1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 Bonjour, je suis Amanda Riley de Touristes du Monde. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 Oui, ça ira, Mme Smith. 5 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Oui, nous travaillons aussi vite que possible. 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,833 Ça me manque de fumer avec le stress. 7 00:00:42,916 --> 00:00:45,125 Bingo. Mme Smith a envoyé la photo. 8 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Qu'avons-nous là ? 9 00:00:51,333 --> 00:00:52,416 Sérieusement, 10 00:00:53,208 --> 00:00:54,333 c'est quoi, ça ? 11 00:00:55,666 --> 00:00:57,125 Je vois, c'est ça. 12 00:00:57,625 --> 00:00:59,958 Mme Smith, c'est votre jour de chance. 13 00:01:00,041 --> 00:01:01,958 On sait où vous êtes. 14 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 Vous avez pris la mauvaise croisière. 15 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 C'est vrai, les t-shirts des groupes se ressemblent. 16 00:01:12,208 --> 00:01:15,208 On change l'itinéraire, on vient vous chercher. 17 00:01:15,291 --> 00:01:17,125 On ne s'ennuie pas. 18 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Bien joué, Amanda. 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,208 L'autre crise du lundi, le Vietnam. 20 00:01:25,291 --> 00:01:28,750 Ça fait partie des dix destinations de rêve cette année. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 On perd des clients 22 00:01:30,875 --> 00:01:33,708 parce qu'on n'a pas de circuit en bus sur place. 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Pour l'instant. 24 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 C'est intrigant. Qu'est-ce que tu as ? 25 00:01:39,083 --> 00:01:43,333 L'Étoile d'Argent de Saïgon, une agence familiale, elle est en vente. 26 00:01:43,416 --> 00:01:47,458 C'est un peu discret, mais les critiques en ligne sont géniales. 27 00:01:47,541 --> 00:01:50,541 Et un client mystère pour voir si on peut racheter ? 28 00:01:50,625 --> 00:01:54,083 J'aimerais t'envoyer, mais tu pourrais être occupée. 29 00:01:54,708 --> 00:01:56,833 - Occupée ? - Oui. 30 00:01:56,916 --> 00:02:00,833 John a appelé. Il aimerait que tu ne travailles pas tard. 31 00:02:00,916 --> 00:02:04,541 Il a prévu quelque chose, je t'ai réservé une manucure à 16 h. 32 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Une manucure ? Je ne te suis pas. 33 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 Ah bon ? Vous êtes ensemble depuis toujours. 34 00:02:11,333 --> 00:02:15,250 Cinq ans, ce n'est pas depuis toujours. 35 00:02:15,333 --> 00:02:17,958 Et il veut que tu rentres tôt chez toi. 36 00:02:18,041 --> 00:02:20,375 Il va te faire sa demande en mariage. 37 00:02:21,708 --> 00:02:24,833 J'ai été mariée neuf fois. Je connais les signes. 38 00:02:29,583 --> 00:02:32,125 Quelle couleur 39 00:02:32,208 --> 00:02:34,375 pour la meilleure nuit de ma vie ? 40 00:02:35,125 --> 00:02:37,833 - C'est pour une occasion ? - Potentiellement. 41 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 C'est votre main. 42 00:02:44,833 --> 00:02:47,500 Mon copain va peut-être faire sa demande. 43 00:02:48,791 --> 00:02:50,708 C'est super. 44 00:02:51,541 --> 00:02:54,458 Je ne sais pas ce que j'en pensais, 45 00:02:54,541 --> 00:02:57,500 mais je croyais que ça n'arriverait jamais. 46 00:02:57,583 --> 00:03:00,125 Avec John, on travaille beaucoup. 47 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - Il travaille ? - Oui. 48 00:03:02,333 --> 00:03:03,416 Il est comptable. 49 00:03:03,500 --> 00:03:06,041 Il travaille sur la fraude fiscale. 50 00:03:06,125 --> 00:03:08,208 - Mon copain aussi. - Oh. 51 00:03:08,291 --> 00:03:09,875 Mais pas comme comptable. 52 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Vous voulez en parler ? 53 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - Non. - D'accord. 54 00:03:13,875 --> 00:03:15,625 Ordre du tribunal. 55 00:03:16,541 --> 00:03:19,500 Et pour ma cheffe, c'est le moment des clientes. 56 00:03:21,375 --> 00:03:22,708 Racontez-moi. 57 00:03:24,250 --> 00:03:27,083 Notre premier rencard était à une soirée d'art. 58 00:03:27,166 --> 00:03:29,125 John a payé avec un coupon. 59 00:03:30,125 --> 00:03:31,625 On a peint des fleurs. 60 00:03:31,708 --> 00:03:34,750 En fait, on est tous les deux nuls en peinture, 61 00:03:34,833 --> 00:03:37,416 mais on sait boire du vin, un point commun. 62 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 J'ai su que c'était le bon, un peu plus tard, 63 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 il m'a aidée pour les impôts. 64 00:03:43,750 --> 00:03:46,041 Les impôts. C'est sexy. 65 00:03:46,125 --> 00:03:47,291 C'est son truc. 66 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Super. 67 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 Il a l'air d'un homme mature. 68 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Exactement. 69 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 On est super à l'aise ensemble, vous voyez ? 70 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 C'est bien. 71 00:03:56,958 --> 00:04:01,500 Je n'arrive pas à croire que dans un an, je serai mariée. 72 00:04:02,500 --> 00:04:04,041 Je planifie des voyages, 73 00:04:04,125 --> 00:04:07,250 je pourrais créer la lune de miel idéale, 74 00:04:07,333 --> 00:04:10,500 et on s'installera dans notre nouvelle vie, 75 00:04:11,041 --> 00:04:12,708 en achetant une maison. 76 00:04:12,791 --> 00:04:13,916 C'est super. 77 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 Alors, la couleur ? 78 00:04:15,916 --> 00:04:16,750 C'est vrai. 79 00:04:18,541 --> 00:04:19,625 En rouge ? 80 00:04:19,708 --> 00:04:23,458 Le rouge est une déclaration fougueuse, enflammée. 81 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 Ou autre chose, par exemple… 82 00:04:26,583 --> 00:04:27,958 Oh, bleu. 83 00:04:28,500 --> 00:04:30,125 Une chose empruntée, bleue. 84 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Je ne vois pas. 85 00:04:33,708 --> 00:04:36,375 C'est une expression. Peu importe. 86 00:04:38,000 --> 00:04:40,583 Ah, celui-ci, c'est un classique. 87 00:04:41,458 --> 00:04:43,166 C'est votre ancienne couleur. 88 00:04:43,250 --> 00:04:46,375 Exactement. C'est neutre, c'est fiable. 89 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Ça va avec tout, c'est la couleur d'une alliée. 90 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 Bien. 91 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Merci d'avoir écouté. 92 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 Pas de problème. 93 00:04:56,166 --> 00:04:59,375 Faire des ongles, c'est en plus. Je suis coach de vie. 94 00:05:00,375 --> 00:05:03,166 J'adore aider les gens à trouver leur passion. 95 00:05:03,833 --> 00:05:06,166 Je suis sûre que vous êtes douée. 96 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 Mais ma vie va enfin sur la bonne voie 97 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 et tout s'améliore. 98 00:05:11,750 --> 00:05:13,083 - Arrêtez. - Désolée. 99 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Attention ! 100 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John ? 101 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 Non, c'est juste un séduisant intrus qui dévalise la cave à vin. 102 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 Mon copain ne va pas aimer. 103 00:05:59,000 --> 00:06:00,916 Tu aurais dû l'inviter. 104 00:06:01,000 --> 00:06:04,458 J'ai apparemment assez de sushis pour tous tes petits amis. 105 00:06:08,208 --> 00:06:12,208 Mona m'a dit de rentrer tôt. 106 00:06:12,291 --> 00:06:14,000 On fête quoi ? 107 00:06:14,833 --> 00:06:15,791 Du vin ? 108 00:06:15,875 --> 00:06:17,041 Oui. 109 00:06:17,125 --> 00:06:17,958 Santé ! 110 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Asseyons-nous. 111 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 112 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 C'est moi. 113 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Tu nous vois ? Ça fait cinq ans. 114 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - On a réussi ! - On a fait du chemin. 115 00:06:39,708 --> 00:06:43,500 Oui, mais nos pneus sont encore en bon état. 116 00:06:43,583 --> 00:06:45,500 - Super état. - Du solide. 117 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Tellement solide. - C'est ce que je pense de nous. 118 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Nous sommes comme une solide voiture américaine. 119 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Elle ne faiblit pas, bonne valeur de reprise. 120 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Désolé pour la métaphore, je stresse. 121 00:06:58,708 --> 00:07:00,583 Tu t'en sors bien, mon chou. 122 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Oui. 123 00:07:04,708 --> 00:07:05,541 Il y a… 124 00:07:07,583 --> 00:07:09,250 tellement de… 125 00:07:09,333 --> 00:07:10,958 John, arrête-toi là. 126 00:07:12,125 --> 00:07:16,125 Tu n'es pas bon pour les déclarations romantiques, 127 00:07:16,208 --> 00:07:17,208 donc, je… 128 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 Je vais t'éviter la difficulté, ma réponse est : 129 00:07:22,250 --> 00:07:23,083 oui. 130 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Oui ? 131 00:07:30,666 --> 00:07:33,583 Je dis oui à ce à quoi je crois que je dis oui ? 132 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 Tu déménages dans l'Ohio ? 133 00:07:38,291 --> 00:07:39,958 Reed m'a contacté. 134 00:07:40,041 --> 00:07:42,208 - Reed ? - Mon colocataire à la fac. 135 00:07:42,291 --> 00:07:45,250 - Il a un énorme cabinet dans l'Ohio. - Ouais. 136 00:07:45,333 --> 00:07:48,416 Il m'a demandé de diriger la comptabilité légale. 137 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 C'est une occasion en or pour moi. 138 00:07:50,708 --> 00:07:53,083 Donc, techniquement, "je déménage." 139 00:07:53,166 --> 00:07:55,750 Je ne sais pas ce qui va se passer. 140 00:07:55,833 --> 00:07:58,708 Je ne te demande pas d'attendre que je sache. 141 00:07:59,750 --> 00:08:01,958 - Oh. - Je veux faire une pause. 142 00:08:02,041 --> 00:08:04,041 Tout est pareil. On reste pareil. 143 00:08:04,125 --> 00:08:06,583 C'est ça la solide voiture. 144 00:08:07,708 --> 00:08:11,083 Belle manucure, au fait. 145 00:08:11,833 --> 00:08:14,833 C'est bien de prendre soin de soi quand on est seul. 146 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Non pas que tu sois seule, mais tu devrais le faire pour toi. 147 00:08:20,625 --> 00:08:22,958 D'accord. Amanda, 148 00:08:23,041 --> 00:08:26,458 je sais que j'aurais pu faire différemment. 149 00:08:26,541 --> 00:08:27,916 Je suis désolé. 150 00:08:28,000 --> 00:08:30,750 Mais j'angoisse quand je dois parler franchement. 151 00:08:34,208 --> 00:08:38,625 Je suis désolé. Je ne voulais pas te faire de mal. 152 00:08:41,916 --> 00:08:43,625 Je t'aime, tu sais. 153 00:08:49,583 --> 00:08:50,750 Une pause ? 