sista.
46
00:08:00,791 --> 00:08:01,625
Gulliga.
47
00:08:02,375 --> 00:08:03,291
De vill komma hem.
48
00:08:03,750 --> 00:08:05,875
Tänk på deras små svansar som viftar,
49
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
deras varma andedräkt på morgonen.
50
00:08:07,958 --> 00:08:12,125
Nej, jag är inte att lita på
för att hålla nåt vid liv.
51
00:08:13,125 --> 00:08:15,583
Jag dödade oss nästan
med den där omeletten.
52
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
De äter bara hundmat,
så det är ingen fara.
53
00:08:19,750 --> 00:08:22,458
Oroa dig inte. Vi kommer dit.
Nu ska du få mat.
54
00:08:22,458 --> 00:08:25,625
Nej. Kan jag inte få ta dig på middag?
55
00:08:25,625 --> 00:08:26,541
Jag bjuder.
56
00:08:27,083 --> 00:08:28,458
Jag måste få gottgöra dig.
57
00:08:29,916 --> 00:08:30,875
Jag älskar dem.
58
00:08:31,750 --> 00:08:33,083
Jag ska ha dem på mig.
59
00:08:33,083 --> 00:08:34,250
- Ja.
- Då går vi.
60
00:08:37,333 --> 00:08:39,541
Intressant väg till restaurangen.
61
00:08:39,541 --> 00:08:40,458
- Tycker du?
- Ja.
62
00:08:40,458 --> 00:08:42,541
Den känns nästan lång med flit.
63
00:08:42,541 --> 00:08:44,375
Nej, du inbillar dig bara.
64
00:08:44,916 --> 00:08:47,041
Jag måste ha Alzheimers.
65
00:08:48,875 --> 00:08:50,208
Okej. Nu fattar jag.
66
00:08:50,958 --> 00:08:52,625
Lurig väg till där du friade.
67
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
En romantisk promenad.
68
00:08:54,958 --> 00:08:58,166
- Du vill verkligen ha en valp?
- Vad pratar du om?
69
00:08:58,166 --> 00:09:01,375
- Jag ogillar alla beskyllningar.
- Du är verkligen lurig.
70
00:09:01,375 --> 00:09:04,708
Minns du middagen
med den tyska läkaren vi träffade i Irak?
71
00:09:05,833 --> 00:09:07,291
Vi åker till New York snart
72
00:09:07,291 --> 00:09:09,958
för att få ihop bidrag
och rekrytera läkare.
73
00:09:09,958 --> 00:09:12,000
Jag tänkte att du kunde följa med.
74
00:09:12,000 --> 00:09:14,166
Ta en ordentlig semester.
75
00:09:14,166 --> 00:09:16,166
En riktig semester tillsammans?
76
00:09:16,166 --> 00:09:18,375
Det var så länge sen. Gärna.
77
00:09:18,375 --> 00:09:19,458
Jättebra.
78
00:09:20,875 --> 00:09:24,125
Det blir fantastiskt.
Du kan visa dina gamla kvarter.
79
00:09:24,125 --> 00:09:26,833
Första kyssen. Första allt.
80
00:09:26,833 --> 00:09:29,125
Då behöver vi en längre semester.
81
00:09:30,916 --> 00:09:34,416
Förutom mina glansdagar,
vad mer står på turistmenyn?
82
00:09:34,416 --> 00:09:37,291
Jag jobbar fortfarande på detaljerna.
83
00:09:37,291 --> 00:09:38,208
Som är?
84
00:09:38,208 --> 00:09:42,041
Chelsea Hotel, champagne,
klädsel frivilligt.
85
00:09:42,041 --> 00:09:44,875
Okej. Nu blir jag intresserad.
86
00:09:47,791 --> 00:09:49,375
Älskling, är min mobil där?
87
00:09:49,375 --> 00:09:50,291
Ja.
88
00:09:53,833 --> 00:09:54,958
Mår du bra?
89
00:09:54,958 --> 00:09:56,458
Jag är trött.
90
00:09:57,458 --> 00:09:58,958
Resan var ganska jobbig.
91
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
Varför stannar du inte hemma idag?
92
00:10:04,083 --> 00:10:05,375
Jobba hemifrån?
93
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
Jag menar, i sängen.
94
00:10:06,458 --> 00:10:09,166
Jag menar, vi går och lägger oss.
95
00:10:09,791 --> 00:10:10,833
Det låter så bra.
96
00:10:11,416 --> 00:10:12,583
Jag skulle gärna det.
97
00:10:15,333 --> 00:10:16,916
Har du planer för helgen?
98
00:10:16,916 --> 00:10:17,833
Inte orubbliga.
99
00:10:18,500 --> 00:10:19,333
Okej.
100
00:10:20,000 --> 00:10:20,833
Gör inga.
101
00:10:26,750 --> 00:10:28,125
- Hejdå.
- Hejdå.
102
00:10:37,083 --> 00:10:38,916
{\an8}Aventure riskhantering. Ja.
103
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
Hej, hur var resan?
104
00:10:50,500 --> 00:10:51,583
Otrolig utsikt.
105
00:10:51,583 --> 00:10:53,875
Vissa kunde ha varit vänligare.
106
00:10:55,250 --> 00:10:56,083
Och kunden?
107
00:10:56,083 --> 00:10:57,833
Jag lämnade honom mållös.
108
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
Ett tecken på min uppskattning.
109
00:11:06,416 --> 00:11:08,000
För allt.
110
00:11:08,000 --> 00:11:10,208
Ave, det behövde du inte.
111
00:11:12,416 --> 00:11:14,041
Oroa dig inte. Det är en kopia.
112
00:11:14,041 --> 00:11:15,250
Den är jättefin.
113
00:11:16,083 --> 00:11:16,916
Tack.
114
00:11:18,833 --> 00:11:19,833
Hur mår Maggie?
115
00:11:19,833 --> 00:11:20,833
Längtar hem.
116
00:11:20,833 --> 00:11:22,416
Tur att din man är europé.
117
00:11:23,000 --> 00:11:24,166
Hur har ni det?
118
00:11:25,208 --> 00:11:26,041
Jättebra.
119
00:11:26,625 --> 00:11:29,208
Förutom att min present var en katastrof.
120
00:11:29,875 --> 00:11:33,333
Varför sa du inte
att det fanns nån slags presentlista?
121
00:11:34,041 --> 00:11:34,875
Finns det?
122
00:11:36,666 --> 00:11:37,625
Nästa år är frukt.
123
00:11:38,625 --> 00:11:39,791
Var inte så sträng.
124
00:11:40,291 --> 00:11:41,541
Du klarar dig bra.
125
00:11:41,541 --> 00:11:43,875
Äktenskap kräver ansträngning,
speciellt för oss.
126
00:11:44,666 --> 00:11:46,916
Ni har tid nog att lösa problemen.
127
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Vet du vad.
128
00:11:47,916 --> 00:11:51,000
Kan inte Dave och jag
bjuda dig och Maggie på middag?
129
00:11:51,500 --> 00:11:53,833
Hon kanske kan dela med sig några tips.
130
00:11:55,166 --> 00:11:57,208
Jag är säker på att hon har många.
131
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
Jag är stolt över dig, Ave.
132
00:12:00,833 --> 00:12:02,708
Vi har kommit långt sen Kandahar.
133
00:12:07,166 --> 00:12:08,416
- Blake.
- Ja, sir.
134
00:12:08,416 --> 00:12:10,166
Vi har mycket att diskutera.
135
00:12:14,708 --> 00:12:17,208
- Ta fram filerna Avery fick i Japan.
- Ja.
136
00:12:17,208 --> 00:12:19,791
Vi gör det privat och börjar.
137
00:12:23,041 --> 00:12:25,166
Ta fram informationen i Kenjis bok.
138
00:12:26,750 --> 00:12:29,083
Bolag som använts för vapenleveranser,
139
00:12:29,083 --> 00:12:33,333
tjänstemän han mutat,
terroristnätverk han utrustat.
140
00:12:33,333 --> 00:12:35,666
Men hårddisken har mer än det.
141
00:12:35,666 --> 00:12:38,250
Kali hjälpte honom med ett kontrakt.
142
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Han har ändrat sitt agerande i ett år.
143
00:12:41,291 --> 00:12:42,458
Ta fram Triad-filen.
144
00:12:43,333 --> 00:12:46,416
När du var i Japan hände det här i Kraków.
145
00:12:47,125 --> 00:12:48,375
Den ryska maffian.
146
00:12:48,375 --> 00:12:51,541
Det ser ut som triaderna
inkräktade på deras kunder.
147
00:12:52,625 --> 00:12:54,041
Gissa vem som är ansvarig.
148
00:12:54,041 --> 00:12:56,416
Jobbade Kali åt ryssarna?
149
00:12:56,416 --> 00:12:59,708
Varför skulle en yrkesmördare
bara jobba för ryssarna?
150
00:12:59,708 --> 00:13:03,541
Han sköt två hemliga agenter
i Sydafrika också.
151
00:13:04,500 --> 00:13:06,166
Vi kanske kan identifiera honom.
152
00:13:06,166 --> 00:13:08,416
Det vore en otrolig framgång.
153
00:13:10,541 --> 00:13:12,125
Bra jobbat, agent Graves.
154
00:13:13,916 --> 00:13:16,250
Avsluta din rapport, och ta ledigt sen.
155
00:13:16,875 --> 00:13:17,750
Tack, sir.
156
00:13:23,166 --> 00:13:24,333
Ta fram Kalis fil.
157
00:13:24,333 --> 00:13:25,250
Ja, frun.
158
00:13:25,708 --> 00:13:29,041
{\an8}
OKÄND
159
00:13:32,625 --> 00:13:35,291
Vapenhandlare, knarksmugglare.
160
00:13:36,166 --> 00:13:38,041
Lätta mål.
161
00:13:39,875 --> 00:13:42,083
MEXICO CITY - KARTELLBOSS
162
00:13:42,875 --> 00:13:44,416
Varför agerar du annorlunda?
163
00:13:50,416 --> 00:13:51,750
Hej, granne.
164
00:13:51,750 --> 00:13:53,041
Hej, Abby.
165
00:13:53,041 --> 00:13:54,875
Jag har saknat dig på gymmet.
166
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Ja. Affärsresa.
167
00:13:56,875 --> 00:13:57,791
Jag blir avis.
168
00:13:57,791 --> 00:13:59,125
Vart åkte du?
169
00:13:59,125 --> 00:14:00,625
Nåt kul ställe?
170
00:14:00,625 --> 00:14:01,541
Hej, Avery!
171
00:14:01,541 --> 00:14:02,625
Niklaus.
172
00:14:02,625 --> 00:14:03,708
Saknat dig.
173
00:14:04,875 --> 00:14:07,291
Vill ni komma över på middag i helgen?
174
00:14:09,125 --> 00:14:09,958
Vi har planer.
175
00:14:10,750 --> 00:14:12,041
Hör av dig.
176
00:14:14,916 --> 00:14:15,958
Hallå, jag är hemma.
177
00:14:20,708 --> 00:14:21,541
Älskling?
178
00:14:27,291 --> 00:14:29,333
Jag har funderat på New York-resan.
179
00:14:29,333 --> 00:14:30,875
Jag har några idéer.
180
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Vem är det här?
181
00:15:14,416 --> 00:15:16,500
Du är hemma tidigt, agent Graves.
182
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Var är min man?
183
00:15:18,500 --> 00:15:21,250
På er hemliga CIA-anläggning
184
00:15:21,250 --> 00:15:26,125
sitter en man med nummer 0912749 häktad.
185
00:15:26,125 --> 00:15:29,208
Gömd i hans falska tand finns en fil.
186
00:15:30,125 --> 00:15:31,791
Du ska stjäla den åt mig.
187
00:15:32,833 --> 00:15:37,458
Du har nio timmar på dig att ge mig vad
jag vill ha om du vill se din man igen.
