1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Hvor ble berlinerbollen oppfunnet? 4 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -Berlin? -Wien. 5 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Ifølge historien var det i Wien. 6 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Men de kalles Krapfen der. 7 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -Ni-ni. -Match-poeng. 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Ditt siste spørsmål? 9 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Ok, hvor mange hjerter har en blekksprut? 10 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Ett, to, tre eller fire hjerter? 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -Er det et lurespørsmål? -Jeg vet det. 12 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 -Ikke si det. Vær stille. -Tre. 13 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Jeg må gå. Det er riktig. 14 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matze! 15 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -Jeg er her inne! -Matze? 16 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Har du sett stjerneskjorta mi? 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Karl, hør her. 18 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Lena og jeg har snakket sammen. Hun vil gjerne flytte inn. 19 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Hun bor her allerede. 20 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Vi ønsker å ta neste steg. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Som et par. Bare oss to. 22 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Vil du at jeg skal flytte? 23 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 Jeg vil ikke si det sånn, men hvis du tilbyr... 24 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Hør her. Det er vanskelig å bo med kjæresten og broren sin. 25 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -På tide at du blir voksen. -Du høres ut som mamma. 26 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -Nei, det gjør jeg ikke. -Jo. 27 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -Jeg vil ikke kaste deg ut... -Men det gjør du. For en Tinder-jente. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -Du sa at Tinder bare er for... -Sex? 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Det er ledig på badet. 30 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Når man finner den rette, spiller det ingen rolle hvor. 31 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Jeg tok feil... 32 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Takk. 33 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Altså... 34 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Om du bare fikk spise én pølse i all evighet, 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 hvilken ville det vært? 36 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Ok, men jeg trenger litt mer informasjon. 37 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Allergier? Religion? Gift eller singel? 38 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Vel, 39 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 å spørre om jeg er singel eller gift, er et dessertspørsmål. 40 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Unnskyld. 41 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 En wiener. 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -Hallo. -Hei. 43 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Jeg tar et par wienerpølser og en karripølse. 44 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Takk skal du ha. 45 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 Det er litt skuffende. 46 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Jeg forteller deg min favoritt, og du velger den ikke. 47 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Beklager, jeg er ikke en kannibal. Jeg er fra Wien og kan ikke spise wienere. 48 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Jeg heter Karl. 49 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 50 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 En av mine favorittfilmer foregår i Wien. 51 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Før soloppgang? 52 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Ja. 53 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "Jeg har en sinnssyk idé, men hvis jeg ikke spør... 54 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "...vil det plage meg resten av livet." 55 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 SJEF - ARBEID 56 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Har du planer i dag? 57 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Konnopke var mitt siste stopp. 58 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Jeg utforsker Prenzlauer Berg og tar bussen. 59 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 Det er nabolaget mitt. Lyst på en omvisning? 60 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Ja. 61 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Kul T-skjorte. 62 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Takk. 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Visste du at stjernene vi ser om natten, 64 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 er de samme som Platon, Goethe og Napoleon så? 65 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 Og hvilke kjente kvinner så på dem? 66 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxembourg... 67 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Jeg sier deg... Hvis han ikke... 68 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Vi er ikke helt klare for å gifte oss. 69 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Sjefen min. Jeg skulle vært på jobb akkurat nå. 70 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Kan jeg hjelpe dere? 71 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Vi har en avtale. 72 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Har vi? 73 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Herr Meyer og fremtidige fru Meyer? 74 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Mitt navn er Meyer. Han skal bli herr Meyer. 75 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Dere er litt tidlig ute. Følg meg. 76 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Kakene venter. 77 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Skål for vår framtid. 78 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Vet du hva Jerry Lewis sa er hovedårsaken til skilsmisse? 79 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Ekteskap. 80 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Dere tyskere er kjent for sjarmen deres. 81 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Å oppleve det på ordentlig er virkelig et privilegium. 82 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 Den er deilig. Vil du smake? 83 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Jeg spiser bare sachertorte. 84 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 De har sikkert sachertorte også. 85 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Men ikke originalen. Den får man bare på Café Sacher. 86 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 Hvert år på bursdagen min, møter jeg faren min på Sacher. 87 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Vi spiser sachertorte klokka 15.00. 88 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Er det sant? 89 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 Det er vår hellige tradisjon. 90 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Vi spiser alltid sursild når noen har bursdag. 91 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Har dere et motto for bryllupet? 92 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Ja. 93 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 Kan du si det til henne? 94 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Altså... 95 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 Han er vår stjernekikkende sjarmør. 96 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Ja, vi tenkte... 97 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 98 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Selvfølgelig. Utmerket valg. 99 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Kjærligheten seirer. 100 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Ja. 101 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Faen, jeg må gå. 102 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -Hei, kan jeg hjelpe dere? -Hei, Meyer heter jeg. Vi har en avtale. 103 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -Du rekker det. -Ja. 104 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hei! 105 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Takk for at du bar kofferten min. Og for den flotte morgenen. 106 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Jeg må takke deg. 107 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Du er en gentleman. 108 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Alltid i siste liten. 109 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Jeg vil gjerne se deg igjen. 110 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -Kan jeg få nummeret ditt? -Dere får ikke gjøre meg forsinket. 111 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -La oss dra. -Ok. 112 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -Lukk døra. -Et øyeblikk. 113 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -Jeg ringer deg. -Lagre det. 114 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Ja. 115 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hei! 116 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 Høy er for hester. Ser jeg ut som det? 117 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Ikke svar på det. Hvorfor kom du ikke på møtet? 118 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Beklager, noe dukket opp. 119 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, du er en smart fyr, 120 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 men det betyr ikke at du kan komme og gå som du vil. 121 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 I morgen er jeg tilbake, jeg lover. 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Jeg håper det. 123 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Nei. Dette kan ikke skje! 124 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, hvis du skriver et nummer på telefonen, 125 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 men får et anrop, blir nummeret lagret, ikke sant? 126 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Hva mener du? -Hun ga meg nummeret sitt. Det er borte. 127 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 Det er derfor man lagrer det. 128 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Takk, jeg er ikke en idiot. Kan nummeret gjenopprettes? 129 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Kan du ikke få en ny telefon? 130 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matze, det står om død eller kjærlighet. 131 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 I så fall... skal jeg spørre Lena. 132 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Greit. 133 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -Lena? -Ja? 134 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl la inn et viktig nummer, men ble oppringt. Er det borte? 135 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Ja, det nummeret er borte. 136 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -Karl? -Ja! 137 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -Nummeret er borte. -Faen. 138 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Hei. 139 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -Siste buss til Wien. -Den gikk for ti minutter siden. 140 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Den neste går i morgen. Hvis du kjøper billetten nå, 141 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 får du en rabatt på 20 prosent. 142 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Jeg vil ikke ha billett. 143 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Kan du komme i kontakt med bussen? Jeg vedder på at du kan gjøre det. 144 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 Hvorfor skal jeg kontakte en buss? 145 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Jeg mistet noe. 146 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Gå til hittegods. 147 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -Det handler om en person. -Så gå til politiet. 148 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Personen er på bussen, og jeg mistet nummeret hennes. 149 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -Bussjåføren... -Du mener reiselederen. 150 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Kan reiselederen gi en kunngjøring, så jeg kan få nummeret hennes? 151 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Vi er ikke en butikk hvor du kan annonsere for å finne barna dine. 152 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Denne kvinnen på bussen er sannsynligvis mitt livs kjærlighet. 153 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Hvis du ikke hjelper meg, får jeg aldri se henne igjen. 154 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Du... Du er mitt eneste håp. 155 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Vær så snill. 156 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -Hei. -Hei, Günther. 157 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Kan du komme med en kunngjøring? 158 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Ja, klart det. 159 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Vent litt. Hva heter hun? 160 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini. Nei. 161 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Vent litt. 162 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Du vet ikke navnet hennes? 