154 00:08:50,833 --> 00:08:54,000 - On ne fait pas attendre Amanda Riley. - Non. 155 00:08:54,083 --> 00:08:56,375 Amanda Riley n'est pas mise 156 00:08:56,458 --> 00:08:59,250 - en veilleuse. - Ce n'est pas toi. 157 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 Amanda Riley n'est pas reportée 158 00:09:01,916 --> 00:09:05,000 comme une étrange opération facultative. 159 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Bizarrement précis, mais je te suis. 160 00:09:07,333 --> 00:09:09,125 Tu devrais voyager un peu. 161 00:09:09,208 --> 00:09:11,666 On t'envoie au Vietnam. 162 00:09:12,583 --> 00:09:15,666 Des vacances de rêve après m'être fait larguer ? 163 00:09:15,750 --> 00:09:19,583 Oui. Pars à la découverte d'un beau pays pour oublier 164 00:09:19,666 --> 00:09:21,208 qu'on t'a brisé le cœur. 165 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Tu vas être notre cliente mystère. 166 00:09:24,500 --> 00:09:28,166 Tu pars dans deux jours de Hô Chi Minh-Ville à Hanoï pour Tt, 167 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 le Nouvel An vietnamien. 168 00:09:30,250 --> 00:09:31,083 Le Nouvel An. 169 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Nouvelle année, nouvelle vie, 170 00:09:33,541 --> 00:09:35,916 je vais faire de Touristes du Monde 171 00:09:36,000 --> 00:09:38,166 l'agence de référence au Vietnam. 172 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - Tu rebondis. - Je fais semblant. 173 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 J'ai préparé l'itinéraire de rêve pour le Vietnam. 174 00:09:43,958 --> 00:09:47,250 Que des lieux pour en faire une expérience cinq étoiles. 175 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Tu vas être nos yeux et nos oreilles 176 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 pour voir quelle agence on achète. 177 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Vas-y et montre-leur qui est Amanda Riley. 178 00:10:04,541 --> 00:10:09,416 L'AMOUR EN TOURISTE 179 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 OÙ SONT LES BAGAGES ? 180 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Salut. 181 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 Vous connaissez ma valise ? 182 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Valise. 183 00:10:50,375 --> 00:10:51,583 Avec les… 184 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - Les hành lys, et ça tourne. - Ah, les bagages. 185 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Oui ! 186 00:11:00,500 --> 00:11:02,583 - Vous parlez anglais. - Oui. 187 00:11:02,666 --> 00:11:04,708 J'attendais la fin de la phrase. 188 00:11:06,500 --> 00:11:08,166 L'Étoile d'Argent de Saïgon. 189 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Je suis Sinh Thach, votre nouveau guide. 190 00:11:13,958 --> 00:11:15,958 Vous auriez pu commencer comme ça. 191 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 J'aurais pu. 192 00:11:24,125 --> 00:11:25,166 On est d'accord, 193 00:11:26,333 --> 00:11:28,583 ce n'est pas votre sac ? 194 00:11:31,750 --> 00:11:32,583 Suivant. 195 00:11:33,750 --> 00:11:36,750 Pour info, il y a une meilleure façon de faire. 196 00:11:37,583 --> 00:11:39,541 Je connais quelqu'un. 197 00:11:40,625 --> 00:11:44,291 Vous connaissez quelqu'un qui peut… 198 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Récupérer votre sac. 199 00:11:46,458 --> 00:11:47,625 Ça ira. 200 00:11:47,708 --> 00:11:50,791 Les professionnels de l'aéroport vont s'en charger. 201 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 D'accord. 202 00:11:51,833 --> 00:11:52,708 Suivant. 203 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Je m'appelle Amanda, et vous ? 204 00:11:57,833 --> 00:11:58,708 Oui. 205 00:12:00,416 --> 00:12:01,708 Vous êtes pro. 206 00:12:01,791 --> 00:12:03,750 L'employé du mois, je parie. 207 00:12:04,541 --> 00:12:07,708 Pourquoi je dis ça ? Bref, j'ai perdu mon sac. 208 00:12:07,791 --> 00:12:10,333 C'est un sac en argent à roulettes. 209 00:12:10,416 --> 00:12:12,833 Je dois le récupérer dès que possible… 210 00:12:12,916 --> 00:12:14,375 On vous appellera. 211 00:12:14,458 --> 00:12:18,333 Super, dans une heure ? Deux heures ? 212 00:12:18,416 --> 00:12:19,333 Suivant. 213 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Merci beaucoup. 214 00:12:22,791 --> 00:12:23,625 Oui. 215 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 D'accord. 216 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Bonjour. 217 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Anh ! 218 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Enfin. J'allais partir sans vous deux. 219 00:12:35,458 --> 00:12:36,750 Ma cousine, Anh. 220 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 Son père, mon oncle, possède l'agence. 221 00:12:39,541 --> 00:12:42,541 Ça fait de vous la patronne de Sinh. 222 00:12:42,625 --> 00:12:43,791 Super. 223 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 J'aime votre style. 224 00:12:47,333 --> 00:12:50,333 - Pas de bagages ? - La compagnie les a perdus. 225 00:12:50,416 --> 00:12:52,375 Sinh connaît quelqu'un. 226 00:12:52,458 --> 00:12:53,916 Il m'a dit. 227 00:12:58,541 --> 00:12:59,916 Les voyages en groupes. 228 00:13:00,000 --> 00:13:01,291 Ils se font avoir. 229 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 Ils ne verront pas le vrai Vietnam, comme vous. 230 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 D'accord. 231 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - Vous offrez de l'eau de bienvenue ? - On en trouvera à l'hôtel. 232 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Quel sera notre itinéraire ? 233 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Détendez-vous, profitez de la vue, Sinh s'occupe de tout. 234 00:13:17,833 --> 00:13:20,333 Et vous faites quoi ? 235 00:13:20,416 --> 00:13:21,500 Mon talent, c'est… 236 00:13:22,708 --> 00:13:24,708 de conduire. 237 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 HÔ CHI MINH-VILLE 238 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Merci. 239 00:14:18,416 --> 00:14:20,416 C'est une belle vue. 240 00:14:20,500 --> 00:14:22,541 C'est plus beau sur le toit. 241 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 On y retrouve le groupe à 19 h. 242 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 On va parler de l'itinéraire ? Il y a tellement à voir. 243 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 Je pense à Notre-Dame, la Poste centrale de Saïgon… 244 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Doucement. Je décide du programme. 245 00:14:34,666 --> 00:14:37,291 Vous avez choisi un voyage organisé. C'est détente. 246 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Vous n'allez même pas regarder mon magnifique planning ? 247 00:14:41,416 --> 00:14:42,250 Des fiches. 248 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Pourquoi pas. 249 00:14:45,458 --> 00:14:47,416 Que voulez-vous avant votre sac ? 250 00:14:47,500 --> 00:14:49,666 On verra déjà s'il arrive. 251 00:14:49,750 --> 00:14:51,333 Vous n'êtes pas optimiste. 252 00:14:51,416 --> 00:14:53,500 Vous avez raison. 253 00:14:53,583 --> 00:14:55,916 C'est pour ça que je mets toujours 254 00:14:56,000 --> 00:15:02,000 mes affaires de toilette et des vêtements dans mon bagage à main. 255 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - Impressionnant. - C'est normal, j'étais scoute. 256 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Menthe ou Samoa ? 257 00:15:07,791 --> 00:15:09,625 Samoa, bien sûr. 258 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 Non, la menthe toujours. 259 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 N'importe quoi. On ne pourra pas être amis. 260 00:15:15,416 --> 00:15:17,833 Comment connaissez-vous les scoutes ? 261 00:15:17,916 --> 00:15:20,416 J'ai passé mon enfance aux États-Unis. 262 00:15:20,500 --> 00:15:22,083 J'en ai mangé, des cookies. 263 00:15:22,625 --> 00:15:27,041 On se voit là-haut. Et quoi qu'il arrive, pas de sieste. 264 00:15:27,666 --> 00:15:29,250 Restez éveillée. 265 00:15:29,333 --> 00:15:31,500 C'est contre le décalage horaire. 266 00:15:31,583 --> 00:15:32,458 D'accord. 267 00:15:33,208 --> 00:15:34,250 Parole de scoute. 268 00:15:35,125 --> 00:15:35,958 Pas de sieste. 269 00:15:50,583 --> 00:15:51,833 Vous avez dormi. 270 00:15:52,791 --> 00:15:55,708 Je sais, vous avez dit non. Je me suis réveillée. 271 00:15:55,791 --> 00:15:57,833 Je ne me rappelais plus mon nom. 272 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Je vous aide, Amanda Riley. 273 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 Je vous prends un verre. Quel est son nom ? 274 00:16:03,000 --> 00:16:04,375 Vin Blanc ? 275 00:16:05,833 --> 00:16:07,000 Le groupe est là. 276 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Bonjour, je suis Amanda. 277 00:16:12,625 --> 00:16:17,333 Salut. Je suis Sam. Voici ma femme, Dom, notre fille, Robin. 278 00:16:17,416 --> 00:16:19,416 Et voici leurs téléphones. 279 00:16:19,500 --> 00:16:20,541 Coucou ! 280 00:16:21,083 --> 00:16:24,041 On a fait le tour du monde pour ce voyage. 281 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Si je dois lâcher mon téléphone, maman aussi. 282 00:16:26,833 --> 00:16:30,125 Maman a raison, c'est un moment en famille. 283 00:16:30,208 --> 00:16:31,291 Merci, 284 00:16:31,375 --> 00:16:34,500 dit ma femme qui continue d'écrire au travail. 285 00:16:35,541 --> 00:16:38,000 Je suis désolée. On est sympas, promis. 286 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Je range le mien par solidarité. 287 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Salut à toutes. Dites bonjour pour le Live. 288 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 Salut. 289 00:16:45,208 --> 00:16:46,875 Regarde, il a ton âge. 290 00:16:46,958 --> 00:16:48,750 Il a droit à son téléphone. 291 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Je suis Alex. C'est mon vlog. 292 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Des amis sur Facebook Live me suivent dans mon aventure. Salut. 293 00:16:55,333 --> 00:16:58,291 Alex, joins-toi à nous. Parle-nous de toi. 294 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 C'est mon année de césure 295 00:17:00,041 --> 00:17:03,083 avant d'entrer en génie agricole à Iowa State. 296 00:17:03,166 --> 00:17:04,375 Allez, les Cyclones ! 297 00:17:04,458 --> 00:17:05,291 Bonsoir. 298 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 Salut. 299 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Désolée pour le retard. 300 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 - Quelqu'un a fait une sieste. - Coupable. 301 00:17:13,208 --> 00:17:15,291 On est les Conway, Brian et Maya. 302 00:17:15,375 --> 00:17:16,708 - Bienvenue. - Salut. 303 00:17:16,791 --> 00:17:20,333 - Enchantée. - Qu'est-ce qui vous amène au Vietnam ? 304 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 C'est notre lune de miel. 305 00:17:24,583 --> 00:17:26,958 C'est tellement romantique. 