1 00:00:07,791 --> 00:00:10,541 ♪ Carry all the weight on your shoulders ♪ 2 00:00:10,625 --> 00:00:13,500 ♪ Feels like tackle Move a little bit slower ♪ 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,916 ♪ Asking when it's gonna be over ♪ 4 00:00:21,333 --> 00:00:24,166 ♪ Good vibes ♪ 5 00:00:24,666 --> 00:00:27,791 ♪ Sunlight ♪ 6 00:00:27,875 --> 00:00:29,750 ♪ Blue skies... ♪ 7 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 [Amanda] Hi, Amanda Riley here from Tourista World Travel. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,166 Yes. Yes, it's gonna be okay, Mrs. Smith. 9 00:00:37,250 --> 00:00:40,541 Yes, I understand, we are working as fast as we can. 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 God, I miss smoking in a crisis. 11 00:00:42,916 --> 00:00:45,333 Ah, bingo. Mrs. Smith just sent a photo. 12 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Well, well, well, what do we have here? 13 00:00:51,333 --> 00:00:52,625 No, seriously, 14 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 what do we have here? 15 00:00:55,666 --> 00:00:57,125 Ah, that's it. 16 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Mrs. Smith, it is your lucky day. 17 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 We know where you and Mr. Smith are. 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,500 Ye... Yes, you have boarded the wrong booze cruise. 19 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Sure, I guess the tour group shirts do kind of look alike. 20 00:01:11,291 --> 00:01:12,125 Ooh. 21 00:01:12,208 --> 00:01:15,291 Yes, we are rerouting the tour now to pick you up immediately. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,125 [Mona] Never a dull moment. 23 00:01:17,208 --> 00:01:18,958 Well done, Amanda. 24 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 Our other Monday crisis, Vietnam. 25 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 It's on this year's list of top ten dream vacations. 26 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 We keep losing clients to other companies 27 00:01:30,875 --> 00:01:33,958 because we don't have one tour bus on the ground there. 28 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Yet. 29 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 I like this tone of intrigue. What have you got? 30 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 Saigon Silver Star. 31 00:01:40,125 --> 00:01:43,333 It's a small, family-run tour company. The owner's thinking of selling. 32 00:01:43,416 --> 00:01:47,500 It's a little under the radar, but it's got fantastic online reviews. 33 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Who do we send as a secret shopper to see if it's worth bidding on? 34 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Well, I would like to send you, but I've a feeling you're about to be busy. 35 00:01:54,708 --> 00:01:56,833 - Busy? - Mm-hmm. 36 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 John called. He wants to make sure you come home early, not working late. 37 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 He's clearly got something planned, so I booked you a 4:00 p.m. manicure. 38 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Manicure? I'm... I'm not following. 39 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 You're not following? You two have been together forever. 40 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 But... I mean, five years isn't "forever forever." 41 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 And he wants you to come home early all of the sudden. 42 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 The man is clearly putting a ring on it. 43 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 I've been married nine times. I know the signs. Don't question me. 44 00:02:24,916 --> 00:02:26,000 [chuckles] 45 00:02:27,875 --> 00:02:29,500 [indistinct chatter] 46 00:02:29,583 --> 00:02:32,125 What color goes with potentially 47 00:02:32,208 --> 00:02:34,583 one of the most exciting nights of my life? 48 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - So you're saying it's a special occasion? - Potentially. 49 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 It's your hand. 50 00:02:44,833 --> 00:02:48,166 My boss Mona thinks that my boyfriend is proposing tonight. 51 00:02:48,791 --> 00:02:51,458 - Wow. Sounds exciting. - [Amanda sighs] 52 00:02:51,541 --> 00:02:54,541 I think, I thought... I don't know exactly what I thought, 53 00:02:54,625 --> 00:02:57,500 but I kind of feel like this day was never gonna come, you know? 54 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 John and I have both been really focused on our careers. 55 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - He has a job? That's cool. - Yeah. 56 00:03:02,333 --> 00:03:03,500 He's an accountant. 57 00:03:03,583 --> 00:03:06,041 He's been on this really complex tax fraud case. 58 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 - My boyfriend was in one of those. - Oh. 59 00:03:08,291 --> 00:03:10,333 But not as an accountant. 60 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Do you... wanna talk about it? 61 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - No. - Okay. 62 00:03:13,875 --> 00:03:15,791 Can't. Court order. 63 00:03:16,541 --> 00:03:19,833 Also, my bosses said manicure time is the customer's time, so... 64 00:03:21,375 --> 00:03:22,708 Tell me your big love story. 65 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 Our first date was at a paint and sip art night. 66 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John paid with a coupon, which was cool. 67 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 And then we painted sunflowers. 68 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 Well, actually, it turns out we're both really terrible at paint, 69 00:03:34,833 --> 00:03:37,416 but very good at sip, so at least we had that in common. 70 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 But I really knew that he was the one a couple weeks later 71 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 when he offered to do my taxes. 72 00:03:43,750 --> 00:03:45,000 Taxes. 73 00:03:45,083 --> 00:03:46,083 Hot. 74 00:03:46,125 --> 00:03:48,041 It's his love language. [chuckles] 75 00:03:48,125 --> 00:03:49,125 Wow. 76 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 So he's like a real, grown-up man. 77 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exactly. 78 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 And we're just... We're so comfortable together, you know? 79 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 It's just... It's really good. 80 00:03:56,958 --> 00:04:01,625 I cannot believe that a year from now, I am going to be hitched. 81 00:04:01,708 --> 00:04:03,916 [chuckles] And I, like, I work in travel, 82 00:04:04,000 --> 00:04:07,250 so I will have hopefully planned and executed the ideal honeymoon, 83 00:04:07,333 --> 00:04:10,958 and we'll just be settling into our new normal. 84 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 Maybe even looking for a house. 85 00:04:12,791 --> 00:04:14,333 Oh my God. 86 00:04:14,416 --> 00:04:15,833 Did you decide on a color yet? 87 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Oh, right. 88 00:04:16,833 --> 00:04:17,666 Um... 89 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 Ooh. 90 00:04:18,666 --> 00:04:19,666 What about red? 91 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 Red's a statement. It's fiery, you know? Who doesn't like a fiery statement? 92 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Or something different. More like a... 93 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 Oh, a blue. 94 00:04:28,500 --> 00:04:30,750 Something borrowed, something blue. 95 00:04:31,625 --> 00:04:33,083 I don't follow. 96 00:04:33,708 --> 00:04:36,583 It's... an expression. Doesn't matter. 97 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 This one. This is it. It's a classic. 98 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 That's the color you wore in. 99 00:04:43,250 --> 00:04:46,458 Exactly. It is neutral, it is reliable. 100 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 It goes with every outfit. I mean, this color is your wing woman. 101 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Okay. 102 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Hey, thank you for listening. 103 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 No worries. 104 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Doing nails is just a side hustle. I'm actually a life coach. 105 00:04:59,458 --> 00:05:00,291 Oh. 106 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 Helping people find their passion is my real passion. 107 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 Well, I'm sure that you're amazing at it, 108 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 but I feel like my life is finally on track 109 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 and things are only getting better. 110 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 - Stop doing that. - Sorry. 111 00:05:14,583 --> 00:05:18,708 [whimsical music playing] 112 00:05:26,958 --> 00:05:28,750 - [biker] Watch out! - [gasps] 113 00:05:29,416 --> 00:05:31,125 [panting] 114 00:05:31,208 --> 00:05:32,416 Uh. 115 00:05:34,166 --> 00:05:38,333 ["Forever and a Day" by Jeremiah Burnham playing] 116 00:05:40,416 --> 00:05:44,958 ♪ We will be toge... ♪ 117 00:05:45,041 --> 00:05:46,125 [song stops abruptly] 118 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John? 119 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Nope, just a devastatingly handsome intruder raiding the wine fridge. 120 00:05:55,375 --> 00:05:56,500 [Amanda chuckles] 121 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 I don't think my boyfriend's gonna be too happy. 122 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Oh, well you should invite him. 123 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 I apparently got enough sushi for all of your boyfriends. 124 00:06:04,541 --> 00:06:06,208 [both chuckle] 125 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 So, uh... [clears throat] Mona told me to make sure I was home early. 126 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 What are we celebrating? 127 00:06:14,833 --> 00:06:15,833 Wine? 128 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Sure. 129 00:06:17,125 --> 00:06:18,125 Cheers. 130 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 Let's sit. 131 00:06:22,250 --> 00:06:23,500 [John chuckles] 132 00:06:23,583 --> 00:06:24,666 Um... 133 00:06:26,500 --> 00:06:27,708 Uh... 134 00:06:28,666 --> 00:06:29,666 Mm. 135 00:06:30,250 --> 00:06:31,083 [exhales] 136 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 137 00:06:33,166 --> 00:06:34,791 Here. [chuckles] 138 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Look at us! Five years. 139 00:06:36,958 --> 00:06:39,291 - We did it. - Yeah, that's a lot of mileage, you know? 140 00:06:39,375 --> 00:06:41,458 - Yeah. - Yeah, but there's... there's still 141 00:06:41,541 --> 00:06:43,583 a lot of tread on these tires, you know? 142 00:06:43,666 --> 00:06:45,500 - Good tread. - Because they're sturdy tires. 143 00:06:45,583 --> 00:06:46,875 So sturdy. 144 00:06:46,958 --> 00:06:49,416 And that's kind of how I think... about us. 145 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 We're like a reliable American car. 146 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Uh, Blue Book never dropped, solid trade-in value. 147 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 That's not the right metaphor. I'm nervous. Sorry. 148 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 You're doing great, sweetheart. 149 00:07:01,458 --> 00:07:02,500 [sighs] Amanda. 150 00:07:02,583 --> 00:07:03,583 Yes. 151 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 There are... 152 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 so many different types of poultry... 153 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, I'm gonna stop you. Okay? 154 00:07:11,041 --> 00:07:12,041 Uh... [clears throat] 155 00:07:12,125 --> 00:07:17,208 Look, you're just not a big romantic gestures kind of a guy, so I am... 156 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 I'm gonna spare you the trouble and I am just gonna say, 157 00:07:22,250 --> 00:07:23,250 "Yes." 158 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 Um... 159 00:07:28,666 --> 00:07:30,583 Y-yes? 160 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 I'm saying yes to what I think I'm saying yes to? 161 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 You're moving to Ohio? 162 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Uh, so Reed called me the other day. 163 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Reed? - Grad school roommate Reed. 164 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 - And he's got a massive firm in Ohio... - Mm-hmm. 165 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 ...and he asked me to head up the entire forensic accounting division. 166 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 It's like a huge opportunity for me. 167 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 So, am I moving? Technically, yes, "I'm moving," 168 00:07:53,166 --> 00:07:55,750 but like, I don't know for how long or what I'm gonna do, 169 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 and I'm not gonna ask you to wait while I figure all that out. 170 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Oh. - I'm asking for a hiatus. That's all. 171 00:08:02,041 --> 00:08:04,125 Everything stays the same. We're the same. 172 00:08:04,208 --> 00:08:06,583 That's why I was doing the whole sturdy car thing. 173 00:08:07,708 --> 00:08:08,958 Your, uh... 174 00:08:09,041 --> 00:08:11,750 Your manicure looks really nice, by the way. Um... 175 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 They say that self-care is important when you're on your own. 176 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Not that you're on your own, just, you know, you should do it for you. 177 00:08:18,833 --> 00:08:19,833 [slams door] 178 00:08:20,625 --> 00:08:22,875 Okay. Amanda, I do... 179 00:08:22,958 --> 00:08:26,541 I recognize I probably could have handled that a little bit differently, 180 00:08:26,625 --> 00:08:28,166 and I'm sorry, I just... 181 00:08:28,250 --> 00:08:30,750 You know that confrontation gives me anxiety. 182 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, I'm sorry. I... I... I really didn't mean to hurt you. 183 00:08:39,416 --> 00:08:40,583 [cries softly] 184 00:08:41,916 --> 00:08:43,958 [John] I do love you, you know. 185 00:08:44,750 --> 00:08:47,458 [bittersweet music playing] 186 00:08:48,416 --> 00:08:49,500 [sobs] 187 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Hiatus? 188 00:08:50,833 --> 00:08:53,500 I mean, Amanda Riley does not get put on hold. 189 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 - Not this woman. - Amanda Riley does not get put 190 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 - on the back burner like a side dish. - Not her style. 