1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,475 --> 00:01:12,308
Espera, dame tiempo.
4
00:01:12,392 --> 00:01:14,142
Vamos, anda. ¿Estás listo?
5
00:01:14,225 --> 00:01:15,892
-Eso, así.
-Madre mía.
6
00:01:15,975 --> 00:01:18,933
Venga, joder, entra. Aprieta, aprieta.
7
00:01:19,017 --> 00:01:21,183
Su padre quería que fuera cirujano.
8
00:01:21,267 --> 00:01:23,600
Por suerte, tu padre
me quiere tal y como soy.
9
00:01:23,683 --> 00:01:24,850
Madre mía.
10
00:01:25,392 --> 00:01:28,225
Y... ya está, por fin. ¡Bien!
11
00:01:45,808 --> 00:01:48,183
Voy a echar un vistazo. Mucha mierda.
12
00:01:48,267 --> 00:01:51,350
Me encanta esa frase
cuando voy así vestida.
13
00:01:51,475 --> 00:01:52,892
-Adiós.
-Adiós.
14
00:01:55,767 --> 00:01:57,017
Adiós.
15
00:02:02,142 --> 00:02:03,225
¿Qué?
16
00:02:04,475 --> 00:02:07,392
-Madre mía, solo es un amigo.
-No he dicho nada.
17
00:02:07,475 --> 00:02:10,392
Anton, cari,
¿cuánto tiempo me queda?
18
00:02:11,100 --> 00:02:12,142
Unos 20 minutos.
19
00:02:16,017 --> 00:02:17,392
¿Dónde coño estabas?
20
00:02:19,433 --> 00:02:23,225
Nos vemos luego, ¿vale?
A la izquierda, a la izquierda.
21
00:02:39,975 --> 00:02:42,558
-Le has espantado.
-Es guapo.
22
00:02:46,350 --> 00:02:50,225
Señoras, señores
23
00:02:50,308 --> 00:02:54,433
y todes les que trasciendan del género,
24
00:02:54,725 --> 00:03:00,558
denle una calurosa bienvenida
y un puto aplauso
25
00:03:00,683 --> 00:03:07,517
a la única e inigualable Aphrodite Banks.
26
00:03:52,267 --> 00:03:55,392
Me haces sentir como una estrella de cine,
27
00:03:56,392 --> 00:03:58,642
todas las miradas puestas en mí.
28
00:03:59,892 --> 00:04:03,017
Me haces sentir como una estrella de cine,
29
00:04:04,017 --> 00:04:06,183
puedo ser tu fantasía.
30
00:04:06,767 --> 00:04:10,767
Enciende la cámara, graba la escena,
por favor, pásame un guion.
31
00:04:14,558 --> 00:04:18,100
Puedo hacer lo que sea,
puedo ser tu fantasía.
32
00:04:22,892 --> 00:04:25,683
Me haces sentir como una estrella de cine,
33
00:04:26,808 --> 00:04:29,183
todas las miradas puestas en mí.
34
00:04:30,267 --> 00:04:33,517
Me haces sentir como una estrella de cine,
35
00:04:34,183 --> 00:04:37,142
lo que ocurrirá será ficción.
36
00:04:37,225 --> 00:04:39,308
Llámame Cleo, vestida de Gucci.
37
00:04:39,392 --> 00:04:41,225
Verás cómo me acerco hasta ti.
38
00:04:41,308 --> 00:04:44,808
Soy la dueña de tu mundo.
Llámame Cleopatra...
39
00:04:44,892 --> 00:04:46,850
Luces, cámara, acción.
40
00:04:46,933 --> 00:04:48,933
Hemos acabado con la satisfacción.
41
00:04:49,017 --> 00:04:52,600
Tengo todos los premios.
Soy VIP, de ahí es de donde vengo.
42
00:05:34,100 --> 00:05:35,308
Tienes que decir algo.
43
00:05:36,517 --> 00:05:40,517
Ya lo sé. La trata fatal.
44
00:05:43,225 --> 00:05:45,767
-Que te den, tío.
-Te voy a partir la cara.
45
00:05:48,475 --> 00:05:52,058
-¡Déjame, tío!
-Tú vuelve a tocarme los cojones.
46
00:05:53,808 --> 00:05:56,392
Eso es, siempre igual.
47
00:05:57,350 --> 00:05:59,683
¿Qué es esa mierda que has dicho?
48
00:06:00,475 --> 00:06:01,933
¿Lydia viene esta noche?
49
00:06:02,433 --> 00:06:03,892
Venden putos cócteles.
50
00:06:03,975 --> 00:06:06,017
Vaya mierda, colega.
51
00:06:06,475 --> 00:06:08,433
Yo quiero unos cócteles, tío.
52
00:06:09,225 --> 00:06:11,558
-¿Me puede dar una de esas?
-Claro.
53
00:06:11,642 --> 00:06:13,725
No, perdona, la de abajo.
54
00:06:14,100 --> 00:06:16,142
-Que te den.
-Tranquilo, tío.
55
00:06:16,225 --> 00:06:17,350
Póngame dos.
56
00:06:21,392 --> 00:06:25,017
Joder. Eh, mirad eso. ¿Es un tío?
57
00:06:25,517 --> 00:06:26,725
No me jodas.
58
00:06:29,142 --> 00:06:31,308
-¿En serio?
-Putos maricones, tío.
59
00:06:34,683 --> 00:06:36,517
Hace falta serlo para saberlo.
60
00:06:37,558 --> 00:06:38,642
¿Qué?
61
00:06:39,642 --> 00:06:40,933
¿Qué has dicho?
62
00:06:41,892 --> 00:06:43,767
-¿Estás hablando conmigo?
-Gracias.
63
00:06:44,100 --> 00:06:45,600
-¿Qué ha dicho?
-Siguiente.
64
00:06:47,058 --> 00:06:48,600
-Un paquete.
-Dímelo a la cara.
65
00:06:48,683 --> 00:06:51,808
-Es un hombretón con tacones.
-Eh, repíteme eso.
66
00:06:54,100 --> 00:06:57,058
-Gírate, tío. Gírate.
-Gracias.
67
00:06:59,267 --> 00:07:03,017
He dicho que cómo te atreves
a llamarme maricón delante de tus amigos
68
00:07:03,100 --> 00:07:04,600
cuando te he visto antes mirándome.
69
00:07:09,433 --> 00:07:12,725
-Hostia, qué palo, tío.
-Parece que os conocéis.
70
00:07:12,808 --> 00:07:14,183
Cállate, es mentira.
71
00:07:15,058 --> 00:07:19,183
Vale, pero no se te ocurra escribirme
cuando quieras chupar una polla
72
00:07:19,517 --> 00:07:23,142
porque tú y tu minúscula polla
no sois mi tipo.
73
00:07:23,225 --> 00:07:24,725
¡Joder!
74
00:07:25,642 --> 00:07:28,642
-Sujétame esto, sujétamelo.
-Allá va.
75
00:07:28,725 --> 00:07:31,142
-¿Qué pasa?
-Nos vamos, corre.
76
00:07:36,350 --> 00:07:39,725
¿Qué haces, tío?
¿Qué vas a hacer, Preston?
77
00:07:40,058 --> 00:07:42,308
Ese travelo te ha dejado en ridículo.
78
00:07:42,392 --> 00:07:43,642
¿Adónde vas?
79
00:07:45,683 --> 00:07:48,392
-No corras.
-Ven, sonríe a la cámara.
80
00:07:48,475 --> 00:07:51,308
-Date la vuelta si eres un hombre.
-A por él, tío.
81
00:07:51,933 --> 00:07:53,600
He dicho que no corras.
82
00:07:54,308 --> 00:07:55,517
¡Suéltame!
83
00:07:57,100 --> 00:07:58,767
Me cago en la puta.
84
00:08:00,725 --> 00:08:02,892
Te crees muy duro, ¿eh?
¿Te crees muy duro?
85
00:08:02,975 --> 00:08:05,767
¿Por qué llevas un puto vestido
si te crees tan duro?
86
00:08:08,892 --> 00:08:11,683
Ponte de rodillas.
Ponte de rodillas, joder.
87
00:08:11,767 --> 00:08:14,058
-Tranqui, tío.
-¡Que te pongas de rodillas!
88
00:08:14,142 --> 00:08:17,058
Quítate el vestido.
Quítate el puto vestido.
89
00:08:17,767 --> 00:08:19,642
¿No me oyes? Que te quites el vestido.
90
00:08:19,725 --> 00:08:22,267
Vuelve a decirme eso.
Vuelve a decirme eso.
91
00:08:23,183 --> 00:08:24,475
Ya vale, tío. Ya vale.
92
00:08:25,642 --> 00:08:28,683
¿Quién es el más duro ahora, eh?