306 00:17:27,583 --> 00:17:29,416 On s'est mariés il y a 40 ans, 307 00:17:29,500 --> 00:17:30,833 mais on était fauchés. 308 00:17:30,916 --> 00:17:34,166 Maintenant, on est à la retraite, et nous voilà. 309 00:17:34,250 --> 00:17:36,875 - Mieux vaut tard que jamais. - Oh. 310 00:17:39,833 --> 00:17:42,125 Et vous, qu'est-ce qui vous amène ? 311 00:17:43,125 --> 00:17:44,958 J'avais besoin d'être seule. 312 00:17:45,041 --> 00:17:46,791 Oui, vous voyez. 313 00:17:48,250 --> 00:17:51,291 Vous vous êtes fait larguer ? Quoi ? 314 00:17:51,375 --> 00:17:55,083 Pourquoi vous dites ça ? 315 00:17:55,166 --> 00:17:59,333 Vous voyagez seule, vous faites de bons choix d'alcool. 316 00:17:59,416 --> 00:18:03,000 Il est évident qu'un idiot vous a laissée filer. 317 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 J'avais vraiment besoin de vacances. 318 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 Pour m'éloigner du travail. 319 00:18:08,208 --> 00:18:09,458 Vous faites quoi ? 320 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 J’ai une super idée. 321 00:18:13,416 --> 00:18:16,000 On ne parle pas de nos emplois, et à la fin, 322 00:18:16,083 --> 00:18:18,208 on devine les métiers de chacun ? 323 00:18:19,000 --> 00:18:20,458 - Pas de boulot. - OK. 324 00:18:20,541 --> 00:18:22,291 Ça me plaît. 325 00:18:23,083 --> 00:18:25,208 Vous ne pouvez pas en parler. 326 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Souci du détail. 327 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 Vous voyagez beaucoup. 328 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Je sais. 329 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Vous êtes une tueuse. 330 00:18:34,791 --> 00:18:35,625 Une espionne. 331 00:18:36,958 --> 00:18:37,875 Une fugitive. 332 00:18:37,958 --> 00:18:40,750 Je ne peux rien dire. 333 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 On finira par savoir. 334 00:18:44,666 --> 00:18:49,375 Bienvenue dans la famille L'Étoile d'Argent, qui est ma famille. 335 00:18:50,208 --> 00:18:53,208 Vous avez de la chance, votre voyage tombe sur Têt. 336 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 Si vous lisiez un guide comme l'une de vous... 337 00:18:55,958 --> 00:19:00,083 Vous sauriez que c'est la fête la plus importante du Vietnam. 338 00:19:00,166 --> 00:19:02,958 C'est le moment d'oublier l'année passée 339 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 pour accueillir la nouveauté. 340 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Il y a un toast traditionnel vietnamien ? 341 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 On dit souvent : "mot, hai, ba, yoo !" 342 00:19:12,000 --> 00:19:14,541 Ça veut dire : "un, deux, trois, partez". 343 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Santé ! 344 00:19:23,041 --> 00:19:24,416 Devinez qui est arrivé. 345 00:19:25,500 --> 00:19:27,541 Vraiment ? La valise, c'est ça ? 346 00:19:27,625 --> 00:19:29,875 - On parle de valise, non ? - Oui. 347 00:19:29,958 --> 00:19:31,166 Merci. 348 00:19:31,250 --> 00:19:32,250 Je l'avais dit. 349 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 M. Étoile d'Argent a ses petits secrets. 350 00:19:37,125 --> 00:19:38,791 Je ne peux rien dire. 351 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 J'ai dû imiter un carrousel à bagages, 352 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 c'est plus dur qu'on ne croit, 353 00:19:52,041 --> 00:19:54,708 avant qu'il ne révèle qu'il parle anglais. 354 00:19:54,791 --> 00:19:58,083 Tu n'arrêtes pas de parler de ce Sinh. 355 00:19:58,166 --> 00:19:59,291 Il est miam-miam ? 356 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 On est adultes. Pourquoi tu parles comme ça ? 357 00:20:02,125 --> 00:20:03,083 Laisse tomber. 358 00:20:03,166 --> 00:20:07,208 Je suis ravie que tu te remettes en selle 359 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 après ta rupture. 360 00:20:08,541 --> 00:20:10,416 Il est très beau, 361 00:20:10,500 --> 00:20:14,083 mais Sinh, sa famille, possède L'Étoile d'Argent de Saïgon, 362 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 donc ce ne sera pas un amour de vacances. 363 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 Décoince-toi. 364 00:20:18,500 --> 00:20:19,791 Bref, explique-moi. 365 00:20:19,875 --> 00:20:23,250 On va faire un tour de Hô Chi Minh-Ville ce matin. 366 00:20:23,333 --> 00:20:24,958 Plus marrant que ma soirée. 367 00:20:25,041 --> 00:20:27,666 Je dois sortir un client de prison à Paris. 368 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 Quel crétin fait du vol à l'étalage au Louvre ? 369 00:20:32,333 --> 00:20:33,166 Bonne chance. 370 00:20:47,500 --> 00:20:50,916 Je n'ai pas entendu la vraie réponse. Pourquoi le Vietnam ? 371 00:20:51,000 --> 00:20:53,625 C'est la meilleure destination touristique. 372 00:20:54,166 --> 00:20:57,458 C'est trop bateau, pourquoi le Vietnam pour vous ? 373 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 D'accord. 374 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 On reste ensemble toute la matinée. 375 00:21:02,583 --> 00:21:04,291 Autant faire connaissance. 376 00:21:06,291 --> 00:21:08,958 C'est personnel, 377 00:21:09,041 --> 00:21:11,083 je devais sortir de ma routine. 378 00:21:11,875 --> 00:21:14,833 Voyager, c'est bien, on sort de sa zone de confort. 379 00:21:16,166 --> 00:21:20,166 Je voyageais beaucoup pour le travail, 380 00:21:20,250 --> 00:21:22,791 mais maintenant, je suis coincée au bureau. 381 00:21:26,416 --> 00:21:29,125 - Ça va ? - Oui. 382 00:21:31,125 --> 00:21:34,500 J'ai fait des recherches sur Têt. 383 00:21:36,083 --> 00:21:37,583 Non. 384 00:21:37,666 --> 00:21:40,000 Rangez ça. C'est pour les touristes. 385 00:21:40,083 --> 00:21:41,916 - Comme moi - Vous êtes une voyageuse. 386 00:21:42,000 --> 00:21:43,166 Quelle différence ? 387 00:21:43,250 --> 00:21:47,000 Un touriste fuit la vie, un voyageur vit une expérience. 388 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 Quel mal à vouloir s'échapper un peu ? 389 00:21:50,250 --> 00:21:53,125 La vie est courte. Pourquoi s'en échapper ? 390 00:21:54,291 --> 00:21:55,916 Faisons-en l'expérience. 391 00:22:02,750 --> 00:22:06,416 Les marchés comme ici sont le centre du commerce au Vietnam, 392 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 et le centre de la communauté. 393 00:22:09,416 --> 00:22:12,500 Vous trouvez tout ici, des œuvres d'art, du design, 394 00:22:12,583 --> 00:22:15,291 et du poisson frais. 395 00:22:15,375 --> 00:22:16,708 Qui aime le shopping ? 396 00:22:16,791 --> 00:22:18,000 Moi. 397 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Des bonbons ou un sort. 398 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Super ! 399 00:22:21,500 --> 00:22:24,250 Voilà. 400 00:22:24,333 --> 00:22:28,333 Je vais faire des ravages aujourd'hui. Merci pour la thune, maman. 401 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Attends, tu lui as donné combien ? 402 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Merci. - Je sais pas. 403 00:22:32,000 --> 00:22:34,125 Combien font dix millions de dongs ? 404 00:22:34,208 --> 00:22:35,333 C'est trop. 405 00:22:35,958 --> 00:22:38,666 ÉVALUATION DU CIRCUIT : - IL FAUT DE L'EAU ! 406 00:22:38,750 --> 00:22:44,125 - LE TOTE BAG, C'EST SYMPA. 407 00:23:10,875 --> 00:23:11,708 Oui ? 408 00:23:11,791 --> 00:23:13,166 C'est parti. 409 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 C'est bon. 410 00:23:18,291 --> 00:23:21,666 - Alex, qu'est-ce que tu as là ? - Tiens, sens. 411 00:23:23,333 --> 00:23:24,250 C'est bon. 412 00:23:24,333 --> 00:23:26,666 Du durian. C'est populaire en Asie. 413 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 C'est célèbre pour son arôme. 414 00:23:30,500 --> 00:23:32,250 On sent bien. 415 00:23:32,333 --> 00:23:34,750 Si tu voyais ta tête. Je te montre ? 416 00:23:34,833 --> 00:23:35,666 Pas la peine. 417 00:23:35,750 --> 00:23:37,875 Ça pue, mais c'est super bon. 418 00:23:37,958 --> 00:23:39,000 C'est vrai. 419 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Goûtez. 420 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Goûte. 421 00:23:42,041 --> 00:23:44,500 Ça va aller. 422 00:23:44,583 --> 00:23:45,666 Goûte. 423 00:23:46,833 --> 00:23:49,708 D'accord. 424 00:23:52,250 --> 00:23:55,375 - J'en prends, c'est tout ? - C'est gros. 425 00:23:55,458 --> 00:23:56,333 Voilà. 426 00:23:57,500 --> 00:24:00,291 C'est comme une banane… 427 00:24:07,166 --> 00:24:10,125 C'est incroyable, mais c'est vraiment bon. 428 00:24:10,208 --> 00:24:12,208 - Ouah ! - Super ! 429 00:24:12,750 --> 00:24:14,000 Elle aime ça ! 430 00:24:31,875 --> 00:24:34,416 Le Phénix, une créature sacrée au Vietnam. 431 00:24:34,958 --> 00:24:37,666 C'est la régénération et les nouveaux départs. 432 00:24:38,291 --> 00:24:40,541 Parfait. Je vais le prendre ! 433 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 Combien, le foulard ? 434 00:24:42,916 --> 00:24:43,875 Dix dollars. 435 00:24:44,625 --> 00:24:46,958 - Dix dollars. - Super. 436 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Qu'est-ce que vous faites ? 437 00:24:51,166 --> 00:24:52,208 Je l'achète. 438 00:24:52,291 --> 00:24:53,791 Il faut d'abord négocier. 439 00:24:54,375 --> 00:24:55,625 On dira cinq dollars. 440 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 C'est pas cher. Je peux payer. 441 00:24:58,416 --> 00:25:00,875 Ce n'est pas ça. Elle vous manipule. 442 00:25:00,958 --> 00:25:02,416 D'abord, vous négociez. 443 00:25:03,041 --> 00:25:03,916 Excusez-moi. 444 00:25:04,000 --> 00:25:05,208 Cinq dollars ? 445 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 Je ne peux pas. 446 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 Il vaut 5 $. 447 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Si elle n'accepte pas le prix, on s'en va. 448 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Ils cèdent toujours. 449 00:25:16,625 --> 00:25:20,166 Si on aime vraiment quelque chose, 450 00:25:20,250 --> 00:25:24,333 on le laisse, s'il revient à moins cher, alors c'est le destin ? 451 00:25:24,416 --> 00:25:26,333 Tout dépend comment on s'en va. 452 00:25:27,500 --> 00:25:28,583 On essaie. 453 00:25:32,958 --> 00:25:33,958 Non, merci. 454 00:25:44,125 --> 00:25:47,458 - Elle ne nous rappelle pas. - Continuez. 455 00:25:47,541 --> 00:25:48,375 Bien. 456 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 Elle n'a pas cédé. 457 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Certains vendeurs sont têtus. Ça arrive. 458 00:26:02,958 --> 00:26:03,791 Tant pis. 459 00:26:08,541 --> 00:26:10,833 Je vous retrouve dehors, d'accord ? 460 00:26:10,916 --> 00:26:13,000 - Vous allez où ? - Prendre le foulard. 461 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 On se voit dehors. 462 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 On est là ! 463 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Je vois. 464 00:26:42,458 --> 00:26:43,791 Le passage piéton ? 