1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,541 LOS ÁNGELES 4 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 Hola, soy Amanda Riley de Tourista World Travel. 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 Sí, tranquila, señora Smith. 6 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Sí, lo entiendo, y nos damos prisa. 7 00:00:40,625 --> 00:00:42,916 Extraño fumar durante una crisis. 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,125 ¡Bingo! Acaba de enviar una foto. 9 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Bueno, ¿qué es eso? 10 00:00:51,333 --> 00:00:52,416 No, en serio, 11 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 ¿qué es eso? 12 00:00:56,541 --> 00:00:57,541 Ahí está. 13 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Señora Smith, está de suerte. 14 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 Sabemos dónde están. 15 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 Sí, se han equivocado de crucero. 16 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Claro, las camisas de los grupos se parecen un poco. 17 00:01:12,166 --> 00:01:15,208 Vamos a cambiar la ruta para recogerles enseguida. 18 00:01:15,291 --> 00:01:17,125 Aquí nunca te aburres. 19 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Buen trabajo, Amanda. 20 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 La otra crisis del lunes: Vietnam. 21 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 Está en la lista de los diez mejores destinos de este año. 22 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 Seguimos perdiendo clientes 23 00:01:30,875 --> 00:01:34,041 porque no tenemos ningún autobús turístico allí. 24 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Aún. 25 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Me gusta este tono de intriga. Cuéntame. 26 00:01:39,083 --> 00:01:40,208 Saigon Silver Star. 27 00:01:40,291 --> 00:01:43,333 Es una empresa familiar que quizá salga a la venta. 28 00:01:43,416 --> 00:01:47,500 No es muy conocida, pero la ponen por las nubes. 29 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 ¿A quién enviamos de incógnito para analizarla? 30 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 Me gustaría que fueras tú, pero creo que estarás liada. 31 00:01:54,708 --> 00:01:56,041 ¿Liada? 32 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 John quiere que vuelvas pronto a casa y que no te retrases. 33 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 Ha planeado algo, así que tienes manicura a las 16:00. 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 ¿Manicura? No te entiendo. 35 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 ¿No? Lleváis juntos toda la vida. 36 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 Cinco años no es "toda la vida". 37 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 Y hoy quiere que llegues pronto a casa. 38 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 Está claro que va a declararse. 39 00:02:21,833 --> 00:02:24,833 Me he casado nueve veces. Sé de lo que hablo. Créeme. 40 00:02:29,583 --> 00:02:32,125 ¿Qué color va con, probablemente, 41 00:02:32,208 --> 00:02:34,375 la noche más emocionante de mi vida? 42 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - ¿Será una ocasión especial? - Es probable. 43 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 Es tu mano. 44 00:02:44,833 --> 00:02:47,500 Mi jefa cree que mi novio se me va a declarar. 45 00:02:49,916 --> 00:02:50,875 Qué emocionante. 46 00:02:51,541 --> 00:02:54,458 Pensaba… No sé lo que pensaba, 47 00:02:54,541 --> 00:02:57,500 pero parecía que este día no iba a llegar nunca. 48 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 John y yo estamos centrados en el trabajo. 49 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - ¿Trabaja? Genial. - Sí. 50 00:03:02,333 --> 00:03:03,416 Es contable. 51 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 Trabaja en un caso de fraude fiscal. 52 00:03:06,125 --> 00:03:09,875 Mi novio participó en uno, pero no como contable. 53 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 ¿Quieres hablar de ello? 54 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - No. - Vale. 55 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 No puedo. Orden judicial. 56 00:03:16,541 --> 00:03:19,916 Y mis jefes dicen que aquí hablan los clientes, así que… 57 00:03:21,375 --> 00:03:22,708 Cuéntame lo vuestro. 58 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 Nos conocimos en una noche de arte y vino. 59 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John usó un cupón. Eso moló. 60 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 Y pintamos girasoles. 61 00:03:31,708 --> 00:03:36,125 A los dos se nos da fatal pintar, pero muy bien beber. 62 00:03:36,208 --> 00:03:37,416 Compartíamos eso. 63 00:03:38,125 --> 00:03:43,000 Supe que era el ideal cuando se ofreció a hacerme la renta. 64 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 La renta. Qué sexi. 65 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 Así te seduce él. 66 00:03:49,125 --> 00:03:51,166 Parece un adulto de verdad. 67 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exacto. 68 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 Y estamos muy cómodos juntos. 69 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 Es fantástico. 70 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 No puedo creer que dentro de un año vaya a estar casada. 71 00:04:02,500 --> 00:04:07,250 Trabajo en viajes, así que planearé una luna de miel ideal 72 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 y nos adaptaremos a la nueva normalidad. 73 00:04:11,041 --> 00:04:13,916 - Quizá hasta buscando una casa. - Caramba. 74 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 ¿Ya sabes el color? 75 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 Ah, sí. 76 00:04:18,541 --> 00:04:19,833 ¿Qué tal el rojo? 77 00:04:19,916 --> 00:04:23,458 El rojo es afirmativo. Ardiente. ¿A quién no le gusta eso? 78 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 O algo diferente, como… 79 00:04:27,291 --> 00:04:28,416 El azul. 80 00:04:28,500 --> 00:04:30,125 Algo prestado, algo azul. 81 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 No lo pillo. 82 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 Es una expresión. No importa. 83 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Este. Ya está. Es un clásico. 84 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 Es el color que llevabas. 85 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Sí, es neutro y fiable. 86 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Va con cualquier cosa. Es el color de una compañera. 87 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Vale. 88 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Gracias por escucharme. 89 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 De nada. 90 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Hago esto por el dinero. En realidad soy life coach. 91 00:05:00,375 --> 00:05:03,333 Ayudo a la gente a encontrar su pasión. 92 00:05:03,833 --> 00:05:06,291 Bueno, seguro que eres increíble, 93 00:05:06,375 --> 00:05:08,875 pero creo que mi vida está encauzada 94 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 y las cosas solo irán a mejor. 95 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 - Para ya. - Perdón. 96 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 ¡Cuidado! 97 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 ¿John? 98 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 No, soy un intruso guapísimo que te vacía la nevera para vinos. 99 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 A mi novio no le hará mucha gracia. 100 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Pues invítalo. 101 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 He comprado sushi para todos tus novios. 102 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Mona me dijo que viniera pronto a casa. 103 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 ¿Qué celebramos? 104 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 ¿Vino? 105 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Claro. 106 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Salud. 107 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Sentémonos. 108 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 109 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Presente. 110 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Míranos. Cinco años. 111 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - ¡Conseguido! - Son muchos kilómetros. 112 00:06:39,708 --> 00:06:43,500 Sí, pero aún tenemos los neumáticos bien. 113 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 - De vicio. - Porque son sólidos. 114 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Mucho. - Así es nuestra relación. 115 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Es como un coche fiable estadounidense. 116 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Un clásico de siempre que nunca pierde valor. 117 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Mala metáfora. Estoy nervioso. Perdona. 118 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Vas muy bien, cariño. 119 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Sí. 120 00:07:04,791 --> 00:07:05,875 Hay… 121 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 muchas aves de corral… 122 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, voy a pararte, ¿vale? 123 00:07:12,125 --> 00:07:17,208 Las demostraciones románticas no son lo tuyo, así que mejor… 124 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 te voy a ahorrar el mal trago y voy a decirlo: 125 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 "Sí". 126 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 ¿Sí? 127 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 ¿Estoy aceptando lo que creo que acepto? 128 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 ¿Te mudas a Ohio? 129 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed me llamó el otro día. 130 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - ¿Reed? - Mi compañero de carrera. 131 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 Tiene una gran empresa en Ohio 132 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 y quiere que dirija la unidad de peritos contables. 133 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 Es una gran oportunidad para mí. 134 00:07:50,708 --> 00:07:53,041 ¿Me voy a mudar? Técnicamente, sí, 135 00:07:53,125 --> 00:07:55,666 pero no sé cuánto tiempo o qué voy a hacer, 136 00:07:55,750 --> 00:07:58,708 y no te pediré que me esperes mientras lo averiguo. 137 00:08:00,333 --> 00:08:04,041 Pido una pausa. Solo eso. Todo sigue igual. Estamos igual. 138 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 Por eso hablaba del coche fiable. 139 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Bonita manicura, por cierto. 140 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 El cuidado personal es importante cuando estás solo. 141 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 No es que estés sola, pero deberías hacerlo por ti. 142 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 Vale. Amanda, yo… 143 00:08:23,041 --> 00:08:27,916 Podría haberlo gestionado de otra forma y lo siento, 144 00:08:28,000 --> 00:08:30,875 pero sabes que las confrontaciones me angustian. 145 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Amanda, lo siento. No quería hacerte daño. 146 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Te quiero. 147 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 ¿Una pausa? 148 00:08:50,833 --> 00:08:54,583 - Nadie pone en pausa a Amanda Riley. - Nadie. 149 00:08:54,666 --> 00:08:58,375 A Amanda Riley no la dejan a un lado como una guarnición. 150 00:08:58,458 --> 00:08:59,291 Nunca. 151 00:08:59,375 --> 00:09:01,833 Amanda Riley no se aplaza 152 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 como una cirugía opcional de poca importancia. 153 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Extrañamente específico, pero vale. 154 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 Tienes que salir. 155 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 Irás a Vietnam. 