191 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 Amanda Riley does not get postponed 192 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 like some weird elective surgery people are too polite to ask about. 193 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Oddly specific, but I'm following. 194 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 You need to get out of town. 195 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 We are sending you to Vietnam. 196 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 Wha... 197 00:09:12,666 --> 00:09:15,666 Right, just take a dream vacation right after I get dumped. 198 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 Exactly. Explore a beautiful country to forget somebody ripped your heart out 199 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 into a million little pieces. 200 00:09:21,291 --> 00:09:24,416 - [sighs] - You go be our undercover secret shopper. 201 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 The next tour leaves in two days from Ho Chi Minh City to Hanoi for Tet, 202 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 the Vietnamese new year. 203 00:09:30,250 --> 00:09:31,583 New year. 204 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 New year, new me, 205 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 starting with putting Tourista on the map in Vietnam 206 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 as a tour company to be reckoned with. 207 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - I like your bounce back. - Totally faking it. 208 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 I have assembled the dream Vietnam itinerary. 209 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 Every site a tour needs for a five-star experience. 210 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 You go and be our eyes and ears on the ground. 211 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 What sort of company are we purchasing? 212 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Get back out there and show the world who is Amanda Riley. 213 00:09:59,083 --> 00:10:03,416 [emotional music playing] 214 00:10:25,583 --> 00:10:27,541 [muttering] 215 00:10:32,083 --> 00:10:34,958 [indistinct chatter] 216 00:10:35,041 --> 00:10:38,916 [speaking in Vietnamese] 217 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 [Amanda] Hi. Uh... 218 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 [in Vietnamese] Do you know my suitcase? 219 00:10:47,166 --> 00:10:48,333 Hành ly'? 220 00:10:49,041 --> 00:10:50,041 Suitcase. 221 00:10:50,083 --> 00:10:52,500 - [in English] With the... Hành ly. - Oh, hành ly. 222 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - The hành lys, and then they go around. - Oh, baggage claim. 223 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Yes! 224 00:10:57,875 --> 00:10:59,000 [chuckles] 225 00:11:00,416 --> 00:11:01,333 You speak English. 226 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 - Yeah. - Right. 227 00:11:02,666 --> 00:11:05,416 - Wanted to see how far this was gonna go. - [chuckles] 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,375 Saigon Silver Star. 229 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 I'm Sinh. Sinh Thach, your new tour guide. 230 00:11:13,833 --> 00:11:15,958 I feel like you could've opened with that. 231 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Could've. 232 00:11:20,958 --> 00:11:24,041 [indistinct PA announcement] 233 00:11:24,125 --> 00:11:25,500 Just to confirm, 234 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 are you certain that's not your bag? 235 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 [man] Next. 236 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Just so you know, there's a better way to do this. 237 00:11:37,583 --> 00:11:39,625 I know a guy who knows a guy. 238 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Wait, you know a guy who knows a guy who... 239 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Who can get your bag back. 240 00:11:45,750 --> 00:11:47,625 [chuckles] That's okay. 241 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 I think we should just leave it to the airline professionals. 242 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Okay. 243 00:11:51,833 --> 00:11:52,833 [man] Next. 244 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Hi, I'm Amanda, and you are? 245 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Yes. 246 00:12:00,416 --> 00:12:01,708 Really great at your job. 247 00:12:01,791 --> 00:12:03,750 Employee of the month every month, I bet. 248 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 Why did I do that? Anyway, hi, I seem to have lost my bag. 249 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 It is a silver bag, it is a roller bag, 250 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 and I really need to get it back as soon as possible... 251 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 We will call you. 252 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Oh, okay, great, like in an hour? Maybe two... 253 00:12:18,416 --> 00:12:19,416 Next. 254 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Thank you so much. 255 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Yes. 256 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Right. 257 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Hi. 258 00:12:26,291 --> 00:12:28,541 [humming] 259 00:12:29,583 --> 00:12:30,583 [Sinh] Hey! 260 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Hey, finally. I was about to give up on you two. 261 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 Amanda, my cousin, Anh. 262 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Her dad, my uncle, owns Saigon Silver Star. 263 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Oh, so that kind of makes you Sinh's boss. 264 00:12:42,625 --> 00:12:44,416 [Anh, chuckling] Hey. 265 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 I like your style. 266 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Um, no luggage? 267 00:12:48,041 --> 00:12:50,333 It seems like the airline might have lost my bag. 268 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Don't worry, Sinh knows a guy. 269 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 So I've heard. 270 00:12:54,666 --> 00:12:56,375 [woman speaking Vietnamese] 271 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Corporate tour groups. 272 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 Joke's on them. 273 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 They're not gonna experience the real Vietnam, not like you. 274 00:13:04,333 --> 00:13:05,333 Right. 275 00:13:05,791 --> 00:13:09,458 Do, uh, do you guys happen to offer welcome water? 276 00:13:09,541 --> 00:13:10,666 We'll get some at the hotel. 277 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Could we go over the itinerary on the way? 278 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Just relax and enjoy the view. Sinh handles everything. 279 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Okay, and, uh, what do you do? 280 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 What I do best. 281 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 I drive. 282 00:13:24,958 --> 00:13:28,875 ["GPS" by Pixel Neko playing] 283 00:14:13,041 --> 00:14:14,041 Thank you. 284 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Wow, this is a great view. 285 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 [Sinh] It's even more amazing from the roof. 286 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 We have a group meet and greet at seven o'clock. 287 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 Are we gonna go over the itinerary then? There's just so much to see. 288 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 I mean, Notre Dame, Saigon Central Post Office... 289 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Slow down, slow down. I decide the schedule. 290 00:14:34,666 --> 00:14:36,041 You chose a tour, remember? 291 00:14:36,125 --> 00:14:37,291 That means no homework. 292 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Does that mean you're not even gonna peek at my beautifully prepared agenda? 293 00:14:41,416 --> 00:14:42,416 It has tabs. 294 00:14:43,750 --> 00:14:44,750 Sure. 295 00:14:45,250 --> 00:14:47,450 Is there anything else you need before your bag arrives? 296 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Let's see if it arrives. 297 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Oh. You have zero faith. 298 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 No, you're right, I absolutely do not, 299 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 which is why I always pack 300 00:14:56,000 --> 00:14:58,791 both my toiletries and... 301 00:14:58,875 --> 00:15:00,125 [sighs, kisses] 302 00:15:00,208 --> 00:15:02,000 ...a clean shirt in my carry-on. 303 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - I'm impressed. - Well, what can I say. I was a Girl Scout. 304 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Thin Mints or Samoas? 305 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 - Samoas, of course. - Samoas? 306 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 - Yeah. - No, Thin Mints all the way. 307 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 What? Silly me over here thinking we could be friends. 308 00:15:14,666 --> 00:15:15,875 [chuckles] 309 00:15:15,958 --> 00:15:17,833 So, how do you know so much about Girl Scouts? 310 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 I spent a big part of my childhood in the US. 311 00:15:20,500 --> 00:15:22,541 Many Thin Mints were consumed. 312 00:15:22,625 --> 00:15:24,583 I'll see you up there. Oh, and, 313 00:15:25,250 --> 00:15:27,583 whatever you do, don't nap. 314 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Fight it at all cost. 315 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 It's the only way to survive jet lag. 316 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Okay. 317 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Scout's honor. 318 00:15:35,125 --> 00:15:36,125 Don't nap. 319 00:15:39,583 --> 00:15:40,583 [door closes] 320 00:15:40,666 --> 00:15:44,833 ["Cho Không" by Suboi playing] 321 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Someone napped after all. 322 00:15:51,916 --> 00:15:55,708 [sigh] I... I know you said not to. I woke up. 323 00:15:55,791 --> 00:15:57,833 I felt like I didn't even know my own name. 324 00:15:57,916 --> 00:16:00,291 - I can help you with that. Amanda Riley. - Mm. 325 00:16:00,375 --> 00:16:02,916 I can also help you with a drink. Does it have a name? 326 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Uh, white wine? 327 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Mm. 328 00:16:05,875 --> 00:16:07,500 Group's right over there. 329 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Hi, I'm Amanda. 330 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Hi. I'm Sam. This is my wife, Dom, and our daughter, Robin, 331 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 and these are their phones. 332 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 Hello? 333 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Excuse me? We flew halfway across the world for this trip. 334 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Oh, I have to get off my phone but Mom doesn't? 335 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Hey, Mama's right, this is family time. 336 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Thank you, 337 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 says my wife who is still sending work emails under the table. 338 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 I'm sorry. We're very civilized, I promise. 339 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 I will pocket mine in solidarity. 340 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Hi, guys. Meet my live stream. 341 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Hi. - Hey. 342 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Look, hon, someone your age. 343 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 He's allowed to use his phone. 344 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Hi, I'm Alex. The phone's for vlogging. 345 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 I've got folks on Facebook Live along on the adventure with me. Hi. 346 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, come on, sit down with us. Tell us about yourself. 347 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Well, I'm taking a gap year 348 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 before I start at Iowa State for agricultural engineering. 349 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 - Go Cyclones. - [Sam] Oh, wow. 350 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 [Brian] Hello there. 351 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Hi. - Hi. 352 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Sorry we're late. 353 00:17:08,791 --> 00:17:10,916 Someone "accidentally" took a nap. 354 00:17:11,000 --> 00:17:11,833 Guilty! 355 00:17:11,916 --> 00:17:13,125 [chuckling] 356 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 We're the Conways, Brian and Maya. 357 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Hi, welcome. - Hey. 358 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - [Sam] Nice to meet you. - So, uh, what brings you to Vietnam? 359 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Well, it's... it's our honeymoon. 360 00:17:23,333 --> 00:17:24,500 [Brian chuckles] 361 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 Your honeymoon? That's so romantic. 362 00:17:27,583 --> 00:17:30,833 Well, we got married 40 years ago, but we were broke then, 363 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 but now we're retired, so here we are. 364 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 - Better late than never. - Oh. 365 00:17:38,166 --> 00:17:39,750 [Brian chuckles] 366 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 And what brings you to Vietnam? 367 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 I just needed to get away. 368 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Yeah, just... [exhales] You know? 369 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 You just got dumped, didn't you? What? 370 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 I... What makes you... What makes you say that? 371 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 I mean, you're traveling alone, making smart alcohol choices. 372 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Obviously a man very foolishly allowed you to slip through his fingers. 373 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 I just really needed a vacation. You know? 374 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 Just anything to get away from work, right? 375 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 What is your line of work? 376 00:18:10,375 --> 00:18:11,375 Uh... 377 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 I have an idea. This will be fun. 378 00:18:13,416 --> 00:18:16,083 How about we don't talk about work at all, and at the end, 379 00:18:16,166 --> 00:18:18,208 we can all guess what everybody does? 380 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 - Oh, no work talk. - Okay. 381 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 I like the sound of that. 382 00:18:23,041 --> 00:18:25,666 I bet you don't wanna talk about it 'cause you can't. 383 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 You're detail-oriented. 