465 00:26:43,875 --> 00:26:45,208 Il n'y en a pas. 466 00:26:45,291 --> 00:26:48,375 Levez la main et marchez doucement. 467 00:26:48,458 --> 00:26:49,750 Ça va aller. 468 00:26:49,833 --> 00:26:50,708 Ici ? 469 00:26:50,791 --> 00:26:51,625 Oui. 470 00:26:53,000 --> 00:26:55,666 Non. Je ne veux pas. 471 00:26:55,750 --> 00:26:57,500 - Ça va aller. Venez. - Ça va. 472 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 J'aime cet endroit. C'est cool. 473 00:27:07,208 --> 00:27:08,416 Comment… 474 00:27:12,541 --> 00:27:13,833 Comment vous avez fait ? 475 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 Il faut toujours aller de l'avant, jamais en arrière. 476 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Allez. 477 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 On y va. 478 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Ayez confiance. 479 00:27:29,791 --> 00:27:30,875 Je suis là. 480 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Génial ! - Ouais ! 481 00:27:44,083 --> 00:27:46,416 Je savais que tu y arriverais. 482 00:27:47,208 --> 00:27:50,458 Merci. Je n'aurais pas réussi toute seule. 483 00:27:51,250 --> 00:27:52,583 On se sous-estime ? 484 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 Je ne me sous-estime pas. Je connais mes limites. 485 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Ne vous limitez pas. 486 00:28:04,958 --> 00:28:07,500 L'ÉTOILE D'ARGENT DE SAÏGON 487 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 On part pour Hi An ! 488 00:28:16,375 --> 00:28:18,625 LISTE RÉVISÉE DES LIEUX TOURISTIQUES 489 00:28:18,708 --> 00:28:20,416 VA LES VOIR À HÔI AN. 490 00:28:23,750 --> 00:28:25,750 LE PROPRIÉTAIRE PREND DES OFFRES 491 00:28:25,833 --> 00:28:27,708 À LA FIN DE LA SEMAINE. 492 00:28:27,791 --> 00:28:31,916 C'EST UN GROS INVESTISSEMENT. DES IDÉES ? 493 00:28:32,000 --> 00:28:37,125 JE NE SAIS PAS ENCORE. C'EST DIFFÉRENT DE TOURISTES DU MONDE. 494 00:28:37,208 --> 00:28:40,000 JE TE TIENDRAI AU COURANT. 495 00:28:42,875 --> 00:28:46,458 HÔI AN 496 00:28:48,958 --> 00:28:49,791 Voilà. 497 00:28:49,875 --> 00:28:50,708 Merci. 498 00:28:51,500 --> 00:28:53,708 Et pour demain ? 499 00:28:53,791 --> 00:28:58,416 Je devine que tu as une liste complète des sites à visiter. 500 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 Je ne dirais pas que c'est complet, mais presque. 501 00:29:02,083 --> 00:29:02,916 Elle est là. 502 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Je défile. 503 00:29:05,000 --> 00:29:07,958 On ne peut pas tout voir sur cette liste. 504 00:29:08,041 --> 00:29:10,166 Tu m'as dit de ne pas me limiter. 505 00:29:10,250 --> 00:29:12,958 Je dois t'expliquer des choses 506 00:29:13,041 --> 00:29:14,375 sur le voyage. 507 00:29:15,000 --> 00:29:15,875 Ah bon ? 508 00:29:15,958 --> 00:29:18,958 Il fait chaud, y a du monde. Ça peut vous épuiser. 509 00:29:19,583 --> 00:29:23,208 Avec notre agence, on voit où la journée vous amène. 510 00:29:23,291 --> 00:29:25,541 J'adorerais voir où ça nous amène 511 00:29:25,625 --> 00:29:27,625 dans un tas de sites de ma liste. 512 00:29:28,250 --> 00:29:30,000 Et l'inattendu ? 513 00:29:30,958 --> 00:29:33,333 Tu ne fais rien d'impulsif ? 514 00:29:33,416 --> 00:29:34,541 La dernière fois, 515 00:29:34,625 --> 00:29:36,875 mon mec est parti dans l'Ohio. 516 00:29:36,958 --> 00:29:38,458 C'est étrangement précis. 517 00:29:38,541 --> 00:29:40,916 J'aimerais m'en tenir à un programme. 518 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Malheureusement, le temple est fermé. 519 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 Ils répètent pour Têt. 520 00:29:56,333 --> 00:29:57,625 Ils répètent quoi ? 521 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 Une danse du lion. 522 00:29:58,916 --> 00:30:01,583 Pour la fête annuelle du temple pour Têt. 523 00:30:01,666 --> 00:30:03,583 C'est dommage. Ça a l'air super. 524 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Attendez une minute. 525 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Je connais quelqu'un. Je vais voir. 526 00:30:49,333 --> 00:30:53,208 - Impressionnant. - Il faut avoir des contacts. 527 00:30:53,291 --> 00:30:54,166 Comme ce pont. 528 00:30:54,791 --> 00:30:55,833 C'est Chùa Cu. 529 00:30:56,375 --> 00:30:58,916 Il reliait les quartiers japonais et chinois. 530 00:30:59,000 --> 00:31:00,458 Superbe. 531 00:31:03,416 --> 00:31:05,041 Tu es un bon guide. 532 00:31:05,125 --> 00:31:05,958 Attends. 533 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - C'était un compliment ? - Oui. 534 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 Tu fais quoi ? 535 00:31:13,250 --> 00:31:14,458 Je savoure. 536 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Mon premier compliment d'Amanda. 537 00:31:17,416 --> 00:31:18,791 C'est agréable. 538 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Ne t'y habitue pas trop. 539 00:31:21,833 --> 00:31:24,833 C'est une chose rare et spéciale ? 540 00:31:24,916 --> 00:31:26,291 Quel honneur. 541 00:31:27,250 --> 00:31:28,375 C'est le cas. 542 00:31:29,666 --> 00:31:30,500 Allez. 543 00:31:32,958 --> 00:31:33,958 C'est cool. 544 00:31:34,791 --> 00:31:38,416 - Ils le laissent brûler ? - Oui, ils commencent. 545 00:31:45,125 --> 00:31:47,375 - J'adore ces couleurs. - Oui. 546 00:31:47,458 --> 00:31:49,166 Je trouve ça magnifique. 547 00:31:51,333 --> 00:31:52,250 Cette boutique… 548 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Je peux avoir un truc fait pour moi ? 549 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Pardon, tu nous demandes vraiment la permission ? 550 00:31:58,125 --> 00:32:01,833 Je pensais qu'on pourrait avoir des tenues assorties. 551 00:32:01,916 --> 00:32:03,375 Comme une famille. 552 00:32:03,458 --> 00:32:04,291 Ah. 553 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 C'est une idée géniale. 554 00:32:07,916 --> 00:32:09,916 Cool, je vais jeter un œil. 555 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 - Qui est cette fille ? - Je sais pas. 556 00:32:19,791 --> 00:32:20,916 Je vais t'aider, 557 00:32:21,000 --> 00:32:24,083 tu gardes les mêmes fringues trois jours de suite. 558 00:32:24,166 --> 00:32:27,583 Je me change tous les jours, j'ai huit t-shirts pareils. 559 00:32:28,583 --> 00:32:30,041 Ça te va bien ce orange. 560 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Attends. 561 00:32:32,291 --> 00:32:33,458 Ça ? 562 00:32:34,000 --> 00:32:35,291 Fais-toi une chemise. 563 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 C'est vraiment mon style ? 564 00:32:39,375 --> 00:32:40,916 Tu n'as pas de style. 565 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 On part de zéro avec toi. 566 00:32:43,666 --> 00:32:44,625 Bien. 567 00:32:50,208 --> 00:32:52,375 ÉVALUATION DU CIRCUIT 568 00:32:52,458 --> 00:32:53,541 - SUIVRE ITINÉRAIRE. 569 00:32:53,625 --> 00:32:58,291 - TOURISTES DU MONDE AURA BESOIN DE BONS CONTACTS POUR RÉUSSIR AU VIETNAM. 570 00:32:59,375 --> 00:33:00,916 Pas de vêtements ? 571 00:33:01,541 --> 00:33:04,583 J'ai plein de vêtements. 572 00:33:04,666 --> 00:33:05,916 Et pour Têt ? 573 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 Comment ça ? 574 00:33:06,958 --> 00:33:08,833 Tu n'as pas lu ça ? 575 00:33:08,916 --> 00:33:10,916 Nouvelle année, nouveaux vêtements. 576 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 Couleurs pour la chance et la prospérité. 577 00:33:13,541 --> 00:33:15,875 Mais je commence par où ? 578 00:33:15,958 --> 00:33:16,875 D'accord. 579 00:33:20,750 --> 00:33:21,958 Celui-ci. 580 00:33:24,166 --> 00:33:27,583 Tu es sûr ? Ce n'est pas ce que je porte d'habitude. 581 00:33:28,125 --> 00:33:30,875 C'est pour sortir de ta zone de confort. 582 00:33:30,958 --> 00:33:32,583 Il a raison, pour une fois. 583 00:33:34,958 --> 00:33:35,791 Arrête ! 584 00:33:51,458 --> 00:33:54,500 Allons à l'hôtel pour nous détendre avant le dîner. 585 00:33:55,041 --> 00:33:55,875 D'accord. 586 00:33:57,833 --> 00:33:59,750 - On vous retrouve. - D'accord. 587 00:34:02,541 --> 00:34:05,125 GLISSEZ POUR RÉPONDRE 588 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Pas de détente. 589 00:34:07,916 --> 00:34:09,000 Ah bon ? 590 00:34:09,083 --> 00:34:10,458 Je te montre un truc. 591 00:34:12,708 --> 00:34:13,750 Tu décroches ? 592 00:34:21,958 --> 00:34:22,875 Non. 593 00:34:22,958 --> 00:34:23,791 D'accord. 594 00:34:23,875 --> 00:34:24,750 Allons-y. 595 00:34:29,083 --> 00:34:32,416 On n'a pas vu tous les sites de ta liste, 596 00:34:32,916 --> 00:34:34,291 je voulais me racheter. 597 00:34:34,791 --> 00:34:38,000 En m'emmenant dans une ruelle sombre et déserte ? 598 00:34:38,875 --> 00:34:42,833 Tu es fugitive ou espionne, où est ton sens de l'aventure ? 599 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 Il est en pause jusqu'à ce que je sache où on va. 600 00:34:46,791 --> 00:34:49,916 C'est l'opposé du sens de l'aventure. 601 00:35:03,000 --> 00:35:04,125 Je suis sans voix. 602 00:35:05,583 --> 00:35:06,875 Et c'est nouveau. 603 00:35:07,541 --> 00:35:08,916 J'attendais cette réaction. 604 00:35:13,833 --> 00:35:18,541 Cette ville est plus qu'une liste d'attractions à visiter. 605 00:35:19,291 --> 00:35:22,666 Parfois, voyager, c'est s'imprégner de l'atmosphère. 606 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Je n'ai pas d'autre mot que : "ouah". 607 00:35:27,458 --> 00:35:30,375 Ça fait deux compliments d'Amanda Riley. 608 00:35:31,208 --> 00:35:32,583 C'est un compliment ? 609 00:35:34,125 --> 00:35:35,083 "Ouah", c'est : 610 00:35:35,166 --> 00:35:40,250 "Ouah, vous saviez ce qu'il fallait que je voie avant que j'y pense." 611 00:35:41,208 --> 00:35:43,166 C'est bien un compliment. 612 00:35:44,083 --> 00:35:45,541 Je dois me ménager. 613 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 Depuis combien de temps vous faites ça ? 614 00:35:50,791 --> 00:35:52,458 Je veux dire, guide ? 615 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Malgré mon savoir-faire… 616 00:35:56,041 --> 00:35:58,916 - Pas longtemps, cinq, six ans. - Et avant ? 617 00:35:59,000 --> 00:36:02,333 Ma mère voulait que je gagne bien ma vie aux USA. 618 00:36:02,958 --> 00:36:06,458 Après la fac, j'ai travaillé au restau de mon père à Hu. 619 00:36:07,208 --> 00:36:11,375 Un jour, Anh a appelé car son père avait besoin d'aide à l'agence. 620 00:36:11,458 --> 00:36:14,083 J'ai hésité à accepter l'offre. 621 00:36:14,166 --> 00:36:16,250 Pourquoi ? Vous avez un don. 622 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 C'est une pression de montrer aux gens la meilleure version possible du Vietnam. 623 00:36:22,458 --> 00:36:25,041 Je suis né ici, 624 00:36:25,125 --> 00:36:28,166 mais je suis en grande partie américain. 625 00:36:29,625 --> 00:36:33,750 C'est incroyable de partager le Vietnam avec le reste du monde. 626 00:36:34,791 --> 00:36:37,125 Après mon premier tour, j'étais accro. 627 00:36:37,208 --> 00:36:38,416 J'ai continué. 