156 00:09:12,583 --> 00:09:15,833 Sí, me iré de vacaciones después de que me hayan dejado. 157 00:09:15,916 --> 00:09:17,916 Sí, explorarás un país precioso 158 00:09:18,000 --> 00:09:21,208 para olvidar que te han partido el corazón en pedazos. 159 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Serás nuestra agente infiltrada. 160 00:09:24,500 --> 00:09:28,125 El próximo viaje será de Ho Chi Minh a Hanói hasta el Tet, 161 00:09:28,208 --> 00:09:29,625 el año nuevo vietnamita. 162 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Año nuevo. 163 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Nuevo año, nueva yo, 164 00:09:33,541 --> 00:09:38,166 poniendo a Tourista en el mapa de Vietnam como un actor importante. 165 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - Me gusta tu reacción. - Es falsa. 166 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 He preparado un itinerario de ensueño por Vietnam. 167 00:09:43,958 --> 00:09:47,458 Los sitios imprescindibles para un viaje de gran lujo. 168 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Serás nuestros ojos y oídos allí. 169 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 ¿Qué empresa vamos a comprar? 170 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Vuelve al ruedo y demuestra quién es Amanda Riley. 171 00:10:04,541 --> 00:10:09,416 GUÍA DE VIAJE HACIA EL AMOR 172 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 ¿DÓNDE SE RECOGE EL EQUIPAJE? 173 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Hola. 174 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 ¿Conoces mi maleta? 175 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Maleta. 176 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 Con la… 177 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - …la hành lys, y van dando vueltas. - Recogida de equipaje. 178 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 ¡Sí! 179 00:11:00,500 --> 00:11:01,333 Me entiendes. 180 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 - Sí. - Ya. 181 00:11:02,666 --> 00:11:04,083 Quería ponerte a prueba. 182 00:11:06,500 --> 00:11:07,916 Saigon Silver Star. 183 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Soy Sinh Thach, tu guía turístico. 184 00:11:14,125 --> 00:11:15,958 Podrías haber empezado por ahí. 185 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Sí. 186 00:11:24,250 --> 00:11:25,291 Confírmamelo… 187 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 ¿seguro que esa no es tu maleta? 188 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Siguiente. 189 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Escucha, hay una forma mejor de hacerlo. 190 00:11:37,583 --> 00:11:39,666 Conozco a un tío que conoce a otro. 191 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Conoces a un tío que conoce a otro que… 192 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Encontrará tu maleta. 193 00:11:46,458 --> 00:11:50,791 Olvídalo. Es mejor dejárselo al personal de la aerolínea. 194 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Vale. 195 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Siguiente. 196 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Hola, soy Amanda. ¿Y tú? 197 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 Sí. 198 00:12:00,416 --> 00:12:03,750 Esto se te da muy bien. Serás el empleado del mes. 199 00:12:04,541 --> 00:12:07,791 No sé qué hago. En fin, hola, me han perdido la maleta. 200 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 Es plateada, con ruedas, 201 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 y la necesito enseguida… 202 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 La llamaremos. 203 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Genial. ¿En una hora o dos…? 204 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Siguiente. 205 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Muchas gracias. 206 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Sí. 207 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 Vale. 208 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Hola. 209 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Hola. 210 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Por fin. Estaba a punto de pasar de vosotros. 211 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 Amanda, mi prima Anh. 212 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Su padre es el dueño de Saigon Silver Star. 213 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Eso te convierte en el jefe de Sinh. 214 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 Oye. 215 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Me gusta tu estilo. 216 00:12:47,333 --> 00:12:50,333 - ¿No traes maletas? - La aerolínea la ha perdido. 217 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Tranqui, Sinh conoce a un tío. 218 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Eso dice. 219 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Viajes corporativos. 220 00:13:00,000 --> 00:13:04,250 Pobrecitos, no van a vivir el Vietnam de verdad, como tú. 221 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Ya. 222 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - ¿Tenéis agua de bienvenida? - Hay en el hotel. 223 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 ¿Podemos comentar el itinerario? 224 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Relájate y disfruta de las vistas. Sinh se encarga de todo. 225 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Vale, ¿y tú qué haces? 226 00:13:20,416 --> 00:13:21,791 Lo que mejor se me da. 227 00:13:22,791 --> 00:13:23,833 Yo conduzco. 228 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 CIUDAD HO CHI MINH 229 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Gracias. 230 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 Qué vistas tan bonitas. 231 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 Son mejores desde la azotea. 232 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Hay una reunión a las siete. 233 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 ¿Vamos a repasar el itinerario? Hay mucho que ver. 234 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 Notre Dame, la oficina central de correos de Saigón… 235 00:14:32,208 --> 00:14:34,541 Para el carro. Yo decido el itinerario. 236 00:14:34,625 --> 00:14:37,291 Has contratado a un guía. No debes hacer nada. 237 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Entonces, ¿no vas a mirar mi agenda tan bien preparada? 238 00:14:41,416 --> 00:14:42,375 Tiene pestañas. 239 00:14:43,750 --> 00:14:47,416 Claro. ¿Necesitas algo antes de que llegue tu maleta? 240 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 Si es que llega. 241 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Mujer de poca fe. 242 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 Cierto, no tengo ninguna, 243 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 y por eso siempre meto 244 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 un neceser y una muda en el equipaje de mano. 245 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - Impresionante. - Bueno, fui girl scout. 246 00:15:05,666 --> 00:15:07,541 ¿De galletas o limonada? 247 00:15:07,625 --> 00:15:09,625 - De limonada. - ¿Qué? 248 00:15:09,708 --> 00:15:11,833 - Sí. - Las galletas son mejores. 249 00:15:11,916 --> 00:15:14,583 Y yo pensando que podríamos ser amigos. 250 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 ¿Cómo sabes tanto de las Girl Scouts? 251 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 Pasé parte de mi infancia en EE. UU. 252 00:15:20,500 --> 00:15:22,083 Comí muchas galletas. 253 00:15:22,625 --> 00:15:27,041 Nos vemos arriba. Y, hagas lo que hagas, no duermas. 254 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Evítalo a toda costa. 255 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 Solo así superarás el jet lag. 256 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 Vale. 257 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Palabra de scout. 258 00:15:35,125 --> 00:15:36,125 No duermas. 259 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Alguien ha dormido. 260 00:15:52,791 --> 00:15:57,833 Sé que me aconsejaste que no. Al despertar, no sabía ni cómo me llamo. 261 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Te lo diré yo. Amanda Riley. 262 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 Y te traeré algo de beber. ¿Qué quieres? 263 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 ¿Vino blanco? 264 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 El grupo está ahí. 265 00:16:11,208 --> 00:16:12,541 Hola, soy Amanda. 266 00:16:12,625 --> 00:16:14,458 Hola, soy Sam. 267 00:16:14,541 --> 00:16:17,333 Ellas son mi mujer Dom y nuestra hija Robin. 268 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 Y esos son sus móviles. 269 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 ¿Hola? 270 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 Hemos cruzado medio mundo para hacer este viaje. 271 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 ¿Yo tengo que dejar el móvil y mamá no? 272 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Tiene razón. Estamos en familia. 273 00:16:30,208 --> 00:16:34,500 Gracias, aunque sigas enviando emails de trabajo a escondidas. 274 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 Perdona. Somos educadas, te lo prometo. 275 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Me guardaré el mío en solidaridad. 276 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Hola, chicas. Estamos en vivo. 277 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Hola. - Hola. 278 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Mira, alguien de tu edad. 279 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Puede usar el móvil. 280 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Hola, soy Alex. Hago vlogs. 281 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Tengo familia en Facebook Live viviendo esta aventura conmigo. Hola. 282 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, siéntate con nosotras. Háblanos de ti. 283 00:16:58,375 --> 00:16:59,916 Estoy de año sabático 284 00:17:00,000 --> 00:17:03,083 antes de empezar Ingeniería Agrícola en Iowa State. 285 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 ¡Vamos, Cyclones! 286 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Hola. 287 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Hola. - Hola. 288 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Sentimos llegar tarde. 289 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 - Alguien ha dormido "sin querer". - Yo. 290 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 Somos los Conway, Brian y Maya. 291 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Bienvenidos. - Hola. 292 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - Es un placer. - ¿Qué os trae por Vietnam? 293 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Estamos de luna de miel. 294 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 ¿De luna de miel? Qué romántico. 295 00:17:27,583 --> 00:17:30,833 Nos casamos hace 40 años, pero estábamos sin blanca. 296 00:17:30,916 --> 00:17:34,250 Ahora que nos jubilamos, aquí estamos. 297 00:17:34,333 --> 00:17:35,833 Más vale tarde que nunca. 298 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 ¿Y qué te trae por Vietnam? 299 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 Necesitaba evadirme. 300 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Sí, en plan… 301 00:17:48,250 --> 00:17:49,958 Te acaban de dejar, ¿verdad? 302 00:17:50,041 --> 00:17:51,291 - Cariño. - ¿Qué? 303 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 ¿Por qué dices eso? 304 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Viajas sola y bebes cosas normales. 305 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Es obvio que algún necio te ha dejado escapar. 306 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 Necesitaba unas vacaciones, ¿sabes? 307 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 Algo para escapar del trabajo. 308 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 ¿A qué te dedicas? 309 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Tengo una idea. Será divertido. 310 00:18:13,416 --> 00:18:18,208 ¿Qué tal si no hablamos de trabajo y al final adivinamos a qué nos dedicamos? 