1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,440 --> 00:00:38,920 薩赫蛋糕之戀 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,720 甜甜圈是在哪裡發明的? 5 00:00:40,800 --> 00:00:41,760 -柏林? -維也納 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,960 根據維也納的傳說 7 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 維也納人稱它為克拉芬 8 00:00:46,560 --> 00:00:48,520 -九比九 -決勝點 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,080 最後一個問題? 10 00:00:51,160 --> 00:00:53,680 好的,章魚有幾顆心? 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 一顆、兩顆、三顆或四顆心? 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,120 -這是刁難題嗎? -我知道 13 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 - 不要說出來 -三顆 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,120 我得走了,是三顆 15 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 馬策! 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 -我在這裡! -馬策? 17 00:01:18,640 --> 00:01:20,320 你看到我的星星印花襯衫了嗎? 18 00:01:21,160 --> 00:01:22,600 卡爾,聽著 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 莉娜和我談過,她想搬進來 20 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 她已經住在這裡了 21 00:01:27,520 --> 00:01:29,360 我們想邁出下一步 22 00:01:29,440 --> 00:01:31,360 成為一對夫妻,只有我們倆 23 00:01:31,440 --> 00:01:32,840 你要我搬出去? 24 00:01:33,480 --> 00:01:36,720 我沒那樣說,但如果你願意⋯ 25 00:01:39,160 --> 00:01:42,560 聽著,很難跟我女友和我兄弟 同住在一個屋簷下 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 -你該長大了 -你聽起來像媽媽 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,760 -我沒有 -你有 28 00:01:48,840 --> 00:01:52,760 -我不想把你趕出去⋯ -你在趕我,為了上網認識的女孩 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 -你說你上交友網站只是為了⋯ -⋯性? 30 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 浴室裡沒人 31 00:01:58,520 --> 00:02:01,760 找到真命伴侶時 怎麼認識的並不重要 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 我拿了妳的⋯ 33 00:02:32,760 --> 00:02:34,000 謝謝 34 00:02:38,720 --> 00:02:40,760 科諾普克小吃攤 35 00:02:58,040 --> 00:02:59,360 所以⋯ 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,160 如果你這輩子只能吃一根香腸 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,560 你會吃哪一種? 38 00:03:06,920 --> 00:03:09,240 好的,但我需要更多資料 39 00:03:09,320 --> 00:03:12,800 過敏?宗教?已婚或單身? 40 00:03:13,880 --> 00:03:14,840 嗯 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,680 我是否單身是很久遠的問題 42 00:03:20,320 --> 00:03:21,320 對不起 43 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 維也納香腸 44 00:03:29,880 --> 00:03:31,040 -你好 -妳好 45 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 我要兩條維也納香腸和一條咖哩香腸 46 00:03:38,200 --> 00:03:39,240 謝謝你 47 00:03:41,760 --> 00:03:43,320 有點令人失望 48 00:03:44,960 --> 00:03:47,680 我告訴妳我最喜歡的香腸,但妳沒選 49 00:03:48,840 --> 00:03:53,320 對不起,我不是食肉族 我是維也納人,不能吃維也納香腸 50 00:03:54,560 --> 00:03:55,560 我是卡爾 51 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 妮妮 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 我最喜歡的一部電影以維也納為背景 53 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 《日出前》? 54 00:04:05,720 --> 00:04:06,720 是的 55 00:04:09,240 --> 00:04:12,200 "不可否認,我有一個瘋狂的想法 但如果我不問 56 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 "將會困擾我餘生" 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,920 老闆 工作 58 00:04:29,160 --> 00:04:30,360 妳今天有行程嗎? 59 00:04:32,560 --> 00:04:34,920 科諾普克是我的最後一站 60 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 我搭公車探索普倫茨勞貝格 61 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 我住在附近,我可以帶妳看看? 62 00:04:43,440 --> 00:04:44,440 好的 63 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 很酷的襯衫 64 00:04:47,840 --> 00:04:48,760 謝謝妳 65 00:04:50,040 --> 00:04:52,680 妳知道嗎?我們晚上看到的星星 66 00:04:52,760 --> 00:04:56,120 跟柏拉圖、歌德 拿破崙看到的星星一樣? 67 00:04:57,040 --> 00:05:00,320 有哪些著名女性注視過那些星星? 68 00:05:00,400 --> 00:05:02,920 娜芙蒂蒂、居里夫人、羅莎盧森堡⋯ 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,120 我告訴你⋯如果他不⋯ 70 00:05:10,280 --> 00:05:12,680 我們還沒有準備好要結婚 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,480 我的老闆,現在是上班時間 72 00:05:17,160 --> 00:05:18,160 可以效勞嗎? 73 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 我們有預約 74 00:05:21,800 --> 00:05:23,120 有嗎? 75 00:05:25,760 --> 00:05:27,960 邁耶先生和未來的邁耶夫人? 76 00:05:28,040 --> 00:05:30,600 我叫邁耶,他是未來的邁耶先生 77 00:05:31,400 --> 00:05:34,640 妳來得有點早,請跟我來 78 00:05:35,840 --> 00:05:37,240 蛋糕已經準備好了 79 00:05:47,200 --> 00:05:48,280 為了我們的未來 80 00:05:50,160 --> 00:05:53,520 妳知道傑里劉易斯說 離婚的主要原因是什麼嗎? 81 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 婚姻 82 00:05:57,840 --> 00:06:00,280 你們德國人的魅力名聞遐邇 83 00:06:00,360 --> 00:06:03,280 現在我真正體驗到了,我覺得很榮幸 84 00:06:06,760 --> 00:06:08,240 很好吃,想嚐嚐嗎? 85 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 我只吃薩赫蛋糕 86 00:06:12,960 --> 00:06:15,160 我敢打賭他們也有薩赫蛋糕 87 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 但不是真正的,你只能在薩赫咖啡廳 吃到真正的薩赫蛋糕 88 00:06:20,600 --> 00:06:23,560 每年生日我都在薩赫咖啡廳見我父親 89 00:06:23,640 --> 00:06:25,760 我們在下午3點整吃薩赫蛋糕 90 00:06:27,240 --> 00:06:28,240 真的? 91 00:06:29,760 --> 00:06:31,440 這是我們不容改變的傳統 92 00:06:31,960 --> 00:06:34,520 我們總是在生日時醃鯡魚 93 00:06:37,880 --> 00:06:40,040 妳決定婚禮主題了嗎? 94 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 有 95 00:06:45,080 --> 00:06:46,320 你能告訴她嗎? 96 00:06:48,240 --> 00:06:49,240 嗯⋯ 97 00:06:50,200 --> 00:06:52,480 他既有夢想又充滿魅力 98 00:06:54,920 --> 00:06:57,280 對了,我們在想⋯ 99 00:06:57,880 --> 00:06:59,080 愛情戰勝一切 100 00:06:59,160 --> 00:07:01,880 當然,很棒的選擇 101 00:07:09,040 --> 00:07:10,240 愛情戰勝一切 102 00:07:12,280 --> 00:07:13,280 是的 103 00:07:28,800 --> 00:07:30,120 媽的,我得走了 104 00:07:34,320 --> 00:07:38,480 -哈囉,我可以為你們效勞嗎? -嗨,邁耶,我們有預約 105 00:07:46,680 --> 00:07:48,080 -妳會趕上的 -是啊 106 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 嘿! 107 00:07:51,160 --> 00:07:54,320 謝謝你幫我提包包 和我一起度過美好的早晨 108 00:07:54,400 --> 00:07:55,600 我必須感謝妳 109 00:07:56,520 --> 00:07:58,160 你是個紳士 110 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 紳士?總是差一點就錯過 111 00:08:02,160 --> 00:08:03,720 我想再見到你 112 00:08:05,480 --> 00:08:09,160 -可不可以給我妳的電話號碼? -我不會因為你們兩個而遲到 113 00:08:09,800 --> 00:08:10,920 -車要開了 -好的 114 00:08:11,720 --> 00:08:13,560 -關上門 -等一下 115 00:08:14,520 --> 00:08:17,080 -我會打電話給妳 -不要刪掉 116 00:08:17,160 --> 00:08:18,200 好的 117 00:08:22,760 --> 00:08:24,720 理查德博士 高級班 118 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 嗨! 119 00:08:29,440 --> 00:08:31,480 你玩得很嗨,所以沒打電話? 120 00:08:31,560 --> 00:08:34,720 不用回答了,你為什麼不來開會? 121 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 抱歉,臨時有事 122 00:08:36,840 --> 00:08:39,840 卡爾,你是個聰明人 123 00:08:39,920 --> 00:08:44,360 但這不表示 你可以要來就來,要去就去 124 00:08:44,440 --> 00:08:46,320 明天我會回去上班,我保證 125 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 但願如此 126 00:08:50,600 --> 00:08:54,560 不,不會吧,絕不可能! 127 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 馬策,如果你輸入一個電話號碼 128 00:09:00,760 --> 00:09:03,800 但是後來你接到一個電話 那原本的號碼有沒有存下來? 129 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -什麼意思? -她給我電話號碼,但現在不見了 130 00:09:07,360 --> 00:09:08,840 所以才要按“儲存”鍵啊 131 00:09:08,920 --> 00:09:12,400 謝謝,我不是白痴 號碼能找回來嗎? 132 00:09:12,480 --> 00:09:14,360 你不能買一部新的智能手機嗎? 133 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 馬策,這是愛或死的情況 134 00:09:16,960 --> 00:09:19,480 那樣的話⋯我會問莉娜 135 00:09:19,560 --> 00:09:20,400 好的 136 00:09:20,480 --> 00:09:22,120 -莉娜? -是的? 137 00:09:22,200 --> 00:09:25,640 卡爾在輸入一個重要的號碼後 接到一個電話?號碼會被刪掉嗎? 138 00:09:26,320 --> 00:09:27,800 是的,那個號碼被刪掉了 139 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 -卡爾? -是的! 140 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 -號碼被刪掉了 -媽的 141 00:09:40,120 --> 00:09:41,320 嗨 142 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 -維也納的最後一班公車 -十分鐘前就開走了 143 00:09:44,400 --> 00:09:47,600 下一班要等明天,如果你現在買票 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,640 打八折 145 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 我不要買票 146 00:09:51,880 --> 00:09:55,800 妳能聯繫到公車嗎?