1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 TORT SACHER 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 Unde a fost inventată gogoașa? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 - La Berlin? - La Viena. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 Conform legendei, la Viena. 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 Dar acolo se numește Krapfen. 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 - Nouă la nouă. - Punct de meci. 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 Și ultima întrebare? 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 Bun, câte inimi are caracatița? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 Una, două, trei sau patru? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 - E o întrebare capcană? - Știu. 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 - Nu spune! Taci! - Trei. 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 Trebuie să plec. Așa e. 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 Matze! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 - Ocupat! - Matze! 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 Mi-ai văzut tricoul cu stele? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 Karl, ascultă! 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Am vorbit cu Lena. Ar vrea să se mute aici. 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 Locuiește deja aici. 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 Vrem să facem următorul pas. 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 Ca un cuplu. Doar noi doi. 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 Vrei să mă mut? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 N-aș spune-o așa, dar dacă te oferi... 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 Ascultă! E greu să trăiești cu iubita și cu fratele tău. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 - E timpul să te maturizezi. - Parc-ai fi mama. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 - Nu, nu sunt ca mama. - Ba da. 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 - Nu vreau să te dau afară... - Dar asta faci. Pentru una de pe Tinder. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 - Ziceai că Tinder e doar pentru... - ... sex? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 Baia e liberă. 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 Când ți-ai găsit aleasa, nu contează cum v-ați întâlnit. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Am încurcat... 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 Mersi. 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 Păi... 35 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 Dacă ai putea mânca un singur cârnat pentru eternitate, 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 de care ar fi? 37 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 Am nevoie de mai multe informații. 38 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 Alergii? Religie? Căsătorită sau singură? 39 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 Ei bine, 40 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 dacă sunt singură sau căsătorită e întrebare de desert. 41 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 Scuze. 42 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Un crenvurst. 43 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 - Bună ziua! - Bună! 44 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 Doi crenvurști și un cârnat cu curry, te rog! 45 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 Mulțumesc. 46 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 E puțin dezamăgitor. 47 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 Eu îți spun preferatul meu, și tu alegi altceva. 48 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 Îmi pare rău, nu sunt canibal. Sunt vieneză. Nu pot mânca crenvurști. 49 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 Eu sunt Karl. 50 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 Nini. 51 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Unul dintre filmele mele preferate se petrece la Viena. 52 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Înainte de răsărit? 53 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 Da. 54 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 „Am o idee nebunească, dar, dacă nu întreb 55 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 „o să mă bântuie tot restul vieții.” 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 ȘEFUL SERVICIU 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 Ai planuri pentru azi? 58 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 Konnopke trebuia să fie ultima mea oprire. 59 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Cutreier puțin prin Prenzlauer Berg și apoi iau autocarul. 60 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 E cartierul meu. Vrei să-ți fac un tur? 61 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 Da. 62 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 Drăguț tricou! 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 Mulțumesc. 64 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 Știai că stelele pe care le vedem noaptea 65 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 sunt aceleași pe care le vedeau Platon, Goethe și Napoleon? 66 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 Și ce femei celebre le-au privit? 67 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 Nefertiti, Marie Curie, Rosa Luxemburg... 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 Îți spun... Dacă nu... 69 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 Nu suntem chiar pregătiți pentru căsătorie. 70 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 Era șeful meu. Ar trebui să fiu la serviciu acum. 71 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 Pot să vă ajut? 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Avem o programare. 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 Avem? 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 Domnul Meyer și viitoarea doamnă Meyer? 75 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 Pe mine mă cheamă Meyer. El este viitorul domn Meyer. 76 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 Ați ajuns puțin mai devreme. Vă rog să mă urmați. 77 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 Vă așteaptă torturile. 78 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 Pentru viitorul nostru! 79 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 Știi ce a declarat Jerry Lewis ca principal motiv pentru divorț? 80 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Căsătoria. 81 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 Voi, nemții, sunteți renumiți pentru farmecul vostru. 82 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 Să-l experimentezi în realitate e un adevărat privilegiu. 83 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 E uimitor! Vrei să guști? 84 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Eu nu mănânc decât tort Sacher. 85 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 Pun pariu că au și tort Sacher. 86 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 Dar nu originalul. Se găsește doar la Café Sacher. 87 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 În fiecare an, de ziua mea, mă întâlnesc cu tatăl meu la Sacher. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 Mâncăm tort Sacher la 15:00 fix. 89 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 Serios? 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 E tradiția noastră sacră. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 Noi mereu alegem hering marinat de zilele de naștere. 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 Aveți un motto pentru nuntă? 93 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Da. 94 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 I-l spui tu? 95 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 Păi... 96 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 El e fermecătorul privitor în stele. 97 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 Corect, ne gândeam... 98 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 Omnia vincit amor. 99 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 Desigur. O alegere excelentă. 100 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 Dragostea învinge totul. 101 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 Da. 102 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 Rahat, trebuie să plec! 103 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 - Bună ziua, vă pot ajuta? - Bună ziua! Meyer. Avem o programare. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 - O să reușești. - Da. 105 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Hei! 106 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 Mulțumesc că mi-ai cărat valiza. Și pentru dimineața memorabilă. 107 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 Eu trebuie să-ți mulțumesc. 108 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 Ești un domn. 109 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Domn? Mereu în ultimul minut. 110 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 Aș vrea să te mai văd. 111 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 - Îmi lași numărul tău? - N-o să întârzii din cauza voastră. 112 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 - Să mergem! - Bine. 113 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 - Închide ușa. - O clipă! 114 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 - Te sun. - Salvează-l! 115 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 Da. 116 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 Hei! 117 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 „Hei” se spune cailor. Eu nu sunt cal. 118 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 Nu răspunde la asta! De ce n-ai venit la ședință? 119 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 Îmi pare rău, a apărut ceva. 120 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 Karl, ești un tip deștept, 121 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 dar asta nu înseamnă că poți veni și pleca după bunul plac. 122 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 Mă întorc mâine, promit. 123 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Sper! 124 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 Nu! Nu se poate! 125 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 Matze, dacă introduci un număr în telefon, 126 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 dar apoi primești un apel, numărul e salvat, nu? 127 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 - Cum adică? - O fată mi-a dat numărul. Și a dispărut. 128 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 De aia trebuie să-l salvezi. 129 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 Mulțumesc, nu sunt idiot. Numărul poate fi recuperat? 130 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 Nu poți să-ți iei un telefon nou? 131 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 Matze, e o situație de dragoste și de moarte. 132 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 În cazul ăsta... O întreb pe Lena. 133 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 Bine. 134 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 - Lena! - Da? 135 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 Karl a introdus un număr important, dar a primit un apel. S-a pierdut? 136 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 Da, numărul ăla s-a pierdut. 137 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 - Karl! - Da! 138 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 - Numărul s-a pierdut. - Rahat! 139 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 Bună ziua! 140 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 - Ultimul autocar spre Viena. - A plecat acum zece minute. 141 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 Următorul e mâine. Dacă luați biletul acum, 142 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 beneficiați de o reducere de 20%. 143 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 Nu vreau bilet. 144 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 Puteți lua legătura cu autocarul? Sigur se poate. 145 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 De ce să iau legătura cu un autocar? 146 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 Am pierdut ceva. 147 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 Mergeți la Obiecte găsite! 148 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 - E vorba despre o persoană. - Atunci, mergeți la poliție! 149 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 Persoana e în autocar, și i-am pierdut numărul. 150 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 - Șoferul de autocar... - Adică stewardul. 151 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 Poate stewardul să facă un anunț, ca să-i obțin numărul? 152 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Nu suntem un magazin unde puteți face un anunț pentru a vă găsi copiii. 153 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 Femeia aia din autocar e probabil dragostea vieții mele. 154 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 Dacă nu mă ajutați, n-o voi mai vedea niciodată. 155 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 Sunteți... Sunteți singura mea speranță. 156 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 Vă rog! 157 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 - Bună! - Bună, Günther! 158 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 Poți face un anunț? 159 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Da, sigur. 160 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 Stai puțin! Cum o cheamă? 