1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,833 --> 00:00:33,291 Salve, sono Amanda Riley di Tourista World Travel. 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,708 Sì, si sistemerà tutto, sig.ra Smith. 5 00:00:37,750 --> 00:00:40,541 Capisco. Stiamo lavorando il più velocemente possibile. 6 00:00:40,625 --> 00:00:42,958 Quanto mi manca fumare nei momenti di crisi. 7 00:00:43,041 --> 00:00:45,583 Ci siamo. La sig.ra Smith ha mandato una foto. 8 00:00:47,833 --> 00:00:49,708 Bene, cosa abbiamo qui? 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,791 ORGANIZZA IL TUO VIAGGIO DA SOGNO CON NOI 10 00:00:51,875 --> 00:00:53,166 Sul serio. 11 00:00:53,250 --> 00:00:54,333 Cos'è questa roba? 12 00:00:56,541 --> 00:00:57,625 Ci sono. 13 00:00:57,708 --> 00:01:02,291 Sig.ra Smith, è fortunata. Sappiamo dove siete lei e il sig. Smith. 14 00:01:03,083 --> 00:01:06,083 Siete sulla crociera open bar sbagliata. 15 00:01:06,916 --> 00:01:10,208 Certo, le camicie dei due tour sono piuttosto simili. 16 00:01:12,250 --> 00:01:15,333 Deviamo subito il tour per venirvi a prendere. 17 00:01:15,416 --> 00:01:17,125 Non ci si annoia mai. 18 00:01:17,208 --> 00:01:18,500 Brava, Amanda. 19 00:01:22,958 --> 00:01:25,291 Seconda crisi del lunedì: il Vietnam. 20 00:01:25,375 --> 00:01:28,750 È tra le dieci mete da sogno dell'anno. 21 00:01:28,833 --> 00:01:30,791 Continuiamo a perdere clienti 22 00:01:30,875 --> 00:01:34,166 perché non abbiamo neanche un bus turistico sul posto. 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,208 Per ora. 24 00:01:36,291 --> 00:01:39,000 Mi piace questo tono intrigante. Dimmi tutto. 25 00:01:39,083 --> 00:01:42,083 Saigon Silver Star, un tour operator a conduzione familiare. 26 00:01:42,166 --> 00:01:43,375 Vorrebbero vendere. 27 00:01:43,458 --> 00:01:47,500 Non è molto noto, ma ha delle ottime recensioni online. 28 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Chi mandiamo come mistery shopper per valutare la situazione? 29 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 Io vorrei mandare te. 30 00:01:52,333 --> 00:01:55,458 - Però ho la sensazione che avrai da fare. - Da fare? 31 00:01:56,833 --> 00:02:00,833 Ha chiamato John. Vuole che torni presto e non lavori fino a tardi. 32 00:02:00,916 --> 00:02:02,291 Avrà qualcosa in mente, 33 00:02:02,375 --> 00:02:05,250 quindi ti ho prenotato una manicure alle 16:00. 34 00:02:05,333 --> 00:02:07,500 Una manicure? Non ti seguo. 35 00:02:08,375 --> 00:02:11,250 Non mi segui? State insieme da una vita. 36 00:02:11,333 --> 00:02:12,708 Insomma… 37 00:02:12,791 --> 00:02:15,250 Cinque anni non sono proprio una vita. 38 00:02:15,333 --> 00:02:18,000 E all'improvviso vuole che torni presto. 39 00:02:18,083 --> 00:02:20,375 È ovvio, vuole fare il grande passo. 40 00:02:21,833 --> 00:02:24,833 Mi sono sposata nove volte. Conosco i segnali, fidati. 41 00:02:29,583 --> 00:02:30,958 Quale colore si abbina 42 00:02:31,041 --> 00:02:34,708 con una delle serate potenzialmente più emozionanti della mia vita? 43 00:02:35,208 --> 00:02:37,833 - È un'occasione speciale? - Potenzialmente. 44 00:02:42,625 --> 00:02:44,041 È la tua mano. 45 00:02:44,833 --> 00:02:48,166 Per la mia capa, il mio ragazzo mi chiederà di sposarlo stasera. 46 00:02:48,833 --> 00:02:50,750 Wow. Emozionante. 