我打賭妳辦得到 147 00:09:55,880 --> 00:09:57,960 我為什麼要聯繫公車? 148 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 我丟了東西 149 00:10:00,480 --> 00:10:01,960 去失物招領處找 150 00:10:02,040 --> 00:10:04,720 -我要找一個人 -那就去警察局 151 00:10:05,360 --> 00:10:08,200 那個人在公車上 我把她的電話號碼弄丟了 152 00:10:08,280 --> 00:10:10,960 -公車司機⋯ -你是說服務員 153 00:10:11,040 --> 00:10:15,000 服務員可以廣播 所以我可以跟她要電話號碼? 154 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 這裡又不是商店,可以廣播找小孩 155 00:10:20,000 --> 00:10:21,360 《愛絲梅拉達》 156 00:10:26,240 --> 00:10:29,840 那女人可能是我一生的摯愛 她在那公車上 157 00:10:29,920 --> 00:10:33,120 如果妳不幫我,我就再也見不到她了 158 00:10:34,120 --> 00:10:36,560 妳⋯妳是我唯一的希望 159 00:10:37,760 --> 00:10:38,680 拜託 160 00:10:48,600 --> 00:10:50,280 -嗨 -嗨,君特 161 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 你能廣播一下嗎? 162 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 當然可以 163 00:10:54,160 --> 00:10:56,600 等等,她叫什麼名字? 164 00:10:59,920 --> 00:11:01,640 米妮,不是 165 00:11:03,200 --> 00:11:04,440 稍等 166 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 你不知道她的名字? 167 00:11:07,440 --> 00:11:09,800 你確定她是你一生的摯愛嗎? 168 00:11:09,880 --> 00:11:12,880 我們剛認識,就說⋯ 169 00:11:13,600 --> 00:11:16,760 日出前先生正在尋找薩赫托特女士 170 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 -君特? -是的? 171 00:11:21,320 --> 00:11:25,560 日出前先生正在尋找薩赫托特女士 172 00:11:25,640 --> 00:11:27,720 好的,我會廣播 173 00:11:27,800 --> 00:11:29,720 -謝謝 -我們看看會發生什麼事 174 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 好的 175 00:11:33,280 --> 00:11:34,280 等著瞧 176 00:11:36,400 --> 00:11:40,000 請注意,我是你們的服務員 177 00:11:40,080 --> 00:11:43,000 日出前先生 178 00:11:43,080 --> 00:11:46,120 正在尋找薩赫托特女士 179 00:11:48,320 --> 00:11:51,200 薩赫托特女士 180 00:12:53,720 --> 00:12:55,080 你找到她了嗎? 181 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 我連她的真名都不知道 182 00:12:59,840 --> 00:13:02,080 她不知道發生了什麼事 183 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 她坐在去維也納的公車上 等我的電話 184 00:13:11,360 --> 00:13:14,760 要是她是我的天女 我再也遇不到她那樣的人怎麼辦? 185 00:13:15,440 --> 00:13:16,560 有航班 186 00:13:16,640 --> 00:13:20,360 你可以飛去維也納,及時趕上那公車 187 00:13:20,440 --> 00:13:21,840 你動作要快 188 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 謝謝妳 189 00:13:48,240 --> 00:13:49,240 妮妮 190 00:13:51,240 --> 00:13:52,160 米妮 191 00:13:57,520 --> 00:13:59,080 -不要攻擊牠 -攻擊? 192 00:13:59,160 --> 00:14:01,600 巴奇不喜歡被攻擊 193 00:14:01,680 --> 00:14:03,680 巴奇?那狗攻擊了我 194 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 -現在你想攻擊誰都可以了 -不,謝謝 195 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 巴奇,我們走吧 196 00:14:20,120 --> 00:14:21,920 妮妮? 197 00:14:22,360 --> 00:14:23,200 妮妮? 198 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 哈囉? 199 00:14:28,800 --> 00:14:31,040 你到底在哪裡? 200 00:14:35,600 --> 00:14:39,400 維也納香腸在維也納叫什麼? A萊昂納腸,B法蘭克福腸 201 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 C漢堡腸,D巴黎腸? 202 00:14:41,640 --> 00:14:45,480 這是一個典型的“卡爾”問題 值100歐元,對吧? 203 00:14:50,520 --> 00:14:51,960 我的小卡爾 204 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 我們要做聲譽卓著的遊戲節目 205 00:14:55,280 --> 00:14:57,600 你能想出更難的問題嗎? 206 00:14:59,120 --> 00:15:00,960 這次帶回來什麼? 207 00:15:03,800 --> 00:15:05,160 哦,都準備好了 208 00:15:05,240 --> 00:15:08,120 "薩赫蛋糕,1832年 209 00:15:08,200 --> 00:15:11,320 "梅特涅王子想端上 210 00:15:11,400 --> 00:15:15,080 "一道特別甜點給重要客人 但主廚病了 211 00:15:15,160 --> 00:15:19,160 "16歲的弗朗茨薩赫得端上一道甜點 212 00:15:19,240 --> 00:15:22,640 "多年後,他的兒子愛德華 在當學徒時改進了配方 213 00:15:22,720 --> 00:15:27,280 "之後他在當學徒時也在其父的飯店工作" 214 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 -很好 -調製香檳那個傢伙? 215 00:15:29,320 --> 00:15:31,640 這不是為他的生日而發明的嗎? 216 00:15:31,720 --> 00:15:35,040 -我以為是安娜薩赫 -她讓酒店出名了 217 00:15:35,120 --> 00:15:37,920 就這樣,下午3點整在薩赫 218 00:15:38,000 --> 00:15:41,640 約翰索恩萊因特別為 梅特涅調製了第一款氣泡酒 219 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 -我可以和你談談嗎? -說吧 220 00:15:43,960 --> 00:15:45,320 -現在 -當然 221 00:15:48,080 --> 00:15:52,000 新城市,新靈感 你總是說:"跳出框框思考" 222 00:15:52,080 --> 00:15:54,800 為此,你必須離開⋯框框 223 00:15:56,080 --> 00:15:57,640 貝多芬埋葬在哪裡? 224 00:15:57,720 --> 00:16:00,400 弗洛伊德在哪裡 寫下他的革命性著作? 225 00:16:00,480 --> 00:16:03,920 奧森威爾斯在哪個歐洲城市 拍《第三個人》? 226 00:16:06,440 --> 00:16:09,120 這些問題最多值400歐元 227 00:16:09,200 --> 00:16:10,240 好的 228 00:16:10,320 --> 00:16:14,120 "攻擊"一詞在奧地利的意思是 A攻擊,B觸摸 229 00:16:14,200 --> 00:16:16,760 C這個字沒人用,D攻擊和觸摸 230 00:16:22,960 --> 00:16:23,960 好吧 231 00:16:24,680 --> 00:16:26,800 我們試試,但是⋯ 232 00:16:27,800 --> 00:16:31,200 你也要負責核對所有事實 233 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 而且沒有加班費 234 00:16:34,240 --> 00:16:38,960 如果你再遲到一次 那麼維也納之行就取消 235 00:16:41,560 --> 00:16:42,560 行! 236 00:16:44,920 --> 00:16:45,920 希望如此 237 00:16:59,720 --> 00:17:01,000 一切都很簡單 238 00:17:01,080 --> 00:17:04,240 我每天都去薩赫咖啡廳等她 一直等到她生日那天 239 00:17:04,320 --> 00:17:05,840 太荒謬了 240 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 -你要我搬出去 -但我沒要你去維也納,太瘋狂了 241 00:17:10,120 --> 00:17:12,560 遇見她的機率是零 242 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 一年有365天 其中一天會是她的生日 243 00:17:16,600 --> 00:17:20,040 第一天的機率是365比1 244 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 每過一天機率就變得更高 245 00:17:23,040 --> 00:17:25,720 假設你在365天後見到她 246 00:17:26,440 --> 00:17:29,240 她可能不是你一生的摯愛 或她已經遇到別人 247 00:17:29,320 --> 00:17:32,400 -那你浪費了一整年 -如果她是我一生的摯愛呢? 248 00:17:33,160 --> 00:17:36,960 我不想永遠都活在悔恨中 我不能再等一年 249 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 70比1的比率 250 00:17:38,120 --> 00:17:41,400 70比1?瘋狂的數學推論 251 00:17:41,480 --> 00:17:42,920 我認為這很浪漫 252 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 既瘋狂又荒謬 253 00:17:44,880 --> 00:17:48,720 -愛情就是這樣 -我以為妳站在我這邊 254 00:17:48,800 --> 00:17:50,840 -你不會為我做這種事? -不會 255 00:17:55,400 --> 00:17:58,200 莉娜,等等!我不是那個意思 256 00:18:14,640 --> 00:18:18,520 薩赫 257 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 薩赫飯店 258 00:18:47,920 --> 00:18:49,000 我能為你效勞嗎? 259 00:18:49,080 --> 00:18:51,400 是的,我想去薩赫咖啡廳 260 00:18:51,480 --> 00:18:54,760 走出大門,右轉,就到了 261 00:18:55,640 --> 00:18:57,080 -謝謝 -不客氣 262 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 他插隊!真沒禮貌! 263 00:19:14,840 --> 00:19:17,720 等等,你要去哪裡? 264 00:19:18,600 --> 00:19:22,760 -我是來喝咖啡,品嚐薩赫蛋糕 -你不是唯一一個 265 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 -你有預訂嗎? -沒有 266 00:19:25,920 --> 00:19:28,360 那麼請排隊 267 00:19:29,160 --> 00:19:32,160 我可以進去看看嗎?可能有人在等我 268 00:19:32,240 --> 00:19:35,960 要麼有人在等你 要麼沒有人在等你,沒有“可能” 269 00:19:36,720 --> 00:19:39,280 -這很重要 -每件事都很重要 270 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 我客人的隱私對我來說很重要 271 00:19:41,880 --> 00:19:43,440 -如果你願意⋯ -施瓦茨! 272 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 祝妳有美好的一天 夫人,妳的桌子準備好了 273 00:19:47,720 --> 00:19:49,000 怎麼回事? 274 00:19:49,080 --> 00:19:53,160 那年輕人既沒有預訂也沒有耐心 275 00:19:54,360 --> 00:19:56,720 他可以和我坐在一起 276 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 有年輕人作伴讓人覺得神清氣爽 277 00:19:59,320 --> 00:20:02,720 妳不想要有更好的夥伴嗎,夫人? 278 00:20:03,440 --> 00:20:06,160 我喜歡什麼由我決定 279 00:20:06,920 --> 00:20:08,760 謝謝你,施瓦茨 280 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 我認為他不願意 281 00:20:12,240 --> 00:20:13,800 他會坐下的,請坐下 282 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 謝謝妳 283 00:20:20,520 --> 00:20:22,800 我的咖啡和報紙 284 00:20:22,880 --> 00:20:23,760 好的 285 00:20:24,960 --> 00:20:26,240 但是⋯施瓦茨! 286 00:20:27,080 --> 00:20:29,840 你不讓年輕人點餐嗎? 287 00:20:31,680 --> 00:20:34,000 不要這麼粗魯! 288 00:20:37,520 --> 00:20:38,720 你想點什麼? 