188
00:15:37,458 --> 00:15:38,666
Visa att han lever.
189
00:15:39,458 --> 00:15:40,958
När du har filen.
190
00:15:40,958 --> 00:15:42,291
Nej.
191
00:15:42,291 --> 00:15:45,500
Visa det, annars är han död
och samtalet är över.
192
00:15:46,791 --> 00:15:47,625
Avery.
193
00:15:49,791 --> 00:15:51,041
David, hör på mig...
194
00:15:52,791 --> 00:15:53,791
Där är beviset.
195
00:15:55,750 --> 00:16:00,041
Rör du honom igen, ska jag
bryta vartenda ben i din jävla kropp.
196
00:16:01,208 --> 00:16:04,041
Det finns en telefonkiosk i Gajevagränden.
197
00:16:05,125 --> 00:16:06,833
Den kommer att ringa vid midnatt.
198
00:16:06,833 --> 00:16:09,875
Om du inte svarar
med Canary Black-filen i handen,
199
00:16:09,875 --> 00:16:11,875
dör din man.
200
00:16:11,875 --> 00:16:15,750
Om du inte gör det,
eller om du tar hjälp av din byrå,
201
00:16:15,750 --> 00:16:17,958
kommer han att bli avrättad.
202
00:16:36,000 --> 00:16:37,458
- Hallå?
- Sorina, det är jag.
203
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
Jag behöver en tjänst.
204
00:16:39,291 --> 00:16:40,291
Jävla tjänster.
205
00:16:40,875 --> 00:16:44,458
En tjänst är en skjuts till flygplatsen,
inte det du brukar be om.
206
00:16:44,458 --> 00:16:45,666
Du är hackare.
207
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
Låtsas inte att du har moral
för att du har ett jobb.
208
00:16:51,125 --> 00:16:52,000
Jag är på jobbet.
209
00:16:52,000 --> 00:16:54,125
Ring en av byråns hackare.
210
00:16:54,791 --> 00:16:55,625
Nej.
211
00:16:55,625 --> 00:16:57,041
Det måste vara hemligt.
212
00:16:58,125 --> 00:17:00,250
Hjälper du mig eller ska ryska FSB få höra
213
00:17:00,250 --> 00:17:02,083
att du hackade deras server?
214
00:17:04,083 --> 00:17:04,916
Bra.
215
00:17:06,166 --> 00:17:08,625
Du måste pinga det sista samtalet
216
00:17:08,625 --> 00:17:09,541
till min mobil.
217
00:17:10,250 --> 00:17:11,083
Vänta.
218
00:17:26,500 --> 00:17:27,583
kontantkortstelefon.
219
00:17:27,583 --> 00:17:29,333
Södra sidan, men det tar tid
220
00:17:29,333 --> 00:17:31,041
att triangulera platsen.
221
00:17:31,041 --> 00:17:33,166
När jag har den, sms:ar jag.
222
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Är vi klara?
223
00:17:34,791 --> 00:17:35,708
Skynda på.
224
00:17:44,541 --> 00:17:47,333
Jag skickade hem dig
så du kan låtsas ha ett liv.
225
00:17:47,791 --> 00:17:48,625
Du känner mig.
226
00:17:57,000 --> 00:18:00,125
CIA DATABASSÖKNING
CANARY BLACK
227
00:18:00,125 --> 00:18:01,875
SÖKRESULTAT:
INGA FILER HITTADE
228
00:18:02,750 --> 00:18:04,875
0912749.
229
00:18:09,125 --> 00:18:10,750
EN POST HITTAD
LASZLO STOICA
230
00:18:12,500 --> 00:18:14,000
{\an8}LASZLO
STOICA
231
00:18:14,000 --> 00:18:15,583
{\an8}NOTERA
SPIONERI
232
00:18:15,583 --> 00:18:17,625
{\an8}STAL KÄNSLIG INFORMATION
233
00:18:17,625 --> 00:18:18,708
{\an8}UTLÄNDSK MEDBORGARE.
234
00:18:18,708 --> 00:18:20,375
{\an8}
AGENT CARTER MAXFIELD
235
00:18:20,375 --> 00:18:21,500
{\an8}BEGRÄNSAD ÅTKOMST
236
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
Kom igen.
237
00:18:23,791 --> 00:18:28,208
AGENT CARTER MAXFIELD
ÄMNE: BESÖKSTILLSTÅND AVERY GRAVES
238
00:18:31,791 --> 00:18:33,000
Ring inte igen.
239
00:18:33,666 --> 00:18:34,833
MEDDELANDE SKICKAT
240
00:19:45,125 --> 00:19:45,958
Ja?
241
00:19:45,958 --> 00:19:48,625
Du följer inte mina instruktioner, Graves.
242
00:19:49,416 --> 00:19:51,750
Det är en brist jag har.
243
00:19:51,750 --> 00:19:55,208
Tror du inte att jag förstod
att du skulle spåra samtalet?
244
00:19:55,208 --> 00:19:58,500
Du klev precis på
en tryckaktiverad sprängladdning.
245
00:19:59,333 --> 00:20:01,250
Ta ett steg så mister du livet.
246
00:20:03,000 --> 00:20:03,833
Jag lyssnar.
247
00:20:03,833 --> 00:20:05,583
Gör som du blir tillsagd då.
248
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
"AVERY GRAVES, HEMLIGT"
249
00:20:09,333 --> 00:20:12,291
Filen om ditt psyke
är ganska intressant, Graves.
250
00:20:12,291 --> 00:20:14,125
"Skarpsinnig.
251
00:20:14,125 --> 00:20:15,583
"Är gärna självgående.
252
00:20:15,583 --> 00:20:18,166
"Unikt lämplig som ensamvarg
253
00:20:18,166 --> 00:20:19,916
"eftersom hon saknar familj,
254
00:20:19,916 --> 00:20:22,250
"och är bekväm med stressiga situationer
255
00:20:22,250 --> 00:20:23,833
"och hemliga identiteter.
256
00:20:23,833 --> 00:20:26,916
"En historia
med noll misslyckade uppdrag."
257
00:20:27,500 --> 00:20:30,125
Om nån kan fixa filen åt mig, är det du.
258
00:20:30,875 --> 00:20:34,000
Nu när vi är kompisar
antar jag att du desarmerar bomben.
259
00:20:34,000 --> 00:20:36,458
Att inte följa instruktioner har ett pris.
260
00:20:37,416 --> 00:20:38,833
Du är utbytbar.
261
00:20:39,833 --> 00:20:42,541
Visa vad du går för
och ge mig Canary Black.
262
00:20:43,541 --> 00:20:44,375
Börja jobba,
263
00:20:44,791 --> 00:20:45,750
agent Graves.
264
00:21:37,375 --> 00:21:40,041
En mina, din skitstövel.
265
00:23:18,125 --> 00:23:20,916
{\an8}CIA-HEMLIG ANLÄGGNING
266
00:23:37,125 --> 00:23:38,291
Kan jag hjälpa dig?
267
00:23:38,291 --> 00:23:40,750
- Jag måste prata med Maxfield.
- Tjänstevapnet.
268
00:23:42,000 --> 00:23:43,083
Säkerhetsprotokoll.
269
00:23:43,083 --> 00:23:44,500
Inga externa vapen.
270
00:24:00,833 --> 00:24:03,125
ANSÖKAN OM TILLTRÄDE
CPD-0912749
271
00:24:03,125 --> 00:24:05,416
INFORMATION
GRAVES, AVERY - BEFATTNING: AGENT
272
00:24:06,875 --> 00:24:07,708
Maxfield.
273
00:24:13,416 --> 00:24:15,000
Vad kan jag göra för dig?
274
00:24:15,625 --> 00:24:19,250
Jag tror att fånge CPD-0912749
275
00:24:19,250 --> 00:24:22,541
har viktig information
gällande ett fall jag arbetar med.
276
00:24:22,541 --> 00:24:24,375
Det tvivlar jag på.
277
00:24:24,375 --> 00:24:25,916
Långt över din lönegrad.
278
00:24:25,916 --> 00:24:28,958
En vapenhandlare försökte
förhandla med info han har fått
279
00:24:28,958 --> 00:24:30,000
från er fånge.
280
00:24:31,541 --> 00:24:32,416
Vilken info?
281
00:24:32,416 --> 00:24:35,083
Det hade att göra med
en lönnmördare, Kali.
282
00:24:36,333 --> 00:24:38,041
Jag måste få reda på kopplingen.
283
00:24:42,708 --> 00:24:44,416
Vad gjorde den här fången?
284
00:24:45,041 --> 00:24:49,333
Han fick tag i en topphemlig,
känslig, kategoriserad informationsfil.
285
00:24:49,875 --> 00:24:52,708
Omfattningen av brottet är dödlig.
286
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Vad gör han här?
287
00:24:54,500 --> 00:24:57,458
Han har färre rättigheter
än på Guantanamo.
288
00:24:57,458 --> 00:25:00,708
Man får inte svar genom
att fråga artigt, med en advokat.
289
00:25:00,708 --> 00:25:04,000
Vi tog hit honom
när han försökte ta sig till Odessa.
290
00:25:04,000 --> 00:25:06,666
Då har ni en historia.
291
00:25:06,666 --> 00:25:08,541
Det kan gå fortare om jag är själv.
292
00:25:10,333 --> 00:25:13,291
Jag är i rummet bredvid och övervakar.
293
00:25:20,833 --> 00:25:21,791
Mr Stoica.
294
00:25:25,041 --> 00:25:27,583
Jag träffade nyss en vän till dig i Japan.
295
00:25:29,208 --> 00:25:30,916
Kenji Nakajima.
296
00:25:31,833 --> 00:25:33,291
Jag vet inte vem det är.
297
00:25:33,291 --> 00:25:35,458
Han känner dig.
298
00:25:36,333 --> 00:25:38,416
Enligt honom tog du kontakt
299
00:25:38,416 --> 00:25:40,250
för du hade nåt att sälja.
300
00:25:40,250 --> 00:25:41,500
Han ville inte ha vapen.
301
00:25:41,500 --> 00:25:42,666
Ta fram Graves fil.
302
00:25:42,666 --> 00:25:44,791
Han ville ha pengar, mycket pengar.
303
00:25:44,791 --> 00:25:47,916
Jag kan hjälpa dig,
men det handlar om att ge och ta.
304
00:25:50,333 --> 00:25:52,208
Jag hörde att ni pratade om en fil.
305
00:25:55,166 --> 00:25:56,208
Canary Black.
306
00:25:59,958 --> 00:26:01,541
Är det här Maxfields idé?
307
00:26:01,541 --> 00:26:02,666
Se dig omkring.
308
00:26:03,333 --> 00:26:05,125
Jag är vänligast här.
309
00:26:05,125 --> 00:26:07,500
Berätta om filen,
310
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
sen hjälper jag dig.
311
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
Fan ta dig, amerikanska fitta.
312
00:26:16,875 --> 00:26:17,708
Fan ta dig!
313
00:26:19,916 --> 00:26:20,750
Fan!
314
00:26:28,458 --> 00:26:29,708
Jag ska ta filen.
315
00:26:34,916 --> 00:26:35,750
Var är den?
316
00:26:36,583 --> 00:26:37,541
Vad fan gör du?
317
00:26:37,541 --> 00:26:39,625
Gör inte så där med min fånge.
318
00:26:39,625 --> 00:26:40,541
Improviserar.
319
00:26:45,875 --> 00:26:46,875
Är vi överens?
320
00:26:49,958 --> 00:26:52,291
Du dödade precis din karriär, Graves.
321
00:26:55,791 --> 00:26:56,625
Fixa honom.
322
00:26:58,750 --> 00:27:01,000
- Varsågod.
- Koppla mig till Hedland.
323
00:27:01,000 --> 00:27:01,916
Okej.
324
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Hon har filen! Stäng utgångarna!
325
00:27:16,500 --> 00:27:17,333
Hallå, stopp!