311 00:18:19,500 --> 00:18:22,291 No hablar de trabajo. Me gusta la idea. 312 00:18:23,083 --> 00:18:25,208 No quieres hablar porque no puedes. 313 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Te fijas en los detalles. 314 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 Tienes experiencia en viajes. 315 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Veamos… 316 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Eres una asesina. 317 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Espía. 318 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Fugitiva. 319 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 No puedo confirmarlo ni negarlo. 320 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Al final, todo se sabrá. 321 00:18:44,666 --> 00:18:47,541 Bienvenidos a la Familia Saigon Silver Star, 322 00:18:48,041 --> 00:18:49,375 mi familia. 323 00:18:50,208 --> 00:18:53,166 Tenéis suerte porque el viaje coincide con el Tet, 324 00:18:53,250 --> 00:18:55,875 el cual, si os habéis informado como alguien… 325 00:18:55,958 --> 00:19:00,083 Sabréis que es la fiesta más importante en Vietnam. 326 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 Sí, es el momento de olvidar el año anterior 327 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 y abrirse a nuevas posibilidades. 328 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 ¿Hay un brindis tradicional vietnamita? 329 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 Solemos decir: "Mot, hai, ba, yoo", 330 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 que significa: 'uno, dos, tres y adentro'. 331 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 ¡Mot, hai, ba, yoo! 332 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Salud. 333 00:19:23,041 --> 00:19:24,875 Adivina qué te ha llegado. 334 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 ¿En serio? La maleta, ¿no? 335 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - ¿Hablamos de la maleta? - Sí. 336 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Gracias. 337 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Te lo he dicho. 338 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 Don Saigon Silver Star sabe algunos trucos. 339 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 No puedo confirmarlo ni negarlo. 340 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Y me puse a imitar la cinta de equipaje, 341 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 que es más difícil de lo que parece, 342 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 antes de decirme que habla mi idioma. 343 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 No dejas de hablar del tal Sinh. 344 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 ¿Está para mojar? 345 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Somos adultas. ¿Por qué dices esas cosas? 346 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 Lo que sea. 347 00:20:03,166 --> 00:20:07,208 Me emociona la idea de que vuelvas al mercado 348 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 tras la ruptura. 349 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 Vale, sí, es muy guapo, 350 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 pero la familia de Sinh es la dueña de la empresa, 351 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 así que es el menos indicado para un rollo. 352 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 No seas tan mojigata. 353 00:20:18,500 --> 00:20:19,833 Bueno, cuéntame. 354 00:20:19,916 --> 00:20:23,250 Vamos a dar una vuelta en bici por Ho Chi Minh. 355 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 Suena mejor que mis planes. 356 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 Sacar a un cliente del calabozo en París. 357 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 ¿A quién se le ocurre robar en el Louvre? 358 00:20:32,333 --> 00:20:33,333 Buena suerte. 359 00:20:47,625 --> 00:20:49,833 No llegaste a responder. 360 00:20:49,916 --> 00:20:50,916 ¿Por qué Vietnam? 361 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 Es el destino número uno. 362 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 Aparte de por esa lista, ¿por qué lo elegiste? 363 00:20:58,666 --> 00:21:02,083 Vale. Estaremos juntos toda la mañana. 364 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 Aprovechemos para conocernos. 365 00:21:06,291 --> 00:21:11,083 Estoy pasando por algo personal y tenía que salir de mi rutina. 366 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Viajar es perfecto. Nos saca de nuestra zona de confort. 367 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 Sí, antes viajaba mucho por trabajo, 368 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 pero ahora estoy pegada a la mesa. 369 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 - ¿Estás bien? - Sí. 370 00:21:31,125 --> 00:21:32,583 Por si te interesa, 371 00:21:32,666 --> 00:21:34,500 he investigado sobre el Tet. 372 00:21:36,083 --> 00:21:37,666 - ¡No! - No. 373 00:21:37,750 --> 00:21:40,000 Guarda esa guía. Es para turistas. 374 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 - Yo lo soy. - Eres una viajera. 375 00:21:42,000 --> 00:21:43,250 ¿Qué diferencia hay? 376 00:21:43,333 --> 00:21:47,458 El turista quiere escapar de la vida y el viajero quiere vivirla. 377 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 ¿Qué tiene de malo querer escapar? 378 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 La vida es corta. No la desperdicies huyendo. 379 00:21:54,291 --> 00:21:55,916 Dedícate a vivirla. 380 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 Los mercados como este son el eje del comercio en Vietnam. 381 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 Y albergan la vida de la comunidad. 382 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Podéis comprar de todo, desde artesanía 383 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 a la última moda o pescado fresco. 384 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 ¿Os gusta comprar? 385 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Sí. 386 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Unas bolsitas para vosotros. 387 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 ¡Sí! 388 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Toma. 389 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Hoy voy a arrasar con todo. Gracias por la pasta, mamá. 390 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Espera. ¿Cuánto dinero le has dado? 391 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Gracias. - No lo sé. 392 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 ¿Cuánto son diez millones de dongs? 393 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 ¿Qué? Es ridículo. 394 00:22:35,958 --> 00:22:36,791 EVALUACIÓN 395 00:22:36,875 --> 00:22:38,708 NECESITAN AGUA DE BIENVENIDA 396 00:22:38,791 --> 00:22:44,125 LA BOLSA ES UN BUEN DETALLE 397 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 ¿Sí? 398 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 Vale, vamos allá. 399 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 Está muy rico. 400 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 - Alex, ¿qué es eso? - Toma, huele. 401 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 Delicioso. 402 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 Es durián. Muy popular en Asia. 403 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 Es famoso por su olor. 404 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 Sí que huele. 405 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 Deberías verte la cara. ¿Te la enseño? 406 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 No, por favor. 407 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 Apesta, pero sabe muy bien. 408 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 Está muy rico. 409 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Pruébalo, porfa. 410 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Pruébalo. 411 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Paso. 412 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Pruébalo. 413 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 Vale, sí, parece… 414 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - ¿Lo cojo? Lo arranco. - Es grande. 415 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 Vale. 416 00:23:57,500 --> 00:23:59,958 - Parece un plátano… - Sí, igual. 417 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 No sé cómo es posible, pero está muy bueno. 418 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - ¡Sí! - ¡Sí! 419 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 ¡Le gusta! 420 00:24:31,875 --> 00:24:34,875 El ave fénix. Es sagrado en Vietnam. 421 00:24:34,958 --> 00:24:38,208 Simboliza la regeneración y los nuevos comienzos. 422 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 - Es perfecto. Me lo quedo. - ¿Sí? 423 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 ¿Cuánto cuesta el pañuelo? 424 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 Diez dólares. 425 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - Dice que son diez dólares. - Genial. 426 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Espera, ¿qué haces? 427 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Comprarlo. 428 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 No, hay que regatear. 429 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 Le ofreceremos cinco. 430 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 Es poca cosa. Lo pagaré. 431 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 No es por el dinero. Intenta timarte. 432 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 Tú regatea. 433 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 Disculpe. 434 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Le ofrece cinco. 435 00:25:05,291 --> 00:25:06,750 No lo venderé por cinco. 436 00:25:06,833 --> 00:25:07,833 Es poca cosa. 437 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Si no acepta el precio, nos vamos. 438 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Aceptarán al poco rato. 439 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Si de verdad te gusta algo, 440 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 lo dejas, y, si lo consigues por menos dinero, 441 00:25:23,291 --> 00:25:24,333 ¿es el destino? 442 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 El secreto está en irse. 443 00:25:27,625 --> 00:25:28,708 Vale, adelante. 444 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 No, gracias. 445 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 - No nos llama. - Sigue andando. 446 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Vale. 447 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 No ha cedido. 448 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Algunos vendedores son tercos. Cosas que pasan. 449 00:26:02,958 --> 00:26:03,875 Otro día será. 450 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Nos vemos fuera, ¿vale? 451 00:26:10,916 --> 00:26:13,000 - ¿Adónde vas? - A por el pañuelo. 452 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Vale, nos vemos fuera. 453 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 ¡Estamos aquí! 454 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Hola. Ya lo veo. 455 00:26:42,458 --> 00:26:45,208 - ¿Y el paso de cebra? - ¡No hay! 456 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Levanta un brazo y camina despacio. 457 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 No te pasará nada. 458 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 ¿Por aquí? 459 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Sí. 460 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 No, no quiero hacerlo. 461 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - No te pasará nada. - Yo… 462 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Estoy bien aquí. Me gusta. Es genial. 463 00:27:07,875 --> 00:27:08,916 ¿Qué estás…? 464 00:27:12,708 --> 00:27:13,875 ¿Cómo lo has hecho? 465 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 El truco para el tráfico aquí: avanza, nunca retrocedas. 466 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Vamos. 467 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Venga. 