289 00:20:39,240 --> 00:20:43,000 -請給我薩赫蛋糕和咖啡 -我們是維也納咖啡館 290 00:20:43,080 --> 00:20:45,200 我們不只沖純咖啡 291 00:20:45,280 --> 00:20:49,920 我們提供各種含咖啡因飲料 292 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 那麼,請給我一杯卡布奇諾咖啡 293 00:20:52,840 --> 00:20:54,120 混合咖啡 294 00:20:55,080 --> 00:20:56,800 還有一整顆蛋糕 295 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 不,一塊 296 00:21:00,600 --> 00:21:02,880 -謝謝妳,佐拉 -我的榮幸 297 00:21:08,920 --> 00:21:13,960 過去,維也納最優秀的人都會來這裡 298 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 現在,只有遊客才會來 299 00:21:18,280 --> 00:21:20,080 你是遊客嗎? 300 00:21:20,160 --> 00:21:23,400 不,我不是遊客,我叫卡爾阿倫特 301 00:21:24,520 --> 00:21:26,720 我叫弗蘭齊斯卡薩瓦利施 302 00:21:28,680 --> 00:21:30,480 謝謝妳,佐拉,妳人真好 303 00:21:30,960 --> 00:21:32,800 別客氣,薩瓦利施夫人 304 00:21:34,920 --> 00:21:38,560 -你第一次? -第一次嚐真正的薩赫蛋糕 305 00:21:43,440 --> 00:21:45,520 第一次是難忘的 306 00:21:46,920 --> 00:21:51,280 這是衡量下一塊是否好吃的標準 好好享用 307 00:21:58,720 --> 00:21:59,560 好吃 308 00:22:00,760 --> 00:22:04,360 美味,精緻,或如夢似幻 309 00:22:04,440 --> 00:22:06,400 但是請不要說很好吃 310 00:22:11,080 --> 00:22:12,200 如夢似幻 311 00:22:18,800 --> 00:22:19,760 您先請 312 00:22:25,840 --> 00:22:27,920 我可否預訂明天的桌位? 313 00:22:28,000 --> 00:22:29,680 問那邊的先生 314 00:22:31,240 --> 00:22:33,800 我猜他不會幫我預訂 315 00:22:35,240 --> 00:22:38,360 你剛和薩瓦利施夫人坐一起 這可能很困難 316 00:22:39,640 --> 00:22:41,000 不用擔心 317 00:22:41,080 --> 00:22:44,600 我會偷偷地幫你預訂 不要說出去,貴姓? 318 00:22:44,680 --> 00:22:45,840 卡爾阿倫特 319 00:22:45,920 --> 00:22:46,840 好的 320 00:23:39,080 --> 00:23:40,200 -嗨 -嘿 321 00:23:40,280 --> 00:23:41,200 我是卡爾 322 00:24:01,960 --> 00:24:05,400 -我們在等人嗎? -是的,我們在等烏多 323 00:24:05,480 --> 00:24:08,040 他很快就會來,你寄電郵給他 324 00:24:18,880 --> 00:24:22,400 你不是女的,還是我有所誤解? 325 00:24:24,160 --> 00:24:25,000 男的,烏多! 326 00:24:26,280 --> 00:24:29,880 你再也分不清男人和女人了嗎? 327 00:24:29,960 --> 00:24:31,600 他是德國人,沒錯 328 00:24:33,400 --> 00:24:36,480 我之前是跟 名叫卡拉倫特的女士通電郵 329 00:24:36,560 --> 00:24:39,720 這裡已經有三個男人了 我們需要一點雌激素 330 00:24:39,800 --> 00:24:42,080 別傻了,你可以考考他 331 00:24:42,160 --> 00:24:45,480 他只要說得出正確答案就行 332 00:24:46,000 --> 00:24:48,240 我怎樣才能遇到合適的好女人? 333 00:24:48,320 --> 00:24:49,280 好的 334 00:24:49,360 --> 00:24:52,160 要是你能回答他的問題 你就能搬進來 335 00:24:54,960 --> 00:24:58,120 什麼問題?我不會說挪威話 336 00:24:58,200 --> 00:25:01,880 挪威?他是福拉爾貝格人 337 00:25:01,960 --> 00:25:05,480 沒錯,你們德國人需要字幕 才能看我們的電影 338 00:25:07,160 --> 00:25:10,240 好吧,希爾斯要怎樣才能遇到女人? 339 00:25:13,280 --> 00:25:16,920 嗯,我不知道他會怎麼找她,但是⋯ 340 00:25:17,600 --> 00:25:20,200 我每天都在薩赫咖啡廳等她出現 341 00:25:25,960 --> 00:25:30,520 他瘋了,還是這是德國幽默? 342 00:25:30,600 --> 00:25:32,880 他可能是徹底的瘋子 343 00:25:34,520 --> 00:25:38,040 或者他是個非常酷的傢伙! 344 00:25:38,120 --> 00:25:42,560 他不會告訴別人他的想法 所以我們必須密切注意他 345 00:25:42,640 --> 00:25:44,720 歡迎來到我們的公寓 346 00:25:45,400 --> 00:25:48,400 -這是希爾斯,來自福拉爾貝格 -嗨,你好 347 00:25:48,480 --> 00:25:50,360 -勞爾,來自維也納 -嗨 348 00:25:50,840 --> 00:25:53,280 我是烏多,來自布爾根蘭 349 00:25:53,360 --> 00:25:56,000 所以,你可以搬進來了 你的房間在那邊 350 00:25:56,600 --> 00:25:58,880 我們走吧,坐太久了 351 00:26:05,360 --> 00:26:06,240 去看看你的房間 352 00:26:07,240 --> 00:26:12,080 知識庫 內聯網軟件 353 00:26:22,720 --> 00:26:26,080 你並未連線 354 00:26:26,640 --> 00:26:30,120 經歷無數磨難 355 00:26:30,200 --> 00:26:34,160 今已得返 356 00:26:34,240 --> 00:26:38,360 神的恩典指引我安全歸來 357 00:26:38,440 --> 00:26:42,000 神的恩典會帶領我回家 358 00:26:42,080 --> 00:26:46,200 我怎麼強調這點都不過分 我們必須和我們的合作夥伴談談 359 00:26:46,280 --> 00:26:48,280 -希爾斯? -抱歉,等一下 360 00:26:48,360 --> 00:26:50,120 我不能上網 361 00:26:50,880 --> 00:26:51,880 問烏多 362 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 好的,我有一個更好的,一匹馬⋯ 363 00:26:59,840 --> 00:27:02,880 -喲! -連不上網 364 00:27:03,920 --> 00:27:09,000 路由器只允許三個人登錄 否則就會太慢,你得等等 365 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 我有交稿期限,我老闆會殺了我 366 00:27:13,000 --> 00:27:14,120 我了解 367 00:27:15,720 --> 00:27:16,760 關門 368 00:28:01,360 --> 00:28:03,920 你並未連線 369 00:28:04,560 --> 00:28:06,240 這裡有無線網路,對吧? 370 00:28:07,040 --> 00:28:09,840 通常有,但已經斷線一天了 371 00:29:06,600 --> 00:29:07,840 對不起 372 00:29:12,560 --> 00:29:14,680 -哈囉? -等一下 373 00:29:14,760 --> 00:29:16,360 -妳有網路嗎? -有 374 00:29:17,440 --> 00:29:18,440 我們有蛋糕 375 00:29:19,560 --> 00:29:20,560 好的 376 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 不,那是密碼 “我們有蛋糕”,整句無空格 377 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 明白了 378 00:29:43,600 --> 00:29:44,440 嘿! 379 00:29:57,400 --> 00:30:00,400 巴奇,對不起 380 00:30:00,480 --> 00:30:03,160 我不是故意要踩你的尾巴 381 00:30:04,680 --> 00:30:08,320 你真沒用,你就眼睜睜看牠偷餅乾? 382 00:30:08,400 --> 00:30:10,720 我是說我們認識 383 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 什麼? 384 00:30:12,760 --> 00:30:15,560 幾天前在公車站,我遇到妳 385 00:30:29,920 --> 00:30:31,800 烤太久了 386 00:30:33,320 --> 00:30:35,120 真的嗎?你這麼認為? 387 00:30:35,200 --> 00:30:36,440 是的 388 00:30:36,520 --> 00:30:37,720 我不敢相信 389 00:30:37,800 --> 00:30:41,320 -你眼睜睜看她偷我的馬卡龍 -只偷一個 390 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 現在你要指導我如何烘焙? 391 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 這不是我的錯,只能說是報應 392 00:30:47,720 --> 00:30:52,080 報應?什麼報應?我對你做了什麼? 393 00:30:52,160 --> 00:30:55,560 -妳讓我錯過了我一生的摯愛 -不是我的錯 394 00:30:55,640 --> 00:30:59,240 如果不是妳和那條狗 我現在就在天堂了 395 00:31:02,440 --> 00:31:05,840 你知道嗎?你應該去尋找你的極樂世界 396 00:31:07,320 --> 00:31:08,760 我認為你的極樂世界不在這裡 397 00:31:27,600 --> 00:31:28,720 哦,又是你 398 00:31:29,400 --> 00:31:30,640 我有預訂 399 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 -真的嗎? -是我幫他預訂的 400 00:31:35,560 --> 00:31:36,600 謝謝妳 401 00:31:40,560 --> 00:31:41,560 這張桌子 402 00:31:46,240 --> 00:31:48,800 -你要點什麼? -薩赫蛋糕和混合咖啡 403 00:31:48,880 --> 00:31:49,880 馬上來 404 00:31:54,800 --> 00:31:56,000 你每天都來嗎? 405 00:31:58,800 --> 00:32:01,240 那你應該嚐嚐蘋果餡餅 406 00:32:12,720 --> 00:32:17,560 薩赫蛋糕、混合咖啡、水 407 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 謝謝 408 00:32:20,720 --> 00:32:22,320 現在不是時候 409 00:32:22,400 --> 00:32:23,560 拿出去 410 00:32:43,440 --> 00:32:45,000 妳願意嫁給我嗎? 411 00:32:45,080 --> 00:32:46,760 願意 412 00:33:00,400 --> 00:33:02,480 你看起來快要哭了 413 00:33:04,520 --> 00:33:05,880 這是電影的情節 414 00:33:07,400 --> 00:33:10,040 希望這部電影有一個幸福的結局 415 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 這就是幸福的結局 416 00:33:14,200 --> 00:33:16,520 那個?只是開始 417 00:33:40,800 --> 00:33:41,760 嗨 418 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 那麼?她有出現? 419 00:33:46,480 --> 00:33:47,680 什麼? 420 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 在薩赫咖啡廳?她有出現? 421 00:33:51,600 --> 00:33:53,320 沒有,她沒出現 422 00:33:53,400 --> 00:33:55,720 太糟了,好吧 423 00:33:55,800 --> 00:33:58,280 明天的機率將是364比1 424 00:33:59,040 --> 00:34:00,800 3比365 425 00:34:00,880 --> 00:34:02,600 我覺得那太老派了 426 00:34:03,200 --> 00:34:05,320 但是我覺得那是件美好的事 427 00:34:06,880 --> 00:34:08,280 謝謝你 428 00:34:08,360 --> 00:34:11,400 知道嗎?也許我也應該試試 429 00:34:11,480 --> 00:34:14,600 不要告訴別人我會說道地的德語 430 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 好的 431 00:34:27,200 --> 00:34:29,680 卡爾,我們得在短時間內更改問題 432 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 明天上午8點前進行事實核查 433 00:34:35,840 --> 00:34:41,680 什麼是薛冊爾? 434 00:34:41,760 --> 00:34:47,280 A:捷克孩子,B:簡單咖啡館 C:熱情的吻,D:小啤酒 435 00:34:56,640 --> 00:34:59,080 你並未連線 436 00:35:39,320 --> 00:35:40,440 不可能 437 00:35:40,960 --> 00:35:44,680 天哪,對不起,不是妳想的那樣 438 00:35:44,760 --> 00:35:47,440 我有緊急情況,我無處可去 439 00:35:51,520 --> 00:35:54,680 進來吧,站在那裡,擋住店門 440 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 妳怎麼這麼早就來了? 441 00:35:57,800 --> 00:36:00,320 拯救想喝咖啡的早起鳥兒 442 00:36:00,400 --> 00:36:03,120 你呢?從未見過帶筆記本電腦的流浪漢 443 00:36:03,200 --> 00:36:05,880 -流浪漢? -街友囉 444 00:36:05,960 --> 00:36:09,560 我不是流浪漢,我的公寓沒有網絡 我可不可以來這裡上網? 445 00:36:10,680 --> 00:36:12,160 行動熱點? 446 00:36:12,240 --> 00:36:13,920 我的傳輸量都用光了 447 00:36:14,400 --> 00:36:17,320 我工作忙完後,就不會再來 448 00:36:56,960 --> 00:37:01,440 誰說:“在咖啡館裡,你可以找到 想獨處卻需要別人陪伴的人?” 