384 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 You've got travel experience. 385 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Let me guess. 386 00:18:32,666 --> 00:18:34,708 - You're an assassin. - [all chuckle] 387 00:18:34,791 --> 00:18:35,791 Spy. 388 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Stylish fugitive. 389 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 I can confirm or deny nothing. 390 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 [all chuckle] 391 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 It'll all come out in the end. 392 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 Welcome to the Saigon Silver Star Family, which happens to be my family. 393 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 You're especially lucky because your trip lands on Tet, 394 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 which, if you read your guidebooks like someone here... 395 00:18:55,958 --> 00:18:57,208 You would know that it is 396 00:18:57,291 --> 00:19:00,083 the most important celebration in Vietnamese culture. 397 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 [Sinh] That's right. It's a time for letting go of the past year 398 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 and opening yourself up to new possibilities. 399 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Is there like a traditional Vietnamese toast? 400 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 We usually say, "mot, hai, ba, yoo," 401 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 which is sort of like, "One, two, three, go." 402 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 [all] Mot, hai, ba, yoo! 403 00:19:20,125 --> 00:19:21,250 [all laughing] 404 00:19:21,333 --> 00:19:22,333 [Sam] Cheers. 405 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 Guess what just arrived for you. 406 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 Really? The suitcase, right? 407 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - We're both talking about the suitcase? - Yeah. 408 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Thank you. 409 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Told you I knew a guy. 410 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 [exhales] 411 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 Mr. Saigon Silver Star has some tricks up his sleeve. 412 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 I can confirm or deny nothing. 413 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 [Amanda] Then I ended up miming a baggage carousel, 414 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 which is harder to do than you'd think by the way, 415 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 before he revealed that he speaks perfect English. 416 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 You cannot stop talking about this Sinh character. 417 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 But is he yummy? 418 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Okay, we are grown women. Why do you use words like that? 419 00:20:02,125 --> 00:20:03,625 [Mona] Oh, whatever. 420 00:20:03,708 --> 00:20:07,291 I just am excited about the prospect of you getting back into the saddle 421 00:20:07,375 --> 00:20:08,458 after a big breakup. 422 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 All right, fine, he's very handsome, 423 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 but Sinh, his family owns Saigon Silver Star, 424 00:20:14,166 --> 00:20:17,000 so he is a terrible candidate for a vacation romance. 425 00:20:17,083 --> 00:20:18,416 [Mona] Oh, don't be such a prude. 426 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Anyway, fill me in. 427 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 We are going on a cyclo-tour of Ho Chi Minh City this morning. 428 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 That sounds more fun than my night. 429 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 I'm trying to spring one of our clients from a Paris jail. 430 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 What ding-dong shoplifts at the Louvre? 431 00:20:30,625 --> 00:20:31,791 [chuckles] 432 00:20:32,333 --> 00:20:33,333 Good luck. 433 00:20:34,958 --> 00:20:38,708 [gentle music playing] 434 00:20:47,500 --> 00:20:49,833 So, never heard the real answer. 435 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 Why Vietnam? 436 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 Oh, it's the number one tourist destination. 437 00:20:54,166 --> 00:20:57,916 Beyond the obvious top ten list, why Vietnam for you? 438 00:20:58,000 --> 00:20:59,541 - Uh... - All right. 439 00:20:59,625 --> 00:21:02,500 It's gonna be you and me stuck here together all morning. 440 00:21:02,583 --> 00:21:04,458 Might as well get to know each other. 441 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 You know, just going through something kind of personal, 442 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 had to get out of my regular routine, right? 443 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Traveling's good for that. It forces us out of the comfort zone. 444 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 I, uh... Yeah, I used to travel a lot for work, 445 00:21:20,250 --> 00:21:22,875 but now I'm mostly chained to my desk. 446 00:21:22,958 --> 00:21:24,333 - [bang] - Oh! 447 00:21:26,083 --> 00:21:29,125 - Uh, you okay? - Yes. Yeah. 448 00:21:29,208 --> 00:21:30,416 [chuckling] 449 00:21:30,500 --> 00:21:32,583 Um, well, if you must know, 450 00:21:32,666 --> 00:21:34,958 - I've been doing my research on Tet. - Mm. 451 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 - No, no, no, no! - No, no. 452 00:21:37,666 --> 00:21:38,791 Put that guidebook away. 453 00:21:38,875 --> 00:21:40,000 - Why? - It's for tourists. 454 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 - I'm a tourist. - No, you're a traveler. 455 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 What's the difference? 456 00:21:43,250 --> 00:21:47,458 A tourist wants to escape life, a traveler wants to experience it. 457 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 What's bad about occasionally wanting to escape your life? 458 00:21:50,250 --> 00:21:53,416 You never know how long life's gonna be. Why waste it on escape? 459 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 Spend it on experience instead. 460 00:22:02,750 --> 00:22:07,166 Marketplaces like this are the center of commerce in Vietnam. 461 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 It's also the focus of community life. 462 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Now, you could buy anything here, from local artwork, 463 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 to the latest design, to fresh fish. 464 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 Now, who likes to shop? 465 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Me. 466 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Trick or treat bags. 467 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Oh, yay! 468 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Here you go, here you go. 469 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 I'm gonna do some major damage today. Thanks for the dough, Mom. 470 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Wait, what? How much money did you give her? 471 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Thank you. - [Dom] I don't know. 472 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 How much is ten million dong? 473 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 What? That's ridiculous. 474 00:22:35,416 --> 00:22:38,291 ["Tình Mo" by Phuong Tâm playing] 475 00:22:53,791 --> 00:22:56,375 [indistinct chatter] 476 00:23:07,583 --> 00:23:08,750 Oh. 477 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 - Yeah? - Mm-hmm. 478 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 All right, here we go. 479 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 [Alex] It's really yummy. 480 00:23:18,291 --> 00:23:22,125 - Alex, what do you got there? - Here, smell. 481 00:23:22,208 --> 00:23:23,250 - [coughing] - [laugh] 482 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Delicious. 483 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 It's durian. So popular in Asia. 484 00:23:26,750 --> 00:23:29,500 - It's famous because of its aroma. - Mm. 485 00:23:29,583 --> 00:23:30,416 Mm-hmm. 486 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 You can really smell it. 487 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 You should see your face. I can rewind it if you want. 488 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 No, please don't. 489 00:23:35,750 --> 00:23:37,833 It stinks, but it tastes so good. 490 00:23:37,916 --> 00:23:39,000 It's tasty, for real. 491 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Try it, please. 492 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Try it. 493 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 I... I'm okay. 494 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Try it. 495 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Okay. Sure. Looks... 496 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - Just pick it up? Just pick it right up. - It's big. 497 00:23:55,458 --> 00:23:56,458 Okay. 498 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 It's like a banana... 499 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 [clears throat] 500 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 I don't know how, but it's actually really good. 501 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - Yay! Wow! - Yay! 502 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 She likes it! 503 00:24:31,875 --> 00:24:34,875 The Phoenix. It's a sacred creature in Vietnam. 504 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 It symbolizes regeneration and new beginnings. 505 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - It's perfect. I'm gonna get it. - Yeah? 506 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 [in Vietnamese] How much for the scarf? 507 00:24:42,916 --> 00:24:44,541 - Ten dollars. - Ten. 508 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - [in English] She says it's US $10. - Great. 509 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 510 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Buying a scarf. 511 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 No. You gotta bargain first. 512 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 We'll say five dollars. 513 00:24:56,500 --> 00:24:58,333 It's just a couple bucks. I can pay. 514 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 It's not about the money. She's trying to play you. 515 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 First, you bargain. 516 00:25:02,500 --> 00:25:03,916 [in Vietnamese] Excuse me. 517 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 How about five dollars? 518 00:25:05,291 --> 00:25:07,971 - I can't sell it for five dollars. - [Sinh] It's only five dollars. 519 00:25:08,666 --> 00:25:09,666 Mm. 520 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 [in English] If she doesn't accept the price, we walk away. 521 00:25:14,041 --> 00:25:15,721 They always give in before we get too far. 522 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Ah, so if you really love something, 523 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 give it away, and if it comes back to you at a cheaper price, then it's fate? 524 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 It's all about the walkaway. 525 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 Okay, let's do it. 526 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 No, thank you. 527 00:25:34,875 --> 00:25:37,583 [playful music] 528 00:25:44,083 --> 00:25:47,458 - She's not calling after us. - [Sinh] Keep walking. Just keep walking. 529 00:25:47,541 --> 00:25:48,583 [Amanda] Okay. 530 00:25:55,041 --> 00:25:56,041 Ah... 531 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 She didn't give in. 532 00:25:58,458 --> 00:25:59,458 Oh. 533 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Some sellers are stubborn. Hey, it happens. 534 00:26:02,958 --> 00:26:04,125 Next time. 535 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Hey, I'll meet up with you guys outside, okay? 536 00:26:10,916 --> 00:26:11,750 Where you going? 537 00:26:11,833 --> 00:26:13,000 I'm getting that scarf. 538 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Okay, see you outside. 539 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Hey! We're over here! 540 00:26:39,666 --> 00:26:41,416 Hi! I see that. 541 00:26:41,500 --> 00:26:42,375 Um... 542 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Where's the crosswalk? 543 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 [Sinh] No, there's no crosswalk. 544 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Just stick your hand out and walk nice and slow. 545 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 You'll be fine, come on. 546 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Here? 547 00:26:50,791 --> 00:26:51,791 [Sinh] Yeah. 548 00:26:52,416 --> 00:26:55,666 Uh... no. I don't want to do that. 549 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - You'll be fine, come on. - [Amanda] I... 550 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 I'm fine here. I like it here. This is good. 551 00:27:01,333 --> 00:27:04,625 [playful music] 552 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 What... What are... 553 00:27:11,875 --> 00:27:14,291 [chuckles] How did you do that? 554 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 The trick to Vietnamese traffic, always forward, never back. 555 00:27:17,541 --> 00:27:18,583 Mm. 556 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Come on. 557 00:27:20,291 --> 00:27:21,291 Let's go. 558 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Trust me. 559 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 I got you. 560 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Yay! - Yeah! 561 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - [Sam] I knew you could do it, girl. - Amazing. 562 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Thank you. I never could have done that on my own, ever. 563 00:27:51,041 --> 00:27:52,583 Do you always sell yourself short? 564 00:27:52,666 --> 00:27:57,166 [scoffs] I'm not selling myself short. I just... I know my limitations. 565 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 So don't limit yourself. 566 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An, here we come! 567 00:28:10,833 --> 00:28:13,416 [uplifting music playing] 568 00:28:13,500 --> 00:28:14,708 [phone chimes] 569 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Here you go. 570 00:28:49,875 --> 00:28:50,875 Thank you. 571 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Hey, um, about tomorrow. 