163 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Er du sikker på at hun er ditt livs kjærlighet? 164 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Vi møttes nettopp. Bare si... 165 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 Herr Før soloppgang leter etter frøken Sachertorte. 166 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -Günther? -Ja? 167 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Herr Før soloppgang... ser etter frøken Sachertorte. 168 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Ok, jeg skal si det. 169 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -Takk. -La oss se hva som skjer. 170 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Greit. 171 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Vent og se. 172 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Kan jeg få deres oppmerksomhet? Dette er reiselederen. 173 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 En Fred Solvang 174 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 søker en Sandra Torle. 175 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Vennligst kontakt reiselederen, frøken Sandra Torle. 176 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Og fant du henne? 177 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Jeg vet ikke engang navnet hennes. 178 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Hun vet ikke engang hva som skjedde. 179 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Hun er på bussen til Wien og venter på at jeg ringer. 180 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Hva om hun er perfekt for meg og jeg aldri møter noen som henne? 181 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 Det går et fly. 182 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Du kan være i Wien i tide for å møte bussen. 183 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Du må bare skynde deg. 184 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Takk. 185 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 186 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Mini! 187 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -Ikke angrip ham. -Angrip? 188 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Baci liker ikke å bli berørt. 189 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Baci? Hunden angrep meg. 190 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -Nå kan du angripe hvem du vil. -Nei takk. 191 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, la oss gå. 192 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini? 193 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Nini? 194 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Hallo? 195 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Hvor i helvete er du? 196 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Hva kalles wienere i Wien? A: lyoner, B: frankfurter, 197 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C: hamburger, D: pariser? 198 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 Det er et typisk "Karl"-spørsmål. For 100 euro, ikke sant? 199 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Min lille Karl. 200 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Vi jobber for et respektabelt spørreprogram. 201 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Kan du finne på et vanskeligere spørsmål? 202 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Hva tok du med denne gangen? 203 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 Å, alt er klart. 204 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "Sachertorte, 1832. 205 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "Prins Metternich ønsket å servere 206 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "en spesiell dessert til viktige gjester. Kjøkkensjefen var syk, 207 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "og Franz Sacher, 16 år gammel, måtte finne på noe. 208 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "Flere år senere finpusset sønnen Eduard oppskriften 209 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "under læretiden, og senere serverte han den også på hotellet sitt." 210 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -Bra. -Den musserende vin-fyren? 211 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 Ble den ikke oppfunnet til bursdagen hans? 212 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -Jeg trodde det var Anna Sacher. -Hun gjorde hotellet berømt. 213 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Der har vi det. Nøyaktig 15.00 på Sacher. 214 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein lagde den første musserende vinen for Metternich. 215 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -Får jeg snakke med deg? -Sett i gang. 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -Nå. -Ja da. 217 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Ny by, ny inspirasjon. Du sier alltid: "Tenk utenfor boksen." 218 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 For å gjøre det må man forlate... boksen. 219 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Hvor er Beethoven gravlagt? 220 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Hvor skrev Freud sin revolusjonerende bok? 221 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 I hvilken europeisk by filmet Orson Welles Den tredje mannen? 222 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Det var på det meste 400-euro-spørsmål. 223 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Greit. 224 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 Ordet "å angripe" betyr på østerriksk A: å angripe, B: å berøre, 225 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C: ordet brukes ikke, og D: angrep og berøring. 226 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Ok. 227 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 La oss prøve det, men... 228 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 ...du må også ta deg av all faktasjekkingen, 229 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 uten overtidsbetaling. 230 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Og hvis du er sent ute bare én gang, så er Wien ferdig. 231 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 Avtale! 232 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 La oss håpe det. 233 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 Det er enkelt. 234 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Jeg venter på Sacher hver dag til bursdagen hennes. 235 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 Det er absurd. 236 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -Du ville at jeg skulle flytte ut. -Ikke for å dra til Wien. Det er vilt. 237 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Sannsynligheten for å møte henne er null. 238 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Et år har 365 dager. En av dem må være bursdagen hennes. 239 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 På den første dagen er sjansen 365 til 1. 240 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Og den blir bedre for hver dag. 241 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 La oss anta at du møter henne etter 365 dager. 242 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Hun er kanskje ikke den rette, eller har møtt noen. 243 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -Da har du kastet bort et helt år. -Og hvis hun er det? 244 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Jeg vil ikke angre for alltid på at jeg ikke kunne vente ett år. 245 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Sytti til én. 246 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Sytti til én? Det er vanvittig matematikk. 247 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Jeg synes det er romantisk. 248 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 Det er sinnssykt og absurd. 249 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -Det er som det er, sier kjærligheten. -Jeg trodde du var på min side. 250 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -Ville du ikke gjort dette for meg? -Nei. 251 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, vent! Jeg mente det ikke sånn. 252 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Kan jeg hjelpe deg? 253 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Ja, jeg vil gjerne til Café Sacher. 254 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Gå ut igjen, ta til høyre, og der er det. 255 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -Takk. -Bare hyggelig. 256 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Han sniker i køen! Så frekt! 257 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Ikke så fort. Hvor skal du? 258 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -Jeg kom for kaffe og kake. -Du er ikke den eneste. 259 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -Har du en reservasjon? -Nei. 260 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Da må du vennligst stille deg i kø. 261 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Kan jeg kikke inn? Noen venter kanskje på meg. 262 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Enten venter noen på deg eller ikke. Ikke noe kanskje. 263 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -Det er viktig. -Alt er viktig. 264 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Mine gjesters privatliv er viktig for meg. 265 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -Vennligst... -Schwartz! 266 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 God dag, frue. Bordet ditt er klart. 267 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Hva foregår? 268 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Den unge mannen har verken reservasjon eller tålmodighet. 269 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 La ham sitte med meg. 270 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 Ungt selskap er veldig forfriskende. 271 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Foretrekker du ikke bedre selskap, frue? 272 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Jeg bestemmer selv hva jeg liker. 273 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Takk, Schwartz. 274 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Jeg tror ikke han vil. 275 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Han setter seg. Vær så god. 276 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Takk skal du ha. 277 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Min kaffe og avisen. 278 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Skal bli. 279 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Men... Schwartz! 280 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Skal du ikke ta den unge mannens bestilling? 281 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Ikke vær så frekk! 282 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Hva vil du ha? 283 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -Sachertorte og kaffe, takk. -Vi er et wiensk kaffehus. 284 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Vi lager ikke bare vanlig kaffe. 285 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Vi tilbyr et utvalg av alle slags koffeinholdige drikker. 286 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Da tar jeg en cappuccino, takk. 287 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 En melange, altså. 288 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Og en hel kake. 289 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Nei. Bare et stykke. 290 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -Takk, Zora. -Bare hyggelig. 291 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 Tidligere kom alle de beste menneskene i Wien hit. 292 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Nå er det bare turister. 293 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Er du turist? 294 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Nei, jeg er ikke turist. Jeg er Karl. Arendt. 295 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 -Franziska Sawallisch. -Vær så god. 296 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Takk, Zora. Snilt av deg. 297 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Med glede, fru Sawallisch. 298 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -Første gang? -Første gang jeg spiser ekte sachertorte. 299 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 Den første gangen er uforglemmelig. 300 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 Det er målestokken for alt som følger. Nyt den. 301 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 God. 302 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 Den er deilig, utsøkt eller en drøm. 303 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Men vær så snill, ikke kall den god. 304 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 Den er en drøm. 305 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Etter deg. 306 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Kan jeg reservere et bord til i morgen? 307 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Spør herren der borte. 308 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Jeg tviler på at han noen gang vil gi meg et bord. 309 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Du satt med fru Sawallisch. Det kan bli vanskelig. 310 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Ikke bekymre deg. 311 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Jeg sniker inn reservasjonen din, men ikke si noe. Navn? 312 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 313 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Greit. 