326
00:27:21,958 --> 00:27:22,791
Graves, stopp!
327
00:27:25,833 --> 00:27:26,875
Rör dig inte!
328
00:27:28,083 --> 00:27:31,083
Agent Graves,
du kommer bara härifrån på en bår.
329
00:27:31,083 --> 00:27:32,000
Lägg ner kniven.
330
00:27:32,000 --> 00:27:33,833
Så blir det inte, Maxfield.
331
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
Kolla läget.
332
00:27:34,750 --> 00:27:36,875
Öppna dörren.
333
00:27:54,708 --> 00:27:55,625
Helvete!
334
00:27:57,166 --> 00:28:00,208
Hitta henne.
Hon är ett hot mot landets säkerhet.
335
00:28:09,958 --> 00:28:12,541
KOD 44
NIVÅ 1 SÄKERHETSLÄCKA
336
00:28:20,708 --> 00:28:21,875
Dirigera om planet.
337
00:28:21,875 --> 00:28:22,791
Ja, sir.
338
00:28:24,291 --> 00:28:26,041
HÖGSTA PRIORITET:
AVERY GRAVES
339
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Vad i helvete?
340
00:28:33,875 --> 00:28:35,541
Vicedirektör Evans.
341
00:28:35,541 --> 00:28:36,750
Ja, sir.
342
00:28:36,750 --> 00:28:38,166
Den kom precis in.
343
00:28:39,250 --> 00:28:40,083
Ja, sir.
344
00:28:52,458 --> 00:28:55,458
Maxfield, jag gav dig ansvar
att hitta Canary Black,
345
00:28:55,458 --> 00:28:57,791
och den låg under näsan på dig hela tiden.
346
00:28:58,333 --> 00:29:00,000
Jag behöver veta allt.
347
00:29:00,000 --> 00:29:01,125
Vem är hon?
348
00:29:01,125 --> 00:29:02,208
Min bästa, sir.
349
00:29:02,958 --> 00:29:05,291
Hennes far jobbade för CIA, brittisk mor.
350
00:29:05,291 --> 00:29:06,416
Båda är döda.
351
00:29:07,333 --> 00:29:09,791
Hon tränades sen hon var 18.
352
00:29:09,791 --> 00:29:11,250
Gled genom Langley,
353
00:29:11,250 --> 00:29:15,416
genomgick Wintertide-programmet
och gjorde Omar Jaziri-jobbet i Irak.
354
00:29:15,416 --> 00:29:17,666
Hon är absolut ingen förrädare.
355
00:29:17,666 --> 00:29:19,291
Det är precis det hon är nu.
356
00:29:19,291 --> 00:29:21,416
Tro mig, hon kommer bita i gräset.
357
00:29:21,416 --> 00:29:23,166
Och du är den som gör det.
358
00:29:24,500 --> 00:29:25,333
Ja, sir.
359
00:29:26,458 --> 00:29:27,500
Vilken fil är det?
360
00:29:28,666 --> 00:29:29,625
Canary Black.
361
00:29:30,666 --> 00:29:34,333
Det är en topphemlig lista
med utpressningsmaterial
362
00:29:34,333 --> 00:29:35,708
för alla inom staten.
363
00:29:35,708 --> 00:29:39,000
Vi upprättade den för att
identifiera svaga punkter
364
00:29:39,000 --> 00:29:42,333
som utländska aktörer kan
använda för att rekrytera spioner.
365
00:29:42,333 --> 00:29:44,250
Lagligt, illegalt, allt.
366
00:29:44,750 --> 00:29:46,541
Från landets högsta ämbete till...
367
00:29:48,458 --> 00:29:49,791
Tja, dig, Hedland.
368
00:29:50,375 --> 00:29:52,416
Den där affären du hade för fyra år sen?
369
00:29:53,041 --> 00:29:53,958
Den står med.
370
00:29:56,000 --> 00:29:57,791
Får våra fiender tag i den,
371
00:29:57,791 --> 00:30:00,500
äventyrar det presidentämbetet
372
00:30:00,500 --> 00:30:02,416
och alla ministerier därunder.
373
00:30:03,500 --> 00:30:05,458
Gör vad du vill för att hindra det.
374
00:30:34,250 --> 00:30:35,166
Jag ska ta filen.
375
00:30:36,208 --> 00:30:37,291
Jag förstår inte.
376
00:30:37,750 --> 00:30:39,375
Hon lurade dig, Hedland.
377
00:30:39,916 --> 00:30:41,750
Du är för nära för att se det.
378
00:30:43,583 --> 00:30:44,416
Vart skulle hon?
379
00:30:46,083 --> 00:30:47,875
Hon är en skugga om hon vill.
380
00:30:47,875 --> 00:30:48,916
Och hennes man?
381
00:30:49,541 --> 00:30:50,583
Han vet inget.
382
00:30:51,375 --> 00:30:52,750
David Brooks, civil.
383
00:30:53,541 --> 00:30:56,666
Arbetar med logistik och finanser
för Läkare utan gränser.
384
00:30:56,666 --> 00:30:57,875
Brittisk medborgare.
385
00:30:58,791 --> 00:31:00,916
- Hennes enda släkt.
- Förutom du.
386
00:31:05,541 --> 00:31:06,583
Okej.
387
00:31:06,583 --> 00:31:07,500
Ta hit honom.
388
00:31:08,041 --> 00:31:10,916
Gå igenom hans mobil,
sms, e-post, kreditkort,
389
00:31:10,916 --> 00:31:13,375
- och ge mig en karta över hans rörelser.
- Ja.
390
00:31:13,375 --> 00:31:14,666
Hon måste lita på nån.
391
00:31:33,541 --> 00:31:35,625
Mobilen har varit avstängd i timmar,
392
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
han har tagit ut pengar i Wien.
393
00:31:38,666 --> 00:31:40,291
Ett flyg bokades i morse
394
00:31:40,291 --> 00:31:42,583
i hans namn och miss Olga Mirav.
395
00:31:42,583 --> 00:31:44,041
Ett av hennes alias.
396
00:31:44,041 --> 00:31:45,666
Det avgår snart mot Rom.
397
00:31:45,666 --> 00:31:47,083
De är på flykt.
398
00:31:47,083 --> 00:31:49,333
- Ge mig teamen på flygplatserna.
- Ja.
399
00:31:54,416 --> 00:31:56,041
Det passar inte just nu.
400
00:31:56,541 --> 00:31:57,541
Det är jag.
401
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Nån kidnappade David.
402
00:32:00,833 --> 00:32:03,916
De vill ha Canary Black-filen,
men den fanns inte.
403
00:32:03,916 --> 00:32:05,041
Det kan vara Kali.
404
00:32:05,041 --> 00:32:06,375
Det var tråkigt.
405
00:32:07,833 --> 00:32:09,208
Jag kommer hem sent.
406
00:32:09,208 --> 00:32:11,291
Om jag visste vad den innehåller,
407
00:32:11,291 --> 00:32:13,291
kan jag lista ut vem som har David.
408
00:32:13,291 --> 00:32:15,166
Men det är över min behörighet.
409
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Du borde ta och vila lite.
410
00:32:18,916 --> 00:32:21,250
Filen är min enda chans att rädda honom.
411
00:32:23,000 --> 00:32:24,125
Strunta i disken.
412
00:32:24,125 --> 00:32:25,458
Jag tar hand om den.
413
00:32:25,458 --> 00:32:26,375
Gå hem till mig.
414
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Se själv.
415
00:32:28,125 --> 00:32:29,375
Ja.
416
00:32:29,375 --> 00:32:31,125
Jag är ingen förrädare.
417
00:32:31,875 --> 00:32:32,708
Älskar dig.
418
00:32:38,250 --> 00:32:39,958
- Är allt okej?
- Ja.
419
00:32:39,958 --> 00:32:43,000
Det är frun. Hon mår inte bra.
420
00:33:00,875 --> 00:33:01,916
Det är okej, Maggie.
421
00:33:05,500 --> 00:33:07,875
Jarvis kommer säkert att reda ut det.
422
00:33:30,500 --> 00:33:31,333
Jag har ny...
423
00:33:33,291 --> 00:33:34,125
Nycklar.
424
00:33:35,416 --> 00:33:36,250
Nedervåningen.
425
00:33:57,250 --> 00:34:00,416
Har du funderat på
om mannen togs och filen är lösen?
426
00:34:00,416 --> 00:34:02,458
Allt det här skulle vara en fälla?
427
00:34:02,458 --> 00:34:05,083
Vore det så, skulle hon ha kontaktat oss.
428
00:34:05,083 --> 00:34:07,583
Regel nummer ett vid kidnappning.
429
00:34:08,416 --> 00:34:09,750
Vänd upp och ner på stället.
430
00:34:45,750 --> 00:34:47,291
Du svarade inte i mobilen.
431
00:34:47,958 --> 00:34:49,708
Så du kom hit?
432
00:34:49,708 --> 00:34:51,208
Jag behöver din hjälp.
433
00:34:52,041 --> 00:34:53,125
Snälla.
434
00:35:06,625 --> 00:35:08,083
Jag gör inga affärer här.
435
00:35:08,083 --> 00:35:10,166
Jag har inte tid med artigheter.
436
00:35:10,166 --> 00:35:11,375
Jag är körd.
437
00:35:11,375 --> 00:35:12,291
Av vem?
438
00:35:13,333 --> 00:35:14,750
Den som utpressar mig.
439
00:35:15,333 --> 00:35:17,833
Och nu av min byrå, vilket är trevligt.
440
00:35:17,833 --> 00:35:19,750
Du vill ha en säker väg?
441
00:35:19,750 --> 00:35:20,833
Information.
442
00:35:20,833 --> 00:35:23,541
Ge mig alla utländska agenter, lönnmördare
443
00:35:23,541 --> 00:35:25,500
och informationssäljare i stan.
444
00:35:25,500 --> 00:35:26,666
Det är dyrt.
445
00:35:26,666 --> 00:35:28,666
Jag har pengar i mitt gömställe.
446
00:35:28,666 --> 00:35:29,916
Jag betalar sen.
447
00:35:31,375 --> 00:35:32,958
Du måste handla också.
448
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Avery.
449
00:35:35,750 --> 00:35:38,041
Du bränner en bro genom att komma hit.
450
00:35:39,583 --> 00:35:40,875
Hoppas det är värt det.
451
00:37:18,708 --> 00:37:19,541
Såg du henne?
452
00:37:20,875 --> 00:37:23,083
Jag skulle fråga,
men han har ett hål i pannan.
453
00:37:24,708 --> 00:37:25,541
Nåväl.
454
00:37:26,375 --> 00:37:28,125
Är vi inte ambitiösa, Graves?
455
00:37:29,041 --> 00:37:31,166
Jag verkar ha valt rätt kvinna för jobbet.
456
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
Jag försöker krossa glastaket.
457
00:37:34,250 --> 00:37:36,625
Jag tog pengarna från ditt nödkonto.
458
00:37:37,750 --> 00:37:40,208
Se det som en skatt på att jävlas med mig.
459
00:37:45,541 --> 00:37:46,625
Ta hit filen.
460
00:37:46,625 --> 00:37:47,625
Din info var fel.
461
00:37:47,625 --> 00:37:48,791
Det fanns ingen fil.
462
00:37:48,791 --> 00:37:51,041
Vill du verkligen spela det spelet?
463
00:37:51,958 --> 00:37:53,333
Tanden var tom.
464
00:37:53,833 --> 00:37:56,666
Antingen har du fel,
eller så gjorde han av sig med den.
465
00:37:59,500 --> 00:38:00,333
Hallå?
466
00:38:02,916 --> 00:38:04,041
INKOMMANDE VIDEOSAMTAL
467
00:38:10,083 --> 00:38:10,916
Hör på.
468
00:38:11,958 --> 00:38:12,916
Hör på mig!
469
00:38:12,916 --> 00:38:14,916
Jag har den inte, men jag kan få den.