572 00:28:53,791 --> 00:28:58,375 Wild guess, you have an exhaustive list of tourist sites for me to take a look at. 573 00:28:58,458 --> 00:29:02,000 Uh, I wouldn't call it exhaustive, I would call it comprehensive. 574 00:29:02,083 --> 00:29:03,416 - Okay. - It's right here. 575 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 You can just scroll. 576 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 There's no way we'd be able to see everything on that list. 577 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 You're the one who told me not to limit myself. 578 00:29:10,250 --> 00:29:11,791 I've been leading tours for a while, 579 00:29:11,875 --> 00:29:14,375 and there's things about travel you may not understand. 580 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 Oh, really? 581 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 Vietnam, it's hot, it's crowded. You could easily burn out. 582 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Part of the Saigon Silver Star experience is seeing where the day takes you. 583 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 Where I would love to see the day take all of us 584 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 is to a bunch of places on my list. 585 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 You never do anything unexpected, huh? 586 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Be impulsive? Go with the moment? 587 00:29:33,416 --> 00:29:34,896 The last time I went with the moment, 588 00:29:34,958 --> 00:29:36,875 I grossly misread it and someone moved to Ohio. 589 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 That's oddly specific. 590 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 I just would like to stick with a plan. 591 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Hey, everybody, unfortunately the temple is closed right now. 592 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 They are practicing for Tet. 593 00:29:55,000 --> 00:29:56,250 [group groans] 594 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Practicing what? 595 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 [Anh] A lion dance. 596 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 It's part of the temple's annual Tet celebration. 597 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 That's too bad. It sounds amazing. 598 00:30:03,666 --> 00:30:04,666 Mm. 599 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 [Sinh] Hang on, guys. 600 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 I may know a guy. Let me see what I can do. 601 00:30:11,041 --> 00:30:14,375 [drumming] 602 00:30:32,666 --> 00:30:36,541 [gentle music playing] 603 00:30:49,333 --> 00:30:51,625 [Amanda] I'm impressed. You really did know a guy. 604 00:30:51,708 --> 00:30:53,267 [Sinh] You gotta have your connections. 605 00:30:53,291 --> 00:30:54,291 Like this bridge. 606 00:30:54,791 --> 00:30:56,291 It's called Chùa Cau. 607 00:30:56,375 --> 00:30:58,916 Japanese traders built it to connect with Chinese neighborhoods. 608 00:30:59,000 --> 00:31:00,458 It's beautiful. 609 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 You're very good at your job. 610 00:31:05,125 --> 00:31:06,125 Wait. 611 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - Was that a compliment? - Yes. 612 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 What are you doing? 613 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Savoring the moment. 614 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 My first Amanda Riley compliment. 615 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Feels nice. 616 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Okay, well, don't get used to it. 617 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 Oh, so it is a rare and special thing. 618 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 I'm even more honored. 619 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 As you should be. 620 00:31:28,458 --> 00:31:29,583 [Sinh chuckles] 621 00:31:29,666 --> 00:31:30,666 Come on. 622 00:31:32,958 --> 00:31:34,708 [Amanda] That is cool. 623 00:31:34,791 --> 00:31:38,583 - They just leave it burning like that? - Yeah, they just redo it over again. 624 00:31:38,666 --> 00:31:41,958 [gentle music continues] 625 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - I love this whole color scheme. - Right. 626 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 I think it's really gorgeous. 627 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 This store is just... 628 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Hey, can I get something made for me? 629 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 I'm sorry, are you actually asking our permission for something? 630 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Well, I was actually thinking we could get matching outfits. 631 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 You know, as a family? 632 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 Oh. 633 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Sounds like an amazing idea. 634 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Cool, I'm gonna look around. 635 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - Who is this child? - I don't know. 636 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Okay, let me help you, 637 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 Mr. "Same shorts and t-shirt three days in a row." 638 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 I change my t-shirt every day, I just packed eight of the same ones. 639 00:32:28,583 --> 00:32:30,500 I like you in this orange. 640 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Oh, wait, wait, wait. 641 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 This? 642 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Get a shirt made. 643 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 Is that really my style? 644 00:32:39,375 --> 00:32:41,416 You do not have style. [scoffs] 645 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 We're starting from scratch here, pal. 646 00:32:43,666 --> 00:32:44,666 Okay. 647 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 [Sinh] No custom clothing for you? 648 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 Oh, you know, I think I've packed plenty. 649 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 What about Tet? 650 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 What about it? 651 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 I thought you were the guidebook expert? 652 00:33:08,916 --> 00:33:10,956 It's tradition to wear new clothes for the new year. 653 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Bright colors invite luck and prosperity. 654 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Huh. In that case, where do I start? 655 00:33:15,958 --> 00:33:16,958 All right. 656 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 That's the one. 657 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 [gentle music playing] 658 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Are you sure? I mean, that's just not what I usually wear. 659 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 That's why you should wear it. Get out of your comfort zone. 660 00:33:30,958 --> 00:33:32,916 He's right, for once. 661 00:33:34,958 --> 00:33:35,958 Stop it. 662 00:33:46,250 --> 00:33:48,666 [indistinct whispering] 663 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Okay, guys, let's get to the hotel and chill before dinner. 664 00:33:55,041 --> 00:33:56,041 Okay. 665 00:33:57,833 --> 00:33:59,851 - [Sinh] We'll see you guys there, okay? - Oh, okay. 666 00:33:59,875 --> 00:34:02,458 [phone vibrating] 667 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 [tense music playing] 668 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 We're not chilling. 669 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 We're not? 670 00:34:09,083 --> 00:34:10,541 I got something to show you. 671 00:34:10,625 --> 00:34:12,625 [phone continues vibrating] 672 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 Wanna get that? 673 00:34:15,916 --> 00:34:17,000 Uh... 674 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Not at all. 675 00:34:22,958 --> 00:34:24,750 [Sinh] All right. Let's go. 676 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 Since we didn't get to see all the sites on your list today, 677 00:34:32,916 --> 00:34:34,708 I wanted to make it up to you. 678 00:34:34,791 --> 00:34:38,791 By walking me down this dark, deserted alleyway? Hmm? 679 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 I thought you were a fugitive or a spy? Where's your sense of adventure? 680 00:34:42,916 --> 00:34:46,333 My sense of adventure is on hold until you tell me where we're going. 681 00:34:46,833 --> 00:34:49,916 That's literally the opposite of a sense of adventure. 682 00:34:56,208 --> 00:34:59,750 [gentle music playing] 683 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 I'm speechless. 684 00:35:05,583 --> 00:35:07,458 That's a first for me. 685 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 I knew you'd like it. 686 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 You know, this city is more than a list of tourist attractions to be checked off. 687 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 Sometimes traveling is soaking in the atmosphere. 688 00:35:23,416 --> 00:35:26,500 All I can say is just wow. 689 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 And hey, that's two Amanda Riley compliments for you. 690 00:35:31,208 --> 00:35:32,875 "Wow" is a compliment? 691 00:35:34,125 --> 00:35:35,125 "Wow" as in, 692 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Wow, I think you actually really knew what I needed to see before I did." 693 00:35:41,208 --> 00:35:43,416 All right. That is a compliment. 694 00:35:43,500 --> 00:35:45,541 [exhales] I better pace myself. 695 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 So, uh... how long have you been doing this? 696 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 I mean, leading tours? 697 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Despite my expertise... 698 00:35:54,666 --> 00:35:55,958 [chuckles] 699 00:35:56,041 --> 00:35:58,916 - Five, six years. Not very long. - What'd you do before that? 700 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 Well, my mom wanted me to stay in the US, get a suit-and-tie job. 701 00:36:02,958 --> 00:36:06,583 But I came back here after college, worked at my dad's restaurant in Hue. 702 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 One day, Anh called, said her dad needed help with the tour business. 703 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 I mean, I was hesitant to take the offer. 704 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Why? I mean, you're such a natural. 705 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 The pressure to show visitors the best possible version of Vietnam. 706 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 I mean, I was born here, 707 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 but a big part of me is American too. 708 00:36:29,625 --> 00:36:34,000 And it feels so amazing to share Vietnam with the rest of the world. 709 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Once I did my first tour, I was hooked. 710 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 Never turned back. 711 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Well, I'm glad. 712 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 I mean, look at me. Who knows where I'd be without you? 713 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Still waiting to buy that scarf. 714 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Why did she hate me so much? 715 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 I think she sensed a master bargainer in you. 716 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 She saved herself. 717 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 [Amanda] Yeah, that's it. 718 00:37:01,083 --> 00:37:03,166 [Sinh] There's one more thing I want to show you. 719 00:37:17,416 --> 00:37:21,666 [gentle music playing] 720 00:37:21,750 --> 00:37:23,541 [Sinh] Now, make a wish. 721 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 What did you wish for? 722 00:37:52,416 --> 00:37:54,916 I can't tell you, or it won't come true. 723 00:37:55,000 --> 00:37:57,041 [chuckles] You really believe that? 724 00:37:57,875 --> 00:37:59,416 - Maybe. - [chuckles] 725 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 Apparently you don't, so tell me, what did you wish for? 726 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Top secret. 727 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 See? You believe the same thing. 728 00:38:06,791 --> 00:38:08,250 It's good to cover my bases. 729 00:38:09,708 --> 00:38:11,125 Just in case. 730 00:38:28,333 --> 00:38:32,208 [gentle music continues] 731 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 [Robin] Not like that, hold it higher. 732 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 For a super camera dork, you know nothing about taking selfies. 733 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 I prefer photos of things that aren't me. 734 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Especially not photos I'm taking of myself. 735 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 That's because you don't know how to take one. Okay, look. 736 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Put it over your head. Look up. 737 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Almost, and there, go for it. 738 00:39:09,291 --> 00:39:10,458 [camera shutter clicks] 739 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - Whoa! - Oh! Yeah, that looks good. See? 740 00:39:13,833 --> 00:39:15,458 [Alex laughs] Thank you. 741 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 Oh, that guy says he'll teach us how to row the round boat. Come on. 742 00:39:32,625 --> 00:39:34,625 [sultry music playing] 743 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 [Sinh] Oh, what's this? 744 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley... doing nothing? 745 00:39:54,041 --> 00:39:56,833 Doing nothing feels, uh, very weird. 746 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Keep practicing. You'll get better at it. - Right. 747 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 [Alex] Hey! We're in the boat! 748 00:40:01,875 --> 00:40:02,708 Woo! 749 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - It's kind of scary! - It's not scary. Don't be a baby. 750 00:40:06,333 --> 00:40:07,166 [chuckles] 751 00:40:07,250 --> 00:40:09,210 - They look like they're having fun. - [Sinh] Yes. 752 00:40:10,041 --> 00:40:11,041 Let's go. 753 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 In... In the saucer? 754 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 [Sinh] Mm-hmm. 755 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 So, when was the last time you did this? 756 00:40:23,333 --> 00:40:24,708 - Never. - Never? 757 00:40:24,791 --> 00:40:25,916 [Sinh chuckles] 758 00:40:26,000 --> 00:40:27,583 That's why I wanted to try. 759 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Okay, in that case, may I offer up a suggestion? 