628 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 C'est une bonne chose. 629 00:36:44,916 --> 00:36:47,458 Moi, par exemple, je serai où sans vous ? 630 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Vous attendriez le foulard. 631 00:36:51,875 --> 00:36:53,666 Pourquoi elle m'a détestée ? 632 00:36:53,750 --> 00:36:56,333 Elle a vu en vous une pro de la négociation. 633 00:36:56,416 --> 00:36:57,500 Elle a eu peur. 634 00:36:57,583 --> 00:36:59,541 Ça doit être ça. 635 00:37:01,083 --> 00:37:03,000 J'ai encore une chose pour vous. 636 00:37:21,750 --> 00:37:23,083 Faites un vœu. 637 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 Vous avez souhaité quoi ? 638 00:37:52,416 --> 00:37:54,458 Si on le dit, ça ne se réalise pas. 639 00:37:55,916 --> 00:37:57,041 Vous y croyez ? 640 00:37:57,875 --> 00:37:58,750 Peut-être. 641 00:38:00,666 --> 00:38:03,250 Si vous n'y croyez pas, quel est votre vœu ? 642 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Top secret. 643 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 Voilà. Vous y croyez aussi. 644 00:38:06,791 --> 00:38:08,083 Je suis prudent. 645 00:38:09,708 --> 00:38:10,666 Juste au cas où. 646 00:38:51,000 --> 00:38:52,666 Pas comme ça, plus haut. 647 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 Tu es un geek, mais tu ne sais pas faire de selfies. 648 00:38:56,166 --> 00:38:58,958 Je préfère les photos où je n'apparais pas. 649 00:38:59,041 --> 00:39:01,125 Surtout quand je les prends. 650 00:39:01,208 --> 00:39:04,083 C'est parce que tu ne sais pas faire. Regarde. 651 00:39:04,166 --> 00:39:06,166 Au-dessus de ta tête. Regarde. 652 00:39:06,708 --> 00:39:09,208 Presque, et voilà. 653 00:39:11,750 --> 00:39:13,750 - Ouah ! - C'est pas mal. T'as vu ? 654 00:39:14,541 --> 00:39:15,458 Merci. 655 00:39:15,541 --> 00:39:18,625 On va nous apprendre à ramer en bateau panier. Viens. 656 00:39:25,916 --> 00:39:30,000 NOUVELLE PUBLICATION NOUVELLE ANNÉE, NOUVELLE VIE #TÊT 657 00:39:47,416 --> 00:39:49,458 C'est quoi, ça ? 658 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley qui ne fait rien ? 659 00:39:54,041 --> 00:39:56,375 Ne rien faire, c'est bizarre. 660 00:39:56,916 --> 00:39:59,500 - Entraîne-toi. Tu vas y arriver. - Oui. 661 00:39:59,583 --> 00:40:01,791 On est dans le bateau ! 662 00:40:02,791 --> 00:40:06,250 - Ça fait peur. - Quel bébé. C'est pas dangereux. 663 00:40:07,208 --> 00:40:09,083 - Ils s'amusent. - Oui. 664 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Allons-y. 665 00:40:12,000 --> 00:40:14,916 Dans cette soucoupe ? 666 00:40:15,000 --> 00:40:15,833 Oui. 667 00:40:21,208 --> 00:40:23,250 Tu as déjà fait ça ? 668 00:40:23,333 --> 00:40:24,625 - Non. - Jamais ? 669 00:40:26,000 --> 00:40:27,291 Je voulais essayer. 670 00:40:29,791 --> 00:40:32,666 Dans ce cas, puis-je faire une suggestion ? 671 00:40:32,750 --> 00:40:34,666 Essaye de le remuer. 672 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Comme un gouvernail. 673 00:40:36,125 --> 00:40:37,791 - Tu veux essayer ? - Oui. 674 00:40:41,666 --> 00:40:44,000 - On remue ! Non. - Ne fais pas ça. 675 00:40:44,083 --> 00:40:46,416 Je vais faire un peu comme ça. 676 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 Voilà. 677 00:40:52,291 --> 00:40:54,416 On n'avance pas. 678 00:40:55,500 --> 00:40:58,166 N'ajoute rien de métaphorique là-dessus. 679 00:40:58,250 --> 00:41:01,625 Non. Pas du tout. Tu es nulle pour ramer. 680 00:41:01,708 --> 00:41:02,750 Je vais essayer. 681 00:41:02,833 --> 00:41:05,041 - Non, je gère. - Non, laisse-moi. 682 00:41:10,625 --> 00:41:11,458 Au secours ! 683 00:41:12,125 --> 00:41:13,333 Je rigole ! 684 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 JOHN_ENQUÊTEUR A COMMENTÉ VOTRE PHOTO : 685 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 "UNE BEAUTÉ ET UN LIEU MAGNIFIQUE !" 686 00:41:39,708 --> 00:41:40,541 Les gars ! 687 00:41:40,625 --> 00:41:44,833 Sinh, mauvaise nouvelle. Il y a trois heures de queue au Pont d'or. 688 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Trois heures ? 689 00:41:48,000 --> 00:41:50,041 Tu ne connais personne ? 690 00:41:54,125 --> 00:41:55,208 Attendez. 691 00:41:55,291 --> 00:41:57,166 Nouvelle destination. 692 00:41:58,041 --> 00:42:00,125 Mieux que le Pont d'or. 693 00:42:00,208 --> 00:42:02,291 Mieux que ça ? 694 00:42:02,875 --> 00:42:03,833 Oui, bien mieux. 695 00:42:12,000 --> 00:42:13,833 On va où ? 696 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - On t'a dit que tu es im… - Impatiente ? 697 00:42:16,541 --> 00:42:19,291 Ma patronne m'a engagée pour ça. 698 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Bienvenue au sanctuaire de M Sn. 699 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Ouah. 700 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 Ce sont des temples hindous 701 00:42:44,750 --> 00:42:48,625 construits il y a mille ans par les ancêtres du peuple Cham. 702 00:42:48,708 --> 00:42:52,166 Le Royaume Champa a régné longtemps sur une partie du pays. 703 00:42:52,250 --> 00:42:55,750 Leurs rois ont construit ces temples pour vénérer Shiva. 704 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 Vous pouvez explorer. 705 00:43:39,750 --> 00:43:40,791 Une merveille. 706 00:43:42,333 --> 00:43:43,958 Comment ils ont fait ça ? 707 00:43:44,583 --> 00:43:47,208 Il y a plusieurs théories. 708 00:43:47,291 --> 00:43:48,541 Accepte le mystère, 709 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 tu es toi-même mystérieuse. 710 00:43:54,208 --> 00:43:57,041 M Sn n'est pas sur le circuit ? 711 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Non. 712 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Tout le monde veut voir le Pont d'or, et c'est bien, 713 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 mais cet endroit, c'est autre chose. 714 00:44:09,208 --> 00:44:10,125 Je le sens. 715 00:44:14,291 --> 00:44:18,500 C'est comme si j'étais transportée 716 00:44:18,583 --> 00:44:21,625 dans un autre lieu. 717 00:44:21,708 --> 00:44:24,416 C'est pas un site touristique classique, 718 00:44:25,625 --> 00:44:27,125 c'est une expérience. 719 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 Je suis d'accord. 720 00:44:33,208 --> 00:44:36,541 C'est fou de dire ça, mais j'en veux plus. 721 00:44:37,125 --> 00:44:39,333 De l'expérience. Hors de mon livre. 722 00:44:39,416 --> 00:44:41,500 Je veux sortir des sentiers battus. 723 00:44:42,125 --> 00:44:44,875 Amanda Riley est impulsive ? 724 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 On verra. 725 00:44:49,750 --> 00:44:50,583 On y va ? 726 00:44:57,541 --> 00:44:59,625 - Bonjour, chers voyageurs. - Salut. 727 00:44:59,708 --> 00:45:02,500 - On change d'itinéraire. - On va où ? 728 00:45:02,583 --> 00:45:05,083 On sort des sentiers battus. 729 00:45:05,166 --> 00:45:07,125 À l'Étoile d'Argent de Saïgon, 730 00:45:07,208 --> 00:45:09,791 les demandes des clients comptent beaucoup. 731 00:45:20,083 --> 00:45:26,333 ÉVALUATION DU CIRCUIT : - DÉTOUR SECRET, À VOIR. 732 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Bienvenue dans un endroit spécial, 733 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thôn Chàng, le village de notre famille. 734 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 On va marcher maintenant. 735 00:46:27,750 --> 00:46:30,458 - Bien. - J'ai hâte de voir ça. 736 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 Je ne lui ai pas dit qu'on venait. 737 00:46:36,583 --> 00:46:37,666 Je l'ai fait. 738 00:46:39,083 --> 00:46:41,625 Pour rester la petite-fille préférée. 739 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 VILLAGE DE CHÀNG 740 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 C'est qui, celui-là ? 741 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 Je suis déjà venu. 742 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Fais-moi un câlin. 743 00:47:04,125 --> 00:47:09,250 Ça chatouille ! 744 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Il faut couper tes cheveux. 745 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Bonjour, grand-mère. 746 00:47:14,458 --> 00:47:15,875 Grand-mère ! 747 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 Ma petite-fille, celle qui me rend visite. 748 00:47:21,291 --> 00:47:23,000 J'ai beaucoup de boulot. 749 00:47:23,541 --> 00:47:29,625 Moi aussi, mais je trouve le temps de venir regarder Le Bachelor avec elle. 750 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 Elle pense que je serais super. 751 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Même à l'université, en Australie, elle m'appelait tous les jours. 752 00:47:37,375 --> 00:47:38,208 Lèche-bottes. 753 00:47:39,500 --> 00:47:41,833 Voici notre grand-mère. 754 00:47:41,916 --> 00:47:43,583 On l'appelle Bà Ni. 755 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Bienvenue. 756 00:47:54,125 --> 00:47:56,833 Nous sommes honorés d'être ici. 757 00:47:58,125 --> 00:47:59,333 C'était une phrase ? 758 00:47:59,416 --> 00:48:00,291 C'était bien. 759 00:48:04,875 --> 00:48:06,958 Tu l'aimes bien, non ? 760 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Tu viens enfin me demander mon approbation. 761 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Grand-mère ! On a des invités ! 762 00:48:13,083 --> 00:48:16,500 Toutes les personnes de Thôn Chàng sont de notre famille. 763 00:48:16,583 --> 00:48:18,416 C'est mieux pour l'hébergement. 764 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian et Maya, chez Oncle Hoa. 765 00:48:21,208 --> 00:48:24,583 Robin, Sam et Dom, vous serez avec tante Diem. 766 00:48:24,666 --> 00:48:25,875 Alex, tu seras avec… 767 00:48:26,416 --> 00:48:31,625 Dis à la dame de Google Translate qu'elle peut dormir chez moi. 768 00:48:33,083 --> 00:48:37,333 Amanda, ma grand-mère t'invite chez elle. 769 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Génial. 770 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Ça, c'est bon. 771 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Ça s'appelle "Kho Bo". 772 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Kho Bo ? - Oui. 773 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Goûtez-en. Un peu. C'est peut-être un peu épicé. 774 00:48:55,291 --> 00:48:56,583 Oui. Vraiment ? 775 00:48:56,666 --> 00:48:57,500 Oui. 776 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 MESSAGERIE VOCALE 777 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Tu n'écouteras probablement pas ce message, 778 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 mais si tu le fais, 779 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 sache que j'ai compris. Je suis un idiot. 780 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - J'ai eu tort. - Salut. 781 00:49:18,541 --> 00:49:19,625 Ça va ? 782 00:49:19,708 --> 00:49:20,541 Hé. 783 00:49:22,916 --> 00:49:24,166 Super. 784 00:49:25,041 --> 00:49:25,875 Alors… 785 00:49:27,750 --> 00:49:30,833 Tu ne plaisantais pas quand tu parlais de détour. 