449 00:37:01,520 --> 00:37:07,360 A:弗里德里希尼采 B:阿爾弗雷德波爾加 450 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 對不起,不是故意嚇唬妳的 451 00:37:22,600 --> 00:37:23,560 沒關係 452 00:37:28,360 --> 00:37:31,240 我一烘烤就把外界都忘了 453 00:37:40,640 --> 00:37:41,680 成功寄出電郵 454 00:37:41,760 --> 00:37:42,840 完成 455 00:37:46,720 --> 00:37:50,440 -很抱歉給妳帶來不便 -這個會讓你記住我 456 00:37:51,080 --> 00:37:52,640 -謝謝 -沒問題 457 00:37:52,720 --> 00:37:53,960 哈囉 458 00:37:55,080 --> 00:37:55,960 哈囉 459 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 -你遲到了 -妳想我了吧? 460 00:37:59,440 --> 00:38:01,080 我以為你昨天會來 461 00:38:01,160 --> 00:38:04,600 我不得不關店,帶著狗去送貨 462 00:38:04,680 --> 00:38:06,880 昨天,今天,明天 463 00:38:06,960 --> 00:38:09,840 餅乾不在乎,對吧? 464 00:38:09,920 --> 00:38:13,040 馬卡龍是用蛋清製成的 24小時後就不新鮮了 465 00:38:13,120 --> 00:38:15,640 冷藏最多保鮮3天 466 00:38:17,160 --> 00:38:20,240 蛋清變壞後,就可能受沙門氏菌汙染 467 00:38:20,320 --> 00:38:21,920 你看太多烹飪節目了 468 00:38:22,000 --> 00:38:23,840 不,智力測驗節目 469 00:38:23,920 --> 00:38:24,880 -對 -是的 470 00:38:24,960 --> 00:38:28,400 妳知道我活在當下,她喜歡我這點 471 00:38:28,480 --> 00:38:30,240 喜歡到分手的地步 472 00:38:32,200 --> 00:38:36,280 好的,阿爾伯特 帶牠去散步,星期一帶牠回來 473 00:38:36,360 --> 00:38:38,800 不是星期二,不是星期三 是星期一,可以嗎? 474 00:38:38,880 --> 00:38:41,640 -我想信任你 -妳當然可以信任我 475 00:38:41,720 --> 00:38:43,840 不管早到或遲到,我總是會來的 476 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 我不是行程排滿檔的魯蛇 477 00:38:47,240 --> 00:38:49,760 連猜謎節目先生都沒有計劃他的行程 478 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 我每天下午3點整去薩赫咖啡廳 479 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 他不算,他是德國人 480 00:38:56,280 --> 00:38:58,400 好的,阿爾伯特,謝謝你,巴奇 481 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 巴奇,來吧 482 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 回頭見 483 00:39:04,040 --> 00:39:07,040 -對不起,他沒有惡意 -妳的前任? 484 00:39:09,160 --> 00:39:11,120 -你每天都去薩赫咖啡廳? -是的 485 00:39:11,200 --> 00:39:15,800 去車站找那個女人 我只知道她下午3點去那裡 486 00:39:15,880 --> 00:39:16,800 不好了! 487 00:39:18,680 --> 00:39:19,760 又烤焦了? 488 00:39:20,280 --> 00:39:21,520 沒有,剛剛好! 489 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 想嚐嚐嗎? 490 00:39:27,640 --> 00:39:31,360 我可以打包一個嗎? 肯定很好吃⋯如夢似幻地好吃 491 00:39:31,440 --> 00:39:34,520 你可以來這裡辦公,不會打擾到我 492 00:39:34,600 --> 00:39:36,280 -我是卡爾 -我是米里亞姆 493 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 好吧,我得走了 494 00:39:48,200 --> 00:39:49,640 你是來看我的嗎? 495 00:39:52,920 --> 00:39:55,040 別擔心,看你的表情我就知道 496 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 -你在等人嗎? -是的 497 00:39:58,840 --> 00:40:02,200 我的直覺告訴我她今天會來 498 00:40:03,040 --> 00:40:04,600 -跟以前一樣? -拜託了 499 00:40:07,520 --> 00:40:10,320 不要混合咖啡,她總是喝加奶油的咖啡 500 00:40:11,680 --> 00:40:15,040 不要對他那麼嚴厲,你也曾經年輕過 501 00:40:15,800 --> 00:40:19,360 對不起,但我還年輕 502 00:40:20,000 --> 00:40:22,560 如果你還年輕,那我呢? 503 00:40:22,640 --> 00:40:24,880 -給你! -永遠美麗 504 00:40:26,120 --> 00:40:28,000 油嘴滑舌的老頭 505 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 油嘴滑舌的小伙子 506 00:40:30,800 --> 00:40:33,800 -你看,他做得很好 -謝謝 507 00:40:33,880 --> 00:40:36,320 水放錯邊 508 00:40:37,280 --> 00:40:39,640 -這樣才對 -謝謝 509 00:40:39,760 --> 00:40:41,800 -你現在可以離開 -好的,抱歉 510 00:40:42,760 --> 00:40:44,360 他得想辦法學會 511 00:40:47,080 --> 00:40:48,320 她明天會來 512 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 提醒 513 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 她明天會來 514 00:41:12,160 --> 00:41:13,360 電郵已寄出 515 00:41:35,640 --> 00:41:37,320 不要放棄,她會來的 516 00:42:03,160 --> 00:42:05,760 總共七歐元,謝謝妳 517 00:42:08,880 --> 00:42:11,360 -謝謝,祝妳有美好的一天 -謝謝,再見 518 00:42:12,040 --> 00:42:14,240 總是那個煩人的警報 519 00:42:14,320 --> 00:42:16,000 妳相信他的故事嗎? 520 00:42:17,680 --> 00:42:21,560 為什麼不?他過去幾天都在下午2:30準時離開 521 00:42:21,640 --> 00:42:24,880 如果他每天都去薩赫咖啡廳 他一定會點東西 522 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 很貴而且沒什麼成效 523 00:42:27,400 --> 00:42:28,240 再見 524 00:42:28,320 --> 00:42:29,440 -再見 -再見 525 00:42:30,400 --> 00:42:34,280 如果他真的想找到這個女孩 有一千種更好的方法 526 00:42:34,360 --> 00:42:38,680 他可以使用臉書或IG 他編了這個故事 527 00:42:42,960 --> 00:42:45,480 所以是真的,眼見為憑 528 00:42:46,600 --> 00:42:50,240 -如果她來了,妳就離開 -很刺激,概率有多大? 529 00:42:51,200 --> 00:42:53,440 今天是5.7% 530 00:42:54,440 --> 00:42:56,160 我不會脫下我的外衣 531 00:42:56,240 --> 00:42:57,440 是她嗎? 532 00:42:57,520 --> 00:42:58,520 我不知道 533 00:43:03,680 --> 00:43:04,920 妳要吃什麼點心? 534 00:43:05,000 --> 00:43:07,800 請給我一小杯加牛奶的咖啡 535 00:43:10,400 --> 00:43:12,440 我不是他的夢中情人 536 00:43:13,480 --> 00:43:14,560 請稍等 537 00:43:17,640 --> 00:43:19,040 她長什麼樣子? 538 00:43:22,240 --> 00:43:23,080 很漂亮 539 00:43:23,640 --> 00:43:24,520 很漂亮? 540 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 -什麼意思? -嗯,漂亮 541 00:43:27,800 --> 00:43:30,200 是啊,但是她是矮還是高? 542 00:43:30,280 --> 00:43:34,000 胖,瘦,金髮,黑髮? 她的眼睛是什麼顏色? 543 00:43:38,120 --> 00:43:39,880 你不知道她眼睛的顏色? 544 00:43:40,560 --> 00:43:44,320 每個女人都有她自身特殊的美 眼睛什麼顏色並不重要 545 00:43:46,480 --> 00:43:47,560 我可以嚐嚐嗎? 546 00:43:53,920 --> 00:43:55,560 -請享用! -謝謝 547 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 她有什麼特別之處嗎? 548 00:44:02,120 --> 00:44:05,960 我無法用語言來形容,更像是⋯ 549 00:44:06,040 --> 00:44:07,160 一種感覺 550 00:44:16,840 --> 00:44:18,440 也許她明天會來 551 00:44:26,680 --> 00:44:29,760 -我有點內疚 -真的? 552 00:44:29,880 --> 00:44:34,720 我和巴奇讓你和她失之交臂 現在你得永遠在薩赫咖啡廳等她 553 00:44:34,800 --> 00:44:38,080 -在那地方等人沒那麼糟糕 -我想幫你 554 00:44:38,160 --> 00:44:40,720 維也納女孩可以找到 另一個維也納女孩 555 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 -好吧 -可以? 556 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 好的! 557 00:44:49,920 --> 00:44:51,600 -卡羅拉,我要走了 -好的 558 00:44:54,400 --> 00:44:57,880 等不到你的女孩別難過 你一生中總會遇到兩次 559 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 你怎麼知道很多馬卡龍的事? 560 00:45:02,560 --> 00:45:05,760 -那是一道價值300歐元的問題 -你是猜謎節目的粉絲 561 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 不是粉絲,那是我的工作 562 00:45:08,880 --> 00:45:09,960 -什麼? -是的 563 00:45:10,040 --> 00:45:11,920 -真的? -我想出問題 564 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 你記得每件事嗎? 565 00:45:14,040 --> 00:45:16,880 我不能全部記住 但有些事會留在腦海裡 566 00:45:18,960 --> 00:45:21,040 哪些多瑙河支流有四個字母? 567 00:45:21,760 --> 00:45:22,960 -萊赫 -伊薩爾 568 00:45:23,040 --> 00:45:23,880 -納布 -維爾斯 569 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 -羅斯 -布勞 570 00:45:25,040 --> 00:45:26,480 -埃高 -埃爾塔 571 00:45:26,560 --> 00:45:27,720 -布雷格 -巴蘭 572 00:45:27,800 --> 00:45:28,720 君茲 573 00:45:29,240 --> 00:45:30,160 -羅德爾 -梅爾克 574 00:45:32,800 --> 00:45:35,000 你所想出過哪些最荒謬的問題? 575 00:45:37,160 --> 00:45:39,840 筷子鋼琴曲不是華爾茲 而是波爾卡舞曲 576 00:45:39,920 --> 00:45:40,880 好的 577 00:45:40,960 --> 00:45:44,280 人的頭髮每個月可以長一公里 578 00:45:45,680 --> 00:45:47,600 你沒有那個問題 579 00:45:49,240 --> 00:45:52,920 我最近讀了女性性愛小說 580 00:45:53,000 --> 00:45:58,920 書中有很多外科醫生、海盜 億萬富翁、吸血鬼、狼人 581 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 妳認為呢? 582 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 因為我是女人? 583 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 難以接近的男人 會被賢惠的純潔女人馴服! 584 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 -這跟馴服無關! -無關? 585 00:46:13,560 --> 00:46:16,760 我不想愛一個我想像出來的男人 586 00:46:16,840 --> 00:46:19,880 -所以? -愛意味著看到他們真實的自我 587 00:46:19,960 --> 00:46:23,080 不是愛你希望或夢想的他 而是愛他們真實的自我 588 00:46:23,160 --> 00:46:24,440 這就是愛 589 00:46:41,760 --> 00:46:43,360 -我可以打開嗎? -當然 590 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 這是什麼? 591 00:46:45,680 --> 00:46:46,920 一個樂天派 592 00:46:49,160 --> 00:46:50,640 -不用找了 -謝謝 593 00:46:53,480 --> 00:46:55,600 妳總是天真無邪地看著他 594 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 胡扯 595 00:47:10,360 --> 00:47:13,080 -卡爾,你好! -是的,我在這裡 596 00:47:13,640 --> 00:47:15,160 什麼?是的,是C 597 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 嘿 598 00:47:49,720 --> 00:47:52,480 -很酷的車子 -不是車子,是艾達 599 00:47:54,600 --> 00:47:56,200 -堆起來 -推更高? 600 00:47:56,280 --> 00:47:57,560 -是的 -好的 601 00:47:58,640 --> 00:48:00,880 -哈囉?米里亞姆? -我要開門了! 