760 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 I think just try to... Just try wiggling it. 761 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 - Wiggle? - Like a rudder. 762 00:40:36,125 --> 00:40:37,791 - All right, you wanna try? - Yeah. 763 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Wiggle, wiggle. No. - You don't do that. 764 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 What I'm gonna do is more of a... 765 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 Okay. Yeah, yeah. 766 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 Okay, we are truly getting nowhere. 767 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 [Sinh laughs] 768 00:40:55,583 --> 00:40:58,166 And don't say something deep and metaphorical about that. 769 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Nope. Never. You're just bad at paddling. 770 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Hey, here. Let me try. 771 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - No, I've got... I said I've got it. - No, let me. 772 00:41:06,166 --> 00:41:07,166 [Amanda yelps] 773 00:41:07,916 --> 00:41:10,541 [Sinh] Woo-hoo! 774 00:41:10,625 --> 00:41:12,041 - I can't swim! - [Sinh laughs] 775 00:41:12,125 --> 00:41:13,500 - I got you. - Just kidding! 776 00:41:14,541 --> 00:41:16,000 [laughs] 777 00:41:16,083 --> 00:41:18,291 [both laughing] 778 00:41:18,916 --> 00:41:21,541 [indistinct chatter] 779 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 [phone chimes] 780 00:41:28,458 --> 00:41:29,666 [inhales] 781 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 [Anh] Hey, guys! 782 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, bad news. There's a three-hour wait for the Golden Hand Bridge tickets. 783 00:41:44,916 --> 00:41:46,166 [group groans] 784 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Three hours? 785 00:41:48,000 --> 00:41:50,500 You don't know a guy for that? 786 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Hang on. 787 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Hey, guys, new destination. 788 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 One even better than the Golden Hand Bridge. 789 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 Better than the Golden Hand Bridge? 790 00:42:02,875 --> 00:42:03,875 Yeah, way better. 791 00:42:05,000 --> 00:42:06,458 [girls] Okay. 792 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 Yeah, where are we? 793 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - Has anyone ever told you you're im... - Impatient? 794 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Yeah, my boss says that's why she hired me. 795 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Welcome to My Son Sanctuary. 796 00:42:23,333 --> 00:42:26,833 [poignant music playing] 797 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Wow. 798 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 These are ancient Hindu temples 799 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 built over the course of a thousand years by the ancestors of the Cham people. 800 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 The Champa Empire ruled parts of Vietnam for many centuries. 801 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Their kings built these temples to worship the deity Shiva. 802 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Feel free to explore, guys. 803 00:43:00,250 --> 00:43:03,166 [reflective music playing] 804 00:43:39,750 --> 00:43:40,833 It's a wonder, right? 805 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 I mean, how did they build this? 806 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 There are many theories, but no one knows for sure. 807 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Embrace the mystery, 808 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 being a woman of mystery yourself. 809 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 So, My Son isn't on the usual tour? 810 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 [Sinh] No. 811 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Everyone wants to go and see the Golden Hand Bridge, which is awesome, 812 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 but this place, it's something else. 813 00:44:06,875 --> 00:44:09,125 [gentle music playing] 814 00:44:09,208 --> 00:44:10,208 I can feel it. 815 00:44:14,291 --> 00:44:17,041 It's kind of like I'm... 816 00:44:17,791 --> 00:44:21,625 transported to another time and place, you know? It's... 817 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 It's not just another tourist site, it's... 818 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 it's an experience. 819 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Agreed. 820 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 I can't believe I'm about to say this, but I want more of this. 821 00:44:37,083 --> 00:44:39,364 I want experience. I don't want something in my guidebook. 822 00:44:39,416 --> 00:44:41,500 I want off the beaten path. 823 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Is Amanda Riley being... impulsive? 824 00:44:46,375 --> 00:44:47,375 Let's see. 825 00:44:49,750 --> 00:44:50,750 Shall we? 826 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Morning, fellow travelers. - Hi. 827 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - Guess what? Change of itinerary. - Ooh, where to? 828 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 We're taking an off-the-beaten-path detour. 829 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 We at Saigon Silver Star 830 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 take our customer suggestion box quite seriously. 831 00:45:09,875 --> 00:45:13,583 ["Heart Light" by Jamra playing] 832 00:45:16,333 --> 00:45:17,333 ♪ Ooh ♪ 833 00:45:25,083 --> 00:45:27,375 ♪ Dazed and hazy Lost my way ♪ 834 00:45:27,500 --> 00:45:28,833 ♪ Through the mazes ♪ 835 00:45:28,916 --> 00:45:30,791 ♪ I don't care, I don't care ♪ 836 00:45:32,458 --> 00:45:36,250 ♪ Days are dragging Waving my white flag ♪ 837 00:45:36,333 --> 00:45:38,375 ♪ Throw my hands in the air ♪ 838 00:45:38,458 --> 00:45:40,708 ♪ They say that I take too long ♪ 839 00:45:40,791 --> 00:45:42,541 ♪ I don't commit ♪ 840 00:45:42,625 --> 00:45:46,333 ♪ My parents' shoes don't seem to fit ♪ 841 00:45:46,416 --> 00:45:50,625 ♪ And sometimes I'm just over it ♪ 842 00:45:50,708 --> 00:45:53,750 ♪ Ooh ♪ 843 00:45:53,833 --> 00:45:57,291 ♪ Just let it go ♪ 844 00:45:57,375 --> 00:46:00,291 ♪ And take it slow ♪ 845 00:46:00,375 --> 00:46:02,250 ♪ Keep my head high ♪ 846 00:46:02,333 --> 00:46:04,416 ♪ Keep my heart light ♪ 847 00:46:09,708 --> 00:46:12,083 ♪ Keep my heart light ♪ 848 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Welcome to a very special place, 849 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, our family village. 850 00:46:23,791 --> 00:46:25,041 Oh. 851 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 We will walk the rest of the way. 852 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Okay. - I can't wait to see this. 853 00:46:33,958 --> 00:46:36,500 [in Vietnamese] I didn't tell her we were coming. 854 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 I did. 855 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 Further cementing your place as the favorite grandchild. 856 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Who is this guy? Don't know him. 857 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 It hasn't been that long. 858 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Give me a hug. 859 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Oh, my God! It tickles! 860 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 You need a haircut. 861 00:47:11,708 --> 00:47:12,708 [scoffs] 862 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Nice to see you too, Grandma. 863 00:47:14,458 --> 00:47:15,833 Grandma! 864 00:47:15,916 --> 00:47:17,500 [giggles] 865 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Ah, my good grandchild. The one who visits. 866 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 Hey, I'm busy with work. 867 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 I'm busy too, but I still find the time to visit and watch The Bachelor with her. 868 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 She thinks I would be perfect for the show. 869 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Even during university in Australia, she called me every day. 870 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 [in English] Suck up. 871 00:47:38,291 --> 00:47:39,416 [chuckling] 872 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Hey, guys, this is our grandmother. 873 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 You guys can call her Bà Noi. 874 00:47:44,375 --> 00:47:46,208 [all] Hello. 875 00:47:47,125 --> 00:47:48,166 [in English] Welcome. 876 00:47:48,250 --> 00:47:50,958 [all laughing] 877 00:47:52,625 --> 00:47:54,041 Uh... [clears throat] 878 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 [in Vietnamese] We are honored to be here. 879 00:47:58,125 --> 00:48:00,291 - [in English] Was that a sentence? - That was good. 880 00:48:03,500 --> 00:48:06,958 [in Vietnamese] You like this one, don't you? 881 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Finally, you bring a girl around for my approval. 882 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Come on, Grandma! We have guests! 883 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 [in English] Sinh and I are basically related to everyone in Thôn Chàng. 884 00:48:16,583 --> 00:48:18,375 Which makes sleeping arrangements easy. 885 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian and Maya, you'll be with Uncle Hoa. 886 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam, and Dom, you'll be with Auntie Diem. 887 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, you'll be with... 888 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 [in Vietnamese] Tell Google Translate Lady she can stay at my house. 889 00:48:31,708 --> 00:48:33,000 [in English] Yeah. 890 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, my grandmother invited you to stay with her. 891 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Oh, great. 892 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Yeah, this one's good. 893 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 This is called "Kho Bo." 894 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Kho Bo? - Kho Bo. 895 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Try some. A little bit. Try a little. It could be a little spicy. 896 00:48:52,083 --> 00:48:55,208 [indistinct chatter] 897 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Yeah. Do you? 898 00:48:56,666 --> 00:48:57,666 Yeah. 899 00:49:00,041 --> 00:49:03,250 [indistinct chatter continues] 900 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 [John] Hey, so you're probably not listening to this voicemail, 901 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 but just in case you are, 902 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 I just want to let you know that I get it. I'm an idiot. 903 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - I messed up big time... - Hey. 904 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 How you doing? 905 00:49:19,708 --> 00:49:20,708 Hey. 906 00:49:22,041 --> 00:49:22,875 Uh... 907 00:49:22,958 --> 00:49:24,166 Good, good. 908 00:49:25,041 --> 00:49:26,541 So... [clears throat] 909 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 ...when you said detour, you were not messing around. 910 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - It's worth it though, right? - Oh, absolutely. 911 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 I mean, it's everything I ever imagined the Vietnamese countryside could be. 912 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Plus it has strangely fast Wi-Fi. 913 00:49:40,250 --> 00:49:41,708 [chuckles] 914 00:49:41,791 --> 00:49:44,000 - Grandma loves her Candy Crush. - [chuckles] 915 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 You know, village life has changed since I was kid. 916 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 But a lot of the old ways stayed the same, though. 917 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 I know some Americans think of Vietnam only in terms of war, 918 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 but it's just a small piece of our history. 919 00:49:57,333 --> 00:49:58,333 Definitely. 920 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 So, um, how long will we be here? 921 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 Until Têt, which is two days away. 922 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 It's tradition to head back to your village for the new year. 923 00:50:07,833 --> 00:50:11,833 Ah. Well, I know your grandmother's thrilled to have you and Anh visit. 924 00:50:13,375 --> 00:50:15,750 Anh, yes. Me? 925 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 And she'll keep me guessing as punishment. 926 00:50:18,000 --> 00:50:19,125 [both laugh] 927 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Noi is a tough cookie. 928 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - You're afraid of her, aren't you? - Yes, 100%. 929 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 She's all bark, no bite. 930 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Yeah, but her bark is pretty scary. 931 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 What? Does Amanda Riley need me to protect her? 932 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 Really? Protect me from Bà Noi? You think you got what it takes? 933 00:50:37,875 --> 00:50:39,833 Truthfully, no. [laughs] 934 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh! I'm not cleaning up by myself. Come help. Now! 935 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Ah, so close to sweet freedom. 936 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Sorry. - Goodnight, Amanda. 937 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Goodnight, Sinh. 938 00:50:53,833 --> 00:50:54,833 Sleep well. 939 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 [romantic music playing] 940 00:51:17,791 --> 00:51:19,208 [door bangs against wall] 941 00:51:26,125 --> 00:51:28,833 Bà Noi's an early riser. I figured you'd be up. 942 00:51:31,291 --> 00:51:32,166 [Amanda] Um... 943 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - Are, uh... are those for me? - Yeah. 944 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 We clean out the old year before the new one comes in. Fresh start. 945 00:51:40,875 --> 00:51:42,333 You said off the beaten path. 946 00:51:42,958 --> 00:51:46,583 ["Em Chào Tet" by Bích Phuong & Co.Opmart playing] 947 00:52:06,083 --> 00:52:07,916 [speaking in Vietnamese] 948 00:52:08,000 --> 00:52:09,208 [chuckling] 949 00:52:13,125 --> 00:52:14,458 [Alex] Wow. 950 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 So cool. 951 00:52:21,666 --> 00:52:23,583 [indistinct chatter] 952 00:52:33,541 --> 00:52:35,208 [laughing] 953 00:52:50,291 --> 00:52:51,500 [laughing] 954 00:52:56,208 --> 00:52:57,208 - Yeah? - Wow. 955 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Noi reminds me a lot of my grandmother. 