1 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 The National Weather Service 2 00:00:40,376 --> 00:00:42,418 is now calling this the worst ice storm 3 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 in the State's history. 4 00:00:43,793 --> 00:00:46,293 It could be linked to the recent asteroid cluster 5 00:00:46,293 --> 00:00:49,251 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 6 00:01:56,293 --> 00:02:00,209 Exterminator. Exterminator. 7 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 Exterminator! 8 00:02:06,584 --> 00:02:09,959 Okay. 9 00:02:17,918 --> 00:02:19,959 Hello, it's Frank. What's up? 10 00:02:19,959 --> 00:02:23,668 There are noises in my walls. Like an animal. 11 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 12 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 I can take care of that for you. What's your name? 13 00:02:29,668 --> 00:02:31,418 My name is Helga. 14 00:02:31,418 --> 00:02:33,001 Awright, you got an address for me? 15 00:02:34,584 --> 00:02:38,751 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 16 00:02:38,751 --> 00:02:41,876 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 17 00:02:41,876 --> 00:02:44,001 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 18 00:02:44,001 --> 00:02:46,584 I don't own a parrot. 19 00:02:47,251 --> 00:02:49,043 Okay, I'll see you soon. 20 00:03:23,543 --> 00:03:25,251 Motherfucker! 21 00:03:28,959 --> 00:03:30,251 Who is it? 22 00:03:30,251 --> 00:03:34,501 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 23 00:03:35,168 --> 00:03:36,459 Buzz? 24 00:03:36,459 --> 00:03:40,043 Yeah! As in press the little button on the intercom 25 00:03:40,043 --> 00:03:42,709 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 26 00:03:42,709 --> 00:03:45,751 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 27 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 I buzz. 28 00:03:55,376 --> 00:03:57,418 Goddamn! People ever hear of an elevator. 29 00:04:20,918 --> 00:04:23,709 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 30 00:04:23,709 --> 00:04:25,501 This is my block, not the Bugbrothers. 31 00:04:25,501 --> 00:04:26,834 They're not even actually brothers, 32 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 33 00:04:29,209 --> 00:04:30,626 They're criminals! 34 00:04:30,626 --> 00:04:32,334 They'll steal your shit. 35 00:04:33,126 --> 00:04:34,376 And they're recalcitrant! 36 00:04:34,376 --> 00:04:36,126 They didn't even clean your ducts off properly. 37 00:04:36,126 --> 00:04:37,376 I don't know what the fuck that mess is 38 00:04:37,376 --> 00:04:39,251 but it smells like shit and it's disgusting. 39 00:04:39,793 --> 00:04:42,251 Ah, ya... 40 00:04:42,251 --> 00:04:44,293 How can I help you, dear? 41 00:04:46,126 --> 00:04:50,209 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 42 00:04:50,209 --> 00:04:52,459 Oh, no, no, no, not me. 43 00:04:55,001 --> 00:04:57,168 You sure about that? 44 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 - There's a noise. - Yeah. 45 00:05:01,918 --> 00:05:03,543 It's a noise alright. 46 00:05:19,793 --> 00:05:21,668 Is someone back there? 47 00:05:22,293 --> 00:05:24,709 There is noise. 48 00:06:31,251 --> 00:06:33,709 Oh God! No! 49 00:06:57,709 --> 00:06:59,584 Shhh! 50 00:07:11,834 --> 00:07:13,709 Ah, yes, yes, hello dear. 51 00:07:16,959 --> 00:07:19,168 There are noises in my walls. 52 00:07:29,293 --> 00:07:33,834 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 53 00:07:34,876 --> 00:07:37,501 ♪ But please don't Make me decide baby ♪ 54 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 ♪ Between you And a bottle of beer ♪ 55 00:07:40,418 --> 00:07:43,293 ♪ Baby, come on over ♪ 56 00:07:43,834 --> 00:07:46,668 ♪ Well come on Over to my side ♪ 57 00:07:46,668 --> 00:07:50,251 ♪ Come on baby To my side ♪ 58 00:07:51,168 --> 00:07:54,084 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 59 00:07:54,084 --> 00:07:58,209 ♪ But woo What a way to die ♪ 60 00:08:02,668 --> 00:08:08,001 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 61 00:08:08,001 --> 00:08:10,959 ♪ But the temperature Always stays the same ♪ 62 00:08:10,959 --> 00:08:13,376 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪ 63 00:08:13,376 --> 00:08:17,126 ♪ So baby, come on over ♪ 64 00:08:18,834 --> 00:08:21,918 ♪ Well, come on over To my side ♪ 65 00:08:26,334 --> 00:08:30,876 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 66 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 ♪ What a way to die ♪ 67 00:09:37,626 --> 00:09:39,876 Hey there, little guy. 68 00:09:52,543 --> 00:09:54,084 Who is there? 69 00:09:55,584 --> 00:09:58,459 Who's in there? Is somebody there? 70 00:10:00,376 --> 00:10:02,126 Coming in! 71 00:10:16,168 --> 00:10:17,793 Ohhh! 72 00:11:12,209 --> 00:11:15,876 That girl is always breaking things. Always! 73 00:11:15,876 --> 00:11:18,084 There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 74 00:11:18,084 --> 00:11:19,543 The store room's double padlocked. 75 00:11:20,459 --> 00:11:21,626 You fix that window! 76 00:11:21,626 --> 00:11:23,709 I'm already pretty busy today, Gunter. 77 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 Busy, what? Drawing your comic books? 78 00:11:27,251 --> 00:11:30,043 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 79 00:11:30,043 --> 00:11:31,793 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 80 00:11:31,793 --> 00:11:33,334 Do you like this job? 81 00:11:33,334 --> 00:11:36,376 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 82 00:11:36,376 --> 00:11:37,668 Definitely, yes, yes! 83 00:11:37,668 --> 00:11:41,001 Good! Then you can fix the window. 84 00:11:44,126 --> 00:11:46,334 Goddammit! 85 00:11:48,376 --> 00:11:49,668 Charlotte! 86 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 Charlotte? 87 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 Charlotte! 88 00:12:34,001 --> 00:12:36,876 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 89 00:12:37,793 --> 00:12:41,043 - Did you? - What? 90 00:12:42,251 --> 00:12:44,834 Were you in your grandma's apartment today? 91 00:12:45,501 --> 00:12:47,293 No. Why? 92 00:12:47,293 --> 00:12:50,001 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 93 00:12:50,626 --> 00:12:52,001 One of her dolls is missing. 94 00:12:52,001 --> 00:12:54,043 I don't play with dolls. 95 00:12:54,376 --> 00:12:57,043 I have no interest in Gunter's dollhouse. 