314 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -Hei. -Hei. 315 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Jeg er Karl. 316 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -Venter vi på noen? -Ja. Vi venter på Udo. 317 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Han kommer snart. Du skrev e-posten til ham. 318 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Du er ikke kvinne. Eller går jeg glipp av noe? 319 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Herregud, Udo! 320 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Kan du ikke lenger se forskjell på mann og kvinne? 321 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 Han er tysk, det stemmer. 322 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Jeg har sendt e-post til en kvinne som heter Karla Rendt. 323 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Vi er allerede tre menn. Vi trenger litt østrogen. 324 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Ikke vær tåpelig. Han kan ta testen. 325 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Han må bare ha de riktige svarene. 326 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Hvordan møter jeg en god dame for meg? 327 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Greit. 328 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Du får flytte inn om du svarer på spørsmålet hans. 329 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Hvilket spørsmål? Jeg snakker ikke norsk. 330 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norsk? Han er fra Vorarlberg. 331 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Det er sant. Dere tyskere trenger undertekst for å se filmene våre. 332 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Ok, hvordan kan Hirs endelig møte en dame? 333 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Jeg kan ikke si hvordan Hirs vil finne henne, men 334 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 jeg venter på Sacher hver dag til hun dukker opp. 335 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 Er han gal, eller er dette tysk humor? 336 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Han kan være helt gal. 337 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Eller så er han bare en skikkelig kul fyr! 338 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 Han holder kortene tett til brystet. Vi må holde et øye med ham. 339 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Velkommen til leiligheten vår. 340 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -Dette er Hirs fra Vorarlberg. -Hei sann. 341 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -Raúl, fra Wien. -Hei. 342 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Og jeg er Udo, fra Burgenland. 343 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Du kan flytte inn. Rommet ditt er der borte. 344 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 La oss gå før det gror mose på oss. 345 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Bare gå. 346 00:26:07,240 --> 00:26:12,080 KUB KNOWLEDGE ZÄKET INTRANET-PROGRAMVARE 347 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 DU ER IKKE KOBLET TIL INTERNETT 348 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Jeg har vært gjennom farer Prøvelser og snarer 349 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Jeg har allerede kommet 350 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Denne nåden har ført meg trygg så langt 351 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Og nåden vil lede meg hjem 352 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Jeg tror... Dette er veldig viktig. Vi må snakke med partnerne våre. 353 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -Hirs? -Beklager, gi meg et øyeblikk. 354 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Jeg kommer meg ikke på nettet. 355 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 356 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Greit. Jeg har en god en. En hest... 357 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -Yo! -Internett fungerer ikke. 358 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Ruteren tillater bare tre pålogginger. Ellers går det for tregt. Du må vente. 359 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Jeg har en frist. Sjefen min kommer til å drepe meg. 360 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Jeg kjenner følelsen. 361 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Døra. 362 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 DU ER IKKE KOBLET TIL INTERNETT 363 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Det er WiFi her, ikke sant? 364 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 Vanligvis, men nettverket har vært nede hele dagen. 365 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Unnskyld meg. 366 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -Hallo? -Et øyeblikk. 367 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -Har dere WiFi? -Ja. 368 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Vi har kake. 369 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Ok. 370 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Nei, det er passordet. "Viharkake", i ett ord. 371 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Skjønner. 372 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 Hei! 373 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci. Beklager. 374 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 Jeg mente ikke å tråkke på halen din. 375 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Du gjør visst ikke mye nytte? Og du bare så på at hun gjorde det? 376 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Jeg... Vi kjenner hverandre. 377 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Hva? 378 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 For noen dager siden, på busstasjonen. Det var deg. 379 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 De sto for lenge i ovnen. 380 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Ja? Synes du det? 381 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Ja. 382 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Jeg kan ikke tro det. 383 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -Du bare så på henne stjele makronene. -Bare én. 384 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Og nå gir du meg baketips? 385 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Det er ikke min feil. Om noe er det poetisk rettferdighet. 386 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Poetisk rettferdighet? For hva? Hva har jeg gjort mot deg? 387 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -Jeg mistet mitt livs kjærlighet. -Ikke på grunn av meg. 388 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Var det ikke for deg og hunden, ville jeg vært i himmelen akkurat nå. 389 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Vet du hva? Du bør se etter din syvende himmel. 390 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Jeg tror ikke den er her. 391 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Å, deg igjen. 392 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Jeg har en reservasjon. 393 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -Jeg tviler på det. -Jeg tok reservasjonen. 394 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Takk skal du ha. 395 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Vær så god. 396 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -Hva skal det være? -Sachertorte og en melange. 397 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Med det samme. 398 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Kommer du hver dag? 399 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Da bør du prøve eplestrudelen. 400 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Sachertorte, melange og vann. 401 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Takk. 402 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Nei. Ikke ennå. 403 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Ta den ut. 404 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Vil du gifte deg med meg? 405 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Ja! 406 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Du ser ut som du er på gråten. 407 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 Det er som en film. 408 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 La oss bare håpe at filmen får en lykkelig slutt. 409 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Det er en lykkelig slutt. 410 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Det? Det er bare begynnelsen. 411 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Hei. 412 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Nå? Var hun der? 413 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Hva? 414 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 På Café Sacher? Var hun der? 415 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Nei, det var hun ikke. 416 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Så synd. Ja, ja. 417 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 I morgen vil sannsynligheten være 364 til 1. 418 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 364 til 2. 419 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Jeg synes det er gammeldags. 420 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Men jeg synes det er veldig fint. 421 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Takk. 422 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Vet du hva? Kanskje jeg også burde prøve det. 423 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Ikke fortell de andre at jeg kan snakke skikkelig tysk. 424 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Greit. 425 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Karl, vi måtte endre spørsmålene på kort varsel. 426 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Faktasjekk innen klokka 08.00 i morgen. 427 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 Hva er en "Tschercherl"? 428 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A: gjødselfordeler, B: pisk, C: hestevogn, D: transportkasse 429 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 DU ER IKKE KOBLET TIL INTERNETT 430 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Nå tuller du. 431 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Herregud. Beklager. Det er ikke som det ser ut. 432 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Det var en nødssituasjon. Jeg hadde ikke noe valg. 433 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Kom inn. Du fryser i hjel der ute. 434 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 Hvorfor er du her så tidlig? 435 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 For å redde tyske morgenfugler fra å fryse. 436 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Og du? Aldri sett en uteligger med laptop før. 437 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -Uteligger? -En som bor på gata. 438 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Jeg gjør ikke det. Leiligheten min har ikke internett. Kan jeg? 439 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Mobilt tilkoblingspunkt? 440 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Jeg har brukt opp dataen. 441 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Jeg skal fullføre arbeidet, så ser du meg aldri igjen. 442 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Fra hvem stammer sitatet: "På kafé sitter folk som må ha selskap for å være alene." 443 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A: Friedrich Nietzsche B: Alfred Polgar, C: 444 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Beklager, mente ikke å skremme deg. 445 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 Det går bra. 446 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Når jeg baker, glemmer jeg verden. 447 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 E-POST SENDT 448 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Jeg er ferdig. 449 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -Beklager bryderiet. -Her er noe så du husker meg. 450 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -Takk. -Ikke noe problem. 451 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Hallo. 452 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Hei sann. 453 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -Du er sen. -Du har savnet meg, ikke sant? 454 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Jeg forventet deg i går. 455 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 Jeg måtte stenge og foreta leveransene med hunden. 456 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 I går, i dag, i morgen. 457 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Kakene bryr seg ikke, ikke sant? 458 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Makroner lages med eggehviter. De varer i 24 timer. 459 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 Maks tre dager i kjøleskap. 460 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Så blir eggehviten dårlig. Fare for salmonella. 461 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 For mange matlagingsprogrammer. 462 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Nei, spørreprogram. 463 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -Skjønner. -Ja. 464 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Du vet at jeg lever i øyeblikket. Hun liker det ved meg. 465 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Så godt at vi slo opp. 466 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Ok, Albert, ta ham med på turer. Og kom tilbake med ham på mandag. 