468 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Confía en mí. 469 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Yo te protejo. 470 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - ¡Sí! - ¡Sí! 471 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 - Sabía que podrías. - Genial. 472 00:27:47,291 --> 00:27:50,458 Gracias, yo sola no habría podido. Jamás. 473 00:27:51,333 --> 00:27:52,583 No te subestimes. 474 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 No lo hago, pero conozco mis límites. 475 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Pues no te los pongas. 476 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 ¡Hoi An, allá vamos! 477 00:28:16,375 --> 00:28:20,416 ESTA ES UNA LISTA DE LOS SITIOS QUE QUIERO QUE VEAS EN HOI AN. 478 00:28:23,750 --> 00:28:26,291 HABLÉ CON EL DUEÑO DE SAIGON SILVER STAR. 479 00:28:26,375 --> 00:28:27,833 ACEPTA OFERTAS. 480 00:28:27,916 --> 00:28:31,916 ES UNA GRAN INVERSIÓN, ¿QUÉ OPINAS? 481 00:28:32,000 --> 00:28:32,958 AÚN NO LO SÉ. 482 00:28:33,041 --> 00:28:37,125 ES MUY DISTINTO AL ESTILO DE TOURISTA. 483 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 TE VOY INFORMANDO. 484 00:28:49,041 --> 00:28:50,333 - Toma. - Gracias. 485 00:28:51,500 --> 00:28:53,833 Oye, sobre mañana… 486 00:28:53,916 --> 00:28:58,416 No me lo digas, tienes una lista enorme de sitios que quieres que vea. 487 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Más que enorme, es completa. 488 00:29:02,083 --> 00:29:02,916 Está aquí. 489 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Ve bajando. 490 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 Es imposible ver todo lo de esa lista. 491 00:29:08,041 --> 00:29:10,250 Me dijiste que no me pusiera límites. 492 00:29:10,333 --> 00:29:14,375 Soy guía desde hace tiempo, y hay cosas que quizá no entiendas. 493 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 ¿En serio? 494 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 Aquí hace calor y está atestado. Es fácil agotarse. 495 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 En Saigon Silver Star vamos adonde nos lleva el día. 496 00:29:23,291 --> 00:29:27,625 Me encantaría que el día nos llevase a los sitios de mi lista. 497 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 ¿Nunca haces nada inesperado? 498 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 ¿No eres impulsiva ni te dejas llevar? 499 00:29:33,416 --> 00:29:36,875 La última vez, lo malinterpreté y alguien se mudó a Ohio. 500 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 Qué raro es eso. 501 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 Prefiero ceñirme a un plan. 502 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Chicos, por desgracia, el templo está cerrado. 503 00:29:53,250 --> 00:29:55,041 Están ensayando para el Tet. 504 00:29:56,333 --> 00:29:58,833 - ¿Qué ensayan? - La danza del león. 505 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 Es parte de la celebración del templo. 506 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 Qué pena. Parece genial. 507 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Esperad, chicos. 508 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Puede que conozca a un tío. Voy a ver. 509 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 - Impresionante. Conocías a un tío. - Hay que tener contactos. 510 00:30:53,291 --> 00:30:56,291 Como este puente. Se llama Chúa Cu. 511 00:30:56,375 --> 00:30:58,916 Se construyó para conectar los barrios chinos. 512 00:30:59,000 --> 00:31:00,625 Es precioso. 513 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 Eres muy buen guía. 514 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Espera… 515 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - ¿Ha sido un cumplido? - Sí. 516 00:31:11,958 --> 00:31:14,458 - ¿Qué haces? - Disfruto el momento. 517 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Mi primer cumplido de Amanda Riley. 518 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 Qué gustazo. 519 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Vale, no te acostumbres. 520 00:31:23,083 --> 00:31:24,833 Entonces, es raro y especial. 521 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 Me siento más honrado. 522 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 Deberías. 523 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Vamos. 524 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 Eso mola. 525 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - Me encantan estos colores. - Sí. 526 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 Son preciosos. 527 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Esta tienda es… 528 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 ¿Puedo hacerme algo a medida? 529 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 ¿Acabas de pedirnos permiso para hacer algo? 530 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Podríamos hacernos unos vestidos a juego. 531 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 ¿En plan familiar? 532 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Me parece una gran idea. 533 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Genial, voy a echar un vistazo. 534 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - ¿Quién es esa chica? - Ni idea. 535 00:32:19,791 --> 00:32:24,083 Espera, yo te ayudo, don mismo modelito tres días seguidos. 536 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 Me cambio de camiseta cada día. Tengo ocho iguales. 537 00:32:28,583 --> 00:32:30,041 Este naranja te pega. 538 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Espera. 539 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 ¿Este? 540 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Pide una camisa. 541 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 ¿Ese es mi estilo? 542 00:32:39,375 --> 00:32:40,541 No tienes estilo. 543 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 Empezamos de cero, colega. 544 00:32:43,666 --> 00:32:44,625 Vale. 545 00:32:50,208 --> 00:32:53,541 SAIGON SILVER STAR NO SIGUE UN ITINERARIO FIJO 546 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 TOURISTA NECESITARÁ CONTACTOS PARA TRIUNFAR EN VIETNAM 547 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 ¿No pides nada a medida? 548 00:33:02,708 --> 00:33:04,583 He traído suficiente ropa. 549 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 ¿Y para el Tet? 550 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 ¿Qué le pasa? 551 00:33:06,958 --> 00:33:10,916 ¿No eras la experta? Es tradición llevar ropa nueva en año nuevo. 552 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Los colores vivos atraen la suerte. 553 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Entonces, ¿por dónde empiezo? 554 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 Vale. 555 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Con ese. 556 00:33:24,166 --> 00:33:27,583 ¿Seguro? No es mi estilo. 557 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 Por eso deberías. Sal de tu zona de confort. 558 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 Tiene razón, por una vez. 559 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Para. 560 00:33:51,458 --> 00:33:54,500 Vale, vamos al hotel a descansar antes de cenar. 561 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 De acuerdo. 562 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 - Nos vemos allí, ¿vale? - Vale. 563 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Nosotros no. 564 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 ¿No? 565 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 Quiero enseñarte algo. 566 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 ¿Vas a contestar? 567 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 No. 568 00:34:22,958 --> 00:34:24,666 Vale, pues vamos. 569 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 Como hoy no hemos visto todos los sitios de tu lista, 570 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 quería compensártelo. 571 00:34:34,791 --> 00:34:38,250 ¿Llevándome por este callejón oscuro y desierto? 572 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 Creía que eras una espía. ¿Y tu sentido de la aventura? 573 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 Está en pausa hasta que me digas adónde vamos. 574 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 Eso es lo opuesto al sentido de la aventura. 575 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 No sé qué decir. 576 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 Y nunca me pasa. 577 00:35:07,541 --> 00:35:08,875 Sabía que te gustaría. 578 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 Esta ciudad es más que una lista de atracciones turísticas. 579 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 A veces viajar es empaparse del ambiente. 580 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Solo se me ocurre decir: "Caray". 581 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 Ya son dos cumplidos de Amanda Riley. 582 00:35:31,208 --> 00:35:32,666 ¿"Caray" es un cumplido? 583 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 "Caray" en plan: 584 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Caray, sabías lo que necesitaba ver antes que yo". 585 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 Vale, eso sí que es un cumplido. 586 00:35:44,208 --> 00:35:45,541 Necesito sosegarme. 587 00:35:47,375 --> 00:35:50,708 ¿Cuánto llevas haciendo esto? 588 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 Siendo guía. 589 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 A pesar de mi talento… 590 00:35:56,041 --> 00:35:59,000 - Unos seis años. No mucho. - ¿Qué hacías antes? 591 00:35:59,083 --> 00:36:02,333 Mi madre quería que me quedara en EUA y buscara trabajo, 592 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 pero volví aquí y trabajé con mi padre en Hu. 593 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 Un día Anh me llamó porque su padre necesitaba un guía. 594 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 Dudé si aceptar la oferta. 595 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 ¿Por? Tienes un don. 596 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 Por la presión de enseñar la mejor versión posible de Vietnam. 597 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 Yo soy de aquí, 598 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 pero una parte de mí también es estadounidense. 599 00:36:29,708 --> 00:36:33,750 Y es genial compartir Vietnam con el resto del mundo. 600 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Con el primer viaje, me enganché. 601 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 Y hasta ahora. 602 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Me alegro. 603 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 Mírame, a saber dónde estaría sin ti. 604 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Esperando por ese pañuelo. 605 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 ¿Por qué me odiaba tanto? 606 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 Notó que eras una gran negociante. 607 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 Se lo ahorró. 608 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 Sí, exacto. 609 00:37:01,166 --> 00:37:02,708 Quiero enseñarte algo más. 610 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Ahora, pide un deseo. 611 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 ¿Qué has pedido? 612 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 Si te lo digo, no se cumplirá. 613 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 ¿En serio lo crees? 614 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Tal vez. 615 00:38:00,791 --> 00:38:03,250 Por lo visto, tú no. ¿Qué has pedido? 616 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Es alto secreto. 617 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 ¿Lo ves? Tú crees lo mismo. 618 00:38:06,791 --> 00:38:08,083 Me gusta prevenir. 619 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 Por si acaso. 620 00:38:35,333 --> 00:38:38,875 DANANG 621 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Así no, agárrate. 622 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 Mucho emitir, pero de selfis no sabes nada. 623 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Prefiero no salir en las fotos. 