161 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 Mini. Nu. 162 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 Stați puțin! 163 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 Nu știți cum o cheamă? 164 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 Sunteți sigur că e dragostea vieții dvs.? 165 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 Abia ne-am întâlnit. Să spună doar... 166 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 Dl Înainte de Răsărit o caută pe dra Tort Sacher. 167 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 - Günther! - Da? 168 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 Dl Înainte de Răsărit... o caută pe dra Tort Sacher. 169 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 Bine, o să fac anunțul. 170 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 - Mulțumesc. - Să vedem ce se întâmplă. 171 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Bine. 172 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 Așteptăm și vedem. 173 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 Atenție, vă rog, vă vorbește stewardul. 174 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 Un dl Peter Răsărit de Soare 175 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 caută o dră Tort Sacha. 176 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 Dra Tort Sacha. 177 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 Ai găsit-o? 178 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 Nici măcar nu-i știu numele adevărat. 179 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 Nici măcar nu știe ce s-a întâmplat. 180 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 E în autocar spre Viena și așteaptă s-o sun. 181 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 Dacă ea e aleasa și nu mai întâlnesc niciodată pe nimeni ca ea? 182 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 E un zbor. 183 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 Ai putea ajunge la Viena la timp pentru a o aștepta la autogară. 184 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 Trebuie doar să te grăbești. 185 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Mulțumesc. 186 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 Nini! 187 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 Mini! 188 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 - Nu-l atinge! - Să-l ating? 189 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 Lui Baci nu-i place să fie atins. 190 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 Baci? Câinele m-a atacat pe mine. 191 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 - Acum poți ataca pe oricine vrei. - Nu, mulțumesc. 192 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 Baci, să mergem! 193 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 Nini! 194 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 Nini! 195 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 Alo! 196 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 Unde naiba ești? 197 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 Cum se numesc crenvurștii la Viena? A. Lyoner, B. Frankfurter, 198 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C. Hamburger, D. Parizian? 199 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 O întrebare tipică pentru Karl. Pentru 100 de euro, nu? 200 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 Micuțul meu Karl. 201 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 Lucrăm la o emisiune respectabilă. 202 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 Poți veni cu o întrebare mai dificilă? 203 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 Ce ai adus de data asta? 204 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 E totul gata. 205 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 „Tort Sacher, 1832. 206 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 „Prințul Metternich a vrut să servească 207 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 „un desert special unor oameni importanți. Bucătarul-șef era bolnav, 208 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 „așa că Franz Sacher, în vârstă de 16 ani, a trebuit să vină cu o idee. 209 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 „Ani mai târziu, fiul lui, Eduard, a perfecționat rețeta, 210 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 „în timpul uceniciei sale, și mai târziu a servit-o și la hotelul său.” 211 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 - Frumos. - Tipul cu șampania? 212 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 N-a fost inventat pentru ziua lui? 213 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 - Credeam că a fost Anna Sacher. - Ea a făcut hotelul celebru. 214 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 Asta e. La 15:00 fix, la Sacher. 215 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 Johann Söhnlein a făcut primul vin spumant pentru Metternich. 216 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 - Pot să vorbesc cu tine? - Spune! 217 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 - Acum. - Sigur. 218 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 Oraș nou, o nouă inspirație. Mereu spui: „Gândește în afara cutiei!” 219 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 Pentru asta, trebuie să ieși... din cutie. 220 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 Unde e înmormântat Beethoven? 221 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 Unde a scris Freud cartea lui revoluționară? 222 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 În ce oraș european a filmat Orson Welles Al treilea om? 223 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 Astea erau întrebări de cel mult 400 de euro. 224 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 Bine. 225 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 „A ataca” înseamnă în Austria A. a ataca, B. a atinge, 226 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C. cuvântul nu e folosit și D. atacă și atinge. 227 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 Bine. 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 Să încercăm, dar... 229 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 te ocupi și de toată documentarea 230 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 fără plata orelor suplimentare. 231 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 Și, dacă mai întârzii o singură dată, s-a terminat cu Viena. 232 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 De acord. 233 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 Să sperăm. 234 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 E simplu. 235 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 Aștept în fiecare zi la Sacher până de ziua ei de naștere. 236 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 E absurd. 237 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 - Ai vrut să mă mut. - Dar nu la Viena. E o nebunie. 238 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 Probabilitatea de a o întâlni e zero. 239 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 Un an are 365 de zile. Una dintre ele trebuie să fie ziua ei de naștere. 240 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 În prima zi, probabilitatea e de 365 la unu. 241 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Și crește cu fiecare zi. 242 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 Să presupunem că o vezi după 365 de zile. 243 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 Poate nu e aleasa sau poate a întâlnit pe cineva între timp. 244 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 - Îți vei fi irosit un an întreg. - Și dacă ea e? 245 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 Nu vreau să regret pentru totdeauna că n-am putut aștepta un an. 246 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Șaptezeci la unu. 247 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 Șaptezeci la unu? Matematic, e ceva nebunesc. 248 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 Eu cred că e romantic. 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 E nebunesc și absurd. 250 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 - E ceea ce e, arată dragoste. - Am crezut că ești de partea mea. 251 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 - Tu n-ai face asta pentru mine? - Nu. 252 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 Lena, stai! Nu asta am vrut să spun. 253 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 Pot să vă ajut? 254 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 Da, aș vrea să merg la Café Sacher. 255 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 Mergeți înapoi afară, o luați la dreapta și e chiar acolo. 256 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 257 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 Sare peste rând! Ce urât! 258 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 Nu așa repede. Unde mergeți? 259 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 - Am venit pentru cafea și tort. - Nu sunteți singurul. 260 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 - Aveți rezervare? - Nu. 261 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 Atunci, vă rugăm să vă așezați la rând. 262 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 Pot să mă uit înăuntru? S-ar putea să mă aștepte cineva. 263 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 Fie vă așteaptă cineva, fie nu. Nu există „poate”. 264 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 - E important. - Totul e important. 265 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Intimitatea oaspeților mei e importantă pentru mine. 266 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 - Vă rog... - Schwartz! 267 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 Bună ziua, doamna mea. Masa dvs. e gata. 268 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 Ce se întâmplă? 269 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 Tânărul n-are nici rezervare, nici răbdare. 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 Lasă-l să stea cu mine. 271 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 E plăcut să ai o companie tânără. 272 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 Nu ați prefera o companie mai bună, doamna mea? 273 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 Hotărăsc singură ce-mi place. 274 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 Mulțumesc, Schwartz. 275 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Nu cred că vrea. 276 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 Se va așeza. Te rog! 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 Mulțumesc. 278 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 Cafeaua și ziarul! 279 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 Foarte bine. 280 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 Dar... Schwartz! 281 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 Nu iei comanda tânărului? 282 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 Nu fi atât de nepoliticos! 283 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 Ce ați dori? 284 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 - Tort Sacher și cafea, vă rog. - Suntem o cafenea vieneză. 285 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 Nu servim cafea simplă. 286 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 Avem o varietate din toate tipurile de băuturi cofeinizate. 287 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 Atunci, aș dori un cappuccino, vă rog. 288 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 Un Mélange, atunci. 289 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 Și un tort întreg. 290 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 Păi, nu. Doar o felie. 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 - Mulțumesc, Zora! - Cu plăcere. 292 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 În trecut, aici venea protipendada vieneză. 293 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Acum, doar turiști. 294 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 Ești turist? 295 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 Nu, nu sunt turist. Sunt Karl. Arendt. 296 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 - Franziska Sawallisch. - Poftiți! 297 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 Mulțumesc, Zora. Ești drăguță. 298 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 Cu plăcere, doamnă Sawallisch. 299 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 - Prima dată? - Prima dată tort Sacher autentic. 300 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 Prima dată e de neuitat. 301 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 E măsura a tot ceea ce urmează. Savurează-l! 302 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 Tare bun! 303 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 E delicios, sau e rafinat, sau e de vis. 304 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 Dar, te rog, nu spune că e tare bun. 305 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 E de vis. 306 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 Te rog. 307 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 Pot rezerva o masă pentru mâine? 308 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 Întrebați-l pe domnul de acolo! 309 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 Mă îndoiesc că îmi va da vreodată o masă. 310 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 Ați stat la masă cu doamna Sawallisch. Ar putea fi dificil. 311 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 Nu vă faceți griji! 312 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 Vă fac eu rezervare, dar fiți discret! Numele? 