956 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 She was a tough cookie also. 957 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 So that's where you get it. 958 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Definitely not as strong as she was. 959 00:53:50,625 --> 00:53:55,125 [sighs] She, uh... she passed two Christmases ago now. 960 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 [softly] Sorry. 961 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 You miss her a lot, don't you? 962 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 Then this Têt, you send her a message. 963 00:54:13,291 --> 00:54:14,291 Pay your respects. 964 00:54:16,208 --> 00:54:17,458 I think she'd like that. 965 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 The spirits are always listening. 966 00:54:22,333 --> 00:54:25,375 [tender music playing] 967 00:55:33,833 --> 00:55:34,833 What is this? 968 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Burning offerings, sending them to our ancestors, 969 00:55:38,458 --> 00:55:39,833 asking for their blessings. 970 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hey. 971 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 So I have Bà Noi's grocery list. 972 00:56:05,583 --> 00:56:06,458 Let's hit the road. 973 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 What, on that thing? 974 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 But it has no airbags or doors, 975 00:56:11,333 --> 00:56:14,083 or anything preventing us from hitting the actual road. 976 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Then you better hold on tight. 977 00:56:18,166 --> 00:56:20,166 [upbeat Vietnamese song playing] 978 00:56:30,541 --> 00:56:33,041 [laughing] 979 00:56:33,125 --> 00:56:34,125 [yelps] 980 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Oh, wow. What is this? 981 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Young bamboo shoots. 982 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 You can eat this? 983 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 I mean, it's very cool-looking. 984 00:57:00,416 --> 00:57:01,541 [Sinh] It's delicious. 985 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 You know, this off-the-beaten-path detour has given me new ideas. 986 00:57:05,875 --> 00:57:07,291 Yeah? How so? 987 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 My uncle's retiring soon. I'm hoping to take over the business. 988 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 I wanna take Saigon Silver Star in a whole different direction. 989 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 Challenge travelers' perceptions. 990 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Open them up to unforgettable experiences. 991 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 I, uh... I think that's a great idea. 992 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Yeah? You do? 993 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Yeah. I'm having the time of my life, so... 994 00:57:27,541 --> 00:57:28,541 Me too. 995 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 So, um... [clears throat] ...has your uncle ever mentioned... 996 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Hold that thought. Baby jackfruit. Bà Noi will kill me if it sells out. 997 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 ...possibly selling the business? 998 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Right. 999 00:57:43,375 --> 00:57:46,083 [Sinh speaking Vietnamese] 1000 00:57:46,166 --> 00:57:47,333 [sighs] 1001 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 [Anh] Hey. 1002 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Just came to check whether you're okay. 1003 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Yes. Great, thank you. 1004 00:58:07,875 --> 00:58:08,875 Hello. 1005 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 [in Vietnamese] I want to talk to our visitor. 1006 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - Are you planning to interrogate her? - No. Now ask. 1007 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 [in English] She wants me to translate. 1008 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Oh, yes. Please, go for it. 1009 00:58:26,458 --> 00:58:27,778 [in Vietnamese] What did she say? 1010 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Ask her if she has her eyes on our Sinh. 1011 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Don't laugh! This is important! 1012 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 [in English] She wants to know your intentions with Sinh. 1013 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Are you single? 1014 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Did she definitely ask that last part? 1015 00:58:44,916 --> 00:58:47,958 - Nah, I did. I'm curious. - [clears throat] Right. 1016 00:58:48,458 --> 00:58:49,583 Um... [clears throat] 1017 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Yes, I am single. 1018 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 And as for Sinh, he is... 1019 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 I mean, he's so smart and funny and insanely handsome, 1020 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 but, uh, I live in California, 1021 00:59:04,500 --> 00:59:06,458 so my intention 1022 00:59:07,458 --> 00:59:09,583 is to be his friend. 1023 00:59:11,375 --> 00:59:12,695 [in Vietnamese] What did she say? 1024 00:59:13,333 --> 00:59:14,333 Mm. 1025 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 She says he is handsome... 1026 00:59:17,375 --> 00:59:18,458 Mm. 1027 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 ...but she only wants to be friends. 1028 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 I don't believe her! 1029 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 This girl makes Sinh smile. 1030 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 I like it when Sinh smiles. 1031 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 [in English] Yeah, she doesn't believe you. 1032 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 You make her grandson smile, 1033 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 and she loves when her grandson smiles. 1034 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 You do like him, right? 1035 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 I... 1036 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 I just wish it wasn't so complicated. 1037 00:59:59,958 --> 01:00:01,791 Why does it have to be? 1038 01:00:03,083 --> 01:00:04,333 [exhales] 1039 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 This trip just, uh... just unfolded a lot differently than I'd imagined. 1040 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Yeah. It would suck if it's our last one. 1041 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 What makes you say that? 1042 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 My dad wants to sell the business. 1043 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 An American company is interested. 1044 01:00:26,375 --> 01:00:29,458 No one knows, not even Sinh. 1045 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 But, um, shouldn't he know? 1046 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 I'll tell him after the tour ends. 1047 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Tomorrow's too big of a day. 1048 01:00:41,375 --> 01:00:42,375 Right. 1049 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Listen for a knock on the door in the morning. 1050 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 The first person to come to your house on Tet is a big deal. 1051 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 It will foretell your fortune's path for the entire new year. 1052 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 That seems like a lot of pressure on one door knock. 1053 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Our traditions don't mess around. 1054 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Goodnight. 1055 01:01:02,125 --> 01:01:05,375 [bittersweet music playing] 1056 01:01:19,000 --> 01:01:20,458 [phone chimes] 1057 01:01:34,750 --> 01:01:37,000 [greeting in Vietnamese] 1058 01:01:37,083 --> 01:01:39,250 - [in English] Happy new year. - Happy new year. 1059 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 Are you here to foretell my fortune's path for the new year? 1060 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 No. I'm here for Bà Noi. 1061 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Oh, do you want me to get her, or... 1062 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 She's probably eavesdropping behind the door. 1063 01:01:54,041 --> 01:01:58,375 ["Changes" by Emily Vu playing] 1064 01:01:58,458 --> 01:02:02,583 ♪ You convince me To maybe spend another day ♪ 1065 01:02:02,666 --> 01:02:07,125 ♪ Right here in your arms But I can't stay ♪ 1066 01:02:10,625 --> 01:02:15,041 ♪ I'm not the same Same girl you knew before ♪ 1067 01:02:15,125 --> 01:02:20,958 ♪ I'm not the same Lately I've been going through changes ♪ 1068 01:02:21,041 --> 01:02:25,125 ♪ I know it, I love it, and I hate it ♪ 1069 01:02:25,208 --> 01:02:29,416 ♪ Sometimes you gotta see Some different faces ♪ 1070 01:02:29,500 --> 01:02:33,541 ♪ Sometimes you gotta move To different places ♪ 1071 01:02:35,041 --> 01:02:38,625 ♪ I've got nothing to lose ♪ 1072 01:02:38,708 --> 01:02:42,875 ♪ Wish that you could see the view ♪ 1073 01:02:42,958 --> 01:02:46,333 ♪ I've been going through changes ♪ 1074 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Okay, they're serving food so, okay, I'm gonna go out. 1075 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 I'll talk to you guys later. Okay, bye. 1076 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 Okay, we're legit friends now, so tell me, 1077 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 who can you possibly be nonstop streaming for on Facebook? 1078 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Oh, it's for my grandpa, actually. 1079 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Yeah, he can't really travel anymore, and he always wanted to see Vietnam, 1080 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 so I thought I'd show him. 1081 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 He and his friends at the retirement home, they're hooked on my adventure. 1082 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 It's like appointment TV for them, so I don't know. 1083 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 I know it's kind of silly, but yeah, he means a lot to me. 1084 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 That's incredibly cool. 1085 01:03:21,375 --> 01:03:22,375 Thank you. 1086 01:03:23,541 --> 01:03:26,083 - You look beautiful. - Oh! 1087 01:03:26,166 --> 01:03:28,958 I still can't believe we're here. 1088 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 I'm sorry I never took you on more trips like this. 1089 01:03:32,833 --> 01:03:36,833 I never cared where we were as long as we were together. 1090 01:03:37,916 --> 01:03:40,166 Now and forever. 1091 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 [in Vietnamese] It's good to have you home for Tet. 1092 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 How about I make a habit of it? 1093 01:03:49,583 --> 01:03:50,750 [agree in Vietnamese] 1094 01:03:50,833 --> 01:03:52,250 [laughing] 1095 01:03:52,833 --> 01:03:57,333 [in English] ♪ I'm not the same Same girl you knew before ♪ 1096 01:03:58,958 --> 01:04:02,916 ♪ Lately I've been going through changes ♪ 1097 01:04:03,000 --> 01:04:06,833 ♪ I know it, I love it, and I hate it ♪ 1098 01:04:06,916 --> 01:04:11,375 ♪ Sometimes you gotta see Some different faces ♪ 1099 01:04:11,458 --> 01:04:15,208 ♪ Sometimes you gotta move To different places... 1100 01:04:16,125 --> 01:04:19,166 So... [clears throat] ...what do you think? 1101 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 I think you're gonna have a very lucky year. 1102 01:04:33,583 --> 01:04:37,083 ["Đi Đu Đua Đi" by Bích Phuong playing] 1103 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 Yes! 1104 01:04:47,333 --> 01:04:48,708 [laughing] 1105 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Stop it! Stop! 1106 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 [laughing] 1107 01:04:59,875 --> 01:05:01,333 - I'm gonna try it. - [Sinh] Try it. 1108 01:05:04,458 --> 01:05:05,750 [cheering] 1109 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Go Grandma! Yeah! 1110 01:05:42,375 --> 01:05:43,833 [laughs nervously] 1111 01:05:45,666 --> 01:05:47,083 Woo! 1112 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 That dinner with your family was so special, thank you. 1113 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 I had no idea that this tour could include something like that. 1114 01:06:18,083 --> 01:06:19,083 Like I said, 1115 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 when you open yourself up to new possibilities, 1116 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 you'd be surprised where life can take you. 1117 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 I do feel like this trip has completely changed me. 1118 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 I'll take credit for that. 1119 01:06:31,833 --> 01:06:32,833 As you should. 1120 01:06:33,750 --> 01:06:37,041 I mean, we've completely thrown out the guidebook, and I love it. 1121 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 So, no more coloring within the lines? 1122 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 I wouldn't go quite that far. 1123 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 But there is just so much to be said for spontaneity, 1124 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 for throwing away your plans, for leading from the heart. 1125 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 But, uh, listen, the truth is that... 1126 01:07:00,291 --> 01:07:01,291 I... 1127 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 I didn't just randomly take this trip, 1128 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 and there's something... that I wanna say, 1129 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 that I need to say. 1130 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 Is it, "Kiss me"? 1131 01:07:16,791 --> 01:07:17,791 I... 1132 01:07:19,125 --> 01:07:20,125 I... 1133 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Yes, kiss me. 1134 01:07:23,875 --> 01:07:27,416 [romantic music playing] 1135 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 Goodbye. Thank you for looking after us so well. 1136 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 You're so kind. 1137 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Such a beautiful... 1138 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 - Thank you. - Uh... [clears throat] 1139 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 [in Vietnamese] Thank you for your hospitality. 1140 01:08:07,000 --> 01:08:08,208 [gasps] 1141 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Oh, oh my. 1142 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 I hope you come to visit again. 