467 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Ikke tirsdag eller onsdag, men mandag. Ok? 468 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -Jeg vil gjerne stole på deg. -Det kan du jo. 469 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Før eller siden kommer jeg alltid tilbake. 470 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Jeg er ikke en taper med full timeplan. 471 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Ikke engang hr. Spørreprogram planlegger dagene. 472 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Jeg drar til Sacher klokka 15.00 hver dag. 473 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Han teller ikke. Han er tysk. 474 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Ok, Albert. Takk skal du ha. Baci. 475 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Baci. Kom igjen. 476 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Vi sees. 477 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -Beklager, han mener ikke noe vondt. -Eksen din? 478 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -Er du på Sacher hver dag? -Ja. 479 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 For å finne kvinnen fra stasjonen. Jeg vet bare at hun drar dit klokka 15.00. 480 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 Å nei! 481 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Brent igjen? 482 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Nei, helt perfekte! 483 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Vil du smake? 484 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Kan jeg ta med en? Jeg er sikker på at de er god... en drøm. 485 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Du kan jobbe her igjen. Det plager meg ikke. 486 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -Jeg heter Karl. -Miriam. 487 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Ok, jeg må gå. 488 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Kommer du bare for å se meg? 489 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Slapp av, jeg kjenner det blikket. 490 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -Venter du på noen? -Ja. 491 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Jeg har en god følelse i dag. Jeg er sikker på at hun kommer. 492 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -Det vanlige? -Ja, takk. 493 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Ikke melange. Hun drikker alltid en kaffe med fløte. 494 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Ikke vær så streng mot ham. Du var ung en gang. 495 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Unnskyld meg, men jeg er fortsatt litt ung. 496 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Hvis du er ung, hva er jeg da? 497 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -Vær så god! -Evig vakker. 498 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Din gamle sjarmør. 499 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Unge sjarmør. 500 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -Se, han gjør det perfekt. -Takk. 501 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Vannet er på feil side. 502 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -Nå er det riktig. -Takk. 503 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -Du kan gå nå. -Ja, beklager. 504 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Han må lære på et vis. 505 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Hun kommer i morgen. 506 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 PÅMINNELSE 507 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Hun kommer i morgen. 508 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 E-POST SENDT 509 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Ikke gi opp. Hun kommer. 510 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Det blir sju euro. Takk skal du ha. 511 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -Takk, ha en fin dag. -Takk, ha det. 512 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Alltid den irriterende alarmen. 513 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Tror du på historien hans? 514 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 Hvorfor ikke? Han drar klokka 14.30 hver dag. 515 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Hvis han er på Sacher hver dag, må han bestille noe. 516 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Det er ikke billig, og det er ineffektivt. 517 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 Ha det. 518 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -Ha det. -Ha det. 519 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Om han virkelig ønsker å finne denne jenta, er det 1000 bedre måter. 520 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Han kan bruke Facebook eller Instagram. Han fant bare på historien. 521 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Så det er sant. Jeg kom for å sjekke. 522 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -Om hun kommer, må du dra. -Spennende. Hva er sannsynligheten? 523 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 I dag er den 5,7 prosent. 524 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Jeg skal la jakken min være på. 525 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Er det henne? 526 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Jeg er ikke sikker. 527 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Hva skal det være? 528 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 En liten kaffe med melk, er du snill. 529 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Jeg er ikke drømmekvinnen hans. 530 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Bare et øyeblikk! 531 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Hvordan ser hun ut? 532 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 Pen. 533 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Pen? 534 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -Hva mener du? -Vel, pen. 535 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Ja, men er hun lav eller høy? 536 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 Er hun feit, tynn, blond, brunette? Hvilken øyenfarge har hun? 537 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Vet du ikke øyenfargen hennes? 538 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Alle kvinner er pen på sin egen måte. Øyenfarge spiller ingen rolle. 539 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Får jeg smake? 540 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -God appetitt! -Takk. 541 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Hva er så spesielt med henne? 542 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Jeg kan ikke beskrive det med ord. Det var mer... 543 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 ...som en følelse. 544 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Kanskje hun kommer i morgen. 545 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -Jeg har litt skyldfølelse. -Ja? 546 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Du mistet henne på grunn av Baci og meg, og nå må du vente for alltid på Sacher. 547 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -Det finnes verre steder å vente. -Jeg vil hjelpe deg. 548 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 En jente fra Wien kan finne en annen jente. 549 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -Ok. -Ok? 550 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Da sier vi det! 551 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -Carola, jeg drar. -Ok. 552 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Ikke bekymre deg. Man møtes alltid to ganger i livet. 553 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Hvordan visste du det om makroner? 554 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -Det var et spørsmål for 300 euro. -Du liker spørreprogram. 555 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Det er jobben min. 556 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -Hva? -Ja. 557 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -Seriøst? -Jeg finner på spørsmål. 558 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Husker du alt? 559 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Ikke alt, men noen ting fester seg. 560 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 En sideelv til Donau på fire bokstaver. 561 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -Lech. -Isar. 562 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -Naab. -Vils. 563 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -Roth. -Blau. 564 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -Egau. -Elta. 565 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -Breg. -Bära. 566 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 567 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -Rodl. -Melk. 568 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Hva var ditt mest absurde spørsmål? 569 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 At... Flohwalzer ikke er en vals, men en polka. 570 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Ok. 571 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 At håret vårt vokser en kilometer i måneden. 572 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Det blir ikke noe problem for deg. 573 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Jeg leste nylig at erotiske romaner for kvinner 574 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 handler mest om kirurger, pirater, milliardærer, vampyrer og varulver. 575 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Kan du bekrefte det? 576 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Som kvinne? 577 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Utilnærmelige menn blir temmet av dydige, rene kvinner! 578 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -Det handler ikke om temming! -Ikke? 579 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Jeg vil ikke ha en fyr som er helt som jeg forestiller meg. 580 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -Men? -Å elske betyr å se dem som de er. 581 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Ikke hva man ønsker eller drømmer om, men hvem de egentlig er. 582 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Det er det kjærlighet er. 583 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -Kan jeg åpne denne? -Ja da. 584 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Hva er det? 585 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 En optimist. 586 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -Behold vekslepengene. -Takk. 587 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Du ser alltid på ham med valpeøyne. 588 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Tull. 589 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -Karl. Hei! -Ja, jeg er her. 590 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Hva? Ja, det er C. 591 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hei. 592 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -Kul bil. -Det er ikke en bil. Det er Ida. 593 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -Stable dem opp. -Mer? 594 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -Ja. -Ok. 595 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -Hallo? Miriam? -Jeg åpner døra! 596 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Hallo? 597 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -Hun kommer garantert i morgen. -Ja. 598 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, vet du... 599 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hei. 600 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Nå? 601 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}Hvem var den siste keiseren av Østerrike? A: Karl Otto 602 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Kom igjen! 603 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -Hei. -Ble du ferdig? 604 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Ok, ny hovedplan: sosiale medier. 605 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -Ikke gjør det. -Kom igjen. 606 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -Smil! -Jeg spiser. 607 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -Smil! -Vent litt! 608 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Legg ut bilder og hashtags av hvor du har vært. 609 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Til slutt kommer hun til å se det. 610 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Vi trenger et navn til bloggen din. 611 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Om jeg skulle... 612 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "Herr Før soloppgang søker frøken Sachertorte." 613 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Herr Før soloppgang? 614 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 Det er favorittfilmen min. Har du hørt om den? 615 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 Hva handler den om? 616 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 To personer møtes på et tog og tilbringer en dag i Wien sammen. 617 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -Og de blir forelsket. -Ok, og så? 618 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Ikke noe mer. De er forelsket. 619 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Du må se den. 620 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Ok, vent. Er det favorittfilmen din? 621 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 To mennesker blir forelsket, og det er filmen. 622 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Sånn ender 90 prosent av alle romantiske filmer. 