602 00:48:00,960 --> 00:48:01,800 哈囉? 603 00:48:28,280 --> 00:48:30,640 -她明天肯定會來 -是的 604 00:48:31,280 --> 00:48:32,920 米里亞姆,妳知道嗎⋯ 605 00:49:01,480 --> 00:49:02,400 嘿 606 00:49:02,960 --> 00:49:04,000 怎樣? 607 00:49:24,200 --> 00:49:29,480 {\an8}誰是奧地利的最後一位皇帝? A:卡爾奧托 608 00:49:29,560 --> 00:49:30,680 {\an8}我們走吧! 609 00:49:32,320 --> 00:49:34,120 -嘿 -做完了? 610 00:49:41,720 --> 00:49:44,520 好的,新的總體計劃:社交媒體 611 00:49:47,120 --> 00:49:48,800 -拜託,不要 -快點 612 00:49:48,880 --> 00:49:50,160 -笑一個! -我在吃東西 613 00:49:50,240 --> 00:49:52,040 -笑一個! -等等! 614 00:49:53,640 --> 00:49:56,320 發佈你去過的地方的照片和主題標籤 615 00:49:56,400 --> 00:49:59,040 她最後一定會看到 616 00:50:00,640 --> 00:50:02,440 我們需要給你的博客取個名字 617 00:50:03,440 --> 00:50:04,480 如果要命名⋯ 618 00:50:06,240 --> 00:50:09,080 "日出前先生在找薩赫托特女士" 619 00:50:10,280 --> 00:50:11,520 日出前先生? 620 00:50:12,560 --> 00:50:15,080 那是我最喜歡的電影,妳知道嗎? 621 00:50:15,720 --> 00:50:16,800 講什麼? 622 00:50:16,880 --> 00:50:21,200 在火車上相遇的兩個人 一起在維也納度過了一天 623 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 -然後他們墜入情網 -好吧,然後呢? 624 00:50:24,800 --> 00:50:27,360 沒有了,他們相愛了 625 00:50:30,920 --> 00:50:32,040 妳一定得看那部電影 626 00:50:33,680 --> 00:50:36,000 好的,等等,那是你最喜歡的電影? 627 00:50:36,080 --> 00:50:38,840 兩個人墮入情網,這就是電影 628 00:50:38,920 --> 00:50:42,120 90%的愛情電影都是這種結局 629 00:50:42,200 --> 00:50:44,120 這是完美的結局 630 00:50:44,200 --> 00:50:46,880 自己想像接下來會發生什麼比較好 631 00:50:46,960 --> 00:50:48,720 這就是你跟著她的原因嗎? 632 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 但愛情不是夢 633 00:50:53,520 --> 00:50:57,520 愛情很複雜 但那使愛情變得更加深刻更美麗 634 00:51:01,920 --> 00:51:03,120 接下來要去哪裡? 635 00:51:04,560 --> 00:51:06,280 你去過維也納以外的地方嗎? 636 00:51:07,680 --> 00:51:09,360 我不想冒險 637 00:51:09,440 --> 00:51:13,480 好吧⋯那我們去市區吧 638 00:51:13,560 --> 00:51:16,680 -這是城市的邊緣? -對某些人來說,是的 639 00:51:16,760 --> 00:51:18,120 維也納很酷 640 00:51:19,240 --> 00:51:22,840 -維也納人脾氣暴躁 -柏林人不也是這樣嗎? 641 00:51:28,160 --> 00:51:30,120 有時我忘了我為什麼來這裡 642 00:51:32,040 --> 00:51:34,120 總是發生許多事,然後⋯ 643 00:51:34,200 --> 00:51:38,040 然後下午4點,我付了帳 然後我記起來了 644 00:51:40,560 --> 00:51:43,280 我開始害怕不知她什麼時候會出現 645 00:51:44,480 --> 00:51:47,480 -如果她真的會出現 -你會對她說什麼? 646 00:51:48,920 --> 00:51:49,920 實話實說 647 00:51:50,600 --> 00:51:52,600 你已經等了100天了 648 00:51:52,680 --> 00:51:54,360 我還應該說什麼? 649 00:51:54,440 --> 00:51:56,680 有趣即興的話 650 00:51:56,760 --> 00:51:58,760 同時彈吉他? 651 00:51:59,560 --> 00:52:00,640 不要牽強,做你自己 652 00:52:02,000 --> 00:52:04,720 來吧,我們練習一下 想像一下我是她 653 00:52:04,800 --> 00:52:05,800 不,不要 654 00:52:06,640 --> 00:52:07,680 可以 655 00:52:08,120 --> 00:52:11,840 如果你寧願看到她時胡說八道 那就隨你吧 656 00:52:13,680 --> 00:52:14,800 這是你的機會 657 00:52:18,560 --> 00:52:19,480 好的 658 00:52:21,280 --> 00:52:22,120 好的 659 00:52:23,280 --> 00:52:27,480 卡爾?真令人驚喜! 你在這裡做什麼? 660 00:52:31,800 --> 00:52:34,520 很瘋狂 還記得那天我們在柏林相遇? 661 00:52:35,280 --> 00:52:37,560 是的,我把妳的號碼弄丟了 662 00:52:37,640 --> 00:52:40,560 我只知道妳會在妳生日那天 663 00:52:40,640 --> 00:52:44,000 來這裡吃薩赫蛋糕 664 00:52:44,080 --> 00:52:47,720 我知道這聽起來很瘋狂⋯ 665 00:52:48,440 --> 00:52:52,720 但當我遇見妳時 我知道妳會改變我的一生 666 00:52:52,800 --> 00:52:56,800 如果我再也見不到妳 如果我從來沒有問妳 667 00:52:57,760 --> 00:53:00,320 妳是否有同樣的感覺 我就會一直後悔 668 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 這就是我來這裡的原因 669 00:53:04,480 --> 00:53:06,440 因為我在等妳 670 00:53:13,280 --> 00:53:15,440 -太長了,對吧? -不會 671 00:53:16,400 --> 00:53:21,920 很真實也很勇敢⋯如果她也有同感 為什麼要瞞著不說? 672 00:53:26,920 --> 00:53:28,320 我得去薩赫咖啡廳 673 00:53:32,200 --> 00:53:33,920 車還要開多久才到? 674 00:54:12,760 --> 00:54:15,120 把你的號碼給我,我把照片發給你 675 00:54:15,200 --> 00:54:17,800 我不想用社交媒體,再見! 676 00:54:19,320 --> 00:54:20,520 好的,再見 677 00:54:51,240 --> 00:54:53,440 卡爾,來幫忙! 678 00:55:11,200 --> 00:55:12,040 嘿! 679 00:55:18,160 --> 00:55:19,400 只拿了一塊餅乾 680 00:55:27,520 --> 00:55:30,560 施瓦茨,拿花瓶來好嗎? 681 00:55:43,120 --> 00:55:47,320 卡拉斯是什麼時候的人? 誰是卡拉斯? 682 00:55:47,400 --> 00:55:49,600 卡拉斯⋯我什麼都想不出來 683 00:55:52,200 --> 00:55:55,280 她在1953年演出歌劇《托斯卡》 後人都無法超越她 684 00:55:57,960 --> 00:55:59,880 -瑪麗亞卡拉斯 -哦 685 00:55:59,960 --> 00:56:02,560 我是指水芋,野生的海竽 686 00:56:06,360 --> 00:56:10,640 是的,但你知道嗎? 因為她和奧地利指揮家卡拉揚吵架了 687 00:56:10,720 --> 00:56:13,680 所以她只在維也納歌劇院演出了三次 688 00:56:13,760 --> 00:56:15,480 只有三次!太不像話! 689 00:56:16,560 --> 00:56:17,840 好問題 690 00:56:20,000 --> 00:56:24,640 瑪麗亞卡拉斯讓維也納的觀眾 691 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 欣喜若狂多少次? 這是一個8000歐元的問題 692 00:56:30,440 --> 00:56:31,640 這麼容易? 693 00:56:48,120 --> 00:56:51,040 施瓦茨,不要只掛紅色聖誕球 694 00:56:51,120 --> 00:56:52,320 掛一些黃金的 695 00:56:52,880 --> 00:56:56,960 夫人,現在,妳應該知道這棵樹 看起來會是什麼樣子了 696 00:56:57,040 --> 00:57:00,280 是的,我知道,但你似乎忘了 697 00:57:00,360 --> 00:57:03,080 不要把紅色的都掛那邊 這邊也要掛一些 698 00:57:04,240 --> 00:57:08,600 親愛的夫人,我總是先裝飾一邊 然後再裝飾另一邊 699 00:57:08,680 --> 00:57:11,680 否則,我得上上下下爬梯子 700 00:57:11,760 --> 00:57:13,640 移動梯子 701 00:57:13,720 --> 00:57:18,120 你做不動了? 我們可以請托尼做,托尼? 702 00:57:18,200 --> 00:57:19,920 我裝飾我們的樹時 703 00:57:21,080 --> 00:57:22,360 心裡總是有很多感觸 704 00:57:22,440 --> 00:57:25,440 但遺憾的是沒有任何品味 705 00:57:26,480 --> 00:57:30,440 卡爾!請告訴他這棵樹該是什麼樣 706 00:57:32,320 --> 00:57:33,640 我會說看起來很不錯 707 00:57:35,160 --> 00:57:38,000 瞧,薩瓦利施夫人,連他 708 00:57:38,960 --> 00:57:42,760 這個沒有品味的男孩 都喜歡我裝飾的聖誕樹 709 00:57:42,840 --> 00:57:48,560 施瓦茨,要麼我們按照 我想要的方式裝飾樹,要麼我離開 710 00:57:51,040 --> 00:57:56,480 薩赫蛋糕,混合咖啡、水 711 00:58:00,200 --> 00:58:01,920 你正在做一件很棒的事 712 00:58:03,480 --> 00:58:05,160 你在等她 713 00:58:06,760 --> 00:58:09,640 我們需要更多追隨夢想的浪漫主義者 714 00:58:10,280 --> 00:58:12,760 我肯定她今天一定會來 715 00:58:12,840 --> 00:58:14,640 妳每天都這麼說 716 00:58:14,720 --> 00:58:15,960 但今天,我是真心誠意的 717 00:58:17,280 --> 00:58:18,200 請享用 718 00:58:21,480 --> 00:58:22,960 所以這個施瓦茨⋯ 719 00:58:25,960 --> 00:58:28,440 我是薩赫飯店的董事喬治艾格納 720 00:58:29,560 --> 00:58:30,720 卡爾阿倫特 721 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 一百天以來,這個人每天都來這裡 等待他一生的摯愛 722 00:58:37,160 --> 00:58:38,720 令人難以置信的忠誠度 723 00:58:39,600 --> 00:58:41,480 傳統對我們來說很重要 724 00:58:41,560 --> 00:58:45,400 為了感謝您的忠誠 我要送上一份小禮物 725 00:58:46,240 --> 00:58:47,240 托尼? 726 00:58:48,480 --> 00:58:52,000 我想送你一張優惠券 招待你在我們酒店免費住一晚 727 00:58:52,080 --> 00:58:54,400 包括兩人的燭光晚餐 728 00:58:58,600 --> 00:58:59,440 謝謝! 729 00:59:02,760 --> 00:59:05,960 你今天的餐點也是免費的,我失陪了 730 00:59:06,560 --> 00:59:07,800 很高興見到你 731 00:59:13,400 --> 00:59:16,000 我不介意在薩赫飯店住一晚 732 00:59:16,080 --> 00:59:18,480 如果她不出現,你可以帶我去 733 00:59:24,560 --> 00:59:28,440 你不能找到愛情,愛情會自己找到你 734 00:59:29,480 --> 00:59:30,600 訣竅是⋯ 735 00:59:32,240 --> 00:59:33,840 我不想煩你 736 00:59:33,920 --> 00:59:36,480 -我聽起來像個老太太 -不會 737 00:59:37,840 --> 00:59:38,960 訣竅是什麼? 738 00:59:42,080 --> 00:59:45,560 當愛情找到你時,不要錯過 739 00:59:50,320 --> 00:59:51,480 我會記住妳說的話 740 00:59:53,880 --> 00:59:54,720 跟我來 741 00:59:59,640 --> 01:00:01,960 我的丈夫是我一生的摯愛 742 01:00:04,560 --> 01:00:06,240 那個漂亮的女士是誰? 743 01:00:09,920 --> 01:00:12,200 我們幾乎錯過這段良緣 744 01:00:13,440 --> 01:00:15,160 因為我們沒有把握機會 745 01:00:17,400 --> 01:00:18,840 在他成為我一生的摯愛之前⋯ 746 01:00:20,240 --> 01:00:22,440 他是我最好的朋友 747 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 他那時是維也納歌劇院的指揮 748 01:00:31,240 --> 01:00:33,440 我看了他所有的演出 749 01:00:34,360 --> 01:00:36,080 歌劇有時糟糕透頂 750 01:00:36,920 --> 01:00:38,400 但是好的歌劇⋯ 751 01:00:39,320 --> 01:00:42,280 讓你覺得天使從天而降 親吻你的靈魂 752 01:00:42,840 --> 01:00:44,360 我從沒看過歌劇 753 01:00:44,920 --> 01:00:47,760 太離譜了,我買票給你 754 01:00:47,840 --> 01:00:49,360 那沒有必要 755 01:00:49,440 --> 01:00:53,280 當然有必要,等等 現在正在上演什麼歌劇? 756 01:00:53,760 --> 01:00:56,680 《托斯卡》,明天晚上七點演出 757 01:00:57,680 --> 01:00:58,520 好的 758 01:01:00,280 --> 01:01:03,280 可以給我兩張票嗎?我當然會付錢 759 01:01:05,040 --> 01:01:06,800 我有一個朋友喜歡歌劇 760 01:01:07,840 --> 01:01:09,000 一個朋友? 761 01:01:10,600 --> 01:01:11,800 明天見 762 01:01:16,160 --> 01:01:17,280 馬策? 763 01:01:17,360 --> 01:01:19,640 你每天除了吃蛋糕外還在做什麼? 764 01:01:19,720 --> 01:01:22,000 這幾天打了很多次電話給你 765 01:01:22,080 --> 01:01:24,480 你打算在飯店過聖誕節嗎? 