96 00:12:58,168 --> 00:13:00,334 How do you know it came from a doll's house? 97 00:13:01,959 --> 00:13:03,293 I don't. 98 00:13:04,584 --> 00:13:06,876 Uh-huh. 99 00:13:08,751 --> 00:13:11,626 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 100 00:13:14,293 --> 00:13:15,501 I have to take this. 101 00:13:18,876 --> 00:13:20,001 Sandy, hi. 102 00:13:21,376 --> 00:13:23,001 How'd the ads go? 103 00:13:23,001 --> 00:13:24,918 Ethan! Great actually. 104 00:13:24,918 --> 00:13:28,334 It's tracking really well. The team's all super excited. 105 00:13:28,334 --> 00:13:31,001 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 106 00:13:31,001 --> 00:13:33,793 to one of the bigger release slots for the summer. 107 00:13:33,793 --> 00:13:34,751 Wow! 108 00:13:47,668 --> 00:13:49,334 I know what we're going to call you. 109 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 We're going to call you 'Sting'. 110 00:13:56,959 --> 00:13:57,876 Do you think you can finish 111 00:13:57,876 --> 00:13:58,918 by the end of the month? 112 00:13:58,918 --> 00:14:01,293 That's... that's in a week! 113 00:14:02,001 --> 00:14:04,626 I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 114 00:14:04,626 --> 00:14:06,626 as you draw, then I think it's totally-- 115 00:14:06,626 --> 00:14:09,668 No, Sandy, I have a day job and a baby. 116 00:14:09,668 --> 00:14:11,751 I'm working on this thing nights. 117 00:14:22,543 --> 00:14:24,043 Charlotte! 118 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Charlotte! 119 00:14:30,584 --> 00:14:32,126 I need you to watch Liam. 120 00:14:32,126 --> 00:14:33,418 Why? 121 00:14:33,418 --> 00:14:35,584 Because he's six months old and he eats paper. 122 00:14:35,584 --> 00:14:36,918 Mum! Come on. 123 00:14:36,918 --> 00:14:38,918 I've watched him for like a thousand hours already. 124 00:14:38,918 --> 00:14:40,418 You watched him for precisely three minutes 125 00:14:40,418 --> 00:14:41,918 while I was in the bathroom 126 00:14:41,918 --> 00:14:44,001 and I'm not having you lying around in your room all day. 127 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 It's not healthy. 128 00:14:48,751 --> 00:14:51,209 And can you please change your attitude? 129 00:14:52,334 --> 00:14:53,793 Yeah, that's better. 130 00:14:53,793 --> 00:14:58,084 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 131 00:14:58,084 --> 00:15:00,418 You look pale. Did you eat breakfast? 132 00:15:03,459 --> 00:15:05,543 Banana! Eat it. 133 00:15:06,043 --> 00:15:08,459 I'll be ten, maybe twenty. 134 00:15:08,793 --> 00:15:10,001 Are you okay? 135 00:15:13,251 --> 00:15:15,209 Alright... 136 00:15:23,959 --> 00:15:27,126 You are the bane of my existence. 137 00:16:09,001 --> 00:16:10,959 You hungry? 138 00:16:19,834 --> 00:16:22,543 Go on, eat it! 139 00:17:18,043 --> 00:17:19,709 Fuck! Fuck! 140 00:17:22,209 --> 00:17:24,126 Cucaracha? 141 00:17:25,418 --> 00:17:26,918 I hate those things. 142 00:17:27,209 --> 00:17:29,126 It's an infestation, 143 00:17:29,126 --> 00:17:35,043 and that puta slumlord up there, she does nothing! 144 00:17:35,043 --> 00:17:40,001 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 145 00:17:40,001 --> 00:17:43,959 Alright, I'm all done here. 146 00:17:47,168 --> 00:17:50,626 Oh no! Your poor little pollito! 147 00:17:51,584 --> 00:17:52,918 I hope he's okay. 148 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Oh, I'm sure he's fine. 149 00:17:55,168 --> 00:17:56,793 Kid's are basically made of rubber. 150 00:17:57,251 --> 00:17:59,334 They'll bounce back from anything. 151 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 I'm sorry, Maria. I... 152 00:18:09,043 --> 00:18:10,751 It's okay. 153 00:18:11,709 --> 00:18:13,751 But I'm going to tell you something, Cabrone. 154 00:18:14,793 --> 00:18:19,126 You don't know how lucky you are. 155 00:18:21,376 --> 00:18:24,793 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 156 00:18:24,793 --> 00:18:26,543 Okay. 157 00:18:51,418 --> 00:18:53,501 That's your feeding whistle. 158 00:18:53,793 --> 00:18:55,418 That means you're hungry. 159 00:19:29,251 --> 00:19:31,126 Cool! 160 00:20:13,001 --> 00:20:14,876 Damn it! 161 00:20:28,209 --> 00:20:30,251 Alright, here we go. 162 00:20:34,668 --> 00:20:35,668 - Yeah. - Hi. 163 00:20:35,668 --> 00:20:37,251 Take baby. 164 00:20:39,084 --> 00:20:40,334 How'd it go? 165 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 166 00:20:42,459 --> 00:20:45,459 - Nice to see you, too. - Love you. 167 00:20:55,251 --> 00:20:56,793 Hey, Mum. 168 00:20:59,709 --> 00:21:00,959 Aunty? 169 00:21:03,834 --> 00:21:05,418 What are you guys watching? 170 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 Are you ready for bed, Mum? 171 00:21:20,709 --> 00:21:22,084 Oh! 172 00:21:22,501 --> 00:21:26,543 In the top drawer there is a wool sweater. 173 00:21:26,876 --> 00:21:29,626 It's for your baby girl. 174 00:21:31,126 --> 00:21:33,543 You made a sweater for Charlotte? 175 00:21:33,959 --> 00:21:35,543 That's very sweet. 176 00:21:36,001 --> 00:21:37,918 It's for the winter. 177 00:21:38,251 --> 00:21:40,418 It's very cold now. 178 00:21:40,418 --> 00:21:42,168 Hmm, it sure is. 179 00:21:43,834 --> 00:21:46,626 You should meet my daughter. 180 00:21:52,834 --> 00:21:54,626 Yeah, I'd like that. 181 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 Ew! 182 00:22:38,834 --> 00:22:40,501 Oh, goddammit! 183 00:22:43,293 --> 00:22:46,334 Charlotte! Where's my sharpener? 184 00:22:47,126 --> 00:22:48,876 Charlotte! 185 00:22:49,001 --> 00:22:50,168 Char-- 186 00:22:51,793 --> 00:22:53,084 Wait! 187 00:22:53,501 --> 00:22:55,626 I've got some good news for you. 188 00:22:56,501 --> 00:22:57,959 What is it? 189 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 Publisher's printing 45,000 extra copies. 190 00:23:01,126 --> 00:23:03,376 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 191 00:23:03,376 --> 00:23:06,001 - Really? - Yeah, really. 192 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Can I see what you've done so far? 193 00:23:07,876 --> 00:23:09,418 Well no, I mean it's still rough and-- 194 00:23:09,418 --> 00:23:12,959 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 195 00:23:12,959 --> 00:23:16,418 Okay, come on. Take a seat. 196 00:23:16,543 --> 00:23:18,418 It's cool. 197 00:23:18,418 --> 00:23:21,209 - Careful of smudges. - Yeah. 198 00:23:22,626 --> 00:23:25,376 I love how you use circles for the highlights. 