623 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 Det er den perfekte avslutningen. 624 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 Det er bedre å forestille seg hva som skjer videre. 625 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 Og derfor fulgte du etter henne? 626 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Men kjærlighet er ikke en drøm. 627 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 Det er komplisert. Det gjør det mer dypt og vakkert. 628 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Hvor drar vi nå? 629 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Har du vært utenfor Wien? 630 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Jeg vil ikke ta sjansen. 631 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Ok... La oss dra til bygrensen, da. 632 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -Er dette bygrensen? -For noen er det det. 633 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Wien er en kul by. 634 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -Men wienerne kan være gretne. -Er det ikke det samme i Berlin? 635 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Jeg glemmer iblant hvorfor jeg er her. 636 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Det skjer alltid ting, og så... 637 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 Så er klokka 16.00, jeg betaler regningen, og så husker jeg det. 638 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Jeg begynner å bli redd for at hun dukker opp. 639 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -Hvis hun dukker opp. -Hva vil du si til henne? 640 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Sannheten. 641 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 At du har ventet i 100 dager. 642 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Hva annet skal jeg si? 643 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Noe morsomt. Vær spontan. 644 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 Og spille gitar samtidig? 645 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Bare vær deg selv. 646 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Kom igjen, la oss øve. Forestill deg at jeg er henne. 647 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Nei, vi dropper det. 648 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Greit. 649 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Hvis du heller vil prate tull når du ser henne, så vær så god. 650 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 Det er din sjanse. 651 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Greit. 652 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Ok. 653 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karl? For en overraskelse! Hva gjør du her? 654 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 Sprø historie. Husker du den dagen i Berlin? 655 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Ja, jeg mistet nummeret ditt. 656 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Det eneste jeg visste om deg, var at du kommer 657 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 hit på bursdagen din for å spise sachertorte. 658 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Og jeg vet at det høres helt sprøtt ut, 659 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 men da jeg møtte deg, visste jeg at du ville forandre livet mitt. 660 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Og at jeg alltid ville angre hvis jeg aldri så deg igjen 661 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 for å spørre om du følte det samme. 662 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 Det er derfor jeg er her. 663 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Fordi jeg venter på deg. 664 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -Det er for mye, ikke sant? -Nei. 665 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 Det er ærlig og modig og... Hvis hun føler det samme, hvorfor skjule det? 666 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Jeg må til Sacher. 667 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Hvor mye lenger tid tar det? 668 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Gi meg nummeret ditt. Jeg skal sende bildene. 669 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Jeg vil ikke bruke sosiale medier. Ha det! 670 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Ok, ha det. 671 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl. Kom igjen! 672 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 Hei! 673 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 Det var bare én makron. 674 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, hva med en vase? 675 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 Når var Callas Hvem har Callas 676 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Callas... Jeg kommer ikke på noe. 677 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Hennes Tosca fra 1953 har aldri blitt overgått. 678 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -Maria Callas. -Å. 679 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Jeg mener Calla palustris. Myrkongle. 680 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Ja, men visste du at fordi hun hadde en krangel med Karajan, 681 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 opptrådte hun bare tre ganger i operaen i Wien? 682 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 Tre ganger! Det er en skam! 683 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Det er bra. 684 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 Hvor mange ganger trollbandt Maria Callas 685 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 publikum i Wien? Et spørsmål for 8000 euro. 686 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Er det så enkelt? 687 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, ikke bare bruk de røde der. 688 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Heng gull imellom. 689 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Frue, etter så lenge burde du vite hvordan treet skal se ut. 690 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Ja, jeg vet det, men du ser ut til å ha glemt det. 691 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Spar noen røde til her borte, er du snill. 692 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Kjære frue, jeg dekorerer alltid den ene siden først og deretter den andre. 693 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Ellers måtte jeg ha gått opp og ned stigen. 694 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Og flyttet stigen. 695 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Klarer du det ikke lenger? Vi kan spørre Toni. Toni? 696 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Jeg pynter alltid treet vårt. 697 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Med følelse. 698 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Men dessverre uten smak. 699 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karl! Fortell ham hvordan det ser ut. 700 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Det ser fint ut. 701 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Ser du, fru Sawallisch? Selv han, 702 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 denne gutten uten smak, liker det jeg gjør. 703 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartz, enten pynter vi treet som jeg vil, eller så går jeg. 704 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Sachertorte, melange og vann. 705 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 Det du gjør, er flott. 706 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 At du venter på henne. 707 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 Vi trenger flere romantikere som følger drømmene sine. 708 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Hun må komme i dag. Jeg er sikker på det. 709 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Det sier du hver dag. 710 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Men i dag mener jeg det. 711 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 God appetitt! 712 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Så denne Schwartz... 713 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Jeg er Georg Aigner, direktør for Hotel Sacher. 714 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 715 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 I 100 dager har denne mannen kommet hit for å vente på sitt livs kjærlighet. 716 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Et utrolig engasjement. 717 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Tradisjon er viktig for oss. 718 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Jeg vil takke deg for engasjementet med en liten gave. 719 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni? 720 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Jeg vil gjerne gi deg en kupong for én natt på hotellet vårt. 721 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Inkludert en middag med levende lys for to. 722 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Takk skal du ha! 723 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Besøket ditt i dag spanderer vi også. Du får ha meg unnskyldt. 724 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Hyggelig å møte deg. 725 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Jeg hadde likt en natt på Hotel Sacher. 726 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Om hun ikke dukker opp, kan du ta med meg. 727 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Du kan ikke søke etter kjærlighet. Den finner deg av seg selv. 728 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Trikset er... 729 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Jeg vil ikke kjede deg. 730 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -Jeg høres ut som en gammel dame. -Nei da. 731 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Hva er trikset? 732 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Å ikke overse den når den finner deg. 733 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 Det skal jeg huske. 734 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Bli med meg. 735 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Mannen min, mitt livs kjærlighet. 736 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 Og hvem er den herlige damen? 737 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Vi giftet oss nesten ikke. 738 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Fordi vi gikk glipp av vår sjanse. 739 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Han var min beste venn... 740 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 ...før han ble mitt livs kjærlighet. 741 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 Han var dirigent ved operaen i Wien. 742 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 Jeg gikk på alle forestillingene hans. 743 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Opera kan være forferdelig. 744 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Men når det er bra... 745 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 ...stiger en engel ned fra himmelen og kysser sjelen din. 746 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 Jeg har aldri sett en opera. 747 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Det er hårreisende. Jeg skaffer deg billetter. 748 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Det er ikke nødvendig. 749 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Det er veldig nødvendig. Vent, hva er på programmet for tiden? 750 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. I morgen klokka 19.00. 751 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Greit. 752 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Kan jeg få to billetter? Jeg betaler selvfølgelig. 753 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 En venn av meg elsker opera. 754 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 En venn? 755 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Sees i morgen. 756 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matze? 757 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Hva gjør du, bortsett fra å sette deg i gjeld? 758 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Jeg har prøvd å nå deg i dagevis. 759 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 Skal du tilbringe julen på hotellet? 760 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -Hvis jeg må. -Og hva med mamma? 761 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Hun krever ikke mye, men jula er viktig for henne. 762 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Jeg kan ikke gi opp. Da er alt forgjeves. 763 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Det kan jeg ikke. 764 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Jeg kommer. 765 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Hva? Nei! Matze? 766 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -Kan jeg få en kaffe, takk? -Selvfølgelig. 767 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -Hei. -Hei. 768 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Jeg har aldri virkelig takket deg for hjelpen og for å ha vist meg rundt. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Det stemmer. 770 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Så... jeg skaffet billetter til operaen i kveld. 771 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Det er ikke Callas, men... det er Tosca. 772 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Seriøst? Det er... Jeg må se om Carola har tid. 773 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Jeg tenkte at du og jeg kunne gå. 774 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Du og jeg? 775 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Jeg mener... 