313 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 Karl Arendt. 314 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 Bine. 315 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 - Bună ziua! - Bună ziua! 316 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 Sunt Karl. 317 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 - Așteptăm pe cineva? - Da. Pe Udo. 318 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 Vine imediat. Lui i-ai trimis e-mailul. 319 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 Nu ești femeie. Sau îmi scapă mie ceva? 320 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 Bărbat, Udo! 321 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 Nu mai poți face diferența dintre bărbat și femeie? 322 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 E neamț, așa este. 323 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 Am comunicat prin e-mail cu o femeie, Karla Rendt. 324 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 Suntem deja trei bărbați. Avem nevoie de un pic de estrogen. 325 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 Nu te prosti! Poate da testul. 326 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 Trebuie doar să răspundă corect. 327 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 Cum întâlnesc o femeie bună pentru mine? 328 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 Bine. 329 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 Poți sta aici numai dacă-i răspunzi la întrebare. 330 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 Ce întrebare? Nu vorbesc norvegiană. 331 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 Norvegiană? El e din Vorarlberg. 332 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 Așa e. Voi, nemții, aveți nevoie de subtitrări ca să ne vedeți filmele. 333 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 Bine, cum poate Hirs să întâlnească, în sfârșit, o femeie? 334 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 Păi nu pot spune cum o va găsi Hirs, dar... 335 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 eu aștept la Sacher în fiecare zi, până apare. 336 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 E nebun sau ăsta e umor nemțesc? 337 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 Ar putea fi complet nebun. 338 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 Sau doar un tip foarte mișto! 339 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 E secretos. Trebuie să fim cu ochii pe el. 340 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 Bine ai venit în apartamentul nostru! 341 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 - El e Hirs, din Vorarlberg. - Salut! 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 - Raul, din Viena. - Salut! 343 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 Și eu sunt Udo, din Burgenland. 344 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 Deci, poți sta aici. Camera ta e acolo. 345 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 Hai să mergem, că prindem rădăcini aici. 346 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 Du-te! 347 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 NU SUNTEȚI CONECTAT LA INTERNET 348 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 Am trecut prin pericole, vămi și capcane 349 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 Am venit deja 350 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 Acest har m-a purtat în siguranță până acum 351 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 Și harul mă va duce acasă 352 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 Cred... E foarte important. Trebuie să vorbim cu partenerii noștri. 353 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 - Hirs! - Scuze, o secundă. 354 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 Nu-mi merge internetul. 355 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 Udo. 356 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Bun. Am una bună. Un cal... 357 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 - Da? - Nu merge internetul. 358 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 Routerul permite doar trei dispozitive. Altfel, e prea lent. Trebuie să aștepți. 359 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Am ceva de predat. Mă omoară șeful. 360 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 Știu cum e. 361 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 Ușa! 362 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 NU SUNTEȚI CONECTAT LA INTERNET 363 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 Există WiFi aici, nu? 364 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 În mod normal, da, dar rețeaua a fost picată totă ziua. 365 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 Scuze! 366 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 - Bună ziua! - O secundă. 367 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 - Aveți WiFi? - Da. 368 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 Avem tort. 369 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 Bine. 370 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 Nu, asta e parola. „Avemtort”, într-un cuvânt. 371 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Am înțeles. 372 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 Hei! 373 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 Baci! Îmi pare rău. 374 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 N-am vrut să te calc pe coadă. 375 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 Nu prea-ți faci treaba, nu-i așa? Și tu ai stat să te uiți? 376 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 Eu... Ne cunoaștem. 377 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Poftim? 378 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 Acum câteva zile, la autogară. Tu erai. 379 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 Le-ai lăsat prea mult la cuptor. 380 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 Da? Crezi? 381 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 Da. 382 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 Nu-mi vine să cred. 383 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 - Ai stat acolo și ai lăsat-o să fure. - A luat doar una. 384 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 Acum îmi dai sfaturi cum să fac fursecuri? 385 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Nu e vina mea. Dacă e ceva, atunci e dreptate poetică. 386 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 Dreptatea poetică? Pentru ce? Ce ți-am făcut? 387 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 - Am pierdut dragostea vieții mele. - Nu din cauza mea. 388 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 Dacă nu erați tu și câinele, acum eram în al nouălea cer. 389 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 Știi ce? Ar trebui să-ți cauți al nouălea cer. 390 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 Nu cred că e în chestia asta. 391 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 Of, iar dumneata! 392 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 Am rezervare. 393 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 - Mă îndoiesc. - Am făcut eu rezervarea. 394 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 Mulțumesc. 395 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 Poftiți! 396 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 - Ce ați dori? - Tort Sacher și un Mélange. 397 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 Imediat. 398 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 Vii în fiecare zi? 399 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 Atunci, ar trebui să încerci ștrudelul cu mere. 400 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 Tort Sacher, melange și apă. 401 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Mulțumesc. 402 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 Încă nu. 403 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 Ia-o de aici. 404 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 Vrei să te căsătorești cu mine? 405 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 Da! Da! 406 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 Pare că stai să plângi. 407 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 E ca un film. 408 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 Să sperăm că filmul are un final fericit. 409 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 Ăsta e finalul fericit. 410 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 Ăsta? Ăsta e doar începutul. 411 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 Salut! 412 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Și? Era acolo? 413 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 Poftim? 414 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 La Café Sacher? Era acolo? 415 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 Nu, nu era. 416 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 Păcat! Păi... 417 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 Mâine, probabilitatea va fi de 364 la unu. 418 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 3 la 365. 419 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 Cred că asta e vechea școală. 420 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 Dar mi se pare foarte frumos. 421 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 Mulțumesc. 422 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 Știi ce? Poate ar trebui să încerc și eu. 423 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 Nu le spune celorlalți că știu să vorbesc germana ca lumea. 424 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 Bine. 425 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 Karl, a trebuit să schimbăm întrebările din scurt. 426 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Documentarea până mâine la 8:00! 427 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 Ce e un „Tschecherl”? 428 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A. Un copil ceh, B. O cafenea C. Un sărut pasional, D. O bere 429 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 NU SUNTEȚI CONECTAT LA INTERNET 430 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 Nu pot să cred! 431 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 Doamne! Îmi pare rău. Nu e ceea ce pare. 432 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 Era o urgență, n-aveam unde să merg. 433 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 Intră! Îmi blochezi intrarea. 434 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 De ce ai venit atât de devreme? 435 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 Ca să-i salvez de la îngheț pe nemții matinali. 436 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 Și tu? N-am mai văzut niciodată un vagabond cu laptop. 437 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 - Vagabond? - Un om al străzii. 438 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 Nu sunt vagabond. Unde stau eu nu merge internetul. Pot? 439 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 Hotspot mobil? 440 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 Mi-am epuizat datele. 441 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 Îmi termin treaba și nu mă vei mai vedea vreodată. 442 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 Cine a spus: „Într-o cafenea sunt oameni singuri, care au nevoie de companie”? 443 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A. Friedrich Nietzsche, B. Alfred Polgar C. 444 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Îmi pare rău, n-am vrut să te sperii. 445 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 E în regulă. 446 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 Când fac prăjituri, mă rup de toate. 447 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 E-MAIL TRIMIS CU SUCCES 448 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 Am terminat. 449 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 - Scuze de deranj. - Uite ceva care să-ți amintească de mine. 450 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 451 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 Bună! 452 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 Bună! 453 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 - Ai întârziat. - Ți-a fost dor de mine, nu? 454 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 Te-am așteptat ieri. 455 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 A trebuit să închid și să fac livrările cu câinele. 456 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 Ieri, azi, mâine. 457 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 Fursecurilor nu le pasă, nu-i așa? 458 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 Pricomigdalele sunt făcute cu albuș de ou. Țin 24 de ore. 459 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 La frigider, maximum trei zile. 460 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 Apoi, albușul de ou se strică. Risc de salmonella. 461 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 Te uiți la prea multe emisiuni culinare. 462 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 Nu, la emisiuni-concurs. 463 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 - Așa e. - Da. 464 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 Știi că eu trăiesc momentul. Îi place asta la mine. 465 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 Atât de mult, încât ne-am despărțit. 466 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 Bine, Albert, du-l la plimbare. Și îl aduci înapoi luni. 467 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 Nu marți, nu miercuri, luni. Da? 468 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 - Aș vrea să mă pot baza pe tine. - Dar poți. 469 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 Mai devreme sau mai târziu, mereu mă întorc. 