47 00:02:52,041 --> 00:02:54,500 Pensavo… Non so esattamente cosa pensassi, 48 00:02:54,583 --> 00:02:57,583 ma credevo che questo giorno non sarebbe mai arrivato. 49 00:02:57,666 --> 00:03:00,125 Io e John ci siamo concentrati sul lavoro. 50 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 - Lavora? Figo. - Sì. 51 00:03:02,333 --> 00:03:06,041 È un contabile. Si è occupato di un complesso caso di frode fiscale. 52 00:03:06,125 --> 00:03:08,333 Il mio ragazzo ne sa qualcosa. 53 00:03:08,416 --> 00:03:09,875 Ma non è un contabile. 54 00:03:10,416 --> 00:03:12,583 Ti va di parlarne? 55 00:03:12,666 --> 00:03:13,791 - No. - Ok. 56 00:03:13,875 --> 00:03:16,083 Non posso. Disposizioni del giudice. 57 00:03:16,583 --> 00:03:20,000 E per i miei capi la manicure è tempo del cliente, quindi… 58 00:03:21,416 --> 00:03:22,708 Raccontami tutto. 59 00:03:24,250 --> 00:03:27,166 Il primo appuntamento fu a una serata Pittura e Vino. 60 00:03:27,250 --> 00:03:29,125 John pagò con un buono. Figo. 61 00:03:30,125 --> 00:03:31,666 Poi dipingemmo i girasoli. 62 00:03:31,750 --> 00:03:32,750 A dirla tutta, 63 00:03:32,833 --> 00:03:36,083 siamo un disastro a dipingere, ma bravissimi a bere. 64 00:03:36,166 --> 00:03:37,416 Almeno quello. 65 00:03:38,125 --> 00:03:40,875 Capii che era l'uomo giusto poco dopo. 66 00:03:40,958 --> 00:03:43,000 Volle farmi la dichiarazione dei redditi. 67 00:03:43,708 --> 00:03:45,250 Dichiarazione dei redditi. 68 00:03:45,333 --> 00:03:47,625 - Sexy. - È il suo linguaggio d'amore. 69 00:03:48,125 --> 00:03:49,083 Wow. 70 00:03:49,166 --> 00:03:51,166 È un vero uomo, un adulto. 71 00:03:51,250 --> 00:03:52,458 Esatto. 72 00:03:52,541 --> 00:03:55,333 E stiamo… Siamo a nostro agio insieme, capisci? 73 00:03:55,416 --> 00:03:56,875 È… È proprio bello. 74 00:03:56,958 --> 00:04:01,583 Non posso crederci, tra un anno a quest'ora sarò sposata. 75 00:04:02,541 --> 00:04:04,041 E lavoro nel turismo, 76 00:04:04,125 --> 00:04:07,250 quindi mi sarò organizzata la luna di miele ideale. 77 00:04:07,333 --> 00:04:10,958 Staremo entrando in una nuova fase della nostra vita. 78 00:04:11,041 --> 00:04:13,958 - Magari staremo anche cercando casa. - Accidenti. 79 00:04:14,458 --> 00:04:15,833 Hai deciso il colore? 80 00:04:15,916 --> 00:04:16,833 Ah, già. 81 00:04:18,583 --> 00:04:19,791 Facciamo rosso? 82 00:04:19,875 --> 00:04:23,458 Esprime sicurezza. È ardente. A chi non piace un'ardente sicurezza? 83 00:04:23,541 --> 00:04:26,500 O qualcosa di diverso, più tipo… 84 00:04:27,333 --> 00:04:28,416 Un blu. 85 00:04:28,500 --> 00:04:30,750 "Qualcosa di prestato, qualcosa di blu." 86 00:04:31,625 --> 00:04:32,625 Non ti seguo. 87 00:04:33,750 --> 00:04:35,375 È un modo di dire. 88 00:04:35,458 --> 00:04:36,625 Non importa. 89 00:04:38,125 --> 00:04:39,541 Questo. È lui. 90 00:04:39,625 --> 00:04:40,583 È un classico. 91 00:04:41,541 --> 00:04:44,041 - È il colore che hai ora. - Esatto. 92 00:04:44,125 --> 00:04:46,375 È neutro, è affidabile. 93 00:04:47,208 --> 00:04:50,250 Si abbina a tutto. Con questo hai le spalle coperte. 94 00:04:50,833 --> 00:04:51,875 Ok. 95 00:04:51,958 --> 00:04:54,500 Ehi, grazie per avermi ascoltato. 96 00:04:54,583 --> 00:04:55,625 Figurati. 97 00:04:56,166 --> 00:04:58,041 Faccio le mani per arrotondare. 98 00:04:58,125 --> 00:04:59,375 Sono una life coach. 