¿Quién es el más duro, joder?
93
00:08:28,767 --> 00:08:31,767
¿Te crees el más duro?
Yo soy el más duro.
94
00:08:33,892 --> 00:08:35,433
Puto maricón.
95
00:09:10,308 --> 00:09:11,850
Mira eso, Alicia.
96
00:09:14,308 --> 00:09:19,475
-Jules. Jules. Lisa, pide ayuda. ¡Lisa!
-¡Jules!
97
00:09:20,142 --> 00:09:22,350
-Ayúdale.
-Tranquilo, tranquilo.
98
00:09:22,433 --> 00:09:24,850
¡No os quedéis ahí mirando
y pedid una ambulancia!
99
00:09:25,725 --> 00:09:26,933
¿Estás bien?
100
00:09:56,558 --> 00:09:57,558
Cari.
101
00:09:59,975 --> 00:10:00,975
Cari.
102
00:10:05,183 --> 00:10:07,767
He conseguido arreglar esta preciosidad,
103
00:10:07,850 --> 00:10:11,225
así que te puedes poner
el antiguo si quieres.
104
00:10:13,892 --> 00:10:16,308
Sé que puedes pausarlo,
así que hazme ese favor.
105
00:10:16,392 --> 00:10:18,392
Puedo, pero no quiero.
106
00:10:21,350 --> 00:10:25,892
¿Por qué te quedas aquí jugando
a lo que cojones sea eso
107
00:10:25,975 --> 00:10:29,392
cuando puedes conocer
un tío así en el club?
108
00:10:29,475 --> 00:10:30,975
No quiero conocerlo.
109
00:10:31,517 --> 00:10:34,392
-Es horrible.
-¿Por qué no me miras cuando te hablo?
110
00:10:34,475 --> 00:10:39,267
Estoy sugiriendo con mi lenguaje corporal
que no quiero hablar de esto.
111
00:10:39,933 --> 00:10:43,558
Tobes, no estropees la noche
antes de tiempo, ¿vale?
112
00:10:43,642 --> 00:10:46,017
Intento ser buen amigo, esto no es sano.
113
00:10:46,475 --> 00:10:47,683
No quiere salir.
114
00:10:51,642 --> 00:10:53,725
Cuando haces esto, ellos ganan.
115
00:10:54,808 --> 00:10:57,975
-Genial.
-Bueno, allá él.
116
00:13:14,183 --> 00:13:15,225
Hola.
117
00:13:17,142 --> 00:13:18,183
Hola.
118
00:13:22,392 --> 00:13:23,642
Hoy no.
119
00:13:24,808 --> 00:13:26,767
-Eres muy guapo.
-Gracias.
120
00:13:29,058 --> 00:13:33,058
-Es de 22 centímetros y gruesa.
-Quizás otro día.
121
00:13:34,225 --> 00:13:35,725
Que te vaya bien, guapo.
122
00:14:02,975 --> 00:14:07,058
¿Qué acabo de decir?
Entonces, ¿por qué me tocas?
123
00:14:08,350 --> 00:14:09,558
Una pena, tío.
124
00:14:10,267 --> 00:14:12,892
Pírate antes de que te dé una hostia.
125
00:14:12,975 --> 00:14:14,933
-Estás loco.
-Puto perro de mierda.
126
00:14:15,017 --> 00:14:17,183
-Eh, tranquilo.
-¿Por qué te metes?
127
00:14:17,267 --> 00:14:19,975
-Relájate o llamo al portero.
-Marica.
128
00:14:20,808 --> 00:14:22,642
Aquí todas somos maricas, cielo.
129
00:14:24,892 --> 00:14:26,558
Puta mierda de sitio.
130
00:15:34,475 --> 00:15:35,767
Sígueme.
131
00:16:28,642 --> 00:16:29,892
¿Podemos ir a tu casa?
132
00:16:30,767 --> 00:16:31,850
No.
133
00:17:01,475 --> 00:17:02,892
No hables.
134
00:17:07,600 --> 00:17:10,683
-¿Dónde coño has ido?
-Tenía cosas que hacer.
135
00:17:10,767 --> 00:17:11,933
Eres un peligro.
136
00:17:12,850 --> 00:17:14,725
Qué va, tío, es que me aburría.
137
00:17:16,350 --> 00:17:20,017
-¿Estás en el piso?
-No, estoy esperando a este gilipollas.
138
00:17:20,850 --> 00:17:22,558
No sé qué coño cree que hace.
139
00:17:22,642 --> 00:17:25,475
-Tienes que hacer algo, tío.
-Ya te digo.
140
00:17:25,850 --> 00:17:28,767
Probablemente vayamos luego
a Junction, si te apetece.
141
00:17:29,475 --> 00:17:32,475
-No sé, ya veré.
-Venga, adiós.
142
00:18:01,850 --> 00:18:04,767
Sígueme, ¿vale? Que nadie te vea entrar.
143
00:18:29,225 --> 00:18:30,975
-¿Te ha visto alguien?
-No.
144
00:18:36,808 --> 00:18:37,975
¿Una cerveza?
145
00:18:41,225 --> 00:18:42,475
No quiero, gracias.
146
00:18:43,767 --> 00:18:44,975
Descálzate.
147
00:19:09,100 --> 00:19:10,225
Cierra la puerta.
148
00:19:14,475 --> 00:19:15,683
¿Cómo te llamas?
149
00:19:16,808 --> 00:19:18,850
No quiero que hagas ruido, ¿me oyes?
150
00:19:19,683 --> 00:19:21,558
Como hagas ruido, te tapo la boca.
151
00:19:23,183 --> 00:19:24,517
Quítate la ropa.
152
00:19:28,600 --> 00:19:29,725
Buen chico.
153
00:19:52,017 --> 00:19:53,392
Túmbate.
154
00:20:24,683 --> 00:20:27,183
-Mierda.
-Pres, ¿estás aquí?
155
00:20:27,267 --> 00:20:29,767
Mierda, mierda, mierda.
156
00:20:34,475 --> 00:20:35,892
No puedes salir así.
157
00:20:35,975 --> 00:20:37,725
-¿Cómo que no?
-No salgas.
158
00:20:37,808 --> 00:20:38,975
¿Qué hago?
159
00:20:39,058 --> 00:20:41,558
No lo sé, joder.
No sé qué coño hace aquí.
160
00:20:41,642 --> 00:20:43,600
Tranqui, tío, ya salgo.
161
00:20:52,725 --> 00:20:54,100
Quédate aquí, ¿vale?
162
00:20:54,475 --> 00:20:55,808
¿Qué haces, tío?
163
00:20:56,225 --> 00:20:57,808
No seas pesado, tronco.
164
00:21:13,600 --> 00:21:14,892
Tengo que mear.
165
00:21:29,267 --> 00:21:33,350
Te crees muy duro, ¿eh?
Quítate ese puto vestido, joder.
166
00:22:14,267 --> 00:22:15,767
-Sí, ya.
-Dame una de esas.
167
00:22:16,475 --> 00:22:18,558
-Hazme una.
-Pronto empezáis con esto.
168
00:22:18,642 --> 00:22:20,600
No me seas egoísta, hermano.
169
00:22:21,142 --> 00:22:23,808
Liando y fumando esta coca de mierda.
170
00:22:25,725 --> 00:22:27,975
Eh, ¿qué es eso?
171
00:22:28,058 --> 00:22:29,392
¿Hay alguien?
172
00:22:29,975 --> 00:22:32,600
-Viene alguien.
-¿Te has traído a una piva?
173
00:22:33,475 --> 00:22:36,933
Sí, viene alguien,
¿te has traído a una tía?
174
00:22:39,683 --> 00:22:40,808
¿Quién es ese?
175
00:22:41,892 --> 00:22:42,975
Un colega.
176
00:22:46,183 --> 00:22:48,267
¿Por qué no me habías avisado?
177
00:22:49,933 --> 00:22:51,475
¿Eres mi canguro o qué?
178
00:22:53,892 --> 00:22:57,225
Me está distrayendo
mientras un pringado intenta robarme.
179
00:22:58,517 --> 00:23:00,558
-¿Cómo te llamas, tío?
-Jules.
180
00:23:00,642 --> 00:23:02,058
¿Qué haces en mi piso, Jules?
181
00:23:02,642 --> 00:23:03,975
He venido a pillar.
182
00:23:04,058 --> 00:23:07,850
-¿No es un poco tarde?
-No, no. Me ayuda a dormir.
183
00:23:09,600 --> 00:23:11,933
-¿De qué os conocéis?
-Pentonville.
184
00:23:13,683 --> 00:23:15,100
Ah, ya veo.
185
00:23:15,850 --> 00:23:17,142
¿Compañeros de cama?