624 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Sobre todo si me las hago a mí mismo. 625 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 Porque no sabes hacerte una. Mira. 626 00:39:04,166 --> 00:39:06,625 Levantas el móvil y miras hacia arriba. 627 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Casi, eso es. Dale. 628 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 Sí, estás muy bien. ¿Lo ves? 629 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Gracias. 630 00:39:15,541 --> 00:39:17,416 Ese dice que nos enseña a remar. 631 00:39:17,500 --> 00:39:18,625 Vamos. 632 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 NUEVA PUBLICACIÓN AÑO NUEVO, NUEVA YO #TET 633 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 Pero ¿qué veo? 634 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 ¿Amanda Riley sin hacer nada? 635 00:39:54,041 --> 00:39:56,375 No hacer nada es muy raro. 636 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Sigue practicando. Mejorarás. - Sí. 637 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 ¡Estamos en el barco! 638 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - Da un poco de miedo. - Qué va. No seas gallina. 639 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 - Parece que se divierten. - Sí. 640 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Vamos. 641 00:40:12,000 --> 00:40:14,708 ¿En el capacho? 642 00:40:21,166 --> 00:40:23,291 ¿Cuándo hiciste esto por última vez? 643 00:40:23,375 --> 00:40:24,625 - Nunca. - ¿Nunca? 644 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Por eso quería probar. 645 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 En ese caso, ¿puedo hacer una sugerencia? 646 00:40:32,750 --> 00:40:35,083 - Intenta darle vueltas. - ¿Vueltas? 647 00:40:35,166 --> 00:40:36,041 Como un timón. 648 00:40:36,125 --> 00:40:37,791 - ¿Quieres probar? - Sí. 649 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - Vueltas. No. - Así no es. 650 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Voy a hacerlo más… 651 00:40:46,500 --> 00:40:48,666 Vale. Sí. 652 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 Vale, no avanzamos. 653 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 Y no digas algo profundo y metafórico. 654 00:40:58,250 --> 00:41:00,291 No, qué va. 655 00:41:00,375 --> 00:41:01,625 Se te da mal remar. 656 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Déjame probar. 657 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - No, lo haré yo. - No, déjame. 658 00:41:10,625 --> 00:41:11,458 ¡No sé nadar! 659 00:41:12,125 --> 00:41:13,583 - Te ayudo. - ¡Es broma! 660 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 PERITO_JOHN HA COMENTADO TU FOTO 661 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 CHICA PRECIOSA EN SITIO PRECIOSO. 662 00:41:36,333 --> 00:41:39,250 ¿DÓNDE ESTÁ AMANDA RILEY? 663 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 ¡Chicos! 664 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, hay cola de tres horas para las entradas del puente de las manos. 665 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 ¿Tres horas? 666 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 ¿No conoces a un tío allí? 667 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Vale. 668 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Chicos, nuevo destino. 669 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 Uno mejor que el puente. 670 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 ¿Mejor que el puente de las manos? 671 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Sí, mucho mejor. 672 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 Sí, ¿dónde estamos? 673 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - ¿Nunca te han llamado…? - ¿Impaciente? 674 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Sí, mi jefa me contrató por eso. 675 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Bienvenidos al santuario M Sn. 676 00:42:28,875 --> 00:42:29,916 Caray. 677 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Son antiguos templos hindúes 678 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 construidos a lo largo de mil años por el pueblo cham. 679 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 El Imperio champa gobernó partes de Vietnam durante siglos. 680 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Sus reyes construyeron estos templos para adorar a Shiva. 681 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Id a explorarlos. 682 00:43:39,791 --> 00:43:41,041 Es una maravilla. 683 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 ¿Cómo los construyeron? 684 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Hay muchas teorías, pero nadie lo sabe. 685 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Acepta el misterio, 686 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 ya que eres tan misteriosa. 687 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 ¿M Sn no está en la ruta habitual? 688 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 No. 689 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Todos quieren ir al puente de las manos, que es genial, 690 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 pero este sitio es increíble. 691 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Lo noto. 692 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 Es como si me transportara 693 00:44:18,583 --> 00:44:20,625 a otra época y otro lugar. 694 00:44:20,708 --> 00:44:21,625 Es… 695 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 No es otro sitio turístico, es… 696 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 Es una experiencia. 697 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Sí. 698 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 No puedo creer que vaya a decir esto, pero quiero más. 699 00:44:37,125 --> 00:44:39,416 Quiero experiencias, no cosas de mi guía. 700 00:44:39,500 --> 00:44:41,500 Quiero cosas extraordinarias. 701 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 ¿Amanda Riley está siendo impulsiva? 702 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Ya veremos. 703 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 ¿Vamos? 704 00:44:57,666 --> 00:44:59,625 - Buenos días, compañeros. - Hola. 705 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - Hay un cambio de itinerario. - ¿Cuál? 706 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 Vamos a desviarnos de la ruta habitual. 707 00:45:05,166 --> 00:45:09,791 En Saigon Silver Star nos tomamos en serio vuestras sugerencias. 708 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 DESTINO SECRETO… YA VEREMOS 709 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Bienvenidos a un lugar muy especial, 710 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, la aldea de nuestra familia. 711 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 Iremos andando desde aquí. 712 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Vale. - Estoy deseando verla. 713 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 No le dije que vendríamos. 714 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Yo sí. 715 00:46:39,083 --> 00:46:41,458 Sigues currándote lo de ser su preferida. 716 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 ALDEA CHÀNG 717 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 ¿Quién es ese? No le conozco. 718 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 No ha pasado tanto. 719 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Dame un abrazo. 720 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Madre mía, qué cosquillas. 721 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Córtate el pelo. 722 00:47:13,041 --> 00:47:15,875 - Yo también me alegro de verte. - ¡Abuela! 723 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Mi nieta preferida, la que viene a verme. 724 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 Yo estoy liado trabajando. 725 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 Y yo, pero me las arreglo para venir a ver The Bachelor con ella. 726 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 Cree que debería ir al programa. 727 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Cuando estudiaba en Australia, ella me llamaba todos los días. 728 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Pelotillera. 729 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Chicos, esta es nuestra abuela. 730 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 Podéis llamarla bà noi. 731 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Bienvenidos. 732 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 Es un honor estar aquí. 733 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 ¿Se ha entendido? 734 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 Muy bien. 735 00:48:04,875 --> 00:48:06,875 Esta te gusta, ¿verdad? 736 00:48:06,958 --> 00:48:09,666 Por fin traes a una para que le dé el aprobado. 737 00:48:09,750 --> 00:48:12,041 Abuela, tenemos invitados. 738 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Sinh y yo somos familia de todos en Thôn Chàng. 739 00:48:16,583 --> 00:48:18,833 Por eso buscaros cama es fácil. 740 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian y Maya, con el tío Hoa. 741 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam y Dom, con la tía Diem. 742 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, tú irás… 743 00:48:26,416 --> 00:48:31,000 Dile a la chica del traductor automático que puede quedarse en mi casa. 744 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, mi abuela te ha invitado a su casa. 745 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Estupendo. 746 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Sí, esto es genial. 747 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Se llama "kho bo". 748 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - ¿Kho Bo? - Kho Bo. 749 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Probadlo. Adelante, es un poco picante. 750 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Sí. ¿Y a ti? 751 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Sí. 752 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 BUZÓN DE VOZ 753 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Oye, seguramente no vayas a escuchar esto, 754 00:49:11,416 --> 00:49:15,416 pero, por si acaso, quiero que sepas que lo entiendo. 755 00:49:15,500 --> 00:49:18,458 - Soy idiota. Metí la pata… - Hola. 756 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 ¿Qué tal? 757 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Hola. 758 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Bien. 759 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 Bueno… 760 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 cuando dijiste lo de un cambio, no bromeabas. 761 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - Merece la pena, ¿no? - Desde luego. 762 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 Es todo lo que imaginaba que sería el campo vietnamita. 763 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Y el wifi es impresionante. 764 00:49:41,791 --> 00:49:43,750 Mi abuela adora el Candy Crush. 765 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 Esto ha cambiado desde que era pequeño, 766 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 pero muchas tradiciones siguen celebrándose. 767 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Hay quienes relacionan Vietnam con la guerra, 768 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 pero nuestra historia es más que eso. 769 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Sin duda. 770 00:50:00,125 --> 00:50:04,833 - ¿Cuánto estaremos aquí? - Hasta el Têt, que es en dos días. 771 00:50:04,916 --> 00:50:07,750 Es tradición ir a tu pueblo para el año nuevo. 772 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 Sé que tu abuela se alegra de que estéis aquí. 773 00:50:13,375 --> 00:50:15,291 Por Anh, sí. ¿Por mí…? 774 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 Me hace dudar para castigarme. 775 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Tu bà noi es dura. 776 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - Le tienes miedo, ¿no? - Sí, mucho. 