1143 01:08:16,625 --> 01:08:19,585 - [in English] What does that mean? - She hopes you come back to visit her. 1144 01:08:19,666 --> 01:08:20,833 Oh! 1145 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 I hope so too. 1146 01:08:23,583 --> 01:08:24,583 Thank you. 1147 01:08:28,208 --> 01:08:30,248 [in Vietnamese] Take good care of yourself, Grandma. 1148 01:08:31,750 --> 01:08:32,833 [chuckles] 1149 01:08:35,000 --> 01:08:36,000 Bà Noi. 1150 01:08:37,083 --> 01:08:40,000 [tender music playing] 1151 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Don't mess this up. 1152 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 I won't, Bà Noi. 1153 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 I won't. 1154 01:09:03,208 --> 01:09:05,601 - [in English] Wasn't that so awesome? - It was crazy. I know! 1155 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Oh, I like that one better. 1156 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 [Sinh] Hey, guys, we're gonna be at Hanoi in a few hours. 1157 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 There's gonna be plenty of time to relax and explore once you check in. 1158 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Tonight, we're going to Thang Long Water Puppet Theater. 1159 01:09:26,916 --> 01:09:28,017 - [Dom] Woo-hoo! - [Sinh] Yes. 1160 01:09:28,041 --> 01:09:31,583 Followed by a late-night, authentic street food dinner. 1161 01:09:31,666 --> 01:09:33,626 - Awesome. - [Sinh] We're also gonna be picking up 1162 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 a new tour guest at the hotel. 1163 01:09:35,708 --> 01:09:36,708 More friends. 1164 01:09:42,041 --> 01:09:44,958 [gentle music playing] 1165 01:10:06,333 --> 01:10:07,333 [Amanda] No, go ahead. 1166 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Fancy camera and everything? - Yeah, I got you, girl. 1167 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 Alright, see you soon, babe. 1168 01:10:15,625 --> 01:10:16,625 What? 1169 01:10:16,958 --> 01:10:18,375 [phone vibrating] 1170 01:10:20,166 --> 01:10:21,500 [exhales] 1171 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Definitely. 1172 01:10:37,333 --> 01:10:38,333 [John] Hey! 1173 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Surprise! 1174 01:10:41,958 --> 01:10:42,958 [John chuckles] 1175 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hey. 1176 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 So you know Amanda? 1177 01:10:45,875 --> 01:10:47,250 Uh, I do. 1178 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Hey, well, any friend of Amanda's is a friend of ours. 1179 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 [John] Thank you. 1180 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Technically, I'm not a friend. 1181 01:10:53,333 --> 01:10:54,791 I'm, uh... 1182 01:10:54,875 --> 01:10:56,250 I'm her boyfriend. 1183 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Ex-boyfriend. We... we broke up. 1184 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Yes, yes, we did. We broke up, which is actually why I am here. 1185 01:11:06,500 --> 01:11:08,875 [chuckles] To... to win you back. 1186 01:11:10,625 --> 01:11:13,916 [bittersweet music playing] 1187 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 So, uh, h-how did you find me? 1188 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 Just followed my heart. 1189 01:11:30,791 --> 01:11:31,791 No, really. 1190 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 I just called the tour company. 1191 01:11:36,041 --> 01:11:37,125 [chuckles] 1192 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Fifty thousand rewards points later, I had a plane ticket and a bus seat. 1193 01:11:41,416 --> 01:11:42,625 I'm a forensic accountant, 1194 01:11:42,708 --> 01:11:45,625 so we're sort of like the "James Bonds" of finance. 1195 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Right. Well, speaking of James Bond, 1196 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 I am doing an undercover shop of the tour company, 1197 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 so do not mention to any of the others why I'm here. 1198 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Oh, yeah, no, of course. It's so hot. 1199 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 I can't believe soup is so popular. 1200 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 And what's up with that boho hotel? It's not the usual Tourista vibe. 1201 01:12:03,458 --> 01:12:05,375 It's cozy, and it's personal. 1202 01:12:05,458 --> 01:12:07,666 I like it. Maybe it's the new Tourista vibe. 1203 01:12:07,750 --> 01:12:08,833 So, uh... 1204 01:12:09,625 --> 01:12:10,958 So, listen, there's... 1205 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 There's obviously an elephant in the room here, 1206 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 and I have spent way too much time ignoring that elephant. 1207 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Wait, am... Am I the elephant? 1208 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 No, you're... No. 1209 01:12:25,166 --> 01:12:27,541 The, um... The elephant, it's... 1210 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 You know, I... Sorry, I'm getting ahead of myself. 1211 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 I only just got here and I'm sure you're probably still upset with me. 1212 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 That's a good guess. 1213 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 I just want you to know 1214 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 that I have been doing a lot of thinking about, you know, uh, 1215 01:12:43,375 --> 01:12:47,416 riding off into the sunset with you, so... 1216 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 On our huge pet elephant, of course. 1217 01:12:50,791 --> 01:12:52,000 [chuckles] 1218 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Just... Just... think about it, okay? 1219 01:12:58,041 --> 01:12:59,708 - John is what? - [Amanda] Here. 1220 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 As in like, here-here. 1221 01:13:02,125 --> 01:13:06,625 [gasps] This is all such a super swoon-worthy moment. 1222 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 I guess it is kind of romantic. 1223 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 You guess? 1224 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 That's not the heart-fluttering answer I expected. 1225 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Yes, because... 1226 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 because I met someone else. Sinh. 1227 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Ah! This story finally got good. 1228 01:13:19,541 --> 01:13:22,041 Not that it was boring before, but it was, you know, 1229 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 your average, "My friend got dumped and went on a vacation" story. 1230 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 But now it's you and two hot men in a love triangle, and it's in Vietnam. 1231 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Okay, I feel like you're getting slightly carried away. 1232 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 It's just a way more fun story to tell. 1233 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Not that I'm telling anyone. At least anyone that you know. 1234 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 What are you gonna do? 1235 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 I'm... I don't know. 1236 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 I mean, Sinh is just... He's so adventurous and exciting. 1237 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 But John and I are just so comfortable together. 1238 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Boring. - And Sinh lives in Vietnam, 1239 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John lives in Ohio, which is, I guess, still the same country. 1240 01:13:54,750 --> 01:13:56,291 - Is it? - John and I were together 1241 01:13:56,375 --> 01:13:57,750 for such a long time, 1242 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 and what if Sinh's just a vacation romance, you know? 1243 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 Not a real-life one. 1244 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Let alone what he might think when he finds out what I'm doing here. 1245 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Speaking of, I submitted our proposal for Saigon Silver Star Tours. 1246 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Okay, wait, so is that why you're in the office at 2:00 a.m.? 1247 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 My God, yes, you know that I live here. The security guard calls me Mom. 1248 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 Okay, "Mom." 1249 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Tell me when the Saigon Silver Star deal goes through, okay? 1250 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 We are the right company for them. 1251 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 If it goes through, will do. 1252 01:14:26,666 --> 01:14:27,666 Right. 1253 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Good luck out there. I'll talk to you soon. 1254 01:14:30,708 --> 01:14:31,833 [exhales] 1255 01:14:39,750 --> 01:14:44,583 Water puppetry has a long history in Vietnam, going back centuries. 1256 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 When rice fields would flood, 1257 01:14:46,416 --> 01:14:49,541 the villagers would put on puppet shows to entertain themselves. 1258 01:14:49,625 --> 01:14:52,333 Oh! Sinh, right? 1259 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Yeah, you guys know so much about Vietnam. 1260 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 I know nothing about Los Angeles. 1261 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 It's literally our job. 1262 01:14:59,875 --> 01:15:01,000 What's your line of work? 1263 01:15:01,083 --> 01:15:02,208 Ah, uh... 1264 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Forensic accounting. It's, uh... It's complicated. 1265 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 You use accounting to investigate fraud and embezzlement, 1266 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 and to analyze financial information for use in legal proceedings. 1267 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 See? So not that complicated after all. 1268 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Okay, let's go. 1269 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Okay. 1270 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Thank you, Sinh. 1271 01:15:20,458 --> 01:15:21,458 Hey. 1272 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 I just want to explain about John. 1273 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 You owe me no explanation. 1274 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 We kissed, so I do. 1275 01:15:29,416 --> 01:15:30,416 We did kiss. 1276 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 It meant something to me. 1277 01:15:33,458 --> 01:15:34,708 To me too. 1278 01:15:34,791 --> 01:15:37,476 So you can imagine why I'm a little thrown by the arrival of your ex. 1279 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 That makes two of us. 1280 01:15:38,958 --> 01:15:40,958 [sighs] 1281 01:15:43,125 --> 01:15:44,416 The show's starting. 1282 01:15:45,166 --> 01:15:46,166 Let's go sit. 1283 01:15:51,000 --> 01:15:53,791 [traditional music playing] 1284 01:15:57,333 --> 01:15:59,041 [chuckling] 1285 01:16:11,708 --> 01:16:14,291 [audience applauds] 1286 01:16:17,000 --> 01:16:19,500 [traditional music continues] 1287 01:16:50,041 --> 01:16:53,458 [audience applauds and cheers] 1288 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 [Maya] I loved the fire and the dragons. 1289 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 I don't know how they do that! 1290 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Those puppeteers were brilliant! 1291 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 Oh, it was so beautiful, and the music was wonderful, wasn't it? 1292 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Yes! - Baby, have you tried this? 1293 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Oh my God. That is amazing. 1294 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Oh, okay, that looks good. - Oh, it's good. 1295 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 ...eating like this when I already do feel... 1296 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 I'm not gonna puke or anything. 1297 01:17:24,916 --> 01:17:25,916 Okay. 1298 01:17:26,333 --> 01:17:27,750 [Alex] Oh, it's been amazing... 1299 01:17:27,833 --> 01:17:29,125 Sinh. 1300 01:17:29,208 --> 01:17:30,583 Sinh? 1301 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 My dad sold the tour company. 1302 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Your dad sold Saigon Silver Star? 1303 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 To who? 1304 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 An American company called Tourista? 1305 01:17:41,166 --> 01:17:42,291 Ah...! 1306 01:17:42,375 --> 01:17:45,333 Amanda, why didn't you tell me? 1307 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Why would she know? 1308 01:17:50,416 --> 01:17:51,250 Uh... 1309 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - I'm sorry. No, I'm... - I'm... 1310 01:17:54,333 --> 01:17:56,666 [Amanda] Uh... [clears throat] 1311 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 I'm a... 1312 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 I'm a travel executive with Tourista, 1313 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 and it is not what it looks like. 1314 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 I mean, it is, but it's not, 1315 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 and also, I can explain, all right? So... 1316 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? Sinh. 1317 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 Sinh! Sinh! 1318 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 So this was all just business? 1319 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Sure, it started that way, 1320 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 it did, but I had the trip of a lifetime. 1321 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 And all I want is for other people to experience that. 1322 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 Why would I believe anything you say now? Huh? 1323 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - I feel like such an idiot. - No, no, I am the idiot. I am the idiot. 1324 01:18:33,833 --> 01:18:35,666 I wanted to come clean and tell you, 1325 01:18:35,750 --> 01:18:38,250 - but I didn't know if it was gonna happen. - Stop. 1326 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Just stop. 1327 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 What does it matter now? 1328 01:18:48,666 --> 01:18:49,666 [gasps] 1329 01:18:51,958 --> 01:18:56,041 [bittersweet music playing] 1330 01:18:57,750 --> 01:19:00,500 [John] I mean, aside from the Tourista drama, 1331 01:19:00,583 --> 01:19:02,291 last night was so much fun. 1332 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 You know, the puppets and the crazy food on the tiny little chairs. 