470
00:38:14,916 --> 00:38:16,166
Jag behöver lite tid.
471
00:38:16,166 --> 00:38:18,958
Stoica hade filen,
vilket betyder att du har den,
472
00:38:18,958 --> 00:38:21,041
och därför är din byrå efter dig.
473
00:38:21,041 --> 00:38:22,291
Klockan är 20.00.
474
00:38:22,291 --> 00:38:23,791
Det ger dig fyra timmar.
475
00:38:25,125 --> 00:38:26,083
Jag behöver mer...
476
00:38:45,416 --> 00:38:48,583
OKÄNT NUMMER
Enligt vädertjänsten blir det regn imorgon
477
00:38:49,041 --> 00:38:50,625
Låt oss prata.
478
00:38:51,583 --> 00:38:53,291
Kung Tomislavs torg.
479
00:39:11,500 --> 00:39:13,708
Herregud, det här är en jävla röra.
480
00:39:13,708 --> 00:39:14,958
Ville inte dra in dig.
481
00:39:14,958 --> 00:39:16,375
Det är omöjligt.
482
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Jag hade inget val.
483
00:39:18,333 --> 00:39:20,208
De har min hemliga fil.
484
00:39:20,208 --> 00:39:21,791
De vet allt om mig.
485
00:39:22,333 --> 00:39:23,583
Alla letar efter dig.
486
00:39:24,708 --> 00:39:28,041
Vicedirektören kommer hit själv
för att övervaka jakten.
487
00:39:28,041 --> 00:39:30,000
Ert hus var rent.
488
00:39:30,875 --> 00:39:32,791
David har tagit ut pengar i Wien.
489
00:39:33,500 --> 00:39:36,083
Han köpte två biljetter, en i ditt alias.
490
00:39:36,083 --> 00:39:37,375
Vi hittar honom inte.
491
00:39:37,375 --> 00:39:38,958
För han är kidnappad.
492
00:39:38,958 --> 00:39:40,416
Det ser inte så ut.
493
00:39:40,416 --> 00:39:42,250
Självklart ser det inte så ut.
494
00:39:42,250 --> 00:39:43,916
De är det de vill.
495
00:39:43,916 --> 00:39:45,708
De vill sätta dit mig.
496
00:39:45,708 --> 00:39:47,833
Vad fan är Canary Black?
497
00:39:48,458 --> 00:39:49,708
En utpressningslista.
498
00:39:50,500 --> 00:39:53,458
Information om
alla säkerhetsprövade i regeringen.
499
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
Jag finns på listan, Avery.
500
00:39:57,625 --> 00:40:00,416
Även om du hade listan,
kan du inte byta.
501
00:40:00,416 --> 00:40:01,500
Det vet du.
502
00:40:01,500 --> 00:40:02,583
Men David...
503
00:40:02,583 --> 00:40:03,500
Jag vet.
504
00:40:05,583 --> 00:40:07,958
Såna som vi
behöver såna som David och Maggie.
505
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Jag kan inte mista honom.
506
00:40:09,750 --> 00:40:10,958
Vi hittar honom.
507
00:40:17,583 --> 00:40:18,416
Snabbt!
508
00:40:18,416 --> 00:40:19,625
Du dödade David.
509
00:40:19,625 --> 00:40:22,166
De skulle döda dig.
Det låter jag inte ske.
510
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Ner på marken! Nu!
511
00:40:26,000 --> 00:40:27,458
Släpp mig för fan.
512
00:40:29,375 --> 00:40:30,541
Ge mig filen.
513
00:40:30,541 --> 00:40:31,500
Jag har den inte.
514
00:40:32,750 --> 00:40:33,583
Då åker vi.
515
00:41:02,666 --> 00:41:03,916
Har du redan lämnat den?
516
00:41:04,458 --> 00:41:05,500
Vem jobbade du med?
517
00:41:05,500 --> 00:41:07,875
Vem är köparen? Hur kände du till filen?
518
00:41:08,583 --> 00:41:09,458
Svara!
519
00:41:11,958 --> 00:41:14,583
Jag tänker bryta ner dig, förrädare.
520
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Så patriotiskt.
521
00:41:37,541 --> 00:41:38,708
Fan!
522
00:41:39,500 --> 00:41:40,875
Vi har sällskap.
523
00:41:44,500 --> 00:41:45,708
Åk till baslägret.
524
00:41:45,708 --> 00:41:47,416
Skydda resursen med alla medel.
525
00:41:53,166 --> 00:41:54,125
De låser in oss.
526
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Få oss härifrån.
527
00:42:07,333 --> 00:42:08,333
Helvete.
528
00:42:14,458 --> 00:42:16,541
- Stanna inte.
- Utländsk bil jagar.
529
00:42:16,541 --> 00:42:17,833
Begär omedelbar backup.
530
00:45:10,333 --> 00:45:11,666
Ge mig filen.
531
00:45:29,375 --> 00:45:30,250
Niklaus?
532
00:45:31,500 --> 00:45:32,416
Var är David?
533
00:45:33,083 --> 00:45:34,208
Niklaus, var är han?
534
00:45:36,166 --> 00:45:37,625
Vem arbetar du för?
535
00:45:38,208 --> 00:45:39,666
Ge mig ett namn.
536
00:45:56,458 --> 00:45:58,166
Roenig, är du okej?
537
00:45:58,833 --> 00:46:00,083
Roenig, svara mig.
538
00:46:04,000 --> 00:46:07,500
Med carte blanche, menade jag inte
en internationell incident.
539
00:46:08,000 --> 00:46:10,916
Jag måste gjuta olja på vågorna
med min motpart.
540
00:46:10,916 --> 00:46:12,416
Det är en kvinna.
541
00:46:12,416 --> 00:46:13,458
Hitta henne.
542
00:46:13,458 --> 00:46:14,750
Vi ska till NSS.
543
00:46:21,083 --> 00:46:23,041
Hennes man dök aldrig upp i Wien.
544
00:46:23,666 --> 00:46:25,958
Hon kan ha blivit komprometterad.
545
00:46:25,958 --> 00:46:27,916
Hennes kumpaner blev oroliga,
546
00:46:27,916 --> 00:46:30,208
vi tog henne och mannen gömmer sig.
547
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Det tror jag inte.
548
00:46:32,750 --> 00:46:33,791
Hon förrådde dig.
549
00:46:34,291 --> 00:46:35,916
Om du inte klarar av det,
550
00:46:35,916 --> 00:46:38,625
då kan jag prata med Evans
så får du sluta.
551
00:46:38,625 --> 00:46:39,916
Tänk på perspektiven.
552
00:46:39,916 --> 00:46:42,958
Och varför ingen av dem har akter.
553
00:46:43,875 --> 00:46:44,958
Sir!
554
00:46:44,958 --> 00:46:47,666
Polisen hittade en kropp till.
Här är bilden.
555
00:46:52,083 --> 00:46:53,125
Averys granne.
556
00:46:54,208 --> 00:46:56,250
Då har vi en sovande cell.
557
00:46:57,333 --> 00:46:58,291
I din grupp.
558
00:46:59,500 --> 00:47:01,875
Jag vill veta vilka de är!
559
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
Roenig är död.
560
00:47:09,541 --> 00:47:11,041
Jag borde ha varit där!
561
00:47:12,208 --> 00:47:13,833
Soldater dör.
562
00:47:15,666 --> 00:47:16,500
Det är jobbet.
563
00:47:23,166 --> 00:47:24,250
Du har misslyckats.
564
00:47:24,250 --> 00:47:25,666
De fick henne inte.
565
00:47:25,666 --> 00:47:27,958
Nu är hon på rymmen med filen.
566
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
När vi får filen,
567
00:47:37,750 --> 00:47:39,000
får du din hämnd.
568
00:47:51,375 --> 00:47:53,166
Tack för att du var snabb.
569
00:47:53,166 --> 00:47:54,083
Och grejerna.
570
00:47:54,791 --> 00:47:56,416
Tacka för att jag ens kom.
571
00:47:57,791 --> 00:48:01,750
Jag hörde att vicedirektör Evans
kom för att ta itu med dig själv.
572
00:48:01,750 --> 00:48:02,666
Bra tajming.
573
00:48:04,916 --> 00:48:06,625
Har du en lista med namn?
574
00:48:06,625 --> 00:48:08,708
Vad är det där? Dricks?
575
00:48:08,708 --> 00:48:10,041
Mitt gömställe brann.
576
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Jag lägger aldrig ut egna pengar.
577
00:48:14,333 --> 00:48:16,791
De dör ofta innan de betalat frakten.
578
00:48:17,875 --> 00:48:20,166
Jag vet vem som låg bakom mordförsöket
579
00:48:20,166 --> 00:48:21,666
på den franska ambassadören.
580
00:48:21,666 --> 00:48:22,958
Jag vore inte så bra
581
00:48:22,958 --> 00:48:24,833
om jag inte redan visste det.
582
00:48:24,833 --> 00:48:26,625
Jag kan ge dig en Dropbox
583
00:48:26,625 --> 00:48:28,666
för en rysk cell i Storbritannien.
584
00:48:28,666 --> 00:48:32,958
Ge mig det allra bästa,
eller hitta ett nytt skyddshelgon.
585
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
Kenji Nakajimas förhandlare
i FN:s säkerhetsråd.
586
00:48:39,000 --> 00:48:40,333
Pierre Delacourt.
587
00:48:40,333 --> 00:48:43,708
Han får sin andel
genom fruns skalbolag i Panama.
588
00:48:47,875 --> 00:48:49,291
Krugerbröderna är här.
589
00:48:49,291 --> 00:48:52,291
Vanya Stover, Stavros greken.
590
00:48:53,541 --> 00:48:54,416
Kali.
591
00:48:54,416 --> 00:48:55,833
Är Kali här?
592
00:48:55,833 --> 00:48:56,916
Det ryktas så.
593
00:48:57,458 --> 00:48:59,708
Han lär vara skyldig ryssarna nåt.
594
00:49:00,875 --> 00:49:02,750
Klarar nån av det här, är det han.
595
00:49:03,583 --> 00:49:06,333
Den här filen skulle betala
alla skulder i världen.
596
00:49:09,416 --> 00:49:10,416
Den här killen då?
597
00:49:11,416 --> 00:49:13,500
Han sa Niklaus, men han heter Roenig.
598
00:49:14,041 --> 00:49:15,125
Österrikare.
599
00:49:15,125 --> 00:49:17,833
Han och hans fru var mina grannar.
600
00:49:18,583 --> 00:49:21,000
Han heter Roenig van Klaus.
601
00:49:21,000 --> 00:49:22,166
Försvarsentreprenör.
602
00:49:22,166 --> 00:49:24,625
Han jobbade i Tjetjenien, Libyen, Ukraina.
603
00:49:24,625 --> 00:49:26,708
Varför har inte CIA hans fil?
604
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
Skuggor lever längre.
605
00:49:30,333 --> 00:49:31,916
Jag har grejerna.
606
00:49:34,958 --> 00:49:36,000
Ring inte igen.
607
00:49:48,750 --> 00:49:52,125
NATIONELLA SÄKERHETSTJÄNSTEN
608
00:49:58,583 --> 00:50:00,750
- Vicedirektör Evans?
- Ja.
609
00:50:00,750 --> 00:50:01,916
Ursäkta väntandet.
610
00:50:01,916 --> 00:50:03,250
Direktören tar emot er.
611
00:50:03,250 --> 00:50:05,208
- Då går vi. Vänta här.
- Ja, sir.
612
00:50:15,666 --> 00:50:17,875
Tack för att du tog emot mig så snart.
613
00:50:23,000 --> 00:50:25,791
Som du vet har vi ett problem
som måste lösas.
614
00:50:27,375 --> 00:50:29,583
Ni har en avhoppare här.
615
00:50:29,583 --> 00:50:30,500
Hos oss.