777 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 No es lo que parece. 778 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Ya, pero parece de armas tomar. 779 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 ¿Amanda Riley necesita que la proteja? 780 00:50:33,041 --> 00:50:34,333 ¿En serio? 781 00:50:34,416 --> 00:50:36,958 ¿Protegerme de tu bà noi? ¿Crees que puedes? 782 00:50:37,875 --> 00:50:39,125 La verdad es que no. 783 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 ¡Sinh! No voy a limpiar sola. 784 00:50:44,791 --> 00:50:46,791 Ven a ayudar. ¡Ahora! 785 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Casi me salvo. 786 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Lo siento. - Buenas noches. 787 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Buenas noches. 788 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 Descansa. 789 00:51:26,125 --> 00:51:28,791 Es madrugadora. Pensé que estarías despierta. 790 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - ¿Son para mí? - Sí. 791 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Limpiamos antes del año nuevo. Eliminamos lo viejo. 792 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 Querías algo extraordinario. 793 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Cómo mola. 794 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 - ¿Sí? - Caray. 795 00:53:36,416 --> 00:53:38,791 Tu bà noi me recuerda mucho a mi abuela. 796 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 También… era dura de pelar. 797 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 Lo has sacado de ella. 798 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 No soy tan fuerte como ella. 799 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Ella… falleció hace dos Navidades. 800 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 Lo siento. 801 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 La echas de menos, ¿no? 802 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 Entonces, envíale un mensaje en el Têt. 803 00:54:13,291 --> 00:54:14,333 Con tus respetos. 804 00:54:16,208 --> 00:54:17,458 Creo que le gustará. 805 00:54:18,416 --> 00:54:20,333 Los espíritus siempre escuchan. 806 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 ¿Qué es esto? 807 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Ofrendas que les enviamos a nuestros antepasados 808 00:55:38,458 --> 00:55:40,000 para que nos bendigan. 809 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hola. 810 00:56:04,000 --> 00:56:06,458 - Tengo la lista de tu bà noi. - Pues vamos. 811 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 ¿En esa cosa? 812 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 No tiene airbags, ni puertas 813 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 ni nada que nos impida caer en la carretera. 814 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Pues agárrate fuerte. 815 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Vaya. ¿Qué es esto? 816 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Brotes de bambú. 817 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 ¿Se comen? 818 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 Son muy llamativos. 819 00:57:00,416 --> 00:57:01,458 Están deliciosos. 820 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Este cambio de ruta me está dando nuevas ideas. 821 00:57:05,875 --> 00:57:06,833 ¿Sí? ¿Cuáles? 822 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Mi tío se va a jubilar. Espero quedarme la empresa. 823 00:57:11,416 --> 00:57:14,500 Quiero llevar a Saigon Silver Star en otra dirección. 824 00:57:14,583 --> 00:57:16,333 Desafiar a los viajeros. 825 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Abrirlos a experiencias inolvidables. 826 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 Creo… que es una gran idea. 827 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 ¿Sí? ¿En serio? 828 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Sí. Me lo estoy pasando como nunca. 829 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 Yo también. 830 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 Oye, ¿tu tío ha mencionado… 831 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Espera. Yacas. Mi bà noi me matará si se agotan. 832 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 …que quizá venda la empresa? 833 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Claro. 834 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 EVALUACIÓN 835 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 NADA ES LO QUE ESPERABA 836 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 SINH ES EL ALMA DE LA EMPRESA 837 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Hola. 838 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Vengo a ver si estás bien. 839 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Sí. Genial, gracias. 840 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Hola. 841 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Quiero hablar con ella. 842 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - ¿Vas a interrogarla? - No. Pregúntale. 843 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Quiere que traduzca. 844 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Sí. Por favor, adelante. 845 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 ¿Qué ha dicho? 846 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Pregúntale si se ha fijado en Sinh. 847 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 No te rías. Es importante. 848 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 Quiere saber qué intenciones tienes con Sinh. 849 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 ¿Estás soltera? 850 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 ¿Ha preguntado eso último? 851 00:58:44,916 --> 00:58:47,791 - No, es cosa mía. Por curiosidad. - Ya. 852 00:58:49,666 --> 00:58:50,791 Sí, estoy soltera. 853 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 Y, en cuanto a Sinh, es… 854 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 Es listo, divertido y muy guapo, 855 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 pero yo vivo en California 856 00:59:04,500 --> 00:59:09,125 y mi intención es que seamos amigos. 857 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 ¿Qué ha dicho? 858 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Dice que es guapo… 859 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 pero que solo quiere ser su amiga. 860 00:59:23,083 --> 00:59:24,208 No le creo. 861 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 Ella hace sonreír a Sinh. 862 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 Me gusta verle sonreír. 863 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Dice que no te cree. 864 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 Haces sonreír a su nieto 865 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 y le encanta verle sonreír. 866 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 Te gusta, ¿verdad? 867 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 Pues… 868 00:59:57,833 --> 01:00:01,333 - Ojalá no fuera tan complicado. - ¿Por qué tiene que serlo? 869 01:00:06,250 --> 01:00:12,041 Este viaje está siendo distinto a lo que me había imaginado. 870 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Sí, espero que no sea el último. 871 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 ¿Por qué dices eso? 872 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 Mi padre quiere vender la empresa. 873 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Hay una empresa de EE. UU. interesada. 874 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 Nadie lo sabe, ni siquiera Sinh. 875 01:00:32,458 --> 01:00:35,041 ¿No debería saberlo? 876 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Se lo diré al acabar el viaje. 877 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Mañana es un día demasiado especial. 878 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 Ya. 879 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Llamarán a tu puerta por la mañana. 880 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 La primera persona que va a tu casa en el Tet es importante. 881 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Determinará tu fortuna para el año entrante. 882 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Cuánta presión para una llamada. 883 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Nuestras tradiciones van a saco. 884 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Buenas noches. 885 01:01:24,708 --> 01:01:27,125 NO SÉ NADA DE TI. ¿ESTÁS VIVA? 886 01:01:27,208 --> 01:01:34,125 DEBERÍAMOS HACER UNA OFERTA PRONTO… AVÍSAME. 887 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Feliz año nuevo. 888 01:01:38,125 --> 01:01:39,083 Feliz año nuevo. 889 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 ¿Vienes a predecir mi fortuna para el nuevo año? 890 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 No, vengo por mi bà noi. 891 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 ¿Quieres que la avise o…? 892 01:01:48,125 --> 01:01:50,666 No, nos estará espiando tras la puerta. 893 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Vale, van a servir la comida, así que os dejo. 894 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 Hablamos luego. Adiós. 895 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 Ahora que somos amigos, dime: 896 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 ¿para quién haces directos en Facebook sin parar? 897 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Para mi abuelo. 898 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Ya no puede viajar y siempre ha querido ver Vietnam, 899 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 así que se lo estoy enseñando. 900 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 Él y sus amigos en la residencia están enganchados a mi aventura. 901 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 Es como un programa de la tele para ellos. 902 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 Sé que es una tontería, pero él me importa mucho. 903 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 Eso es increíblemente guay. 904 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Gracias. 905 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Estás preciosa. 906 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 Aún no me creo que estemos aquí. 907 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Siento no haberte llevado antes a viajes así. 908 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 Me daba igual mientras estuviéramos juntos. 909 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 Ahora y siempre. 910 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 Me alegro de que estés aquí en el Tet. 911 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 ¿Y si lo convierto en tradición? 912 01:04:16,125 --> 01:04:18,750 Bueno, ¿qué opinas? 913 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 Que vas a tener un año afortunado. 914 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 ¡Sí! 915 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 ¡Para! 916 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 - Lo probaré. - Sí. 917 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 ¡Eso es, abuela! ¡Sí! 918 01:06:09,416 --> 01:06:12,291 La cena con tu familia ha sido genial. 919 01:06:12,375 --> 01:06:13,375 Gracias. 920 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 No sabía que el viaje podría incluir algo así. 921 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Como te dije: 922 01:06:19,750 --> 01:06:22,083 cuando te abres a nuevas posibilidades, 923 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 la vida puede sorprenderte. 924 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 Este viaje me ha cambiado por completo. 925 01:06:30,458 --> 01:06:32,791 - El mérito es mío. - Pues sí. 926 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 Hemos pasado de la guía y me encanta. 927 01:06:38,083 --> 01:06:39,958 ¿Vas a dejar de ser tan recta? 928 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 Tampoco te pases. 929 01:06:43,208 --> 01:06:47,583 Pero la espontaneidad es importante, 930 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 hay que pasar de lo planeado y seguir tu corazón. 