1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,475 --> 00:01:12,308 Espera, dame tiempo. 4 00:01:12,392 --> 00:01:14,142 Vamos, anda. ¿Estás listo? 5 00:01:14,225 --> 00:01:15,892 -Eso, así. -Madre mía. 6 00:01:15,975 --> 00:01:18,933 Venga, joder, entra. Aprieta, aprieta. 7 00:01:19,017 --> 00:01:21,183 Su padre quería que fuera cirujano. 8 00:01:21,267 --> 00:01:23,600 Por suerte, tu padre me quiere tal y como soy. 9 00:01:23,683 --> 00:01:24,850 Madre mía. 10 00:01:25,392 --> 00:01:28,225 Y... ya está, por fin. ¡Bien! 11 00:01:45,808 --> 00:01:48,183 Voy a echar un vistazo. Mucha mierda. 12 00:01:48,267 --> 00:01:51,350 Me encanta esa frase cuando voy así vestida. 13 00:01:51,475 --> 00:01:52,892 -Adiós. -Adiós. 14 00:01:55,767 --> 00:01:57,017 Adiós. 15 00:02:02,142 --> 00:02:03,225 ¿Qué? 16 00:02:04,475 --> 00:02:07,392 -Madre mía, solo es un amigo. -No he dicho nada. 17 00:02:07,475 --> 00:02:10,392 Anton, cari, ¿cuánto tiempo me queda? 18 00:02:11,100 --> 00:02:12,142 Unos 20 minutos. 19 00:02:16,017 --> 00:02:17,392 ¿Dónde coño estabas? 20 00:02:19,433 --> 00:02:23,225 Nos vemos luego, ¿vale? A la izquierda, a la izquierda. 21 00:02:39,975 --> 00:02:42,558 -Le has espantado. -Es guapo. 22 00:02:46,350 --> 00:02:50,225 Señoras, señores 23 00:02:50,308 --> 00:02:54,433 y todes les que trasciendan del género, 24 00:02:54,725 --> 00:03:00,558 denle una calurosa bienvenida y un puto aplauso 25 00:03:00,683 --> 00:03:07,517 a la única e inigualable Aphrodite Banks. 26 00:03:52,267 --> 00:03:55,392 Me haces sentir como una estrella de cine, 27 00:03:56,392 --> 00:03:58,642 todas las miradas puestas en mí. 28 00:03:59,892 --> 00:04:03,017 Me haces sentir como una estrella de cine, 29 00:04:04,017 --> 00:04:06,183 puedo ser tu fantasía. 30 00:04:06,767 --> 00:04:10,767 Enciende la cámara, graba la escena, por favor, pásame un guion. 31 00:04:14,558 --> 00:04:18,100 Puedo hacer lo que sea, puedo ser tu fantasía. 32 00:04:22,892 --> 00:04:25,683 Me haces sentir como una estrella de cine, 33 00:04:26,808 --> 00:04:29,183 todas las miradas puestas en mí. 34 00:04:30,267 --> 00:04:33,517 Me haces sentir como una estrella de cine, 35 00:04:34,183 --> 00:04:37,142 lo que ocurrirá será ficción. 36 00:04:37,225 --> 00:04:39,308 Llámame Cleo, vestida de Gucci. 37 00:04:39,392 --> 00:04:41,225 Verás cómo me acerco hasta ti. 38 00:04:41,308 --> 00:04:44,808 Soy la dueña de tu mundo. Llámame Cleopatra... 39 00:04:44,892 --> 00:04:46,850 Luces, cámara, acción. 40 00:04:46,933 --> 00:04:48,933 Hemos acabado con la satisfacción. 41 00:04:49,017 --> 00:04:52,600 Tengo todos los premios. Soy VIP, de ahí es de donde vengo. 42 00:05:34,100 --> 00:05:35,308 Tienes que decir algo. 43 00:05:36,517 --> 00:05:40,517 Ya lo sé. La trata fatal. 44 00:05:43,225 --> 00:05:45,767 -Que te den, tío. -Te voy a partir la cara. 45 00:05:48,475 --> 00:05:52,058 -¡Déjame, tío! -Tú vuelve a tocarme los cojones. 46 00:05:53,808 --> 00:05:56,392 Eso es, siempre igual. 47 00:05:57,350 --> 00:05:59,683 ¿Qué es esa mierda que has dicho? 48 00:06:00,475 --> 00:06:01,933 ¿Lydia viene esta noche? 49 00:06:02,433 --> 00:06:03,892 Venden putos cócteles. 50 00:06:03,975 --> 00:06:06,017 Vaya mierda, colega. 51 00:06:06,475 --> 00:06:08,433 Yo quiero unos cócteles, tío. 52 00:06:09,225 --> 00:06:11,558 -¿Me puede dar una de esas? -Claro. 53 00:06:11,642 --> 00:06:13,725 No, perdona, la de abajo. 54 00:06:14,100 --> 00:06:16,142 -Que te den. -Tranquilo, tío. 55 00:06:16,225 --> 00:06:17,350 Póngame dos. 56 00:06:21,392 --> 00:06:25,017 Joder. Eh, mirad eso. ¿Es un tío? 57 00:06:25,517 --> 00:06:26,725 No me jodas. 58 00:06:29,142 --> 00:06:31,308 -¿En serio? -Putos maricones, tío. 59 00:06:34,683 --> 00:06:36,517 Hace falta serlo para saberlo. 60 00:06:37,558 --> 00:06:38,642 ¿Qué? 61 00:06:39,642 --> 00:06:40,933 ¿Qué has dicho? 62 00:06:41,892 --> 00:06:43,767 -¿Estás hablando conmigo? -Gracias. 63 00:06:44,100 --> 00:06:45,600 -¿Qué ha dicho? -Siguiente. 64 00:06:47,058 --> 00:06:48,600 -Un paquete. -Dímelo a la cara. 65 00:06:48,683 --> 00:06:51,808 -Es un hombretón con tacones. -Eh, repíteme eso. 66 00:06:54,100 --> 00:06:57,058 -Gírate, tío. Gírate. -Gracias. 67 00:06:59,267 --> 00:07:03,017 He dicho que cómo te atreves a llamarme maricón delante de tus amigos 68 00:07:03,100 --> 00:07:04,600 cuando te he visto antes mirándome. 69 00:07:09,433 --> 00:07:12,725 -Hostia, qué palo, tío. -Parece que os conocéis. 70 00:07:12,808 --> 00:07:14,183 Cállate, es mentira. 71 00:07:15,058 --> 00:07:19,183 Vale, pero no se te ocurra escribirme cuando quieras chupar una polla 72 00:07:19,517 --> 00:07:23,142 porque tú y tu minúscula polla no sois mi tipo. 73 00:07:23,225 --> 00:07:24,725 ¡Joder! 74 00:07:25,642 --> 00:07:28,642 -Sujétame esto, sujétamelo. -Allá va. 75 00:07:28,725 --> 00:07:31,142 -¿Qué pasa? -Nos vamos, corre. 76 00:07:36,350 --> 00:07:39,725 ¿Qué haces, tío? ¿Qué vas a hacer, Preston? 77 00:07:40,058 --> 00:07:42,308 Ese travelo te ha dejado en ridículo. 78 00:07:42,392 --> 00:07:43,642 ¿Adónde vas? 79 00:07:45,683 --> 00:07:48,392 -No corras. -Ven, sonríe a la cámara. 80 00:07:48,475 --> 00:07:51,308 -Date la vuelta si eres un hombre. -A por él, tío. 81 00:07:51,933 --> 00:07:53,600 He dicho que no corras. 82 00:07:54,308 --> 00:07:55,517 ¡Suéltame! 83 00:07:57,100 --> 00:07:58,767 Me cago en la puta. 84 00:08:00,725 --> 00:08:02,892 Te crees muy duro, ¿eh? ¿Te crees muy duro? 85 00:08:02,975 --> 00:08:05,767 ¿Por qué llevas un puto vestido si te crees tan duro? 86 00:08:08,892 --> 00:08:11,683 Ponte de rodillas. Ponte de rodillas, joder. 87 00:08:11,767 --> 00:08:14,058 -Tranqui, tío. -¡Que te pongas de rodillas! 88 00:08:14,142 --> 00:08:17,058 Quítate el vestido. Quítate el puto vestido. 89 00:08:17,767 --> 00:08:19,642 ¿No me oyes? Que te quites el vestido. 90 00:08:19,725 --> 00:08:22,267 Vuelve a decirme eso. Vuelve a decirme eso. 91 00:08:23,183 --> 00:08:24,475 Ya vale, tío. Ya vale. 92 00:08:25,642 --> 00:08:28,683 ¿Quién es el más duro ahora, eh? ¿Quién es el más duro, joder? 