199 00:23:26,043 --> 00:23:27,626 Thank you. 200 00:23:27,959 --> 00:23:30,709 The electricity here looks really cool. 201 00:23:30,709 --> 00:23:33,376 It's all curved. 202 00:23:34,084 --> 00:23:36,001 Don't you think he looks too evil though? 203 00:23:36,334 --> 00:23:38,043 I mean, the Professor character's 204 00:23:38,043 --> 00:23:41,501 kinda based on my dad, and he's not evil. 205 00:23:41,501 --> 00:23:43,626 Right, where's the pencil, smartarse? 206 00:23:43,626 --> 00:23:45,334 Why don't you show me how it's done? 207 00:23:48,584 --> 00:23:50,793 I'd add eyes under the glasses, 208 00:23:51,293 --> 00:23:53,876 so you can see more emotion, you know? 209 00:23:54,376 --> 00:23:56,418 When did you become such a pro? 210 00:23:58,001 --> 00:23:59,084 I'm just naturally gifted. 211 00:23:59,084 --> 00:24:00,668 Hey, you two. 212 00:24:00,668 --> 00:24:04,126 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 213 00:24:11,001 --> 00:24:12,959 That was a nice little moment. 214 00:24:13,751 --> 00:24:15,501 Thank you, I needed that. 215 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 You're so beautiful. 216 00:24:25,959 --> 00:24:29,459 You are so beautiful! 217 00:24:33,293 --> 00:24:34,876 This is my English story! 218 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 I'm so confused. 219 00:24:36,334 --> 00:24:38,751 This is my English story. I wrote it. 220 00:24:38,751 --> 00:24:41,293 - You wrote it? - Yes, I wrote this. 221 00:25:36,918 --> 00:25:38,501 Charlotte? 222 00:26:09,501 --> 00:26:10,709 Trespassing! 223 00:26:12,876 --> 00:26:16,459 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 224 00:26:19,084 --> 00:26:21,001 Her majesty is. 225 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 I really wish her majesty wouldn't do that, 226 00:26:24,168 --> 00:26:27,084 because her majesty might break the bed again. 227 00:26:28,501 --> 00:26:31,209 Her majesty notes your concern with indifference. 228 00:26:33,459 --> 00:26:35,876 You know those new sketches of yours are really good. 229 00:26:36,501 --> 00:26:39,584 The posing, the cross-hatching, it's great work. 230 00:26:40,043 --> 00:26:41,168 Thanks. 231 00:26:42,084 --> 00:26:44,668 Do you think I could, ah... 232 00:26:44,668 --> 00:26:47,334 Do you think I could steal the giant spider idea? 233 00:26:47,334 --> 00:26:49,001 For the book? 234 00:26:49,418 --> 00:26:51,251 Okay. 235 00:26:53,209 --> 00:26:54,876 But you owe me chocolate. 236 00:26:54,876 --> 00:26:56,376 Deal. 237 00:26:56,709 --> 00:26:58,543 And 90 percent of the profit. 238 00:26:58,543 --> 00:27:00,418 No deal. 239 00:27:04,459 --> 00:27:06,459 You know, I'm really proud of you. 240 00:27:08,793 --> 00:27:11,459 I probably don't say that to you enough. 241 00:27:13,334 --> 00:27:14,918 I love you. 242 00:27:16,168 --> 00:27:17,418 I really do. 243 00:27:17,418 --> 00:27:18,959 Have you been drinking? 244 00:27:20,084 --> 00:27:22,584 Just enough to keep me honest. 245 00:27:24,501 --> 00:27:28,126 - Can I ask you something? - Sure, anything. 246 00:27:30,501 --> 00:27:32,293 Did you erase those pencil changes 247 00:27:32,293 --> 00:27:34,793 I made to the Professor's glasses today? 248 00:27:35,459 --> 00:27:36,834 I did, I'm sorry. 249 00:27:36,834 --> 00:27:40,668 I just thought that it looked cooler the way it was. 250 00:27:40,668 --> 00:27:43,334 It's okay. I don't mind that you changed them. 251 00:27:46,293 --> 00:27:49,168 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 252 00:27:52,376 --> 00:27:54,334 Night, Ethan. 253 00:28:05,126 --> 00:28:07,168 Goodnight, Charlotte. 254 00:28:08,376 --> 00:28:10,709 Sleep tight. 255 00:29:23,459 --> 00:29:25,209 Did you hear that spiders can fly? 256 00:29:25,626 --> 00:29:27,751 Cloth please, Ethan. 257 00:29:27,751 --> 00:29:29,959 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 258 00:29:30,584 --> 00:29:31,626 - Here. - Thanks, honey. 259 00:29:31,626 --> 00:29:32,876 I've got a call in 30 minutes, 260 00:29:32,876 --> 00:29:34,168 and now I have to change my shirt. 261 00:29:34,168 --> 00:29:35,751 - Are you still okay to take him? - This morning? 262 00:29:35,751 --> 00:29:37,084 And they have blue blood! 263 00:29:37,084 --> 00:29:38,043 Yeah, I have client calls all morning. 264 00:29:38,043 --> 00:29:39,084 Isn't that crazy? 265 00:29:39,084 --> 00:29:40,459 Deadline this afternoon. 266 00:29:40,459 --> 00:29:42,543 - It's totally blue! - Yep, yep, copy that. 267 00:29:42,543 --> 00:29:44,334 I know you have your deadline as well, but... 268 00:29:44,626 --> 00:29:46,168 Last week he ate paint! 269 00:29:46,168 --> 00:29:47,293 We can't trust him not to try and kill himself. 270 00:29:47,293 --> 00:29:48,793 Is anyone even listening to me? 271 00:29:48,793 --> 00:29:50,709 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 272 00:29:50,709 --> 00:29:52,959 Ah, forget it! 273 00:29:53,793 --> 00:29:56,459 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 274 00:29:56,459 --> 00:29:59,168 No way, that's going to give me cancer. 275 00:29:59,168 --> 00:30:02,001 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 276 00:30:02,126 --> 00:30:03,459 What's with the attitude? 277 00:30:03,459 --> 00:30:06,001 I think she's still pissed about Professor's glasses. 278 00:30:06,334 --> 00:30:07,459 Oh, she got over that. 279 00:30:07,459 --> 00:30:10,376 I'm not so sure, I think I really messed up. 280 00:30:10,376 --> 00:30:12,543 And now it'’s all because of a drawing of a perfect dad. 281 00:30:12,543 --> 00:30:13,876 He left us and he hardly even talks to her. 282 00:30:13,876 --> 00:30:15,293 How is he perfect? 283 00:30:15,293 --> 00:30:18,043 Every time I try and connect she takes two steps back. 284 00:30:18,043 --> 00:30:20,001 Think about it, there's a new baby in the house. 285 00:30:20,001 --> 00:30:21,251 You're stressed and distant, 286 00:30:21,251 --> 00:30:22,668 she probably just thinks you're going to bail. 287 00:30:22,668 --> 00:30:23,918 Oh, come on-- 288 00:30:23,918 --> 00:30:25,543 Do you have any idea how much you mean to her? 289 00:30:25,959 --> 00:30:27,251 She talks like you, she dresses like you, 290 00:30:27,251 --> 00:30:28,834 she reads the same books as you. 291 00:30:28,834 --> 00:30:30,668 She didn't even start drawing until you came into her life, 292 00:30:30,668 --> 00:30:32,626 and now it is like all she does. 293 00:30:32,959 --> 00:30:34,543 You're her biggest hero, alright? 