186
00:23:17,725 --> 00:23:18,975
Que te den, tío.
187
00:23:23,183 --> 00:23:27,142
¿Una birra, Jules? Así nos cuentas
cómo le dieron por culo a Preston.
188
00:23:27,225 --> 00:23:29,058
Te crees muy gracioso, ¿eh?
189
00:23:29,142 --> 00:23:32,725
No, no. Creo que me voy a marchar.
190
00:23:32,808 --> 00:23:35,017
-Qué maleducado.
-Que vaya bien.
191
00:23:35,558 --> 00:23:38,892
Adiós, Jules. Estos colegas de Pres
son raros de cojones.
192
00:23:49,350 --> 00:23:50,808
Dame tu número de teléfono.
193
00:23:52,850 --> 00:23:54,350
Quiero recuperar mi ropa.
194
00:24:05,850 --> 00:24:07,517
Te voy a escribir, ¿vale?
195
00:24:09,225 --> 00:24:11,600
-Vale.
-Buen chico.
196
00:24:57,225 --> 00:25:00,683
¿ESTÁS LIBRE
EL SÁBADO POR LA NOCHE?
197
00:25:48,433 --> 00:25:50,683
Venga, otra, chavales, otra.
198
00:25:50,767 --> 00:25:53,558
Venga, venga, haz otra, venga.
199
00:26:09,475 --> 00:26:11,392
HOMBRE EN EL ARMARIO
200
00:26:13,850 --> 00:26:15,225
HOMBRE EN EL ARMARIO EXPUESTO
201
00:26:27,350 --> 00:26:29,183
EXPONIENDO
A MI CACHONDO VECINO HETERO
202
00:26:49,892 --> 00:26:53,892
3,1 MILLONES DE VISITAS
203
00:27:02,350 --> 00:27:04,058
¿ESTÁS LIBRE
EL SÁBADO POR LA NOCHE?
204
00:27:06,142 --> 00:27:07,183
SÍ
205
00:27:12,017 --> 00:27:14,267
YO TE RECOJO
206
00:27:14,350 --> 00:27:17,142
VÍSTETE NORMAL
207
00:27:17,225 --> 00:27:19,183
MÁS MASCULINO
208
00:28:46,642 --> 00:28:47,892
¿Cuánto quieres ganar?
209
00:28:48,517 --> 00:28:51,433
Eso es, el valor, ¿cuánto vale tu tiempo?
210
00:28:55,642 --> 00:28:58,475
¿Y qué? Abre otra cuenta,
no tienen tu dirección.
211
00:29:03,975 --> 00:29:06,600
Oye, mi colega acaba de llegar.
212
00:29:06,683 --> 00:29:09,017
Llámame mañana, ¿vale?
213
00:29:09,850 --> 00:29:10,933
Vale.
214
00:29:13,892 --> 00:29:16,183
-¿Qué tal?
-Bien.
215
00:29:18,267 --> 00:29:19,308
¿Y tú?
216
00:29:36,850 --> 00:29:38,475
¿Has ido de compras por mí?
217
00:29:39,267 --> 00:29:40,308
No.
218
00:29:41,558 --> 00:29:43,475
Necesitaba ropa nueva.
219
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
¿Tú crees?
220
00:29:50,267 --> 00:29:52,433
Me he olvidado de tu sudadera, lo siento.
221
00:29:52,517 --> 00:29:57,100
Quédatela. De todas formas, es falsa,
ya no llevo esas mierdas.
222
00:29:59,600 --> 00:30:02,058
Pero si te gusta,
te puedo conseguir una barata.
223
00:30:02,892 --> 00:30:04,558
No está mal, parece de marca.
224
00:30:07,725 --> 00:30:09,600
Puto imbécil.
225
00:30:31,058 --> 00:30:33,392
¿Les traigo una botella de agua?
226
00:30:33,475 --> 00:30:36,600
Sí, agua con gas,
una pinta de Brixton y...
227
00:30:37,808 --> 00:30:38,933
la carta de vinos.
228
00:30:39,017 --> 00:30:40,975
Claro, está en la última página.
229
00:30:43,142 --> 00:30:46,767
-Con el blanco de la casa me vale.
-¿Qué nos recomiendas?
230
00:30:47,517 --> 00:30:50,600
A mí me gusta el sauvignon francés.
231
00:30:50,683 --> 00:30:53,725
Es muy suave, muy agradable.
232
00:30:53,808 --> 00:30:55,725
-Una copa, por favor.
-De acuerdo.
233
00:31:04,183 --> 00:31:08,642
-Me gusta este sitio.
-Sí, tiene muy buena pinta.
234
00:31:09,225 --> 00:31:10,475
Tranquilo, invito yo.
235
00:31:10,558 --> 00:31:13,225
-No, no quiero...
-No, no. Invito yo.
236
00:31:14,517 --> 00:31:18,308
Por cierto, lo que hiciste el otro día
fue una locura.
237
00:31:18,392 --> 00:31:21,350
-Ya, lo siento.
-No, salió bien.
238
00:31:22,017 --> 00:31:24,433
Si hubieras dicho algo,
habríamos tenido un problema,
239
00:31:24,975 --> 00:31:26,392
pero mejor no pensarlo.
240
00:31:26,475 --> 00:31:30,808
Bueno, aquí tienen
una Brixton y un sauvignon.
241
00:31:30,892 --> 00:31:32,683
-¿Nos tomas nota?
-Claro.
242
00:31:32,767 --> 00:31:33,975
-¿Tienes hambre?
-Sí.
243
00:31:34,058 --> 00:31:38,892
¿Nos pones el chateaubriand de medio kilo?
Al punto, por favor.
244
00:31:38,975 --> 00:31:40,225
Claro.
245
00:31:40,308 --> 00:31:45,267
El espinazo ahumado, las patatas
con salsa de carne, col a la brasa
246
00:31:45,350 --> 00:31:47,475
y unas cuantas salsas.
247
00:31:48,142 --> 00:31:50,850
-Sorpréndeme.
-Por supuesto.
248
00:31:52,808 --> 00:31:55,017
-Salud.
-Salud.
249
00:32:23,058 --> 00:32:26,600
Así que este...
¿Este es un modus operandi?
250
00:32:26,683 --> 00:32:27,808
¿El qué?
251
00:32:28,850 --> 00:32:30,725
Cenas con chicos que conoces en saunas.
252
00:32:32,183 --> 00:32:34,475
-No, normalmente no.
-Vale.
253
00:32:35,433 --> 00:32:37,142
¿Por qué hoy es distinto?
254
00:32:37,725 --> 00:32:39,183
Te debía una.
255
00:32:39,808 --> 00:32:41,225
Vaya.
256
00:32:42,183 --> 00:32:43,433
Qué vergüenza.
257
00:32:44,725 --> 00:32:48,433
Estoy intentando averiguar
hacia dónde va esto.
258
00:32:49,850 --> 00:32:51,017
¿A qué te refieres?
259
00:32:51,100 --> 00:32:53,892
No me imagino
yendo a una cita doble con tus amigos.
260
00:32:55,183 --> 00:32:56,517
Qué gracioso.
261
00:32:58,433 --> 00:33:00,725
Mantienes oculta esta parte de tu vida.
262
00:33:01,642 --> 00:33:05,225
Soy una persona reservada. No me gusta
que la gente se meta en mis cosas.
263
00:33:06,808 --> 00:33:08,058
¿Tienes novia?
264
00:33:09,642 --> 00:33:13,225
Ahora mismo no.
¿Te gustaría que la tuviera?
265
00:33:15,475 --> 00:33:16,850
¿Por qué iba a gustarme?
266
00:33:19,183 --> 00:33:20,308
Vale.
267
00:33:21,308 --> 00:33:23,433
Vale, ya te pillo.
268
00:33:24,308 --> 00:33:25,475
¿El qué?
269
00:33:27,392 --> 00:33:28,892
¿A qué crees que me dedico?
270
00:33:32,433 --> 00:33:34,100
Crees que soy camello, ¿no?
271
00:33:35,058 --> 00:33:36,308
¿Eso es lo que crees?
272
00:33:36,933 --> 00:33:39,392
Quieres un tipo duro
que te trate como a una puta.
273
00:33:42,475 --> 00:33:43,600
Puede ser.
274
00:33:45,267 --> 00:33:47,058
Ya sé cómo eres.
275
00:33:50,725 --> 00:33:55,350
Pues si eso es lo que buscas,
creo que te ha tocado la lotería.
276
00:33:55,850 --> 00:33:58,850
Tiroteos, agresiones, cárcel, todo.
277
00:34:00,642 --> 00:34:03,683
-¿Por qué te condenaron?
-No quiero hablar de eso.
278
00:34:07,808 --> 00:34:08,975
Efectivo.