776 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Jeg mente ikke som en date. 777 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Vi tenker ikke på hverandre på den måten. En platonisk date? 778 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Hvis du ikke vil, er det ikke noe problem. Du er sikkert lei av meg. 779 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Nei, det vil jeg gjerne. 780 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -Ja? -Ja. 781 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -Skal vi møtes ved inngangen? -Ja, greit. 782 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -Ok. Jeg gleder meg. -Kult. 783 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Sees senere. 784 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 Det går bra. 785 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Ha det. 786 01:02:52,640 --> 01:02:54,840 -Hei. -Hei. En cappuccino. 787 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Du ser snasen ut i dag. Du sa ikke at vi hadde en date. 788 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Nå, vel. Å, Deres eksellense! 789 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -Takk, Toni. -Bare hyggelig. 790 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Nei, det er en gave. 791 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Takk skal du ha. 792 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Skal du gå kledd sånn i operaen? 793 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -Nei? -Nei. 794 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Jeg kan ikke ta imot. 795 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Tull og vås. Send Schwartz opp. 796 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 Hvorfor bor du på et hotell? 797 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Har aldri likt klesvask, rengjøring og matlaging. 798 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Andre mennesker drar på aldershjem. Jeg valgte Hotel Sacher. 799 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Hvis noen vil treffe meg, er det alltid nok rom her. 800 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Du er ikke så gammel! 801 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Nå for tiden foretrekker jeg å leve i minnene mine. 802 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Og de beste øyeblikkene i livet mitt skjedde her. 803 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Premierefestene. Og bryllupene. 804 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Kom inn. 805 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Takk for at du kom, Schwartz. 806 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Min kjære frue, når du ikke tilkaller meg fem minutter før skiftet mitt slutter, 807 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 går jeg alltid hjem med en rar følelse. 808 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -Sorg. -Lykksalighet. 809 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 Ingen tid til prat. Operaen venter ikke. Vi har det travelt. 810 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Hva mangler her? 811 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 En gentleman til å bruke smokingen. 812 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -Skostørrelse? -Størrelse 44. 813 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Jeg bruker også størrelse 44, men... 814 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Stilig! 815 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Du har frisket deg opp. 816 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Du ser fortryllende ut. 817 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Vi er tross alt i operaen. 818 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Jeg har kort med handlingen, i tilfelle du ikke hadde tid... 819 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karl, dette er operaen, ikke en eksamen. 820 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Greit. Men det er tre akter... 821 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 Det var så trist og vakkert! 822 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Når jeg dør, vil jeg også rope ut en arie. 823 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Jeg skulle gjerne hatt en lykkeligere slutt. 824 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Keiser Joseph II bestemte at Burgtheater ikke fikk 825 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 vise triste avslutninger. 826 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Det kalles en wiensk avslutning. 827 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -Joseph var en fin fyr. -Ja. 828 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Er du sulten? 829 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -Spiser du pølse etter operaen? -Det er en tradisjon. 830 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Hva skal du ha? 831 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -Ostepølse. -Jeg spanderer. 832 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 To ostepølser, brød, sennep og to øl. 833 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Du må bestille det som står på menyen. 834 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 To ostepølser, brød, sennep og to øl. 835 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Vi snakker alltid om mine drømmer. 836 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -Hva er dine? -Drømmer! 837 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -Jeg har ønsker. -Ønsker? 838 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Som hva da? 839 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Som... å stå på skøyter i Central Park med mannen jeg elsker. 840 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -Nei! -Jo! 841 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Eller mindre ønsker, som to lenestoler jeg har sett til kafeen. 842 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Vil du se dem? 843 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Noen må hjelpe meg med å hente dem. 844 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Jeg er mannen. 845 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -Våger du å forlate byen? -Med deg, ja. 846 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -Så lenge vi er tilbake innen 15.00. -Jeg lover. 847 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -Du er kald. -Litt. 848 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -Jeg må gå. Jeg har arbeid å gjøre. -Ok. 849 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -Dette var hyggelig. -Ja. 850 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Skal vi gjøre det igjen? 851 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -Jeg skal denne veien. -Jeg også. 852 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -Nei, jeg går den andre veien. -Ok. 853 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Hvor er jakken min? 854 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Du får den i morgen. 855 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -Vær så god. -Takk. 856 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Du vet at han elsker en annen. 857 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Han venter på henne og ikke deg på Sacher hver dag. 858 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Jeg er lei for det, men en biltur vil ikke endre det. 859 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Takk skal du ha. 860 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -Hør her. -Turen i morgen... Fortsett. 861 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Jeg kan spørre Albert. Det er ikke noe problem. 862 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Albert? Nei. Jeg blir med. 863 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 Jeg tenkte at siden vi skal forlate byen... 864 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Vi kommer tilbake i tide. 865 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Ok, sees i morgen. 866 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Sees i morgen. 867 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Jeg har noe til guttene. 868 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Jøss, takk. 869 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Kan du slutte å lengte? Dramaet tar knekken på meg. 870 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Du kan ikke få ham! Ferdig med det! 871 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Det er andre fine fyrer som venter på deg på... 872 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -Sass! -Sass! Bli med. Det hadde vært gøy. 873 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Det er ikke hyggelig å se deg sånn hver dag. 874 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -Hallo! -Hallo! 875 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 Det er for stort for bestemors leilighet. 876 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, det vil passe. 877 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Nei, hvordan skal det passe? 878 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Det går bra. 879 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -Hei. -Hallo. 880 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Mat til turen og 250 euro. 881 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Herlig. 882 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -Vil du ikke kle deg varmere? -Det er bare snøfnugg. 883 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -Det er ikke varmeapparat her, men greit. -Fungerer den? 884 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 -Ja. -Kult. 885 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -La oss dra. -La oss dra. 886 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -Det vil falle av på motorveien. -Ikke stress. 887 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Hold hånden min, ikke la meg falle 888 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Du har en så utrolig ynde 889 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Jeg har aldri følt det sånn før 890 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Vis meg himmelen, dekk meg 891 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Ta fra meg pusten 892 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Vis meg himmelen 893 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Dette er så kult. 894 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Kan du stoppe der? Jeg må tisse. 895 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Jepp. 896 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Ok. 897 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -Det gjør vondt. -Unnskyld. 898 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Greit. Jeg gir opp. 899 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -Vi burde dra. -Ja. 900 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -Takk for at du tok meg med. -Bare hyggelig. 901 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Kom igjen, Ida, ikke igjen! 902 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Ikke nå! 903 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Jeg dytter den i gang. 904 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Det er ikke problemet. 905 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 Har dette skjedd før? 906 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida er en gammel dame. Hun har litt vondt her og der. 907 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -Kanskje clutchen... -Karl, vær så snill. 908 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -Du må... -Jeg fikser det, Karl. 909 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -Bare la meg... -Karl, vær så snill! 910 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Ok, jeg forstår. 911 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Ja, takk. Ha det. 912 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 Bergingsbilen er her om to timer. 913 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 To timer? Da er klokka 15.00. 914 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 Faen! 915 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Å dra på landet om vinteren i denne skraphaugen? 916 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "Vi kommer tilbake i tide. Jeg lover." Hvor dum kan man være? 917 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 Dette er bortkastet tid! 918 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -Skal du til Wien? -Jeg skulle ikke det. 919 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Jeg gir deg 150 euro for å kjøre ham til Wien. 920 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, hva gjør du? 921 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -Hjelper deg med å komme tilbake i tide. -Er han tysk? 922 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 250 euro. 923 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Ok, det fungerer. 924 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Det vanlige? 925 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Nei, i dag vil jeg ha eplestrudel. 926 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Greit. 927 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Vi har ikke mer eplestrudel. Er det greit med sachertorte? 928 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Opp med hodet. Hun kommer. 