294 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 What do you need, a roadmap? 295 00:30:36,001 --> 00:30:37,418 Yeah. 296 00:30:38,043 --> 00:30:40,834 - I don't know - Alright... 297 00:30:42,668 --> 00:30:44,751 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 298 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 We can't keep pretending. 299 00:30:45,918 --> 00:30:47,668 I mean the guy's been back how long now? 300 00:30:47,668 --> 00:30:49,626 Yeah! Yeah, I know, alright? 301 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Can I just deal with that on my own time? 302 00:30:52,084 --> 00:30:54,376 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 303 00:30:55,168 --> 00:30:57,501 - Can you take over here? - A-ha. 304 00:30:59,251 --> 00:31:00,376 Hey, little buddy. 305 00:31:02,793 --> 00:31:05,543 Okay. Fuck! 306 00:31:10,918 --> 00:31:12,334 Yeah, I think if we work with the back section 307 00:31:12,334 --> 00:31:14,626 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 308 00:31:14,626 --> 00:31:16,334 all the conservation requirements. 309 00:31:16,709 --> 00:31:18,543 Yeah, totally. 310 00:31:19,043 --> 00:31:20,418 Alright... 311 00:31:20,418 --> 00:31:23,834 Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 312 00:31:23,834 --> 00:31:25,793 but you'll have more by the end of the day. 313 00:31:26,543 --> 00:31:29,251 I am literally drawing as we speak. 314 00:31:30,251 --> 00:31:33,126 Okay, chat later. 315 00:31:38,293 --> 00:31:42,168 No! Ahh! Ahh! 316 00:31:46,043 --> 00:31:49,084 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 317 00:31:50,293 --> 00:31:51,751 Rats. 318 00:31:52,251 --> 00:31:53,293 Rats? 319 00:31:54,251 --> 00:31:56,918 I don't think a rat's going to do that. 320 00:31:58,751 --> 00:32:02,459 - You call Frank. - Who? 321 00:32:02,459 --> 00:32:04,584 The exterminator. 322 00:32:06,918 --> 00:32:08,209 Yeah, hello? 323 00:32:08,209 --> 00:32:11,793 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 324 00:32:12,918 --> 00:32:15,959 That's one seriously fucked up bird. 325 00:32:18,834 --> 00:32:21,626 Looks like it tried to have sex with a blender. 326 00:32:26,043 --> 00:32:28,334 Hmm, whatever did this was small. 327 00:32:29,126 --> 00:32:30,793 Attacked from the inside, 328 00:32:31,376 --> 00:32:34,251 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 329 00:32:34,501 --> 00:32:35,876 Could it be rats? 330 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 No. 331 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Hell, no! 332 00:32:39,376 --> 00:32:41,876 Rats don't melt their food before they eat it. 333 00:32:50,918 --> 00:32:52,168 What's with the nail gun? 334 00:32:52,459 --> 00:32:54,126 Protection. 335 00:32:55,959 --> 00:32:57,418 From what? 336 00:32:58,668 --> 00:33:00,959 It's New York, man. Take your pick. 337 00:33:07,043 --> 00:33:08,918 You think it came out of the air duct? 338 00:33:12,084 --> 00:33:13,918 Yeah, man. 339 00:33:19,209 --> 00:33:22,293 I'm going to have to smoke this whole damn building. 340 00:33:29,834 --> 00:33:31,376 Hey, Grandma? 341 00:33:31,376 --> 00:33:34,084 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 342 00:33:34,084 --> 00:33:37,876 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 343 00:33:41,001 --> 00:33:42,543 Who's he? 344 00:34:15,251 --> 00:34:17,168 You're a mimic. 345 00:34:42,459 --> 00:34:43,834 Ew! 346 00:34:43,834 --> 00:34:46,043 Mothball. 347 00:35:10,918 --> 00:35:13,376 Wow! You're a lot bigger. 348 00:35:15,793 --> 00:35:18,001 Awesome! 349 00:35:18,584 --> 00:35:20,834 It will then form a digestive fluid 350 00:35:20,834 --> 00:35:23,751 directly into the body of the captured creature, 351 00:35:23,751 --> 00:35:27,709 in order to liquify its meat before it starts to feed. 352 00:35:27,709 --> 00:35:30,793 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 353 00:35:30,793 --> 00:35:33,334 because it likes to feed on living flesh. 354 00:35:33,334 --> 00:35:36,793 So when it eats you, you are alive. 355 00:35:47,834 --> 00:35:49,251 Hey! 356 00:35:49,459 --> 00:35:51,084 Hey? 357 00:35:51,084 --> 00:35:52,459 Hey, why your fish all scared? 358 00:35:52,459 --> 00:35:54,043 Please don't do that. 359 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Even the slightest change in their chemical makeup 360 00:35:56,543 --> 00:35:58,834 could interfere with my work. 361 00:35:59,001 --> 00:36:00,543 Uh-huh. 362 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 What kind of work would that be? 363 00:36:02,626 --> 00:36:06,793 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 364 00:36:07,584 --> 00:36:09,043 Oh! 365 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 You can do that in your kitchen? 366 00:36:12,751 --> 00:36:17,209 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 367 00:36:17,876 --> 00:36:19,168 Yeah. 368 00:36:19,584 --> 00:36:21,668 Bad luck for the fish though. 369 00:36:27,459 --> 00:36:29,459 How long will this take? 370 00:36:30,334 --> 00:36:32,043 I think I finished. 371 00:36:32,334 --> 00:36:33,709 Yeah, if you could just send me through the plan, 372 00:36:33,709 --> 00:36:35,834 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 373 00:36:37,876 --> 00:36:40,543 Which plug-in do you have? The newest one? 374 00:36:40,959 --> 00:36:43,168 I think that Robert's a much stronger choice. 375 00:36:43,168 --> 00:36:45,293 It's just the renderings are way better in 2D. 376 00:36:45,293 --> 00:36:46,918 There's more information. 377 00:36:49,084 --> 00:36:50,501 Well that's great, 378 00:36:50,501 --> 00:36:52,709 then we can just send it right out to the engineers... 379 00:37:13,001 --> 00:37:14,709 Hmm. 380 00:37:24,626 --> 00:37:26,168 Don't spray in my room. 381 00:37:27,918 --> 00:37:29,168 Hey. 382 00:37:30,126 --> 00:37:31,334 This your room? 383 00:37:31,334 --> 00:37:32,918 I don't need a spray in here. 384 00:37:33,834 --> 00:37:35,334 Sting won't like it. 385 00:37:35,334 --> 00:37:38,918 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 386 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 No. 387 00:37:42,418 --> 00:37:43,584 Pet spider. 388 00:37:44,293 --> 00:37:45,376 Spider? 