99 00:05:00,375 --> 00:05:03,750 Far trovare agli altri la propria passione è la mia passione. 100 00:05:04,333 --> 00:05:06,291 Sono sicura che sei bravissima, 101 00:05:06,375 --> 00:05:08,958 ma ora la mia vita va per il verso giusto 102 00:05:09,041 --> 00:05:10,916 e non potrà che andare meglio. 103 00:05:11,750 --> 00:05:13,250 - Basta muoversi. - Scusa. 104 00:05:27,125 --> 00:05:27,958 Attenzione! 105 00:05:47,833 --> 00:05:49,041 John? 106 00:05:49,666 --> 00:05:55,291 No, solo un intruso bello da morire che sta svaligiando la cantinetta. 107 00:05:56,583 --> 00:05:58,916 Il mio ragazzo non sarà contento. 108 00:05:59,000 --> 00:06:00,958 Beh, dovresti invitarlo. 109 00:06:01,041 --> 00:06:04,833 Direi che ho preso abbastanza sushi per tutti i tuoi ragazzi. 110 00:06:08,250 --> 00:06:09,250 Allora… 111 00:06:09,958 --> 00:06:14,000 Mona mi ha detto di tornare a casa prima. Cosa festeggiamo? 112 00:06:14,875 --> 00:06:15,791 Del vino? 113 00:06:15,875 --> 00:06:17,583 - Certo. - Salute. 114 00:06:19,125 --> 00:06:19,958 Sediamoci. 115 00:06:31,166 --> 00:06:33,083 Amanda Riley. 116 00:06:33,166 --> 00:06:34,000 Presente. 117 00:06:34,875 --> 00:06:36,875 Guardaci, cinque anni. 118 00:06:36,958 --> 00:06:39,708 - Ce l'abbiamo fatta. - Bel chilometraggio, eh? 119 00:06:39,791 --> 00:06:43,541 Sì, ma queste gomme possono fare ancora molta strada. 120 00:06:43,625 --> 00:06:45,500 - Molta. - Perché sono robuste. 121 00:06:45,583 --> 00:06:49,416 - Molto robuste. - Ed è un po' così che vedo noi due. 122 00:06:49,500 --> 00:06:53,291 Siamo come un'affidabile macchina americana. 123 00:06:53,375 --> 00:06:56,208 Ottime recensioni, valore inalterato nel tempo. 124 00:06:56,291 --> 00:06:58,625 Forse non è la metafora giusta. Sono agitato, scusa. 125 00:06:58,708 --> 00:07:00,166 Vai alla grande, tesoro. 126 00:07:01,875 --> 00:07:03,125 - Amanda. - Sì. 127 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Ci sono… 128 00:07:07,666 --> 00:07:09,250 tante varietà di pollame… 129 00:07:09,333 --> 00:07:11,041 John, ti fermo qui. Ok? 130 00:07:12,125 --> 00:07:17,208 Senti, non sei tipo da grandi gesti romantici, quindi… 131 00:07:18,166 --> 00:07:21,125 Ti risparmierò la fatica e ti dirò: 132 00:07:22,250 --> 00:07:23,125 "Sì". 133 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 S… Sì? 134 00:07:31,166 --> 00:07:33,916 Sto dicendo di sì a quello che penso? 135 00:07:36,250 --> 00:07:38,208 Ti trasferisci in Ohio? 136 00:07:38,291 --> 00:07:40,958 - L'altro giorno mi ha chiamato Reed. - Reed? 137 00:07:41,041 --> 00:07:42,208 Quello del master. 138 00:07:42,291 --> 00:07:45,041 Ha un enorme studio in Ohio 139 00:07:45,125 --> 00:07:48,416 e vuole che io diriga l'ufficio di contabilità forense. 140 00:07:48,500 --> 00:07:50,625 È una grandissima occasione per me. 141 00:07:50,708 --> 00:07:51,958 Mi trasferisco? 142 00:07:52,041 --> 00:07:55,875 Tecnicamente "mi trasferisco", ma non so per quanto, né cosa farò. 143 00:07:55,958 --> 00:07:58,708 Non ti chiedo di aspettarmi mentre lo capisco. 144 00:07:59,750 --> 00:08:02,000 - Oh. - Ti chiedo una pausa. Tutto qui. 145 00:08:02,083 --> 00:08:04,083 Resta tutto uguale. Noi siamo noi. 146 00:08:04,166 --> 00:08:06,583 Perciò parlavo della macchina robusta. 147 00:08:07,833 --> 00:08:08,958 Hai… 148 00:08:09,041 --> 00:08:11,500 Hai una bellissima manicure, comunque. 