1 00:00:24,251 --> 00:00:28,293 [tuning radio frequencies] 2 00:00:36,293 --> 00:00:38,376 [radio static] 3 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 [female radio announcer] The National Weather Service 4 00:00:40,376 --> 00:00:42,418 is now calling this the worst ice storm 5 00:00:42,418 --> 00:00:43,793 in the State's history. 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,293 It could be linked to the recent asteroid cluster 7 00:00:46,293 --> 00:00:49,251 that passed close to Earth's orbit just yesterday. 8 00:00:53,959 --> 00:00:58,626 [slow mysterious music] 9 00:01:03,293 --> 00:01:06,793 [clicking knitting needles] 10 00:01:22,418 --> 00:01:24,876 [TV playing softly] 11 00:01:26,709 --> 00:01:30,418 [scuttling noises from roof] 12 00:01:31,709 --> 00:01:34,751 [sound abruptly stops] 13 00:01:37,209 --> 00:01:39,876 [rumbling continues] 14 00:01:41,376 --> 00:01:43,668 [rumbling engulfs house] 15 00:01:44,209 --> 00:01:46,126 [window shattering] 16 00:01:46,709 --> 00:01:49,501 [tense music] 17 00:01:56,293 --> 00:02:00,209 [woman] Exterminator. Exterminator. 18 00:02:02,043 --> 00:02:04,043 Exterminator! 19 00:02:06,584 --> 00:02:09,959 Okay. [phone beeping] 20 00:02:13,751 --> 00:02:16,459 [phone dialling] 21 00:02:17,918 --> 00:02:19,959 [man on phone] Hello, it's Frank. What's up? 22 00:02:19,959 --> 00:02:23,668 There are noises in my walls. Like an animal. 23 00:02:23,668 --> 00:02:25,334 [Frank] Yeah, a-ha, it's probably rats, ma'am. 24 00:02:25,334 --> 00:02:27,709 I can take care of that for you. What's your name? 25 00:02:29,668 --> 00:02:31,418 My name is Helga. 26 00:02:31,418 --> 00:02:33,001 [Frank] Awright, you got an address for me? 27 00:02:34,584 --> 00:02:38,751 Apartment 4, 114 Cyprus Lane, South Brooklyn. 28 00:02:38,751 --> 00:02:41,876 [Frank] 114 Cyprus! Haven't I talked to you before? 29 00:02:41,876 --> 00:02:44,001 Ain't you that lady with the fucked up parrot? 30 00:02:44,001 --> 00:02:46,584 I don't own a parrot. 31 00:02:47,251 --> 00:02:49,043 [Frank] Okay, I'll see you soon. 32 00:02:49,043 --> 00:02:50,793 [Helga exclaims] 33 00:02:53,668 --> 00:02:56,043 [rumblings] 34 00:02:58,001 --> 00:03:00,918 [wind howling] 35 00:03:23,543 --> 00:03:25,251 Motherfucker! 36 00:03:25,251 --> 00:03:27,584 [intercom buzzes] 37 00:03:28,959 --> 00:03:30,251 [Helga] Who is it? 38 00:03:30,251 --> 00:03:34,501 It's Frank! The exterminator! Buzz me up, dammit. 39 00:03:35,168 --> 00:03:36,459 Buzz? 40 00:03:36,459 --> 00:03:40,043 Yeah! As in press the little button on the intercom 41 00:03:40,043 --> 00:03:42,709 to buzz me up. Come on, it's freezing out here. 42 00:03:42,709 --> 00:03:45,751 Oh ya, ya. Oh wait, I buzz you. 43 00:03:45,751 --> 00:03:47,084 I buzz. 44 00:03:47,084 --> 00:03:49,834 [intercom buzzes] [door opening] 45 00:03:55,376 --> 00:03:57,418 [Frank] Goddamn! People ever hear of an elevator. 46 00:04:04,043 --> 00:04:06,834 [faint noises] 47 00:04:11,584 --> 00:04:14,126 [squelching] 48 00:04:14,918 --> 00:04:16,626 [sniffing] 49 00:04:20,918 --> 00:04:23,709 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 50 00:04:23,709 --> 00:04:25,501 This is my block, not the Bugbrothers. 51 00:04:25,501 --> 00:04:26,834 They're not even actually brothers, 52 00:04:26,834 --> 00:04:29,209 they're just two Bulgarian dudes who met in prison. 53 00:04:29,209 --> 00:04:30,626 They're criminals! 54 00:04:30,626 --> 00:04:32,334 They'll steal your shit. 55 00:04:33,126 --> 00:04:34,376 And they're recalcitrant! 56 00:04:34,376 --> 00:04:36,126 They didn't even clean your ducts off properly. 57 00:04:36,126 --> 00:04:37,376 I don't know what the fuck that mess is 58 00:04:37,376 --> 00:04:39,251 but it smells like shit and it's disgusting. 59 00:04:39,793 --> 00:04:42,251 Ah, ya... 60 00:04:42,251 --> 00:04:44,293 How can I help you, dear? 61 00:04:46,126 --> 00:04:50,209 Miss Helga, you called about the noises in your walls, right? 62 00:04:50,209 --> 00:04:52,459 Oh, no, no, no, not me. 63 00:04:52,459 --> 00:04:55,001 [scuttling sounds] 64 00:04:55,001 --> 00:04:57,168 You sure about that? 65 00:04:58,918 --> 00:05:01,918 - [whispering] There's a noise. - Yeah. 66 00:05:01,918 --> 00:05:03,543 It's a noise alright. 67 00:05:06,876 --> 00:05:10,251 [tense music] 68 00:05:13,209 --> 00:05:15,959 [television static] 69 00:05:18,209 --> 00:05:19,793 [rumblings] 70 00:05:19,793 --> 00:05:21,668 Is someone back there? 71 00:05:22,293 --> 00:05:24,709 There is noise. 72 00:05:29,001 --> 00:05:32,584 [wind howling] [tense music] 73 00:05:43,251 --> 00:05:46,293 [door creaking] 74 00:06:11,084 --> 00:06:12,709 [hissing sound] [scuttling] 75 00:06:24,501 --> 00:06:26,293 [strange sounds] 76 00:06:26,293 --> 00:06:28,709 [Frank screaming] 77 00:06:31,251 --> 00:06:33,709 Oh God! No! 78 00:06:43,501 --> 00:06:45,668 [TV playing softly] 79 00:06:50,834 --> 00:06:54,084 [gasping and gurgling] 80 00:06:54,501 --> 00:06:56,584 [Frank gasping] 81 00:06:57,709 --> 00:06:59,584 Shhh! 82 00:06:59,834 --> 00:07:02,793 [groaning and coughing] 83 00:07:04,626 --> 00:07:06,501 [rumblings] 84 00:07:07,751 --> 00:07:09,209 [Helga exclaims] 85 00:07:10,626 --> 00:07:11,834 [phone beeping] 86 00:07:11,834 --> 00:07:13,709 Ah, yes, yes, hello dear. 87 00:07:16,959 --> 00:07:19,168 There are noises in my walls. 88 00:07:19,834 --> 00:07:21,959 [rumblings] 89 00:07:23,959 --> 00:07:27,418 ["What A Way To Die" by The Pleasure Seekers playing] 90 00:07:29,293 --> 00:07:33,834 ♪ Well, I love you baby I'm telling you right here ♪ 91 00:07:34,876 --> 00:07:37,501 ♪ But please don't Make me decide baby ♪ 92 00:07:37,501 --> 00:07:39,834 ♪ Between you And a bottle of beer ♪ 93 00:07:40,418 --> 00:07:43,293 ♪ Baby, come on over ♪ 94 00:07:43,834 --> 00:07:46,668 ♪ Well come on Over to my side ♪ 95 00:07:46,668 --> 00:07:50,251 ♪ Come on baby To my side ♪ 96 00:07:51,168 --> 00:07:54,084 ♪ Well, I may not live Past twenty-one ♪ 97 00:07:54,084 --> 00:07:58,209 ♪ But woo What a way to die ♪ 98 00:08:02,668 --> 00:08:08,001 ♪ Your lovin' fluctuates, baby And everybody knows ♪ 99 00:08:08,001 --> 00:08:10,959 ♪ But the temperature Always stays the same ♪ 100 00:08:10,959 --> 00:08:13,376 ♪ On an ice cold Bottle of Stroh's ♪ 101 00:08:13,376 --> 00:08:17,126 ♪ So baby, come on over ♪ 102 00:08:18,834 --> 00:08:21,918 ♪ Well, come on over To my side ♪ 103 00:08:26,334 --> 00:08:30,876 ♪ Well, I may not live past Twenty-one but woo ♪ 104 00:08:30,876 --> 00:08:34,043 ♪ What a way to die ♪ 105 00:08:44,418 --> 00:08:45,918 [banging] 106 00:08:49,793 --> 00:08:53,834 [gentle music] 107 00:09:33,043 --> 00:09:34,834 [gasping] 108 00:09:35,459 --> 00:09:37,626 [strange clicking sounds] 109 00:09:37,626 --> 00:09:39,876 Hey there, little guy. 110 00:09:42,251 --> 00:09:43,459 [door slams] 111 00:09:44,001 --> 00:09:46,584 [footsteps] 112 00:09:52,543 --> 00:09:54,084 [woman] Who is there? 113 00:09:55,584 --> 00:09:58,459 Who's in there? Is somebody there? 114 00:10:00,376 --> 00:10:02,126 [woman] Coming in! 115 00:10:04,293 --> 00:10:06,626 [thunder rumbles] 116 00:10:11,293 --> 00:10:12,876 [wind howling] 117 00:10:16,168 --> 00:10:17,793 Ohhh! 118 00:10:32,043 --> 00:10:34,543 [TV playing softly] 119 00:10:41,376 --> 00:10:43,709 [cat meowing] 120 00:10:43,918 --> 00:10:46,793 [parrot squawking] 121 00:11:12,209 --> 00:11:15,876 [woman] That girl is always breaking things. Always! 122 00:11:15,876 --> 00:11:18,084 [man] There's no way Charlotte could have done that, Gunter. 123 00:11:18,084 --> 00:11:19,543 The store room's double padlocked. 124 00:11:20,459 --> 00:11:21,626 [Gunter] You fix that window! 125 00:11:21,626 --> 00:11:23,709 [man] I'm already pretty busy today, Gunter. 126 00:11:23,709 --> 00:11:26,918 [Gunter] Busy, what? Drawing your comic books? 127 00:11:27,251 --> 00:11:30,043 I have to see the boiler and ah, fix Maria's sink, 128 00:11:30,043 --> 00:11:31,793 and the garbage compactor's blown a fuse again-- 129 00:11:31,793 --> 00:11:33,334 [Gunter] Do you like this job? 130 00:11:33,334 --> 00:11:36,376 Ja? You pay no rent, this is good, ja? 131 00:11:36,376 --> 00:11:37,668 [man] Definitely, yes, yes! 132 00:11:37,668 --> 00:11:41,001 Good! Then you can fix the window. 133 00:11:44,126 --> 00:11:46,334 Goddammit! 134 00:11:48,376 --> 00:11:49,668 Charlotte! 135 00:11:56,293 --> 00:11:58,084 [banging] 136 00:12:20,126 --> 00:12:23,251 [strange high-pitched squeaking] 137 00:12:27,418 --> 00:12:29,626 [tapping] 138 00:12:29,876 --> 00:12:31,751 [man] Charlotte? 139 00:12:31,751 --> 00:12:33,709 Charlotte! 