786 00:49:30,916 --> 00:49:33,500 - Ça vaut le coup, non ? - Absolument. 787 00:49:33,583 --> 00:49:37,666 C'est comme ça que j'imaginais la campagne vietnamienne. 788 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Et, le Wi-Fi est étrangement rapide. 789 00:49:41,791 --> 00:49:43,291 Bà Ni aime Candy Crush. 790 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 Le village a changé depuis mon enfance. 791 00:49:47,666 --> 00:49:50,583 Mais beaucoup de traditions sont restées. 792 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Aux USA, le Vietnam, c'est la guerre. 793 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 Ce n'est qu'une partie de l'histoire. 794 00:49:57,333 --> 00:49:58,291 Tout à fait. 795 00:50:00,125 --> 00:50:02,916 On reste combien de temps ici ? 796 00:50:03,000 --> 00:50:04,708 Jusqu'à Têt, dans deux jours. 797 00:50:04,791 --> 00:50:07,750 C'est la tradition de rentrer au village pour Têt. 798 00:50:08,666 --> 00:50:11,833 Ta grand-mère est ravie de ta visite avec Anh. 799 00:50:13,375 --> 00:50:15,291 Anh, oui. Mais moi ? 800 00:50:15,833 --> 00:50:17,916 Elle ne le dira pas pour me punir. 801 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà Ni est une dure à cuire. 802 00:50:22,666 --> 00:50:26,208 - Tu as peur d'elle, non ? - Oui, à 100 %. 803 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Elle ne mord pas. 804 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Mais elle aboie, ça fait peur. 805 00:50:29,791 --> 00:50:32,333 Amanda Riley a besoin que je la protège ? 806 00:50:33,041 --> 00:50:36,958 Me protéger de Bà Ni ? Tu crois que tu peux ? 807 00:50:37,875 --> 00:50:38,875 Honnêtement, non. 808 00:50:42,541 --> 00:50:46,791 Sinh ! Je ne nettoie pas toute seule. Viens m'aider. Maintenant ! 809 00:50:46,875 --> 00:50:48,708 Si proche de la liberté. 810 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 - Dommage. - Bonne nuit. 811 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Bonne nuit, Sinh. 812 00:50:53,833 --> 00:50:54,708 Dors bien. 813 00:51:26,125 --> 00:51:28,458 Je pensais que tu serais debout. 814 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - C'est pour moi ? - Oui. 815 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 On nettoie avant la nouvelle année. Nouveau départ. 816 00:51:40,875 --> 00:51:42,375 Hors des sentiers battus. 817 00:52:13,125 --> 00:52:14,000 Ouah. 818 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Trop cool. 819 00:52:56,208 --> 00:52:57,083 C'est bien ? 820 00:53:36,416 --> 00:53:38,708 Bà Ni me rappelle ma grand-mère. 821 00:53:39,291 --> 00:53:42,333 C'était aussi une dure à cuire. 822 00:53:43,750 --> 00:53:45,125 Tu tiens ça d'elle. 823 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 Je ne suis pas aussi forte. 824 00:53:50,916 --> 00:53:55,125 Elle est décédée il y a deux ans à Noël. 825 00:53:57,083 --> 00:53:57,916 C'est triste. 826 00:54:00,708 --> 00:54:02,291 Elle te manque, non ? 827 00:54:09,875 --> 00:54:12,416 Alors, à ce Têt, tu lui enverras un message, 828 00:54:13,291 --> 00:54:14,250 en hommage. 829 00:54:16,208 --> 00:54:17,375 Ça lui plairait. 830 00:54:18,416 --> 00:54:20,208 Les esprits nous écoutent. 831 00:55:33,833 --> 00:55:34,750 C'est quoi ? 832 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 On brûle les offrandes, on envoie ça à nos ancêtres, 833 00:55:38,458 --> 00:55:39,833 pour leur bénédiction. 834 00:56:02,916 --> 00:56:03,916 Hé. 835 00:56:04,000 --> 00:56:05,500 J'ai la liste de Bà Ni. 836 00:56:05,583 --> 00:56:06,458 En route. 837 00:56:06,541 --> 00:56:08,083 C'est quoi ce truc ? 838 00:56:09,333 --> 00:56:11,250 Mais il n'y a pas d'airbags, 839 00:56:11,333 --> 00:56:14,000 rien qui nous empêche de nous prendre la route. 840 00:56:15,041 --> 00:56:16,458 Alors, accroche-toi. 841 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Qu'est-ce que c'est ? 842 00:56:55,833 --> 00:56:57,166 Pousses de bambou ! 843 00:56:57,250 --> 00:56:58,416 Ça se mange ? 844 00:56:58,500 --> 00:57:00,333 C'est très beau. 845 00:57:00,416 --> 00:57:01,375 C'est délicieux. 846 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Ce détour me donne de nouvelles idées. 847 00:57:05,875 --> 00:57:06,833 Comment ça ? 848 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Mon oncle va vendre. J'espère reprendre l'agence. 849 00:57:11,416 --> 00:57:14,416 Pour aller dans une autre direction. 850 00:57:14,500 --> 00:57:16,333 Défiez les voyageurs. 851 00:57:16,416 --> 00:57:19,125 Leur faire vivre des expériences inoubliables. 852 00:57:19,791 --> 00:57:22,791 C'est une excellente idée. 853 00:57:22,875 --> 00:57:24,291 Tu crois ? 854 00:57:24,375 --> 00:57:26,583 Oui. Je m'éclate, alors… 855 00:57:27,541 --> 00:57:28,375 Moi aussi. 856 00:57:30,875 --> 00:57:34,541 Ton oncle a déjà parlé… 857 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 Attends. Un jeune jacquier. Bà Ni me tuera si je ne l'ai pas. 858 00:57:38,833 --> 00:57:41,000 … de vendre l'entreprise ? 859 00:57:42,458 --> 00:57:43,291 Oui. 860 00:57:52,750 --> 00:57:54,208 ÉVALUATION DU CIRCUIT 861 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 - TOUT EST INATTENDU DANS CE VOYAGE. 862 00:57:57,583 --> 00:58:00,916 - SINH EST LE CŒUR DE L'ENTREPRISE. 863 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Hé. 864 00:58:02,000 --> 00:58:03,875 Je venais voir si ça va. 865 00:58:03,958 --> 00:58:05,833 Oui, merci. 866 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Bonsoir. 867 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Je veux parler à notre visiteuse. 868 00:58:16,708 --> 00:58:19,958 - Tu veux la questionner ? - Non. Maintenant, demande. 869 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Elle veut que je traduise. 870 00:58:22,875 --> 00:58:25,541 Oh, d'accord. Je t'en prie. 871 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Qu'a-t-elle dit ? 872 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Demande-lui si elle aime bien notre Sinh. 873 00:58:34,833 --> 00:58:37,125 Ne ris pas ! C'est important ! 874 00:58:37,208 --> 00:58:40,250 Elle veut connaître tes intentions envers Sinh. 875 00:58:40,791 --> 00:58:42,041 Tu es célibataire ? 876 00:58:42,916 --> 00:58:44,833 Elle a dit la dernière phrase ? 877 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 Non, je suis curieuse. 878 00:58:47,291 --> 00:58:48,125 D'accord. 879 00:58:49,583 --> 00:58:50,791 Je suis célibataire. 880 00:58:51,416 --> 00:58:54,916 Quant à Sinh, il est… 881 00:58:56,083 --> 00:59:00,916 Il est intelligent, drôle et incroyablement beau. 882 00:59:01,000 --> 00:59:04,416 Mais je vis en Californie. 883 00:59:04,500 --> 00:59:09,125 Ma seule intention est d'être son amie. 884 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 Elle dit quoi ? 885 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Elle dit qu'il est beau… 886 00:59:19,250 --> 00:59:21,458 Mais elle ne veut être qu'amie. 887 00:59:23,083 --> 00:59:24,958 Je ne la crois pas ! 888 00:59:25,666 --> 00:59:27,875 Cette fille fait sourire Sinh. 889 00:59:28,708 --> 00:59:30,666 J'aime quand Sinh sourit. 890 00:59:32,625 --> 00:59:34,416 Elle ne te croit pas. 891 00:59:35,458 --> 00:59:37,375 Tu fais sourire son petit-fils, 892 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 et elle adore quand il sourit. 893 00:59:53,125 --> 00:59:54,833 Tu l'aimes bien, non ? 894 00:59:56,208 --> 00:59:57,041 J'aimerais… 895 00:59:57,833 --> 00:59:59,875 que ce soit pas si compliqué. 896 00:59:59,958 --> 01:00:01,333 Pourquoi ça le serait ? 897 01:00:06,125 --> 01:00:12,041 Ce voyage s'est déroulé différemment de ce que j'avais imaginé. 898 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Ce serait nul que ce soit notre dernier. 899 01:00:15,666 --> 01:00:17,166 Pourquoi tu dis ça ? 900 01:00:20,083 --> 01:00:22,333 Mon père veut vendre l'entreprise. 901 01:00:22,416 --> 01:00:25,166 Une société américaine est intéressée. 902 01:00:26,375 --> 01:00:28,875 Personne ne le sait, même pas Sinh. 903 01:00:32,458 --> 01:00:34,833 Mais il ne devrait pas savoir ? 904 01:00:35,541 --> 01:00:37,750 Je lui dirai après cette visite. 905 01:00:37,833 --> 01:00:40,166 Demain, c'est un grand jour. 906 01:00:41,375 --> 01:00:42,208 D'accord. 907 01:00:43,833 --> 01:00:46,000 Attends qu'on frappe à la porte. 908 01:00:46,083 --> 01:00:49,958 La première personne à venir chez toi à Tt, c'est important. 909 01:00:50,041 --> 01:00:53,916 Ça prédit la voie de ton avenir pour toute la nouvelle année. 910 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Ça fait beaucoup de pression sur un geste simple. 911 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Nos traditions, c'est du sérieux. 912 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Bonne nuit. 913 01:01:24,708 --> 01:01:27,125 TU N'ÉCRIS PLUS. TOUJOURS EN VIE ? 914 01:01:27,208 --> 01:01:34,125 ON DEVRAIT BIENTÔT SOUMETTRE NOTRE OFFRE. TU ME DIRAS. 915 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Bonne année. 916 01:01:38,125 --> 01:01:39,041 Bonne année. 917 01:01:39,916 --> 01:01:43,541 Tu viens prédire mon avenir pour la nouvelle année ? 918 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 Non. Je viens voir Bà Ni. 919 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Je vais la chercher. 920 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 Elle espionne sûrement à la porte. 921 01:02:46,416 --> 01:02:49,250 Ils servent à manger, je vais sortir. 922 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 À plus tard. Salut. 923 01:02:52,291 --> 01:02:54,708 On est amis maintenant, alors dis-moi, 924 01:02:54,791 --> 01:02:57,875 pour qui tu es en Live sur Facebook ? 925 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 Pour mon grand-père. 926 01:03:01,625 --> 01:03:04,958 Il ne voyage plus, il a toujours voulu aller au Vietnam, 927 01:03:05,041 --> 01:03:06,833 alors je voulais lui montrer. 928 01:03:06,916 --> 01:03:10,833 Avec ses amis à la maison de retraite, ils sont accros à mon voyage. 929 01:03:10,916 --> 01:03:13,625 C'est comme un rendez-vous télé pour eux. 930 01:03:13,708 --> 01:03:17,708 C'est idiot, mais il compte beaucoup pour moi. 931 01:03:18,250 --> 01:03:20,750 C'est super cool. 932 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Merci. 933 01:03:23,541 --> 01:03:25,250 Tu es magnifique. 934 01:03:26,166 --> 01:03:28,416 C'est incroyable d'être ici. 935 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Je suis désolé qu'on n'ait pas plus voyagé. 936 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 Je me fichais d'où on était tant qu'on était ensemble. 937 01:03:37,916 --> 01:03:39,708 Maintenant et pour toujours. 938 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 C'est bon de t'avoir à la maison pour Têt. 939 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 Et si j'en prenais l'habitude ? 940 01:04:16,125 --> 01:04:18,666 Qu'en penses-tu ? 941 01:04:22,041 --> 01:04:24,750 Je pense que tu auras une année très chanceuse. 942 01:04:46,125 --> 01:04:47,250 Oui ! 