389 00:37:45,376 --> 00:37:47,418 Hmm, I don't know about that. 390 00:37:47,418 --> 00:37:49,293 I don't think spiders make good pets. 391 00:37:49,709 --> 00:37:51,126 Why not? 392 00:37:51,418 --> 00:37:53,918 You know, spiders don't have the capacity to love. 393 00:37:53,918 --> 00:37:59,001 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 394 00:37:59,459 --> 00:38:00,709 I always say never make friends 395 00:38:00,709 --> 00:38:02,834 with anything with more than four legs. 396 00:38:02,834 --> 00:38:05,626 But a spider only knows two things, 397 00:38:05,626 --> 00:38:08,126 and that's eat and kill. 398 00:38:08,959 --> 00:38:10,751 I disagree. 399 00:38:11,668 --> 00:38:13,084 Okay. 400 00:38:13,876 --> 00:38:15,043 May I see? 401 00:38:25,543 --> 00:38:27,293 Okay. 402 00:38:27,501 --> 00:38:28,751 See what we got here. 403 00:38:32,668 --> 00:38:34,543 What the? 404 00:38:37,543 --> 00:38:39,543 She doesn't like you. 405 00:38:45,918 --> 00:38:49,751 No! No, no, no, no. That price is too much. 406 00:38:49,751 --> 00:38:51,834 Ma'am, the price is the price. 407 00:38:51,834 --> 00:38:53,501 Your father never charged this much. 408 00:38:53,501 --> 00:38:55,293 Do I look like my father? 409 00:38:55,293 --> 00:38:58,209 Listen! My prices are fair. 410 00:38:58,209 --> 00:39:00,126 I pay half. 411 00:39:00,126 --> 00:39:03,709 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 412 00:39:03,709 --> 00:39:05,918 You! You should be doing this. 413 00:39:06,376 --> 00:39:09,376 Goddamn that scary looking motherfucker. 414 00:39:09,376 --> 00:39:11,709 I'm really sorry about that. 415 00:39:14,543 --> 00:39:16,418 I sprayed this whole damn building, 416 00:39:16,418 --> 00:39:18,293 and all you want to pay is half. 417 00:39:20,168 --> 00:39:22,418 You're right to send the invoice, yeah? 418 00:39:23,668 --> 00:39:25,251 Yeah. 419 00:40:01,959 --> 00:40:04,918 It's okay. I know you're hungry. 420 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 Want some more? 421 00:44:22,626 --> 00:44:23,918 Erik's a scientist, right? 422 00:44:23,918 --> 00:44:27,501 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 423 00:44:27,501 --> 00:44:29,543 He's not a scientist, he's a biology student. 424 00:44:29,543 --> 00:44:31,251 His mum buys everything for him. 425 00:44:31,251 --> 00:44:33,001 He's up there trying to cure diabetes 426 00:44:33,001 --> 00:44:34,793 with fishguts or something. 427 00:44:34,793 --> 00:44:37,126 He's a weird guy, you should stay away from him. 428 00:44:40,418 --> 00:44:41,793 Hi, Erik. 429 00:44:43,126 --> 00:44:45,334 Charlotte, can I help you? 430 00:44:45,334 --> 00:44:47,418 I want to buy one of your fish tanks. 431 00:44:47,418 --> 00:44:52,293 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 432 00:44:52,293 --> 00:44:54,501 I didn't know you had fish. 433 00:44:54,501 --> 00:44:56,793 I don't, I have a spider. 434 00:45:00,293 --> 00:45:01,959 What kind of spider is it? 435 00:45:03,293 --> 00:45:06,876 I don't know, I can't find a match on Google. 436 00:45:07,959 --> 00:45:10,418 How fast do spiders usually grow? 437 00:45:10,418 --> 00:45:13,709 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 438 00:45:13,709 --> 00:45:15,668 Some take years. 439 00:45:15,668 --> 00:45:18,876 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 440 00:45:18,876 --> 00:45:22,043 No, that is a physiological impossibility. 441 00:45:22,043 --> 00:45:23,793 Not for this one. 442 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 Want to see her feed? 443 00:45:28,251 --> 00:45:30,876 Charlotte, do your parents know that you're here? 444 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 She likes the dark. 445 00:45:39,918 --> 00:45:41,584 Watch this. 446 00:45:52,209 --> 00:45:53,959 That's her feeding call. 447 00:45:53,959 --> 00:45:56,084 That means she's hungry. 448 00:45:56,084 --> 00:45:58,543 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 449 00:45:58,543 --> 00:46:00,543 This is not a spider. 450 00:46:00,918 --> 00:46:04,168 I told you, this one's different. 451 00:46:04,793 --> 00:46:05,918 Wait! 452 00:46:07,918 --> 00:46:11,459 If this thing is venomous that is not a good idea. 453 00:46:11,959 --> 00:46:14,001 Don't worry, I do this all the time. 454 00:46:19,126 --> 00:46:21,251 Cool, right? 455 00:46:22,418 --> 00:46:23,918 You want to see what she looks like? 456 00:46:25,043 --> 00:46:26,793 Hmm. 457 00:46:32,834 --> 00:46:36,584 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 458 00:46:36,584 --> 00:46:38,001 But I need to make sure 459 00:46:38,001 --> 00:46:40,251 that it is the exact right enclosure for this species 460 00:46:40,251 --> 00:46:42,376 or it could be harmful. Do you understand? 461 00:46:43,084 --> 00:46:45,668 If you just leave this with me for a short while, 462 00:46:45,668 --> 00:46:47,501 I'll transfer it to the correct case 463 00:46:47,501 --> 00:46:49,209 and bring it straight down to you. 464 00:46:49,209 --> 00:46:51,168 - Can I watch? - No! 465 00:46:51,168 --> 00:46:54,918 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 466 00:46:54,918 --> 00:46:57,626 This really is all that I ask. 467 00:46:57,626 --> 00:47:00,168 Okay, but when you bring her back 468 00:47:00,168 --> 00:47:02,334 make sure Ethan doesn't see. 469 00:47:04,626 --> 00:47:06,209 When you said 470 00:47:06,209 --> 00:47:07,418 that you were going to be honest about this? 471 00:47:07,418 --> 00:47:08,876 - Did you mean it? - Of course I meant it. 472 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 But if I take this job we can finally move out of here. 473 00:47:10,876 --> 00:47:12,084 We can even get Charlotte's teeth fixed. 474 00:47:12,084 --> 00:47:13,626 Come on, Charlotte's teeth are fine. 475 00:47:13,626 --> 00:47:15,626 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 476 00:47:16,001 --> 00:47:17,668 Wow! 477 00:47:35,459 --> 00:47:37,168 Hey, be careful. 478 00:48:22,709 --> 00:48:25,209 Maria! It's Ethan. 479 00:48:26,126 --> 00:48:27,876 I've got your dog. 480 00:48:32,418 --> 00:48:35,584 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 481 00:49:38,584 --> 00:49:40,876 Had she been acting strangely recently? 482 00:49:41,251 --> 00:49:42,918 Moody, depressed? 483 00:49:44,001 --> 00:49:49,876 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 484 00:49:49,876 --> 00:49:51,918 What were you doing in her apartment? 485 00:49:52,126 --> 00:49:53,793 Just bringing her dog back. 486 00:49:54,043 --> 00:49:58,876 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 487 00:49:58,876 --> 00:50:00,501 Why do you have a skeleton key? 488 00:50:01,751 --> 00:50:03,459 I'm the building supervisor. 