140 00:12:34,001 --> 00:12:36,876 - Charlotte? - Hey Ethan, what's up? 141 00:12:37,793 --> 00:12:41,043 - Did you? - What? 142 00:12:42,251 --> 00:12:44,834 Were you in your grandma's apartment today? 143 00:12:45,501 --> 00:12:47,293 No. Why? 144 00:12:47,293 --> 00:12:50,001 Well, somebody broke a window in Gunter's store room. 145 00:12:50,626 --> 00:12:52,001 One of her dolls is missing. 146 00:12:52,001 --> 00:12:54,043 I don't play with dolls. 147 00:12:54,376 --> 00:12:57,043 I have no interest in Gunter's dollhouse. 148 00:12:58,168 --> 00:13:00,334 How do you know it came from a doll's house? 149 00:13:01,959 --> 00:13:03,293 I don't. 150 00:13:04,584 --> 00:13:06,876 Uh-huh. 151 00:13:08,751 --> 00:13:11,626 Just stay away from Gunter for a while, yeah? 152 00:13:11,626 --> 00:13:13,834 [phone ringing] 153 00:13:14,293 --> 00:13:15,501 I have to take this. 154 00:13:15,959 --> 00:13:17,418 [sighing] 155 00:13:18,876 --> 00:13:20,001 [Ethan] Sandy, hi. 156 00:13:20,001 --> 00:13:21,376 [chuckling] 157 00:13:21,376 --> 00:13:23,001 How'd the ads go? 158 00:13:23,001 --> 00:13:24,918 [Sandy on phone] Ethan! Great actually. 159 00:13:24,918 --> 00:13:28,334 It's tracking really well. The team's all super excited. 160 00:13:28,334 --> 00:13:31,001 You're not going to believe this but Toby wants to move it up 161 00:13:31,001 --> 00:13:33,793 to one of the bigger release slots for the summer. 162 00:13:33,793 --> 00:13:34,751 Wow! 163 00:13:34,959 --> 00:13:37,543 [gentle music] 164 00:13:38,584 --> 00:13:40,251 [phone camera clicking] 165 00:13:47,668 --> 00:13:49,334 [Charlotte] I know what we're going to call you. 166 00:13:51,251 --> 00:13:53,251 We're going to call you 'Sting'. 167 00:13:56,959 --> 00:13:57,876 [Sandy on phone] Do you think you can finish 168 00:13:57,876 --> 00:13:58,918 by the end of the month? 169 00:13:58,918 --> 00:14:01,293 [Ethan] That's... that's in a week! 170 00:14:02,001 --> 00:14:04,626 [Sandy] I think if we bring in Alan, he can ink and colour, 171 00:14:04,626 --> 00:14:06,626 as you draw, then I think it's totally-- 172 00:14:06,626 --> 00:14:09,668 No, Sandy, I have a day job and a baby. 173 00:14:09,668 --> 00:14:11,751 I'm working on this thing nights. 174 00:14:19,251 --> 00:14:20,959 [phone beeps] 175 00:14:22,543 --> 00:14:24,043 [woman] Charlotte! 176 00:14:27,834 --> 00:14:29,459 Charlotte! 177 00:14:30,584 --> 00:14:32,126 I need you to watch Liam. 178 00:14:32,126 --> 00:14:33,418 Why? 179 00:14:33,418 --> 00:14:35,584 Because he's six months old and he eats paper. 180 00:14:35,584 --> 00:14:36,918 Mum! Come on. 181 00:14:36,918 --> 00:14:38,918 I've watched him for like a thousand hours already. 182 00:14:38,918 --> 00:14:40,418 You watched him for precisely three minutes 183 00:14:40,418 --> 00:14:41,918 while I was in the bathroom 184 00:14:41,918 --> 00:14:44,001 and I'm not having you lying around in your room all day. 185 00:14:44,001 --> 00:14:45,293 It's not healthy. 186 00:14:45,793 --> 00:14:47,793 [groaning] 187 00:14:48,751 --> 00:14:51,209 And can you please change your attitude? 188 00:14:52,334 --> 00:14:53,793 Yeah, that's better. 189 00:14:53,793 --> 00:14:58,084 Alright, I'll be at my desk. Knock only if it's an emergency. 190 00:14:58,084 --> 00:15:00,418 You look pale. Did you eat breakfast? 191 00:15:03,459 --> 00:15:05,543 Banana! Eat it. 192 00:15:06,043 --> 00:15:08,459 I'll be ten, maybe twenty. 193 00:15:08,793 --> 00:15:10,001 Are you okay? 194 00:15:13,251 --> 00:15:15,209 Alright... 195 00:15:17,168 --> 00:15:20,334 [baby Liam gurgling] 196 00:15:23,959 --> 00:15:27,126 You are the bane of my existence. 197 00:15:28,543 --> 00:15:30,793 [high-pitched clicking] 198 00:15:42,626 --> 00:15:43,793 [phone camera clicking] 199 00:15:48,168 --> 00:15:49,918 [phone beeping] 200 00:16:03,251 --> 00:16:04,584 [clicking] 201 00:16:07,001 --> 00:16:09,001 [spider emanating noises] 202 00:16:09,001 --> 00:16:10,959 You hungry? 203 00:16:14,584 --> 00:16:17,126 [lid screwing on] 204 00:16:19,834 --> 00:16:22,543 Go on, eat it! 205 00:16:23,334 --> 00:16:25,834 [baby gurgling] 206 00:16:27,543 --> 00:16:29,959 [sudden noise from jar] 207 00:16:41,918 --> 00:16:44,793 [wind howling] 208 00:17:00,459 --> 00:17:06,251 [opera music playing] 209 00:17:15,834 --> 00:17:18,043 [Ethan gasping] 210 00:17:18,043 --> 00:17:19,709 Fuck! Fuck! 211 00:17:22,209 --> 00:17:24,126 Cucaracha? 212 00:17:25,418 --> 00:17:26,918 I hate those things. 213 00:17:27,209 --> 00:17:29,126 It's an infestation, 214 00:17:29,126 --> 00:17:35,043 and that puta slumlord up there, she does nothing! 215 00:17:35,043 --> 00:17:40,001 She's cheap. She's nasty, creepy, and cheap. 216 00:17:40,001 --> 00:17:43,959 [Ethan] Alright, I'm all done here. 217 00:17:45,501 --> 00:17:47,168 [baby crying] 218 00:17:47,168 --> 00:17:50,626 Oh no! Your poor little pollito! 219 00:17:51,584 --> 00:17:52,918 I hope he's okay. 220 00:17:52,918 --> 00:17:54,584 Oh, I'm sure he's fine. 221 00:17:55,168 --> 00:17:56,793 Kid's are basically made of rubber. 222 00:17:57,251 --> 00:17:59,334 They'll bounce back from anything. 223 00:17:59,918 --> 00:18:03,293 [Maria sighs] [opera music playing] 224 00:18:07,459 --> 00:18:09,043 I'm sorry, Maria. I... 225 00:18:09,043 --> 00:18:10,751 It's okay. 226 00:18:11,709 --> 00:18:13,751 But I'm going to tell you something, Cabrone. 227 00:18:14,793 --> 00:18:19,126 You don't know how lucky you are. 228 00:18:21,376 --> 00:18:24,793 Now go home, and hug those beautiful children of yours. 229 00:18:24,793 --> 00:18:26,543 Okay. 230 00:18:30,293 --> 00:18:33,168 [door opens and closes] 231 00:18:43,293 --> 00:18:45,251 [spider clicking] 232 00:18:45,251 --> 00:18:47,334 [Charlotte whistling] 233 00:18:48,668 --> 00:18:50,751 [spider replicates whistle] 234 00:18:51,418 --> 00:18:53,501 That's your feeding whistle. 235 00:18:53,793 --> 00:18:55,418 That means you're hungry. 236 00:19:19,709 --> 00:19:23,751 [tense music] 237 00:19:25,209 --> 00:19:27,126 [squelching] 238 00:19:29,251 --> 00:19:31,126 Cool! 239 00:19:47,293 --> 00:19:50,459 [banging] [boiler whirring] 240 00:20:01,376 --> 00:20:04,709 [machine whirring and stalling] 241 00:20:10,584 --> 00:20:12,584 [zapping] 242 00:20:13,001 --> 00:20:14,876 Damn it! 243 00:20:18,626 --> 00:20:20,584 [loud whirring] 244 00:20:28,209 --> 00:20:30,251 Alright, here we go. 245 00:20:34,668 --> 00:20:35,668 - Yeah. - Hi. 246 00:20:35,668 --> 00:20:37,251 Take baby. 247 00:20:39,084 --> 00:20:40,334 How'd it go? 248 00:20:40,334 --> 00:20:42,459 I'll tell you later, I gotta go put Mum to bed. 249 00:20:42,459 --> 00:20:45,459 - Nice to see you, too. - Love you. 250 00:20:53,543 --> 00:20:55,251 [parrot squawking] 251 00:20:55,251 --> 00:20:56,793 Hey, Mum. 252 00:20:59,709 --> 00:21:00,959 Aunty? 253 00:21:01,459 --> 00:21:03,209 [grunts] 254 00:21:03,834 --> 00:21:05,418 What are you guys watching? 255 00:21:08,251 --> 00:21:10,251 [TV playing quietly] 256 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 Are you ready for bed, Mum? 257 00:21:20,709 --> 00:21:22,084 Oh! 258 00:21:22,501 --> 00:21:26,543 In the top drawer there is a wool sweater. 259 00:21:26,876 --> 00:21:29,626 It's for your baby girl. 260 00:21:31,126 --> 00:21:33,543 You made a sweater for Charlotte? 261 00:21:33,959 --> 00:21:35,543 That's very sweet. 262 00:21:36,001 --> 00:21:37,918 It's for the winter. 263 00:21:38,251 --> 00:21:40,418 It's very cold now. 264 00:21:40,418 --> 00:21:42,168 Hmm, it sure is. 265 00:21:43,834 --> 00:21:46,626 You should meet my daughter. 266 00:21:52,834 --> 00:21:54,626 Yeah, I'd like that. 267 00:22:08,334 --> 00:22:10,668 [sniffing] Ew! 268 00:22:13,584 --> 00:22:16,251 [thunder rumbling] 269 00:22:37,584 --> 00:22:38,834 [snapping] 270 00:22:38,834 --> 00:22:40,501 Oh, goddammit! 271 00:22:43,293 --> 00:22:46,334 Charlotte! Where's my sharpener? 272 00:22:47,126 --> 00:22:48,876 Charlotte! 273 00:22:49,001 --> 00:22:50,168 Char-- 274 00:22:51,793 --> 00:22:53,084 Wait! 275 00:22:53,501 --> 00:22:55,626 I've got some good news for you. 276 00:22:56,501 --> 00:22:57,959 What is it? 277 00:22:57,959 --> 00:23:01,126 Publisher's printing 45,000 extra copies. 278 00:23:01,126 --> 00:23:03,376 Your comic book's going to become like a mainstream thing. 279 00:23:03,376 --> 00:23:06,001 - Really? - Yeah, really. 