149 00:08:11,583 --> 00:08:14,833 Dicono che la cura di sé sia importante quando si è da soli. 150 00:08:14,916 --> 00:08:18,750 Non che tu sia da sola, ma dovresti farlo per te. 151 00:08:20,625 --> 00:08:21,833 Ok, io… 152 00:08:21,916 --> 00:08:22,875 Amanda, io… 153 00:08:22,958 --> 00:08:26,458 Riconosco che avrei potuto gestirla in modo un po' diverso. 154 00:08:26,541 --> 00:08:30,916 Mi dispiace, è solo che… Sai che i conflitti mi mettono ansia. 155 00:08:34,291 --> 00:08:36,750 Amanda, mi dispiace… 156 00:08:36,833 --> 00:08:39,083 Davvero, non volevo farti del male. 157 00:08:42,000 --> 00:08:43,666 Ti amo, lo sai. 158 00:08:49,583 --> 00:08:50,833 Una pausa? 159 00:08:50,916 --> 00:08:54,583 - Non si mette Amanda Riley in attesa. - Assolutamente no. 160 00:08:54,666 --> 00:08:58,375 Non si mette Amanda Riley da parte come fosse solo un contorno. 161 00:08:58,458 --> 00:09:01,875 - Non è nel suo stile. - Non si rimanda Amanda Riley 162 00:09:01,958 --> 00:09:05,000 come un'operazione di cui non si chiede per educazione. 163 00:09:05,083 --> 00:09:07,250 Stranamente specifico, ma ti seguo. 164 00:09:07,333 --> 00:09:08,833 Devi partire. 165 00:09:09,333 --> 00:09:11,666 Ti mandiamo in Vietnam. 166 00:09:12,583 --> 00:09:15,750 Certo, una vacanza da sogno appena mi hanno mollata. 167 00:09:15,833 --> 00:09:16,750 Esatto. 168 00:09:16,833 --> 00:09:21,208 Esplori un Paese stupendo per dimenticare che ti hanno ridotto il cuore in frantumi. 169 00:09:21,833 --> 00:09:24,416 Sarai il nostro mistery shopper. 170 00:09:24,500 --> 00:09:28,125 Tra due giorni parte un tour da Ho Chi Minh ad Hanoi per il Tet, 171 00:09:28,208 --> 00:09:29,625 il capodanno vietnamita. 172 00:09:29,708 --> 00:09:31,083 Capodanno. 173 00:09:31,666 --> 00:09:33,458 Anno nuovo, vita nuova. 174 00:09:33,541 --> 00:09:38,166 Innanzitutto metterò in evidenza Tourista tra i tour operator in Vietnam. 175 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 - Così mi piaci. - È tutta una finta. 176 00:09:40,500 --> 00:09:43,875 Ho messo insieme l'itinerario perfetto per il Vietnam, 177 00:09:43,958 --> 00:09:47,666 i luoghi imprescindibili per un'esperienza a cinque stelle. 178 00:09:48,166 --> 00:09:50,416 Sarai la nostra inviata sul campo. 179 00:09:50,500 --> 00:09:52,666 Che tipo di azienda acquistiamo? 180 00:09:52,750 --> 00:09:57,541 Torna in pista e fa' vedere a tutti chi è Amanda Riley. 181 00:10:04,541 --> 00:10:09,416 GUIDA TURISTICA PER INNAMORARSI 182 00:10:27,625 --> 00:10:30,291 DOV'È IL RITIRO BAGAGLI? 183 00:10:43,000 --> 00:10:44,166 Ciao. 184 00:10:44,250 --> 00:10:47,083 Conosci la mia valigia? 185 00:10:49,208 --> 00:10:50,083 Valigia. 186 00:10:50,166 --> 00:10:51,000 Con il… 187 00:10:52,583 --> 00:10:56,583 - Le hành lys, e poi girano. - Ah, il ritiro bagagli. 188 00:10:56,666 --> 00:10:57,791 Sì! 189 00:11:00,500 --> 00:11:01,916 - Parli la mia lingua. - Sì. 190 00:11:02,000 --> 00:11:04,083 - Già. - Volevo vedere dove saremmo arrivati. 191 00:11:07,000 --> 00:11:08,375 Saigon Silver Star. 192 00:11:10,041 --> 00:11:12,625 Sono Sinh Thach, la tua guida turistica. 193 00:11:14,083 --> 00:11:15,958 Avresti potuto iniziare così. 194 00:11:16,041 --> 00:11:17,166 Vero. 195 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 Solo per conferma. 