489 00:50:03,459 --> 00:50:06,709 - Ah, is that right? - Yep. 490 00:50:10,251 --> 00:50:11,626 Go ahead. 491 00:50:14,918 --> 00:50:16,293 Yeah. 492 00:50:16,293 --> 00:50:18,334 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 493 00:50:18,334 --> 00:50:19,793 Who is this? 494 00:50:19,793 --> 00:50:21,209 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 495 00:50:21,209 --> 00:50:22,459 Who? 496 00:50:22,459 --> 00:50:24,168 I'm calling about your daughter, Charlotte. 497 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 What about her? 498 00:50:26,876 --> 00:50:29,209 The main issue is that part of my dissertation 499 00:50:29,209 --> 00:50:30,793 involves arachnology, 500 00:50:30,793 --> 00:50:33,418 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 501 00:50:33,418 --> 00:50:36,459 and I have no idea what kind of spider this is. 502 00:50:37,918 --> 00:50:39,751 That is worrying. 503 00:50:39,918 --> 00:50:42,209 You should not be keeping this in your apartment. 504 00:50:43,876 --> 00:50:46,043 That's all very interesting, Erik, 505 00:50:46,043 --> 00:50:47,834 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 506 00:50:47,834 --> 00:50:49,459 in the apartment. 507 00:50:49,459 --> 00:50:52,501 I suspect this a highly venomous arachnid. 508 00:50:52,501 --> 00:50:54,751 It could be a killer. 509 00:50:55,709 --> 00:50:57,376 I honestly think this is an issue for 510 00:50:57,376 --> 00:50:58,751 the Department of Health and Safety. 511 00:50:58,751 --> 00:51:00,876 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 512 00:51:00,876 --> 00:51:02,459 Health and Safety! 513 00:51:02,459 --> 00:51:04,709 What kind of spider are we talking about here? 514 00:51:05,543 --> 00:51:08,251 A big one! 515 00:51:16,668 --> 00:51:19,168 Fucking, fuck! 516 00:51:28,168 --> 00:51:29,584 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 517 00:51:29,584 --> 00:51:31,543 for just a couple of days until we... 518 00:51:33,168 --> 00:51:34,543 Charlotte! 519 00:51:35,709 --> 00:51:36,876 When were you going to tell us 520 00:51:36,876 --> 00:51:38,793 you had a giant venomous spider in this house? 521 00:51:38,793 --> 00:51:40,251 A what? 522 00:51:40,251 --> 00:51:41,918 I've just came back from Erik's apartment and there is-- 523 00:51:41,918 --> 00:51:43,418 What have you done with Sting? 524 00:51:43,418 --> 00:51:45,793 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 525 00:51:45,793 --> 00:51:48,626 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 526 00:51:51,126 --> 00:51:53,543 Erik? 527 00:51:53,793 --> 00:51:57,168 Erik! Erik, open up! 528 00:51:57,793 --> 00:51:59,834 Erik! 529 00:52:03,418 --> 00:52:05,501 You had no right to do that. 530 00:52:05,501 --> 00:52:07,918 Listen, Char... 531 00:52:07,918 --> 00:52:10,168 You didn't even talk to me about it. 532 00:52:10,168 --> 00:52:12,709 You just took her away from me. 533 00:52:15,626 --> 00:52:16,626 I understand. 534 00:52:16,626 --> 00:52:18,709 I read your 'Fang Grrl' comic book, 535 00:52:18,709 --> 00:52:20,209 and it sucks! 536 00:52:22,459 --> 00:52:24,043 You've taken out everything that's cool, 537 00:52:24,043 --> 00:52:25,459 and you've killed the Professor! 538 00:52:26,043 --> 00:52:28,918 He's one of the most important characters of the whole thing. 539 00:52:28,918 --> 00:52:30,168 Why would you do that? 540 00:52:30,168 --> 00:52:31,501 I don't know why-- 541 00:52:31,501 --> 00:52:33,126 Bullshit! 542 00:52:33,126 --> 00:52:36,043 You just don't like him because he's based on my dad. 543 00:52:38,668 --> 00:52:40,876 And my dad is awesome. 544 00:52:41,376 --> 00:52:43,043 Is that why he never visits? 545 00:52:43,626 --> 00:52:44,584 Ethan! 546 00:52:45,543 --> 00:52:48,668 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 547 00:52:48,918 --> 00:52:51,501 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 548 00:52:51,501 --> 00:52:53,959 Oh, how dare you. 549 00:52:59,209 --> 00:53:00,959 Mum? 550 00:53:07,543 --> 00:53:09,959 Char! 551 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 Hey... 552 00:53:13,459 --> 00:53:15,459 Get away from me! 553 00:53:19,293 --> 00:53:20,876 Thanks a lot, Ethan. 554 00:53:21,209 --> 00:53:22,918 That's going to be a real boost for her self-confidence. 555 00:53:22,918 --> 00:53:24,501 - Nice work. - Well, I'm sorry. 556 00:53:24,501 --> 00:53:25,918 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 557 00:53:25,918 --> 00:53:28,043 He's been back for six months, she should know that. 558 00:53:28,668 --> 00:53:30,251 That is not your job to decide. 559 00:53:30,251 --> 00:53:32,334 It's not my decision! I'm her dad! 560 00:53:32,751 --> 00:53:33,793 Am I? 561 00:53:34,418 --> 00:53:36,126 Am I her dad? 562 00:53:37,418 --> 00:53:39,418 Because he left. I'm here! 563 00:53:40,084 --> 00:53:43,751 This! This here had nothing to do with her. 564 00:53:43,751 --> 00:53:45,084 This was about you. 565 00:53:45,793 --> 00:53:47,501 Charlotte! 566 00:53:48,751 --> 00:53:51,584 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 567 00:54:02,126 --> 00:54:05,918 Yes! Eat! 568 00:54:06,251 --> 00:54:07,959 Grow as big as you can. 569 00:54:16,168 --> 00:54:18,418 Who's next? 570 00:54:54,459 --> 00:54:56,293 Thanks a lot, Ethan. 571 00:56:28,751 --> 00:56:30,668 You should meet my daughter. 572 00:56:32,834 --> 00:56:34,834 I am your daughter, Mum. 573 00:56:35,376 --> 00:56:38,126 I don't know why we bother. 574 00:56:39,168 --> 00:56:42,376 She doesn't even know where she is half the time. 575 00:56:42,709 --> 00:56:45,959 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 576 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 that needs riding? 577 00:57:16,834 --> 00:57:19,584 Hi Ethan, this is Sandy here. 578 00:57:19,584 --> 00:57:22,959 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 579 00:57:22,959 --> 00:57:25,709 I'm really sorry, but these pages, 580 00:57:25,709 --> 00:57:27,126 they're just not coming fast enough 581 00:57:27,126 --> 00:57:29,793 and we're really in too deep now to cancel the run. 582 00:57:29,793 --> 00:57:32,626 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 583 00:57:32,626 --> 00:57:35,376 that you can jump back on board for some of them. 584 00:57:38,584 --> 00:57:40,584 Hey! Hey! Hey! 585 00:57:40,584 --> 00:57:42,501 Hey, what you doing? 586 00:57:45,293 --> 00:57:47,126 I'm fixing the heater. 