93 00:08:28,767 --> 00:08:31,767 ¿Te crees el más duro? Yo soy el más duro. 94 00:08:33,892 --> 00:08:35,433 Puto maricón. 95 00:09:10,308 --> 00:09:11,850 Mira eso, Alicia. 96 00:09:14,308 --> 00:09:19,475 -Jules. Jules. Lisa, pide ayuda. ¡Lisa! -¡Jules! 97 00:09:20,142 --> 00:09:22,350 -Ayúdale. -Tranquilo, tranquilo. 98 00:09:22,433 --> 00:09:24,850 ¡No os quedéis ahí mirando y pedid una ambulancia! 99 00:09:25,725 --> 00:09:26,933 ¿Estás bien? 100 00:09:56,558 --> 00:09:57,558 Cari. 101 00:09:59,975 --> 00:10:00,975 Cari. 102 00:10:05,183 --> 00:10:07,767 He conseguido arreglar esta preciosidad, 103 00:10:07,850 --> 00:10:11,225 así que te puedes poner el antiguo si quieres. 104 00:10:13,892 --> 00:10:16,308 Sé que puedes pausarlo, así que hazme ese favor. 105 00:10:16,392 --> 00:10:18,392 Puedo, pero no quiero. 106 00:10:21,350 --> 00:10:25,892 ¿Por qué te quedas aquí jugando a lo que cojones sea eso 107 00:10:25,975 --> 00:10:29,392 cuando puedes conocer un tío así en el club? 108 00:10:29,475 --> 00:10:30,975 No quiero conocerlo. 109 00:10:31,517 --> 00:10:34,392 -Es horrible. -¿Por qué no me miras cuando te hablo? 110 00:10:34,475 --> 00:10:39,267 Estoy sugiriendo con mi lenguaje corporal que no quiero hablar de esto. 111 00:10:39,933 --> 00:10:43,558 Tobes, no estropees la noche antes de tiempo, ¿vale? 112 00:10:43,642 --> 00:10:46,017 Intento ser buen amigo, esto no es sano. 113 00:10:46,475 --> 00:10:47,683 No quiere salir. 114 00:10:51,642 --> 00:10:53,725 Cuando haces esto, ellos ganan. 115 00:10:54,808 --> 00:10:57,975 -Genial. -Bueno, allá él. 116 00:13:14,183 --> 00:13:15,225 Hola. 117 00:13:17,142 --> 00:13:18,183 Hola. 118 00:13:22,392 --> 00:13:23,642 Hoy no. 119 00:13:24,808 --> 00:13:26,767 -Eres muy guapo. -Gracias. 120 00:13:29,058 --> 00:13:33,058 -Es de 22 centímetros y gruesa. -Quizás otro día. 121 00:13:34,225 --> 00:13:35,725 Que te vaya bien, guapo. 122 00:14:02,975 --> 00:14:07,058 ¿Qué acabo de decir? Entonces, ¿por qué me tocas? 123 00:14:08,350 --> 00:14:09,558 Una pena, tío. 124 00:14:10,267 --> 00:14:12,892 Pírate antes de que te dé una hostia. 125 00:14:12,975 --> 00:14:14,933 -Estás loco. -Puto perro de mierda. 126 00:14:15,017 --> 00:14:17,183 -Eh, tranquilo. -¿Por qué te metes? 127 00:14:17,267 --> 00:14:19,975 -Relájate o llamo al portero. -Marica. 128 00:14:20,808 --> 00:14:22,642 Aquí todas somos maricas, cielo. 129 00:14:24,892 --> 00:14:26,558 Puta mierda de sitio. 130 00:15:34,475 --> 00:15:35,767 Sígueme. 131 00:16:28,642 --> 00:16:29,892 ¿Podemos ir a tu casa? 132 00:16:30,767 --> 00:16:31,850 No. 133 00:17:01,475 --> 00:17:02,892 No hables. 134 00:17:07,600 --> 00:17:10,683 -¿Dónde coño has ido? -Tenía cosas que hacer. 135 00:17:10,767 --> 00:17:11,933 Eres un peligro. 136 00:17:12,850 --> 00:17:14,725 Qué va, tío, es que me aburría. 137 00:17:16,350 --> 00:17:20,017 -¿Estás en el piso? -No, estoy esperando a este gilipollas. 138 00:17:20,850 --> 00:17:22,558 No sé qué coño cree que hace. 139 00:17:22,642 --> 00:17:25,475 -Tienes que hacer algo, tío. -Ya te digo. 140 00:17:25,850 --> 00:17:28,767 Probablemente vayamos luego a Junction, si te apetece. 141 00:17:29,475 --> 00:17:32,475 -No sé, ya veré. -Venga, adiós. 142 00:18:01,850 --> 00:18:04,767 Sígueme, ¿vale? Que nadie te vea entrar. 143 00:18:29,225 --> 00:18:30,975 -¿Te ha visto alguien? -No. 144 00:18:36,808 --> 00:18:37,975 ¿Una cerveza? 145 00:18:41,225 --> 00:18:42,475 No quiero, gracias. 146 00:18:43,767 --> 00:18:44,975 Descálzate. 147 00:19:09,100 --> 00:19:10,225 Cierra la puerta. 148 00:19:14,475 --> 00:19:15,683 ¿Cómo te llamas? 149 00:19:16,808 --> 00:19:18,850 No quiero que hagas ruido, ¿me oyes? 150 00:19:19,683 --> 00:19:21,558 Como hagas ruido, te tapo la boca. 151 00:19:23,183 --> 00:19:24,517 Quítate la ropa. 152 00:19:28,600 --> 00:19:29,725 Buen chico. 153 00:19:52,017 --> 00:19:53,392 Túmbate. 154 00:20:24,683 --> 00:20:27,183 -Mierda. -Pres, ¿estás aquí? 155 00:20:27,267 --> 00:20:29,767 Mierda, mierda, mierda. 156 00:20:34,475 --> 00:20:35,892 No puedes salir así. 157 00:20:35,975 --> 00:20:37,725 -¿Cómo que no? -No salgas. 158 00:20:37,808 --> 00:20:38,975 ¿Qué hago? 159 00:20:39,058 --> 00:20:41,558 No lo sé, joder. No sé qué coño hace aquí. 160 00:20:41,642 --> 00:20:43,600 Tranqui, tío, ya salgo. 161 00:20:52,725 --> 00:20:54,100 Quédate aquí, ¿vale? 162 00:20:54,475 --> 00:20:55,808 ¿Qué haces, tío? 163 00:20:56,225 --> 00:20:57,808 No seas pesado, tronco. 164 00:21:13,600 --> 00:21:14,892 Tengo que mear. 165 00:21:29,267 --> 00:21:33,350 Te crees muy duro, ¿eh? Quítate ese puto vestido, joder. 166 00:22:14,267 --> 00:22:15,767 -Sí, ya. -Dame una de esas. 167 00:22:16,475 --> 00:22:18,558 -Hazme una. -Pronto empezáis con esto. 168 00:22:18,642 --> 00:22:20,600 No me seas egoísta, hermano. 169 00:22:21,142 --> 00:22:23,808 Liando y fumando esta coca de mierda. 170 00:22:25,725 --> 00:22:27,975 Eh, ¿qué es eso? 171 00:22:28,058 --> 00:22:29,392 ¿Hay alguien? 172 00:22:29,975 --> 00:22:32,600 -Viene alguien. -¿Te has traído a una piva? 173 00:22:33,475 --> 00:22:36,933 Sí, viene alguien, ¿te has traído a una tía? 174 00:22:39,683 --> 00:22:40,808 ¿Quién es ese? 175 00:22:41,892 --> 00:22:42,975 Un colega. 176 00:22:46,183 --> 00:22:48,267 ¿Por qué no me habías avisado? 177 00:22:49,933 --> 00:22:51,475 ¿Eres mi canguro o qué? 178 00:22:53,892 --> 00:22:57,225 Me está distrayendo mientras un pringado intenta robarme. 179 00:22:58,517 --> 00:23:00,558 -¿Cómo te llamas, tío? -Jules. 180 00:23:00,642 --> 00:23:02,058 ¿Qué haces en mi piso, Jules? 181 00:23:02,642 --> 00:23:03,975 He venido a pillar. 182 00:23:04,058 --> 00:23:07,850 -¿No es un poco tarde? -No, no. Me ayuda a dormir. 183 00:23:09,600 --> 00:23:11,933 -¿De qué os conocéis? -Pentonville. 