929 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 En melange til deg? 930 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Ikke i dag, takk. 931 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Har du tatt med skoene mine i dag? 932 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Beklager, jeg ble nettopp sittende fast i snøen. Du får dem i morgen. 933 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 Er alt i orden? 934 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Vil du ha en espresso? 935 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Nei, jeg vil ikke ha en kaffe eller fløtekaffe eller en melange! 936 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 I dag vil jeg 937 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 bare ha et stykke sachertorte uten drikke! 938 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Jeg blir gal hvis noen sier at hun kommer i morgen! 939 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Jøye meg. 940 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Stilig sted, men det ser ikke ut til å hjelpe på humøret ditt. 941 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matze! 942 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -Her har du tilbrakt 100 dager. -Mer enn 100. 943 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Blir du i 100 til? 944 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Jeg er bekymret for deg. 945 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Jeg har det fint. 946 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Hvem prøver du å lure? Jeg kjenner deg, bror. 947 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Jeg har det fint. 948 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Hvor lenge prøvde du å hjelpe meg å gå igjen? 949 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Hvor ofte dyttet du meg ut av rullestolen? 950 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Du drømte om at jeg kunne gå igjen. 951 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Hva mener du? At jeg ikke burde prøve? At jeg ikke burde drømme? 952 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Drømmen din gjør deg så glad at du kjefter på personalet. 953 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 De fleste klatreulykker skjer ikke på vei opp, men på vei ned. 954 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Klatrerne vet ikke når de skal snu. 955 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Jeg vet ikke om jeg vil møte henne 956 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 eller om jeg bare må få "hva om" ut av hodet mitt. 957 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Om du er sikker på at hun er ditt livs kjærlighet, 958 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 så bli. 959 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Hvis ikke, så vær smartere enn de døde fjellklatrerne. Kom hjem. 960 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Hvordan er nattelivet i Wien? Jeg sa til Lena at vi skulle ut og feste. 961 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Jeg tror jeg vet hvem vi kan spørre. 962 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Flott. 963 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #MRFØRSOLOPPGANGSØKERMSSACHERTORTE 964 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}SASS CLUB I KVELD??? 965 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}DU HAR RETT! LA OSS FESTE! 966 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Seriøst. Det er der alle de heite jentene er. 967 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Kan vi snakke om noe annet? 968 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Jenter er alt som betyr noe. Du sitter på Sacher på grunn av en jente. 969 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Føler du deg bra? 970 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo kan virkelig danse. 971 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Jeg også. 972 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raul er virkelig... 973 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -Miriam? -Karl? 974 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Kjenner dere hverandre? Dere er ikke... Er det henne? 975 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -Henne? -Henne? 976 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Du vet, drømmejenta di! 977 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -Nei, det er hun ikke. -Nei. 978 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -Vi er bare kompiser -Ja. Kompiser, ikke sant? 979 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Vi kom hit for å danse. Du har stått for lenge. 980 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Helt alene. I kulda. 981 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Ja, hva venter vi på? 982 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, angående i dag... 983 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Jeg håper turen var verdt det. 984 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Broren din kan virkelig danse. 985 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Ja. 986 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -Hør her, når det gjelder Miriam... -Vi er bare venner. 987 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Så det er greit om jeg prøver meg på henne? 988 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Si lykke til! 989 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Hei! Er bilen i orden? 990 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -Jeg spurte om bilen er i orden. -Nei. 991 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Vil du ha en drink? 992 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -La meg være i fred. -Jeg vil be om unnskyldning. 993 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 Hva hjelper det? Så du kan føle deg bedre? 994 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Tenkte du noen gang på hvordan jeg føler meg når du drar til Sacher hver dag? 995 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 For å leve ut drømmejente-fantasien din? 996 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Tror du jeg bare vil fortsette å late som jeg ikke bryr meg? 997 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Jeg kan ikke gjøre det lenger, og jeg vil ikke. 998 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Det er bortkastet tid. 999 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 Jeg mente det ikke! Å være med deg er ikke bortkastet tid. 1000 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Det hørtes annerledes ut tidligere. Hva endret seg? 1001 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -Karl, jeg har ventet lenge nok. -Vent, Miriam! 1002 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Du bør skynde deg. Vil ikke komme for sent. 1003 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karl? Hvorfor er du oppe så tidlig? 1004 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Jeg gikk for langt i går. Unnskyld. 1005 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Alle har dårlige dager. 1006 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Går det bra? 1007 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Jeg har en idé. Bli med meg. Kom igjen. 1008 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 KONDITORI 1009 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Når jeg er trist, kommer jeg hit. 1010 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -Du har virkelig inspirert meg. -Hvordan? 1011 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Jeg sluttet. 1012 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Hva? Hvorfor det? 1013 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Jeg har alltid ønsket å reise, og nå skal jeg gjøre det. 1014 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Du viste meg at jeg burde følge drømmene mine. 1015 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Hei. 1016 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Å, der er... Hva kalte du ham? 1017 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Sutre-fest-gutten. 1018 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Takk for at vi fikk sengen din. 1019 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Hei! 1020 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 Du tuller! Se her, Udo! Nødssituasjon! 1021 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl er i avisen. 1022 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Dine 15 minutter med berømmelse! 1023 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -Leser folk denne avisen? -Ja, men de innrømmer det ikke. 1024 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -Masse folk! -Da dukker hun opp på Sacher snart. 1025 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -Og Miriam? -Hvem får hjertet ditt? 1026 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 Croissant-søta Miriam eller den søte Sacher-jenta? 1027 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -Uansett skal dette på veggen. -Glimrende idé. 1028 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}Karl fra Berlin? Er det deg? 1029 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}Og du er? 1030 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}Nini! Du ringte aldri. Nå vet jeg hvorfor. Er du på Sacher igjen i dag? 1031 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}Ja, som alle dager. Klokka 15.00. Møtes vi? 1032 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}Vilt! Ja, jeg kommer. Vi sees snart. 1033 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Takk, det var snilt... 1034 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -Hei. -Hei. 1035 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -Vil du hente stolene? Jeg har pengene. -De er solgt. 1036 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Kan vi sette oss ned og snakke litt? 1037 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Jeg har jobb å gjøre. Bare fordi du vil snakke... 1038 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Jeg vil fortelle deg noe. Så kan du ignorere meg. 1039 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -Jeg har for... -Hva? 1040 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -Hei! Er jeg sent ute? -Nei. 1041 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -Raul? -Det var en flott fest, ikke sant? 1042 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida er på verksted, og jeg trenger en bil. Raul hjelper meg. 1043 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 Hvorfor sa du ikke noe? Vi kunne ha kommet sammen. 1044 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 Klokka er allerede 14.45. Du kommer for sent. 1045 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Gi meg nøklene. Jeg kjører deg. 1046 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -Hun vet hva hun vil. -Ja. 1047 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Hva er det? La oss snakke på veien. 1048 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -Miriam... -Se! 1049 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, det er deg! 1050 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Drømmejenta di venter på deg på Sacher. 1051 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -Jeg vil ikke dra. Miriam... -Hver dag kommer du hjem, trist... 1052 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 Hun kom aldri. Så trist. 1053 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, det jeg ville si... 1054 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 Jøye meg, dette er spennende. 1055 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Vi kjempet og led for kjærligheten så lenge. 1056 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Én for alle og alle for én 1057 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Hør på meg! 1058 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, stopp. Du dreper oss! 1059 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Hei! Er du helt skakkjørt, din drittsekk? 1060 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Stikk av! 1061 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 For et engasjement. 1062 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -Uten oss ville du aldri funnet henne. -Jeg vil ikke dra til Sacher. 1063 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -Vil du ikke dra? -Jeg har prøvd å fortelle deg det! 1064 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Hvis det er så viktig 1065 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 at du nesten dreper oss, går jeg en siste gang. 1066 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Bare for å si farvel. 1067 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Gi meg nummeret ditt, er du snill. Vi kan snakkes senere. 1068 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 I dag av alle dager. 1069 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Jeg burde ha spurt før. 1070 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 Og lagre det straks! 1071 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Jeg ringer deg senere! 1072 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Ja. 1073 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Tror du han endelig får møte henne? 1074 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Jeg tror ikke, jeg vet det. 1075 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Bordet ditt er klart. 1076 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Nei, eh... 1077 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 -Jeg må... -Karl! 1078 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini. 1079 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 Så du har ventet på meg her i over 100 dager. 1080 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Ganske sprøtt. 