931 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Escucha, la verdad es que… 932 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 Yo… 933 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 No estoy aquí por casualidad 934 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 y hay algo que quiero decirte. 935 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 Que necesito decirte. 936 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 ¿Es: "Bésame"? 937 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Yo… 938 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 Yo… 939 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Sí, bésame. 940 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 - Adiós. - Gracias por cuidarnos tan bien. 941 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 Son muy amables. 942 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 Qué preciosidad… 943 01:07:58,666 --> 01:08:00,375 Gracias. 944 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 Gracias por su hospitalidad. 945 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 Madre mía. 946 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 Espero que vengas de nuevo. 947 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 ¿Qué dice? 948 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 Espera que vuelvas a visitarla. 949 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 Yo también. 950 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Gracias. 951 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Cuídate mucho, abuela. 952 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà noi. 953 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 No lo estropees. 954 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 No lo haré. 955 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 No. 956 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - Fue genial, ¿no? - Una pasada. Sí. 957 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Esa me gusta más. 958 01:09:09,791 --> 01:09:13,208 EVALUACIÓN NO CAMBIAR NADA 959 01:09:13,291 --> 01:09:17,333 MENOS LO DEL AGUA FRÍA DE BIENVENIDA, ESO ES NECESARIO 960 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 Llegaremos a Hanói en un par de horas. 961 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 Habrá tiempo de sobra para descansar y ver la ciudad. 962 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Iremos al teatro de marionetas sobre agua. 963 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 ¡Sí! 964 01:09:28,041 --> 01:09:31,583 - ¡Sí! - Y cenaremos auténtica comida callejera. 965 01:09:31,666 --> 01:09:32,500 Mola. 966 01:09:32,583 --> 01:09:35,625 Hay que recoger a un nuevo turista en el hotel. 967 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 Más amigos. 968 01:09:38,416 --> 01:09:41,958 HANÓI 969 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 No, adelante. 970 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Coge la cámara. - Sí, vale. 971 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Hasta pronto. 972 01:10:10,875 --> 01:10:13,208 OTRA EMPRESA QUIERE SAIGON SILVER STAR. 973 01:10:13,291 --> 01:10:15,541 HAY QUE HACER UNA OFERTA YA. 974 01:10:15,625 --> 01:10:16,458 ¿Qué? 975 01:10:16,958 --> 01:10:23,958 ¿SÍ O NO? 976 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 SÍ, SIN DUDA. 977 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Sin duda. 978 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 NO PODEMOS DEJAR QUE OTRA EMPRESA SE LA QUEDE. 979 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 Hola. 980 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 ¡Sorpresa! 981 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Hola. 982 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 ¿Conoces a Amanda? 983 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Sí. 984 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 Cualquier amigo de Amanda es amigo nuestro. 985 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Gracias. 986 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Técnicamente, no soy un amigo. 987 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 Soy… su novio. 988 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Exnovio. Rompimos. 989 01:11:02,125 --> 01:11:03,458 Sí, cierto. 990 01:11:03,541 --> 01:11:06,416 Rompimos, pero por eso estoy aquí. 991 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Para reconquistarte. 992 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 ¿Cómo me has encontrado? 993 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 Seguí mi corazón. 994 01:11:30,791 --> 01:11:31,833 No, en serio. 995 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 Llamé a la agencia. 996 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Y 50 000 puntos de viaje después, tenía un billete de avión y de bus. 997 01:11:41,416 --> 01:11:45,625 Soy perito contable, un James Bond de las finanzas. 998 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Ya, hablando de James Bond. 999 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 Estoy trabajando de incógnito para la empresa, 1000 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 así que no le digas a nadie por qué estoy aquí. 1001 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Sí, no, claro. Menudo calor. 1002 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 Y aquí toman mucha sopa. 1003 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 ¿Y el hotel tan bohemio? No es el estilo de Tourista. 1004 01:12:03,458 --> 01:12:05,333 Es acogedor y personal. 1005 01:12:05,416 --> 01:12:07,833 Me gusta. Quizá sea nuestro nuevo estilo. 1006 01:12:07,916 --> 01:12:10,958 Escucha, tenemos… 1007 01:12:12,625 --> 01:12:14,958 Tenemos algo de lo que hablar 1008 01:12:15,041 --> 01:12:19,333 y es hora de coger el toro por los cuernos. 1009 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 ¿Me estás llamando toro? 1010 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 No, tú eres… No. 1011 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 El toro es… 1012 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Perdona, me estoy adelantando. 1013 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Acabo de llegar y seguramente sigas enfadada conmigo. 1014 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Pues sí. 1015 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 Solo quiero que sepas 1016 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 que he estado dándole muchas vueltas 1017 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 a lo de cabalgar juntos hacia la puesta de sol… 1018 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 Montados en el toro, claro. 1019 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Piénsatelo, ¿vale? 1020 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 ¿Que John qué? 1021 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Está aquí, en carne y hueso. 1022 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 Menuda escenita es esa. 1023 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 Supongo que es romántico. 1024 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 ¿Supones? 1025 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 No es la respuesta pastelosa que me esperaba. 1026 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Ya, porque… 1027 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 he conocido a alguien, a Sinh. 1028 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Por fin algo de chicha. 1029 01:13:19,541 --> 01:13:21,166 No es que fuera aburrida, 1030 01:13:21,250 --> 01:13:25,333 sino que era la típica: "Mi novio me dejó y me fui de vacaciones". 1031 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Pero ahora estás en medio de un triángulo amoroso en Vietnam. 1032 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Creo que estás exagerando. 1033 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 Es una historia más divertida. 1034 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Aunque no se la contaré a nadie… que conozcas. 1035 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 ¿Qué vas a hacer? 1036 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 No lo sé. 1037 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 Sinh es aventurero y emocionante. 1038 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Pero John y yo estamos muy cómodos juntos. 1039 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Rollazo. - Sinh vive en Vietnam. 1040 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 Y John vive en Ohio, que sigue siendo el mismo país. 1041 01:13:54,750 --> 01:13:57,833 - ¿Seguro? - John y yo estuvimos juntos mucho tiempo. 1042 01:13:57,916 --> 01:14:02,166 ¿Y si lo de Sinh es un rollo de vacaciones y no algo de verdad? 1043 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Por no hablar de cuando sepa qué hago aquí. 1044 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 Hablando de eso, ya presenté nuestra oferta por Saigon Silver Star. 1045 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 Espera, ¿por eso estás en la oficina a las 02:00? 1046 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Sí, ya sabes que vivo aquí. El de seguridad me llama "mamá". 1047 01:14:18,041 --> 01:14:22,291 Vale, mamá. Avísame cuando se cierre el trato con Saigon Silver Star. 1048 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 Somos perfectos para ellos. 1049 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 Si se cierra, te aviso. 1050 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Ya. 1051 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Buena suerte. Hablamos pronto. 1052 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 ENTRADAS 1053 01:14:40,208 --> 01:14:44,583 Los títeres sobre agua se remontan a hace varios siglos en Vietnam. 1054 01:14:44,666 --> 01:14:49,541 Cuando los arrozales se inundaban, los aldeanos se entretenían así. 1055 01:14:51,000 --> 01:14:52,333 Sinh, ¿verdad? 1056 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Sí, sabéis mucho de Vietnam. 1057 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 Yo no sé nada de Los Ángeles. 1058 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 Es nuestro trabajo. 1059 01:14:59,875 --> 01:15:01,041 ¿A qué te dedicas? 1060 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Soy perito contable. Es complicado. 1061 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Investigas fraudes y malversaciones 1062 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 y analizas los datos para usarlos en asuntos legales. 1063 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 ¿Ves? No es tan complicado. 1064 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Vale, vamos. 1065 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Vale. 1066 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Gracias, Sinh. 1067 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Oye. 1068 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Quiero explicarte lo de John. 1069 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 No me debes explicaciones. 1070 01:15:26,625 --> 01:15:28,458 Nos besamos, así que sí. 1071 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 Nos besamos. 1072 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 Significó algo para mí. 1073 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 Y para mí. 1074 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Imagínate mi sorpresa al ver aquí a tu ex. 1075 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Ya somos dos. 1076 01:15:43,125 --> 01:15:44,583 La función va a empezar. 1077 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 Vamos adentro. 1078 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 Me encantó el fuego y los dragones. 1079 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 ¡No sé cómo lo hacen! 1080 01:17:05,625 --> 01:17:07,625 ¡Los titiriteros eran geniales! 1081 01:17:07,708 --> 01:17:11,541 Ha sido precioso, y la música, una maravilla, ¿no? 1082 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Sí. - ¿Lo has probado? 