943 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Arrête ! 944 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 Je vais goûter. 945 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Allez, grand-mère ! Oui ! 946 01:06:09,416 --> 01:06:13,083 Ce dîner avec ta famille était merveilleux, merci. 947 01:06:13,875 --> 01:06:18,000 Je ne savais pas que le circuit pouvait inclure ça. 948 01:06:18,083 --> 01:06:18,916 Je l'ai dit, 949 01:06:19,750 --> 01:06:21,916 il faut s'ouvrir aux opportunités, 950 01:06:22,958 --> 01:06:24,875 pour voir où la vie nous mène. 951 01:06:26,041 --> 01:06:28,833 J'ai l'impression que ce voyage m'a changée. 952 01:06:30,458 --> 01:06:31,750 C'est grâce à moi. 953 01:06:31,833 --> 01:06:32,791 C'est pas faux. 954 01:06:33,750 --> 01:06:36,916 On a jeté le guide de voyage et j'adore ça. 955 01:06:38,083 --> 01:06:39,833 On dépasse les lignes ? 956 01:06:40,500 --> 01:06:42,208 Je n'irai pas jusque-là. 957 01:06:43,125 --> 01:06:47,583 Mais il y a tellement de possibilités en étant spontané, 958 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 en abandonnant ses plans, en suivant son cœur. 959 01:06:54,083 --> 01:06:57,916 Mais, la vérité, c'est que… 960 01:07:00,291 --> 01:07:01,125 Je… 961 01:07:02,791 --> 01:07:05,791 Je n'ai pas fait ce voyage par hasard. 962 01:07:06,833 --> 01:07:11,125 Je veux te dire quelque chose. 963 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 Je dois te le dire. 964 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 "Embrasse-moi ?" 965 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Je… 966 01:07:19,125 --> 01:07:20,000 Je… Oui, 967 01:07:22,166 --> 01:07:23,250 Oui, embrasse-moi. 968 01:07:51,458 --> 01:07:54,750 - Au revoir. - Merci pour votre accueil. 969 01:07:54,833 --> 01:07:56,125 Vous êtes si gentil. 970 01:07:56,666 --> 01:07:58,583 C'est si beau… 971 01:07:58,666 --> 01:08:00,666 Merci. 972 01:08:01,208 --> 01:08:05,708 Merci pour votre hospitalité. 973 01:08:08,291 --> 01:08:10,041 C'est merveilleux. 974 01:08:13,833 --> 01:08:16,541 J'espère que tu reviendras. 975 01:08:16,625 --> 01:08:17,583 Elle dit quoi ? 976 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 Elle espère que tu reviendras. 977 01:08:20,916 --> 01:08:22,000 Moi aussi. 978 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Merci. 979 01:08:28,333 --> 01:08:30,208 Prends soin de toi, grand-mère. 980 01:08:35,000 --> 01:08:35,833 Bà Ni. 981 01:08:44,583 --> 01:08:48,208 Ne gâche pas tout. 982 01:08:48,291 --> 01:08:49,625 Je ne le ferai pas. 983 01:08:52,208 --> 01:08:53,041 Promis. 984 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - C'était pas génial ? - C'était top. 985 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Je préfère celle-là. 986 01:09:09,791 --> 01:09:16,750 ÉVALUATION DU CIRCUIT : - NE RIEN CHANGER. SAUF L'EAU À L'ACCUEIL. 987 01:09:17,416 --> 01:09:20,583 On sera à Hanoï dans quelques heures. 988 01:09:20,666 --> 01:09:24,166 Vous aurez le temps de vous détendre et d'explorer. 989 01:09:24,250 --> 01:09:26,833 Ce soir, marionnettes sur l'eau Thang Long. 990 01:09:26,916 --> 01:09:27,958 - Super ! - Oui. 991 01:09:28,041 --> 01:09:30,000 - Oui ! - Suivi d'un dîner 992 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 de cuisine de rue. 993 01:09:31,666 --> 01:09:33,625 - Génial. - On va passer prendre 994 01:09:33,708 --> 01:09:35,625 un nouvel invité à l'hôtel. 995 01:09:35,708 --> 01:09:36,666 Plus d'amis. 996 01:09:38,416 --> 01:09:41,958 HANOÏ 997 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 Allez-y. 998 01:10:07,375 --> 01:10:09,750 - Un appareil photo de luxe ? - Oui. 999 01:10:09,833 --> 01:10:11,125 À plus, chérie. 1000 01:10:15,625 --> 01:10:16,458 Quoi ? 1001 01:10:16,958 --> 01:10:23,958 OUI OU NON ? 1002 01:10:27,125 --> 01:10:28,583 OUI ! BIEN SÛR. 1003 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Carrément. 1004 01:10:37,333 --> 01:10:38,166 Salut ! 1005 01:10:40,458 --> 01:10:41,416 Surprise ! 1006 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Salut. 1007 01:10:44,166 --> 01:10:45,791 Vous connaissez Amanda ? 1008 01:10:46,291 --> 01:10:47,250 Oui. 1009 01:10:47,333 --> 01:10:50,375 L'ami d'Amanda est notre ami. 1010 01:10:50,458 --> 01:10:51,291 Merci. 1011 01:10:51,375 --> 01:10:53,250 Je ne suis pas vraiment un ami. 1012 01:10:53,333 --> 01:10:55,791 Je suis son petit ami. 1013 01:10:58,083 --> 01:11:02,041 Ex-petit ami. On s'est séparés. 1014 01:11:02,125 --> 01:11:06,416 Oui. On a rompu, c'est pour ça que je suis là. 1015 01:11:07,333 --> 01:11:08,875 Je veux que tu reviennes. 1016 01:11:25,375 --> 01:11:28,166 Comment tu m'as trouvée ? 1017 01:11:28,750 --> 01:11:30,000 J'ai suivi mon cœur. 1018 01:11:30,791 --> 01:11:31,625 Non, dis-moi. 1019 01:11:34,125 --> 01:11:35,958 J'ai appelé l'agence de voyage. 1020 01:11:37,208 --> 01:11:41,333 Avec 50 000 points, j'ai pris un billet d'avion et un bus. 1021 01:11:41,416 --> 01:11:42,625 Dans mon métier, 1022 01:11:42,708 --> 01:11:45,625 on est les James Bond de la finance. 1023 01:11:45,708 --> 01:11:48,208 Oui. En parlant de James Bond, 1024 01:11:48,291 --> 01:11:51,125 je suis cliente mystère pour mon agence, 1025 01:11:51,208 --> 01:11:54,333 alors ne dis pas aux autres pourquoi je suis ici. 1026 01:11:54,416 --> 01:11:57,041 Oui, bien sûr. Il fait chaud, 1027 01:11:57,125 --> 01:11:59,208 étrange que la soupe ait du succès. 1028 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 Cet hôtel bohème, ce n'est pas l'ambiance de ton agence. 1029 01:12:03,458 --> 01:12:05,375 C'est douillet et c'est intime. 1030 01:12:05,458 --> 01:12:07,666 J'aime bien la nouvelle ambiance. 1031 01:12:07,750 --> 01:12:10,958 Écoute, 1032 01:12:12,666 --> 01:12:14,916 il y a un sujet délicat, 1033 01:12:15,000 --> 01:12:19,333 et j'ai passé trop de temps à l'ignorer. 1034 01:12:19,833 --> 01:12:22,000 Quoi, c'est moi, le souci ? 1035 01:12:22,083 --> 01:12:24,541 Non, ce n'est pas… Non. 1036 01:12:25,166 --> 01:12:27,333 Le souci, c'est… 1037 01:12:29,000 --> 01:12:32,041 Désolé, je m'emballe. 1038 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Je viens d'arriver et tu es peut-être encore fâchée. 1039 01:12:35,791 --> 01:12:37,166 Bonne hypothèse. 1040 01:12:37,250 --> 01:12:38,500 Je voulais te dire 1041 01:12:38,583 --> 01:12:42,583 que j'ai beaucoup réfléchi, 1042 01:12:43,375 --> 01:12:46,958 au fait qu'on pourrait se marier, et… 1043 01:12:47,500 --> 01:12:49,916 Ce ne serait plus un souci pour moi, bien sûr. 1044 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 Penses-y, d'accord ? 1045 01:12:58,041 --> 01:12:59,166 John est quoi ? 1046 01:12:59,250 --> 01:13:02,041 Ici avec moi. 1047 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 Tu vas pouvoir te faire désirer. 1048 01:13:06,708 --> 01:13:08,333 C'est romantique. 1049 01:13:08,416 --> 01:13:09,541 Tu crois ? 1050 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Tu n'as pas l'air ravie. 1051 01:13:12,625 --> 01:13:14,000 Non. 1052 01:13:15,291 --> 01:13:17,500 J'ai embrassé Sinh. 1053 01:13:17,583 --> 01:13:19,458 Ça devient intéressant. 1054 01:13:19,541 --> 01:13:22,041 Non pas que c'était ennuyeux avant le : 1055 01:13:22,125 --> 01:13:25,333 "Mon amie s'est fait larguer et est partie au Vietnam." 1056 01:13:25,416 --> 01:13:30,166 Mais maintenant, tu vis un triangle amoureux sexy au Vietnam. 1057 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Tu t'emballes un peu. 1058 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 C'est plus sympa à raconter. 1059 01:13:35,208 --> 01:13:37,958 Je ne le dirais à personne que tu connais. 1060 01:13:38,041 --> 01:13:39,083 Alors ? 1061 01:13:39,166 --> 01:13:41,458 Je sais pas. 1062 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 Sinh est tellement aventureux et excitant. 1063 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Mais John et moi, nous sommes à l'aise ensemble. 1064 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Ennuyeux. - Et Sinh vit au Vietnam, 1065 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John vit dans l'Ohio, c'est toujours le même pays. 1066 01:13:54,750 --> 01:13:56,291 - Vraiment ? - Avec John, 1067 01:13:56,375 --> 01:13:57,750 ça fait longtemps. 1068 01:13:57,833 --> 01:14:00,458 Si Sinh n'était qu'un amour de vacances ? 1069 01:14:00,541 --> 01:14:02,166 Pas un amour dans la vie. 1070 01:14:02,250 --> 01:14:05,000 Et quand il saura pourquoi je suis là ? 1071 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 En parlant de ça, j'ai soumis notre offre pour l'agence de son oncle. 1072 01:14:09,250 --> 01:14:13,750 C'est pour ça que tu es au bureau à deux heures du matin ? 1073 01:14:13,833 --> 01:14:17,958 Oui, tu sais que je vis ici. Le vigile m'appelle maman. 1074 01:14:18,041 --> 01:14:19,250 OK, maman. 1075 01:14:19,333 --> 01:14:22,291 Dis-moi quand le contrat sera conclu. 1076 01:14:22,375 --> 01:14:24,166 On est bien pour cette agence. 1077 01:14:24,250 --> 01:14:26,583 Si ça passe, ça ira. 1078 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 D'accord. 1079 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 Bonne chance. On se parle plus tard. 1080 01:14:38,750 --> 01:14:40,125 BILLETTERIE 1081 01:14:40,208 --> 01:14:44,583 Les marionnettes sur l'eau remontent loin dans l'histoire du Vietnam. 1082 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Avec les rizières inondées, 1083 01:14:46,416 --> 01:14:49,541 les gens faisaient des spectacles de marionnettes. 1084 01:14:49,625 --> 01:14:52,333 Oh ! C'est Sinh, c'est ça ? 1085 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 Vous en savez tellement sur le Vietnam. 1086 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 Je ne sais rien de Los Angeles. 1087 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 C'est notre boulot. 1088 01:14:59,875 --> 01:15:01,041 Quel est le vôtre ? 1089 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Comptable judiciaire. C'est compliqué. 1090 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Vous enquêtez sur les fraudes. 1091 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 Vous analysez les finances pour les actions judiciaires. 1092 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 Ce n'est pas si compliqué. 1093 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Allez, on y va. 1094 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Bien. 1095 01:15:16,333 --> 01:15:17,541 Merci, Sinh. 1096 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Hé. 1097 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Je veux t'expliquer pour John. 1098 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 Tu ne me dois rien. 1099 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 Si, on s'est embrassés. 1100 01:15:29,416 --> 01:15:30,250 Oui. 1101 01:15:32,000 --> 01:15:33,375 Ça compte pour moi. 1102 01:15:33,458 --> 01:15:34,416 Pour moi aussi. 1103 01:15:34,916 --> 01:15:37,416 Donc la venue de ton ex me surprend. 