184 00:23:13,683 --> 00:23:15,100 Ah, ya veo. 185 00:23:15,850 --> 00:23:17,142 ¿Compañeros de cama? 186 00:23:17,725 --> 00:23:18,975 Que te den, tío. 187 00:23:23,183 --> 00:23:27,142 ¿Una birra, Jules? Así nos cuentas cómo le dieron por culo a Preston. 188 00:23:27,225 --> 00:23:29,058 Te crees muy gracioso, ¿eh? 189 00:23:29,142 --> 00:23:32,725 No, no. Creo que me voy a marchar. 190 00:23:32,808 --> 00:23:35,017 -Qué maleducado. -Que vaya bien. 191 00:23:35,558 --> 00:23:38,892 Adiós, Jules. Estos colegas de Pres son raros de cojones. 192 00:23:49,350 --> 00:23:50,808 Dame tu número de teléfono. 193 00:23:52,850 --> 00:23:54,350 Quiero recuperar mi ropa. 194 00:24:05,850 --> 00:24:07,517 Te voy a escribir, ¿vale? 195 00:24:09,225 --> 00:24:11,600 -Vale. -Buen chico. 196 00:24:57,225 --> 00:25:00,683 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? 197 00:25:48,433 --> 00:25:50,683 Venga, otra, chavales, otra. 198 00:25:50,767 --> 00:25:53,558 Venga, venga, haz otra, venga. 199 00:26:09,475 --> 00:26:11,392 HOMBRE EN EL ARMARIO 200 00:26:13,850 --> 00:26:15,225 HOMBRE EN EL ARMARIO EXPUESTO 201 00:26:27,350 --> 00:26:29,183 EXPONIENDO A MI CACHONDO VECINO HETERO 202 00:26:49,892 --> 00:26:53,892 3,1 MILLONES DE VISITAS 203 00:27:02,350 --> 00:27:04,058 ¿ESTÁS LIBRE EL SÁBADO POR LA NOCHE? 204 00:27:06,142 --> 00:27:07,183 SÍ 205 00:27:12,017 --> 00:27:14,267 YO TE RECOJO 206 00:27:14,350 --> 00:27:17,142 VÍSTETE NORMAL 207 00:27:17,225 --> 00:27:19,183 MÁS MASCULINO 208 00:28:46,642 --> 00:28:47,892 ¿Cuánto quieres ganar? 209 00:28:48,517 --> 00:28:51,433 Eso es, el valor, ¿cuánto vale tu tiempo? 210 00:28:55,642 --> 00:28:58,475 ¿Y qué? Abre otra cuenta, no tienen tu dirección. 211 00:29:03,975 --> 00:29:06,600 Oye, mi colega acaba de llegar. 212 00:29:06,683 --> 00:29:09,017 Llámame mañana, ¿vale? 213 00:29:09,850 --> 00:29:10,933 Vale. 214 00:29:13,892 --> 00:29:16,183 -¿Qué tal? -Bien. 215 00:29:18,267 --> 00:29:19,308 ¿Y tú? 216 00:29:36,850 --> 00:29:38,475 ¿Has ido de compras por mí? 217 00:29:39,267 --> 00:29:40,308 No. 218 00:29:41,558 --> 00:29:43,475 Necesitaba ropa nueva. 219 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 ¿Tú crees? 220 00:29:50,267 --> 00:29:52,433 Me he olvidado de tu sudadera, lo siento. 221 00:29:52,517 --> 00:29:57,100 Quédatela. De todas formas, es falsa, ya no llevo esas mierdas. 222 00:29:59,600 --> 00:30:02,058 Pero si te gusta, te puedo conseguir una barata. 223 00:30:02,892 --> 00:30:04,558 No está mal, parece de marca. 224 00:30:07,725 --> 00:30:09,600 Puto imbécil. 225 00:30:31,058 --> 00:30:33,392 ¿Les traigo una botella de agua? 226 00:30:33,475 --> 00:30:36,600 Sí, agua con gas, una pinta de Brixton y... 227 00:30:37,808 --> 00:30:38,933 la carta de vinos. 228 00:30:39,017 --> 00:30:40,975 Claro, está en la última página. 229 00:30:43,142 --> 00:30:46,767 -Con el blanco de la casa me vale. -¿Qué nos recomiendas? 230 00:30:47,517 --> 00:30:50,600 A mí me gusta el sauvignon francés. 231 00:30:50,683 --> 00:30:53,725 Es muy suave, muy agradable. 232 00:30:53,808 --> 00:30:55,725 -Una copa, por favor. -De acuerdo. 233 00:31:04,183 --> 00:31:08,642 -Me gusta este sitio. -Sí, tiene muy buena pinta. 234 00:31:09,225 --> 00:31:10,475 Tranquilo, invito yo. 235 00:31:10,558 --> 00:31:13,225 -No, no quiero... -No, no. Invito yo. 236 00:31:14,517 --> 00:31:18,308 Por cierto, lo que hiciste el otro día fue una locura. 237 00:31:18,392 --> 00:31:21,350 -Ya, lo siento. -No, salió bien. 238 00:31:22,017 --> 00:31:24,433 Si hubieras dicho algo, habríamos tenido un problema, 239 00:31:24,975 --> 00:31:26,392 pero mejor no pensarlo. 240 00:31:26,475 --> 00:31:30,808 Bueno, aquí tienen una Brixton y un sauvignon. 241 00:31:30,892 --> 00:31:32,683 -¿Nos tomas nota? -Claro. 242 00:31:32,767 --> 00:31:33,975 -¿Tienes hambre? -Sí. 243 00:31:34,058 --> 00:31:38,892 ¿Nos pones el chateaubriand de medio kilo? Al punto, por favor. 244 00:31:38,975 --> 00:31:40,225 Claro. 245 00:31:40,308 --> 00:31:45,267 El espinazo ahumado, las patatas con salsa de carne, col a la brasa 246 00:31:45,350 --> 00:31:47,475 y unas cuantas salsas. 247 00:31:48,142 --> 00:31:50,850 -Sorpréndeme. -Por supuesto. 248 00:31:52,808 --> 00:31:55,017 -Salud. -Salud. 249 00:32:23,058 --> 00:32:26,600 Así que este... ¿Este es un modus operandi? 250 00:32:26,683 --> 00:32:27,808 ¿El qué? 251 00:32:28,850 --> 00:32:30,725 Cenas con chicos que conoces en saunas. 252 00:32:32,183 --> 00:32:34,475 -No, normalmente no. -Vale. 253 00:32:35,433 --> 00:32:37,142 ¿Por qué hoy es distinto? 254 00:32:37,725 --> 00:32:39,183 Te debía una. 255 00:32:39,808 --> 00:32:41,225 Vaya. 256 00:32:42,183 --> 00:32:43,433 Qué vergüenza. 257 00:32:44,725 --> 00:32:48,433 Estoy intentando averiguar hacia dónde va esto. 258 00:32:49,850 --> 00:32:51,017 ¿A qué te refieres? 259 00:32:51,100 --> 00:32:53,892 No me imagino yendo a una cita doble con tus amigos. 260 00:32:55,183 --> 00:32:56,517 Qué gracioso. 261 00:32:58,433 --> 00:33:00,725 Mantienes oculta esta parte de tu vida. 262 00:33:01,642 --> 00:33:05,225 Soy una persona reservada. No me gusta que la gente se meta en mis cosas. 263 00:33:06,808 --> 00:33:08,058 ¿Tienes novia? 264 00:33:09,642 --> 00:33:13,225 Ahora mismo no. ¿Te gustaría que la tuviera? 265 00:33:15,475 --> 00:33:16,850 ¿Por qué iba a gustarme? 266 00:33:19,183 --> 00:33:20,308 Vale. 267 00:33:21,308 --> 00:33:23,433 Vale, ya te pillo. 268 00:33:24,308 --> 00:33:25,475 ¿El qué? 269 00:33:27,392 --> 00:33:28,892 ¿A qué crees que me dedico? 270 00:33:32,433 --> 00:33:34,100 Crees que soy camello, ¿no? 271 00:33:35,058 --> 00:33:36,308 ¿Eso es lo que crees? 272 00:33:36,933 --> 00:33:39,392 Quieres un tipo duro que te trate como a una puta. 273 00:33:42,475 --> 00:33:43,600 Puede ser. 274 00:33:45,267 --> 00:33:47,058 Ya sé cómo eres. 275 00:33:50,725 --> 00:33:55,350 Pues si eso es lo que buscas, creo que te ha tocado la lotería. 276 00:33:55,850 --> 00:33:58,850 Tiroteos, agresiones, cárcel, todo. 277 00:34:00,642 --> 00:34:03,683 -¿Por qué te condenaron? -No quiero hablar de eso. 278 00:34:07,808 --> 00:34:08,975 Efectivo. 