587 00:57:47,126 --> 00:57:48,834 Like that, you're fixing the heater? 588 00:57:48,834 --> 00:57:52,501 Yeah it's a... a legitimate technique. 589 00:57:52,501 --> 00:57:54,418 This isn't working out. 590 00:57:54,418 --> 00:57:56,459 We'll see out the month but after that, 591 00:57:56,459 --> 00:57:58,709 there's no more work here. 592 00:57:59,376 --> 00:58:02,376 You take a paycheck away from your own family? 593 00:58:08,668 --> 00:58:10,584 You're not family. 594 00:58:12,084 --> 00:58:13,751 Why do you hate me? 595 00:58:14,251 --> 00:58:16,584 I don't hate you, Ethan. 596 00:58:17,251 --> 00:58:20,376 I think you're a nice guy, but you're weak, 597 00:58:20,376 --> 00:58:24,626 and like all weak men, when the going gets hard, 598 00:58:24,626 --> 00:58:27,001 you leave! 599 00:58:27,251 --> 00:58:30,209 I'm just going to do everyone a big favour, 600 00:58:30,209 --> 00:58:32,834 and help ya out the door. 601 00:58:59,459 --> 00:59:01,626 Hey kitty, kitty, kitty. 602 00:59:02,626 --> 00:59:04,793 Kitty, kitty, kitty! 603 00:59:06,209 --> 00:59:08,168 Stupid cat! 604 00:59:27,126 --> 00:59:28,626 Kitty? 605 00:59:28,751 --> 00:59:30,251 Kitty! 606 00:59:30,251 --> 00:59:31,626 Who you talking to? 607 00:59:31,626 --> 00:59:33,251 It's the cat. 608 00:59:33,251 --> 00:59:34,626 We have a cat? 609 00:59:36,168 --> 00:59:38,543 Oh, shut up, Helga. 610 00:59:48,918 --> 00:59:51,584 Kitty, kitty! 611 00:59:53,376 --> 00:59:55,043 Kitty? 612 00:59:57,584 --> 00:59:59,959 What! What's that? 613 01:00:06,126 --> 01:00:07,751 What you doing in there? 614 01:00:07,751 --> 01:00:10,543 Come on out, you stupid animal. 615 01:00:18,001 --> 01:00:20,293 I'm much too drunk for this. 616 01:00:40,334 --> 01:00:42,084 Kitty? 617 01:00:43,418 --> 01:00:45,751 Oh! 618 01:00:48,959 --> 01:00:50,626 Stupid flashlight. 619 01:00:59,626 --> 01:01:01,251 Kitty? 620 01:01:43,959 --> 01:01:45,126 The National Weather Service is now calling this 621 01:01:45,126 --> 01:01:47,668 the worst ice storm in the State's history. 622 01:01:47,668 --> 01:01:50,126 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 623 01:02:18,709 --> 01:02:20,209 I'm so sorry, Todd, 624 01:02:20,209 --> 01:02:22,209 I'm going to have to call you right back. 625 01:02:27,084 --> 01:02:28,668 Charlotte. 626 01:02:30,126 --> 01:02:31,501 Can you take Bonnie and your brother 627 01:02:31,501 --> 01:02:33,376 into the other room for a minute, please? 628 01:02:40,793 --> 01:02:42,501 Come on, Liam. 629 01:02:51,001 --> 01:02:52,834 You want to tell me what just happened here? 630 01:02:54,959 --> 01:02:57,376 I'm sorry, I shouldn't have done that. 631 01:02:58,293 --> 01:03:01,209 Ethan, I think you need to get some help. 632 01:03:01,209 --> 01:03:02,501 Just there's a lot going on at the moment, 633 01:03:02,501 --> 01:03:05,834 and I just, ah... 634 01:03:11,001 --> 01:03:13,043 Whatever's going on with you... 635 01:03:14,084 --> 01:03:16,334 it can't be happening in front of the kids. 636 01:03:17,376 --> 01:03:19,834 I'm losing it, ah... 637 01:03:19,959 --> 01:03:23,084 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 638 01:03:23,084 --> 01:03:24,459 Do you understand? 639 01:03:34,418 --> 01:03:36,168 I love you. 640 01:03:36,793 --> 01:03:39,001 I really do. 641 01:03:40,376 --> 01:03:41,793 But I can't do this again. 642 01:05:29,293 --> 01:05:31,001 Mum? 643 01:05:57,084 --> 01:05:59,751 What the hell is going on? 644 01:06:07,043 --> 01:06:08,709 Oh shit! 645 01:06:53,459 --> 01:06:55,209 Bonnie? 646 01:06:55,793 --> 01:06:58,334 Bonnie! 647 01:07:05,168 --> 01:07:07,084 Sting? 648 01:07:48,418 --> 01:07:50,001 Sting! 649 01:07:51,293 --> 01:07:53,959 Bring him back! 650 01:10:03,668 --> 01:10:05,126 Erik? 651 01:10:05,543 --> 01:10:07,084 Erik? 652 01:10:08,418 --> 01:10:09,834 Erik! 653 01:10:28,293 --> 01:10:30,584 You got a problem with doors? 654 01:10:37,959 --> 01:10:40,084 Grandma, look at me. 655 01:10:40,084 --> 01:10:43,376 Have you seen anything freaky or scary recently? 656 01:10:44,543 --> 01:10:45,918 Oh! 657 01:10:45,918 --> 01:10:50,001 There was a dog, a black dog, a strange animal. 658 01:10:50,001 --> 01:10:52,418 When I try to pet it she runs from me. 659 01:10:53,209 --> 01:10:55,459 - It ran from you? - Ja. 660 01:10:58,418 --> 01:11:00,001 Don't take this off, Grandma. 661 01:11:00,418 --> 01:11:02,168 Okay. 662 01:11:21,959 --> 01:11:24,084 I'm going to go get some help, okay? 663 01:11:24,251 --> 01:11:25,418 - Ja? - Ja. 664 01:11:25,418 --> 01:11:27,793 But if the phone line comes back on, 665 01:11:27,793 --> 01:11:29,293 you have to call the police. 666 01:11:29,293 --> 01:11:31,918 The police? Ja. 667 01:11:34,376 --> 01:11:36,084 Do you know the number? 668 01:11:37,834 --> 01:11:39,501 What number? 669 01:11:50,543 --> 01:11:52,626 Take care, Grandma. 670 01:11:55,918 --> 01:11:57,793 You take care. 671 01:12:20,751 --> 01:12:23,126 What a strange girl. 672 01:12:38,251 --> 01:12:39,501 Ethan? 673 01:12:39,709 --> 01:12:41,459 Ethan! 674 01:12:44,793 --> 01:12:46,084 Ethan? 675 01:12:46,084 --> 01:12:48,168 Help me... Please! 676 01:12:53,834 --> 01:12:56,334 Be careful. Be careful! 677 01:12:56,334 --> 01:12:58,334 Careful! 678 01:13:01,209 --> 01:13:04,459 Don't touch the web. 679 01:13:08,418 --> 01:13:10,334 Are you okay? 680 01:13:10,876 --> 01:13:12,126 Not really. 681 01:13:13,334 --> 01:13:15,501 Where's Mum? Where's Liam? 682 01:13:16,751 --> 01:13:18,293 I don't know. 683 01:13:18,959 --> 01:13:20,918 I can get these webs off, okay? 684 01:13:21,501 --> 01:13:23,001 But then you'll drop. 685 01:13:23,543 --> 01:13:25,668 You have to hang on to these grooves. 686 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 - Do you think you can do that? - Okay. 687 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 Okay! 688 01:13:38,834 --> 01:13:39,834 Who is it? 689 01:13:39,834 --> 01:13:42,793 It's Frank! The exterminator. 690 01:13:42,793 --> 01:13:44,293 Buzz me up, damn it! 691 01:14:12,293 --> 01:14:14,959 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 692 01:14:16,168 --> 01:14:20,501 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 693 01:14:20,501 --> 01:14:23,959 - It hurts her. Okay? - Okay. 694 01:14:28,209 --> 01:14:31,209 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 695 01:14:38,043 --> 01:14:39,584 Okay. 696 01:14:45,084 --> 01:14:46,001 Liam? 697 01:14:46,001 --> 01:14:48,709 Liam! Liam! 698 01:14:48,709 --> 01:14:49,918 I'm coming! 