766 01:01:25,560 --> 01:01:27,880 -如果有這個必要 -那媽媽呢? 767 01:01:27,960 --> 01:01:31,440 她從不要求什麼,聖誕節對她來說很重要 768 01:01:31,520 --> 01:01:34,720 如果我現在放棄,我的努力就白費了 769 01:01:34,800 --> 01:01:35,760 我真的不能放棄 770 01:01:37,160 --> 01:01:38,200 我要去找你 771 01:01:39,080 --> 01:01:42,360 什麼?不,馬策? 772 01:01:46,720 --> 01:01:49,160 -請給我一杯咖啡? -好的 773 01:01:52,120 --> 01:01:53,480 -嘿 -嘿 774 01:01:57,640 --> 01:02:01,920 妳幫我很多忙又讓我在這裡上網工作 但我從來沒有表示我的感激 775 01:02:02,000 --> 01:02:03,480 真的,不用了 776 01:02:03,560 --> 01:02:06,600 所以⋯我買了今晚歌劇的票 777 01:02:07,040 --> 01:02:09,160 不是卡拉斯,而是⋯是《托斯卡》 778 01:02:10,880 --> 01:02:14,920 真的嗎?那⋯ 我得看看卡羅拉有沒有時間 779 01:02:15,000 --> 01:02:17,600 我想妳和我可以一起去 780 01:02:19,040 --> 01:02:20,200 你和我? 781 01:02:21,600 --> 01:02:22,800 我是說⋯ 782 01:02:24,240 --> 01:02:26,000 我不是說要約會 783 01:02:26,080 --> 01:02:29,960 我們不是那樣想對方 柏拉圖式的約會? 784 01:02:32,280 --> 01:02:36,760 如果妳不想去,也沒關係 妳可能覺得我很煩人 785 01:02:36,840 --> 01:02:38,240 不,我願意去 786 01:02:38,320 --> 01:02:39,400 -真的? -真的 787 01:02:39,480 --> 01:02:42,040 -我們在大門見面好嗎? -好的 788 01:02:42,120 --> 01:02:43,920 -好吧,我等不及了 -很酷 789 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 待會見 790 01:02:46,760 --> 01:02:47,960 沒關係 791 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 再見 792 01:02:52,600 --> 01:02:54,160 -嗨 -哈囉,一杯卡布奇諾 793 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 你今天看起來很體面 你沒有告訴我我們有約會 794 01:03:01,400 --> 01:03:04,120 那麼,噢,議員女士! 795 01:03:05,960 --> 01:03:07,920 -謝謝你,托尼 -不客氣 796 01:03:10,760 --> 01:03:13,160 不用了,送給你的禮物 797 01:03:16,240 --> 01:03:17,280 謝謝 798 01:03:22,080 --> 01:03:24,680 你穿這樣去劇院? 799 01:03:27,000 --> 01:03:28,280 -不行? -不行 800 01:03:35,640 --> 01:03:36,880 我不能接受 801 01:03:37,000 --> 01:03:41,080 胡說!請派施瓦茨過來 802 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 妳為什麼住在旅館裡? 803 01:03:51,680 --> 01:03:54,240 我從不喜歡洗衣、打掃、做飯 804 01:03:54,320 --> 01:03:58,160 其他人去養老院,我選了薩赫飯店 805 01:03:58,240 --> 01:04:02,640 如果有人想見我,這裡房間很多 806 01:04:03,760 --> 01:04:05,200 妳沒那麼老! 807 01:04:06,640 --> 01:04:09,800 這些日子來,我寧願活在我的回憶裡 808 01:04:10,600 --> 01:04:13,400 我在這裡度過生命中最美好的時刻 809 01:04:13,480 --> 01:04:16,920 首映派對,婚禮 810 01:04:18,200 --> 01:04:19,200 進來 811 01:04:24,000 --> 01:04:26,320 謝謝你過來,施瓦茨 812 01:04:26,400 --> 01:04:30,920 親愛的夫人 如果妳不在我換班前五分鐘叫我 813 01:04:31,000 --> 01:04:33,600 我回家時都有一種奇怪的感覺 814 01:04:33,680 --> 01:04:36,280 -悲傷的感覺 -很幸福的感覺 815 01:04:37,520 --> 01:04:40,840 沒時間聊天,歌劇馬上開演 我們沒時間了 816 01:04:40,920 --> 01:04:42,680 有什麼不對勁的嗎? 817 01:04:43,880 --> 01:04:46,040 穿燕尾服的紳士 818 01:04:49,200 --> 01:04:50,920 -鞋子尺碼? -10號 819 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 我也穿10號,但是⋯ 820 01:04:55,040 --> 01:05:01,040 薩赫飯店 821 01:05:32,760 --> 01:05:33,760 派頭十足! 822 01:05:35,240 --> 01:05:36,840 有人西裝筆挺 823 01:05:41,240 --> 01:05:42,440 妳看起來非常迷人 824 01:05:43,320 --> 01:05:45,320 我們不是每天都來欣賞歌劇 825 01:05:45,760 --> 01:05:49,200 我把劇情寫在卡片上 要是妳沒有時間⋯ 826 01:05:49,280 --> 01:05:52,320 卡爾,這是歌劇,不是考試 827 01:05:52,400 --> 01:05:54,280 沒錯,有三幕 828 01:07:21,720 --> 01:07:23,400 多麼悲慘絕美! 829 01:07:23,480 --> 01:07:26,160 當我死時 我也想引吭高歌一曲詠嘆調 830 01:07:26,240 --> 01:07:29,560 我原來希望有一個更快樂的結局 831 01:07:29,640 --> 01:07:33,240 約瑟夫二世皇帝下令不准城堡劇院 832 01:07:33,320 --> 01:07:34,640 演出悲傷的結局 833 01:07:34,720 --> 01:07:36,880 那叫維也納結局 834 01:07:36,960 --> 01:07:38,760 -約瑟夫是個大好人 -是的 835 01:07:43,160 --> 01:07:44,160 你餓了嗎? 836 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 -妳在欣賞歌劇之後吃香腸? -這是傳統 837 01:07:50,480 --> 01:07:51,680 妳要吃什麼? 838 01:07:51,760 --> 01:07:53,680 -奶酪香腸 -我請客 839 01:07:55,720 --> 01:07:58,920 兩個奶酪香腸 麵包、芥末、兩杯啤酒 840 01:08:00,000 --> 01:08:02,240 點菜單上面的東西 841 01:08:03,640 --> 01:08:07,560 兩個奶酪香腸、麵包 芥末、兩杯啤酒 842 01:08:12,480 --> 01:08:14,320 我們總是談我的夢想 843 01:08:15,200 --> 01:08:17,520 -妳的呢? -我的夢想! 844 01:08:18,480 --> 01:08:19,960 -我有願望 -願望? 845 01:08:22,120 --> 01:08:22,960 什麼願望? 846 01:08:24,160 --> 01:08:28,120 像是和我愛的人在中央公園溜冰 847 01:08:28,200 --> 01:08:29,280 -不! -是的! 848 01:08:29,360 --> 01:08:33,280 或較小的願望 像我看到的兩張咖啡廳扶手椅 849 01:08:34,080 --> 01:08:35,160 想看一看嗎? 850 01:08:42,200 --> 01:08:44,480 我需要有人幫我搬 851 01:08:45,640 --> 01:08:46,640 我是妳要找的人 852 01:08:47,200 --> 01:08:50,120 -你敢離開這座城市嗎? -和妳一起,敢 853 01:08:51,120 --> 01:08:53,840 -只要在下午3點之前回來就可以 -我保證 854 01:08:58,920 --> 01:09:01,480 -妳覺得冷 -有點 855 01:09:15,800 --> 01:09:18,680 -我得走了,我有工作要做 -好的 856 01:09:18,760 --> 01:09:20,200 -今晚真的很快樂 -是啊 857 01:09:20,280 --> 01:09:21,640 我們不應該再去一次? 858 01:09:23,040 --> 01:09:24,760 -我要往這邊走 -我也是 859 01:09:24,840 --> 01:09:26,800 -不,我往那邊走 -好的 860 01:11:11,920 --> 01:11:13,200 我的夾克在哪兒? 861 01:11:14,520 --> 01:11:15,520 明天還你 862 01:11:26,040 --> 01:11:27,320 維也納國家歌劇院 《托斯卡》 863 01:11:53,400 --> 01:11:54,640 -給妳 -謝謝 864 01:12:02,600 --> 01:12:04,920 妳知道他愛的是別人 865 01:12:05,000 --> 01:12:10,000 他每天在薩赫等她,不是等妳 866 01:12:10,080 --> 01:12:13,440 我很遺憾,但駕車旅行 不會改變那事實 867 01:12:17,520 --> 01:12:18,720 謝謝你 868 01:12:19,200 --> 01:12:21,800 -聽著 -明天的旅行⋯說吧 869 01:12:21,880 --> 01:12:24,400 我可以問阿爾伯特一起去,沒問題的 870 01:12:24,480 --> 01:12:26,360 阿爾伯特?不行,我要去 871 01:12:26,440 --> 01:12:29,120 我想我們會離開這座城市⋯ 872 01:12:29,200 --> 01:12:30,800 但是我們會趕回來 873 01:12:30,880 --> 01:12:32,680 好的,明天見 874 01:12:33,200 --> 01:12:34,320 明天見 875 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 我想給男孩們一些東西 876 01:12:37,080 --> 01:12:38,240 哇,謝謝妳 877 01:12:46,440 --> 01:12:50,280 妳日漸消沉?整件事太戲劇化了 我受不了了 878 01:12:50,360 --> 01:12:52,720 妳和他不會有結果的! 事實就是如此! 879 01:12:53,480 --> 01:12:57,440 還有其他的好男人在薩斯⋯ 880 01:12:57,520 --> 01:12:59,680 -等妳! -薩斯俱樂部!去吧,會很有趣的 881 01:13:00,720 --> 01:13:03,720 每天看到妳這樣,真令人惋惜 882 01:13:08,480 --> 01:13:10,200 -哈囉! -哈囉! 883 01:13:11,640 --> 01:13:13,840 奶奶的公寓太小,放不下 884 01:13:13,920 --> 01:13:15,400 路易絲,會有地方放的 885 01:13:15,480 --> 01:13:17,440 到底要放哪裡? 886 01:13:17,520 --> 01:13:20,000 會有地方放的 887 01:13:23,880 --> 01:13:25,400 -嘿 -哈囉 888 01:13:25,480 --> 01:13:28,200 旅行的食物和250歐元 889 01:13:28,280 --> 01:13:29,520 太好了 890 01:13:29,600 --> 01:13:33,360 -你不想穿得暖一點嗎? -飄雪花而已 891 01:13:33,440 --> 01:13:36,720 -這車沒有暖氣,不過沒關係 -收音機沒問題? 892 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 沒問題 893 01:13:39,120 --> 01:13:40,640 -上路吧? -走吧 894 01:13:41,960 --> 01:13:44,920 -那會在高速公路上掉下來 -不要緊張 895 01:13:55,200 --> 01:13:58,880 握住我的手,別讓我跌倒 896 01:14:01,200 --> 01:14:04,840 你有如此奇妙的恩典 897 01:14:04,920 --> 01:14:08,960 我從未有過這樣的感覺 898 01:14:37,360 --> 01:14:42,280 你讓我看到天堂,掩護我 899 01:14:43,640 --> 01:14:46,240 讓我喘不過氣來 900 01:14:49,800 --> 01:14:52,120 你讓我看到天堂 901 01:14:58,160 --> 01:14:59,160 太酷了 902 01:15:04,560 --> 01:15:06,600 妳能停在那裡嗎?我要小便 903 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 可以 904 01:15:51,760 --> 01:15:53,560 好的 905 01:15:53,640 --> 01:15:54,960 -很痛 -對不起 906 01:15:56,200 --> 01:15:57,800 好的,我放棄 907 01:16:06,560 --> 01:16:08,240 -我們該走了 -是啊 908 01:16:16,240 --> 01:16:18,520 -謝謝妳載我一起去 -沒問題 909 01:16:28,640 --> 01:16:30,280 快點,艾達,怎麼發不動! 910 01:16:30,880 --> 01:16:31,920 現在不能拋錨! 911 01:16:33,320 --> 01:16:34,520 我可以推車 912 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 那不是關鍵所在 913 01:16:38,840 --> 01:16:40,120 以前發生過嗎? 914 01:16:40,760 --> 01:16:43,800 艾達是輛舊車,有些小毛病 915 01:16:51,600 --> 01:16:53,640 -也許是離合器⋯ -卡爾,拜託 916 01:17:03,000 --> 01:17:05,440 -妳應該⋯ -我明白了,卡爾 917 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 -讓我⋯ -卡爾,求你了! 918 01:17:30,800 --> 01:17:32,600 好,我知道了 919 01:17:33,600 --> 01:17:36,280 是的,謝謝,再見 920 01:17:39,080 --> 01:17:41,480 拖車兩小時後會來 921 01:17:41,920 --> 01:17:45,120 兩小時後?那會是3點以後 922 01:17:49,640 --> 01:17:50,560 他媽的! 923 01:17:54,120 --> 01:17:57,600 現在是冬天 妳開著這輛破銅爛鐵下鄉? 924 01:18:00,280 --> 01:18:04,040 "我們會及時趕回,我保證" 這有多愚蠢? 925 01:18:05,960 --> 01:18:07,400 浪費我的時間! 