280 00:23:06,334 --> 00:23:07,876 Can I see what you've done so far? 281 00:23:07,876 --> 00:23:09,418 Well no, I mean it's still rough and-- 282 00:23:09,418 --> 00:23:12,959 Come on! Don't be a lamo. Let me see. 283 00:23:12,959 --> 00:23:16,418 [Ethan laughing] Okay, come on. Take a seat. 284 00:23:16,543 --> 00:23:18,418 [Charlotte] It's cool. 285 00:23:18,418 --> 00:23:21,209 - Careful of smudges. - Yeah. 286 00:23:22,626 --> 00:23:25,376 [Charlotte] I love how you use circles for the highlights. 287 00:23:26,043 --> 00:23:27,626 [Ethan] Thank you. 288 00:23:27,959 --> 00:23:30,709 The electricity here looks really cool. 289 00:23:30,709 --> 00:23:33,376 It's all curved. 290 00:23:34,084 --> 00:23:36,001 Don't you think he looks too evil though? 291 00:23:36,334 --> 00:23:38,043 I mean, the Professor character's 292 00:23:38,043 --> 00:23:41,501 kinda based on my dad, and he's not evil. 293 00:23:41,501 --> 00:23:43,626 Right, where's the pencil, smartarse? 294 00:23:43,626 --> 00:23:45,334 Why don't you show me how it's done? 295 00:23:48,584 --> 00:23:50,793 I'd add eyes under the glasses, 296 00:23:51,293 --> 00:23:53,876 so you can see more emotion, you know? 297 00:23:54,376 --> 00:23:56,418 When did you become such a pro? 298 00:23:56,418 --> 00:23:58,001 [chuckling] 299 00:23:58,001 --> 00:23:59,084 I'm just naturally gifted. 300 00:23:59,084 --> 00:24:00,668 Hey, you two. 301 00:24:00,668 --> 00:24:04,126 It's time for dinner. Do you want to set the table Shahshah? 302 00:24:06,418 --> 00:24:09,084 [Charlotte moans] 303 00:24:11,001 --> 00:24:12,959 That was a nice little moment. 304 00:24:13,751 --> 00:24:15,501 Thank you, I needed that. 305 00:24:20,584 --> 00:24:22,418 You're so beautiful. 306 00:24:25,959 --> 00:24:29,459 You are so beautiful! 307 00:24:30,251 --> 00:24:32,709 [kissing] 308 00:24:33,293 --> 00:24:34,876 [Charlotte] This is my English story! 309 00:24:34,876 --> 00:24:36,334 [Heather] I'm so confused. 310 00:24:36,334 --> 00:24:38,751 [Charlotte] This is my English story. I wrote it. 311 00:24:38,751 --> 00:24:41,293 - [Heather] You wrote it? - [Charlotte] Yes, I wrote this. 312 00:24:46,793 --> 00:24:50,834 [tense music rising] 313 00:24:57,043 --> 00:24:59,751 [wind howling] [baby gurgling] 314 00:25:09,668 --> 00:25:12,584 [Heather humming] 315 00:25:27,793 --> 00:25:29,584 [blowing] 316 00:25:29,584 --> 00:25:31,918 [creaking] 317 00:25:36,918 --> 00:25:38,501 Charlotte? 318 00:26:09,501 --> 00:26:10,709 Trespassing! 319 00:26:12,876 --> 00:26:16,459 Just making sure her majesty is tucked in and ready for bed. 320 00:26:19,084 --> 00:26:21,001 Her majesty is. 321 00:26:21,876 --> 00:26:24,168 I really wish her majesty wouldn't do that, 322 00:26:24,168 --> 00:26:27,084 because her majesty might break the bed again. 323 00:26:28,501 --> 00:26:31,209 Her majesty notes your concern with indifference. 324 00:26:33,459 --> 00:26:35,876 You know those new sketches of yours are really good. 325 00:26:36,501 --> 00:26:39,584 The posing, the cross-hatching, it's great work. 326 00:26:40,043 --> 00:26:41,168 Thanks. 327 00:26:42,084 --> 00:26:44,668 Do you think I could, ah... 328 00:26:44,668 --> 00:26:47,334 Do you think I could steal the giant spider idea? 329 00:26:47,334 --> 00:26:49,001 For the book? 330 00:26:49,418 --> 00:26:51,251 Okay. 331 00:26:53,209 --> 00:26:54,876 But you owe me chocolate. 332 00:26:54,876 --> 00:26:56,376 Deal. 333 00:26:56,709 --> 00:26:58,543 And 90 percent of the profit. 334 00:26:58,543 --> 00:27:00,418 No deal. 335 00:27:04,459 --> 00:27:06,459 You know, I'm really proud of you. 336 00:27:08,793 --> 00:27:11,459 I probably don't say that to you enough. 337 00:27:13,334 --> 00:27:14,918 I love you. 338 00:27:16,168 --> 00:27:17,418 I really do. 339 00:27:17,418 --> 00:27:18,959 Have you been drinking? 340 00:27:20,084 --> 00:27:22,584 Just enough to keep me honest. 341 00:27:24,501 --> 00:27:28,126 - Can I ask you something? - Sure, anything. 342 00:27:30,501 --> 00:27:32,293 Did you erase those pencil changes 343 00:27:32,293 --> 00:27:34,793 I made to the Professor's glasses today? 344 00:27:35,459 --> 00:27:36,834 I did, I'm sorry. 345 00:27:36,834 --> 00:27:40,668 I just thought that it looked cooler the way it was. 346 00:27:40,668 --> 00:27:43,334 It's okay. I don't mind that you changed them. 347 00:27:46,293 --> 00:27:49,168 Just don't pretend like you like my ideas if you don't. 348 00:27:52,376 --> 00:27:54,334 Night, Ethan. 349 00:28:05,126 --> 00:28:07,168 Goodnight, Charlotte. 350 00:28:08,376 --> 00:28:10,709 Sleep tight. 351 00:28:13,418 --> 00:28:15,376 [door creaks closed] 352 00:28:20,459 --> 00:28:23,543 [scraping against window] 353 00:28:30,584 --> 00:28:32,751 [thunder rumbles] 354 00:28:36,668 --> 00:28:39,043 [spider clicking] 355 00:28:42,668 --> 00:28:45,418 [tense music] 356 00:28:51,501 --> 00:28:54,834 [scuttling] 357 00:28:58,876 --> 00:29:01,709 [parrot squawking] 358 00:29:20,334 --> 00:29:22,376 [loud squawking] [splattering] 359 00:29:23,459 --> 00:29:25,209 [Charlotte] Did you hear that spiders can fly? 360 00:29:25,626 --> 00:29:27,751 [Heather] Cloth please, Ethan. 361 00:29:27,751 --> 00:29:29,959 They use wind systems to travel hundreds of miles apparently. 362 00:29:30,584 --> 00:29:31,626 - Here. - Thanks, honey. 363 00:29:31,626 --> 00:29:32,876 [Heather] I've got a call in 30 minutes, 364 00:29:32,876 --> 00:29:34,168 and now I have to change my shirt. 365 00:29:34,168 --> 00:29:35,751 - Are you still okay to take him? - This morning? 366 00:29:35,751 --> 00:29:37,084 [Charlotte] And they have blue blood! 367 00:29:37,084 --> 00:29:38,043 [Heather] Yeah, I have client calls all morning. 368 00:29:38,043 --> 00:29:39,084 [Charlotte] Isn't that crazy? 369 00:29:39,084 --> 00:29:40,459 [Heather] Deadline this afternoon. 370 00:29:40,459 --> 00:29:42,543 - It's totally blue! - [Ethan] Yep, yep, copy that. 371 00:29:42,543 --> 00:29:44,334 I know you have your deadline as well, but... 372 00:29:44,626 --> 00:29:46,168 [Heather] Last week he ate paint! 373 00:29:46,168 --> 00:29:47,293 We can't trust him not to try and kill himself. 374 00:29:47,293 --> 00:29:48,793 Is anyone even listening to me? 375 00:29:48,793 --> 00:29:50,709 Yes, I am, I am. Blue blood, blue blood. 376 00:29:50,709 --> 00:29:52,959 Ah, forget it! 377 00:29:53,793 --> 00:29:56,459 Don't forget to wear Grandma's new sweater today. 378 00:29:56,459 --> 00:29:59,168 No way, that's going to give me cancer. 379 00:29:59,168 --> 00:30:02,001 Mothballs! She thinks they're carcinogenic. 380 00:30:02,126 --> 00:30:03,459 What's with the attitude? 381 00:30:03,459 --> 00:30:06,001 I think she's still pissed about Professor's glasses. 382 00:30:06,334 --> 00:30:07,459 Oh, she got over that. 383 00:30:07,459 --> 00:30:10,376 I'm not so sure, I think I really messed up. 384 00:30:10,376 --> 00:30:12,543 And now it'’s all because of a drawing of a perfect dad. 385 00:30:12,543 --> 00:30:13,876 He left us and he hardly even talks to her. 386 00:30:13,876 --> 00:30:15,293 How is he perfect? 387 00:30:15,293 --> 00:30:18,043 Every time I try and connect she takes two steps back. 388 00:30:18,043 --> 00:30:20,001 Think about it, there's a new baby in the house. 389 00:30:20,001 --> 00:30:21,251 You're stressed and distant, 390 00:30:21,251 --> 00:30:22,668 she probably just thinks you're going to bail. 391 00:30:22,668 --> 00:30:23,918 Oh, come on-- 392 00:30:23,918 --> 00:30:25,543 Do you have any idea how much you mean to her? 393 00:30:25,959 --> 00:30:27,251 She talks like you, she dresses like you, 394 00:30:27,251 --> 00:30:28,834 she reads the same books as you. 395 00:30:28,834 --> 00:30:30,668 She didn't even start drawing until you came into her life, 396 00:30:30,668 --> 00:30:32,626 and now it is like all she does. 397 00:30:32,959 --> 00:30:34,543 You're her biggest hero, alright? 398 00:30:34,543 --> 00:30:36,001 What do you need, a roadmap? 399 00:30:36,001 --> 00:30:37,418 Yeah. 400 00:30:38,043 --> 00:30:40,834 - I don't know - Alright... 401 00:30:42,668 --> 00:30:44,751 Speaking of the Professor, when are we going to tell her? 402 00:30:44,751 --> 00:30:45,918 We can't keep pretending. 403 00:30:45,918 --> 00:30:47,668 I mean the guy's been back how long now? 404 00:30:47,668 --> 00:30:49,626 Yeah! Yeah, I know, alright? 405 00:30:49,626 --> 00:30:51,584 Can I just deal with that on my own time? 406 00:30:52,084 --> 00:30:54,376 Right now I have to get ready for a meeting, ah... 407 00:30:55,168 --> 00:30:57,501 - Can you take over here? - A-ha. 408 00:30:59,251 --> 00:31:00,376 Hey, little buddy. 409 00:31:02,793 --> 00:31:05,543 - [baby gurgles] - Okay. Fuck! 410 00:31:06,126 --> 00:31:08,751 [wind howling] 411 00:31:10,918 --> 00:31:12,334 Yeah, I think if we work with the back section 412 00:31:12,334 --> 00:31:14,626 to keep the facade, we can still satisfy, you know, 413 00:31:14,626 --> 00:31:16,334 all the conservation requirements. 