279 00:34:23,850 --> 00:34:25,017 Gracias. 280 00:36:20,933 --> 00:36:22,725 Esto es lo que buscas, ¿eh? 281 00:36:22,850 --> 00:36:25,517 ¿Quieres que un matón te la meta por el culo? 282 00:36:29,642 --> 00:36:31,058 ¿Esto te pone? 283 00:36:32,725 --> 00:36:34,350 Respóndeme cuando te hablo. 284 00:36:35,808 --> 00:36:37,558 -Sí. -Sí ¿qué? 285 00:36:39,225 --> 00:36:40,558 Es lo que quiero. 286 00:37:52,975 --> 00:37:54,267 ¿Qué cojones...? 287 00:38:07,308 --> 00:38:08,517 ¡Jules! 288 00:38:08,850 --> 00:38:10,683 Lo hice yo mismo. 289 00:38:10,767 --> 00:38:16,058 Conseguí todo el material en esta misma calle. 290 00:38:21,017 --> 00:38:23,850 -Perdón, tendríamos que haber avisado. -Sí. 291 00:38:24,683 --> 00:38:26,267 -No me lo esperaba. -Culpa de Anton. 292 00:38:26,350 --> 00:38:28,600 Iban a ser unas cinco personas. 293 00:38:31,767 --> 00:38:32,933 ¿Dónde estabas? 294 00:38:33,808 --> 00:38:35,058 Con un amigo. 295 00:38:36,183 --> 00:38:39,225 ¿Un amigo o una cita? 296 00:38:40,600 --> 00:38:42,017 Lo siento, es que... 297 00:38:43,183 --> 00:38:45,683 -No sé qué te pasa. -¿A qué te refieres? 298 00:38:47,225 --> 00:38:48,683 Echo de menos a mi amigo. 299 00:38:51,558 --> 00:38:54,142 -Estoy aquí. -¿Puedo darte un abrazo? 300 00:39:11,600 --> 00:39:12,850 No. 301 00:39:12,933 --> 00:39:14,350 -Perdón. -No pasa nada. 302 00:39:16,142 --> 00:39:18,725 -Es que es muy duro. -Lo sé. 303 00:39:18,808 --> 00:39:22,933 Es por el alcohol. Estoy borracho, joder. Lo odio. 304 00:39:24,433 --> 00:39:26,392 Lo siento, soy un imbécil. 305 00:39:48,850 --> 00:39:51,850 De verdad, es por el alcohol. Lo odio, joder. 306 00:39:51,933 --> 00:39:54,058 Ya lo sé, cielo. Es horrible. 307 00:39:55,100 --> 00:39:57,142 Venga, anda. Vamos a salir un rato. 308 00:40:32,475 --> 00:40:35,267 YA ESTOY EN CASA 309 00:40:40,850 --> 00:40:45,267 ME LO HE PASADO BIEN 310 00:41:53,475 --> 00:41:55,558 ¿ESTÁS LIBRE ESTE FIN DE SEMANA? 311 00:42:11,100 --> 00:42:12,267 Leesh. 312 00:42:14,892 --> 00:42:17,558 -¿Tienes media hora? -¿Para qué? 313 00:42:18,975 --> 00:42:22,350 Sí, eso es. Me encanta. 314 00:42:22,433 --> 00:42:24,517 Eso es, mírame, pero no me mires. 315 00:42:24,600 --> 00:42:29,225 "Mírame, soy tímida, muy tímida. Dámelo, dámelo". 316 00:42:29,308 --> 00:42:30,767 Estupenda. 317 00:42:33,433 --> 00:42:35,308 -Mona, muy mona. -Tan cerca no. 318 00:42:35,433 --> 00:42:38,725 -Estás guapísima. -No me saques la cara. 319 00:43:11,308 --> 00:43:13,183 -¿Qué coño haces? -¿Qué? 320 00:43:13,267 --> 00:43:16,267 No me envíes esas mierdas. Puede haber alguien mirando. 321 00:43:16,767 --> 00:43:19,725 -Pero salgo bien, ¿verdad? -Lo digo en serio. 322 00:43:22,558 --> 00:43:23,725 Perdón. 323 00:43:27,350 --> 00:43:31,017 Es que... he pensado mucho en ti. 324 00:43:34,975 --> 00:43:36,475 ¿Qué estás haciendo? 325 00:43:42,433 --> 00:43:44,308 Te has buscado un castigo. 326 00:43:45,892 --> 00:43:48,225 ¿Les vas a hablar a tus amigos de mí? 327 00:43:48,933 --> 00:43:51,433 -¿Les vas a hablar a tus amigos de mí? -No. 328 00:43:51,517 --> 00:43:54,183 -Como digas algo... -Me vas a castigar. 329 00:44:15,767 --> 00:44:18,392 -¿ESTÁS SOLO? -SÍ 330 00:44:18,475 --> 00:44:21,600 -¿Quieres repetir? -Sí. 331 00:44:24,850 --> 00:44:28,558 -QUIERO VERTE LA CARA -IMPOSIBLE 332 00:44:28,642 --> 00:44:33,267 Yo soy un buen tipo, pero si me haces algo, te jodo la vida. 333 00:44:33,350 --> 00:44:35,683 -No lo olvides, ¿vale? -Yo soy igual. 334 00:44:35,767 --> 00:44:36,892 -¿De verdad? -Sí. 335 00:44:39,475 --> 00:44:41,475 Intentaré tener cuidado contigo. 336 00:44:44,350 --> 00:44:46,642 HOMBRE HETERO AL DESCUBIERTO 337 00:44:58,850 --> 00:44:59,933 PUTA 338 00:45:12,392 --> 00:45:15,267 ¿Qué coño haces? Joder. 339 00:45:15,767 --> 00:45:18,892 Apaga eso. ¿Qué coño haces? Apágalo. 340 00:45:19,642 --> 00:45:21,225 Ya está, ya está. 341 00:45:22,058 --> 00:45:24,892 -Sal de mi puto coche. -Perdón, me parecía sexi... 342 00:45:24,975 --> 00:45:26,683 -¿Qué te dije de joderme? -Perdón... 343 00:45:26,767 --> 00:45:28,392 -¿Crees que no iba en serio? -¡No! 344 00:45:28,475 --> 00:45:29,683 ¡Pues no me tientes! 345 00:45:30,267 --> 00:45:31,558 Pensé que te gustaría. 346 00:45:32,142 --> 00:45:34,683 Bórralo. ¡Ahora mismo! 347 00:45:45,225 --> 00:45:47,392 Te dije que no quería enseñar la cara. 348 00:45:48,142 --> 00:45:50,517 No te conozco, no sé de qué vas. 349 00:45:52,350 --> 00:45:54,267 Perdón, he cometido un error. 350 00:45:54,767 --> 00:45:56,100 ¡No vuelvas a hacerlo! 351 00:46:08,767 --> 00:46:09,892 Sube al coche. 352 00:46:56,142 --> 00:46:58,267 Puedo conseguirte uno mejor muy barato. 353 00:46:59,100 --> 00:47:00,767 Con mejor cámara y 5G. 354 00:47:02,392 --> 00:47:03,392 No hace falta. 355 00:47:03,892 --> 00:47:07,767 No te lo cobraría, está claro. 356 00:47:09,475 --> 00:47:11,850 Vale, gracias. 357 00:47:18,850 --> 00:47:20,267 Tengo muy mal genio. 358 00:47:22,142 --> 00:47:23,558 Si... 359 00:47:25,642 --> 00:47:27,933 Si me haces algo, voy a reaccionar. 360 00:47:41,558 --> 00:47:42,683 Lo entiendo. 361 00:47:45,225 --> 00:47:46,392 ¿De verdad? 362 00:47:50,600 --> 00:47:51,767 Te he puesto... 363 00:47:53,975 --> 00:47:55,808 en una situación muy vulnerable. 364 00:47:56,808 --> 00:47:58,517 Tendría que haber preguntado. 365 00:48:00,725 --> 00:48:01,725 Es culpa mía. 366 00:48:11,892 --> 00:48:12,933 Lo siento. 367 00:48:25,267 --> 00:48:26,308 Lo siento. 368 00:48:39,725 --> 00:48:41,267 Despacio, despacio. 369 00:48:42,100 --> 00:48:43,142 Despacio. 370 00:48:46,767 --> 00:48:48,892 Despacio, despacio. 371 00:48:52,058 --> 00:48:53,183 Despacio. 372 00:48:58,767 --> 00:49:00,767 -¿Bien? -Sí. 373 00:49:03,142 --> 00:49:04,975 -¿Bien? -Sí. 374 00:49:54,517 --> 00:49:56,308 ¿Nos vemos la semana que viene? 375 00:50:06,933 --> 00:50:08,017 Ha estado bien. 376 00:50:10,392 --> 00:50:11,475 Al final. 377 00:50:15,225 --> 00:50:16,267 ¿En serio? 