279
00:34:23,850 --> 00:34:25,017
Gracias.
280
00:36:20,933 --> 00:36:22,725
Esto es lo que buscas, ¿eh?
281
00:36:22,850 --> 00:36:25,517
¿Quieres que un matón
te la meta por el culo?
282
00:36:29,642 --> 00:36:31,058
¿Esto te pone?
283
00:36:32,725 --> 00:36:34,350
Respóndeme cuando te hablo.
284
00:36:35,808 --> 00:36:37,558
-Sí.
-Sí ¿qué?
285
00:36:39,225 --> 00:36:40,558
Es lo que quiero.
286
00:37:52,975 --> 00:37:54,267
¿Qué cojones...?
287
00:38:07,308 --> 00:38:08,517
¡Jules!
288
00:38:08,850 --> 00:38:10,683
Lo hice yo mismo.
289
00:38:10,767 --> 00:38:16,058
Conseguí todo el material
en esta misma calle.
290
00:38:21,017 --> 00:38:23,850
-Perdón, tendríamos que haber avisado.
-Sí.
291
00:38:24,683 --> 00:38:26,267
-No me lo esperaba.
-Culpa de Anton.
292
00:38:26,350 --> 00:38:28,600
Iban a ser unas cinco personas.
293
00:38:31,767 --> 00:38:32,933
¿Dónde estabas?
294
00:38:33,808 --> 00:38:35,058
Con un amigo.
295
00:38:36,183 --> 00:38:39,225
¿Un amigo o una cita?
296
00:38:40,600 --> 00:38:42,017
Lo siento, es que...
297
00:38:43,183 --> 00:38:45,683
-No sé qué te pasa.
-¿A qué te refieres?
298
00:38:47,225 --> 00:38:48,683
Echo de menos a mi amigo.
299
00:38:51,558 --> 00:38:54,142
-Estoy aquí.
-¿Puedo darte un abrazo?
300
00:39:11,600 --> 00:39:12,850
No.
301
00:39:12,933 --> 00:39:14,350
-Perdón.
-No pasa nada.
302
00:39:16,142 --> 00:39:18,725
-Es que es muy duro.
-Lo sé.
303
00:39:18,808 --> 00:39:22,933
Es por el alcohol.
Estoy borracho, joder. Lo odio.
304
00:39:24,433 --> 00:39:26,392
Lo siento, soy un imbécil.
305
00:39:48,850 --> 00:39:51,850
De verdad, es por el alcohol.
Lo odio, joder.
306
00:39:51,933 --> 00:39:54,058
Ya lo sé, cielo. Es horrible.
307
00:39:55,100 --> 00:39:57,142
Venga, anda. Vamos a salir un rato.
308
00:40:32,475 --> 00:40:35,267
YA ESTOY EN CASA
309
00:40:40,850 --> 00:40:45,267
ME LO HE PASADO BIEN
310
00:41:53,475 --> 00:41:55,558
¿ESTÁS LIBRE ESTE FIN DE SEMANA?
311
00:42:11,100 --> 00:42:12,267
Leesh.
312
00:42:14,892 --> 00:42:17,558
-¿Tienes media hora?
-¿Para qué?
313
00:42:18,975 --> 00:42:22,350
Sí, eso es. Me encanta.
314
00:42:22,433 --> 00:42:24,517
Eso es, mírame, pero no me mires.
315
00:42:24,600 --> 00:42:29,225
"Mírame, soy tímida, muy tímida.
Dámelo, dámelo".
316
00:42:29,308 --> 00:42:30,767
Estupenda.
317
00:42:33,433 --> 00:42:35,308
-Mona, muy mona.
-Tan cerca no.
318
00:42:35,433 --> 00:42:38,725
-Estás guapísima.
-No me saques la cara.
319
00:43:11,308 --> 00:43:13,183
-¿Qué coño haces?
-¿Qué?
320
00:43:13,267 --> 00:43:16,267
No me envíes esas mierdas.
Puede haber alguien mirando.
321
00:43:16,767 --> 00:43:19,725
-Pero salgo bien, ¿verdad?
-Lo digo en serio.
322
00:43:22,558 --> 00:43:23,725
Perdón.
323
00:43:27,350 --> 00:43:31,017
Es que... he pensado mucho en ti.
324
00:43:34,975 --> 00:43:36,475
¿Qué estás haciendo?
325
00:43:42,433 --> 00:43:44,308
Te has buscado un castigo.
326
00:43:45,892 --> 00:43:48,225
¿Les vas a hablar a tus amigos de mí?
327
00:43:48,933 --> 00:43:51,433
-¿Les vas a hablar a tus amigos de mí?
-No.
328
00:43:51,517 --> 00:43:54,183
-Como digas algo...
-Me vas a castigar.
329
00:44:15,767 --> 00:44:18,392
-¿ESTÁS SOLO?
-SÍ
330
00:44:18,475 --> 00:44:21,600
-¿Quieres repetir?
-Sí.
331
00:44:24,850 --> 00:44:28,558
-QUIERO VERTE LA CARA
-IMPOSIBLE
332
00:44:28,642 --> 00:44:33,267
Yo soy un buen tipo,
pero si me haces algo, te jodo la vida.
333
00:44:33,350 --> 00:44:35,683
-No lo olvides, ¿vale?
-Yo soy igual.
334
00:44:35,767 --> 00:44:36,892
-¿De verdad?
-Sí.
335
00:44:39,475 --> 00:44:41,475
Intentaré tener cuidado contigo.
336
00:44:44,350 --> 00:44:46,642
HOMBRE HETERO AL DESCUBIERTO
337
00:44:58,850 --> 00:44:59,933
PUTA
338
00:45:12,392 --> 00:45:15,267
¿Qué coño haces? Joder.
339
00:45:15,767 --> 00:45:18,892
Apaga eso. ¿Qué coño haces? Apágalo.
340
00:45:19,642 --> 00:45:21,225
Ya está, ya está.
341
00:45:22,058 --> 00:45:24,892
-Sal de mi puto coche.
-Perdón, me parecía sexi...
342
00:45:24,975 --> 00:45:26,683
-¿Qué te dije de joderme?
-Perdón...
343
00:45:26,767 --> 00:45:28,392
-¿Crees que no iba en serio?
-¡No!
344
00:45:28,475 --> 00:45:29,683
¡Pues no me tientes!
345
00:45:30,267 --> 00:45:31,558
Pensé que te gustaría.
346
00:45:32,142 --> 00:45:34,683
Bórralo. ¡Ahora mismo!
347
00:45:45,225 --> 00:45:47,392
Te dije que no quería enseñar la cara.
348
00:45:48,142 --> 00:45:50,517
No te conozco, no sé de qué vas.
349
00:45:52,350 --> 00:45:54,267
Perdón, he cometido un error.
350
00:45:54,767 --> 00:45:56,100
¡No vuelvas a hacerlo!
351
00:46:08,767 --> 00:46:09,892
Sube al coche.
352
00:46:56,142 --> 00:46:58,267
Puedo conseguirte
uno mejor muy barato.
353
00:46:59,100 --> 00:47:00,767
Con mejor cámara y 5G.
354
00:47:02,392 --> 00:47:03,392
No hace falta.
355
00:47:03,892 --> 00:47:07,767
No te lo cobraría, está claro.
356
00:47:09,475 --> 00:47:11,850
Vale, gracias.
357
00:47:18,850 --> 00:47:20,267
Tengo muy mal genio.
358
00:47:22,142 --> 00:47:23,558
Si...
359
00:47:25,642 --> 00:47:27,933
Si me haces algo, voy a reaccionar.
360
00:47:41,558 --> 00:47:42,683
Lo entiendo.
361
00:47:45,225 --> 00:47:46,392
¿De verdad?
362
00:47:50,600 --> 00:47:51,767
Te he puesto...
363
00:47:53,975 --> 00:47:55,808
en una situación muy vulnerable.
364
00:47:56,808 --> 00:47:58,517
Tendría que haber preguntado.
365
00:48:00,725 --> 00:48:01,725
Es culpa mía.
366
00:48:11,892 --> 00:48:12,933
Lo siento.
367
00:48:25,267 --> 00:48:26,308
Lo siento.
368
00:48:39,725 --> 00:48:41,267
Despacio, despacio.
369
00:48:42,100 --> 00:48:43,142
Despacio.
370
00:48:46,767 --> 00:48:48,892
Despacio, despacio.
371
00:48:52,058 --> 00:48:53,183
Despacio.
372
00:48:58,767 --> 00:49:00,767
-¿Bien?
-Sí.
373
00:49:03,142 --> 00:49:04,975
-¿Bien?
-Sí.
374
00:49:54,517 --> 00:49:56,308
¿Nos vemos la semana que viene?