1081 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Ja. Men veldig romantisk. 1082 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Ja... 1083 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Noe enda sprøere er... 1084 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 ...at i dag skulle være min siste gang. 1085 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Jeg trodde ikke at du skulle dukke opp i dag. 1086 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -Vi sa vi skulle møtes. -Gjorde vi det? 1087 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 På Instagram. Vi meldet med hverandre. 1088 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1089 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Mens jeg ventet på deg, møtte jeg nye mennesker. 1090 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Denne byen og alt... det forandret livet mitt. 1091 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Du var grunnen til at jeg møtte henne. 1092 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Betyr det at du ikke er håpløst forelsket i meg? 1093 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Jeg er lei for det. 1094 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -Jeg er så glad for at du sa det. -Hvorfor? 1095 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Det betyr at jeg slipper å knuse hjertet ditt. 1096 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 Du ringte aldri. Jeg er ikke så flink til å vente. 1097 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Jeg er ikke romantisk i det hele tatt. Uansett... 1098 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 Jeg ble også forelsket. 1099 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp 2.0? 1100 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 Hvordan visste du det? 1101 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 Jeg ville ikke lyve. Dessuten viste han meg artikkelen. 1102 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 Hvorfor kom du i det hele tatt? 1103 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Jeg ville treffe deg én gang til. 1104 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Og jeg ville ikke få deg til å vente til bursdagen min. 1105 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 Ok, når har du bursdag? 1106 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 24. august. 1107 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Det var veldig hyggelig å se deg igjen, Karl. 1108 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Ha det fint. 1109 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Utrolig! Hun dumpet ham. 1110 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Jeg henter kake til det knuste hjertet hans. 1111 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Det blir ikke nødvendig. Hun var ikke den rette. 1112 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -Var hun ikke? -Nei. 1113 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM TELEFON: 00 000000 1114 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Tilbake til arbeidet! 1115 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Se hvor du går, unge mann! 1116 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Hei. 1117 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -Er Miriam her? -Nei. 1118 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -Kan du gi meg nummeret hennes? -Nei! 1119 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 Jeg legger igjen mitt. 1120 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Budskapet var tydelig. Du hadde sjansen din og rotet det til. 1121 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 Ha det. 1122 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Ha det. 1123 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Ok, alle sammen, la satsingen begynne. 1124 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Si meg, hvem ender Karl opp med? 1125 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Stor kjærlighet med Sacher-jenta. 1126 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Dristig trekk, men jeg er med. 1127 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -Nei, jeg satser på Miriam. -Hva? 1128 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -Det skipet har seilt. -Ok. 1129 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Det er 10, 20, 80, 85 euro... 1130 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Hva er det? 1131 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Stille! Ja, hun var der. 1132 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Men hun har en kjæreste. 1133 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -Det spiller ingen rolle... -Miriam! 1134 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Men hun hater meg. 1135 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -Så jeg kan prøve meg? -Ikke vær en dust. 1136 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -Raul! -Jeg bare tuller. 1137 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -Ok, men det er ikke morsomt. -Ikke morsomt. 1138 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Jeg synes vi skal dra hjem i morgen. 1139 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Ja. 1140 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 På tide å dra hjem. 1141 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Nyt besøket i Wien. 1142 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Veldig bra. Ok, takk. 1143 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Beklager at jeg ikke tok dem med før. 1144 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Takk skal du ha. 1145 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Bedre sent enn aldri. 1146 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Jeg må gi deg et kompliment. Din utholdenhet imponerte meg. 1147 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Hva skal du i kveld? 1148 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Jeg skal til Café Bräunerhof uten deg der. 1149 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Høy alder! 1150 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Man blir stokk blind. 1151 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Vennligst les hva det står. 1152 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Det står at du er perfekt. 1153 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Spyttslikker. Jeg mister synet, men jeg er ikke dum. 1154 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Her. Jeg glemte den nesten. 1155 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Men den var en gave. 1156 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Mannen min der oppe trenger den ikke lenger. 1157 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Husker du hva du fortalte meg? Kjærlighetens triks? 1158 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Å ikke overse den når den finner deg. 1159 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Lov meg at du ikke gjør den samme feilen som jeg gjorde. 1160 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. I kveld når han er ferdig på jobb. 1161 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Du er plutselig så melodramatisk. Som om du forlater Wien for godt. 1162 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -Jeg drar hjem i kveld. -Med kjæresten din? 1163 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Hun vil ikke treffe meg. Hun ga meg et falskt nummer. 1164 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Et falskt nummer? 1165 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Det var bare nuller. 1166 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Det er veldig bra. Det er en dyp følelse. Litt lidenskap? 1167 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Står null for lidenskap? 1168 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karl! 1169 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Kjemp! 1170 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Kjemp. 1171 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 WIEN OPERA TOSCA - 16. DESEMBER 1172 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Hva gjør jeg her? 1173 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -Ost eller kjøtt? -Ost. 1174 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Dere, jeg drar ikke. 1175 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -Hva med jula? -Jeg kommer hjem, jeg lover! 1176 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 Kan jeg sitte her? 1177 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Min kjære frue... 1178 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 Hvorfor så formell? Du har fri. 1179 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Jeg står alltid til tjeneste, min kjære frue. 1180 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Eller Fanny, hvis du foretrekker det. 1181 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Tja... hvis jeg får velge, så... 1182 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1183 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Hva fører deg hit, om jeg får spørre? 1184 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 En ung tysk mann minnet meg på mine egne visdomsord. 1185 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 Og hva var de visdomsordene, om jeg får spørre? 1186 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Noe tull om kjærlighet. 1187 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Sjampanje? 1188 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Sjampanje! 1189 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Den beste dere har! 1190 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Unnskyld! 1191 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Unnskyld. 1192 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Hei, vent! 1193 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Kun med skøyter. 1194 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Takk. Ha det gøy! 1195 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Og nå noe fra 80-tallet. 1196 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Men det blir ikke Last Christmas. Jeg er lei av den. 1197 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Bra. Det er jeg også. 1198 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Jeg trenger din hjelp, ellers vil resten av livet mitt bli en lang Last Christmas. 1199 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Unnskyld. 1200 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Julequiz. 1201 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Første spørsmål: 1202 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Hvilket navn betyr "kvinne som er elsket"? 1203 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A: Mukti, B: Morgane, C: Merle eller D: Miriam. 1204 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Ingen? 1205 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 Det er D. Miriam. 1206 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Kan jeg låne denne? Takk skal du ha. 1207 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Hva heter Wiens mest sjarmerende rustvrak? 1208 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A: Traudl, B: Carola, C: Bummerin eller D: Ida. 1209 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Hva er en "wiensk avslutning"? 1210 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A: en kake. -Så pinlig, foran disse menneskene. 1211 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B: en dans. 1212 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -Men også litt søtt. -C: en drink. 1213 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -Skal du ikke redde ham? -Eller D: en lykkelig slutt. 1214 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 Hvor mange dager tar det å innse at man har blitt forelsket? 1215 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 Én, to, tre eller hundre dager? 1216 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Beklager at jeg somlet med å våkne. 1217 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Jeg er ingen trøstepremie. 1218 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Du er ingen trøstepremie. Du er jackpoten! 1219 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Jeg ville finne kjærligheten, men mistet den nesten. 1220 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Og de 100 dagene du ventet... betyr de ingenting for deg? 1221 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Jeg ville spist kake i 100 dager til for deg. 1222 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 Møte opp klokka 15.00 i 100 dager, sette meg ned. 1223 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 La dem alle tenke at jeg er gal. For bare én dag med deg. 1224 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Det beste mennesket jeg vet om. Fordi du er deg. 1225 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 Det er smittsomt, for når jeg er med deg, er jeg meg. 1226 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Hvis du gir meg en sjanse... 1227 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Tusen takk. 1228 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Hei og velkommen til Hotel Sacher! Hadde dere en god reise? 1229 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Vi har et gavekort for to personer. 1230 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfekt. Bare hyggelig. 1231 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Ha et hyggelig opphold. 1232 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 IKKE FORSTYRR 1233 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Tekst: Audun Magnus Moss 1234 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Kreativ leder Heidi Rabbevåg