378 00:50:18,433 --> 00:50:19,475 Sí. 379 00:50:27,308 --> 00:50:29,017 Vale, hablamos. 380 00:50:30,433 --> 00:50:31,517 Vale. 381 00:50:56,767 --> 00:50:59,475 ¿Qué coño haces? Apaga eso. 382 00:51:00,308 --> 00:51:02,142 -¡Apágalo! -Perdón. 383 00:51:10,767 --> 00:51:13,850 Si mis hijos fueran así, nunca dejaría que tuvieran Instagram. 384 00:51:13,933 --> 00:51:15,142 ¡Jules! 385 00:51:18,517 --> 00:51:19,642 ¿Sí? 386 00:51:19,767 --> 00:51:20,767 ¿Dónde estabas? 387 00:51:22,267 --> 00:51:23,475 Con un amigo. 388 00:51:23,558 --> 00:51:25,767 Me lo ha contado, no hace falta que mientas. 389 00:51:25,850 --> 00:51:27,600 Sé que estás quedando con alguien. 390 00:51:28,892 --> 00:51:31,058 Solo quiero que volváis a hablaros. 391 00:51:31,183 --> 00:51:32,683 Luego hablamos. 392 00:51:32,767 --> 00:51:33,767 No. 393 00:51:35,183 --> 00:51:36,558 Siéntate con nosotros. 394 00:51:42,100 --> 00:51:43,308 Vamos. 395 00:51:48,642 --> 00:51:49,850 Está bien. 396 00:51:55,225 --> 00:51:56,267 Di algo. 397 00:51:58,517 --> 00:52:00,683 ¿Podemos volver a ser amigos? 398 00:52:00,767 --> 00:52:03,558 -Toby, eres tú el que me está ignorando. -Porque... 399 00:52:04,892 --> 00:52:08,767 Estaba muy borracho. Solo quiero olvidarme de lo que pasó. 400 00:52:08,850 --> 00:52:10,100 Yo ya lo he olvidado. 401 00:52:11,767 --> 00:52:13,100 -Bien. -Bien. 402 00:52:17,767 --> 00:52:18,975 ¿Nada más? 403 00:52:36,850 --> 00:52:39,475 Bueno, ¿se puede saber qué es lo que te pasa? 404 00:52:39,975 --> 00:52:43,975 Estoy frustrado, confuso y me odio un poco a mí mismo. 405 00:52:45,600 --> 00:52:48,225 -Un viernes por la noche. -Suéltalo ya, guarra. 406 00:52:50,642 --> 00:52:52,100 ¿Nos podemos emborrachar? 407 00:53:14,017 --> 00:53:16,725 En resumidas cuentas, es... 408 00:53:17,767 --> 00:53:19,267 Es hetero. 409 00:53:19,350 --> 00:53:22,600 Por eso no nos liamos con nadie que se odie a sí mismo. 410 00:53:22,683 --> 00:53:24,267 A mí no me habéis avisado de eso. 411 00:53:24,392 --> 00:53:27,308 No quiero hacer un drama, pero si no hay sentimientos, 412 00:53:27,392 --> 00:53:30,517 solo eres un esfínter prieto donde él puede vaciarse. 413 00:53:34,142 --> 00:53:35,642 ¿Eso no te parece un drama? 414 00:53:36,600 --> 00:53:38,058 Es lo que diría Oprah. 415 00:54:05,517 --> 00:54:07,142 Bueno... 416 00:54:09,100 --> 00:54:11,642 Toby y yo... 417 00:54:13,142 --> 00:54:16,558 hemos estado hablando de tu cumpleaños. 418 00:54:20,267 --> 00:54:23,017 Queremos saber qué quieres este año. 419 00:54:23,100 --> 00:54:25,475 -Mi idea era... Vale, perdón. -Tobes. 420 00:54:30,767 --> 00:54:32,683 No queremos presionarte. 421 00:54:34,058 --> 00:54:35,267 Podemos hacer... 422 00:54:36,433 --> 00:54:37,767 lo que a ti te apetezca. 423 00:54:49,350 --> 00:54:51,725 Creo que quiero retomar el espectáculo. 424 00:54:56,642 --> 00:54:57,642 ¿De verdad? 425 00:54:59,725 --> 00:55:00,767 Sí. 426 00:55:05,808 --> 00:55:07,225 La echo de menos, joder. 427 00:55:08,433 --> 00:55:10,100 -¿A Aphrodite? -Claro. 428 00:55:11,183 --> 00:55:12,975 Yo también la echo de menos. 429 00:55:14,225 --> 00:55:16,267 No sé, era tan... Era tan... 430 00:55:18,850 --> 00:55:20,517 Tan poderosa. 431 00:55:23,808 --> 00:55:25,517 A veces era raro, como si... 432 00:55:27,892 --> 00:55:31,142 Como si ella fuera mi verdadero yo... 433 00:55:33,017 --> 00:55:34,725 y yo fuera el personaje. 434 00:55:38,558 --> 00:55:39,600 Después... 435 00:55:43,183 --> 00:55:44,433 de ya sabéis qué... 436 00:55:48,933 --> 00:55:50,433 Era como si ya no... 437 00:55:54,683 --> 00:55:56,767 Como si no fuera digno de ella. 438 00:56:01,100 --> 00:56:02,850 O la hubiera decepcionado. 439 00:56:04,767 --> 00:56:06,850 No has decepcionado a nadie, cariño. 440 00:56:10,017 --> 00:56:11,183 Entonces... 441 00:56:12,308 --> 00:56:15,642 ¿Preparamos el tour de vuelta a los escenarios? 442 00:56:55,600 --> 00:56:58,892 Eh, que pasen las chicas. ¡Que pasen las chicas! 443 00:56:58,975 --> 00:57:00,850 -¿No tenéis modales? -Eso es. 444 00:57:02,100 --> 00:57:05,767 Coged el siguiente, hay que ser caballeroso. 445 00:57:06,350 --> 00:57:10,100 -Eres un gracioso. -¿Gracioso? Cree que soy gracioso. 446 00:57:10,183 --> 00:57:11,600 TUS AMIGOS ESTÁN... 447 00:57:11,683 --> 00:57:13,558 Mirad, el amiguito de Preston. 448 00:57:16,892 --> 00:57:19,183 -¿Cómo te llamabas? -Jules. 449 00:57:19,267 --> 00:57:22,392 -Y Preston decía que estaba cansado. -Sí, claro. 450 00:57:23,767 --> 00:57:25,058 ¿Qué haces aquí, Jules? 451 00:57:26,433 --> 00:57:28,267 Solo he venido a pillar. 452 00:57:28,975 --> 00:57:32,058 ¿Sabes que él me compra a mí? Seguro que le está timando. 453 00:57:32,142 --> 00:57:33,350 Ya te digo, tío. 454 00:57:38,933 --> 00:57:41,808 -Hola. -¿Qué haces desnudo, primo? 455 00:57:41,892 --> 00:57:44,808 Ey, Preston, vístete, tronco. 456 00:57:44,892 --> 00:57:46,308 Tienes visita. 457 00:57:47,100 --> 00:57:51,142 -Creo que intenta conquistarte, Jules. -Preston, ¿tienes birras frías? 458 00:57:51,225 --> 00:57:52,725 Pensaba que ibais a casa de Lee. 459 00:57:52,808 --> 00:57:55,475 -Debs se ha cabreado. -Está como una cabra, tío. 460 00:57:55,558 --> 00:57:57,100 Hay que alejarse de esas pivas. 461 00:57:57,183 --> 00:58:00,017 Tranquilo, me visto y nos vamos. 462 00:58:00,100 --> 00:58:02,683 -No me dejes solo. -No me sigas. 463 00:58:04,100 --> 00:58:05,100 Relájate. 464 00:58:05,600 --> 00:58:08,392 -Don, ¿es esa bolsa? -Sí, sí. 465 00:58:12,017 --> 00:58:13,058 ¡Jules! 466 00:58:14,600 --> 00:58:15,683 ¡Jules! 467 00:58:17,058 --> 00:58:18,225 Es una nenaza, tío. 468 00:58:20,767 --> 00:58:22,433 -Está fuerte. -Es una nenaza. 469 00:58:22,517 --> 00:58:24,225 Le he visto noquear a alguien. 470 00:58:24,308 --> 00:58:25,767 Pues le arrestaron. 471 00:58:27,767 --> 00:58:30,100 -Siéntate un rato, tío. -No, nos vamos... 472 00:58:30,183 --> 00:58:31,892 Estuviste en la cárcel con Preston 473 00:58:31,975 --> 00:58:34,225 y me miras como si yo fuera el delincuente. 