196 00:11:26,375 --> 00:11:28,833 Sei sicura che non sia la tua valigia? 197 00:11:31,750 --> 00:11:32,625 Prego. 198 00:11:32,708 --> 00:11:33,875 BAGAGLI SMARRITI 199 00:11:33,958 --> 00:11:36,750 Ti dico una cosa. C'è un modo migliore. 200 00:11:37,583 --> 00:11:40,000 Conosco un tizio che conosce un tizio. 201 00:11:40,666 --> 00:11:44,291 Un attimo, conosci un tizio che conosce un tizio che… 202 00:11:44,375 --> 00:11:45,666 Può recuperare la valigia. 203 00:11:46,458 --> 00:11:50,791 Non importa, direi di lasciar fare agli addetti della compagnia aerea. 204 00:11:50,875 --> 00:11:51,750 Ok. 205 00:11:51,833 --> 00:11:52,875 Prego. 206 00:11:54,958 --> 00:11:57,750 Salve, io sono Amanda e lei è? 207 00:11:58,333 --> 00:11:59,166 Sì. 208 00:12:00,500 --> 00:12:03,750 Bravissimo nel suo lavoro. Impiegato del mese ogni mese? 209 00:12:04,500 --> 00:12:06,416 Che ho detto? Comunque, salve. 210 00:12:06,500 --> 00:12:07,708 Ho perso la valigia. 211 00:12:07,791 --> 00:12:11,416 È color argento, ha le rotelle e… 212 00:12:11,500 --> 00:12:14,375 - Devo recuperarla quanto prima… - La chiamiamo noi. 213 00:12:14,458 --> 00:12:16,166 Oh, ok. Fantastico. 214 00:12:16,250 --> 00:12:19,333 - Tipo, tra un'ora? Magari due… - Prego. 215 00:12:20,958 --> 00:12:22,125 Grazie molte. 216 00:12:22,750 --> 00:12:23,625 Grazie. 217 00:12:23,708 --> 00:12:24,583 D'accordo. 218 00:12:25,166 --> 00:12:26,208 Salve. 219 00:12:29,583 --> 00:12:30,416 Ehi! 220 00:12:32,166 --> 00:12:35,375 Ehi, finalmente. Stavo per perdere le speranze. 221 00:12:35,458 --> 00:12:36,833 Amanda, mia cugina Anh. 222 00:12:36,916 --> 00:12:39,458 La Saigon Silver Star è di suo padre. 223 00:12:40,291 --> 00:12:42,541 In un certo senso sei la capa di Sinh. 224 00:12:43,125 --> 00:12:44,416 Ciao! 225 00:12:44,500 --> 00:12:45,750 Già mi piaci. 226 00:12:47,041 --> 00:12:47,958 Niente bagagli? 227 00:12:48,041 --> 00:12:50,333 Pare che mi abbiano perso la valigia. 228 00:12:50,916 --> 00:12:53,916 - Tranquilla, Sinh conosce un tizio. - Così dicono. 229 00:12:59,041 --> 00:13:01,291 Grossi tour operator. Peggio per loro. 230 00:13:01,375 --> 00:13:04,250 Non vivranno il vero Vietnam, non come te. 231 00:13:04,333 --> 00:13:05,250 Già. 232 00:13:05,791 --> 00:13:10,666 - Per caso offrite dell'acqua all'arrivo? - La troveremo in hotel. 233 00:13:11,333 --> 00:13:13,291 Possiamo ricontrollare l'itinerario? 234 00:13:13,375 --> 00:13:16,833 Rilassati e goditi il panorama. Pensa a tutto Sinh. 235 00:13:17,750 --> 00:13:20,333 Ok, e tu cosa fai? 236 00:13:20,416 --> 00:13:21,708 La mia specialità. 237 00:13:22,791 --> 00:13:23,833 Guidare. 238 00:14:00,416 --> 00:14:03,291 HO CHI MINH 239 00:14:13,000 --> 00:14:13,875 Grazie. 240 00:14:18,416 --> 00:14:22,541 - Wow, che vista fantastica. - È ancora più incredibile dalla terrazza. 241 00:14:22,625 --> 00:14:24,583 Incontriamo il gruppo lì alle 19. 242 00:14:24,666 --> 00:14:28,791 Ricontrolliamo l'itinerario? C'è così tanto da vedere. 243 00:14:28,875 --> 00:14:32,125 La Basilica di Notre-Dame di Saigon, il Palazzo Centrale delle Poste… 244 00:14:32,208 --> 00:14:34,583 Calma, calma. Decido io cosa fare. 245 00:14:34,666 --> 00:14:37,291 Hai scelto un tour, ricordi? Niente compiti. 246 00:14:37,375 --> 00:14:41,333 Non darai neanche una sbirciatina al mio accuratissimo programma? 