414 00:31:16,709 --> 00:31:18,543 Yeah, totally. 415 00:31:19,043 --> 00:31:20,418 Alright... 416 00:31:20,418 --> 00:31:23,834 [Ethan] Sandy yes, yes, I know I'm a few pages behind, 417 00:31:23,834 --> 00:31:25,793 but you'll have more by the end of the day. 418 00:31:26,543 --> 00:31:29,251 I am literally drawing as we speak. 419 00:31:30,251 --> 00:31:33,126 Okay, chat later. 420 00:31:34,084 --> 00:31:36,876 [loud screaming] 421 00:31:38,293 --> 00:31:42,168 No! Ahh! Ahh! 422 00:31:46,043 --> 00:31:49,084 Sweet Jesus! What the hell happened to him? 423 00:31:50,293 --> 00:31:51,751 Rats. 424 00:31:52,251 --> 00:31:53,293 Rats? 425 00:31:54,251 --> 00:31:56,918 I don't think a rat's going to do that. 426 00:31:58,751 --> 00:32:02,459 - You call Frank. - Who? 427 00:32:02,459 --> 00:32:04,584 The exterminator. 428 00:32:04,751 --> 00:32:06,168 [buzzing] 429 00:32:06,918 --> 00:32:08,209 [Ethan] Yeah, hello? 430 00:32:08,209 --> 00:32:11,793 Yo, you the one that called me about a dead parrot? 431 00:32:12,918 --> 00:32:15,959 That's one seriously fucked up bird. 432 00:32:18,834 --> 00:32:21,626 Looks like it tried to have sex with a blender. 433 00:32:26,043 --> 00:32:28,334 Hmm, whatever did this was small. 434 00:32:29,126 --> 00:32:30,793 Attacked from the inside, 435 00:32:31,376 --> 00:32:34,251 and this poor motherfucker tried to squeeze through the bars. 436 00:32:34,501 --> 00:32:35,876 Could it be rats? 437 00:32:36,084 --> 00:32:37,334 No. 438 00:32:37,834 --> 00:32:39,001 Hell, no! 439 00:32:39,376 --> 00:32:41,876 Rats don't melt their food before they eat it. 440 00:32:50,918 --> 00:32:52,168 What's with the nail gun? 441 00:32:52,459 --> 00:32:54,126 Protection. 442 00:32:55,959 --> 00:32:57,418 [Ethan] From what? 443 00:32:58,668 --> 00:33:00,959 It's New York, man. Take your pick. 444 00:33:01,334 --> 00:33:03,709 [metal clanging] 445 00:33:07,043 --> 00:33:08,918 [Ethan] You think it came out of the air duct? 446 00:33:12,084 --> 00:33:13,918 Yeah, man. 447 00:33:19,209 --> 00:33:22,293 I'm going to have to smoke this whole damn building. 448 00:33:24,376 --> 00:33:26,251 [Frank grunts] 449 00:33:27,793 --> 00:33:29,418 [smoke gushing] 450 00:33:29,834 --> 00:33:31,376 Hey, Grandma? 451 00:33:31,376 --> 00:33:34,084 I'm going to find out whatever killed your little feather baby 452 00:33:34,084 --> 00:33:37,876 and when I do, I'm going to exterminate its ass! 453 00:33:41,001 --> 00:33:42,543 Who's he? 454 00:33:43,918 --> 00:33:46,709 [wind howling] [tense music] 455 00:33:50,293 --> 00:33:52,418 [meowing] 456 00:33:53,959 --> 00:33:56,876 [spider mimics meow] 457 00:34:08,751 --> 00:34:11,168 [bird song playing] 458 00:34:11,168 --> 00:34:13,668 [spider mimics song] 459 00:34:15,251 --> 00:34:17,168 You're a mimic. 460 00:34:23,876 --> 00:34:26,126 [whistling] 461 00:34:26,959 --> 00:34:29,209 [spider mimics whistle] 462 00:34:35,709 --> 00:34:38,376 [jar rattling] [spider distressed] 463 00:34:42,459 --> 00:34:43,834 [sniffing] Ew! 464 00:34:43,834 --> 00:34:46,043 Mothball. 465 00:34:54,501 --> 00:34:56,126 [spider emits distressed sound] 466 00:35:10,918 --> 00:35:13,376 Wow! You're a lot bigger. 467 00:35:15,793 --> 00:35:18,001 Awesome! 468 00:35:18,584 --> 00:35:20,834 [man on video] It will then form a digestive fluid 469 00:35:20,834 --> 00:35:23,751 directly into the body of the captured creature, 470 00:35:23,751 --> 00:35:27,709 in order to liquify its meat before it starts to feed. 471 00:35:27,709 --> 00:35:30,793 The spider bite will paralyse its prey temporarily, 472 00:35:30,793 --> 00:35:33,334 because it likes to feed on living flesh. 473 00:35:33,334 --> 00:35:36,793 So when it eats you, you are alive. 474 00:35:38,334 --> 00:35:40,918 [Frank whistling] 475 00:35:43,084 --> 00:35:45,459 [liquid spraying] 476 00:35:47,834 --> 00:35:49,251 Hey! 477 00:35:49,459 --> 00:35:51,084 [knocking] Hey? 478 00:35:51,084 --> 00:35:52,459 Hey, why your fish all scared? 479 00:35:52,459 --> 00:35:54,043 Please don't do that. 480 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Even the slightest change in their chemical makeup 481 00:35:56,543 --> 00:35:58,834 could interfere with my work. 482 00:35:59,001 --> 00:36:00,543 Uh-huh. 483 00:36:01,126 --> 00:36:02,626 What kind of work would that be? 484 00:36:02,626 --> 00:36:06,793 I am studying their ability to regrow pancreatic beta cells. 485 00:36:07,584 --> 00:36:09,043 Oh! 486 00:36:09,334 --> 00:36:11,168 [laughing] You can do that in your kitchen? 487 00:36:12,751 --> 00:36:17,209 You can laugh, but this work that I do could save many lives. 488 00:36:17,876 --> 00:36:19,168 Yeah. 489 00:36:19,584 --> 00:36:21,668 Bad luck for the fish though. 490 00:36:27,459 --> 00:36:29,459 How long will this take? 491 00:36:30,334 --> 00:36:32,043 I think I finished. 492 00:36:32,334 --> 00:36:33,709 Yeah, if you could just send me through the plan, 493 00:36:33,709 --> 00:36:35,834 that'll be easy, no, I can get it back to you tomorrow. 494 00:36:35,834 --> 00:36:37,751 [baby crying] 495 00:36:37,876 --> 00:36:40,543 Which plug-in do you have? The newest one? 496 00:36:40,959 --> 00:36:43,168 I think that Robert's a much stronger choice. 497 00:36:43,168 --> 00:36:45,293 It's just the renderings are way better in 2D. 498 00:36:45,293 --> 00:36:46,918 There's more information. 499 00:36:46,918 --> 00:36:49,084 [baby gurgling] 500 00:36:49,084 --> 00:36:50,501 [Heather] Well that's great, 501 00:36:50,501 --> 00:36:52,709 then we can just send it right out to the engineers... 502 00:37:13,001 --> 00:37:14,709 Hmm. 503 00:37:24,626 --> 00:37:26,168 [Charlotte] Don't spray in my room. 504 00:37:27,918 --> 00:37:29,168 Hey. 505 00:37:30,126 --> 00:37:31,334 This your room? 506 00:37:31,334 --> 00:37:32,918 I don't need a spray in here. 507 00:37:33,834 --> 00:37:35,334 Sting won't like it. 508 00:37:35,334 --> 00:37:38,918 Sting!? Who's that? Your little pet kitty cat or something? 509 00:37:40,709 --> 00:37:42,251 No. 510 00:37:42,418 --> 00:37:43,584 Pet spider. 511 00:37:44,293 --> 00:37:45,376 Spider? 512 00:37:45,376 --> 00:37:47,418 Hmm, I don't know about that. 513 00:37:47,418 --> 00:37:49,293 I don't think spiders make good pets. 514 00:37:49,709 --> 00:37:51,126 Why not? 515 00:37:51,418 --> 00:37:53,918 You know, spiders don't have the capacity to love. 516 00:37:53,918 --> 00:37:59,001 Not like a dog. Dogs, they'll love ya and cats half-love ya. 517 00:37:59,459 --> 00:38:00,709 I always say never make friends 518 00:38:00,709 --> 00:38:02,834 with anything with more than four legs. 519 00:38:02,834 --> 00:38:05,626 But a spider only knows two things, 520 00:38:05,626 --> 00:38:08,126 and that's eat and kill. 521 00:38:08,959 --> 00:38:10,751 I disagree. 522 00:38:11,668 --> 00:38:13,084 Okay. 523 00:38:13,876 --> 00:38:15,043 May I see? 524 00:38:25,543 --> 00:38:27,293 Okay. 525 00:38:27,501 --> 00:38:28,751 See what we got here. 526 00:38:32,668 --> 00:38:34,543 - [loud scuttling] - What the? 527 00:38:37,543 --> 00:38:39,543 She doesn't like you. 528 00:38:41,084 --> 00:38:42,751 [spider high-pitched chirruping] 529 00:38:45,918 --> 00:38:49,751 [Gunter] No! No, no, no, no. That price is too much. 530 00:38:49,751 --> 00:38:51,834 Ma'am, the price is the price. 531 00:38:51,834 --> 00:38:53,501 Your father never charged this much. 532 00:38:53,501 --> 00:38:55,293 Do I look like my father? 533 00:38:55,293 --> 00:38:58,209 Listen! My prices are fair. 534 00:38:58,209 --> 00:39:00,126 I pay half. 535 00:39:00,126 --> 00:39:03,709 You lack character. You're cheap. You're mean and cheap. 536 00:39:03,709 --> 00:39:05,918 You! You should be doing this. 537 00:39:06,376 --> 00:39:09,376 [Frank] Goddamn that scary looking motherfucker. 538 00:39:09,376 --> 00:39:11,709 I'm really sorry about that. 539 00:39:14,543 --> 00:39:16,418 [Frank] I sprayed this whole damn building, 540 00:39:16,418 --> 00:39:18,293 and all you want to pay is half. 541 00:39:20,168 --> 00:39:22,418 You're right to send the invoice, yeah? 542 00:39:23,668 --> 00:39:25,251 Yeah. 543 00:39:35,793 --> 00:39:38,668 [tense music] 544 00:39:43,501 --> 00:39:45,834 [wind howling] 545 00:39:54,918 --> 00:39:58,293 [low clicking] 546 00:40:01,959 --> 00:40:04,918 It's okay. I know you're hungry. 