1104 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 On est deux. 1105 01:15:43,125 --> 01:15:44,166 Ça commence. 1106 01:15:45,166 --> 01:15:46,083 Allons-y. 1107 01:17:01,208 --> 01:17:03,625 J'ai adoré le feu et les dragons. 1108 01:17:03,708 --> 01:17:05,541 Comment ils font ? 1109 01:17:05,625 --> 01:17:07,291 Ils sont vraiment bons ! 1110 01:17:07,375 --> 01:17:11,541 C'était beau et la musique était merveilleuse. 1111 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Oui ! - Chérie, tu as goûté ? 1112 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 C'était délicieux. 1113 01:17:15,791 --> 01:17:18,500 - Ça a l'air bien. - C'est bien. 1114 01:17:18,583 --> 01:17:21,125 … manger comme ça alors que je sens déjà… 1115 01:17:22,541 --> 01:17:24,291 j'espère ne pas vomir. 1116 01:17:24,916 --> 01:17:25,750 Bien. 1117 01:17:27,833 --> 01:17:28,666 Sinh. 1118 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 Sinh ? 1119 01:17:30,666 --> 01:17:32,791 Mon père a vendu l'agence. 1120 01:17:32,875 --> 01:17:34,791 Il a vendu ? 1121 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 À qui ? 1122 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Une société américaine appelée Touristes du monde. 1123 01:17:42,375 --> 01:17:44,875 Amanda, pourquoi tu ne m'as rien dit ? 1124 01:17:46,041 --> 01:17:47,125 Comment ça ? 1125 01:17:51,333 --> 01:17:52,875 - Je suis désolée. - Je… 1126 01:17:56,750 --> 01:17:58,083 Je suis… 1127 01:17:59,375 --> 01:18:01,750 Je travaille chez Touristes du monde. 1128 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 C'est pas ce que tu crois. 1129 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Enfin, si, mais non. 1130 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 Je peux t'expliquer, d'accord ? 1131 01:18:09,875 --> 01:18:11,875 Sinh ! 1132 01:18:16,500 --> 01:18:18,000 C'était donc le travail ? 1133 01:18:18,541 --> 01:18:20,291 Oui, ça a commencé comme ça, 1134 01:18:20,375 --> 01:18:23,291 mais j'ai fait le voyage de ma vie. 1135 01:18:23,375 --> 01:18:25,791 Je veux que d'autres le vivent aussi. 1136 01:18:25,875 --> 01:18:28,666 Pourquoi je te croirais maintenant ? 1137 01:18:30,416 --> 01:18:33,750 - Je me sens idiot. - Non, c'est moi, l'idiote. 1138 01:18:33,833 --> 01:18:35,666 Je voulais te le dire, 1139 01:18:35,750 --> 01:18:37,958 mais je ne savais pas comment. 1140 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Arrête. 1141 01:18:42,833 --> 01:18:44,250 Quelle importance ? 1142 01:18:57,750 --> 01:19:02,291 À part le problème de Touristes du monde, hier soir, on s'est bien amusés. 1143 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Les marionnettes, la bouffe démente sur les petites chaises. 1144 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 Tout est authentique et adorable ici. 1145 01:19:10,416 --> 01:19:13,583 Mais le mieux, c'est d'y être avec toi, 1146 01:19:14,666 --> 01:19:17,708 ce qui est une chance pour moi, 1147 01:19:18,250 --> 01:19:21,333 car Reed n'a besoin de moi que jusqu'à la fin de l'année. 1148 01:19:22,041 --> 01:19:25,333 Entre temps, on reste à distance. 1149 01:19:25,416 --> 01:19:26,625 Je reviens à LA, 1150 01:19:26,708 --> 01:19:31,708 et on peut commencer à chercher des maisons 1151 01:19:31,791 --> 01:19:33,916 comme tu voulais. 1152 01:19:34,833 --> 01:19:35,791 Une maison ? 1153 01:19:36,583 --> 01:19:39,875 C'est un sacré revirement, car il y a deux semaines, 1154 01:19:39,958 --> 01:19:42,458 tu avais hâte de faire une pause. 1155 01:19:43,833 --> 01:19:44,666 Oui, 1156 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 je paierais une fortune pour revenir en arrière. 1157 01:19:48,291 --> 01:19:51,500 Mais tu ne peux pas et tu ne devrais pas 1158 01:19:52,416 --> 01:19:53,791 car on en est là. 1159 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Exactement. 1160 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Ici. 1161 01:19:56,708 --> 01:20:01,166 C'est drôle, j'étais tellement horrifié par un mariage 1162 01:20:01,250 --> 01:20:06,083 que j'ai fui en Ohio pour l'éviter, mais j'ai compris, 1163 01:20:06,166 --> 01:20:09,458 si c'est important pour toi, je vais faire le sacrifice. 1164 01:20:09,541 --> 01:20:11,916 Ça ne devrait pas être un sacrifice. 1165 01:20:12,000 --> 01:20:15,541 Si tu voulais être avec moi, ce ne serait pas un compromis, 1166 01:20:15,625 --> 01:20:18,833 tu m'aurais demandé de venir dans l'Ohio. 1167 01:20:23,625 --> 01:20:24,625 Écoute. 1168 01:20:26,166 --> 01:20:28,000 Tu es parti et j'étais perdue. 1169 01:20:29,000 --> 01:20:31,958 J'étais à l'aise dans notre petit coin du monde, 1170 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 je ne regardais pas ailleurs. 1171 01:20:36,458 --> 01:20:40,958 Aussi ringard que ça puisse paraître, ce voyage m'a montré 1172 01:20:42,208 --> 01:20:44,125 que je n'étais pas perdue, 1173 01:20:45,541 --> 01:20:47,458 je n'étais pas au bon endroit. 1174 01:20:52,833 --> 01:20:53,833 On aurait pu… 1175 01:20:56,125 --> 01:20:59,833 faire ça par e-mail. 1176 01:21:02,916 --> 01:21:05,000 C'est possible, mais… 1177 01:21:06,833 --> 01:21:10,125 je suis contente que tu sois là. 1178 01:21:10,208 --> 01:21:11,708 Vraiment. 1179 01:21:11,791 --> 01:21:15,875 Je ne veux pas qu'on en parle à travers une porte 1180 01:21:15,958 --> 01:21:21,583 ou par e-mail parce que cinq ans méritent mieux que ça. 1181 01:21:22,916 --> 01:21:23,750 Oui. 1182 01:21:24,958 --> 01:21:25,791 C'est vrai. 1183 01:21:30,958 --> 01:21:32,416 Bien. 1184 01:21:32,500 --> 01:21:35,500 Je devrais… 1185 01:21:36,958 --> 01:21:38,958 Je dois réserver un vol de retour, 1186 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 et vite, tu vois, 1187 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 pour ne pas être assis au milieu pendant 20 heures. 1188 01:21:57,333 --> 01:21:58,583 Prends soin de toi. 1189 01:21:59,250 --> 01:22:00,333 Toi aussi. 1190 01:22:22,208 --> 01:22:26,500 Désolée de ne pas t'avoir dit que mon père vendrait l'entreprise. 1191 01:22:29,208 --> 01:22:31,000 Tu es en colère contre moi ? 1192 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Écoute, j'avais les jetons. 1193 01:22:39,875 --> 01:22:41,333 Ça ne te ressemble pas. 1194 01:22:41,416 --> 01:22:43,125 J'avais peur pour mon job. 1195 01:22:44,041 --> 01:22:47,041 Je pensais qu'en l'ignorant, ça disparaîtrait. 1196 01:22:54,458 --> 01:22:55,291 D'accord. 1197 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 C'est plus toi. 1198 01:23:05,333 --> 01:23:06,916 Je perds tout. 1199 01:23:07,458 --> 01:23:08,791 Le boulot que j'adore. 1200 01:23:09,500 --> 01:23:11,125 Mes rêves pour l'agence. 1201 01:23:15,583 --> 01:23:16,416 Amanda. 1202 01:23:17,750 --> 01:23:19,791 Pourquoi tu abandonnes ? 1203 01:23:22,208 --> 01:23:26,250 J'ai pensé que la nouvelle année apporterait des changements, mais… 1204 01:23:31,958 --> 01:23:36,291 J'ai besoin de m'éclaircir les idées. 1205 01:23:39,791 --> 01:23:40,625 Je comprends. 1206 01:23:41,583 --> 01:23:44,916 J'emmènerai le groupe à l'aéroport ce soir. 1207 01:23:48,291 --> 01:23:49,416 Merci, Anh. 1208 01:23:56,708 --> 01:23:58,500 C'était incroyable. 1209 01:23:58,583 --> 01:24:00,166 Bà Ni, la grand-mère, 1210 01:24:00,250 --> 01:24:02,416 m'a fait nettoyer des porte-encens… 1211 01:24:02,500 --> 01:24:03,833 Je suis perdue. 1212 01:24:03,916 --> 01:24:06,125 Tu nettoies la maison d'une inconnue, 1213 01:24:06,208 --> 01:24:08,541 et c'est ton meilleur voyage ? 1214 01:24:08,625 --> 01:24:10,958 Oui, de loin. 1215 01:24:11,041 --> 01:24:15,666 J'avais l'impression d'être intégrée. 1216 01:24:15,750 --> 01:24:19,583 On a vécu une expérience culturelle très authentique. 1217 01:24:19,666 --> 01:24:21,750 Tout le groupe 1218 01:24:21,833 --> 01:24:23,708 pensait la même chose. 1219 01:24:24,458 --> 01:24:26,791 Ça nous a changés, ça nous a liés, 1220 01:24:26,875 --> 01:24:30,000 et je sais que nos clients ressentiront la même chose. 1221 01:24:30,541 --> 01:24:33,625 Sinh est parfait pour diriger l'agence du Vietnam. 1222 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, tu es là ? 1223 01:24:39,500 --> 01:24:40,916 C'est super. 1224 01:24:41,000 --> 01:24:42,625 On fait ça. 1225 01:24:42,708 --> 01:24:44,125 Vraiment ? 1226 01:24:44,208 --> 01:24:45,583 - Vraiment. - Merci. 1227 01:24:45,666 --> 01:24:47,000 Merci, Mona. 1228 01:24:47,083 --> 01:24:48,791 Non, merci à toi. 1229 01:24:48,875 --> 01:24:50,791 Mais comme John est parti, 1230 01:24:51,416 --> 01:24:54,708 ça donne quoi avec ton guide touristique ? 1231 01:24:56,500 --> 01:24:58,333 Je vais le découvrir. 1232 01:24:58,416 --> 01:24:59,750 Je te dirai. 1233 01:25:00,291 --> 01:25:01,833 La force soit avec toi. 1234 01:25:06,125 --> 01:25:08,666 Vous avez une heure avant l'aéroport, 1235 01:25:08,750 --> 01:25:11,458 alors restez prudents, je vous rejoins ici. 1236 01:25:12,166 --> 01:25:13,916 Excuse-moi, où est Sinh ? 1237 01:25:14,958 --> 01:25:17,291 Il est parti. Il avait besoin d'air. 1238 01:25:18,750 --> 01:25:19,916 Où est-il ? 1239 01:25:20,000 --> 01:25:21,875 - Avec son père. - Quoi ? 1240 01:25:21,958 --> 01:25:26,791 Il prend le bus de nuit, mais il t'a laissé ça. 1241 01:25:37,958 --> 01:25:39,625 C'est trop tard ? 1242 01:25:40,166 --> 01:25:42,541 Le bus part dans 30 minutes de l'opéra, 1243 01:25:42,625 --> 01:25:43,875 c'est loin. 1244 01:25:44,500 --> 01:25:47,791 - Mais quelqu'un peut t'y amener : moi. - Oui ! 1245 01:26:04,791 --> 01:26:05,708 Ouais ! 1246 01:26:17,750 --> 01:26:19,291 L'opéra est juste devant. 1247 01:26:20,291 --> 01:26:21,250 Merci. 1248 01:26:22,291 --> 01:26:23,708 Tu peux y arriver ! 1249 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Cours ! 1250 01:27:44,625 --> 01:27:48,583 Tu ne plaisantes pas quand tu dis que tu pars. 1251 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 Désolée de t'avoir menti. 1252 01:27:56,500 --> 01:28:00,208 Je suis venue au Vietnam pour une chose que je pensais vouloir. 1253 01:28:01,041 --> 01:28:04,833 Pour être la personne que je pensais devoir être. 1254 01:28:05,916 --> 01:28:09,833 Mais tu m'as appris une nouvelle façon de vivre, 1255 01:28:09,916 --> 01:28:12,416 une nouvelle façon d'être moi. 1256 01:28:16,333 --> 01:28:18,458 Mon agence s'associe à la tienne. 1257 01:28:18,541 --> 01:28:20,416 L'entreprise reste à toi. 1258 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 Avec Anh, bien sûr, 1259 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 on est d'accord qu'elle est la patronne. 1260 01:28:33,000 --> 01:28:34,333 Merci pour le foulard. 1261 01:28:34,875 --> 01:28:36,541 Ça t'ira bien. 1262 01:28:38,208 --> 01:28:40,291 Même si j'ai dû payer le prix fort. 1263 01:28:43,708 --> 01:28:45,541 Qu'as-tu souhaité à Hi An ? 1264 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 Simplement une vie heureuse. 1265 01:28:52,916 --> 01:28:54,666 Comment tu vas réussir ? 1266 01:28:56,208 --> 01:28:57,541 Je connais quelqu'un. 1267 01:34:13,250 --> 01:34:18,250 Sous-titres : Delphine Bigot