247 00:14:41,416 --> 00:14:42,500 Ha le linguette. 248 00:14:43,750 --> 00:14:44,625 Ma certo. 249 00:14:45,291 --> 00:14:49,666 - Ti serve altro in attesa della valigia? - Sempre che arrivi. 250 00:14:49,750 --> 00:14:51,375 Non hai nessuna fiducia. 251 00:14:51,458 --> 00:14:53,500 Hai ragione, nessunissima. 252 00:14:53,583 --> 00:14:54,750 Per questo 253 00:14:54,833 --> 00:15:00,791 porto sempre il mio beauty-case e… una maglietta pulita 254 00:15:00,875 --> 00:15:02,000 nel bagaglio a mano. 255 00:15:02,083 --> 00:15:05,041 - Sono colpito. - Che dire, ero nelle Girl Scouts. 256 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Biscotti preferiti? 257 00:15:07,541 --> 00:15:09,625 - Caramello e cioccolato, ovvio. - Cosa? 258 00:15:09,708 --> 00:15:11,291 - Sì. - No, menta e cioccolato! 259 00:15:11,375 --> 00:15:14,583 Cosa? Che sciocca a pensare che potessimo essere amici. 260 00:15:15,458 --> 00:15:17,833 Come mai conosci bene le Girl Scouts? 261 00:15:17,916 --> 00:15:20,541 Ho trascorso buona parte dell'infanzia negli USA. 262 00:15:20,625 --> 00:15:22,666 Con molti biscotti menta e cioccolato. 263 00:15:22,750 --> 00:15:24,541 Ci vediamo in terrazza. Ah! 264 00:15:25,291 --> 00:15:27,666 Non appisolarti per nessun motivo. 265 00:15:27,750 --> 00:15:29,458 Resisti a ogni costo. 266 00:15:29,541 --> 00:15:32,458 - Solo così si sopravvive al jet lag. - Ok. 267 00:15:33,375 --> 00:15:34,500 Parola di Scout. 268 00:15:35,125 --> 00:15:36,541 Non appisolarti. 269 00:15:50,625 --> 00:15:52,125 Qualcuno si è appisolato. 270 00:15:52,750 --> 00:15:55,083 Lo so, avevi detto di evitare. 271 00:15:55,166 --> 00:15:57,833 Al risveglio non sapevo più come mi chiamavo. 272 00:15:57,916 --> 00:15:59,708 Ti aiuto io. Amanda Riley. 273 00:16:00,333 --> 00:16:02,916 E quello che vuoi bere come si chiama? 274 00:16:03,500 --> 00:16:04,375 Vino bianco? 275 00:16:05,875 --> 00:16:07,000 Il gruppo è lì. 276 00:16:11,166 --> 00:16:12,625 Ciao, sono Amanda. 277 00:16:12,708 --> 00:16:14,541 Ciao! Io sono Sam. 278 00:16:14,625 --> 00:16:17,458 Lei è mia moglie, Dom, e nostra figlia, Robin. 279 00:16:17,541 --> 00:16:19,416 E questi sono i loro telefoni. 280 00:16:20,000 --> 00:16:21,875 C'è nessuno? Scusa? 281 00:16:21,958 --> 00:16:24,041 Abbiamo sorvolato mezzo mondo. 282 00:16:24,125 --> 00:16:26,750 Ah, io devo mollare il telefono e mamma no? 283 00:16:26,833 --> 00:16:30,208 Mamma ha ragione. È tempo da dedicare alla famiglia. 284 00:16:30,291 --> 00:16:34,500 Grazie, moglie che continua a inviare email di lavoro sotto il tavolo. 285 00:16:35,666 --> 00:16:38,000 Scusaci. Siamo persone civili, giuro. 286 00:16:38,083 --> 00:16:40,375 Metto via il mio per solidarietà. 287 00:16:40,458 --> 00:16:43,083 Ciao! Sono in diretta streaming. 288 00:16:43,166 --> 00:16:45,125 - Ciao. - Ciao. 289 00:16:45,208 --> 00:16:48,750 - Amore, qualcuno della tua età. - Lui può usare il telefono. 290 00:16:48,833 --> 00:16:50,708 Piacere, Alex. È per il vlog. 291 00:16:50,791 --> 00:16:55,250 Ci sono persone su Facebook Live che mi seguono in questa avventura. Ciao. 292 00:16:55,333 --> 00:16:58,333 Alex, dai, siediti con noi. Parlaci di te. 293 00:16:58,416 --> 00:16:59,916 Mi prendo un anno di pausa 294 00:17:00,000 --> 00:17:03,083 prima di iniziare Ingegneria agraria alla Iowa State. 