926 01:19:15,440 --> 01:19:18,040 -你要去維也納嗎? -不,我不去維也納 927 01:19:18,760 --> 01:19:21,360 我給你150歐元,你載他去維也納 928 01:19:25,960 --> 01:19:27,560 米里亞姆,妳在做什麼? 929 01:19:28,280 --> 01:19:31,840 -幫你準時趕回去 -他是德國人嗎? 930 01:19:31,920 --> 01:19:33,160 250歐元 931 01:19:33,960 --> 01:19:35,480 好的,沒問題 932 01:20:16,480 --> 01:20:17,560 跟以前一樣? 933 01:20:18,320 --> 01:20:20,680 不,今天,我想要點蘋果餡餅 934 01:20:20,760 --> 01:20:21,680 好的 935 01:20:39,960 --> 01:20:42,920 我們沒有蘋果餡餅了,薩赫蛋糕可以嗎? 936 01:20:46,480 --> 01:20:49,160 高興點,她會來的 937 01:20:55,320 --> 01:20:56,680 先生,想要一杯混和咖啡嗎? 938 01:20:58,600 --> 01:20:59,880 今天不要,謝謝 939 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 你今天要把鞋還給我嗎? 940 01:21:05,560 --> 01:21:09,680 對不起,我剛剛被困在雪地裡 明天帶來還你 941 01:21:14,120 --> 01:21:18,080 一切可好? 942 01:21:18,880 --> 01:21:20,280 你想要一杯濃縮咖啡嗎? 943 01:21:21,200 --> 01:21:25,440 不,我不要一大杯咖啡 或加奶的咖啡、混和咖啡 944 01:21:25,520 --> 01:21:26,720 今天要點別的 945 01:21:26,800 --> 01:21:30,880 一塊薩赫蛋糕,不要任何咖啡! 946 01:21:30,960 --> 01:21:34,760 如果有人說她明天一定會來 我就會瘋掉! 947 01:21:40,880 --> 01:21:42,160 噢⋯ 948 01:21:48,280 --> 01:21:52,640 這個優雅的地方對你的心情沒有幫助 949 01:21:52,720 --> 01:21:53,720 馬策! 950 01:21:57,360 --> 01:22:00,720 -你在這裡等了一百天 -一百多天 951 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 你會再等另一個一百天嗎? 952 01:22:05,480 --> 01:22:07,160 我很擔心你,卡爾 953 01:22:07,920 --> 01:22:08,960 我很好 954 01:22:09,600 --> 01:22:12,080 你在和誰開玩笑?我了解我弟弟 955 01:22:12,880 --> 01:22:14,160 我很好 956 01:22:16,240 --> 01:22:18,720 你花多久來幫我練習走路? 957 01:22:18,800 --> 01:22:21,720 有多少次你把輪椅推開 要我學走路? 958 01:22:21,800 --> 01:22:23,760 夢想著我會自己站起來走路 959 01:22:25,680 --> 01:22:29,920 你是什麼意思?我不該嘗試嗎? 我不該有夢想嗎? 960 01:22:30,760 --> 01:22:34,080 你的夢想讓你那麼快樂 以至於你對工作人員大喊大叫 961 01:22:37,200 --> 01:22:41,840 攀爬事故通常不是發生在往上爬時 而是發生在往下爬時 962 01:22:41,920 --> 01:22:44,480 攀登者不知何時該往下爬 963 01:22:53,920 --> 01:22:55,960 我不知道我是否想見她 964 01:22:56,040 --> 01:22:58,880 或是否我應該擺脫 我腦中"要是"的想法 965 01:23:01,400 --> 01:23:04,080 如果你確定她是你一生的摯愛 966 01:23:04,760 --> 01:23:05,720 那麼留下 967 01:23:06,840 --> 01:23:10,160 如果不確定,就選擇回家 你比死去的登山者更聰明 968 01:23:21,640 --> 01:23:26,080 維也納的夜生活怎麼樣? 我告訴莉娜我們要出去聚會 969 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 我想我知道我們可以問誰 970 01:23:29,480 --> 01:23:30,520 太好了 971 01:23:39,560 --> 01:23:41,600 # 日出前先生尋找薩赫托特小姐 972 01:23:53,520 --> 01:23:59,520 {\an8}薩斯俱樂部,今晚? 973 01:24:02,440 --> 01:24:06,320 {\an8}妳說的沒錯!我們狂歡吧! 974 01:24:14,680 --> 01:24:17,560 說真的,所有的辣妹都去那裡 975 01:24:18,160 --> 01:24:20,160 我們可以談點別的嗎? 976 01:24:20,240 --> 01:24:23,920 女孩最重要 你坐在薩赫咖啡廳等一個女孩 977 01:24:47,800 --> 01:24:48,920 感覺很棒? 978 01:24:51,600 --> 01:24:52,920 烏多會跳一些舞步 979 01:24:56,160 --> 01:24:57,160 我也會跳 980 01:25:35,920 --> 01:25:37,160 勞爾真的⋯ 981 01:25:38,560 --> 01:25:40,000 -米里亞姆? -卡爾? 982 01:25:40,080 --> 01:25:43,280 你們認識嗎?你們不是⋯是她嗎? 983 01:25:43,360 --> 01:25:44,480 -她? -她? 984 01:25:44,560 --> 01:25:46,760 你的夢中情人! 985 01:25:46,840 --> 01:25:49,000 -不,她不是 -不,我不是 986 01:25:49,080 --> 01:25:51,880 -我們只是好友 -是的,好友,對! 987 01:25:51,960 --> 01:25:55,040 我們是來跳舞的,妳站太久了 988 01:25:55,120 --> 01:25:57,240 獨自一人,站在雪地之中 989 01:25:57,320 --> 01:25:59,400 是啊,我們還在等什麼? 990 01:26:00,960 --> 01:26:02,720 米里亞姆,今天⋯ 991 01:26:02,800 --> 01:26:04,560 我希望這次旅行很划得來 992 01:26:25,520 --> 01:26:27,440 你哥哥真的會跳舞 993 01:26:27,520 --> 01:26:28,360 沒錯 994 01:26:29,200 --> 01:26:32,680 -聽著,關於米里亞姆⋯ -我們只是朋友 995 01:26:33,600 --> 01:26:36,880 所以我想試著跟她交朋友 你不會生氣? 996 01:26:38,400 --> 01:26:39,320 祝我好運! 997 01:27:08,280 --> 01:27:10,280 嘿!妳的車沒問題? 998 01:27:14,400 --> 01:27:16,360 -我問妳“妳的車沒問題” -沒問題 999 01:27:20,680 --> 01:27:21,960 妳想喝一杯嗎? 1000 01:27:25,920 --> 01:27:28,680 -走開 -我想向妳道歉 1001 01:27:28,760 --> 01:27:31,480 那有什麼幫助?讓你自己好過些? 1002 01:27:31,960 --> 01:27:36,040 我每天看著你去薩赫咖啡廳 你有沒有想過我的感受? 1003 01:27:36,120 --> 01:27:38,720 你只想跟你夢想中的女孩在一起? 1004 01:27:38,800 --> 01:27:42,160 你認為我會繼續假裝我不在乎嗎? 1005 01:27:42,240 --> 01:27:45,160 我無法再裝下去 所以我不會再裝下去 1006 01:27:45,240 --> 01:27:47,000 那是在浪費我的時間 1007 01:27:47,080 --> 01:27:50,280 我不是那個意思! 和妳在一起不是浪費時間 1008 01:27:50,880 --> 01:27:53,560 這跟之前聽起來不一樣 是什麼讓你改變? 1009 01:27:58,400 --> 01:28:01,400 -卡爾,我已經等得夠久了 -等等,米里亞姆! 1010 01:28:01,480 --> 01:28:04,840 哦,你最好快點,不要遲到 1011 01:29:40,760 --> 01:29:44,000 卡爾?你怎麼起得這麼早? 1012 01:29:45,800 --> 01:29:48,440 我昨天太過份了,對不起 1013 01:29:49,800 --> 01:29:51,360 任何人都可能有情緒不好的一天 1014 01:29:53,360 --> 01:29:54,440 你沒事吧? 1015 01:29:58,080 --> 01:30:02,120 我有個主意,跟我來 1016 01:30:04,840 --> 01:30:08,160 法式糕點 1017 01:30:10,240 --> 01:30:12,280 我難過的時候就來這裡 1018 01:30:19,800 --> 01:30:22,280 -你真的鼓舞了我 -怎麼說? 1019 01:30:23,120 --> 01:30:24,240 我不幹了 1020 01:30:24,840 --> 01:30:26,600 什麼?為什麼? 1021 01:30:26,680 --> 01:30:30,000 我一直想環遊世界 現在我要去環遊世界 1022 01:30:31,760 --> 01:30:34,400 你讓我知道我應該追求我的夢想 1023 01:30:50,520 --> 01:30:51,360 嗨 1024 01:30:51,960 --> 01:30:55,440 哦,那是我們的⋯你叫他什麼? 1025 01:30:55,520 --> 01:30:57,360 自怨自艾的男孩 1026 01:30:59,280 --> 01:31:02,040 謝謝你給我們你的床 1027 01:31:02,120 --> 01:31:03,120 嘿! 1028 01:31:04,560 --> 01:31:07,360 不可能!快看,烏多!突發事件! 1029 01:31:08,920 --> 01:31:10,560 卡爾上報了 1030 01:31:10,640 --> 01:31:12,680 你大出風頭! 1031 01:31:12,760 --> 01:31:16,200 -人們會看這份報紙嗎? -會,但他們不承認 1032 01:31:16,280 --> 01:31:20,360 -很多人看! -那麼她很快就會出現在薩赫咖啡廳 1033 01:31:20,440 --> 01:31:23,360 -米里亞姆呢? -誰會是那一個? 1034 01:31:23,440 --> 01:31:26,480 可愛的羊角麵包女孩米里亞姆 還是甜美的薩赫女孩 1035 01:31:27,720 --> 01:31:31,120 -不管怎樣,這要掛在牆上了 -絕妙的主意 1036 01:31:39,480 --> 01:31:45,480 {\an8}來自柏林的卡爾?是你嗎? 1037 01:31:49,280 --> 01:31:53,400 {\an8}你是誰? 1038 01:31:53,480 --> 01:31:59,480 {\an8}我是妮妮!你從不打來,原來如此 你今天會去薩赫嗎? 1039 01:32:05,480 --> 01:32:09,040 {\an8}是的,每天都一樣,下午3點 我會見到妳嗎? 1040 01:32:09,120 --> 01:32:14,240 {\an8}太瘋狂了!是的,我會去,一會兒見 1041 01:32:21,080 --> 01:32:22,400 謝謝,你人很好⋯ 1042 01:32:23,040 --> 01:32:24,800 -嘿 -嘿 1043 01:32:27,360 --> 01:32:30,600 -要去買椅子嗎?我來付錢 -椅子不在了 1044 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 我們可以坐下來談談嗎? 1045 01:32:41,520 --> 01:32:44,880 我有工作要做,只因為你想談⋯ 1046 01:32:44,960 --> 01:32:48,120 我告訴妳這件事後,妳就不用理我 1047 01:32:48,960 --> 01:32:51,240 -我墜入⋯ -什麼? 1048 01:32:55,480 --> 01:32:58,000 -嗨!我遲到了嗎? -沒有 1049 01:32:58,080 --> 01:33:00,560 -勞爾? -昨晚的派對很棒,對吧? 1050 01:33:02,040 --> 01:33:05,320 艾達送修,我需要一輛車 勞爾要幫我 1051 01:33:06,960 --> 01:33:10,360 妳為什麼不說? 我們本來可以一起的 1052 01:33:10,440 --> 01:33:13,080 2點45分,你會遲到的 1053 01:33:13,160 --> 01:33:15,440 把鑰匙給我,我開車送你 1054 01:33:15,520 --> 01:33:17,520 -她知道自己要什麼 -是的 1055 01:33:23,240 --> 01:33:26,480 怎麼回事?我們在路上談 1056 01:33:33,200 --> 01:33:35,120 -米里亞姆⋯ -快看! 1057 01:33:36,040 --> 01:33:38,120 卡爾,你上報了! 1058 01:33:38,200 --> 01:33:40,920 你的夢中情人在薩赫等你 1059 01:33:41,000 --> 01:33:45,760 -我不想去 -你每天傷心地回家⋯ 1060 01:33:45,840 --> 01:33:47,520 她從來沒有出現過,好難過 1061 01:33:47,600 --> 01:33:49,520 米里亞姆,我想說的是⋯ 1062 01:33:51,200 --> 01:33:52,920 哇,真刺激 1063 01:33:53,640 --> 01:33:57,080 我們為愛而戰,為愛受苦了那麼久 1064 01:33:57,160 --> 01:34:00,000 我為人人,人人為我 1065 01:34:00,080 --> 01:34:01,200 請聽我說 1066 01:34:01,280 --> 01:34:03,320 米里亞姆,停下,妳想殺了我們! 1067 01:34:05,160 --> 01:34:07,800 嘿!你腦子進水了,混蛋? 1068 01:34:07,880 --> 01:34:10,120 走開! 1069 01:34:13,280 --> 01:34:14,920 真有奉獻精神 1070 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 -沒有我們,你永遠找不到她 -我不想去薩赫咖啡廳 1071 01:34:21,760 --> 01:34:24,920 -你不想去? -我一直想告訴妳! 1072 01:34:25,000 --> 01:34:26,440 如果這件事重要到 1073 01:34:26,520 --> 01:34:29,280 讓妳開快車,差點殺了我們 那我就去 1074 01:34:29,360 --> 01:34:30,720 只是去說再見 1075 01:34:31,920 --> 01:34:34,760 拜託把妳的電話號碼給我 我們稍後再談 1076 01:34:36,840 --> 01:34:38,160 為什麼一定要今天 1077 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 我早就應該問的 1078 01:34:48,880 --> 01:34:50,680 馬上按保留鍵 1079 01:34:52,720 --> 01:34:53,920 我稍後再聯繫妳! 1080 01:34:54,800 --> 01:34:55,840 好的 1081 01:34:57,760 --> 01:34:59,720 妳認為他最終會見到她嗎? 