616
00:50:32,208 --> 00:50:34,666
Det är ert område.
Vi vill hitta en lösning.
617
00:50:34,666 --> 00:50:37,125
Er byrå hade en eldstrid mitt i stan.
618
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
Jag har döda, utbrända bilar
619
00:50:38,750 --> 00:50:40,958
och nolltolerans för er version.
620
00:50:43,666 --> 00:50:45,583
Vi är generösa mot våra vänner.
621
00:50:47,000 --> 00:50:49,375
Vad gjorde den här agenten?
622
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
Hon stal topphemlig information.
623
00:50:53,083 --> 00:50:54,708
Vad tänker du på?
624
00:50:55,208 --> 00:50:57,083
Vi samarbetar för att gripa henne.
625
00:50:59,125 --> 00:51:02,083
Mot bakgrund av samarbete
och förmånsbehandling,
626
00:51:02,083 --> 00:51:03,291
accepterar jag.
627
00:51:04,250 --> 00:51:07,625
Men när hon grips,
vill jag förhöra henne först.
628
00:51:20,333 --> 00:51:23,041
Hej. Ett rum för två nätter tack.
629
00:51:23,041 --> 00:51:26,166
Helst på västra sidan, tredje våningen.
630
00:51:26,166 --> 00:51:27,458
Utsikten är fantastisk.
631
00:51:27,458 --> 00:51:29,083
Det ordnar vi...
632
00:51:29,083 --> 00:51:30,500
Olivia. Oxley.
633
00:52:42,666 --> 00:52:44,666
Välkommen, mr Evans!
634
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
Den ringer kl. 24.00
635
00:53:02,416 --> 00:53:04,875
Svarar du inte med Canary Black,
är du änka.
636
00:53:05,875 --> 00:53:07,666
Sluta avbryta mig då!
637
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Håll masken.
638
00:53:12,833 --> 00:53:15,166
Frågar nån, gäller mötet med Breznov
639
00:53:15,166 --> 00:53:17,333
internationellt säkerhetssamarbete.
640
00:53:17,333 --> 00:53:18,458
Jag jobbar här.
641
00:53:18,458 --> 00:53:19,375
Ja, sir.
642
00:53:19,375 --> 00:53:20,500
Godkväll, sir.
643
00:53:35,625 --> 00:53:37,041
Ta av den för fan.
644
00:53:37,166 --> 00:53:38,500
Den dämpar ljudet.
645
00:53:39,291 --> 00:53:40,375
Hjälp! Kom in här!
646
00:53:40,375 --> 00:53:42,291
Skrik, ropa.
647
00:53:42,916 --> 00:53:44,041
Det gör inget.
648
00:53:44,916 --> 00:53:47,458
Den kontrollerar din rösts decibelnivå.
649
00:53:51,541 --> 00:53:52,708
INLOGGNING
650
00:53:55,916 --> 00:53:57,500
Stoica hade inte filen.
651
00:53:58,291 --> 00:53:59,875
Jag förrådde inte mitt land.
652
00:54:03,083 --> 00:54:04,083
Vad är det här?
653
00:54:05,083 --> 00:54:05,916
Sista chansen.
654
00:54:06,833 --> 00:54:09,041
Nån kidnappade min man för den.
655
00:54:09,041 --> 00:54:11,875
Om det är sant, släpp mig lös.
656
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Vi löser det ihop.
657
00:54:13,000 --> 00:54:14,916
Det står mer än ett liv på spel.
658
00:54:14,916 --> 00:54:17,666
Ingen vet det bättre än jag.
659
00:54:17,666 --> 00:54:18,833
Jag tror inte det.
660
00:54:19,875 --> 00:54:22,583
Lämnar du över filen är ni båda döda.
661
00:54:25,625 --> 00:54:28,250
Du har filen och du ska ge mig den.
662
00:54:29,125 --> 00:54:31,125
Jag får tillbaka min man.
663
00:54:31,125 --> 00:54:33,083
Du får tillbaka din fil.
664
00:54:37,916 --> 00:54:38,750
Lösenord?
665
00:54:38,750 --> 00:54:43,041
Agent Graves, håll känslorna i styr.
666
00:54:43,666 --> 00:54:45,791
Använd din förbannade skalle.
667
00:54:46,541 --> 00:54:48,666
Jag ger dig en chans att gå.
668
00:54:55,166 --> 00:54:57,125
Du känner väl till Wintertide.
669
00:54:57,125 --> 00:54:59,125
Psyops-stresstest. Än sen?
670
00:54:59,750 --> 00:55:00,833
Jag överlevde det.
671
00:55:01,750 --> 00:55:03,125
Vet du vad de upptäckte?
672
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
Att du en satmara?
673
00:55:08,041 --> 00:55:10,583
Vi använder inte det ordet
för kvinnor längre.
674
00:55:11,666 --> 00:55:14,250
Speciellt på arbetsplatsen.
675
00:55:15,250 --> 00:55:19,791
Vad de fann var att jag har
extremt hög smärttröskel.
676
00:55:20,875 --> 00:55:25,666
Vill du ta reda på hur mycket smärta
du tål, vicedirektör Evans?
677
00:55:25,666 --> 00:55:27,916
Jag är din överordnade.
678
00:55:27,916 --> 00:55:29,708
Hur vågar du hota mig?
679
00:55:30,250 --> 00:55:32,833
Jag uppskattar kaxigheten.
680
00:55:32,833 --> 00:55:35,500
Jag kommer att jaga dig till jordens ände.
681
00:55:36,166 --> 00:55:38,500
Jag har redan haft en skitdag, sir.
682
00:55:38,500 --> 00:55:42,958
Så nästa ord
som kommer ur din mun måste vara:
683
00:55:42,958 --> 00:55:44,958
"Mitt lösenord är..."
684
00:55:44,958 --> 00:55:47,875
Jag, Nathan Evans,
svär högtidligen att stödja
685
00:55:47,875 --> 00:55:50,375
och försvara
Förenta Staternas konstitution
686
00:55:50,375 --> 00:55:53,041
mot alla fiender, utländska och inhemska.
687
00:55:56,666 --> 00:55:58,833
För helvete!
688
00:55:58,833 --> 00:56:00,166
Fan!
689
00:56:00,166 --> 00:56:01,083
Lösenord?
690
00:56:03,958 --> 00:56:05,791
Viktor-Martin-Cesar,
691
00:56:08,250 --> 00:56:09,958
3091.
692
00:56:12,375 --> 00:56:13,708
FELAKTIGT LÖSENORD
693
00:56:22,083 --> 00:56:23,041
Herregud!
694
00:56:23,041 --> 00:56:24,208
Fortsätt.
695
00:56:24,208 --> 00:56:26,666
Jag fortsätter med nåt du kommer hata.
696
00:56:29,541 --> 00:56:31,125
Adam-David-Tore,
697
00:56:32,625 --> 00:56:33,833
2238.
698
00:56:37,958 --> 00:56:40,333
Som jag sa, utländska och inhemska.
699
00:56:41,000 --> 00:56:42,750
Du gör mig skitförbannad.
700
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Det här är en tändsats.
701
00:56:51,250 --> 00:56:54,291
Jag frågar dig en gång till om lösenordet.
702
00:56:55,916 --> 00:56:59,375
Ljuger du igen,
spränger jag bort ditt huvud.
703
00:57:02,875 --> 00:57:04,583
Canary Black är jordens undergång.
704
00:57:05,125 --> 00:57:07,125
Du förstör världen med den.
705
00:57:09,291 --> 00:57:10,125
Lösenord?
706
00:57:11,666 --> 00:57:14,583
Bertil-David-Zäta-5723.
707
00:57:14,583 --> 00:57:15,958
Det spelar ingen roll.
708
00:57:15,958 --> 00:57:18,625
Man kommer bara åt filen
på en säker server.
709
00:57:19,208 --> 00:57:20,375
{\an8}ÅTKOMST NEKAD
710
00:57:23,000 --> 00:57:24,125
Du är smart.
711
00:57:37,166 --> 00:57:38,541
OKÄNT NUMMER
712
00:57:43,791 --> 00:57:44,625
Hallå?
713
00:57:44,625 --> 00:57:46,291
Sorina, jag har ett jobb till.
714
00:57:46,291 --> 00:57:49,666
Jag behöver den närmsta servern
med CIA-åtkomst.
715
00:57:50,708 --> 00:57:52,000
Det är sista gången.
716
00:57:57,916 --> 00:57:58,750
Jarvis.
717
00:57:59,500 --> 00:58:00,833
Jag behöver din hjälp.
718
00:58:00,833 --> 00:58:02,416
Det sätter dig i knipa.
719
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
Det blir svårt.
720
00:58:05,583 --> 00:58:06,583
Snaran dras åt.
721
00:58:07,916 --> 00:58:08,750
Om förut...
722
00:58:10,000 --> 00:58:11,958
Jag behöver ritningarna till PLK.
723
00:58:11,958 --> 00:58:13,833
Försvarsföretaget.
724
00:58:13,833 --> 00:58:16,375
De har kontrakt med Försvarsdepartementet.
725
00:58:16,375 --> 00:58:19,000
Det betyder att de har en säker server.
726
00:58:19,000 --> 00:58:20,208
Förstår du det här?
727
00:58:20,208 --> 00:58:22,375
De spårar det till mig på en gång.
728
00:58:22,375 --> 00:58:23,541
Det är förräderi.
729
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Du är den enda jag kan be.
730
00:58:26,333 --> 00:58:27,416
Jag får se.
731
00:58:27,416 --> 00:58:28,750
Det kan vara Kali.
732
00:58:28,750 --> 00:58:30,791
Ja, det är grejen.
733
00:58:31,416 --> 00:58:33,833
Allt som leder till ett gripande.
734
00:58:33,833 --> 00:58:35,625
Du har alltid trott på mig.
735
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
Tro på mig nu.
736
00:58:54,916 --> 00:58:55,750
Hallå.
737
00:58:56,291 --> 00:58:57,500
Tack för att du kom.
738
00:58:57,500 --> 00:58:58,875
Jag hade inget val.
739
00:58:59,625 --> 00:59:01,000
Vi får det överstökat.
740
00:59:01,000 --> 00:59:03,333
Vad är planen? Gå in och skjuta alla?
741
00:59:03,333 --> 00:59:04,500
Nej, helst inte.
742
00:59:05,041 --> 00:59:06,208
Tio minuter.
743
00:59:08,500 --> 00:59:09,625
Den är en prototyp.
744
00:59:09,625 --> 00:59:10,625
Inte jättebra.
745
00:59:10,625 --> 00:59:12,833
Den har några buggar. Jag tar hit den.
746
00:59:12,833 --> 00:59:14,083
Varna mig bara.
747
00:59:14,083 --> 00:59:16,625
Försöker du stjäla industrihemligheter?
748
00:59:17,416 --> 00:59:18,500
Jag glömde väskan.
749
00:59:21,750 --> 00:59:22,583
Låsavläsare.
750
00:59:23,125 --> 00:59:24,083
Öronsnäcka.
751
00:59:27,291 --> 00:59:28,375
Är du beredd?
752
00:59:28,375 --> 00:59:29,291
Ett ögonblick.
753
00:59:31,500 --> 00:59:32,750
Kom igen, Jarvis.
754
00:59:33,375 --> 00:59:34,416
Kom igenom.
755
00:59:38,500 --> 00:59:40,625
FILER MOTTAGNA
PLK TECHNOLOGIES
756
00:59:43,500 --> 00:59:44,375
SÖK: SERVERRUM
757
00:59:45,791 --> 00:59:47,000
Kom igen.
758
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
Okej.
759
01:00:01,083 --> 01:00:02,083
Ljudcheck.
760
01:00:02,083 --> 01:00:04,375
Klart och tydligt. Ta upp mig.
761
01:00:16,875 --> 01:00:17,916
Hänger du med?
762
01:00:18,625 --> 01:00:19,708
Lägg ner skämten.