470 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 Nu sunt un ratat cu normă întreagă. 471 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 Nici dl Emisiune-Concurs nu-și planifică zilele. 472 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 Mă duc la Sacher la 15:00 fix în fiecare zi. 473 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 El nu se pune. E neamț. 474 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 Bine, Albert. Mulțumesc. Baci! 475 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 Baci! Haide! 476 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Pa! 477 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 - Îmi cer scuze, nu-i un om rău. - Fostul? 478 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 - Mergi la Sacher în fiecare zi? - Da. 479 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 S-o găsesc pe femeia de la autogară. Știu doar că merge acolo la ora 15:00. 480 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 O, nu! 481 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 Iar le-ai ars? 482 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 Nu, sunt exact cum trebuie. 483 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Vrei să încerci? 484 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 Pot să iau unul cu mine? Sunt sigur că sunt tare bune... de vis. 485 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 Poți veni să mai lucrezi aici. Nu mă deranjează. 486 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 - Eu sunt Karl. - Miriam. 487 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Bine, trebuie să plec. 488 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 Ați venit doar să mă vedeți? 489 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 Nu vă faceți griji, știu privirea. 490 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 - Așteptați pe cineva? - Da. 491 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 Azi am un sentiment bun. Sunt sigură că va veni. 492 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 - Ca de obicei? - Vă rog. 493 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 Nu Mélange. Ea mereu ia cafea cu frișcă. 494 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 Nu fi atât de aspru cu el! Ai fost și tu odată tânăr. 495 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 Pardon, sunt încă tânăr. 496 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 Dacă tu ești tânăr, atunci eu cum sunt? 497 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 - Poftiți! - Întotdeauna frumoasă. 498 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 Fermecător bătrân! 499 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 Tânăr. 500 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 - Uite, o face perfect. - Mulțumesc. 501 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 Apa e pe partea greșită. 502 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 - Acum e bine. - Mulțumesc. 503 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 - Poți pleca acum. - Desigur. 504 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 Trebuie să învețe cumva. 505 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 Mâine va veni. 506 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 MEMENTO 507 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Mâine va veni. 508 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 E-MAIL TRIMIS CU SUCCES 509 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 Nu renunța! Va veni. 510 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 Șapte euro. Mulțumesc. 511 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 - Mulțumesc, o zi bună! - Mulțumesc, la revedere! 512 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 Mereu alarma aia enervantă. 513 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 Îi crezi povestea? 514 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 De ce nu? Pleacă la 14:30 în fiecare zi. 515 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 Dacă merge la Sacher în fiecare zi, trebuie să comande ceva. 516 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 Nu e ieftin, e ineficient. 517 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 La revedere! 518 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 - La revedere! - La revedere! 519 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 Dacă vrea cu adevărat s-o găsească pe fată, sunt 1.000 de alte căi mai bune. 520 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 Ar putea folosi Facebook sau Instagram. A inventat povestea. 521 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 Deci e adevărat. Am venit să verific. 522 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 - Dacă vine, pleci. - Incitant. Care-i probabilitatea? 523 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 Azi e 5,7%. 524 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 Rămân cu haina pe mine. 525 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 Ea e? 526 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 Nu sunt sigură. 527 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 Cu ce vă servesc? 528 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 O cafea cu lapte, vă rog. 529 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 Nu sunt femeia visurilor lui. 530 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 Un moment! 531 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 Cum arată? 532 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 E drăguță. 533 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 Drăguță? 534 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 - Ce înseamnă asta? - Păi, drăguță. 535 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 Bine, dar e scundă sau înaltă? 536 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 E grasă, subțire, blondă, brunetă? Ce culoare au ochii ei? 537 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 Nu știi ce culoare au ochii ei? 538 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 Fiecare femeie e drăguță în felul ei, culoarea ochilor nu contează. 539 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 Pot să încerc? 540 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 - Poftă bună! - Mulțumesc. 541 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 Ce are atât de special? 542 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 Nu pot să descriu în cuvinte. A fost mai mult... 543 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 un sentiment. 544 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 Poate vine mâine. 545 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 - Mă simt puțin vinovată. - Da? 546 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 Ai ratat-o din cauza lui Baci și a mea, și acum trebuie să aștepți la Sacher. 547 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 - Sunt și locuri mai rele. - Vreau să te ajut. 548 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 O fată din Viena poate găsi o altă fată. 549 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 - Bine. - Bine? 550 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Bine! 551 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 - Carola, plec. - Bine. 552 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 Nu-ți face griji, oamenii se întâlnesc de două ori în viață. 553 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 De unde știai despre pricomigdale? 554 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 - Era o întrebare de 300 de euro. - Ești fan al emisiunilor-concurs. 555 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Nu sunt fan, cu asta mă ocup. 556 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 - Poftim? - Da. 557 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 - Serios? - Eu găsesc întrebările. 558 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 Îți amintești totul? 559 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 Nu-mi amintesc totul, dar unele chestii îmi rămân. 560 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 Afluent al Dunării din patru litere. 561 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 - Lech. - Isar. 562 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 - Naab. - Vils. 563 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 - Roth. - Blau. 564 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 - Egau. - Elta. 565 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 - Breg. - Bära. 566 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 Günz. 567 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 - Rodl. - Melk. 568 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 Care au fost cele mai absurde întrebări? 569 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 Că... Chopsticks nu e un vals, ci o polcă. 570 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 Bine. 571 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 Toate firele de păr de pe cap îți cresc cu un kilometru pe lună. 572 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 Asta n-ar fi o problemă pentru tine. 573 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 Am citit recent că romanele erotice pentru femei 574 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 sunt în majoritatea lor cu chirurgi, pirați, miliardari, vampiri și vârcolaci. 575 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 Ai confirma asta? 576 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Ca femeie? 577 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 Bărbații duri sunt îmblânziți de femei virtuoase și pure! 578 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 - Nu e vorba despre îmblânzire! - Nu? 579 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 Nu vreau un tip așa cum mi-l imaginez eu. 580 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 - Atunci, cum? - A iubi înseamnă să-l vezi așa cum e. 581 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 Nu cum îți dorești sau visezi, ci cum e cu adevărat. 582 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 Asta înseamnă dragostea. 583 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 - Pot deschide asta? - Sigur. 584 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 Ce e? 585 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 Un Hoptimist. 586 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 - Păstrează restul! - Mulțumesc. 587 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 Mereu îl privești ca un cățeluș. 588 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Prostii. 589 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 - Karl! Bună! - Da, sunt aici. 590 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 Ce? Da, e C. 591 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Hei! 592 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 - Mișto mașină! - Nu e o mașină. E Ida. 593 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 - Mai pune! - Mai multe? 594 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 - Da. - Bine. 595 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 - Alo! Miriam! - Deschid ușa! 596 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 Alo! 597 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 - Sigur vine mâine. - Da. 598 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 Miriam, știi... 599 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 Hei! 600 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 Și? 601 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}CINE A FOST ULTIMUL ÎMPĂRAT AL AUSTRIEI? A. KARL OTTO 602 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}Vino! 603 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 - Bună! - Ai terminat? 604 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 Bine, plan nou: rețelele sociale. 605 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 - Te rog, nu! - Haide! 606 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 - Zâmbește! - Mănânc. 607 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 - Zâmbește! - Stai! 608 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 Postează fotografii și hashtaguri pe unde ai fost. 609 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 Până la urmă, va vedea. 610 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 Avem nevoie de un nume pentru blogul tău. 611 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 Dacă ar fi... 612 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 „Dl Înainte de Răsărit o caută pe dra Tort Sacher.” 613 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 Dl Înainte de Răsărit? 614 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 E filmul meu preferat, îl știi? 615 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 Despre ce e vorba? 616 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 Doi oameni se întâlnesc într-un tren și petrec o zi împreună la Viena. 617 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 - Și se îndrăgostesc. - Bine, și apoi? 618 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 Apoi, nimic. Sunt îndrăgostiți. 619 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 Trebuie să-l vezi. 620 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 Bine, stai! Ăsta e filmul tău preferat? 621 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 Doi oameni se îndrăgostesc și asta-i tot. 622 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 Așa se termină 90% din toate filmele romantice. 623 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 E finalul perfect. 