547 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 Want some more? 548 00:40:20,376 --> 00:40:23,043 [spider whistling] 549 00:40:29,168 --> 00:40:34,043 [opera music softly playing] 550 00:40:56,251 --> 00:40:59,668 [opera music continues] 551 00:41:20,584 --> 00:41:22,126 [barking] 552 00:41:22,751 --> 00:41:24,709 [Maria gasping] 553 00:41:24,709 --> 00:41:27,709 [speaking Spanish] 554 00:41:34,626 --> 00:41:38,043 [opera playing] [dog barking] 555 00:42:48,001 --> 00:42:49,668 [moaning] 556 00:42:50,376 --> 00:42:53,001 [gasping for breath] 557 00:42:59,001 --> 00:43:01,709 [groaning] 558 00:43:18,293 --> 00:43:21,043 [whimpering] 559 00:43:26,584 --> 00:43:28,626 [splattering] 560 00:43:36,959 --> 00:43:38,751 [thud] 561 00:43:40,334 --> 00:43:42,834 [gasping] 562 00:43:59,459 --> 00:44:02,126 [groaning] 563 00:44:11,126 --> 00:44:14,043 [squelching] 564 00:44:22,626 --> 00:44:23,918 Erik's a scientist, right? 565 00:44:23,918 --> 00:44:27,501 Erik from upstairs? God no, did he tell you that? 566 00:44:27,501 --> 00:44:29,543 He's not a scientist, he's a biology student. 567 00:44:29,543 --> 00:44:31,251 His mum buys everything for him. 568 00:44:31,251 --> 00:44:33,001 He's up there trying to cure diabetes 569 00:44:33,001 --> 00:44:34,793 with fishguts or something. 570 00:44:34,793 --> 00:44:37,126 He's a weird guy, you should stay away from him. 571 00:44:37,126 --> 00:44:38,668 [knocking] 572 00:44:40,418 --> 00:44:41,793 Hi, Erik. 573 00:44:43,126 --> 00:44:45,334 Charlotte, can I help you? 574 00:44:45,334 --> 00:44:47,418 I want to buy one of your fish tanks. 575 00:44:47,418 --> 00:44:52,293 I have 63 dollars and 85 cents. Is that enough? 576 00:44:52,293 --> 00:44:54,501 I didn't know you had fish. 577 00:44:54,501 --> 00:44:56,793 I don't, I have a spider. 578 00:45:00,293 --> 00:45:01,959 What kind of spider is it? 579 00:45:03,293 --> 00:45:06,876 I don't know, I can't find a match on Google. 580 00:45:07,959 --> 00:45:10,418 How fast do spiders usually grow? 581 00:45:10,418 --> 00:45:13,709 Well, that depends, some reach maturity in a few weeks. 582 00:45:13,709 --> 00:45:15,668 Some take years. 583 00:45:15,668 --> 00:45:18,876 Could a spider grow twice as big in a couple of hours? 584 00:45:18,876 --> 00:45:22,043 No, that is a physiological impossibility. 585 00:45:22,043 --> 00:45:23,793 Not for this one. 586 00:45:25,959 --> 00:45:27,543 Want to see her feed? 587 00:45:28,251 --> 00:45:30,876 Charlotte, do your parents know that you're here? 588 00:45:36,376 --> 00:45:38,126 She likes the dark. 589 00:45:39,918 --> 00:45:41,584 Watch this. 590 00:45:42,918 --> 00:45:45,709 [Charlotte whistling] 591 00:45:47,626 --> 00:45:50,793 [spider mimicking whistle] 592 00:45:52,209 --> 00:45:53,959 That's her feeding call. 593 00:45:53,959 --> 00:45:56,084 That means she's hungry. 594 00:45:56,084 --> 00:45:58,543 Charlotte, spiders don't have vocal chords. 595 00:45:58,543 --> 00:46:00,543 This is not a spider. 596 00:46:00,918 --> 00:46:04,168 I told you, this one's different. 597 00:46:04,793 --> 00:46:05,918 Wait! 598 00:46:07,918 --> 00:46:11,459 If this thing is venomous that is not a good idea. 599 00:46:11,959 --> 00:46:14,001 Don't worry, I do this all the time. 600 00:46:16,876 --> 00:46:19,126 [splattering sounds] 601 00:46:19,126 --> 00:46:21,251 Cool, right? 602 00:46:22,418 --> 00:46:23,918 You want to see what she looks like? 603 00:46:25,043 --> 00:46:26,793 Hmm. 604 00:46:30,251 --> 00:46:32,084 [spider chirrups] 605 00:46:32,834 --> 00:46:36,584 Charlotte, I will lend you one of my tanks, no charge. 606 00:46:36,584 --> 00:46:38,001 But I need to make sure 607 00:46:38,001 --> 00:46:40,251 that it is the exact right enclosure for this species 608 00:46:40,251 --> 00:46:42,376 or it could be harmful. Do you understand? 609 00:46:43,084 --> 00:46:45,668 If you just leave this with me for a short while, 610 00:46:45,668 --> 00:46:47,501 I'll transfer it to the correct case 611 00:46:47,501 --> 00:46:49,209 and bring it straight down to you. 612 00:46:49,209 --> 00:46:51,168 - Can I watch? - No! 613 00:46:51,168 --> 00:46:54,918 I need to do this alone. It is an extremely delicate process. 614 00:46:54,918 --> 00:46:57,626 This really is all that I ask. 615 00:46:57,626 --> 00:47:00,168 Okay, but when you bring her back 616 00:47:00,168 --> 00:47:02,334 make sure Ethan doesn't see. 617 00:47:04,626 --> 00:47:06,209 [Ethan] When you said 618 00:47:06,209 --> 00:47:07,418 that you were going to be honest about this? 619 00:47:07,418 --> 00:47:08,876 - Did you mean it? - Of course I meant it. 620 00:47:08,876 --> 00:47:10,876 But if I take this job we can finally move out of here. 621 00:47:10,876 --> 00:47:12,084 We can even get Charlotte's teeth fixed. 622 00:47:12,084 --> 00:47:13,626 Come on, Charlotte's teeth are fine. 623 00:47:13,626 --> 00:47:15,626 If it were Liam's teeth, you'd get them fixed in a second. 624 00:47:16,001 --> 00:47:17,668 Wow! 625 00:47:18,168 --> 00:47:20,501 [metal scraping sounds] 626 00:47:35,459 --> 00:47:37,168 [Heather] Hey, be careful. 627 00:47:45,751 --> 00:47:47,834 [clanging] 628 00:47:59,376 --> 00:48:02,584 [distant echoes] 629 00:48:04,709 --> 00:48:06,126 [clanging and tapping] 630 00:48:06,126 --> 00:48:08,501 [Ethan screams] 631 00:48:10,501 --> 00:48:12,376 [low growling] 632 00:48:13,209 --> 00:48:16,209 [barking] 633 00:48:21,084 --> 00:48:22,709 [knocking] 634 00:48:22,709 --> 00:48:25,209 Maria! It's Ethan. 635 00:48:26,126 --> 00:48:27,876 I've got your dog. 636 00:48:28,501 --> 00:48:30,376 [loud knocking] 637 00:48:32,418 --> 00:48:35,584 Okay, I'm just going to open the door and let Bonnie in, okay? 638 00:48:41,876 --> 00:48:44,084 [keys jangling] 639 00:48:46,001 --> 00:48:48,543 [door creaks open] 640 00:48:54,084 --> 00:48:56,584 [Bonnie barking] 641 00:49:06,834 --> 00:49:09,918 [tense music] 642 00:49:19,751 --> 00:49:21,751 [barking] 643 00:49:38,584 --> 00:49:40,876 Had she been acting strangely recently? 644 00:49:41,251 --> 00:49:42,918 Moody, depressed? 645 00:49:44,001 --> 00:49:49,876 Um, depressed, ah, she's a big drinker, so... 646 00:49:49,876 --> 00:49:51,918 What were you doing in her apartment? 647 00:49:52,126 --> 00:49:53,793 Just bringing her dog back. 648 00:49:54,043 --> 00:49:58,876 And when there was no answer I I have a skeleton key, so... 649 00:49:58,876 --> 00:50:00,501 Why do you have a skeleton key? 650 00:50:01,751 --> 00:50:03,459 I'm the building supervisor. 651 00:50:03,459 --> 00:50:06,709 - Ah, is that right? - Yep. 652 00:50:07,334 --> 00:50:09,751 [phone ringing] 653 00:50:10,251 --> 00:50:11,626 Go ahead. 654 00:50:14,918 --> 00:50:16,293 Yeah. 655 00:50:16,293 --> 00:50:18,334 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 656 00:50:18,334 --> 00:50:19,793 Who is this? 657 00:50:19,793 --> 00:50:21,209 This is Erik John Kwong here, I'm calling in regards... 658 00:50:21,209 --> 00:50:22,459 Who? 659 00:50:22,459 --> 00:50:24,168 I'm calling about your daughter, Charlotte. 660 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 What about her? 661 00:50:26,876 --> 00:50:29,209 [Erik] The main issue is that part of my dissertation 662 00:50:29,209 --> 00:50:30,793 involves arachnology, 663 00:50:30,793 --> 00:50:33,418 so I have a fair bit of knowledge in these areas, 664 00:50:33,418 --> 00:50:36,459 and I have no idea what kind of spider this is. 665 00:50:37,918 --> 00:50:39,751 That is worrying. 666 00:50:39,918 --> 00:50:42,209 You should not be keeping this in your apartment. 667 00:50:43,876 --> 00:50:46,043 That's all very interesting, Erik, 668 00:50:46,043 --> 00:50:47,834 but I assure you Charlotte's not keeping a spider 669 00:50:47,834 --> 00:50:49,459 in the apartment. 670 00:50:49,459 --> 00:50:52,501 I suspect this a highly venomous arachnid. 671 00:50:52,501 --> 00:50:54,751 It could be a killer. 672 00:50:55,709 --> 00:50:57,376 I honestly think this is an issue for 673 00:50:57,376 --> 00:50:58,751 the Department of Health and Safety. 674 00:50:58,751 --> 00:51:00,876 Wait, wait a minute, wait a minute. A killer? 675 00:51:00,876 --> 00:51:02,459 Health and Safety! 676 00:51:02,459 --> 00:51:04,709 What kind of spider are we talking about here? 677 00:51:05,543 --> 00:51:08,251 A big one! 678 00:51:14,251 --> 00:51:15,043 [hissing] 679 00:51:15,043 --> 00:51:16,334 [gasping] 680 00:51:16,668 --> 00:51:19,168 Fucking, fuck! 681 00:51:19,793 --> 00:51:22,251 [Bonnie growling] 682 00:51:23,251 --> 00:51:25,709 [barking] 683 00:51:28,168 --> 00:51:29,584 Don't get mad, I said that Bonnie can stay 684 00:51:29,584 --> 00:51:31,543 for just a couple of days until we... 685 00:51:33,168 --> 00:51:34,543 Charlotte! 