295 00:17:03,166 --> 00:17:05,291 - Forza, Cyclones. - Salve. 296 00:17:05,375 --> 00:17:07,291 - Salve. - Salve! 297 00:17:07,375 --> 00:17:08,708 Scusate il ritardo. 298 00:17:08,791 --> 00:17:12,458 - Qualcuno si è casualmente appisolato. - Colpevole! 299 00:17:12,541 --> 00:17:13,958 Siamo i Conway. 300 00:17:14,041 --> 00:17:15,291 Brian e Maya. 301 00:17:15,375 --> 00:17:16,208 Benvenuti. 302 00:17:16,291 --> 00:17:20,333 - Piacere. - Allora, cosa vi porta in Vietnam? 303 00:17:20,416 --> 00:17:23,208 Beh, è… Siamo in luna di miele. 304 00:17:24,625 --> 00:17:26,958 In luna di miele? Che romantico. 305 00:17:27,625 --> 00:17:30,833 Ci siamo sposati 40 anni fa, ma non avevamo un soldo. 306 00:17:30,916 --> 00:17:34,250 Ora siamo in pensione, quindi eccoci qui. 307 00:17:34,333 --> 00:17:36,875 - Meglio tardi che mai. - Oh! 308 00:17:40,333 --> 00:17:42,125 E tu, come mai in Vietnam? 309 00:17:43,208 --> 00:17:45,916 Avevo bisogno di cambiare aria. Sì, solo… 310 00:17:46,416 --> 00:17:47,291 Capisce? 311 00:17:48,250 --> 00:17:50,375 Sei appena stata mollata, vero? 312 00:17:50,875 --> 00:17:53,791 - Che c'è? - Cosa te lo fa… 313 00:17:53,875 --> 00:17:55,208 Cosa te lo fa pensare? 314 00:17:55,291 --> 00:17:59,125 Viaggi da sola, fai scelte alcoliche intelligenti. 315 00:17:59,208 --> 00:18:03,000 Chiaramente un uomo ti ha molto stupidamente lasciato andare. 316 00:18:03,083 --> 00:18:05,375 Mi serviva solo una bella vacanza. 317 00:18:05,458 --> 00:18:08,208 Qualsiasi cosa pur di staccare dal lavoro. 318 00:18:08,291 --> 00:18:09,458 Che lavoro fai? 319 00:18:11,458 --> 00:18:13,333 Ho un'idea. Ci divertiremo. 320 00:18:13,416 --> 00:18:18,208 E se non parlassimo di lavoro e alla fine indovinassimo cosa fa ognuno? 321 00:18:18,791 --> 00:18:22,291 - Ok. - Non si parla di lavoro. Mi piace! 322 00:18:23,166 --> 00:18:25,666 Per me non vuoi parlarne perché non puoi. 323 00:18:25,750 --> 00:18:27,333 Sei attenta ai dettagli. 324 00:18:27,416 --> 00:18:29,208 Hai esperienza nei viaggi. 325 00:18:30,083 --> 00:18:31,208 Fammi indovinare. 326 00:18:32,791 --> 00:18:33,916 Sei una killer. 327 00:18:34,750 --> 00:18:35,750 Una spia. 328 00:18:36,958 --> 00:18:40,750 - Una fuggiasca elegante. - Non posso confermare né negare. 329 00:18:41,958 --> 00:18:43,375 Alla fine verrà fuori. 330 00:18:44,666 --> 00:18:47,958 Benvenuti nella famiglia della Saigon Silver Star, 331 00:18:48,041 --> 00:18:49,375 che è la mia famiglia. 332 00:18:50,291 --> 00:18:53,208 Avete la grande fortuna di essere qui per il Tet. 333 00:18:53,291 --> 00:18:55,875 Se leggete le guide, come fa qualcuno qui… 334 00:18:55,958 --> 00:19:00,083 Saprete che è la festa più importante della cultura vietnamita. 335 00:19:00,166 --> 00:19:03,416 Esatto. Ci si lascia alle spalle l'anno vecchio 336 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 e ci si apre a nuove possibilità. 337 00:19:06,500 --> 00:19:09,458 Esiste un brindisi tradizionale vietnamita? 338 00:19:09,541 --> 00:19:11,916 Di solito diciamo: "Mot, hai, ba, dô". 339 00:19:12,500 --> 00:19:14,541 Più o meno significa: "Uno, due, tre, vai". 340 00:19:14,625 --> 00:19:20,041 Mot, hai, ba, dô! 341 00:19:21,333 --> 00:19:22,250 Salute, tesoro! 342 00:19:23,083 --> 00:19:24,875 Indovina cosa è arrivato. 343 00:19:25,416 --> 00:19:26,250 Davvero? 