763
01:00:25,750 --> 01:00:26,958
Hämta mig om tio.
764
01:01:11,708 --> 01:01:13,208
Kom igen.
765
01:01:15,666 --> 01:01:17,750
{\an8}2491
UPPLÅST
766
01:01:25,250 --> 01:01:26,083
Hjälp!
767
01:01:59,958 --> 01:02:00,916
{\an8}LÖSENORD ACCEPTERAT
768
01:02:09,291 --> 01:02:10,875
{\an8}
CANARY_BLACK
769
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
LÖSTAGBAR MEDIA UPPTÄCKT
770
01:02:17,958 --> 01:02:19,958
KOPIERAR FILER TILL LÖSTAGBAR MEDIA
771
01:02:35,583 --> 01:02:36,875
Svarar han inte, sir?
772
01:02:36,875 --> 01:02:38,750
Jag är nästan där. Gick han?
773
01:02:38,750 --> 01:02:39,666
Nej.
774
01:02:41,291 --> 01:02:42,125
Öppna dörren.
775
01:02:44,666 --> 01:02:45,500
Direktör Evans!
776
01:02:46,625 --> 01:02:47,791
Masken. Ta av den.
777
01:02:49,791 --> 01:02:51,666
- Ta bort bomben!
- Helvete.
778
01:02:53,041 --> 01:02:56,291
Din bricka användes
för att komma åt en säker server.
779
01:02:56,291 --> 01:02:58,083
Graves! Hon stjäl Canary Black.
780
01:02:58,083 --> 01:02:59,291
Stäng ner servern.
781
01:02:59,291 --> 01:03:01,291
Informera PLK att inbrott skett.
782
01:03:03,458 --> 01:03:05,500
Inbrott i serverrummet! Stäng ner.
783
01:03:06,666 --> 01:03:07,583
Filer kopierade
784
01:03:17,750 --> 01:03:18,708
Planändring.
785
01:03:18,708 --> 01:03:20,541
Få upp drönaren i luften. Nu.
786
01:03:20,541 --> 01:03:23,166
Fan. Okej. Ge mig en sekund.
787
01:03:33,541 --> 01:03:34,875
Vart ska jag?
788
01:03:34,875 --> 01:03:36,541
Skicka den till 34:e våningen.
789
01:03:36,541 --> 01:03:37,666
Östra sidans hall.
790
01:03:37,666 --> 01:03:39,250
Stopp! Rör dig inte!
791
01:03:39,250 --> 01:03:40,166
Stopp!
792
01:03:40,666 --> 01:03:42,166
Jag behöver drönaren. Nu.
793
01:03:59,333 --> 01:04:00,333
Fan!
794
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Nej.
795
01:04:24,583 --> 01:04:25,458
Avery!
796
01:04:38,125 --> 01:04:39,208
Lever du?
797
01:04:41,916 --> 01:04:42,750
Knappt.
798
01:04:52,625 --> 01:04:55,916
Sorina, möt mig
där vi träffades första gången.
799
01:04:56,541 --> 01:04:58,083
Ja. Jag kommer.
800
01:04:58,083 --> 01:04:59,791
- Herregud. Är du okej?
- Nej.
801
01:04:59,791 --> 01:05:00,708
Hallå!
802
01:05:01,333 --> 01:05:03,250
Vänta! Min bil!
803
01:05:03,250 --> 01:05:05,000
Kom tillbaka!
804
01:05:05,583 --> 01:05:07,791
Stanna! Din satmara!
805
01:05:09,958 --> 01:05:11,208
Nu får jag sparken.
806
01:05:13,791 --> 01:05:17,083
Hon bröt två av mina fingrar
och fäste en bomb på min hals.
807
01:05:17,083 --> 01:05:18,125
Hon ska dö.
808
01:05:18,125 --> 01:05:19,250
Nej, jag kommer.
809
01:05:21,625 --> 01:05:24,291
Hon bröt sig in i en säker anläggning.
810
01:05:24,291 --> 01:05:27,958
Jag vill att allt och alla är i beredskap.
811
01:05:34,375 --> 01:05:35,916
Du är galen. Vet du det?
812
01:05:35,916 --> 01:05:36,875
Ta din laptop.
813
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Jag måste veta innehållet.
814
01:05:38,333 --> 01:05:40,291
Skynda på. Jag har ont om tid.
815
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
Vet du hur mycket drönaren kostade?
816
01:05:42,833 --> 01:05:44,875
- Jag är körd.
- Kom igen.
817
01:05:53,625 --> 01:05:54,833
Helvete.
818
01:05:56,541 --> 01:05:58,000
Det är inte utpressning.
819
01:05:58,000 --> 01:05:59,375
Det är ett virus.
820
01:06:00,166 --> 01:06:04,375
Det ser ut som om det korrumperar
och krypterar all internettrafik,
821
01:06:04,375 --> 01:06:06,333
stänger ner alla uppkopplade enheter
822
01:06:06,333 --> 01:06:08,875
och det blir en fullständig systemkrasch.
823
01:06:08,875 --> 01:06:12,583
Ingen e-post, kreditkort,
kommunikation, militära satelliter.
824
01:06:13,208 --> 01:06:15,250
Det är ett domedagsvirus.
825
01:06:15,250 --> 01:06:16,458
Är det riktat?
826
01:06:17,250 --> 01:06:19,458
Ja. Ett för varje land.
827
01:06:20,208 --> 01:06:23,041
Det använder landskod,
riktar sig mot toppdomäner,
828
01:06:23,041 --> 01:06:27,583
ISP och IP-geoinriktning och geostaket.
829
01:06:28,500 --> 01:06:32,000
Kan man utsätta ett land
utan att det påverkar ens eget?
830
01:06:32,000 --> 01:06:33,125
Det ser ut så.
831
01:06:33,916 --> 01:06:35,375
Men det alternativet...
832
01:06:35,833 --> 01:06:37,791
Skulle stoppa världens gång.
833
01:06:41,083 --> 01:06:42,416
Kan du kryptera den?
834
01:06:43,458 --> 01:06:45,708
De som vill ha den här,
kommer använda den.
835
01:06:46,291 --> 01:06:47,541
Jag måste hindra dem.
836
01:06:48,333 --> 01:06:49,666
Det kan jag inte lova.
837
01:06:53,291 --> 01:06:54,125
Tiden är ute.
838
01:06:55,875 --> 01:06:57,000
Kom igen.
839
01:06:57,000 --> 01:07:00,083
Startar man såna program
går det inte att ångra.
840
01:07:01,958 --> 01:07:03,000
Glöm vad du såg.
841
01:07:05,250 --> 01:07:08,041
Vad fan? Min drönare och laptop?
842
01:07:08,041 --> 01:07:09,041
Din mobil.
843
01:07:10,291 --> 01:07:12,125
Det här låter inte som Kali.
844
01:07:14,875 --> 01:07:17,625
Spåra den här mobilen.
845
01:07:53,958 --> 01:07:55,333
Flytta på dig!
846
01:08:13,708 --> 01:08:14,583
Är du okej?
847
01:08:14,583 --> 01:08:16,833
Förlåt.
848
01:08:31,291 --> 01:08:32,125
Jag är här.
849
01:08:39,125 --> 01:08:40,166
Men jag är här!
850
01:08:40,750 --> 01:08:41,583
Fan!
851
01:08:45,500 --> 01:08:46,416
Kom igen.
852
01:08:47,041 --> 01:08:49,125
Snälla.
853
01:08:49,708 --> 01:08:50,625
Jag är här.
854
01:08:51,291 --> 01:08:52,875
Snälla, kom igen!
855
01:08:52,875 --> 01:08:53,916
Snälla.
856
01:09:11,750 --> 01:09:14,875
Alla agenter och säkerhetskonsulter
ska jobba med fallet.
857
01:09:14,875 --> 01:09:16,541
Riv itu stan och hitta henne.
858
01:09:16,541 --> 01:09:17,666
Vi jobbar på det.
859
01:09:17,666 --> 01:09:21,208
SIGINT plockar upp
all mobil och elektronisk trafik i stan,
860
01:09:21,208 --> 01:09:23,875
och vi kör ansiktsigenkänning
på CCTV-flöden.
861
01:09:23,875 --> 01:09:26,000
Varför vet vi inte vem hon arbetar åt?
862
01:09:27,333 --> 01:09:29,750
Ta fram en lista
på alla utländska aktörer.
863
01:09:29,750 --> 01:09:33,041
Alla hennes utredningar
från förra året handlar om Kali.
864
01:09:33,041 --> 01:09:34,666
Arbetar hon åt honom?
865
01:09:34,666 --> 01:09:36,958
- Inget tyder på det.
- Ja, sir.
866
01:09:37,500 --> 01:09:39,000
Sir, det är direktören.
867
01:09:41,750 --> 01:09:42,583
Sir.
868
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
Nej, sir.
869
01:09:44,458 --> 01:09:46,541
Vi är... Det stämmer, sir.
870
01:09:48,291 --> 01:09:49,875
- Beredda?
- Ja, sir.
871
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
Jag har dekrypterat Canary Black-filerna
872
01:09:51,833 --> 01:09:54,000
och laddat upp den begärda landsfilen.
873
01:10:08,083 --> 01:10:10,166
Starta sändningen.
874
01:10:11,083 --> 01:10:14,041
TOPPMÖTE OM GLOBAL ENHET, NEW YORK
875
01:10:14,041 --> 01:10:16,916
När världen alltmer förenas
genom teknologi,
876
01:10:16,916 --> 01:10:19,541
föds på samma sätt behovet att samarbeta.
877
01:10:19,541 --> 01:10:23,375
Våra gemensamma fiender
blir alltmer sofistikerade
878
01:10:23,375 --> 01:10:27,458
och har en djup förståelse
av den globala polisens blinda fläckar.
879
01:10:30,541 --> 01:10:35,083
Mina damer och herrar, jag är här
för att ställa en väldigt enkel fråga.
880
01:10:35,083 --> 01:10:36,541
MÖTE STATSÖVERHUVUDEN
881
01:10:36,541 --> 01:10:37,958
Vill ni klara er?
882
01:10:37,958 --> 01:10:39,666
Ni måste se det. Det är ett hot.
883
01:10:39,666 --> 01:10:41,791
Vi lever i en värld där mobbare trivs.
884
01:10:41,791 --> 01:10:44,166
{\an8}De svaga böjer rygg för att överleva.
885
01:10:44,833 --> 01:10:49,000
{\an8}Men ikväll är ni jämbördiga
och måste böja rygg tillsammans.
886
01:10:50,208 --> 01:10:52,583
{\an8}Tack vare USA:s regering,
887
01:10:52,583 --> 01:10:54,916
{\an8}har jag i min ägo Canary Black.
888
01:10:55,375 --> 01:11:00,583
{\an8}Det är ett geoinriktat virus som kommer
sätta stopp för all internetanvändning.
889
01:11:00,583 --> 01:11:02,416
{\an8}Vi hade inget med det att göra.
890
01:11:02,416 --> 01:11:04,750
{\an8}Det finns en fil för var och en av er.
891
01:11:04,750 --> 01:11:06,083
{\an8}Börserna kommer krascha.
892
01:11:06,083 --> 01:11:08,583
{\an8}Statliga institutioner kommer stå stilla.
893
01:11:08,583 --> 01:11:10,625
{\an8}Det blir ett oundvikligt kaos.
894
01:11:10,625 --> 01:11:15,333
{\an8}Lösensumman för era länder
är en procent av er BNP.
895
01:11:15,916 --> 01:11:20,125
Att inte foga sig blir mycket dyrare.
896
01:11:21,375 --> 01:11:23,750
Som ett exempel på min beslutsamhet.
897
01:11:24,458 --> 01:11:26,916
Rikta er uppmärksamhet mot...
898
01:11:27,875 --> 01:11:28,708
Singapore.