624 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 E mai bine să-ți imaginezi ce se întâmplă după. 625 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 De asta ai venit după ea? 626 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 Dar dragostea nu e un vis. 627 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 E complicată. Asta o face mai profundă și mai frumoasă. 628 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 Unde mai mergem? 629 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 Ai fost în afara Vienei? 630 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 Nu vreau să-mi asum riscul. 631 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 Bine... Să mergem doar până la marginea orașului. 632 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 - Asta este marginea orașului? - Pentru unii oameni, da. 633 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 Viena e chiar frumoasă. 634 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 - Vienezii sunt cam morocănoși. - Nu-i la fel și la Berlin? 635 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 Uneori, uit de ce sunt aici. 636 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 Se întâmplă mereu chestii și apoi... 637 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 și apoi se face ora 16:00, îmi plătesc nota și apoi îmi amintesc. 638 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 Încep să mă sperii că apare. 639 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 - Dacă apare. - Ce-i vei spune? 640 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 Adevărul. 641 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 Că ai așteptat 100 de zile. 642 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 Ce altceva ar trebui să spun? 643 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 Ceva amuzant. Fii spontan! 644 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 Și să cânt la chitară în același timp? 645 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 Doar fii tu însuți! 646 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 Hai să exersăm! Imaginează-ți că sunt ea. 647 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 Nu, nu face asta! 648 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 Bine. 649 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 Dacă preferi să bălmăjești niște tâmpenii când o vezi, n-ai decât. 650 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 E șansa ta. 651 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 Bine. 652 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 Bine. 653 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 Karl? Ce surpriză! Ce faci aici? 654 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 E o poveste nebună. Îți amintești acea zi la Berlin? 655 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 Da, ți-am pierdut numărul. 656 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 Tot ce știam despre tine era că vii aici 657 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 de ziua ta, să mănânci tort Sacher. 658 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 Și știu că pare o nebunie... 659 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 dar, când te-am întâlnit, am știut că-mi vei schimba viața. 660 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 Și că voi regreta mereu dacă nu te mai văd. 661 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 Dacă nu te întreb dacă și tu simți la fel. 662 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 De aia sunt aici. 663 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 Pentru că te aștept. 664 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 - E prea mult, nu? - Nu. 665 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 E sincer, și curajos, și... Dacă și ea simte la fel, de ce să ascunzi? 666 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 Trebuie să merg la Sacher. 667 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 Cât mai durează? 668 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 Dă-mi numărul! Îți trimit fotografiile. 669 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 Nu vreau să folosesc rețelele sociale. Pa! 670 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 Bine, pa! 671 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 Karl! Haide! 672 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 Hei! 673 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 E doar un fursec. 674 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 Schwartz, ce zici de o vază? 675 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 Când au fost Callas Cine are Callas 676 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 Callas... Nu-mi vine nimic în minte. 677 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 Tosca ei din 1953 n-a fost niciodată egalată. 678 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 - Maria Callas. - O! 679 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 Mă refeream la Calla palustris. Crini sălbatici. 680 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 Da, dar știai că, după o ceartă cu Karajan, 681 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 a mai cântat doar de trei ori la Opera din Viena? 682 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 De trei ori! E o rușine! 683 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 Asta e bună. 684 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 De câte ori a încântat Maria Callas 685 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 publicul vienez? O întrebare de 8.000 de euro. 686 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 Atât de ușor e? 687 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 Schwartz, nu le folosi doar pe cele roșii acolo! 688 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 Pune și aurii între ele! 689 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 Doamna mea, ar fi trebuit să știți până acum cum trebuie să arate bradul. 690 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 Da, eu știu, dar se pare că tu ai uitat. 691 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 Te rog să păstrezi din cele roșii pentru aici. 692 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 Draga mea doamnă, întotdeauna decorez mai întâi o latură, apoi pe cealaltă. 693 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 Altfel, ar trebui să tot urc și să cobor pe scară. 694 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 Și să o mut. 695 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 Nu mai poți face asta? Îl putem ruga pe Toni. Toni! 696 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 Eu decorez mereu bradul. 697 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 Cu sentiment. 698 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 Dar, din păcate, fără gust. 699 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 Karl! Te rog, spune-i cum arată. 700 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 Aș spune că arată frumos. 701 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 Vedeți, dnă Sawallisch, chiar și lui, 702 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 un băiat lipsit de gust, îi place ce fac. 703 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 Schwartz, dacă nu împodobim bradul cum doresc eu, plec. 704 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 Tort Sacher, Mélange și apă. 705 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 E minunat ce faci. 706 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 Că o aștepți. 707 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 E nevoie de mai mulți romantici care să-și urmeze visul. 708 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 Trebuie să vină astăzi. Sunt sigură. 709 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 Spuneți asta în fiecare zi. 710 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 Dar azi vorbesc serios. 711 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 Distracție plăcută! 712 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 Deci acest Schwartz... 713 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 Sunt Georg Aigner, Directorul Hotelului Sacher. 714 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 Karl Arendt. 715 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Timp de 100 de zile, acest om a venit aici să-și aștepte dragostea vieții lui. 716 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 Un angajament incredibil. 717 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 Tradiția e importantă pentru noi. 718 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 Aș dori să vă mulțumesc pentru angajamentul dvs. cu un mic cadou. 719 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 Toni! 720 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 Aș dori să vă ofer un voucher pentru o noapte la hotelul nostru. 721 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 Inclusiv o cină în doi, la lumina lumânărilor. 722 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 Mulțumesc! 723 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 Și consumația dvs. de astăzi este din partea casei. Mă scuzați. 724 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 Mi-a părut bine. 725 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 Nu m-ar deranja o noapte la Hotel Sacher. 726 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 Dacă nu apare, mă poți lua pe mine. 727 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 Nu poți căuta dragostea. Te va găsi ea pe tine. 728 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 Important e... 729 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 Nu vreau să te plictisesc. 730 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 - Vorbesc ca o babă. - Nu, deloc. 731 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 Ce e important? 732 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 Când te găsește, să n-o pierzi. 733 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 O să țin minte asta. 734 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 Vino cu mine! 735 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 Soțul meu, dragostea vieții mele. 736 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 Și cine e acea doamnă minunată? 737 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 Era cât pe ce să nu ne căsătorim. 738 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 Pentru că ne-am ratat șansa. 739 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 Mi-a fost cel mai bun prieten... 740 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 înainte de a deveni dragostea vieții mele. 741 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 A fost dirijor la Opera din Viena. 742 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 M-am dus la toate spectacolele lui. 743 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 Opera poate fi îngrozitoare. 744 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 Dar, când e bună... 745 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 un înger coboară din cer și-ți sărută sufletul. 746 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 N-am fost niciodată la operă. 747 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 Asta e scandalos. Îți fac rost de bilete. 748 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 Nu e necesar. 749 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 Ba e foarte necesar. Stai puțin, ce spectacol e acum? 750 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 Tosca. Mâine la 19:00 751 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 Bine. 752 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 Aș putea primi două bilete? Le plătesc, desigur. 753 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 Am o prietenă care adoră opera. 754 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 O prietenă? 755 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 Pe mâine! 756 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 Matze? 757 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 Ce altceva mai faci, în afară de datorii? 758 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 Încerc să te contactez de zile întregi. 759 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 O să-ți petreci Crăciunul la hotel? 760 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 - Dacă trebuie. - Și cum rămâne cu mama? 761 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 Nu cere prea multe. Crăciunul e important pentru ea. 762 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 Nu pot renunța. Aș irosi totul. 763 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 Pur și simplu, nu pot. 764 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 Vin eu. 765 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 Ce? Nu! Matze? 766 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 - Aș dori o cafea, vă rog. - Desigur. 767 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 - Bună! - Bună! 768 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 Nu ți-am mulțumit niciodată pentru ajutor și că mi-ai arătat locurile. 769 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 Așa e, n-ai făcut-o. 770 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 Deci... Am bilete la operă în seara asta. 771 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 Nu e Callas, dar... e Tosca. 772 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 Da? Asta e... Trebuie să văd dacă poate Carola. 773 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 Am crezut c-am putea merge împreună. 774 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 Noi doi? 775 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 Adică... 776 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 Nu ca la o întâlnire. 