686 00:51:35,709 --> 00:51:36,876 When were you going to tell us 687 00:51:36,876 --> 00:51:38,793 you had a giant venomous spider in this house? 688 00:51:38,793 --> 00:51:40,251 A what? 689 00:51:40,251 --> 00:51:41,918 I've just came back from Erik's apartment and there is-- 690 00:51:41,918 --> 00:51:43,418 What have you done with Sting? 691 00:51:43,418 --> 00:51:45,793 Erik's taking that thing down to the Department of Health. 692 00:51:45,793 --> 00:51:48,626 We are not having a venomous arachnid in this home near Liam. 693 00:51:51,126 --> 00:51:53,543 [knocking] Erik? 694 00:51:53,793 --> 00:51:57,168 [Charlotte] Erik! Erik, open up! 695 00:51:57,793 --> 00:51:59,834 Erik! 696 00:52:03,418 --> 00:52:05,501 You had no right to do that. 697 00:52:05,501 --> 00:52:07,918 [Erik] Listen, Char... 698 00:52:07,918 --> 00:52:10,168 [Charlotte] You didn't even talk to me about it. 699 00:52:10,168 --> 00:52:12,709 You just took her away from me. 700 00:52:15,626 --> 00:52:16,626 I understand. 701 00:52:16,626 --> 00:52:18,709 I read your 'Fang Grrl' comic book, 702 00:52:18,709 --> 00:52:20,209 and it sucks! 703 00:52:22,459 --> 00:52:24,043 You've taken out everything that's cool, 704 00:52:24,043 --> 00:52:25,459 and you've killed the Professor! 705 00:52:26,043 --> 00:52:28,918 He's one of the most important characters of the whole thing. 706 00:52:28,918 --> 00:52:30,168 Why would you do that? 707 00:52:30,168 --> 00:52:31,501 I don't know why-- 708 00:52:31,501 --> 00:52:33,126 Bullshit! 709 00:52:33,126 --> 00:52:36,043 You just don't like him because he's based on my dad. 710 00:52:38,668 --> 00:52:40,876 And my dad is awesome. 711 00:52:41,376 --> 00:52:43,043 Is that why he never visits? 712 00:52:43,626 --> 00:52:44,584 Ethan! 713 00:52:45,543 --> 00:52:48,668 He lives in Thailand, you idiot. He can't visit. 714 00:52:48,918 --> 00:52:51,501 He lives across the Bridge, it's a 25 minute drive. 715 00:52:51,501 --> 00:52:53,959 [Heather] Oh, how dare you. 716 00:52:59,209 --> 00:53:00,959 Mum? 717 00:53:07,543 --> 00:53:09,959 - [crying] - [Ethan] Char! 718 00:53:11,209 --> 00:53:12,834 Hey... 719 00:53:13,459 --> 00:53:15,459 Get away from me! 720 00:53:16,459 --> 00:53:18,751 [crying] 721 00:53:19,293 --> 00:53:20,876 Thanks a lot, Ethan. 722 00:53:21,209 --> 00:53:22,918 That's going to be a real boost for her self-confidence. 723 00:53:22,918 --> 00:53:24,501 - Nice work. - Well, I'm sorry. 724 00:53:24,501 --> 00:53:25,918 Alright, well someone had to tell her. You weren't going to. 725 00:53:25,918 --> 00:53:28,043 He's been back for six months, she should know that. 726 00:53:28,668 --> 00:53:30,251 That is not your job to decide. 727 00:53:30,251 --> 00:53:32,334 It's not my decision! I'm her dad! 728 00:53:32,751 --> 00:53:33,793 Am I? 729 00:53:34,418 --> 00:53:36,126 Am I her dad? 730 00:53:37,418 --> 00:53:39,418 Because he left. I'm here! 731 00:53:40,084 --> 00:53:43,751 This! This here had nothing to do with her. 732 00:53:43,751 --> 00:53:45,084 This was about you. 733 00:53:45,793 --> 00:53:47,501 Charlotte! 734 00:53:48,751 --> 00:53:51,584 Charlotte, sweetheart. I'm sorry. 735 00:53:51,584 --> 00:53:53,501 [Bonnie growling] 736 00:53:55,918 --> 00:53:58,959 [tense music] 737 00:53:59,543 --> 00:54:02,126 [rats squeaking] 738 00:54:02,126 --> 00:54:05,918 [Erik] Yes! Eat! 739 00:54:06,251 --> 00:54:07,959 Grow as big as you can. 740 00:54:07,959 --> 00:54:10,126 [splattering] 741 00:54:16,168 --> 00:54:18,418 Who's next? 742 00:54:26,209 --> 00:54:28,918 [rumbling] 743 00:54:47,084 --> 00:54:49,001 [crashing] 744 00:54:52,668 --> 00:54:54,459 [baby crying] 745 00:54:54,459 --> 00:54:56,293 [Heather] Thanks a lot, Ethan. 746 00:55:21,376 --> 00:55:22,876 [thunder rumbling] 747 00:55:22,876 --> 00:55:25,418 [wind howling] 748 00:55:29,543 --> 00:55:32,168 [sirens] 749 00:56:04,209 --> 00:56:06,293 [glass shattering] 750 00:56:08,209 --> 00:56:12,334 [Helga humming] 751 00:56:19,834 --> 00:56:24,418 [both singing German song] 752 00:56:28,751 --> 00:56:30,668 You should meet my daughter. 753 00:56:32,834 --> 00:56:34,834 [Heather] I am your daughter, Mum. 754 00:56:35,376 --> 00:56:38,126 [Gunter] I don't know why we bother. 755 00:56:39,168 --> 00:56:42,376 She doesn't even know where she is half the time. 756 00:56:42,709 --> 00:56:45,959 Gunter, isn't there a broomstick out there somewhere 757 00:56:45,959 --> 00:56:47,959 that needs riding? 758 00:56:56,459 --> 00:56:58,084 [scoffs] 759 00:56:59,418 --> 00:57:01,334 [meowing] 760 00:57:05,918 --> 00:57:08,959 [machinery whirring and clanging] 761 00:57:09,626 --> 00:57:11,043 [Ethan groans] 762 00:57:11,043 --> 00:57:12,751 [phone chimes] 763 00:57:16,834 --> 00:57:19,584 [Sandy on phone] Hi Ethan, this is Sandy here. 764 00:57:19,584 --> 00:57:22,959 Listen, we've had to go with Alan for the rest of the book. 765 00:57:22,959 --> 00:57:25,709 I'm really sorry, but these pages, 766 00:57:25,709 --> 00:57:27,126 they're just not coming fast enough 767 00:57:27,126 --> 00:57:29,793 and we're really in too deep now to cancel the run. 768 00:57:29,793 --> 00:57:32,626 Obviously this is not ideal but we're still very much hoping 769 00:57:32,626 --> 00:57:35,376 that you can jump back on board for some of them. 770 00:57:37,168 --> 00:57:38,584 [metal banging] 771 00:57:38,584 --> 00:57:40,584 Hey! Hey! Hey! 772 00:57:40,584 --> 00:57:42,501 Hey, what you doing? 773 00:57:45,293 --> 00:57:47,126 I'm fixing the heater. 774 00:57:47,126 --> 00:57:48,834 Like that, you're fixing the heater? 775 00:57:48,834 --> 00:57:52,501 Yeah it's a... a legitimate technique. 776 00:57:52,501 --> 00:57:54,418 This isn't working out. 777 00:57:54,418 --> 00:57:56,459 We'll see out the month but after that, 778 00:57:56,459 --> 00:57:58,709 there's no more work here. 779 00:57:59,376 --> 00:58:02,376 You take a paycheck away from your own family? 780 00:58:08,668 --> 00:58:10,584 You're not family. 781 00:58:12,084 --> 00:58:13,751 Why do you hate me? 782 00:58:14,251 --> 00:58:16,584 I don't hate you, Ethan. 783 00:58:17,251 --> 00:58:20,376 I think you're a nice guy, but you're weak, 784 00:58:20,376 --> 00:58:24,626 and like all weak men, when the going gets hard, 785 00:58:24,626 --> 00:58:27,001 you leave! 786 00:58:27,251 --> 00:58:30,209 I'm just going to do everyone a big favour, 787 00:58:30,209 --> 00:58:32,834 and help ya out the door. 788 00:58:44,001 --> 00:58:46,084 [tense music] 789 00:58:49,334 --> 00:58:51,459 [growling] 790 00:58:53,501 --> 00:58:55,126 [barking] 791 00:58:59,459 --> 00:59:01,626 Hey kitty, kitty, kitty. 792 00:59:02,626 --> 00:59:04,793 Kitty, kitty, kitty! 793 00:59:06,209 --> 00:59:08,168 Stupid cat! 794 00:59:23,251 --> 00:59:25,251 [distant meowing] 795 00:59:27,126 --> 00:59:28,626 Kitty? 796 00:59:28,751 --> 00:59:30,251 Kitty! 797 00:59:30,251 --> 00:59:31,626 Who you talking to? 798 00:59:31,626 --> 00:59:33,251 It's the cat. 799 00:59:33,251 --> 00:59:34,626 We have a cat? 800 00:59:36,168 --> 00:59:38,543 Oh, shut up, Helga. 801 00:59:48,918 --> 00:59:51,584 Kitty, kitty! 802 00:59:53,376 --> 00:59:55,043 Kitty? 803 00:59:57,584 --> 00:59:59,959 What! What's that? 804 01:00:04,543 --> 01:00:06,126 [meowing] 805 01:00:06,126 --> 01:00:07,751 What you doing in there? 806 01:00:07,751 --> 01:00:10,543 Come on out, you stupid animal. 807 01:00:11,168 --> 01:00:12,376 [screaming] 808 01:00:12,543 --> 01:00:14,084 [gasping] 809 01:00:18,001 --> 01:00:20,293 I'm much too drunk for this. 810 01:00:21,834 --> 01:00:24,168 [moaning] 811 01:00:26,084 --> 01:00:28,001 [meowing] 812 01:00:40,334 --> 01:00:42,084 Kitty? 813 01:00:43,418 --> 01:00:45,751 Oh! 814 01:00:48,959 --> 01:00:50,626 Stupid flashlight. 815 01:00:56,126 --> 01:00:58,459 [meowing] 816 01:00:59,626 --> 01:01:01,251 Kitty? 817 01:01:02,376 --> 01:01:03,709 - [hissing] - [screaming] 818 01:01:23,209 --> 01:01:27,168 [wind howling] [muffled screaming] 819 01:01:43,959 --> 01:01:45,126 The National Weather Service is now calling this 820 01:01:45,126 --> 01:01:47,668 the worst ice storm in the State's history. 821 01:01:47,668 --> 01:01:50,126 With sustained wind speeds of up to 45 miles per hour... 822 01:01:50,376 --> 01:01:53,584 [Heather laughing] [Bonnie barking] 823 01:02:02,376 --> 01:02:04,584 [barking] 824 01:02:09,626 --> 01:02:11,084 [electric spark] 825 01:02:11,084 --> 01:02:12,626 [Ethan screaming] 826 01:02:13,376 --> 01:02:14,543 [baby crying] 827 01:02:18,709 --> 01:02:20,209 [Heather] I'm so sorry, Todd, 828 01:02:20,209 --> 01:02:22,209 I'm going to have to call you right back. 829 01:02:27,084 --> 01:02:28,668 Charlotte. 