474 00:58:34,308 --> 00:58:36,975 No vengas a mi casa y me trates así, Jules. 475 00:58:37,058 --> 00:58:38,725 -No lo hago. -Tiene la maría. 476 00:58:39,933 --> 00:58:41,558 Pues siéntate un rato, tío. 477 00:58:52,183 --> 00:58:55,600 Si querías maría, haber hablado con el jefazo. 478 00:58:56,850 --> 00:58:59,183 Te lo habría dejado mucho más barato. 479 00:58:59,267 --> 00:59:01,517 Con tener para dormir me vale. 480 00:59:02,642 --> 00:59:04,433 ¿Cuánto dinero llevas encima? 481 00:59:04,517 --> 00:59:06,725 Joder, Oz, es colega de Preston. 482 00:59:07,225 --> 00:59:09,308 Relájate, no voy a asustarle. 483 00:59:10,725 --> 00:59:12,892 -No voy a tirar el jabón. -Déjalo, anda. 484 00:59:14,100 --> 00:59:15,267 ¿Por qué te metieron? 485 00:59:15,975 --> 00:59:18,183 -¿Cómo? -En la cárcel. 486 00:59:22,267 --> 00:59:23,350 Por robar. 487 00:59:27,100 --> 00:59:30,808 -¿Necesitas más tiempo para pensártelo? -No, es que no me gusta hablar de ello. 488 00:59:32,058 --> 00:59:34,725 No te voy a mentir, Jules, no te pega nada. 489 00:59:38,600 --> 00:59:40,267 ¿Tenéis el Street Fighter? 490 00:59:40,350 --> 00:59:42,267 ¿Te gusta jugar, Jules? 491 00:59:42,350 --> 00:59:45,558 -Sí, un poco. -Yo estoy entre los 10 mejores del mundo. 492 00:59:46,558 --> 00:59:47,642 Y una mierda. 493 00:59:47,725 --> 00:59:49,433 Bueno, a lo mejor me he pasado. 494 00:59:49,975 --> 00:59:53,017 Entre los 10 mejores de la habitación al Street Fighter. 495 00:59:54,225 --> 00:59:56,975 -Trae. ¿Quieres jugar? -Sí. 496 00:59:57,350 --> 00:59:58,808 Al mejor de seis. 497 00:59:58,892 --> 01:00:00,892 Jack, deja a Jules, es el invitado. 498 01:00:01,392 --> 01:00:03,267 No cojas a Sagat, Jules. Es mío. 499 01:00:03,350 --> 01:00:06,392 -¿Has visto a Sagat matar al león? -¿Al león? 500 01:00:06,558 --> 01:00:09,225 Es un león, ¿qué pasa? ¿De qué te ríes? 501 01:00:09,975 --> 01:00:12,308 -¿De qué coño te ríes? -Es un tigre, joder. 502 01:00:12,767 --> 01:00:14,558 Vamos allá. 503 01:00:14,642 --> 01:00:16,808 Jules se ha pillado a Chun-li. 504 01:00:19,558 --> 01:00:21,142 Chun-li está mazada, tío. 505 01:00:21,225 --> 01:00:26,767 Pues sí, pues sí. Chun-li se lo va a cargar. Joder. 506 01:00:32,308 --> 01:00:35,808 -En la puta cara. -¡Vaya culo! Joder. 507 01:00:37,558 --> 01:00:40,017 -Vaya hostia. -Jack, ¿vas a jugar o no? 508 01:00:40,100 --> 01:00:41,725 Qué paliza, tío. 509 01:00:46,892 --> 01:00:48,392 Pero dale, tío. 510 01:00:51,225 --> 01:00:53,058 Una piva te ha metido una paliza. 511 01:00:55,642 --> 01:00:57,725 ¿Habéis visto eso? Es la hostia. 512 01:00:58,183 --> 01:01:02,183 Joder, al final va a resultar que es la hostia. Joder, cómo juega. 513 01:01:03,267 --> 01:01:06,225 Preston, tu colega es un máquina en este juego. 514 01:01:08,642 --> 01:01:11,392 No puedes hacer el mismo ataque todo el rato. 515 01:01:13,183 --> 01:01:14,183 Se acabó. 516 01:01:19,725 --> 01:01:20,767 Vamos, Don. 517 01:01:20,850 --> 01:01:22,600 -¿Crees que me vas a ganar? -Sí. 518 01:01:22,683 --> 01:01:23,892 No sabes lo que dices. 519 01:01:30,017 --> 01:01:33,725 Mirad a Don jugando con dos dedos como si estuviera tocando el piano. 520 01:01:38,183 --> 01:01:40,392 -¡Toma ya! -Imposible, no puede ser. 521 01:01:44,225 --> 01:01:45,183 CHUN-LI GANA 522 01:01:47,475 --> 01:01:50,058 Vale, no me molestes, tío. Déjame jugar. 523 01:01:50,142 --> 01:01:52,558 Estamos jugando al Street Fighter, ¿no lo ves? 524 01:01:55,767 --> 01:01:59,058 Quédate ahí, quédate, que te voy a dar una paliza. 525 01:02:02,850 --> 01:02:06,892 ¡Has perdido, tío! Has perdido. Déjalo, déjalo. 526 01:02:06,975 --> 01:02:09,058 Pero ¿cuántos mandos has comprado, tío? 527 01:02:09,142 --> 01:02:10,475 No me jodas, tronco. 528 01:02:11,350 --> 01:02:13,058 ¿En serio? Hazlo otra vez. 529 01:02:13,142 --> 01:02:15,225 -¡No funciona! -No me jodas. 530 01:02:15,350 --> 01:02:17,350 Se ha bloqueado, no... ¡Madre mía! 531 01:02:17,433 --> 01:02:21,142 No tires mis cosas al suelo, gilipollas. 532 01:02:21,267 --> 01:02:23,642 Que alguien me pase el puto mando. 533 01:02:23,725 --> 01:02:26,475 Hay que ser gilipollas, tío. Vete por ahí. 534 01:02:33,558 --> 01:02:36,475 ¡Callaos! Callaos y dejadme jugar, joder. 535 01:02:37,225 --> 01:02:39,767 -¿Lo ves? -Sí, veo cómo pierdes. 536 01:02:59,850 --> 01:03:03,183 -Está haciendo trampas. -Ha faltado muy poco. 537 01:03:03,267 --> 01:03:04,808 ¿Qué dices? Eres penoso. 538 01:03:04,892 --> 01:03:06,933 Sabía que me iba a faltar al respeto. 539 01:03:23,142 --> 01:03:26,725 -¿Te gusta ver cómo jodo a tus amigos? -Un poco sí. 540 01:03:30,642 --> 01:03:32,267 Podemos irnos ya si quieres. 541 01:03:35,308 --> 01:03:37,017 O podemos follar en tu cuarto. 542 01:03:39,267 --> 01:03:40,308 Imposible. 543 01:03:41,850 --> 01:03:43,683 ¡Jules! Tráeme una birra, anda. 544 01:03:43,767 --> 01:03:44,850 No quedan. 545 01:03:44,975 --> 01:03:47,683 Puto Preston, cómprate tus propias cervezas. 546 01:03:47,767 --> 01:03:50,683 -Es la primera. -Y deja de ir con el BMW de tu tío. 547 01:03:50,767 --> 01:03:52,392 ¿Por qué eres tan gilipollas? 548 01:03:53,142 --> 01:03:55,808 Porque eres un puto gorrón. Venga ya, tío. 549 01:03:55,892 --> 01:03:59,433 -No es de mi tío, lo he pagado yo. -¿A quién quieres impresionar? 550 01:03:59,517 --> 01:04:02,017 Nos vamos, no pintamos nada si no hay bebida. 551 01:04:03,433 --> 01:04:05,142 Jules. ¿Vienes? 552 01:04:05,850 --> 01:04:07,808 No podemos, tenemos cosas que hacer. 553 01:04:07,892 --> 01:04:11,350 No estaba hablando contigo. Tú haz lo que te salga de la polla. 554 01:04:12,517 --> 01:04:13,683 ¿Jules? 555 01:04:15,558 --> 01:04:16,600 Bueno. 556 01:04:18,058 --> 01:04:19,142 Vale. 557 01:04:19,767 --> 01:04:22,142 -Vamos, chavales. -¿Qué haces? 558 01:04:23,517 --> 01:04:25,600 Haciéndolo un poco más interesante. 559 01:04:35,767 --> 01:04:39,100 Vamos a por unos chupitos. Sí, unos chupitos. 