777 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 Nu ne gândim unul la celălalt în acest fel. O întâlnire platonică? 778 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 Dacă nu vrei, nu e nicio problemă. Probabil ești sătulă de mine. 779 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 Nu, mi-ar plăcea. 780 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 - Da? - Da. 781 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 - Ne întâlnim la intrare? - Da, bine. 782 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 - Bine. Abia aștept. - Super! 783 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Ne vedem mai târziu. 784 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 E în regulă. 785 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Pa! 786 01:02:52,640 --> 01:02:54,840 - Bună ziua! - Bună ziua. Un cappuccino. 787 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Ești tare aranjat azi. Nu mi-ai spus că ai o întâlnire. 788 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 Bine, atunci. Excelența Voastră! 789 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 - Mulțumesc, Toni! - Cu plăcere. 790 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 Nu, e un cadou. 791 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 Mulțumesc. 792 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 Te duci la operă îmbrăcat așa? 793 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 - Nu? - Nu. 794 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 Nu pot accepta. 795 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 Prostii. Trimite-l pe Schwartz sus, te rog! 796 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 De ce locuiți într-un hotel? 797 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 Nu mi-a plăcut să spăl, să fac curat sau să gătesc. 798 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 Alții merg la azil. Eu am ales Hotelul Sacher. 799 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 Dacă vrea să vină cineva să mă vadă, sunt suficiente camere aici. 800 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 Nu sunteți atât de în vârstă! 801 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 Zilele astea, prefer să trăiesc în amintirile mele. 802 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 Cele mai bune momente din viața mea s-au petrecut aici. 803 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 Petrecerile de după premiere. Și nunțile. 804 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 Intră! 805 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 Mulțumesc că ai venit, Schwartz. 806 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 Doamnă, dacă nu mă chemați cu cinci minute înainte de a ieși din tură, 807 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 plec acasă cu un sentiment ciudat. 808 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 - Tristețe. - Fericire. 809 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 N-avem timp de taclale. Opera nu așteaptă, ne grăbim. 810 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 Ce lipsește de aici? 811 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 Un domn care să poarte fracul. 812 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 - Numărul la pantofi? - Patruzeci și unu. 813 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Și eu port 41, dar... 814 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 Impresionant! 815 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 Cineva s-a pus la patru ace. 816 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 Arăți încântător. 817 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 Suntem la operă. 818 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 Am adus libretul, în caz că n-ai avut timp... 819 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 Karl, e spectacol de operă, nu examen. 820 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 Corect. Sunt trei acte. 821 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 A fost atât de trist și de frumos! 822 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 Când o să mor, vreau și eu să cânt o arie. 823 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 Mi-aș fi dorit un final mai fericit. 824 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 Împăratul Iosif al II-lea a decretat că Burgtheater nu are voie 825 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 să prezinte finaluri triste. 826 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 Se cheamă final vienez. 827 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 - Iosif era un tip pe cinste. - Da. 828 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 Ți-e foame? 829 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 - Mâncați cârnați după operă? - E o tradiție. 830 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 Ce dorești? 831 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 - Cârnați cu brânză. - Fac eu cinste. 832 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 Doi cârnați cu brânză, pâine, muștar și două beri. 833 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 Trebuie să comandați ce este în meniu. 834 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 Doi cârnați cu brânză, pâine, muștar și două beri. 835 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 Vorbim mereu despre visurile mele. 836 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 - Ale tale care sunt? - Visuri? 837 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 - Am dorințe. - Dorințe? 838 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 Cum ar fi? 839 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 Cum ar fi... să patinez în Central Park cu omul pe care îl iubesc. 840 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 - Nu! - Ba da! 841 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 Sau din cele mai mici, ca două fotolii pentru cafenea, pe care le-am văzut. 842 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 Vrei să le vezi? 843 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 Am nevoie de cineva care să mă ajute să le iau. 844 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 Al tău sunt. 845 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 - Ai îndrăzni să ieși din oraș? - Cu tine, da. 846 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 - Numai să fim înapoi până la 15:00. - Promit că da. 847 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 - Ți-e frig. - Puțin. 848 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 - Trebuie să plec. Am de lucru. - Bine. 849 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 - A fost frumos. - Frumos. 850 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 Să o mai facem din nou? 851 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 - Eu merg încolo. - Și eu. 852 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 - Nu, merg în direcția cealaltă. - Bine. 853 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 Unde mi-e haina? 854 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 Mâine. 855 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 OPERA DE STAT VIENA TOSCA 856 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 - Poftim. - Mulțumesc. 857 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 Știi că iubește pe altcineva. 858 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 Pe ea o așteaptă la Sacher în fiecare zi, nu pe tine. 859 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 Îmi pare rău, dar o călătorie cu mașina nu va schimba asta. 860 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 Mulțumesc. 861 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 - Ascultă! - Călătoria de mâine... Spune! 862 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 Îl pot ruga pe Albert. Nu e nicio problemă. 863 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 Albert? În niciun caz. Vin eu. 864 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 M-am gândit că, pentru că vom ieși din oraș... 865 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 Ne întoarcem la timp. 866 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 Bine, pe mâine! 867 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 Pe mâine! 868 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Am ceva pentru băieți. 869 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 Mulțumesc. 870 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 Ai putea să nu te mai uiți așa la el? Drama mă ucide. 871 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 Nu-l poți avea! Și cu asta basta! 872 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 Sunt și alți băieți drăguți care te așteaptă la... 873 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 - Sass! - Sass! Vino, ar fi distractiv. 874 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 Nu-mi place să te văd așa în fiecare zi. 875 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 - Bună ziua! - Bună ziua! 876 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 E prea mare pentru apartamentul bunicii. 877 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 Luise, se va potrivi. 878 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 Nu, cum ar trebui să meargă? 879 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 Va fi bine. 880 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 - Bună! - Bună! 881 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 Mâncare pentru călătorie și 250 de euro. 882 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 Excelent. 883 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 - Nu vrei să-ți pui ceva mai gros? - Sunt doar fulgi de zăpadă. 884 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 - Nu are încălzire, dar, bine. - Funcționează? 885 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 Da. 886 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 - Mergem? - Să mergem. 887 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 - O să cadă de pe autostradă. - Nu te stresa! 888 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 Ține-mă de mână, nu mă lăsa să cad 889 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 Ai un har atât de uimitor 890 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 Nu m-am simțit niciodată așa 891 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 Arată-mi Raiul, acoperă-mă 892 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 Lasă-mă fără suflare 893 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 Arată-mi Raiul 894 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 Cât de tare e! 895 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 Poți să oprești acolo? Trebuie să fac pipi. 896 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Da. 897 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 Bine! 898 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 - A durut. - Îmi pare rău. 899 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 Bine. Renunț. 900 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 - Ar trebui să mergem. - Da. 901 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 - Mulțumesc că m-ai luat. - E plăcerea mea. 902 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 Haide, Ida, nu iar! 903 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 Nu acum! 904 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 Te împing eu. 905 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Nu asta e problema. 906 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 S-a mai întâmplat până acum? 907 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 Ida e o doamnă bătrână. O mai doare pe ici, pe colo. 908 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 - Poate e ambreiajul... - Karl, te rog! 909 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 - Trebuie să... - Karl, mă descurc. 910 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 - Lasă-mă să... - Karl, te rog! 911 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 Bine, am înțeles. 912 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 Da, mulțumesc. Pa! 913 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 Mașina de remorcare ajunge în două ore. 914 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 Două ore? Se face 15:00 până atunci. 915 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 La dracu'! 916 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 Să pleci iarna prin țară cu rabla asta! 917 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 „Ne întoarcem la timp. Promit.” Ce prostie! 918 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 E o pierdere de timp! 919 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 - Mergi la Viena? - Nu. 920 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 Îți dau 150 de euro ca să-l duci la Viena. 921 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 Miriam, ce faci? 922 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 - Te ajut să te întorci la timp. - E neamț? 923 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 Își dau 250 de euro. 924 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 Bine, s-a făcut. 925 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 Ca de obicei? 926 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 Azi, nu. Aș vrea ștrudel de mere. 927 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 Bine. 928 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 Nu mai avem ștrudel de mere. Tort Sacher? 929 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 Nu te descuraja! Va veni. 930 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 Un Mélange, domnule? 931 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 Astăzi, nu, mulțumesc. 932 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 Azi mi-ai adus pantofii? 