899
01:11:42,500 --> 01:11:44,458
Alla har fått ett konto
900
01:11:45,041 --> 01:11:46,875
dit beloppet ska betalas.
901
01:11:48,291 --> 01:11:50,125
Det är icke förhandlingsbart.
902
01:11:50,583 --> 01:11:53,083
Ni har en timme på er.
903
01:12:00,375 --> 01:12:02,375
Hela världen kommer att jaga oss.
904
01:12:02,791 --> 01:12:05,041
Kan de betala på en timme?
905
01:12:05,416 --> 01:12:08,000
Ju mer tid vi ger dem,
desto mer utsatta är vi.
906
01:12:10,750 --> 01:12:12,333
Var beredd att stjäla en biljon dollar.
907
01:12:13,000 --> 01:12:15,666
Ta fram satellitflöden från Singapore.
908
01:12:15,666 --> 01:12:16,583
Ja, sir.
909
01:12:22,166 --> 01:12:23,125
Vad är det?
910
01:12:23,125 --> 01:12:25,750
De har släppt loss
Canary Black i Singapore.
911
01:12:26,208 --> 01:12:28,416
Betalar nån inte, slutar världens gång
912
01:12:28,416 --> 01:12:30,041
eller så startar ett världskrig.
913
01:12:30,750 --> 01:12:32,666
Det är en jäkla utpressarfil.
914
01:12:34,916 --> 01:12:36,333
Den är mer än det.
915
01:12:37,791 --> 01:12:41,625
Vi byggde Canary Black
för att kunna angripa först
916
01:12:41,625 --> 01:12:43,875
vid hot om cyberkrig.
917
01:12:43,875 --> 01:12:46,416
Det är ett digitalt kärnvapen.
918
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
På högsta säkerhetsnivån.
919
01:12:50,958 --> 01:12:52,916
Presidenten känner inte till det.
920
01:12:54,291 --> 01:12:56,583
Vi byggde en amerikansk fil också,
921
01:12:57,875 --> 01:13:00,541
i händelse av inbördeskrig,
en kupp eller invasion.
922
01:13:00,541 --> 01:13:02,916
Det finns ingen lösning.
923
01:13:03,583 --> 01:13:06,791
Vi måste ta reda på
var sändningen kommer ifrån.
924
01:13:08,333 --> 01:13:09,708
Var är Hedland?
925
01:14:33,541 --> 01:14:34,375
Släpp pistolen.
926
01:14:35,416 --> 01:14:36,250
Långsamt.
927
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
Vi har en turist.
928
01:14:43,250 --> 01:14:44,583
Stationschef Hedland.
929
01:14:46,125 --> 01:14:47,958
Vilken obehaglig överraskning.
930
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Breznov.
931
01:14:51,083 --> 01:14:52,125
Du ligger bakom det.
932
01:14:52,625 --> 01:14:53,666
Är han ensam?
933
01:14:53,666 --> 01:14:54,750
Ja.
934
01:14:54,750 --> 01:14:55,791
Var är Avery?
935
01:14:57,125 --> 01:14:58,208
Lever hon?
936
01:14:58,208 --> 01:15:00,333
Är du ensam hjälper du henne,
937
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
och CIA vet inget.
938
01:15:02,208 --> 01:15:03,791
Lever hon?
939
01:15:03,791 --> 01:15:05,375
Du borde veta bättre.
940
01:15:05,375 --> 01:15:07,750
Fäst dig inte vid folk du inte kan rädda.
941
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
Byrån kommer jaga dig till graven.
942
01:15:10,166 --> 01:15:12,166
Du har blivit gammal, min vän.
943
01:15:12,708 --> 01:15:15,458
Du är fast i kalla kriget,
jag slåss i ett digitalt.
944
01:15:16,000 --> 01:15:17,125
Kallt krig.
945
01:15:17,125 --> 01:15:18,250
Digitalt krig.
946
01:15:19,625 --> 01:15:21,333
Bara skitstövlarna ändras.
947
01:15:28,375 --> 01:15:30,583
Döda hans mobil och dumpa kroppen.
948
01:15:38,791 --> 01:15:40,958
Jag är imponerad, Avery Graves.
949
01:15:40,958 --> 01:15:41,916
Breznov.
950
01:15:42,333 --> 01:15:46,000
Jag har Canary Black,
och världen ska betala för din svaghet.
951
01:15:46,000 --> 01:15:48,125
Du har gjort mig mycket rik.
952
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
Du är en blödig nationalist.
Det handlar inte bara om pengar.
953
01:15:51,708 --> 01:15:54,875
Och du är en arrogant amerikanska
med frälsarkomplex.
954
01:15:56,458 --> 01:15:58,708
De globala supermakternas tid är slut.
955
01:15:59,541 --> 01:16:02,833
Ni behandlar resten av världen
som tjänare.
956
01:16:03,833 --> 01:16:04,666
Men inte längre.
957
01:16:05,250 --> 01:16:08,708
Om du laddar upp filerna,
kommer miljontals människor dö.
958
01:16:10,750 --> 01:16:13,333
Oundvikliga offer i ett krig utan kulor.
959
01:16:14,041 --> 01:16:16,000
Du skyller på fel person.
960
01:16:16,791 --> 01:16:20,125
Det var USA som byggde
Canary Black för att användas en dag,
961
01:16:21,166 --> 01:16:22,166
och den dan är här.
962
01:16:22,166 --> 01:16:23,625
Det behöver den inte.
963
01:16:25,875 --> 01:16:27,000
Låt mig se David.
964
01:16:27,000 --> 01:16:28,250
Vi hade ett avtal.
965
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
Jag står vid mitt ord.
966
01:16:35,416 --> 01:16:36,625
Hur hittade ni mig?
967
01:16:37,083 --> 01:16:38,375
Vi letade i rännstenen.
968
01:16:40,000 --> 01:16:41,541
Min far var patriot.
969
01:16:42,625 --> 01:16:45,583
Här förhörde han dem
som kom för att döda honom.
970
01:16:48,041 --> 01:16:50,416
Hit har tyranner alltid kommit för att dö.
971
01:16:54,250 --> 01:16:55,125
David.
972
01:16:58,125 --> 01:16:59,708
Herregud. Förlåt.
973
01:17:03,083 --> 01:17:04,000
Nej!
974
01:17:04,708 --> 01:17:06,708
Han behövs inte. Vi hade ett avtal.
975
01:17:06,708 --> 01:17:08,208
Vi hade ett ultimatum.
976
01:17:08,208 --> 01:17:09,125
Fan ta dig!
977
01:17:10,208 --> 01:17:11,041
Dra ut på det.
978
01:17:13,416 --> 01:17:14,250
Fan.
979
01:17:16,375 --> 01:17:17,625
Ni har mycket att prata om.
980
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Ert program tar oss till avgångens rand.
981
01:17:23,291 --> 01:17:25,291
Det är inte vårt program.
982
01:17:25,291 --> 01:17:29,125
Det är en sabotagehandling mot mitt land.
983
01:17:29,125 --> 01:17:32,000
Det här riskerar att utplåna vår ekonomi.
984
01:17:32,916 --> 01:17:33,833
Vad ska vi göra?
985
01:17:36,583 --> 01:17:38,083
Nej, vi har inget val.
986
01:17:38,083 --> 01:17:41,000
De borde betala allas lösensumma.
987
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Titta här.
988
01:17:42,458 --> 01:17:45,708
Sydkorea betalade precis
10,7 miljarder dollar.
989
01:17:45,708 --> 01:17:48,208
10,4 miljarder från Mexiko.
990
01:17:48,208 --> 01:17:49,291
Kina är med.
991
01:17:49,416 --> 01:17:51,291
180 miljarder!
992
01:17:52,541 --> 01:17:54,125
Absolut tystnad!
993
01:17:58,375 --> 01:17:59,541
Herr president.
994
01:18:00,208 --> 01:18:01,750
Jag arbetar på det.
995
01:18:02,375 --> 01:18:04,500
Ja. Med tanke på faran,
rekommenderar jag att vi betalar.
996
01:18:04,500 --> 01:18:07,166
Det köper tid för att ta reda på
vilka som ligger bakom.
997
01:18:08,500 --> 01:18:09,791
Tack, herr president.
998
01:18:22,708 --> 01:18:23,791
Det här är för Roenig.
999
01:19:07,791 --> 01:19:09,583
David Brooks kan inte sånt där.
1000
01:19:14,208 --> 01:19:15,541
Förlåt, älskling.
1001
01:19:16,041 --> 01:19:18,083
Jag ville inte att det här skulle hända.
1002
01:19:18,666 --> 01:19:19,916
Vem fan är du?
1003
01:19:21,916 --> 01:19:23,250
Din man.
1004
01:19:25,083 --> 01:19:27,291
Tala sanning, annars skjuter jag dig.
1005
01:19:28,541 --> 01:19:32,416
Breznov känner till Canary Black
för jag berättade om den.
1006
01:19:33,583 --> 01:19:35,375
Det var min enda fördel.
1007
01:19:38,000 --> 01:19:40,458
Min källa sa att Stoica hade filen.
1008
01:19:40,458 --> 01:19:42,833
Du skulle fås att tro
att jag var kidnappad,
1009
01:19:43,458 --> 01:19:44,833
så du skulle hämta den.
1010
01:19:46,250 --> 01:19:48,125
Det besvarar inte mina frågor.
1011
01:19:49,333 --> 01:19:51,500
Jag sjabblade till ett jobb åt ryssarna.
1012
01:19:52,541 --> 01:19:55,375
De gav mig en skuld på 20 miljoner
1013
01:19:55,375 --> 01:19:57,458
och skvallrade till Breznov.
1014
01:19:59,416 --> 01:20:03,000
Men planen gick åt helvete
för det fanns ingen fil
1015
01:20:04,750 --> 01:20:06,291
och Breznov tänkte döda dig.
1016
01:20:08,000 --> 01:20:08,833
Du är Kali.
1017
01:20:16,166 --> 01:20:17,000
Nej, då...
1018
01:20:19,916 --> 01:20:21,833
Herregud. Så allt är lögn?
1019
01:20:22,541 --> 01:20:23,375
Nej.
1020
01:20:25,000 --> 01:20:30,208
Vårt äktenskap,
vårt liv tillsammans var äkta.
1021
01:20:32,041 --> 01:20:34,250
Förlåt. Jag försökte skydda oss.
1022
01:20:35,833 --> 01:20:38,583
Jag tar hand om Breznov
och rättar till det.
1023
01:20:38,583 --> 01:20:39,708
Fan ta dig.
1024
01:20:40,625 --> 01:20:43,000
Stäng av deras internet.
Jag stoppar Breznov.
1025
01:20:44,291 --> 01:20:46,250
Finansdepartement överförde pengar.
1026
01:20:46,250 --> 01:20:48,375
Brasilien och Sverige har betalat.
1027
01:20:48,375 --> 01:20:50,875
Samma sak med Italien,
Egypten och Grekland.
1028
01:20:51,500 --> 01:20:52,541
Vi har inget val.
1029
01:20:55,916 --> 01:20:57,875
Vi måste betala.
1030
01:20:58,416 --> 01:21:03,833
Annars kanske vi inte har
ett fungerande land om åtta minuter.
1031
01:21:03,833 --> 01:21:08,083
Vi kan inte låta dig
bli känd som presidenten
1032
01:21:08,083 --> 01:21:11,625
som förstörde sitt land.
1033
01:21:12,541 --> 01:21:13,375
Betala.
1034
01:21:13,833 --> 01:21:18,833
Oavsett vad som händer,
får USA inte komma undan.
1035
01:21:18,833 --> 01:21:20,875
Vi måste skydda vårt land till varje pris.
1036
01:21:22,125 --> 01:21:24,250
{\an8}1,4 miljarder från Marocko.
1037
01:21:25,250 --> 01:21:27,791
Japan inne, 40 miljarder.
1038
01:21:29,250 --> 01:21:30,958
De lurar systemet.