560 01:04:39,183 --> 01:04:41,267 -Venga, va. -Venga, va. 561 01:05:10,433 --> 01:05:12,725 -Vaya tía, ¿eh? -Ah, sí, ya te digo. 562 01:05:14,267 --> 01:05:17,058 Estoy hablando con ella. ¿Has visto qué culo? 563 01:05:19,225 --> 01:05:20,308 Está casada. 564 01:05:21,475 --> 01:05:22,725 -Qué guapo. -Sí. 565 01:05:25,100 --> 01:05:27,642 Qué desgraciado, menudo pedo lleva. 566 01:05:29,975 --> 01:05:32,517 -¿Por qué eres así con él? -Es para picarle. 567 01:05:34,433 --> 01:05:38,392 Lo que hay que hacer es empujarlo hasta el borde 568 01:05:38,475 --> 01:05:39,892 y luego darse la vuelta. 569 01:05:40,683 --> 01:05:44,558 Y la siguiente vez que alguien le mira mal, se pone como un psicópata. 570 01:05:47,558 --> 01:05:48,725 ¿En serio? 571 01:05:48,808 --> 01:05:50,517 -¿Nunca lo has visto? -No. 572 01:05:52,267 --> 01:05:55,850 Es como un pitbull al que le han regañado demasiadas veces. 573 01:05:55,933 --> 01:05:57,225 Es muy gracioso. 574 01:05:58,767 --> 01:06:01,142 Pero que te arranque la cabeza no tanto. 575 01:06:03,017 --> 01:06:04,808 -No suena bien. -Y tanto. 576 01:06:05,850 --> 01:06:07,683 Bueno, sí. Imaginaos que viene, 577 01:06:07,767 --> 01:06:09,308 yo estoy aquí de fiesta. 578 01:06:09,392 --> 01:06:11,350 El tío viene para hablar conmigo... 579 01:06:11,433 --> 01:06:14,725 -Yo iba a saltar, pero se pone a hablar. -Hablas demasiado. 580 01:06:14,808 --> 01:06:16,850 ¿Por qué no me escucháis, joder? 581 01:06:25,392 --> 01:06:27,725 Yo quería conocer a esa tía, ¿vale? 582 01:06:27,808 --> 01:06:29,642 Él es el único que me escucha. 583 01:06:29,725 --> 01:06:32,142 Así que le digo... 584 01:06:38,142 --> 01:06:40,725 Le digo: "¿Conoces a esta tía?". 585 01:06:40,808 --> 01:06:44,100 Os lo juro. Y va el tío y dice: "Es mi chica". 586 01:06:57,600 --> 01:07:00,017 -¿Quién paga esta ronda? -Yo no. 587 01:07:00,142 --> 01:07:02,308 -¿Quién paga la siguiente? -Pres. 588 01:07:03,350 --> 01:07:05,350 No es tan difícil, tíos. ¿Quién paga? 589 01:07:05,433 --> 01:07:09,475 -Vale, ¿qué queréis? -Jäger, Jäger. 590 01:07:09,600 --> 01:07:13,517 -Jules, ¿quieres bailar conmigo? -¿Qué? 591 01:07:13,600 --> 01:07:15,142 ¿Bailas conmigo? 592 01:07:17,058 --> 01:07:18,308 Sí, claro. 593 01:07:20,225 --> 01:07:21,808 Eh, Lydia, vas a saco. 594 01:08:33,267 --> 01:08:34,683 ¿Necesitabas relajarte? 595 01:08:36,350 --> 01:08:39,517 Tomar el aire. Oz me está tocando los cojones. 596 01:08:40,267 --> 01:08:43,225 -¿Porque es un gilipollas? -Un poco. 597 01:08:44,725 --> 01:08:45,892 Vale. 598 01:08:52,600 --> 01:08:53,808 ¿A qué ha venido eso? 599 01:08:54,767 --> 01:08:55,892 ¿Te gusta? 600 01:08:59,808 --> 01:09:00,975 ¿Te pone cachondo? 601 01:09:04,975 --> 01:09:08,308 Sí, ya sé cómo eres. 602 01:09:09,267 --> 01:09:10,392 ¿Sí? 603 01:09:13,850 --> 01:09:16,433 Quieres un tipo duro que te trate como a una puta. 604 01:09:20,933 --> 01:09:22,058 Puede ser. 605 01:09:27,308 --> 01:09:30,225 Pues venga, vámonos. 606 01:09:36,683 --> 01:09:38,142 ¿Harás lo que yo te diga? 607 01:09:41,058 --> 01:09:42,183 Si. 608 01:09:43,725 --> 01:09:44,808 Buen chico. 609 01:10:05,017 --> 01:10:06,142 Sube. 610 01:10:09,267 --> 01:10:11,017 Quítate las putas zapatillas. 611 01:10:49,975 --> 01:10:51,058 ¿Qué estás haciendo? 612 01:10:53,017 --> 01:10:54,142 Desnúdate. 613 01:10:58,017 --> 01:10:59,517 Cuando no estás conmigo... 614 01:11:01,100 --> 01:11:02,767 Cuando estás con tus colegas, 615 01:11:03,725 --> 01:11:05,517 fingiendo ser un tipo duro, 616 01:11:07,392 --> 01:11:08,558 necesito recordar... 617 01:11:10,100 --> 01:11:11,392 que, en realidad... 618 01:11:16,725 --> 01:11:18,392 eres mi putita. 619 01:11:24,683 --> 01:11:26,058 ¿Me vas a obedecer? 620 01:12:10,350 --> 01:12:11,558 ¿Qué es esto? 621 01:12:15,100 --> 01:12:16,350 Me metí en una pelea. 622 01:12:18,850 --> 01:12:21,475 ¿Con quién? Les partiré la cara. 623 01:14:10,392 --> 01:14:12,267 Vale, ya entiendo. 624 01:14:12,350 --> 01:14:14,642 Le pedí que lo hiciera, ¿verdad? 625 01:14:14,725 --> 01:14:18,017 Buenos días, dormilón. ¿Quieres desayunar? 626 01:14:21,433 --> 01:14:25,058 -Menudo despliegue. -Bueno, Julius, cuando hay invitados... 627 01:14:25,642 --> 01:14:27,350 ¿Te tienen aquí secuestrado? 628 01:14:28,975 --> 01:14:30,600 Qué va, estamos desayunando. 629 01:14:31,600 --> 01:14:32,933 ¿Lo pasasteis bien ayer? 630 01:14:33,933 --> 01:14:37,433 Sí, la verdad... Fue un poco locura. 631 01:14:37,517 --> 01:14:38,642 Vaya pedo llevaba. 632 01:14:39,475 --> 01:14:41,392 Ah, entonces tendrás resaca. 633 01:14:44,183 --> 01:14:47,308 Preston nos estaba hablando de su negocio. 634 01:14:47,392 --> 01:14:51,725 De momento no es gran cosa, estoy ahorrando para expandirme. 635 01:14:51,808 --> 01:14:53,475 ¿Qué clase de ropa vendes? 636 01:14:53,600 --> 01:14:59,058 Ropa de calle, casual, como Stussy o Supreme, pero diferente. 637 01:14:59,767 --> 01:15:04,933 Intento contactar con marcas europeas más pequeñas, para poner aquí una tienda. 638 01:15:05,058 --> 01:15:06,017 Guay. 639 01:15:06,100 --> 01:15:09,683 Así que eres tú el que ha inspirado a Jules con su nuevo estilo. 640 01:15:11,892 --> 01:15:13,558 No, creo que eso es cosa suya. 641 01:15:15,808 --> 01:15:17,225 Pero me gusta su estilo. 642 01:15:51,433 --> 01:15:52,642 Solo quería pedirte... 643 01:15:54,183 --> 01:15:57,308 perdón si he sido un poco borde. 644 01:15:58,517 --> 01:16:00,725 Jules es mi mejor amigo, me preocupo. 645 01:16:04,433 --> 01:16:06,183 Últimamente lo ha pasado mal. 646 01:16:06,808 --> 01:16:10,100 No sé si te contó lo del ataque. 647 01:16:10,475 --> 01:16:11,850 ¿Lo de la cicatriz? 648 01:16:12,892 --> 01:16:16,725 Desde entonces creo que no ha vuelto a ser el mismo. 649 01:16:18,558 --> 01:16:21,683 Toda esa ropa... 650 01:16:22,433 --> 01:16:25,517 La actitud... Me preocupa. 651 01:16:30,308 --> 01:16:32,892 Le estamos preparando una fiesta de cumpleaños. 652 01:16:33,558 --> 01:16:34,642 Podrías venir. 653 01:16:36,725 --> 01:16:37,767 ¿En serio? 