933 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 Îmi pare rău, am rămas înzăpezit. Îi aduc mâine. 934 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 E totul în regulă? 935 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 Vrei un espresso? 936 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 Nu, nu vreau Verlängerten sau Einspänner sau Mélange! 937 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 Azi vreau 938 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 doar o felie de tort Sacher, fără nimic de băut! 939 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 Înnebunesc dacă mai spune cineva că mâine sigur va veni! 940 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 Măi să fie! 941 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 Locul e elegant, dar nu pare să te ajute cu starea de spirit. 942 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 Matze! 943 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 - Deci aici ți-ai petrecut 100 de zile. - Mai mult de 100. 944 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Mai stai încă 100? 945 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 Îmi fac griji pentru tine, Karl. 946 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 Sunt bine. 947 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 Pe cine păcălești? Te cunosc, frate. 948 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 Sunt bine. 949 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 Cât timp ai încercat să mă ajuți să merg din nou? 950 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 Cât de des m-ai împins din scaunul cu rotile? 951 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 Ai visat c-o să merg, pur și simplu. 952 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 Ce vrei să spui? Că n-ar trebui să încerc? Că n-ar trebui să visez? 953 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 Visul tău te face atât de fericit, că țipi la chelneri. 954 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 În alpinism, cele mai multe accidente se întâmplă când cobori, nu când urci. 955 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 Alpiniștii nu știu când să se întoarcă. 956 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 Nu știu dacă vreau s-o văd. 957 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 Sau dacă trebuie să-mi scot din cap acel „dar dacă”. 958 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 Dacă ești sigur că e dragostea vieții tale, 959 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 atunci, rămâi! 960 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 Dacă nu, fii mai înțelept decât alpiniștii morți. Vino acasă! 961 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 Cum e viața de noapte la Viena? I-am spus Lenei că ieșim să petrecem. 962 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 Cred că știu pe cine putem întreba. 963 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 Grozav! 964 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 #DLÎNAINTEDERĂSĂRITOCAUTĂPEDRATORTSACHER 965 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}CLUB SASS DISEARĂ? 966 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}AI DREPTATE! HAI SĂ PETRECEM! 967 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 Serios. Acolo sunt toate fetele sexy. 968 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 Putem vorbi și despre altceva? 969 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 Fetele sunt tot ceea ce contează. Stai la Sacher pentru o fată. 970 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 Te simți bine? 971 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 Udo chiar știe să danseze. 972 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 Pot și eu să fac asta. 973 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 Raul chiar e... 974 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 - Miriam? - Karl? 975 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 Vă cunoașteți? Nu ești... Ea e? 976 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 - Ea? - Ea? 977 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 Fata visurilor tale! 978 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 - Nu, nu e ea. - Nu sunt eu. 979 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 - Suntem doar amici. - Da. Amici, cum să nu! 980 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 Am venit să dansăm. Am înțepenit acolo. 981 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 Singură. În frig. 982 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 Da, ce mai așteptăm? 983 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 Miriam, în legătură cu azi... 984 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 Sper că a meritat călătoria. 985 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 Fratele tău chiar se pricepe la dans. 986 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 Da. 987 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 - Ascultă, în legătură cu Miriam... - Suntem doar prieteni. 988 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 Deci e în regulă dacă-mi încerc norocul cu ea? 989 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 Ține-mi pumnii! 990 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 Hei! Mașina e în regulă? 991 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 - Te-am întrebat dacă mașina e în regulă. - Nu e. 992 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 Vrei ceva de băut? 993 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 - Lasă-mă-n pace! - Încerc să-mi cer scuze. 994 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 Și la ce ajută? Te face să te simți mai bine? 995 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 Te-ai gândit vreodată ce simt când văd că te duci zilnic la Sacher? 996 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 Ca să-ți trăiești fantezia cu fata visurilor tale? 997 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 Crezi că voi continua să pretind că nu-mi pasă? 998 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 Nu mai pot s-o fac și n-o voi mai face. 999 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 Îmi pierd timpul. 1000 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 N-am vrut să spun asta! Nu e pierdere de timp să fiu cu tine. 1001 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 Mai devreme, părea diferit. Ce s-a schimbat? 1002 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 - Karl, am așteptat suficient. - Stai, Miriam! 1003 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 Ai face bine să te grăbești. Nu vrei să întârzii. 1004 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 Karl? De ce te-ai trezit așa devreme? 1005 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 Ieri am întrecut măsura. Îmi pare rău. 1006 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 Toți mai avem câte o zi proastă. 1007 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 Ești bine? 1008 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 Am o idee. Vino cu mine! Haide! 1009 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 PATISERIE 1010 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 Ori de câte ori mă simt tristă, vin aici. 1011 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 - Chiar m-ai inspirat. - Cum? 1012 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 Am demisionat. 1013 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 Poftim? De ce? 1014 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 Întotdeauna mi-am dorit să călătoresc prin lume, și acum o s-o fac. 1015 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 Mi-ai arătat că trebuie să-mi urmez visul. 1016 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 Bună! 1017 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 Acolo e... Cum i-ai zis? 1018 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 Petrecăreț din milă. 1019 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 Mersi pentru pat! 1020 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 Hei! 1021 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 În niciun caz! Uită-te aici, Udo! Urgent! 1022 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 Karl apare în ziar. 1023 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 Cele 15 minute de faimă ale tale! 1024 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 - Chiar citește cineva ziarul ăsta? - Da, dar nimeni nu recunoaște. 1025 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 - O mulțime de oameni! - O să apară și ea curând la Sacher. 1026 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 - Și Miriam? - Care va fi aleasa? 1027 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 Miriam cea drăguță ca un croasant, sau fata dulce de la Sacher? 1028 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 - Nu contează, îl agăț pe perete. - Bună idee! 1029 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}KARL DIN BERLIN? TU EȘTI? 1030 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}ȘI TU CINE EȘTI? 1031 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}NINI! N-AI MAI SUNAT. ACUM ȘTIU DE CE. VEI FI IAR LA SACHER AZI? 1032 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}DA, CA ÎN FIECARE ZI. LA ORA 15:00. VII? 1033 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}CE NEBUN! DA, VIN. NE VEDEM CURÂND. 1034 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 Mulțumesc, drăguț din partea... 1035 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 - Bună! - Bună! 1036 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 - Vrei să iei fotoliile? Am banii. - S-au vândut. 1037 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Putem să ne așezăm să vorbim o clipă? 1038 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 Am treabă. Doar pentru că tu vrei să vorbești... 1039 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 Vreau să-ți spun un singur lucru. Apoi mă poți ignora. 1040 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 - M-am... - Poftim? 1041 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 - Salut! Am întârziat? - Nu. 1042 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 - Raul? - A fost o petrecere grozavă, nu? 1043 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 Ida e la service și am nevoie de o mașină. Mă ajută Raul. 1044 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 De ce n-ai zis nimic? Am fi putut veni împreună. 1045 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 E deja 14:45. Vei întârzia. 1046 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 Dă-mi cheile! Conduc eu. 1047 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 - Știe ce vrea. - Da. 1048 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 Ce e? Hai să vorbim pe drum. 1049 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 - Miriam... - Ai grijă! 1050 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 Karl, tu ești! 1051 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 Fata visurilor tale te așteaptă la Sacher. 1052 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 - Nu vreau să mă duc. - În fiecare zi vii acasă, trist... 1053 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 N-a venit. Atât de trist! 1054 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 Miriam, ce vream să spun... 1055 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 E interesant! 1056 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 Am luptat și am suferit pentru dragoste atât de mult timp! 1057 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 Unul pentru toți și toți pentru unul 1058 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 Te rog, ascultă-mă! 1059 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 Miriam, oprește! O să ne omori! 1060 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 Hei! Ai tărâțe-n cap, tâmpito? 1061 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 Mișcați-vă! 1062 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 Ce dăruire! 1063 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 - Fără noi, n-ai fi găsit-o niciodată. - Nu vreau să merg la Sacher. 1064 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 - Nu vrei să mergi? - Am încercat să-ți spun! 1065 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 Dacă e atât de important, 1066 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 încât aproape ne-ai omorât, atunci voi merge. 1067 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 Doar pentru a-mi lua rămas-bun. 1068 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 Te rog să-mi dai numărul tău. Putem vorbi mai târziu. 1069 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 Azi te-ai găsit. 1070 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 Ar fi trebuit să întreb înainte. 1071 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 Și să-l salvez. 1072 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 Te sun mai târziu! 1073 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 Da. 1074 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 Crezi că o va întâlni, în sfârșit? 1075 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 Nu cred, știu. 1076 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 Masa dvs. este gata, domnule. 1077 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 Nu, eu... 1078 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 Karl! 1079 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 Nini! 1080 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 M-ai așteptat aici mai bine de 100 de zile. 1081 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 Nebunie, nu? 1082 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 Da. Dar foarte romantic. 