830 01:02:30,126 --> 01:02:31,501 Can you take Bonnie and your brother 831 01:02:31,501 --> 01:02:33,376 into the other room for a minute, please? 832 01:02:40,793 --> 01:02:42,501 Come on, Liam. 833 01:02:51,001 --> 01:02:52,834 You want to tell me what just happened here? 834 01:02:54,959 --> 01:02:57,376 I'm sorry, I shouldn't have done that. 835 01:02:58,293 --> 01:03:01,209 [Heather] Ethan, I think you need to get some help. 836 01:03:01,209 --> 01:03:02,501 [Ethan] Just there's a lot going on at the moment, 837 01:03:02,501 --> 01:03:05,834 and I just, ah... 838 01:03:11,001 --> 01:03:13,043 Whatever's going on with you... 839 01:03:14,084 --> 01:03:16,334 it can't be happening in front of the kids. 840 01:03:17,376 --> 01:03:19,834 I'm losing it, ah... 841 01:03:19,959 --> 01:03:23,084 You're not losing it, Ethan. You're losing us. 842 01:03:23,084 --> 01:03:24,459 Do you understand? 843 01:03:25,293 --> 01:03:28,251 [music through headphones] 844 01:03:34,418 --> 01:03:36,168 I love you. 845 01:03:36,793 --> 01:03:39,001 I really do. 846 01:03:40,376 --> 01:03:41,793 But I can't do this again. 847 01:03:46,251 --> 01:03:47,418 [screaming] 848 01:03:47,918 --> 01:03:49,793 [gasping] 849 01:03:49,959 --> 01:03:52,126 [muffled struggling and screaming] 850 01:03:55,251 --> 01:03:57,168 - [groaning] - [Heather screaming] 851 01:03:57,918 --> 01:03:59,876 [banging and crashing] 852 01:04:01,876 --> 01:04:04,584 [moaning and groaning] 853 01:04:09,959 --> 01:04:12,959 [spider chirruping] 854 01:04:18,543 --> 01:04:22,459 [Bonnie barking] 855 01:04:31,418 --> 01:04:33,001 [groaning] 856 01:04:57,084 --> 01:04:59,209 [barking] 857 01:05:04,168 --> 01:05:06,209 [moaning] 858 01:05:07,293 --> 01:05:09,751 [barking continues] 859 01:05:27,501 --> 01:05:29,293 [tense music] 860 01:05:29,293 --> 01:05:31,001 Mum? 861 01:05:36,793 --> 01:05:39,668 [spider sounds echoing] 862 01:05:42,251 --> 01:05:43,918 [thud] 863 01:05:48,251 --> 01:05:50,543 [Ethan grunting] 864 01:05:57,084 --> 01:05:59,751 What the hell is going on? 865 01:06:05,668 --> 01:06:07,043 [beeping] 866 01:06:07,043 --> 01:06:08,709 Oh shit! 867 01:06:09,293 --> 01:06:11,709 [groaning] 868 01:06:18,584 --> 01:06:21,043 [spider hissing] 869 01:06:31,751 --> 01:06:34,043 [screaming] 870 01:06:34,543 --> 01:06:36,709 [grunting] 871 01:06:38,918 --> 01:06:40,418 [barking] 872 01:06:43,709 --> 01:06:47,376 [heavy breathing] 873 01:06:51,668 --> 01:06:53,459 [distant barking] 874 01:06:53,459 --> 01:06:55,209 Bonnie? 875 01:06:55,793 --> 01:06:58,334 Bonnie! 876 01:07:00,084 --> 01:07:02,959 [spider whistling] 877 01:07:05,168 --> 01:07:07,084 Sting? 878 01:07:08,126 --> 01:07:09,876 [hissing and scuttling] 879 01:07:12,584 --> 01:07:14,334 [thud] 880 01:07:16,376 --> 01:07:19,709 - [banging] - [screaming] 881 01:07:23,418 --> 01:07:26,626 [whimpering] 882 01:07:48,418 --> 01:07:50,001 Sting! 883 01:07:51,293 --> 01:07:53,959 [Charlotte] Bring him back! 884 01:08:15,834 --> 01:08:19,168 [tense music] 885 01:08:26,293 --> 01:08:27,918 [toy gun loading] 886 01:08:35,918 --> 01:08:38,209 [liquid spraying] 887 01:08:53,626 --> 01:08:56,043 [breathing heavily] 888 01:09:08,459 --> 01:09:11,751 [groaning and moaning] 889 01:09:16,834 --> 01:09:18,418 [sudden gasping] 890 01:09:22,501 --> 01:09:26,043 [both struggling to speak] 891 01:09:30,543 --> 01:09:33,459 [spider growling] 892 01:09:36,876 --> 01:09:38,876 [muffled screaming] 893 01:09:39,709 --> 01:09:41,959 [spraying] 894 01:09:46,959 --> 01:09:49,709 [tense music] 895 01:09:54,043 --> 01:09:56,043 [clanging] 896 01:10:03,668 --> 01:10:05,126 Erik? 897 01:10:05,543 --> 01:10:07,084 Erik? 898 01:10:08,418 --> 01:10:09,834 Erik! 899 01:10:16,918 --> 01:10:18,751 [gurgling] 900 01:10:20,834 --> 01:10:23,709 [Erik moaning] 901 01:10:25,126 --> 01:10:26,126 [screaming] 902 01:10:28,293 --> 01:10:30,584 You got a problem with doors? 903 01:10:37,959 --> 01:10:40,084 Grandma, look at me. 904 01:10:40,084 --> 01:10:43,376 Have you seen anything freaky or scary recently? 905 01:10:44,543 --> 01:10:45,918 Oh! 906 01:10:45,918 --> 01:10:50,001 There was a dog, a black dog, a strange animal. 907 01:10:50,001 --> 01:10:52,418 When I try to pet it she runs from me. 908 01:10:53,209 --> 01:10:55,459 - It ran from you? - Ja. 909 01:10:58,418 --> 01:11:00,001 Don't take this off, Grandma. 910 01:11:00,418 --> 01:11:02,168 Okay. 911 01:11:11,584 --> 01:11:14,001 [tense music] 912 01:11:21,959 --> 01:11:24,084 I'm going to go get some help, okay? 913 01:11:24,251 --> 01:11:25,418 - Ja? - Ja. 914 01:11:25,418 --> 01:11:27,793 But if the phone line comes back on, 915 01:11:27,793 --> 01:11:29,293 you have to call the police. 916 01:11:29,293 --> 01:11:31,918 The police? Ja. 917 01:11:34,376 --> 01:11:36,084 Do you know the number? 918 01:11:37,834 --> 01:11:39,501 What number? 919 01:11:42,543 --> 01:11:45,126 [thunder rumbles] 920 01:11:50,543 --> 01:11:52,626 Take care, Grandma. 921 01:11:55,918 --> 01:11:57,793 You take care. 922 01:12:01,501 --> 01:12:03,543 [toy gun loading] 923 01:12:18,959 --> 01:12:20,751 [door slams] 924 01:12:20,751 --> 01:12:23,126 What a strange girl. 925 01:12:25,584 --> 01:12:27,418 [wind howling] 926 01:12:32,334 --> 01:12:33,876 [groaning] 927 01:12:34,084 --> 01:12:36,459 [thumping] [groaning] 928 01:12:38,251 --> 01:12:39,501 Ethan? 929 01:12:39,709 --> 01:12:41,459 Ethan! 930 01:12:44,793 --> 01:12:46,084 Ethan? 931 01:12:46,084 --> 01:12:48,168 Help me... Please! 932 01:12:53,834 --> 01:12:56,334 Be careful. Be careful! 933 01:12:56,334 --> 01:12:58,334 Careful! 934 01:13:01,209 --> 01:13:02,709 [Ethan] Don't touch the web. 935 01:13:02,709 --> 01:13:04,459 Don't touch the web. 936 01:13:08,418 --> 01:13:10,334 Are you okay? 937 01:13:10,876 --> 01:13:12,126 Not really. 938 01:13:13,334 --> 01:13:15,501 Where's Mum? Where's Liam? 939 01:13:16,751 --> 01:13:18,293 I don't know. 940 01:13:18,959 --> 01:13:20,918 I can get these webs off, okay? 941 01:13:21,501 --> 01:13:23,001 But then you'll drop. 942 01:13:23,543 --> 01:13:25,668 You have to hang on to these grooves. 943 01:13:25,668 --> 01:13:28,126 - Do you think you can do that? - Okay. 944 01:13:28,126 --> 01:13:29,209 Okay! 945 01:13:29,209 --> 01:13:31,126 [buzzing] 946 01:13:33,668 --> 01:13:36,501 [buzzing continues] 947 01:13:38,834 --> 01:13:39,834 [Helga] Who is it? 948 01:13:39,834 --> 01:13:42,793 It's Frank! The exterminator. 949 01:13:42,793 --> 01:13:44,293 Buzz me up, damn it! 950 01:13:47,501 --> 01:13:50,376 - [liquid splashing] - [Ethan moaning] 951 01:14:00,459 --> 01:14:05,834 [distant sounds] 952 01:14:10,959 --> 01:14:12,293 [grunting] 953 01:14:12,293 --> 01:14:14,959 Ethan, do you think you can make it to the trapdoor? 954 01:14:16,168 --> 01:14:20,501 It's okay, I have mothball water. It's like acid to her. 955 01:14:20,501 --> 01:14:23,959 - It hurts her. Okay? - Okay. 956 01:14:28,209 --> 01:14:31,209 You called the Bugbrothers out to re-do my job? 957 01:14:38,043 --> 01:14:39,584 Okay. 958 01:14:41,501 --> 01:14:44,668 [baby crying] 959 01:14:45,084 --> 01:14:46,001 Liam? 960 01:14:46,001 --> 01:14:48,709 Liam! Liam! 961 01:14:48,709 --> 01:14:49,918 I'm coming! 962 01:14:49,918 --> 01:14:52,209 Ethan, Ethan, stop! Shh, shh, shh! 963 01:14:59,334 --> 01:15:01,251 - [hissing] - [screaming] 964 01:15:03,709 --> 01:15:05,126 [thudding] 965 01:15:08,626 --> 01:15:10,959 [tense music] 966 01:15:12,959 --> 01:15:15,834 [spider chirruping] 967 01:15:20,334 --> 01:15:22,668 [Ethan] Don't move. 968 01:15:34,084 --> 01:15:35,918 [hissing] 969 01:15:37,959 --> 01:15:39,209 Ethan! 970 01:15:41,626 --> 01:15:44,001 [chirruping] 971 01:15:44,793 --> 01:15:46,459 [Ethan groaning] 972 01:15:46,459 --> 01:15:48,584 Don't you fucking touch her! 973 01:15:49,293 --> 01:15:52,001 [spider squealing] 974 01:15:52,584 --> 01:15:57,251 Come down here again, I'll fucking kill you! 975 01:16:03,001 --> 01:16:04,501 [grunting] 976 01:16:04,501 --> 01:16:06,793 [Charlotte] You scared her away. 977 01:16:10,918 --> 01:16:13,959 Are you okay? Hey, Charlotte! 978 01:16:15,043 --> 01:16:16,876 I'm okay. 979 01:16:20,543 --> 01:16:22,043 It's all my fault. 980 01:16:24,126 --> 01:16:26,626 This is not your fault. Listen to me. Look at me. 981 01:16:26,626 --> 01:16:28,084 Look at me! 982 01:16:28,834 --> 01:16:31,584 This is not your fault, okay? 983 01:16:31,584 --> 01:16:33,418 Now we have to deal with this together. 984 01:16:34,501 --> 01:16:35,876 Together! 