1333 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Everything's so authentic and adorable here. 1334 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 But the best part was being here with you, 1335 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 which is lucky for me 1336 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 because Reed only needs me 'til the end of the year. 1337 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 So, we just do long-distance 'til then, 1338 01:19:25,416 --> 01:19:26,625 I'm back in LA, 1339 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 and we can start... looking for houses 1340 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 like you, uh... like you keep wanting to. 1341 01:19:34,833 --> 01:19:35,958 House hunting? 1342 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 I think that's quite a turnaround, because two weeks ago, 1343 01:19:39,958 --> 01:19:42,833 - you were excited to be on a hiatus. - [scoffs] 1344 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Yeah, no, I... 1345 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Look... I mean, I would pay a fortune to take that back. 1346 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 But you can't and you shouldn't because 1347 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 we are where we are. 1348 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 Exactly. 1349 01:19:54,916 --> 01:19:55,916 Here. 1350 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 It's funny, I think I was so horrified by the idea of marriage 1351 01:20:01,250 --> 01:20:06,083 that I ran all the way to Ohio just to avoid it, but then I realized, 1352 01:20:06,166 --> 01:20:09,458 if it's that important to you, I should be willing to make the sacrifice. 1353 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 But it shouldn't be a sacrifice, John. 1354 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Look, if you wanted to be with me, it wouldn't even feel like a compromise. 1355 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Hell, if you wanted to be with me, you would have asked me to move to Ohio. 1356 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Look. 1357 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 When you left, I was lost. 1358 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 I was so comfortable in our little corner of the world 1359 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 that I never bothered to look around outside of it. 1360 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 And as deeply corny as it sounds, this trip has shown me that 1361 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 I wasn't actually lost, I just... 1362 01:20:45,541 --> 01:20:47,625 I just wasn't where I was supposed to be. 1363 01:20:49,416 --> 01:20:50,666 [exhales] 1364 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 It's, uh... 1365 01:20:56,125 --> 01:20:59,708 This feels like it could have been an email. 1366 01:20:59,791 --> 01:21:01,041 [Amanda chuckles] 1367 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Possibly, yeah, but, uh... 1368 01:21:06,458 --> 01:21:10,125 [sighs] You know, I'm... I'm so glad you're here. 1369 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 I really am, truly, 1370 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 because I don't wanna have this conversation with you through a door 1371 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 or over email because five years deserves better than that. 1372 01:21:22,916 --> 01:21:23,916 Yeah. 1373 01:21:24,958 --> 01:21:25,958 Yeah, it does. 1374 01:21:30,125 --> 01:21:30,958 [sighs] 1375 01:21:31,041 --> 01:21:32,416 Okay. Uh... 1376 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 I, uh... I should... 1377 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 probably book a flight home, 1378 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 and fast, you know, 1379 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 before I'm sitting in the middle seat for 20 hours. 1380 01:21:50,083 --> 01:21:53,500 [gentle music playing] 1381 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 You take care, John. 1382 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 You too. 1383 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 I'm sorry I didn't tell you before about my dad selling the company. 1384 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 Are you mad at me? 1385 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Look, I was chicken. 1386 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 That's not like you. 1387 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 I worry about my job too. 1388 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 I thought if I could ignore it, it would go away. 1389 01:22:54,458 --> 01:22:55,458 Okay. 1390 01:22:57,833 --> 01:22:58,833 That's more like you. 1391 01:23:05,333 --> 01:23:07,375 I feel like I'm losing everything. 1392 01:23:07,458 --> 01:23:08,916 The job I love. 1393 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 My dreams for the company. 1394 01:23:15,583 --> 01:23:16,583 Amanda. 1395 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Why are you giving up so easily? 1396 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 [in Vietnamese] I thought the new year would bring meaningful changes, but... 1397 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 I need to go... clear my head. 1398 01:23:39,791 --> 01:23:40,791 I get it. 1399 01:23:41,583 --> 01:23:45,375 I'll drive the group to the airport tonight. 1400 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Thank you, Anh. 1401 01:23:56,708 --> 01:23:58,668 [in English] No, but it was absolutely incredible. 1402 01:23:58,750 --> 01:24:00,166 Bà Noi, the grandmother, 1403 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 she had me scrubbing these incense holders and... 1404 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 [Mona] Wait, I'm lost. 1405 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 You were cleaning a stranger's house, 1406 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 but this is the best trip you've ever taken? 1407 01:24:08,625 --> 01:24:09,500 Yes! 1408 01:24:09,583 --> 01:24:10,958 By far. 1409 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 I just... I felt like I was truly in the middle of it all, you know? 1410 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Like we had a very authentic cultural experience, 1411 01:24:19,666 --> 01:24:23,708 and I could tell the entire tour group felt the same way. We were... 1412 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 We were changed, we were connected by it, 1413 01:24:26,875 --> 01:24:30,458 and I... I just know that our clients will feel the same. 1414 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh is the right person to lead us in Vietnam. 1415 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, are you still there? 1416 01:24:38,875 --> 01:24:40,916 [exhales] That sounds perfect. 1417 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 I think we should go for it. 1418 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 Yes! Really? 1419 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Really. - Thank you. 1420 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Thank you, Mona, truly. 1421 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 No, thank you. 1422 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 But what I really wanna know is, 1423 01:24:51,416 --> 01:24:55,166 now that John's out of the picture, what's the deal with your tour guide? 1424 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 That's what I'm gonna find out. 1425 01:24:58,416 --> 01:25:00,208 I will keep you posted. 1426 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 May the force be with you. 1427 01:25:06,125 --> 01:25:08,666 [Anh] You guys have a free hour before we head to the airport, 1428 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 so stay safe and I'll meet you all here. 1429 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Sorry, where's Sinh? 1430 01:25:14,958 --> 01:25:17,833 He left. He needed to get away. 1431 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 Where did he go? 1432 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - To be with his dad. - What? 1433 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 He's taking the overnight sleeper bus, but... he left this for you. 1434 01:25:26,875 --> 01:25:28,916 ["Miss You" by Kleo playing] 1435 01:25:29,000 --> 01:25:31,333 ♪ I wish you could be here right now ♪ 1436 01:25:31,416 --> 01:25:34,958 ♪ 'Cause it gets worse When the lights are out ♪ 1437 01:25:36,375 --> 01:25:37,875 ♪ And I miss you, miss you... ♪ 1438 01:25:37,958 --> 01:25:40,083 Is it too late to get to him? 1439 01:25:40,166 --> 01:25:42,541 [Anh] The bus leaves in 30 minutes from the opera house, 1440 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 but that's across town. 1441 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - But if anyone can get you there, it's me. - Yay! 1442 01:25:48,666 --> 01:25:51,708 ♪ My heart is young and broken ♪ 1443 01:25:51,791 --> 01:25:55,125 ♪ You're right there where it's open ♪ 1444 01:25:55,208 --> 01:25:58,166 - ♪ The cracks let the light through ♪ - Woo! 1445 01:25:58,250 --> 01:26:01,000 ♪ With the movie scenes about you ♪ 1446 01:26:01,083 --> 01:26:04,166 ♪ My heart is barely beating ♪ 1447 01:26:04,250 --> 01:26:07,583 - ♪ You're right where it's bleeding ♪ - Yeah! 1448 01:26:07,666 --> 01:26:10,458 ♪ The cracks let the light through ♪ 1449 01:26:10,541 --> 01:26:15,416 ♪ To the places I can go to miss you ♪ 1450 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 The opera house is just ahead. 1451 01:26:20,291 --> 01:26:21,291 Thank you. 1452 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 You can do it! 1453 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Run! Run! 1454 01:26:26,083 --> 01:26:28,916 ♪ And I miss you, miss you, miss you ♪ 1455 01:26:29,000 --> 01:26:33,125 ♪ I wish you Wish you could be here right now ♪ 1456 01:26:33,208 --> 01:26:36,916 ♪ 'Cause it gets worse When the lights are out ♪ 1457 01:26:37,958 --> 01:26:41,333 ♪ And I miss you, miss you, miss you ♪ 1458 01:26:41,416 --> 01:26:45,541 ♪ I wish I could hold on To you right now ♪ 1459 01:26:45,625 --> 01:26:50,083 ♪ 'Cause all of these feelings repeating Feelings repeating ♪ 1460 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 Sinh! 1461 01:26:54,666 --> 01:26:57,208 ♪ My heart is young and broken ♪ 1462 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 Sinh! 1463 01:26:58,291 --> 01:27:00,500 ♪ You're right there where it's open ♪ 1464 01:27:00,583 --> 01:27:01,583 Sinh! 1465 01:27:01,666 --> 01:27:03,833 ♪ The cracks let the light through ♪ 1466 01:27:03,916 --> 01:27:06,791 ♪ With the movie scenes about you ♪ 1467 01:27:06,875 --> 01:27:09,875 ♪ My heart is barely beating ♪ 1468 01:27:09,958 --> 01:27:12,958 ♪ You're right there where it's bleeding ♪ 1469 01:27:13,041 --> 01:27:16,041 ♪ The cracks let the light through ♪ 1470 01:27:16,125 --> 01:27:20,958 ♪ To the places I can go to miss you ♪ 1471 01:27:21,041 --> 01:27:23,791 ♪ Where did you go I don't know ♪ 1472 01:27:23,875 --> 01:27:26,916 ♪ I don't know if I can do this ♪ 1473 01:27:28,125 --> 01:27:30,375 ♪ This without you ♪ 1474 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 Sinh! 1475 01:27:31,791 --> 01:27:36,416 ♪ Where did you go I don't know ♪ 1476 01:27:36,500 --> 01:27:39,333 ♪ I don't know if I can do this ♪ 1477 01:27:40,291 --> 01:27:43,166 ♪ This without you ♪ 1478 01:27:44,625 --> 01:27:48,916 You don't mess around with your "walk away" theory, do you? 1479 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 I'm sorry I lied to you. 1480 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 I came to Vietnam for something that I thought I wanted. 1481 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 To be the person that I thought I should be. 1482 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 But you taught me an entirely new way of living life. 1483 01:28:09,916 --> 01:28:13,000 You taught me a new way for me to be me. 1484 01:28:16,333 --> 01:28:18,458 Tourista will be Saigon Silver Star's partner. 1485 01:28:18,541 --> 01:28:20,416 The business is still yours to run. 1486 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 With Anh, of course, 1487 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 because we agree that she is the boss. 1488 01:28:33,000 --> 01:28:34,791 Thank you for the scarf. 1489 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 I'm sure you'll look good in it. 1490 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Even though I had to pay full price. 1491 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 What did you wish for in Hoi An? 1492 01:28:47,750 --> 01:28:49,916 I just wished for a happy life. 1493 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 How you gonna make that happen? 1494 01:28:56,208 --> 01:28:58,458 I think I know a guy. 1495 01:29:01,333 --> 01:29:05,708 ♪ We're falling into place ♪ 1496 01:29:06,666 --> 01:29:11,125 ♪ Falling into place ♪ 1497 01:29:11,958 --> 01:29:16,375 ♪ We're falling into place ♪ 1498 01:29:17,541 --> 01:29:21,458 ♪ Falling into place ♪ 1499 01:29:24,333 --> 01:29:27,083 ["Falling Into Place" by Leah Nobel playing] 1500 01:29:35,958 --> 01:29:41,125 ♪ We've waited our whole lives for this ♪ 1501 01:29:41,208 --> 01:29:44,541 ♪ Just wishing on stardust ♪ 1502 01:29:46,583 --> 01:29:51,875 ♪ Held patience is timewise spacing ♪ 1503 01:29:51,958 --> 01:29:54,750 ♪ We made it too far ♪ 1504 01:29:56,000 --> 01:29:57,916 ♪ And the sun comes out ♪ 1505 01:29:58,708 --> 01:30:00,875 ♪ And the light shines in ♪ 1506 01:30:01,375 --> 01:30:05,458 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1507 01:30:06,666 --> 01:30:08,666 ♪ And the sun comes out ♪ 1508 01:30:09,333 --> 01:30:11,041 ♪ And the light shines in ♪ 1509 01:30:11,666 --> 01:30:16,000 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1510 01:30:16,083 --> 01:30:20,166 ♪ We're falling into place ♪ 1511 01:30:21,583 --> 01:30:25,583 ♪ Falling into place ♪ 1512 01:30:39,916 --> 01:30:44,875 ♪ The magic is worth the waiting ♪ 1513 01:30:44,958 --> 01:30:48,291 ♪ Even indoor curtains ♪ 1514 01:30:50,333 --> 01:30:55,333 ♪ The pieces just fit together ♪ 1515 01:30:56,291 --> 01:30:58,958 ♪ Finding a way ♪ 1516 01:31:00,000 --> 01:31:02,208 ♪ And the sun comes out ♪ 1517 01:31:02,708 --> 01:31:04,833 ♪ And the light shines in ♪ 1518 01:31:05,375 --> 01:31:09,250 ♪ And the moment we dreamed of begins ♪ 1519 01:31:09,333 --> 01:31:14,000 ♪ We're falling into place ♪ 1520 01:31:14,916 --> 01:31:19,333 ♪ Falling into place ♪ 1521 01:31:33,000 --> 01:31:35,041 ♪ We made it ♪ 1522 01:31:35,916 --> 01:31:38,041 ♪ We made it ♪ 1523 01:31:38,625 --> 01:31:40,833 ♪ We made it ♪ 1524 01:31:41,333 --> 01:31:43,250 ♪ We made it through ♪ 1525 01:31:44,000 --> 01:31:45,791 ♪ We made it ♪ 1526 01:31:46,625 --> 01:31:48,541 ♪ We made it ♪ 1527 01:31:49,291 --> 01:31:51,375 ♪ We made it ♪ 1528 01:31:51,958 --> 01:31:54,458 ♪ We made it through ♪ 1529 01:31:59,333 --> 01:32:02,291 [gentle music playing]