375
00:50:06,933 --> 00:50:08,017
Ha estado bien.
376
00:50:10,392 --> 00:50:11,475
Al final.
377
00:50:15,225 --> 00:50:16,267
¿En serio?
378
00:50:18,433 --> 00:50:19,475
Sí.
379
00:50:27,308 --> 00:50:29,017
Vale, hablamos.
380
00:50:30,433 --> 00:50:31,517
Vale.
381
00:50:56,767 --> 00:50:59,475
¿Qué coño haces? Apaga eso.
382
00:51:00,308 --> 00:51:02,142
-¡Apágalo!
-Perdón.
383
00:51:10,767 --> 00:51:13,850
Si mis hijos fueran así,
nunca dejaría que tuvieran Instagram.
384
00:51:13,933 --> 00:51:15,142
¡Jules!
385
00:51:18,517 --> 00:51:19,642
¿Sí?
386
00:51:19,767 --> 00:51:20,767
¿Dónde estabas?
387
00:51:22,267 --> 00:51:23,475
Con un amigo.
388
00:51:23,558 --> 00:51:25,767
Me lo ha contado,
no hace falta que mientas.
389
00:51:25,850 --> 00:51:27,600
Sé que estás quedando con alguien.
390
00:51:28,892 --> 00:51:31,058
Solo quiero que volváis a hablaros.
391
00:51:31,183 --> 00:51:32,683
Luego hablamos.
392
00:51:32,767 --> 00:51:33,767
No.
393
00:51:35,183 --> 00:51:36,558
Siéntate con nosotros.
394
00:51:42,100 --> 00:51:43,308
Vamos.
395
00:51:48,642 --> 00:51:49,850
Está bien.
396
00:51:55,225 --> 00:51:56,267
Di algo.
397
00:51:58,517 --> 00:52:00,683
¿Podemos volver a ser amigos?
398
00:52:00,767 --> 00:52:03,558
-Toby, eres tú el que me está ignorando.
-Porque...
399
00:52:04,892 --> 00:52:08,767
Estaba muy borracho.
Solo quiero olvidarme de lo que pasó.
400
00:52:08,850 --> 00:52:10,100
Yo ya lo he olvidado.
401
00:52:11,767 --> 00:52:13,100
-Bien.
-Bien.
402
00:52:17,767 --> 00:52:18,975
¿Nada más?
403
00:52:36,850 --> 00:52:39,475
Bueno, ¿se puede saber
qué es lo que te pasa?
404
00:52:39,975 --> 00:52:43,975
Estoy frustrado, confuso
y me odio un poco a mí mismo.
405
00:52:45,600 --> 00:52:48,225
-Un viernes por la noche.
-Suéltalo ya, guarra.
406
00:52:50,642 --> 00:52:52,100
¿Nos podemos emborrachar?
407
00:53:14,017 --> 00:53:16,725
En resumidas cuentas, es...
408
00:53:17,767 --> 00:53:19,267
Es hetero.
409
00:53:19,350 --> 00:53:22,600
Por eso no nos liamos con nadie
que se odie a sí mismo.
410
00:53:22,683 --> 00:53:24,267
A mí no me habéis avisado de eso.
411
00:53:24,392 --> 00:53:27,308
No quiero hacer un drama,
pero si no hay sentimientos,
412
00:53:27,392 --> 00:53:30,517
solo eres un esfínter prieto
donde él puede vaciarse.
413
00:53:34,142 --> 00:53:35,642
¿Eso no te parece un drama?
414
00:53:36,600 --> 00:53:38,058
Es lo que diría Oprah.
415
00:54:05,517 --> 00:54:07,142
Bueno...
416
00:54:09,100 --> 00:54:11,642
Toby y yo...
417
00:54:13,142 --> 00:54:16,558
hemos estado hablando de tu cumpleaños.
418
00:54:20,267 --> 00:54:23,017
Queremos saber qué quieres este año.
419
00:54:23,100 --> 00:54:25,475
-Mi idea era... Vale, perdón.
-Tobes.
420
00:54:30,767 --> 00:54:32,683
No queremos presionarte.
421
00:54:34,058 --> 00:54:35,267
Podemos hacer...
422
00:54:36,433 --> 00:54:37,767
lo que a ti te apetezca.
423
00:54:49,350 --> 00:54:51,725
Creo que quiero retomar el espectáculo.
424
00:54:56,642 --> 00:54:57,642
¿De verdad?
425
00:54:59,725 --> 00:55:00,767
Sí.
426
00:55:05,808 --> 00:55:07,225
La echo de menos, joder.
427
00:55:08,433 --> 00:55:10,100
-¿A Aphrodite?
-Claro.
428
00:55:11,183 --> 00:55:12,975
Yo también la echo de menos.
429
00:55:14,225 --> 00:55:16,267
No sé, era tan... Era tan...
430
00:55:18,850 --> 00:55:20,517
Tan poderosa.
431
00:55:23,808 --> 00:55:25,517
A veces era raro, como si...
432
00:55:27,892 --> 00:55:31,142
Como si ella fuera mi verdadero yo...
433
00:55:33,017 --> 00:55:34,725
y yo fuera el personaje.
434
00:55:38,558 --> 00:55:39,600
Después...
435
00:55:43,183 --> 00:55:44,433
de ya sabéis qué...
436
00:55:48,933 --> 00:55:50,433
Era como si ya no...
437
00:55:54,683 --> 00:55:56,767
Como si no fuera digno de ella.
438
00:56:01,100 --> 00:56:02,850
O la hubiera decepcionado.
439
00:56:04,767 --> 00:56:06,850
No has decepcionado a nadie, cariño.
440
00:56:10,017 --> 00:56:11,183
Entonces...
441
00:56:12,308 --> 00:56:15,642
¿Preparamos
el tour de vuelta a los escenarios?
442
00:56:55,600 --> 00:56:58,892
Eh, que pasen las chicas.
¡Que pasen las chicas!
443
00:56:58,975 --> 00:57:00,850
-¿No tenéis modales?
-Eso es.
444
00:57:02,100 --> 00:57:05,767
Coged el siguiente,
hay que ser caballeroso.
445
00:57:06,350 --> 00:57:10,100
-Eres un gracioso.
-¿Gracioso? Cree que soy gracioso.
446
00:57:10,183 --> 00:57:11,600
TUS AMIGOS ESTÁN...
447
00:57:11,683 --> 00:57:13,558
Mirad, el amiguito de Preston.
448
00:57:16,892 --> 00:57:19,183
-¿Cómo te llamabas?
-Jules.
449
00:57:19,267 --> 00:57:22,392
-Y Preston decía que estaba cansado.
-Sí, claro.
450
00:57:23,767 --> 00:57:25,058
¿Qué haces aquí, Jules?
451
00:57:26,433 --> 00:57:28,267
Solo he venido a pillar.
452
00:57:28,975 --> 00:57:32,058
¿Sabes que él me compra a mí?
Seguro que le está timando.
453
00:57:32,142 --> 00:57:33,350
Ya te digo, tío.
454
00:57:38,933 --> 00:57:41,808
-Hola.
-¿Qué haces desnudo, primo?
455
00:57:41,892 --> 00:57:44,808
Ey, Preston, vístete, tronco.
456
00:57:44,892 --> 00:57:46,308
Tienes visita.
457
00:57:47,100 --> 00:57:51,142
-Creo que intenta conquistarte, Jules.
-Preston, ¿tienes birras frías?
458
00:57:51,225 --> 00:57:52,725
Pensaba que ibais a casa de Lee.
459
00:57:52,808 --> 00:57:55,475
-Debs se ha cabreado.
-Está como una cabra, tío.
460
00:57:55,558 --> 00:57:57,100
Hay que alejarse de esas pivas.
461
00:57:57,183 --> 00:58:00,017
Tranquilo, me visto y nos vamos.
462
00:58:00,100 --> 00:58:02,683
-No me dejes solo.
-No me sigas.
463
00:58:04,100 --> 00:58:05,100
Relájate.
464
00:58:05,600 --> 00:58:08,392
-Don, ¿es esa bolsa?
-Sí, sí.
465
00:58:12,017 --> 00:58:13,058
¡Jules!
466
00:58:14,600 --> 00:58:15,683
¡Jules!
467
00:58:17,058 --> 00:58:18,225
Es una nenaza, tío.
468
00:58:20,767 --> 00:58:22,433
-Está fuerte.
-Es una nenaza.
469
00:58:22,517 --> 00:58:24,225
Le he visto noquear a alguien.
470
00:58:24,308 --> 00:58:25,767
Pues le arrestaron.
471
00:58:27,767 --> 00:58:30,100
-Siéntate un rato, tío.
-No, nos vamos...