1039
01:21:30,958 --> 01:21:33,375
Det kan ta dagar innan
vi vet var källan är.
1040
01:21:33,375 --> 01:21:34,375
Du har minuter.
1041
01:21:34,375 --> 01:21:37,500
Kina och Ryssland har höjt sin beredskap.
1042
01:21:37,500 --> 01:21:39,208
EU gör samma sak.
1043
01:21:39,208 --> 01:21:41,375
Alla ger oss skulden.
1044
01:21:41,375 --> 01:21:43,958
Hitta agent Graves! Var är Hedland?
1045
01:21:43,958 --> 01:21:46,875
Saknad. Mobilen är avstängd.
Vi pingar hans mobil.
1046
01:21:47,416 --> 01:21:49,875
Hans mobil befinner sig nära Grič.
1047
01:21:49,875 --> 01:21:51,791
Hans datalogg visar att han öppnade
1048
01:21:51,791 --> 01:21:54,250
PLK-byggnadens ritningar
precis vid inbrottet.
1049
01:21:54,250 --> 01:21:55,958
Hela stationen är infiltrerad.
1050
01:21:55,958 --> 01:21:58,875
Skicka dit ett taktiskt team.
1051
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Kom igen.
1052
01:22:00,041 --> 01:22:01,291
Borde Breznov få veta?
1053
01:22:01,291 --> 01:22:03,208
Vi gör det själva.
1054
01:22:50,708 --> 01:22:52,125
Vi har 940 miljarder.
1055
01:22:52,125 --> 01:22:56,333
{\an8}EU, USA, alla har betalat.
1056
01:22:57,916 --> 01:23:01,333
Förbered filerna för Kina, Ryssland,
Tyskland, Frankrike,
1057
01:23:01,333 --> 01:23:02,958
och USA.
1058
01:23:03,666 --> 01:23:05,416
Det är dags att jämna ut oddsen.
1059
01:23:24,916 --> 01:23:25,833
Vad fan är det?
1060
01:23:26,416 --> 01:23:28,708
Vi använder mycket el.
Det är säkert överbelastat.
1061
01:23:29,333 --> 01:23:30,250
Kolla brytaren.
1062
01:23:33,666 --> 01:23:34,541
Skynda på.
1063
01:23:35,375 --> 01:23:36,583
Få den att fungera.
1064
01:23:52,541 --> 01:23:54,291
Ledningar måste kopplas ihop.
1065
01:24:00,458 --> 01:24:02,166
Hur lång tid tar det?
1066
01:24:02,625 --> 01:24:03,708
Jag vet inte.
1067
01:24:04,250 --> 01:24:06,625
- Vi får ta reservbatterierna.
- Jag fixar det.
1068
01:24:06,625 --> 01:24:07,750
Vad tar sån tid?
1069
01:24:07,750 --> 01:24:08,666
Skynda på.
1070
01:24:16,375 --> 01:24:18,000
Gå åt det hållet.
1071
01:24:23,500 --> 01:24:25,333
- Hur mycket längre?
- Tio sekunder.
1072
01:24:35,708 --> 01:24:36,833
Förslut rummet.
1073
01:24:47,291 --> 01:24:48,541
Ladda upp filerna!
1074
01:24:57,250 --> 01:24:59,250
Jag kan inte! Routern är nere!
Vi måste gå upp!
1075
01:24:59,250 --> 01:25:01,000
Ta datorn. Skynda på!
1076
01:25:02,833 --> 01:25:04,041
Döda henne!
1077
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
Kom igen!
1078
01:25:51,916 --> 01:25:53,000
Jag täcker dig.
1079
01:25:53,000 --> 01:25:54,208
Jag avsöker området.
1080
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
Kom igen.
1081
01:26:32,583 --> 01:26:33,500
Skynda på.
1082
01:27:15,458 --> 01:27:16,541
Gå online.
1083
01:27:28,625 --> 01:27:30,750
Hjälp mig! Breznov.
1084
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
Breznov. Snälla.
1085
01:27:36,583 --> 01:27:38,583
Gå till datorn
annars skjuter jag dig själv.
1086
01:27:43,875 --> 01:27:46,750
Jag kan inte muta dig
med miljarder dollar.
1087
01:27:49,250 --> 01:27:52,083
Du är den enda kvinnan i världen
som skulle tacka nej.
1088
01:27:52,666 --> 01:27:55,458
Du gör mer motstånd
än din man nånsin gjorde.
1089
01:29:00,083 --> 01:29:01,208
INITIERAR
1090
01:29:01,208 --> 01:29:02,708
LADDAR UPP
1091
01:29:18,708 --> 01:29:21,083
Din jävla subba.
1092
01:29:22,125 --> 01:29:24,541
Kan du dö för helvete?
1093
01:29:25,250 --> 01:29:26,666
Det är inte dags än.
1094
01:29:53,916 --> 01:29:55,000
UPPLADDNING
100 %
1095
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
{\an8}UPPLADDNING AVBRUTEN
INGEN SERVERANSLUTNING
1096
01:30:06,416 --> 01:30:07,250
Avery.
1097
01:30:09,333 --> 01:30:10,166
Avery?
1098
01:30:13,083 --> 01:30:13,916
Är du okej?
1099
01:30:15,000 --> 01:30:15,833
Jag lever.
1100
01:30:16,958 --> 01:30:18,708
Så, var ska vi ens börja?
1101
01:30:21,916 --> 01:30:25,583
Om jag kunde göra allt ogjort,
skulle jag det.
1102
01:30:26,083 --> 01:30:28,166
Förutom att älska dig och att du lät mig.
1103
01:30:28,666 --> 01:30:31,500
Vi kan börja om, på våra villkor,
1104
01:30:32,291 --> 01:30:33,916
utan hemligheter och lögner.
1105
01:30:33,916 --> 01:30:37,000
Vi kan fixa det här.
Vi har varandra, som alltid.
1106
01:30:37,000 --> 01:30:37,916
Har vi?
1107
01:30:38,583 --> 01:30:39,583
Jag vet inte.
1108
01:30:40,375 --> 01:30:41,500
Jag älskade dig.
1109
01:30:49,833 --> 01:30:50,666
Kom igen!
1110
01:30:55,458 --> 01:30:56,500
Vad säger...
1111
01:30:56,500 --> 01:30:58,583
- Nej.
- Vissa saker kan inte fixas.
1112
01:30:58,583 --> 01:30:59,583
Nej.
1113
01:30:59,791 --> 01:31:00,958
Det här är en.
1114
01:31:10,458 --> 01:31:11,583
Vi tar oss igenom det.
1115
01:31:13,666 --> 01:31:15,625
Ge mig bara en chans till.
1116
01:31:18,250 --> 01:31:19,125
Avery.
1117
01:31:20,375 --> 01:31:22,500
Vi blir aldrig lyckliga.
1118
01:31:26,416 --> 01:31:28,250
- Kom igen!
- Överlämna er!
1119
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
Släpp vapnen.
1120
01:31:30,000 --> 01:31:32,625
- Släpp vapnen.
- Säkra baksidan.
1121
01:31:33,041 --> 01:31:34,208
- Rör er inte!
- Akta!
1122
01:31:34,208 --> 01:31:35,416
Ner på knä.
1123
01:31:35,416 --> 01:31:36,541
Släpp pistolen.
1124
01:31:36,541 --> 01:31:37,583
Stanna där ni är.
1125
01:31:37,583 --> 01:31:39,000
Rör er inte.
1126
01:31:39,000 --> 01:31:39,916
Jag älskar dig.
1127
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
- David!
- Stanna nere!
1128
01:31:44,583 --> 01:31:45,416
Rör er inte!
1129
01:31:55,041 --> 01:31:57,416
- Händerna! Visa händerna!
- Ge upp!
1130
01:32:13,291 --> 01:32:14,416
Vet du vad det här är?
1131
01:32:15,958 --> 01:32:18,833
Alla trohetseder du har brutit.
1132
01:32:19,833 --> 01:32:22,958
De beräknade skadorna,
brotten du har begått.
1133
01:32:22,958 --> 01:32:25,458
Du fick din mentor
och medkonspiratör dödad.
1134
01:32:25,458 --> 01:32:27,500
Din make och medkonspiratör dödad.
1135
01:32:28,000 --> 01:32:30,375
Hela världen var på gränsen till krig.
1136
01:32:31,375 --> 01:32:34,541
Du för otur med dig
för alla som korsar din väg.
1137
01:32:34,541 --> 01:32:36,875
Och när vi draggar upp din mans kropp,
1138
01:32:38,083 --> 01:32:40,875
begravs han på en soptipp
som den skit han är.
1139
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Du har inget land.
1140
01:32:47,083 --> 01:32:48,500
Du har inga rättigheter.
1141
01:32:50,000 --> 01:32:52,250
Du existerar inte längre.
1142
01:32:53,666 --> 01:32:54,666
Jag äger dig.
1143
01:32:55,458 --> 01:32:57,333
För resten av ditt miserabla liv,
1144
01:32:58,375 --> 01:33:00,375
ska jag se till att du minns det.
1145
01:33:00,375 --> 01:33:05,041
Men först ska jag ge
betalt med samma mynt.
1146
01:33:07,083 --> 01:33:08,083
Herregud! Fan!
1147
01:33:08,083 --> 01:33:09,291
Helvete.
1148
01:33:16,000 --> 01:33:17,666
Du verkar behöva läkarvård.
1149
01:33:18,791 --> 01:33:20,958
Det räcker, vicedirektör Evans.
1150
01:33:21,625 --> 01:33:22,541
Vem fan är du?
1151
01:33:23,458 --> 01:33:26,250
Du borde få ett samtal ungefär nu
1152
01:33:26,875 --> 01:33:28,541
som förklarar situationen.
1153
01:33:29,208 --> 01:33:30,916
Stäng dörren på vägen ut.
1154
01:33:39,250 --> 01:33:41,125
Herr president. Ja, sir.
1155
01:33:43,125 --> 01:33:45,583
Du har väckt en ordentlig storm,
mrs Graves.
1156
01:33:46,041 --> 01:33:47,000
Vem är du?
1157
01:33:47,000 --> 01:33:49,000
Mina vänner kallar mig Elizabeth.
1158
01:33:51,166 --> 01:33:52,833
Jag vill erbjuda dig ett jobb.
1159
01:33:52,833 --> 01:33:56,333
Du har visat vad du kan
och jag anställer bara de bästa.
1160
01:33:56,333 --> 01:33:58,333
Jag vill att du börjar på MC6.
1161
01:33:59,250 --> 01:34:00,416
Vad är det?
1162
01:34:00,416 --> 01:34:02,750
Det är för att tills ikväll,
fanns vi inte.
1163
01:34:04,208 --> 01:34:05,958
Jag antar att jag borde tacka dig.
1164
01:34:06,666 --> 01:34:09,416
Vi tar bara hand om
de mest kritiska uppdragen
1165
01:34:09,416 --> 01:34:12,083
och de värsta hoten
1166
01:34:12,083 --> 01:34:14,958
bortom de andra byråernas kapacitet.
1167
01:34:14,958 --> 01:34:18,375
Jag kan få allt det
här obehaget att försvinna.
1168
01:34:18,375 --> 01:34:21,333
Om du inte vill ruttna i fängelse
i resten av ditt liv.
1169
01:34:24,333 --> 01:34:26,708
Det förutsätter att de kan låsa in mig.
1170
01:34:32,041 --> 01:34:32,875
Är det ett ja?
1171
01:34:38,375 --> 01:34:39,208
Vi behöver dig.
1172
01:34:43,875 --> 01:34:45,083
Världen behöver räddas.
1173
01:36:05,166 --> 01:36:08,500
TILLÄGNAD RAY STEVENSON
1174
01:42:43,750 --> 01:42:45,750
Kerstin Teglof
1175
01:42:45,750 --> 01:42:47,833
Kreativ ledare
Bachar Haj Bakir