1082 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 我不認為,我早知道 1083 01:35:07,680 --> 01:35:09,200 你的桌子已經準備好了,先生 1084 01:35:11,280 --> 01:35:12,480 不,嗯⋯ 1085 01:35:14,160 --> 01:35:15,120 卡爾! 1086 01:35:21,000 --> 01:35:21,920 妮妮 1087 01:35:35,840 --> 01:35:38,720 所以你在這裡等我,等了一百多天 1088 01:35:40,080 --> 01:35:40,920 很瘋狂,對吧? 1089 01:35:41,600 --> 01:35:44,120 是的,但是很浪漫 1090 01:35:47,200 --> 01:35:48,760 是的⋯ 1091 01:35:49,480 --> 01:35:50,920 更瘋狂的是,我⋯ 1092 01:35:52,000 --> 01:35:54,360 今天,是最後一次 1093 01:35:54,440 --> 01:35:57,120 我沒料到妳今天會出現 1094 01:35:57,200 --> 01:35:59,440 -我們說我們會見面的 -我們這麼說過? 1095 01:35:59,520 --> 01:36:01,720 我們在IG互發訊息 1096 01:36:09,600 --> 01:36:10,640 米里亞姆 1097 01:36:13,240 --> 01:36:17,440 我在等妳時,認識了新朋友 1098 01:36:17,520 --> 01:36:20,760 這座城市和所有的一切⋯ 改變了我的人生 1099 01:36:22,720 --> 01:36:25,040 因為妳我才能遇見她 1100 01:36:27,680 --> 01:36:31,000 這是否意味著你沒有徹底地愛上我? 1101 01:36:32,840 --> 01:36:33,840 對不起 1102 01:36:36,960 --> 01:36:39,240 -我很高興聽到你這麼說 -為什麼? 1103 01:36:39,840 --> 01:36:42,320 這意味著我不會讓你傷心難過 1104 01:36:44,640 --> 01:36:48,160 你從來沒有打電話給我 我不喜歡等人 1105 01:36:49,040 --> 01:36:51,840 我一點都不浪漫,不管怎樣⋯ 1106 01:36:53,160 --> 01:36:54,560 我也墜入情網 1107 01:36:56,040 --> 01:36:57,400 約翰尼德普二世? 1108 01:36:58,600 --> 01:36:59,840 你怎麼知道? 1109 01:37:09,680 --> 01:37:13,360 我不想撒謊 另外,他給我看了這篇文章 1110 01:37:13,440 --> 01:37:15,400 那妳為什麼來這裡? 1111 01:37:15,480 --> 01:37:17,480 我想再見到你最後一次 1112 01:37:18,440 --> 01:37:21,720 而且我不想讓你 等到我的生日時才見到我 1113 01:37:21,800 --> 01:37:24,160 對了,妳的生日是什麼時候? 1114 01:37:24,240 --> 01:37:25,560 8月24日 1115 01:37:29,600 --> 01:37:32,680 很高興再次見到你,卡爾 1116 01:37:34,800 --> 01:37:35,840 保重 1117 01:37:48,840 --> 01:37:51,360 不可能!她剛才甩了他 1118 01:37:51,880 --> 01:37:54,440 他一定心碎了,我會買塊蛋糕安慰他 1119 01:37:54,520 --> 01:37:58,040 那沒有必要 她不是命中注定的那一個 1120 01:37:58,920 --> 01:38:00,520 -真的? -不是 1121 01:38:00,640 --> 01:38:03,680 米里亞姆 電話:00 000000 1122 01:38:09,880 --> 01:38:11,120 回去工作! 1123 01:38:12,760 --> 01:38:14,720 年輕人,走路不長眼睛! 1124 01:38:29,680 --> 01:38:30,520 嘿 1125 01:38:32,640 --> 01:38:34,360 -米里亞姆在嗎? -不在 1126 01:38:34,440 --> 01:38:36,600 -妳能給我她的電話號碼嗎? -不能! 1127 01:38:40,040 --> 01:38:41,320 我留下我的 1128 01:38:42,040 --> 01:38:45,600 情況很明確,你原本有機會 但你搞砸了 1129 01:38:48,160 --> 01:38:49,160 再見 1130 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 再見 1131 01:38:58,000 --> 01:39:01,160 好了,各位,開始下注吧 1132 01:39:01,240 --> 01:39:04,480 告訴我,卡爾最終會和誰在一起? 1133 01:39:04,560 --> 01:39:06,440 與薩赫女孩的偉大愛情 1134 01:39:06,520 --> 01:39:09,200 大膽賭注,但我加入 1135 01:39:09,280 --> 01:39:11,680 -不,我賭米里亞姆 -什麼? 1136 01:39:11,760 --> 01:39:14,560 -他錯失良機 -好的 1137 01:39:15,160 --> 01:39:20,160 那麼10、20、80、85歐元⋯ 1138 01:39:46,360 --> 01:39:47,200 什麼? 1139 01:39:51,920 --> 01:39:53,880 安靜下來!沒錯,她在那裡 1140 01:39:55,920 --> 01:39:57,360 但是她有男朋友了 1141 01:39:58,400 --> 01:40:00,280 -沒關係⋯ -米里亞姆! 1142 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 但是她討厭我 1143 01:40:04,960 --> 01:40:08,320 -所以我可以追她? -別當混蛋了 1144 01:40:08,400 --> 01:40:10,120 -勞爾! -開玩笑的 1145 01:40:10,200 --> 01:40:12,960 -好吧,但不好笑 -不好笑 1146 01:40:13,040 --> 01:40:14,840 我建議我們明天回家 1147 01:40:17,480 --> 01:40:18,400 好的 1148 01:40:20,280 --> 01:40:21,400 該回家了 1149 01:40:28,240 --> 01:40:30,760 享受你們的維也納之旅 1150 01:40:30,840 --> 01:40:33,320 好的,謝謝你們 1151 01:40:41,880 --> 01:40:43,840 很抱歉現在才把鞋帶來還你 1152 01:40:43,920 --> 01:40:45,040 謝謝你 1153 01:40:46,200 --> 01:40:47,680 總比沒還好 1154 01:40:49,320 --> 01:40:54,200 我不得不誇獎你 你堅持到底的精神讓我印象深刻 1155 01:40:57,960 --> 01:40:59,680 你今晚要做什麼? 1156 01:40:59,760 --> 01:41:02,320 單獨去布勞納霍夫,你不會在那裡 1157 01:41:10,240 --> 01:41:11,520 年紀大了 1158 01:41:12,040 --> 01:41:13,760 視力不佳 1159 01:41:13,840 --> 01:41:15,840 請讀給我聽 1160 01:41:16,400 --> 01:41:17,800 說妳很完美 1161 01:41:20,320 --> 01:41:23,720 拍馬屁,我可能視力不好 但我並不愚蠢 1162 01:41:27,280 --> 01:41:29,960 還妳,我差點忘了 1163 01:41:30,040 --> 01:41:32,000 但這是一份禮物 1164 01:41:32,080 --> 01:41:34,640 我在天堂的丈夫不會用到 1165 01:41:38,640 --> 01:41:42,200 妳還記得妳對我說過的話嗎? 愛的訣竅? 1166 01:41:42,880 --> 01:41:45,920 當愛情找到你時不要錯過 1167 01:41:47,480 --> 01:41:50,400 答應我妳不會犯我犯下的錯誤 1168 01:41:50,480 --> 01:41:52,960 今晚,他下班後會去布勞納霍夫 1169 01:41:55,160 --> 01:42:00,080 你突然變得如此戲劇化 好像你要永遠離開維也納一樣 1170 01:42:01,440 --> 01:42:04,160 -我今晚就要回家 -和你女朋友一起? 1171 01:42:05,360 --> 01:42:09,360 她不想見我,她給了我假的電話號碼 1172 01:42:09,440 --> 01:42:11,040 假的電話號碼? 1173 01:42:11,120 --> 01:42:12,600 都是零 1174 01:42:12,680 --> 01:42:17,480 那很好,那是深刻的感受,有點熱情? 1175 01:42:18,640 --> 01:42:20,080 零代表熱情? 1176 01:42:21,720 --> 01:42:22,760 卡爾! 1177 01:42:24,680 --> 01:42:25,680 去爭取! 1178 01:42:27,520 --> 01:42:28,720 去爭取! 1179 01:42:46,560 --> 01:42:48,160 維也納歌劇院 《托斯卡》- 12月16日 1180 01:42:48,240 --> 01:42:50,240 我為什麼在這裡? 1181 01:42:52,600 --> 01:42:54,040 -奶酪還是肉? -奶酪 1182 01:42:54,120 --> 01:42:55,400 我不會離開 1183 01:42:56,640 --> 01:42:59,640 -聖誕節呢? -我會回家,我保證! 1184 01:43:14,960 --> 01:43:16,240 這位子有人坐嗎? 1185 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 我親愛的夫人⋯ 1186 01:43:22,240 --> 01:43:24,960 為什麼這麼正式?你下班了 1187 01:43:25,560 --> 01:43:28,200 親愛的夫人,我隨時為您效勞 1188 01:43:29,480 --> 01:43:33,240 弗蘭齊斯卡,或者你希望我叫你弗尼 1189 01:43:34,360 --> 01:43:37,680 嗯⋯如果我可以選擇,那麼⋯ 1190 01:43:38,840 --> 01:43:39,840 叫我弗尼 1191 01:43:43,840 --> 01:43:46,480 我是否可以問,什麼風把妳吹來這裡? 1192 01:43:47,840 --> 01:43:53,360 一位年輕的德國人提醒我 “一句我自己的忠告” 1193 01:43:54,480 --> 01:43:58,360 我可以問是什麼忠告嗎? 1194 01:43:59,400 --> 01:44:01,760 一些關於愛情的廢話 1195 01:44:11,240 --> 01:44:12,240 香檳酒? 1196 01:44:14,000 --> 01:44:15,120 香檳酒! 1197 01:44:15,960 --> 01:44:17,400 給我們最好的 1198 01:44:27,520 --> 01:44:28,720 對不起! 1199 01:44:33,760 --> 01:44:34,760 對不起 1200 01:44:39,040 --> 01:44:40,120 嘿,等等! 1201 01:44:54,440 --> 01:44:55,760 你只能穿溜冰鞋進場 1202 01:44:58,880 --> 01:45:00,120 謝謝你,好好享用! 1203 01:45:00,200 --> 01:45:03,840 現在播放1980年代的音樂 1204 01:45:04,600 --> 01:45:08,280 但不會是《去年聖誕節》,我聽煩了 1205 01:45:09,760 --> 01:45:11,080 是啊,我也聽煩了 1206 01:45:12,320 --> 01:45:17,320 你一定要幫我的忙否則我的餘生會像 《去年聖誕節》一樣長 1207 01:45:28,720 --> 01:45:29,600 對不起 1208 01:45:32,480 --> 01:45:33,480 聖誕測驗 1209 01:45:35,200 --> 01:45:36,320 第一個問題 1210 01:45:37,200 --> 01:45:40,040 哪個名字的意思是"被愛的女人"? 1211 01:45:41,120 --> 01:45:47,040 A:穆克特,B:摩根 C:梅爾或D:米里亞姆? 1212 01:45:50,320 --> 01:45:51,240 沒有人回答? 1213 01:45:54,240 --> 01:45:56,360 是D,米里亞姆 1214 01:45:59,920 --> 01:46:02,160 我可以跟你借麥克風嗎?謝謝你 1215 01:46:05,440 --> 01:46:08,640 維也納最迷人的舊車叫什麼名字? 1216 01:46:08,720 --> 01:46:12,280 A:特勞德爾,B:卡羅拉 C:布默爾林或D:艾達? 1217 01:46:23,120 --> 01:46:24,800 什麼是"維也納式結局"? 1218 01:46:25,920 --> 01:46:28,640 -A:蛋糕⋯ -在這麼多人面前真的很尷尬 1219 01:46:28,720 --> 01:46:30,280 B:跳舞⋯ 1220 01:46:30,360 --> 01:46:33,080 -但有點溫馨 -C:一杯酒⋯ 1221 01:46:33,160 --> 01:46:36,720 -妳不打算救他嗎? -或者D:幸福的結局? 1222 01:46:40,560 --> 01:46:45,240 你要多少天 才能意識到自己墜入情網? 1223 01:46:45,880 --> 01:46:48,680 一天、二天、三天還是一百天? 1224 01:46:52,040 --> 01:46:54,280 對不起,我這麼久才醒來 1225 01:46:55,440 --> 01:46:57,320 我不是安慰獎 1226 01:46:57,400 --> 01:47:00,200 妳不是安慰獎,妳是大獎! 1227 01:47:00,760 --> 01:47:03,600 我的夢想是找到愛情 但我幾乎失之交臂 1228 01:47:08,120 --> 01:47:11,560 你等了100天⋯ 那對你來說毫無意義嗎? 1229 01:47:12,760 --> 01:47:15,240 我願意為妳多吃100天的蛋糕 1230 01:47:15,320 --> 01:47:17,960 下午3點去那裡,坐在那裡100天 1231 01:47:18,040 --> 01:47:21,760 只為了能和妳在一起度過一天 就讓他們認為我瘋了吧 1232 01:47:21,840 --> 01:47:24,520 在我所認識的人中,妳是最好的一位 因為妳表現真實的自我 1233 01:47:24,600 --> 01:47:29,120 那非常具有感染力 當我和妳在一起時,我想做我自己 1234 01:47:29,200 --> 01:47:30,760 如果妳願意給我一個機會⋯ 1235 01:48:02,200 --> 01:48:05,840 非常感謝 1236 01:48:05,920 --> 01:48:10,120 哈囉,歡迎來到薩赫飯店! 你們旅途愉快嗎? 1237 01:48:10,200 --> 01:48:13,120 我們有兩個人的禮券 1238 01:48:13,200 --> 01:48:14,640 太好了,我的榮幸 1239 01:48:35,960 --> 01:48:38,120 祝你們有一個愉快的假期 1240 01:48:46,400 --> 01:48:49,200 請勿打擾 1241 01:52:13,720 --> 01:52:15,720 字幕翻譯:蔡欣如 1242 01:52:15,800 --> 01:52:17,800 創意監督 謝慧霓