472
00:58:30,183 --> 00:58:31,892
Estuviste en la cárcel con Preston
473
00:58:31,975 --> 00:58:34,225
y me miras
como si yo fuera el delincuente.
474
00:58:34,308 --> 00:58:36,975
No vengas a mi casa
y me trates así, Jules.
475
00:58:37,058 --> 00:58:38,725
-No lo hago.
-Tiene la maría.
476
00:58:39,933 --> 00:58:41,558
Pues siéntate un rato, tío.
477
00:58:52,183 --> 00:58:55,600
Si querías maría,
haber hablado con el jefazo.
478
00:58:56,850 --> 00:58:59,183
Te lo habría dejado mucho más barato.
479
00:58:59,267 --> 00:59:01,517
Con tener para dormir me vale.
480
00:59:02,642 --> 00:59:04,433
¿Cuánto dinero llevas encima?
481
00:59:04,517 --> 00:59:06,725
Joder, Oz, es colega de Preston.
482
00:59:07,225 --> 00:59:09,308
Relájate, no voy a asustarle.
483
00:59:10,725 --> 00:59:12,892
-No voy a tirar el jabón.
-Déjalo, anda.
484
00:59:14,100 --> 00:59:15,267
¿Por qué te metieron?
485
00:59:15,975 --> 00:59:18,183
-¿Cómo?
-En la cárcel.
486
00:59:22,267 --> 00:59:23,350
Por robar.
487
00:59:27,100 --> 00:59:30,808
-¿Necesitas más tiempo para pensártelo?
-No, es que no me gusta hablar de ello.
488
00:59:32,058 --> 00:59:34,725
No te voy a mentir,
Jules, no te pega nada.
489
00:59:38,600 --> 00:59:40,267
¿Tenéis el Street Fighter?
490
00:59:40,350 --> 00:59:42,267
¿Te gusta jugar, Jules?
491
00:59:42,350 --> 00:59:45,558
-Sí, un poco.
-Yo estoy entre los 10 mejores del mundo.
492
00:59:46,558 --> 00:59:47,642
Y una mierda.
493
00:59:47,725 --> 00:59:49,433
Bueno, a lo mejor me he pasado.
494
00:59:49,975 --> 00:59:53,017
Entre los 10 mejores
de la habitación al Street Fighter.
495
00:59:54,225 --> 00:59:56,975
-Trae. ¿Quieres jugar?
-Sí.
496
00:59:57,350 --> 00:59:58,808
Al mejor de seis.
497
00:59:58,892 --> 01:00:00,892
Jack, deja a Jules, es el invitado.
498
01:00:01,392 --> 01:00:03,267
No cojas a Sagat, Jules. Es mío.
499
01:00:03,350 --> 01:00:06,392
-¿Has visto a Sagat matar al león?
-¿Al león?
500
01:00:06,558 --> 01:00:09,225
Es un león, ¿qué pasa? ¿De qué te ríes?
501
01:00:09,975 --> 01:00:12,308
-¿De qué coño te ríes?
-Es un tigre, joder.
502
01:00:12,767 --> 01:00:14,558
Vamos allá.
503
01:00:14,642 --> 01:00:16,808
Jules se ha pillado a Chun-li.
504
01:00:19,558 --> 01:00:21,142
Chun-li está mazada, tío.
505
01:00:21,225 --> 01:00:26,767
Pues sí, pues sí.
Chun-li se lo va a cargar. Joder.
506
01:00:32,308 --> 01:00:35,808
-En la puta cara.
-¡Vaya culo! Joder.
507
01:00:37,558 --> 01:00:40,017
-Vaya hostia.
-Jack, ¿vas a jugar o no?
508
01:00:40,100 --> 01:00:41,725
Qué paliza, tío.
509
01:00:46,892 --> 01:00:48,392
Pero dale, tío.
510
01:00:51,225 --> 01:00:53,058
Una piva te ha metido una paliza.
511
01:00:55,642 --> 01:00:57,725
¿Habéis visto eso? Es la hostia.
512
01:00:58,183 --> 01:01:02,183
Joder, al final va a resultar
que es la hostia. Joder, cómo juega.
513
01:01:03,267 --> 01:01:06,225
Preston, tu colega
es un máquina en este juego.
514
01:01:08,642 --> 01:01:11,392
No puedes hacer
el mismo ataque todo el rato.
515
01:01:13,183 --> 01:01:14,183
Se acabó.
516
01:01:19,725 --> 01:01:20,767
Vamos, Don.
517
01:01:20,850 --> 01:01:22,600
-¿Crees que me vas a ganar?
-Sí.
518
01:01:22,683 --> 01:01:23,892
No sabes lo que dices.
519
01:01:30,017 --> 01:01:33,725
Mirad a Don jugando con dos dedos
como si estuviera tocando el piano.
520
01:01:38,183 --> 01:01:40,392
-¡Toma ya!
-Imposible, no puede ser.
521
01:01:44,225 --> 01:01:45,183
CHUN-LI GANA
522
01:01:47,475 --> 01:01:50,058
Vale, no me molestes, tío. Déjame jugar.
523
01:01:50,142 --> 01:01:52,558
Estamos jugando
al Street Fighter, ¿no lo ves?
524
01:01:55,767 --> 01:01:59,058
Quédate ahí, quédate,
que te voy a dar una paliza.
525
01:02:02,850 --> 01:02:06,892
¡Has perdido, tío!
Has perdido. Déjalo, déjalo.
526
01:02:06,975 --> 01:02:09,058
Pero ¿cuántos mandos has comprado, tío?
527
01:02:09,142 --> 01:02:10,475
No me jodas, tronco.
528
01:02:11,350 --> 01:02:13,058
¿En serio? Hazlo otra vez.
529
01:02:13,142 --> 01:02:15,225
-¡No funciona!
-No me jodas.
530
01:02:15,350 --> 01:02:17,350
Se ha bloqueado, no... ¡Madre mía!
531
01:02:17,433 --> 01:02:21,142
No tires mis cosas al suelo, gilipollas.
532
01:02:21,267 --> 01:02:23,642
Que alguien me pase el puto mando.
533
01:02:23,725 --> 01:02:26,475
Hay que ser gilipollas, tío. Vete por ahí.
534
01:02:33,558 --> 01:02:36,475
¡Callaos! Callaos y dejadme jugar, joder.
535
01:02:37,225 --> 01:02:39,767
-¿Lo ves?
-Sí, veo cómo pierdes.
536
01:02:59,850 --> 01:03:03,183
-Está haciendo trampas.
-Ha faltado muy poco.
537
01:03:03,267 --> 01:03:04,808
¿Qué dices? Eres penoso.
538
01:03:04,892 --> 01:03:06,933
Sabía que me iba a faltar al respeto.
539
01:03:23,142 --> 01:03:26,725
-¿Te gusta ver cómo jodo a tus amigos?
-Un poco sí.
540
01:03:30,642 --> 01:03:32,267
Podemos irnos ya si quieres.
541
01:03:35,308 --> 01:03:37,017
O podemos follar en tu cuarto.
542
01:03:39,267 --> 01:03:40,308
Imposible.
543
01:03:41,850 --> 01:03:43,683
¡Jules! Tráeme una birra, anda.
544
01:03:43,767 --> 01:03:44,850
No quedan.
545
01:03:44,975 --> 01:03:47,683
Puto Preston,
cómprate tus propias cervezas.
546
01:03:47,767 --> 01:03:50,683
-Es la primera.
-Y deja de ir con el BMW de tu tío.
547
01:03:50,767 --> 01:03:52,392
¿Por qué eres tan gilipollas?
548
01:03:53,142 --> 01:03:55,808
Porque eres un puto gorrón.
Venga ya, tío.
549
01:03:55,892 --> 01:03:59,433
-No es de mi tío, lo he pagado yo.
-¿A quién quieres impresionar?
550
01:03:59,517 --> 01:04:02,017
Nos vamos, no pintamos nada
si no hay bebida.
551
01:04:03,433 --> 01:04:05,142
Jules. ¿Vienes?
552
01:04:05,850 --> 01:04:07,808
No podemos, tenemos cosas que hacer.
553
01:04:07,892 --> 01:04:11,350
No estaba hablando contigo.
Tú haz lo que te salga de la polla.
554
01:04:12,517 --> 01:04:13,683
¿Jules?
555
01:04:15,558 --> 01:04:16,600
Bueno.
556
01:04:18,058 --> 01:04:19,142
Vale.
557
01:04:19,767 --> 01:04:22,142
-Vamos, chavales.
-¿Qué haces?
558
01:04:23,517 --> 01:04:25,600
Haciéndolo un poco más interesante.
559
01:04:35,767 --> 01:04:39,100
Vamos a por unos chupitos.
Sí, unos chupitos.