699 01:14:49,918 --> 01:14:52,209 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 700 01:15:20,334 --> 01:15:22,668 Don't move. 701 01:15:37,959 --> 01:15:39,209 Ethan! 702 01:15:46,459 --> 01:15:48,584 Don't you fucking touch her! 703 01:15:52,584 --> 01:15:57,251 Come down here again, I'll fucking kill you! 704 01:16:04,501 --> 01:16:06,793 You scared her away. 705 01:16:10,918 --> 01:16:13,959 Are you okay? Hey, Charlotte! 706 01:16:15,043 --> 01:16:16,876 I'm okay. 707 01:16:20,543 --> 01:16:22,043 It's all my fault. 708 01:16:24,126 --> 01:16:26,626 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 709 01:16:26,626 --> 01:16:28,084 Look at me! 710 01:16:28,834 --> 01:16:31,584 This is not your fault, okay? 711 01:16:31,584 --> 01:16:33,418 Now we have to deal with this together. 712 01:16:34,501 --> 01:16:35,876 Together! 713 01:16:37,751 --> 01:16:39,376 - Okay? - Okay. 714 01:16:39,376 --> 01:16:40,876 Let's go! 715 01:16:41,251 --> 01:16:43,876 No! No, don't leave me here. 716 01:16:43,876 --> 01:16:45,043 Don't leave me. 717 01:16:45,043 --> 01:16:46,834 Charlotte, I'm never going to leave you. 718 01:16:47,126 --> 01:16:49,793 I am never going to leave you. 719 01:16:53,918 --> 01:16:56,543 - What the fuck! - Frank? 720 01:16:56,543 --> 01:16:58,876 What the fuck was that? 721 01:16:59,209 --> 01:17:00,293 It's Sting. 722 01:17:02,418 --> 01:17:03,793 Sting! 723 01:17:03,918 --> 01:17:04,834 Sting! 724 01:17:05,334 --> 01:17:07,001 That's your spider? 725 01:17:07,876 --> 01:17:10,251 Why didn't you get a fucking dog!? 726 01:17:11,084 --> 01:17:13,334 Ah, I'm getting the fuck out of here. 727 01:17:14,001 --> 01:17:15,543 Helga! 728 01:17:15,543 --> 01:17:18,793 Hey old lady, get your arse down here! 729 01:17:20,209 --> 01:17:22,168 You need to neuter that motherfucker, man! 730 01:17:22,168 --> 01:17:23,668 I'm getting the fuck out of this place. 731 01:17:23,668 --> 01:17:25,418 That's the last one. 732 01:17:26,459 --> 01:17:27,459 Fuck! It's locked. 733 01:17:27,459 --> 01:17:30,126 Fuck! It's locked! 734 01:17:30,626 --> 01:17:32,418 - Fuck! - We're trapped. 735 01:17:32,418 --> 01:17:35,334 This fucking door won't open! 736 01:17:35,334 --> 01:17:37,918 Hey! Where's the key? 737 01:17:38,376 --> 01:17:40,334 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 738 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Hey, hey, calm down. 739 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Where's the key? 740 01:17:43,043 --> 01:17:45,709 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 741 01:17:48,376 --> 01:17:49,501 What is it? 742 01:17:49,501 --> 01:17:51,209 It's mothball water! 743 01:17:54,126 --> 01:17:57,543 It's water, with mothballs in it. 744 01:17:57,543 --> 01:18:00,751 It burns her webs. It hurts her. 745 01:18:03,876 --> 01:18:04,918 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 746 01:18:04,918 --> 01:18:06,209 - It's the last-- - Fuck off! 747 01:18:06,209 --> 01:18:07,793 Well, go make some more mothball juice. 748 01:18:07,793 --> 01:18:10,376 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 749 01:18:11,293 --> 01:18:13,293 Fuck you! Fuck both of y'all! 750 01:18:13,293 --> 01:18:17,376 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 751 01:18:17,584 --> 01:18:18,918 Yeah! 752 01:18:19,876 --> 01:18:21,543 Let's kill this bitch! 753 01:18:33,543 --> 01:18:36,793 Stop... fucking... with... me! 754 01:18:41,668 --> 01:18:45,293 Yeah, yeah, you better run, bitch! 755 01:18:57,668 --> 01:18:59,668 Let's play, motherfucker! 756 01:19:00,376 --> 01:19:03,084 Let's go! Come out! 757 01:19:08,668 --> 01:19:10,876 It's bleeding! 758 01:19:11,209 --> 01:19:12,834 That means we can kill it! 759 01:19:17,668 --> 01:19:21,459 No! The water! It's washing it off. 760 01:19:21,668 --> 01:19:23,584 We're not protected anymore. 761 01:19:29,251 --> 01:19:30,418 Let go! 762 01:19:43,876 --> 01:19:46,084 Get in the garbage compactor. 763 01:19:48,668 --> 01:19:50,668 Charlotte! Get in the garbage compactor. 764 01:19:50,668 --> 01:19:52,334 Now! Come on. 765 01:20:08,709 --> 01:20:10,334 Mum! 766 01:20:12,751 --> 01:20:14,001 Heather! 767 01:20:14,001 --> 01:20:15,126 Liam?! 768 01:20:15,959 --> 01:20:16,918 Oh my God! 769 01:20:19,751 --> 01:20:21,126 Oh my God! 770 01:20:23,501 --> 01:20:26,918 Heather! Is he breathing? 771 01:20:27,668 --> 01:20:28,709 Oh my God! 772 01:20:33,834 --> 01:20:36,459 Is he okay? Is he okay? 773 01:21:07,459 --> 01:21:09,043 Oh my God! 774 01:21:18,668 --> 01:21:21,751 Come on, Sting! Come and get some food. 775 01:21:45,793 --> 01:21:47,334 Ethan! 776 01:23:17,584 --> 01:23:20,876 I close my eyes and count to three. 777 01:23:27,043 --> 01:23:31,709 One, two, three... 778 01:23:37,126 --> 01:23:38,918 Ethan? 779 01:23:52,834 --> 01:23:54,584 Liam. 780 01:24:07,251 --> 01:24:09,251 I love you, Dad. 781 01:24:11,459 --> 01:24:13,584 I love you too. 782 01:24:56,418 --> 01:25:00,459 ♪ You've got to Accentuate the positive ♪ 783 01:25:00,459 --> 01:25:07,251 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 784 01:25:07,251 --> 01:25:10,209 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 785 01:25:10,209 --> 01:25:14,293 ♪ You've got to spread joy Up to the maximum ♪ 786 01:25:14,293 --> 01:25:17,793 ♪ Bring gloom down To the minimum ♪ 787 01:25:17,793 --> 01:25:23,876 ♪ Have faith or pandemonium Liable to walk upon the scene ♪ 788 01:25:24,084 --> 01:25:26,959 ♪ To illustrate my last remark ♪ 789 01:25:26,959 --> 01:25:28,418 ♪ Jonah in the whale ♪ 790 01:25:29,209 --> 01:25:30,834 ♪ Noah in the ark ♪ 791 01:25:30,834 --> 01:25:36,543 ♪ What did they do just when Everything looked so dark ♪ 792 01:25:37,126 --> 01:25:41,959 ♪ Man they said we better Accentuate the positive ♪ 793 01:25:41,959 --> 01:25:48,876 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 794 01:25:48,876 --> 01:25:51,834 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 795 01:25:51,834 --> 01:25:55,334 ♪ No don't mess with Mister In-Between ♪ 796 01:25:59,168 --> 01:26:02,959 ♪ Got to accentuate The positive ♪ 797 01:26:02,959 --> 01:26:09,751 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 798 01:26:09,751 --> 01:26:12,501 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 799 01:26:12,501 --> 01:26:18,376 ♪ No, don't mess with Mister In-Between ♪ 800 01:26:28,668 --> 01:26:29,959 Shhh! 801 01:27:10,001 --> 01:27:13,001 Captions produced by Access Media Pty Ltd