985 01:16:35,876 --> 01:16:37,751 [Charlotte whimpering] 986 01:16:37,751 --> 01:16:39,376 - Okay? - Okay. 987 01:16:39,376 --> 01:16:40,876 Let's go! 988 01:16:41,251 --> 01:16:43,876 No! No, don't leave me here. 989 01:16:43,876 --> 01:16:45,043 Don't leave me. 990 01:16:45,043 --> 01:16:46,834 Charlotte, I'm never going to leave you. 991 01:16:47,126 --> 01:16:49,793 I am never going to leave you. 992 01:16:50,251 --> 01:16:53,043 [screaming] [thudding] 993 01:16:53,918 --> 01:16:56,543 - What the fuck! - Frank? 994 01:16:56,543 --> 01:16:58,876 What the fuck was that? 995 01:16:59,209 --> 01:17:00,293 It's Sting. 996 01:17:02,418 --> 01:17:03,793 Sting! 997 01:17:03,918 --> 01:17:04,834 Sting! 998 01:17:05,334 --> 01:17:07,001 That's your spider? 999 01:17:07,876 --> 01:17:10,251 Why didn't you get a fucking dog!? 1000 01:17:11,084 --> 01:17:13,334 Ah, I'm getting the fuck out of here. 1001 01:17:14,001 --> 01:17:15,543 [Frank] Helga! 1002 01:17:15,543 --> 01:17:18,793 Hey old lady, get your arse down here! 1003 01:17:20,209 --> 01:17:22,168 [Frank] You need to neuter that motherfucker, man! 1004 01:17:22,168 --> 01:17:23,668 I'm getting the fuck out of this place. 1005 01:17:23,668 --> 01:17:25,418 That's the last one. 1006 01:17:26,459 --> 01:17:27,459 Fuck! It's locked. 1007 01:17:27,459 --> 01:17:30,126 [banging] Fuck! It's locked! 1008 01:17:30,626 --> 01:17:32,418 - [Frank] Fuck! - We're trapped. 1009 01:17:32,418 --> 01:17:35,334 [Frank] This fucking door won't open! 1010 01:17:35,334 --> 01:17:37,918 Hey! Where's the key? 1011 01:17:38,376 --> 01:17:40,334 Yo, you got a key? I'm talking! Do you have a fucking key? 1012 01:17:40,334 --> 01:17:41,501 Hey, hey, calm down. 1013 01:17:41,501 --> 01:17:43,043 Where's the key? 1014 01:17:43,043 --> 01:17:45,709 Frank! Get the hell off of me. If this spills, we're dead! 1015 01:17:48,376 --> 01:17:49,501 What is it? 1016 01:17:49,501 --> 01:17:51,209 It's mothball water! 1017 01:17:54,126 --> 01:17:57,543 It's water, with mothballs in it. 1018 01:17:57,543 --> 01:18:00,751 It burns her webs. It hurts her. 1019 01:18:03,876 --> 01:18:04,918 - Well, give me that shit. - What the hell are you doing? 1020 01:18:04,918 --> 01:18:06,209 - It's the last-- - Fuck off! 1021 01:18:06,209 --> 01:18:07,793 [Frank] Well, go make some more mothball juice. 1022 01:18:07,793 --> 01:18:10,376 Frank, don't use it all! It's the only weapon we have left. 1023 01:18:11,293 --> 01:18:13,293 Fuck you! Fuck both of y'all! 1024 01:18:13,293 --> 01:18:17,376 Keep your little mothball juice. I got the equaliser right here. 1025 01:18:17,584 --> 01:18:18,918 Yeah! 1026 01:18:19,876 --> 01:18:21,543 Let's kill this bitch! 1027 01:18:21,543 --> 01:18:23,709 - [clanging] - [screaming] 1028 01:18:25,334 --> 01:18:27,001 [nail gun blasting] 1029 01:18:33,543 --> 01:18:36,793 Stop... fucking... with... me! 1030 01:18:41,668 --> 01:18:45,293 Yeah, yeah, you better run, bitch! 1031 01:18:46,001 --> 01:18:47,876 [echoing vibrations] 1032 01:18:48,918 --> 01:18:51,168 [water spurting] 1033 01:18:55,834 --> 01:18:57,668 [distant hissing] 1034 01:18:57,668 --> 01:18:59,668 Let's play, motherfucker! 1035 01:19:00,376 --> 01:19:03,084 Let's go! Come out! 1036 01:19:08,668 --> 01:19:10,876 It's bleeding! 1037 01:19:11,209 --> 01:19:12,834 That means we can kill it! 1038 01:19:17,668 --> 01:19:21,459 No! The water! It's washing it off. 1039 01:19:21,668 --> 01:19:23,584 We're not protected anymore. 1040 01:19:24,001 --> 01:19:25,751 [thudding squelch] 1041 01:19:26,418 --> 01:19:28,501 [Frank screaming] 1042 01:19:29,251 --> 01:19:30,418 [Frank] Let go! 1043 01:19:33,959 --> 01:19:35,126 [Frank screaming] 1044 01:19:35,126 --> 01:19:36,959 [splattering] 1045 01:19:36,959 --> 01:19:38,834 [both screaming] 1046 01:19:43,876 --> 01:19:46,084 Get in the garbage compactor. 1047 01:19:46,584 --> 01:19:47,876 [Charlotte whimpering] 1048 01:19:48,668 --> 01:19:50,668 Charlotte! Get in the garbage compactor. 1049 01:19:50,668 --> 01:19:52,334 Now! Come on. 1050 01:20:08,709 --> 01:20:10,334 Mum! 1051 01:20:12,751 --> 01:20:14,001 Heather! 1052 01:20:14,001 --> 01:20:15,126 Liam?! 1053 01:20:15,959 --> 01:20:16,918 Oh my God! 1054 01:20:17,709 --> 01:20:19,751 [mothball water hissing] 1055 01:20:19,751 --> 01:20:21,126 Oh my God! 1056 01:20:21,668 --> 01:20:23,501 [grunting] 1057 01:20:23,501 --> 01:20:26,918 Heather! Is he breathing? 1058 01:20:27,668 --> 01:20:28,709 [Ethan] Oh my God! 1059 01:20:28,709 --> 01:20:30,459 [baby crying] 1060 01:20:32,168 --> 01:20:33,834 [baby crying louder] 1061 01:20:33,834 --> 01:20:36,459 [Ethan] Is he okay? Is he okay? 1062 01:20:38,918 --> 01:20:41,376 [crying] 1063 01:20:49,959 --> 01:20:52,334 [rumblings from above] 1064 01:20:53,168 --> 01:20:55,376 [scuttling] 1065 01:20:58,043 --> 01:20:59,876 [baby crying] 1066 01:21:04,918 --> 01:21:06,709 [tense music] 1067 01:21:07,459 --> 01:21:09,043 [Ethan] Oh my God! 1068 01:21:11,543 --> 01:21:14,043 [hissing] 1069 01:21:18,668 --> 01:21:21,751 Come on, Sting! Come and get some food. 1070 01:21:23,418 --> 01:21:26,251 [squealing] [thudding] 1071 01:21:26,918 --> 01:21:28,751 [whimpering] 1072 01:21:30,293 --> 01:21:32,001 [machinery whirring] 1073 01:21:32,501 --> 01:21:34,668 [machinery stalling] 1074 01:21:41,834 --> 01:21:43,793 - [Ethan screaming] - [banging] 1075 01:21:45,793 --> 01:21:47,334 [Heather] Ethan! 1076 01:21:48,543 --> 01:21:49,626 [high pitched hissing] 1077 01:21:53,209 --> 01:21:55,834 [screaming] 1078 01:21:58,209 --> 01:21:59,376 [loud screaming] 1079 01:21:59,876 --> 01:22:02,209 [loud clanging and thudding] 1080 01:22:04,501 --> 01:22:06,668 [screaming] 1081 01:22:08,251 --> 01:22:09,209 [Ethan grunting] 1082 01:22:10,709 --> 01:22:11,668 [hissing and squealing] 1083 01:22:15,126 --> 01:22:16,918 [electrical sparks] 1084 01:22:19,459 --> 01:22:20,501 [hissing] 1085 01:22:25,834 --> 01:22:27,168 [machinery clunks] 1086 01:22:27,168 --> 01:22:29,001 [splattering] 1087 01:22:32,293 --> 01:22:34,501 [baby softly crying] 1088 01:22:35,126 --> 01:22:37,501 [soft high-pitched squelching] 1089 01:22:42,168 --> 01:22:44,751 [muted final gasp] 1090 01:22:46,084 --> 01:22:48,626 [breathing heavily] 1091 01:22:52,084 --> 01:22:54,084 [clanging] 1092 01:23:00,168 --> 01:23:02,334 [Heather groaning] 1093 01:23:04,209 --> 01:23:07,209 [Heather whimpering] 1094 01:23:11,834 --> 01:23:15,001 [soft thudding] 1095 01:23:15,709 --> 01:23:17,584 [gentle music] 1096 01:23:17,584 --> 01:23:20,876 I close my eyes and count to three. 1097 01:23:27,043 --> 01:23:31,709 One, two, three... 1098 01:23:32,376 --> 01:23:35,001 [deep inhale] 1099 01:23:37,126 --> 01:23:38,918 Ethan? 1100 01:23:52,834 --> 01:23:54,584 Liam. 1101 01:24:07,251 --> 01:24:09,251 I love you, Dad. 1102 01:24:11,459 --> 01:24:13,584 I love you too. 1103 01:24:24,584 --> 01:24:27,418 [gentle music] 1104 01:24:35,126 --> 01:24:38,084 [tense music] 1105 01:24:48,334 --> 01:24:50,918 [squelching] 1106 01:24:54,459 --> 01:24:56,418 ["Ac-Cent-Tchu-Ate The Positive" by Johnny Mercer playing] 1107 01:24:56,418 --> 01:25:00,459 ♪ You've got to Accentuate the positive ♪ 1108 01:25:00,459 --> 01:25:07,251 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1109 01:25:07,251 --> 01:25:10,209 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1110 01:25:10,209 --> 01:25:14,293 ♪ You've got to spread joy Up to the maximum ♪ 1111 01:25:14,293 --> 01:25:17,793 ♪ Bring gloom down To the minimum ♪ 1112 01:25:17,793 --> 01:25:23,876 ♪ Have faith or pandemonium Liable to walk upon the scene ♪ 1113 01:25:24,084 --> 01:25:26,959 ♪ To illustrate my last remark ♪ 1114 01:25:26,959 --> 01:25:28,418 ♪ Jonah in the whale ♪ 1115 01:25:28,418 --> 01:25:29,209 [barking] 1116 01:25:29,209 --> 01:25:30,834 ♪ Noah in the ark ♪ 1117 01:25:30,834 --> 01:25:36,543 ♪ What did they do just when Everything looked so dark ♪ 1118 01:25:37,126 --> 01:25:41,959 ♪ Man they said we better Accentuate the positive ♪ 1119 01:25:41,959 --> 01:25:48,876 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1120 01:25:48,876 --> 01:25:51,834 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1121 01:25:51,834 --> 01:25:55,334 ♪ No don't mess with Mister In-Between ♪ 1122 01:25:59,168 --> 01:26:02,959 ♪ Got to accentuate The positive ♪ 1123 01:26:02,959 --> 01:26:09,751 ♪ Eliminate the negative and Latch on to the affirmative ♪ 1124 01:26:09,751 --> 01:26:12,501 ♪ Don't mess with Mister In-Between ♪ 1125 01:26:12,501 --> 01:26:18,376 ♪ No, don't mess with Mister In-Between ♪ 1126 01:26:24,668 --> 01:26:26,751 [spider chirruping] 1127 01:26:28,668 --> 01:26:29,959 Shhh! 1128 01:27:10,001 --> 01:27:13,001 Captions produced by Access Media Pty Ltd