1083 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Madre mía, qué rico. 1084 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Qué bien ha quedado. - Sí. 1085 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 …al comer así siento que… 1086 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 No voy a vomitar. 1087 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Vale. 1088 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1089 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 ¿Sinh? 1090 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Mi padre ha vendido la empresa. 1091 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 ¿Ha vendido Saigon Silver Star? 1092 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 ¿A quién? 1093 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 A una empresa de EE. UU. llamada Tourista. 1094 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 Amanda, ¿por qué no me lo dijiste? 1095 01:17:46,041 --> 01:17:47,708 ¿Cómo iba a saberlo? 1096 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - Lo siento. No, yo… - Yo… 1097 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 Soy… 1098 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Soy directiva de viajes de Tourista 1099 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 y esto no es lo que parece. 1100 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Lo es, pero no lo es, 1101 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 y también puedo explicarlo, ¿vale? 1102 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 ¿Sinh? 1103 01:18:12,750 --> 01:18:15,000 ¡Sinh! 1104 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 ¿Todo ha sido por negocios? 1105 01:18:18,541 --> 01:18:23,291 Empezó así, pero ha sido el viaje de mi vida. 1106 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 Quiero que los demás vivan eso. 1107 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 ¿Por qué iba a creerte ahora? 1108 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - Me siento imbécil. - La imbécil soy yo. 1109 01:18:33,833 --> 01:18:35,791 Quería contártelo todo. 1110 01:18:35,875 --> 01:18:38,125 - Pero no sabía si iba a pasar. - Para. 1111 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Para ya. 1112 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 ¿Qué más da ahora? 1113 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 Aparte del drama con Tourista, anoche fue muy divertido. 1114 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Los títeres y la comida rara en esas sillitas. 1115 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Aquí todo es auténtico y adorable. 1116 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 Pero lo mejor fue estar aquí contigo, 1117 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 lo cual es una suerte para mí 1118 01:19:18,250 --> 01:19:21,250 porque Reed solo me necesita hasta finales de año. 1119 01:19:22,166 --> 01:19:26,625 Viviremos separados hasta entonces y luego volveré a Los Ángeles. 1120 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 Y entonces podemos buscar una casa 1121 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 como siempre has querido. 1122 01:19:34,833 --> 01:19:35,916 ¿Buscar una casa? 1123 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 Es un cambio radical, hace dos semanas 1124 01:19:39,958 --> 01:19:42,458 estabas encantado con que nos separásemos. 1125 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Sí, no, me… 1126 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Mira… Daría lo que fuera por retirar eso. 1127 01:19:48,291 --> 01:19:53,791 Pero no puedes ni debes porque estamos donde estamos. 1128 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Exacto. 1129 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Aquí. 1130 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 Es curioso, creo que me espantaba la idea de casarme 1131 01:20:01,250 --> 01:20:04,791 y por eso me fui a Ohio para evitarlo, 1132 01:20:04,875 --> 01:20:07,750 pero entonces vi que, si es importante para ti, 1133 01:20:07,833 --> 01:20:09,500 debería sacrificarme. 1134 01:20:09,583 --> 01:20:11,916 No debería ser un sacrificio. 1135 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Si quisieras estar conmigo, no te parecería una obligación. 1136 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 Si me quisieras, me hubieras invitado a ir a Ohio. 1137 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Mira… 1138 01:20:26,166 --> 01:20:28,291 cuando te fuiste, me sentí perdida. 1139 01:20:29,000 --> 01:20:34,375 Estaba tan acomodada en nuestro mundo que no me molesté en ver qué había fuera. 1140 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 Y, aunque parezca muy manido, este viaje me ha demostrado 1141 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 que no estaba perdida, 1142 01:20:45,541 --> 01:20:47,458 sino que no estaba donde debía. 1143 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 Esto… 1144 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 Podrías haberme dicho esto por email. 1145 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 Puede, sí, pero… 1146 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 me alegro de que estés aquí. 1147 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 Lo digo de verdad, 1148 01:21:11,791 --> 01:21:17,750 porque no quiero tener que decirte esto a través de una puerta o por email. 1149 01:21:17,833 --> 01:21:21,583 Tras cinco años, te mereces algo mejor. 1150 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Sí. 1151 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 Es verdad. 1152 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Vale. 1153 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Debería… 1154 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 reservar un vuelo a casa 1155 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 y rápido, 1156 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 antes de que tenga que pasarme 20 horas en el asiento del medio. 1157 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Cuídate, John. 1158 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Y tú. 1159 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Siento no haberte contado antes que mi padre iba a vender. 1160 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 ¿Estás enfadado conmigo? 1161 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Fui una cobarde. 1162 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 Eso no te pega. 1163 01:22:41,416 --> 01:22:43,333 Me preocupaba perder mi trabajo. 1164 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 Creí que, si lo ignoraba, desaparecería. 1165 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 Vale. 1166 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 Eso te pega más. 1167 01:23:05,333 --> 01:23:06,916 Siento que lo pierdo todo. 1168 01:23:07,458 --> 01:23:08,583 El trabajo que amo. 1169 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 Mis sueños para la empresa. 1170 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 A Amanda. 1171 01:23:17,750 --> 01:23:19,916 ¿Por qué te rindes tan fácilmente? 1172 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 Pensé que el año nuevo me traería cambios importantes, pero… 1173 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 Tengo que irme… para aclararme. 1174 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Lo entiendo. 1175 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 Yo llevaré al grupo al aeropuerto. 1176 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Gracias, Anh. 1177 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 No, pero fue increíble. 1178 01:23:58,583 --> 01:24:02,416 Su bà noi, la abuela, me puso a fregar unos recipientes y… 1179 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 Espera, no te sigo. 1180 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 ¿Limpiaste en la casa de una extraña 1181 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 y es el mejor viaje de tu vida? 1182 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 Sí, con diferencia. 1183 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 Me sentí inmersa en la cultura. 1184 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 Tuvimos una auténtica experiencia cultural 1185 01:24:19,666 --> 01:24:22,625 y noté que todo el grupo sentía lo mismo. 1186 01:24:22,708 --> 01:24:23,708 Estábamos… 1187 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 Nos cambió, conectamos con todo 1188 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 y sé que otros clientes sentirán lo mismo. 1189 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh es el indicado para guiarnos en Vietnam. 1190 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, ¿sigues ahí? 1191 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 Me parece perfecto. 1192 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 Deberíamos hacerlo. 1193 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 ¡Sí! ¿En serio? 1194 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Sí. - Gracias. 1195 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Gracias, de verdad. 1196 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 No, gracias a ti. 1197 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 Pero lo que quiero saber es… 1198 01:24:51,416 --> 01:24:54,708 ahora que John es historia, ¿qué harás con el guía? 1199 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 Es lo que voy a averiguar. 1200 01:24:58,416 --> 01:24:59,750 Te voy informando. 1201 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 Que la fuerza te acompañe. 1202 01:25:06,125 --> 01:25:09,208 Tenéis una hora libre antes de ir al aeropuerto. 1203 01:25:09,291 --> 01:25:11,458 Tened cuidado y nos vemos aquí. 1204 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Perdona, ¿dónde está Sinh? 1205 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 Se ha ido. Necesitaba desconectar. 1206 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 ¿Adónde ha ido? 1207 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - Con su padre. - ¿Qué? 1208 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 Va a coger el autobús nocturno, pero te ha dejado esto. 1209 01:25:37,958 --> 01:25:39,625 ¿Es tarde para detenerlo? 1210 01:25:40,125 --> 01:25:42,541 El bus sale en 30 minutos desde la ópera, 1211 01:25:42,625 --> 01:25:44,416 pero está en la otra punta. 1212 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - Si alguien puede llevarte, soy yo. - ¡Sí! 1213 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 ¡Sí! 1214 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 La ópera está ahí delante. 1215 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Gracias. 1216 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Tú puedes. 1217 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 ¡Corre! 1218 01:26:52,375 --> 01:26:53,416 ¡Sinh! 1219 01:26:57,291 --> 01:26:58,208 ¡Sinh! 1220 01:27:00,583 --> 01:27:01,541 ¡Sinh! 1221 01:27:30,458 --> 01:27:31,708 ¡Sinh! 1222 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 No bromeabas con lo de la teoría de avanzar. 1223 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 Siento haberte mentido. 1224 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 Vine a Vietnam a por algo que pensé que quería. 1225 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 Para ser la persona que pensé que debía ser. 1226 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 Pero me has enseñado a vivir de otra forma. 1227 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 Una nueva forma de ser yo. 1228 01:28:16,333 --> 01:28:20,416 Tourista será socia de Saigon Silver Star. Tú dirigirás la empresa. 1229 01:28:23,125 --> 01:28:27,875 Con Anh, claro, porque ella es la jefa. 1230 01:28:33,000 --> 01:28:34,375 Gracias por el pañuelo. 1231 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Seguro que te quedará bien. 1232 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Aunque no me rebajó el precio. 1233 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 ¿Qué deseaste en Hoi An? 1234 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 Tener una vida feliz. 1235 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 ¿Cómo vas a conseguirlo? 1236 01:28:56,208 --> 01:28:57,791 Creo que conozco a un tío. 1237 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Subtítulos: M. Fuentes