654 01:16:37,850 --> 01:16:40,267 Si le preguntas, seguro que le da vergüenza, 655 01:16:40,350 --> 01:16:44,475 pero si te presentas, en plan sorpresa, 656 01:16:44,600 --> 01:16:46,350 creo que le hará mucha ilusión. 657 01:16:47,725 --> 01:16:50,308 Y no estaría mal que le vieras en su ambiente. 658 01:16:51,475 --> 01:16:53,558 Vale, ya lo iré viendo. 659 01:16:54,725 --> 01:16:57,725 Dame tu número, te mandaré la información. 660 01:17:09,267 --> 01:17:10,308 Bueno. 661 01:17:11,808 --> 01:17:16,517 -Lo de anoche fue la hostia. -Sí. 662 01:17:20,058 --> 01:17:21,100 Hablamos. 663 01:17:58,767 --> 01:18:01,767 PUBLICAR 664 01:18:15,475 --> 01:18:16,517 Mierda. 665 01:18:19,225 --> 01:18:22,892 TUS COMPAÑEROS DE PISO SON LA LECHE 666 01:19:24,975 --> 01:19:27,975 EY, ¿QUÉ PASA? ¿VA TODO BIEN? 667 01:19:28,058 --> 01:19:30,433 PERDÓN, ESTABA OCUPADO, YA HABLAMOS 668 01:19:37,600 --> 01:19:39,850 ¡HOLA! FALACIA, EL ESPECTÁCULO 669 01:19:54,808 --> 01:19:55,850 Vamos. 670 01:19:58,475 --> 01:20:00,933 ¡Aquí está! 671 01:20:04,725 --> 01:20:09,642 ¡Feliz cumpleaños, bienvenida! 672 01:21:24,142 --> 01:21:25,600 ¿Me pones una cerveza? 673 01:21:33,017 --> 01:21:34,225 ¿A quién buscas? 674 01:21:40,392 --> 01:21:41,517 ¿Qué hace aquí? 675 01:21:41,600 --> 01:21:43,975 -Lo he invitado. -¿Lo sabe Jules? 676 01:21:44,058 --> 01:21:46,725 -Es una sorpresa. -Toby. 677 01:21:46,808 --> 01:21:50,017 -Es su cumpleaños. -Sé muy bien lo que pretendes. 678 01:21:50,100 --> 01:21:52,100 -¿Qué pasa? -¡Hola! 679 01:21:53,975 --> 01:21:55,475 Qué bien que hayas venido. 680 01:21:56,058 --> 01:21:58,225 No me quedaré mucho, tengo planes, 681 01:21:58,308 --> 01:22:00,558 pero me tomaré algo y le felicitaré el cumpleaños. 682 01:22:01,517 --> 01:22:04,058 -¿Quieres que te guarde eso? -Gracias. 683 01:22:06,100 --> 01:22:07,600 ¿Dónde está Jules? 684 01:22:09,142 --> 01:22:12,017 -Saldrá al escenario enseguida. -¿Al escenario? 685 01:22:12,808 --> 01:22:17,850 ¡Bienvenidos, hijos míos, a Falacia! 686 01:22:22,642 --> 01:22:24,808 Y callaos de una puta vez. 687 01:22:25,808 --> 01:22:28,767 Nuestra siguiente protagonista nos dejó un tiempo 688 01:22:28,850 --> 01:22:32,892 para ir a beber cócteles en South Hamptons. 689 01:22:37,308 --> 01:22:38,600 Pero ahora... 690 01:22:40,225 --> 01:22:41,558 ha vuelto. 691 01:22:42,767 --> 01:22:45,475 Y si pensabais que antes era una zorra mala, 692 01:22:45,600 --> 01:22:50,933 dejadme deciros que hoy vais a flipar. 693 01:22:51,058 --> 01:22:53,808 Sin más dilación, démosle un fuerte aplauso 694 01:22:53,892 --> 01:22:57,892 y levantad las copas por mi querida amiga, 695 01:22:57,975 --> 01:23:03,225 la reina del puto sur, ¡Aphrodite Banks! 696 01:23:17,725 --> 01:23:21,350 Esas manos, esas manos. ¡Eso es! 697 01:23:21,433 --> 01:23:26,267 Así me gusta. Cuánto tiempo, hermanas. ¿Qué os parece? 698 01:23:26,392 --> 01:23:29,600 ¡Ella ha vuelto! 699 01:23:30,475 --> 01:23:33,808 Siempre se dice que hay que empezar con un chiste, 700 01:23:33,892 --> 01:23:38,392 así que voy ir directa a contar una historia sobre un matón gay. 701 01:23:39,475 --> 01:23:41,600 No, no. Tranquilas, tranquilas. 702 01:23:41,683 --> 01:23:46,558 La cosa acaba con un vídeo porno casero muy picante. 703 01:23:46,642 --> 01:23:52,767 Ya lo sé. Todas hemos visto un vídeo de esa clase, pero hacedme caso, 704 01:23:52,850 --> 01:23:59,183 este tío es un actor muy especial. 705 01:24:27,225 --> 01:24:29,392 Estaba comiendo de mi mano. 706 01:25:34,267 --> 01:25:36,683 -Feliz cumpleaños. -Joder, mierda. 707 01:25:43,642 --> 01:25:44,767 ¿Qué haces aquí? 708 01:25:46,308 --> 01:25:48,642 Me invitó tu amigo. Sorpresa. 709 01:25:56,350 --> 01:25:57,808 Me alegra que hayas venido. 710 01:26:17,933 --> 01:26:19,683 ¿Crees que no me acuerdo de ti? 711 01:26:28,558 --> 01:26:29,683 ¿Qué? 712 01:26:35,308 --> 01:26:37,100 No... No sé a qué te refieres. 713 01:26:39,183 --> 01:26:42,433 ¿No? Porque te he visto bromear con ello. 714 01:26:44,017 --> 01:26:45,517 No quiero hablar de esto. 715 01:26:47,267 --> 01:26:48,767 ¿Adónde vas? 716 01:26:52,892 --> 01:26:54,767 -Puto loco... -Preston. 717 01:26:54,850 --> 01:26:58,433 Puto loco de mierda. ¿Te gusta reírte de mí? 718 01:26:58,517 --> 01:27:02,267 -Por favor. Vamos a hablar, tranquilo. -¿O qué? ¿Qué vas a hacer? 719 01:27:02,350 --> 01:27:03,808 No te acerques a... 720 01:27:04,975 --> 01:27:11,100 Cállate, joder. Cállate, joder. Cállate, joder. 721 01:27:11,808 --> 01:27:14,017 Cállate ya, joder. Cállate. 722 01:27:15,850 --> 01:27:17,350 ¿Quién ha visto el vídeo? 723 01:27:18,267 --> 01:27:21,225 No me mientas, joder. Voy a quitar la mano, ¿vale? 724 01:27:21,308 --> 01:27:23,142 Como grites, te rajo. 725 01:27:23,225 --> 01:27:27,100 ¿Me has oído? ¿Quién ha visto el vídeo? 726 01:27:27,183 --> 01:27:29,808 -No lo ha visto nadie. -No me mientas, joder. 727 01:27:29,892 --> 01:27:33,100 Ni se te ocurra mentirme. Como me mientas... 728 01:27:33,183 --> 01:27:37,142 Por favor, deja la botella. Por favor. 729 01:27:39,725 --> 01:27:42,308 Te conozco y sé que no eres así. 730 01:27:42,392 --> 01:27:46,475 -No hagas eso, no me toques los cojones. -Deja que te lo explique... 731 01:27:46,558 --> 01:27:48,933 ¿El qué? ¿Que has intentando joderme? 732 01:27:49,017 --> 01:27:51,017 No, no he podido hacerlo. 733 01:27:51,100 --> 01:27:54,600 -¿Y quieres que me lo crea? -Quería hacerte daño, pero... 734 01:27:54,683 --> 01:27:57,725 -Pero ¿qué? Pero ¿qué? -Me diste pena. 735 01:28:00,267 --> 01:28:01,642 ¿Te di pena? 736 01:28:10,725 --> 01:28:11,933 Es mi teléfono. 737 01:28:13,058 --> 01:28:16,058 Si no lo cojo, vendrán. Por favor. 738 01:29:45,142 --> 01:29:46,517 Hijo de puta. 739 01:29:47,142 --> 01:29:50,267 Hijo de puta. Ven aquí, puto mentiroso. 740 01:29:52,808 --> 01:29:54,517 Puto loco de mierda. 741 01:30:07,725 --> 01:30:08,808 Maricón. 742 01:30:10,183 --> 01:30:11,642 Cabrón. 743 01:33:02,683 --> 01:33:05,267 ESTA ES LA BUENA