560
01:04:39,183 --> 01:04:41,267
-Venga, va.
-Venga, va.
561
01:05:10,433 --> 01:05:12,725
-Vaya tía, ¿eh?
-Ah, sí, ya te digo.
562
01:05:14,267 --> 01:05:17,058
Estoy hablando con ella.
¿Has visto qué culo?
563
01:05:19,225 --> 01:05:20,308
Está casada.
564
01:05:21,475 --> 01:05:22,725
-Qué guapo.
-Sí.
565
01:05:25,100 --> 01:05:27,642
Qué desgraciado, menudo pedo lleva.
566
01:05:29,975 --> 01:05:32,517
-¿Por qué eres así con él?
-Es para picarle.
567
01:05:34,433 --> 01:05:38,392
Lo que hay que hacer
es empujarlo hasta el borde
568
01:05:38,475 --> 01:05:39,892
y luego darse la vuelta.
569
01:05:40,683 --> 01:05:44,558
Y la siguiente vez que alguien
le mira mal, se pone como un psicópata.
570
01:05:47,558 --> 01:05:48,725
¿En serio?
571
01:05:48,808 --> 01:05:50,517
-¿Nunca lo has visto?
-No.
572
01:05:52,267 --> 01:05:55,850
Es como un pitbull
al que le han regañado demasiadas veces.
573
01:05:55,933 --> 01:05:57,225
Es muy gracioso.
574
01:05:58,767 --> 01:06:01,142
Pero que te arranque la cabeza no tanto.
575
01:06:03,017 --> 01:06:04,808
-No suena bien.
-Y tanto.
576
01:06:05,850 --> 01:06:07,683
Bueno, sí. Imaginaos que viene,
577
01:06:07,767 --> 01:06:09,308
yo estoy aquí de fiesta.
578
01:06:09,392 --> 01:06:11,350
El tío viene para hablar conmigo...
579
01:06:11,433 --> 01:06:14,725
-Yo iba a saltar, pero se pone a hablar.
-Hablas demasiado.
580
01:06:14,808 --> 01:06:16,850
¿Por qué no me escucháis, joder?
581
01:06:25,392 --> 01:06:27,725
Yo quería conocer a esa tía, ¿vale?
582
01:06:27,808 --> 01:06:29,642
Él es el único que me escucha.
583
01:06:29,725 --> 01:06:32,142
Así que le digo...
584
01:06:38,142 --> 01:06:40,725
Le digo: "¿Conoces a esta tía?".
585
01:06:40,808 --> 01:06:44,100
Os lo juro.
Y va el tío y dice: "Es mi chica".
586
01:06:57,600 --> 01:07:00,017
-¿Quién paga esta ronda?
-Yo no.
587
01:07:00,142 --> 01:07:02,308
-¿Quién paga la siguiente?
-Pres.
588
01:07:03,350 --> 01:07:05,350
No es tan difícil, tíos. ¿Quién paga?
589
01:07:05,433 --> 01:07:09,475
-Vale, ¿qué queréis?
-Jäger, Jäger.
590
01:07:09,600 --> 01:07:13,517
-Jules, ¿quieres bailar conmigo?
-¿Qué?
591
01:07:13,600 --> 01:07:15,142
¿Bailas conmigo?
592
01:07:17,058 --> 01:07:18,308
Sí, claro.
593
01:07:20,225 --> 01:07:21,808
Eh, Lydia, vas a saco.
594
01:08:33,267 --> 01:08:34,683
¿Necesitabas relajarte?
595
01:08:36,350 --> 01:08:39,517
Tomar el aire.
Oz me está tocando los cojones.
596
01:08:40,267 --> 01:08:43,225
-¿Porque es un gilipollas?
-Un poco.
597
01:08:44,725 --> 01:08:45,892
Vale.
598
01:08:52,600 --> 01:08:53,808
¿A qué ha venido eso?
599
01:08:54,767 --> 01:08:55,892
¿Te gusta?
600
01:08:59,808 --> 01:09:00,975
¿Te pone cachondo?
601
01:09:04,975 --> 01:09:08,308
Sí, ya sé cómo eres.
602
01:09:09,267 --> 01:09:10,392
¿Sí?
603
01:09:13,850 --> 01:09:16,433
Quieres un tipo duro
que te trate como a una puta.
604
01:09:20,933 --> 01:09:22,058
Puede ser.
605
01:09:27,308 --> 01:09:30,225
Pues venga, vámonos.
606
01:09:36,683 --> 01:09:38,142
¿Harás lo que yo te diga?
607
01:09:41,058 --> 01:09:42,183
Si.
608
01:09:43,725 --> 01:09:44,808
Buen chico.
609
01:10:05,017 --> 01:10:06,142
Sube.
610
01:10:09,267 --> 01:10:11,017
Quítate las putas zapatillas.
611
01:10:49,975 --> 01:10:51,058
¿Qué estás haciendo?
612
01:10:53,017 --> 01:10:54,142
Desnúdate.
613
01:10:58,017 --> 01:10:59,517
Cuando no estás conmigo...
614
01:11:01,100 --> 01:11:02,767
Cuando estás con tus colegas,
615
01:11:03,725 --> 01:11:05,517
fingiendo ser un tipo duro,
616
01:11:07,392 --> 01:11:08,558
necesito recordar...
617
01:11:10,100 --> 01:11:11,392
que, en realidad...
618
01:11:16,725 --> 01:11:18,392
eres mi putita.
619
01:11:24,683 --> 01:11:26,058
¿Me vas a obedecer?
620
01:12:10,350 --> 01:12:11,558
¿Qué es esto?
621
01:12:15,100 --> 01:12:16,350
Me metí en una pelea.
622
01:12:18,850 --> 01:12:21,475
¿Con quién? Les partiré la cara.
623
01:14:10,392 --> 01:14:12,267
Vale, ya entiendo.
624
01:14:12,350 --> 01:14:14,642
Le pedí que lo hiciera, ¿verdad?
625
01:14:14,725 --> 01:14:18,017
Buenos días, dormilón. ¿Quieres desayunar?
626
01:14:21,433 --> 01:14:25,058
-Menudo despliegue.
-Bueno, Julius, cuando hay invitados...
627
01:14:25,642 --> 01:14:27,350
¿Te tienen aquí secuestrado?
628
01:14:28,975 --> 01:14:30,600
Qué va, estamos desayunando.
629
01:14:31,600 --> 01:14:32,933
¿Lo pasasteis bien ayer?
630
01:14:33,933 --> 01:14:37,433
Sí, la verdad... Fue un poco locura.
631
01:14:37,517 --> 01:14:38,642
Vaya pedo llevaba.
632
01:14:39,475 --> 01:14:41,392
Ah, entonces tendrás resaca.
633
01:14:44,183 --> 01:14:47,308
Preston nos estaba hablando de su negocio.
634
01:14:47,392 --> 01:14:51,725
De momento no es gran cosa,
estoy ahorrando para expandirme.
635
01:14:51,808 --> 01:14:53,475
¿Qué clase de ropa vendes?
636
01:14:53,600 --> 01:14:59,058
Ropa de calle, casual,
como Stussy o Supreme, pero diferente.
637
01:14:59,767 --> 01:15:04,933
Intento contactar con marcas europeas
más pequeñas, para poner aquí una tienda.
638
01:15:05,058 --> 01:15:06,017
Guay.
639
01:15:06,100 --> 01:15:09,683
Así que eres tú el que ha inspirado
a Jules con su nuevo estilo.
640
01:15:11,892 --> 01:15:13,558
No, creo que eso es cosa suya.
641
01:15:15,808 --> 01:15:17,225
Pero me gusta su estilo.
642
01:15:51,433 --> 01:15:52,642
Solo quería pedirte...
643
01:15:54,183 --> 01:15:57,308
perdón si he sido un poco borde.
644
01:15:58,517 --> 01:16:00,725
Jules es mi mejor amigo, me preocupo.
645
01:16:04,433 --> 01:16:06,183
Últimamente lo ha pasado mal.
646
01:16:06,808 --> 01:16:10,100
No sé si te contó lo del ataque.
647
01:16:10,475 --> 01:16:11,850
¿Lo de la cicatriz?
648
01:16:12,892 --> 01:16:16,725
Desde entonces
creo que no ha vuelto a ser el mismo.
649
01:16:18,558 --> 01:16:21,683
Toda esa ropa...
650
01:16:22,433 --> 01:16:25,517
La actitud... Me preocupa.
651
01:16:30,308 --> 01:16:32,892
Le estamos preparando
una fiesta de cumpleaños.
652
01:16:33,558 --> 01:16:34,642
Podrías venir.
653
01:16:36,725 --> 01:16:37,767
¿En serio?