1083 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 Da... 1084 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 Ceva și mai nebunesc... 1085 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 Azi urma să fie ultima dată. 1086 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 Nu credeam că vei veni azi. 1087 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 - Ne-am dat întâlnire. - Da? 1088 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 Pe Instagram. Ne-am trimis mesaje. 1089 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 Miriam. 1090 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 Cât te-am așteptat, am întâlnit alți oameni. 1091 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 Acest oraș și totul... mi-au schimbat viața. 1092 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 Tu ai fost motivul pentru care am întâlnit-o. 1093 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 Înseamnă că nu ești îndrăgostit fără speranță de mine? 1094 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 Îmi pare rău. 1095 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 - Îmi pare atât de bine c-ai spus asta! - De ce? 1096 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 Înseamnă că nu trebuie să-ți frâng inima. 1097 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 N-ai mai sunat. Eu nu prea știu să aștept. 1098 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 Nu sunt deloc romantică. Oricum... 1099 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 M-am îndrăgostit și eu. 1100 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 Johnny Depp 2.0? 1101 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 De unde știi? 1102 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 N-am vrut să-l mint. În plus, el mi-a arătat articolul. 1103 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 De ce-ai mai venit? 1104 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 Am vrut să te mai văd încă o dată. 1105 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 Și n-am vrut să te fac să aștepți până la ziua mea de naștere. 1106 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 A, da, când e ziua ta de naștere? 1107 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 Pe 24 august. 1108 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 Mi-a făcut plăcere să te revăd, Karl. 1109 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 Ai grijă de tine! 1110 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 Nu se poate! I-a dat papucii. 1111 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 Îi duc niște tort, să-i aline inima frântă. 1112 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 Nu e necesar. Nu era ea aleasa. 1113 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 - Nu? - Nu. 1114 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 MIRIAM TELEFON: 00 000000 1115 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 Înapoi la treabă! 1116 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 Ai grijă pe unde mergi, tinere! 1117 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 Bună! 1118 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 - Miriam e? - Nu. 1119 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 - Îmi dai numărul ei? - Nu. 1120 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 I-l las pe al meu. 1121 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 Mesajul a fost clar. Ai avut o șansă și ai ratat-o. 1122 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 La revedere! 1123 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 La revedere! 1124 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 Bun, pariurile sunt deschise. 1125 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 Spuneți-mi, cu cine va rămâne Karl? 1126 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 Cu marea lui dragoste, fata de la Sacher. 1127 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 Riscant, dar mă bag. 1128 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 - Nu, nu, eu pariez pe Miriam. - Ce? 1129 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 - Trenul ăla a plecat deja. - Bine. 1130 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 Sunt 10, 20, 80, 85 de euro... 1131 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 Ce? 1132 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 Liniște! Da, a venit. 1133 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 Dar are iubit. 1134 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 - Nu contează... - Miriam! 1135 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 Dar ea mă urăște. 1136 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 - Deci îmi pot încerca norocul? - Nu fi idiot! 1137 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 - Raul! - Glumeam. 1138 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 - Bine, dar nu e amuzant. - Nu e amuzant. 1139 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 Propun să mergem acasă mâine. 1140 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 Da. 1141 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 E timpul să mergem acasă. 1142 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 Distracție plăcută la Viena! 1143 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 Drăguț! Bine, mulțumesc! 1144 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 Îmi pare rău că i-am adus abia acum. 1145 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 Mulțumesc. 1146 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 Mai bine mai târziu decât niciodată. 1147 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 Trebuie să-ți fac un compliment. Tenacitatea ta m-a impresionat. 1148 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 Ce faci în seara asta? 1149 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 Merg la Café Bräunerhof, unde n-o să te mai văd. 1150 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 Bătrânețea! 1151 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 Sunt oarbă ca un liliac. 1152 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 Poți să-mi citești ce scrie, te rog? 1153 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 Scrie că sunteți perfectă. 1154 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 Lingușitorule! Poate orbesc, dar nu m-am și prostit. 1155 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 Poftiți! Aproape că uitasem de ăsta. 1156 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 Dar a fost un cadou. 1157 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 Soțul meu nu mai are nevoie de el acolo unde e. 1158 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 Vă amintiți ce mi-ați spus? Ce e important în iubire? 1159 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 Să n-o pierzi când te găsește. 1160 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 Promiteți-mi că nu veți face greșeala pe care am făcut-o eu. 1161 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 Bräunerhof. Diseară, când iese de la serviciu. 1162 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 Ești atât de melodramatic dintr-o dată! Ca și cum ai pleca definitiv din Viena. 1163 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 - Plec acasă diseară. - Cu iubita ta? 1164 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 Nu vrea să mă vadă. Mi-a dat un număr fals. 1165 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 Un număr fals? 1166 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 Numai zerouri. 1167 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 Asta e foarte bine. Înseamnă sentimente profunde. Puțină pasiune? 1168 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 Zero înseamnă pasiune? 1169 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 Karl! 1170 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 Luptă! 1171 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 Luptă! 1172 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 OPERA DIN VIENA TOSCA - 16 DECEMBRIE 1173 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 Ce caut aici? 1174 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 - Cu brânză sau carne? - Cu brânză. 1175 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 Nu plec. 1176 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 - Și Crăciunul? - O să vin, promit. 1177 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 E ocupat? 1178 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 Draga mea doamnă... 1179 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 De ce ești atât de protocolar? Nu mai ești la serviciu. 1180 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 Sunt mereu la dispoziția dvs., draga mea doamnă. 1181 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 Franziska. Sau Fanny, dacă preferi. 1182 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 Păi... dacă e să aleg, atunci... 1183 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 Fanny. 1184 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 Cu ce ocazie aici, dacă-mi permiteți? 1185 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 Un tânăr neamț mi-a amintit propriile mele vorbe pline înțelepciune. 1186 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 Și care au fost acele vorbe înțelepte, dacă-mi permiteți? 1187 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 Niște prostii despre dragoste. 1188 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 Șampanie? 1189 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 Șampanie! 1190 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 Ce aveți mai bun. 1191 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 Scuze! 1192 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 Scuze! 1193 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 Hei, stai! 1194 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 Numai cu patine de gheață. 1195 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 Mulțumesc! Distracție plăcută! 1196 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 Și, acum, pentru ceva din anii '80. 1197 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 Dar nu va fi Ultimul Crăciun. M-am săturat de el. 1198 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 Bine. Și eu. 1199 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 Trebuie să mă ajuți, sau restul vieții îmi va fi un lung Ultim Crăciun. 1200 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 Scuze! 1201 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 Test de Crăciun. 1202 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 Prima întrebare. 1203 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 Care nume înseamnă „femeie iubită”? 1204 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A. Mukti, B. Morgane, C. Merle sau D. Miriam. 1205 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 Nimeni? 1206 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 E D. Miriam. 1207 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 Pot împrumuta ăsta? Mulțumesc. 1208 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 Care-i cea mai fermecătoare rablă ruginită din Viena? 1209 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A. Traudl, B. Carola, C. Bummerin sau D. Ida. 1210 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 Ce este un „final vienez”? 1211 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 - A. Un tort... - Jenant, de față cu toți acești oameni. 1212 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B. Un dans... 1213 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 - Dar și oarecum drăguț. - C. O băutură... 1214 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 - Nu-l salvezi? - Sau D. Un final fericit? 1215 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 De câte zile e nevoie ca să-ți dai seama că te-ai îndrăgostit? 1216 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 De una, două, trei sau de o sută? 1217 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 Îmi pare rău că mi-a luat atât ca să mă trezesc. 1218 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 Nu sunt un premiu de consolare. 1219 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 Nu ești premiul de consolare. Ești premiul cel mare. 1220 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 Visul meu a fost să găsesc dragostea și aproape am pierdut-o. 1221 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 Și cele 100 de zile cât ai așteptat... nu înseamnă nimic pentru tine? 1222 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 Aș mânca tort încă 100 de zile pentru tine. 1223 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 M-aș duce acolo la 15:00 timp de 100 de zile, m-aș așeza. 1224 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 I-aș lăsa pe toți să creadă că sunt nebun. Doar pentru o zi cu tine. 1225 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 Cel mai bun om pe care-l cunosc. Pentru că tu ești tu. 1226 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 E contagios. Atunci când sunt cu tine, sunt eu. 1227 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 Dacă îmi dai o șansă... 1228 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 Mulțumesc mult. 1229 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 Bună ziua și bine ați venit la Hotel Sacher! Ați călătorit bine? 1230 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 Avem un voucher cadou pentru două persoane. 1231 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 Perfect. 1232 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 Vă urez ședere plăcută. 1233 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 NU DERANJAȚI 1234 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 Subtitrarea: Veronica Vasilescu 1235 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 Redactor Mioara-Amalia Lazăr