654
01:16:37,850 --> 01:16:40,267
Si le preguntas,
seguro que le da vergüenza,
655
01:16:40,350 --> 01:16:44,475
pero si te presentas, en plan sorpresa,
656
01:16:44,600 --> 01:16:46,350
creo que le hará mucha ilusión.
657
01:16:47,725 --> 01:16:50,308
Y no estaría mal
que le vieras en su ambiente.
658
01:16:51,475 --> 01:16:53,558
Vale, ya lo iré viendo.
659
01:16:54,725 --> 01:16:57,725
Dame tu número,
te mandaré la información.
660
01:17:09,267 --> 01:17:10,308
Bueno.
661
01:17:11,808 --> 01:17:16,517
-Lo de anoche fue la hostia.
-Sí.
662
01:17:20,058 --> 01:17:21,100
Hablamos.
663
01:17:58,767 --> 01:18:01,767
PUBLICAR
664
01:18:15,475 --> 01:18:16,517
Mierda.
665
01:18:19,225 --> 01:18:22,892
TUS COMPAÑEROS DE PISO
SON LA LECHE
666
01:19:24,975 --> 01:19:27,975
EY, ¿QUÉ PASA? ¿VA TODO BIEN?
667
01:19:28,058 --> 01:19:30,433
PERDÓN, ESTABA OCUPADO,
YA HABLAMOS
668
01:19:37,600 --> 01:19:39,850
¡HOLA!
FALACIA, EL ESPECTÁCULO
669
01:19:54,808 --> 01:19:55,850
Vamos.
670
01:19:58,475 --> 01:20:00,933
¡Aquí está!
671
01:20:04,725 --> 01:20:09,642
¡Feliz cumpleaños, bienvenida!
672
01:21:24,142 --> 01:21:25,600
¿Me pones una cerveza?
673
01:21:33,017 --> 01:21:34,225
¿A quién buscas?
674
01:21:40,392 --> 01:21:41,517
¿Qué hace aquí?
675
01:21:41,600 --> 01:21:43,975
-Lo he invitado.
-¿Lo sabe Jules?
676
01:21:44,058 --> 01:21:46,725
-Es una sorpresa.
-Toby.
677
01:21:46,808 --> 01:21:50,017
-Es su cumpleaños.
-Sé muy bien lo que pretendes.
678
01:21:50,100 --> 01:21:52,100
-¿Qué pasa?
-¡Hola!
679
01:21:53,975 --> 01:21:55,475
Qué bien que hayas venido.
680
01:21:56,058 --> 01:21:58,225
No me quedaré mucho, tengo planes,
681
01:21:58,308 --> 01:22:00,558
pero me tomaré algo
y le felicitaré el cumpleaños.
682
01:22:01,517 --> 01:22:04,058
-¿Quieres que te guarde eso?
-Gracias.
683
01:22:06,100 --> 01:22:07,600
¿Dónde está Jules?
684
01:22:09,142 --> 01:22:12,017
-Saldrá al escenario enseguida.
-¿Al escenario?
685
01:22:12,808 --> 01:22:17,850
¡Bienvenidos, hijos míos, a Falacia!
686
01:22:22,642 --> 01:22:24,808
Y callaos de una puta vez.
687
01:22:25,808 --> 01:22:28,767
Nuestra siguiente protagonista
nos dejó un tiempo
688
01:22:28,850 --> 01:22:32,892
para ir a beber cócteles
en South Hamptons.
689
01:22:37,308 --> 01:22:38,600
Pero ahora...
690
01:22:40,225 --> 01:22:41,558
ha vuelto.
691
01:22:42,767 --> 01:22:45,475
Y si pensabais
que antes era una zorra mala,
692
01:22:45,600 --> 01:22:50,933
dejadme deciros que hoy vais a flipar.
693
01:22:51,058 --> 01:22:53,808
Sin más dilación,
démosle un fuerte aplauso
694
01:22:53,892 --> 01:22:57,892
y levantad las copas por mi querida amiga,
695
01:22:57,975 --> 01:23:03,225
la reina del puto sur, ¡Aphrodite Banks!
696
01:23:17,725 --> 01:23:21,350
Esas manos, esas manos. ¡Eso es!
697
01:23:21,433 --> 01:23:26,267
Así me gusta.
Cuánto tiempo, hermanas. ¿Qué os parece?
698
01:23:26,392 --> 01:23:29,600
¡Ella ha vuelto!
699
01:23:30,475 --> 01:23:33,808
Siempre se dice
que hay que empezar con un chiste,
700
01:23:33,892 --> 01:23:38,392
así que voy ir directa
a contar una historia sobre un matón gay.
701
01:23:39,475 --> 01:23:41,600
No, no. Tranquilas, tranquilas.
702
01:23:41,683 --> 01:23:46,558
La cosa acaba
con un vídeo porno casero muy picante.
703
01:23:46,642 --> 01:23:52,767
Ya lo sé. Todas hemos visto
un vídeo de esa clase, pero hacedme caso,
704
01:23:52,850 --> 01:23:59,183
este tío es un actor muy especial.
705
01:24:27,225 --> 01:24:29,392
Estaba comiendo de mi mano.
706
01:25:34,267 --> 01:25:36,683
-Feliz cumpleaños.
-Joder, mierda.
707
01:25:43,642 --> 01:25:44,767
¿Qué haces aquí?
708
01:25:46,308 --> 01:25:48,642
Me invitó tu amigo. Sorpresa.
709
01:25:56,350 --> 01:25:57,808
Me alegra que hayas venido.
710
01:26:17,933 --> 01:26:19,683
¿Crees que no me acuerdo de ti?
711
01:26:28,558 --> 01:26:29,683
¿Qué?
712
01:26:35,308 --> 01:26:37,100
No... No sé a qué te refieres.
713
01:26:39,183 --> 01:26:42,433
¿No? Porque te he visto bromear con ello.
714
01:26:44,017 --> 01:26:45,517
No quiero hablar de esto.
715
01:26:47,267 --> 01:26:48,767
¿Adónde vas?
716
01:26:52,892 --> 01:26:54,767
-Puto loco...
-Preston.
717
01:26:54,850 --> 01:26:58,433
Puto loco de mierda.
¿Te gusta reírte de mí?
718
01:26:58,517 --> 01:27:02,267
-Por favor. Vamos a hablar, tranquilo.
-¿O qué? ¿Qué vas a hacer?
719
01:27:02,350 --> 01:27:03,808
No te acerques a...
720
01:27:04,975 --> 01:27:11,100
Cállate, joder.
Cállate, joder. Cállate, joder.
721
01:27:11,808 --> 01:27:14,017
Cállate ya, joder. Cállate.
722
01:27:15,850 --> 01:27:17,350
¿Quién ha visto el vídeo?
723
01:27:18,267 --> 01:27:21,225
No me mientas, joder.
Voy a quitar la mano, ¿vale?
724
01:27:21,308 --> 01:27:23,142
Como grites, te rajo.
725
01:27:23,225 --> 01:27:27,100
¿Me has oído? ¿Quién ha visto el vídeo?
726
01:27:27,183 --> 01:27:29,808
-No lo ha visto nadie.
-No me mientas, joder.
727
01:27:29,892 --> 01:27:33,100
Ni se te ocurra mentirme.
Como me mientas...
728
01:27:33,183 --> 01:27:37,142
Por favor, deja la botella. Por favor.
729
01:27:39,725 --> 01:27:42,308
Te conozco y sé que no eres así.
730
01:27:42,392 --> 01:27:46,475
-No hagas eso, no me toques los cojones.
-Deja que te lo explique...
731
01:27:46,558 --> 01:27:48,933
¿El qué? ¿Que has intentando joderme?
732
01:27:49,017 --> 01:27:51,017
No, no he podido hacerlo.
733
01:27:51,100 --> 01:27:54,600
-¿Y quieres que me lo crea?
-Quería hacerte daño, pero...
734
01:27:54,683 --> 01:27:57,725
-Pero ¿qué? Pero ¿qué?
-Me diste pena.
735
01:28:00,267 --> 01:28:01,642
¿Te di pena?
736
01:28:10,725 --> 01:28:11,933
Es mi teléfono.
737
01:28:13,058 --> 01:28:16,058
Si no lo cojo, vendrán. Por favor.
738
01:29:45,142 --> 01:29:46,517
Hijo de puta.
739
01:29:47,142 --> 01:29:50,267
Hijo de puta. Ven aquí, puto mentiroso.
740
01:29:52,808 --> 01:29:54,517
Puto loco de mierda.
741
01:30:07,725 --> 01:30:08,808
Maricón.
742
01:30:10,183 --> 01:30:11,642
Cabrón.
743
01:33:02,683 --> 01:33:05,267
ESTA ES LA BUENA