344 00:19:27,000 --> 00:19:29,875 - La valigia? Stiamo parlando di questo? - Sì. 345 00:19:30,458 --> 00:19:32,250 - Grazie. - Te l'avevo detto. 346 00:19:34,125 --> 00:19:37,041 Mister Saigon Silver Star ha qualche asso nella manica. 347 00:19:37,125 --> 00:19:39,208 Non posso confermare né negare. 348 00:19:46,250 --> 00:19:49,541 Mi sono ritrovata a mimare un nastro bagagli, 349 00:19:49,625 --> 00:19:51,958 cosa più difficile di quanto si pensi. 350 00:19:52,041 --> 00:19:54,791 Poi mi ha svelato che parla la mia lingua. 351 00:19:54,875 --> 00:19:58,208 Non smetti di parlare di questo Sinh. 352 00:19:58,291 --> 00:19:59,291 È bono? 353 00:19:59,375 --> 00:20:02,041 Siamo donne adulte. Perché usi queste parole? 354 00:20:02,125 --> 00:20:03,125 E va bene. 355 00:20:03,208 --> 00:20:07,208 Sono solo emozionata all'idea che tu ti rimetta in gioco 356 00:20:07,291 --> 00:20:08,458 dopo una rottura. 357 00:20:08,541 --> 00:20:10,375 Sì, ok. Sinh è molto bello, 358 00:20:10,458 --> 00:20:14,125 ma la sua famiglia possiede la Saigon Silver Star. 359 00:20:14,208 --> 00:20:17,041 È un pessimo candidato per un flirt vacanziero. 360 00:20:17,125 --> 00:20:18,416 Non fare la bacchettona. 361 00:20:18,500 --> 00:20:19,833 Va bene, aggiornami. 362 00:20:19,916 --> 00:20:23,250 Stamattina faremo un giro di Ho Chi Minh in risciò. 363 00:20:23,333 --> 00:20:27,666 Molto meglio della mia serata. Abbiamo un cliente in carcere a Parigi. 364 00:20:27,750 --> 00:20:30,541 Chi è così idiota da rubare al Louvre? 365 00:20:32,333 --> 00:20:33,500 In bocca al lupo. 366 00:20:47,541 --> 00:20:50,916 Allora, non so ancora la vera risposta. Perché il Vietnam? 367 00:20:51,000 --> 00:20:53,666 È la meta turistica più gettonata. 368 00:20:54,166 --> 00:20:57,916 Al di là dell'ovvia top ten, perché il Vietnam per te? 369 00:20:58,666 --> 00:20:59,541 Senti. 370 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Staremo insieme per tutta la mattinata. 371 00:21:02,708 --> 00:21:04,416 Tanto vale conoscerci meglio. 372 00:21:06,291 --> 00:21:08,916 Diciamo che è una cosa personale. 373 00:21:09,000 --> 00:21:11,083 Dovevo spezzare la solita routine. 374 00:21:11,875 --> 00:21:15,291 Viaggiare è un buon modo per uscire dalla nostra comfort zone. 375 00:21:16,166 --> 00:21:17,333 Io… 376 00:21:17,416 --> 00:21:20,166 Già, prima viaggiavo molto per lavoro. 377 00:21:20,250 --> 00:21:22,958 Ora sono perlopiù incatenata alla scrivania. 378 00:21:26,083 --> 00:21:27,333 Tutto a posto? 379 00:21:27,416 --> 00:21:29,125 Sì. Sì. 380 00:21:30,500 --> 00:21:32,583 Beh, se proprio vuoi saperlo, 381 00:21:32,666 --> 00:21:34,958 ho fatto delle ricerche sul Tet. 382 00:21:36,083 --> 00:21:39,208 - No, no. Metti via quella guida. - Perché? 383 00:21:39,291 --> 00:21:40,791 - È per i turisti. - Come me. 384 00:21:40,875 --> 00:21:43,250 - No, tu sei una viaggiatrice. - Che cambia? 385 00:21:43,333 --> 00:21:47,458 Un turista vuole fuggire dalla vita, un viaggiatore vuole viverla. 386 00:21:47,541 --> 00:21:50,166 Che c'è di male nel voler fuggire ogni tanto? 387 00:21:50,250 --> 00:21:53,583 Non sai quanto la vita durerà. Perché sprecarla a fuggire? 388 00:21:54,291 --> 00:21:55,958 Meglio viverla. 389 00:22:02,833 --> 00:22:06,750 I mercati come questo sono il cuore del commercio in Vietnam 390 00:22:07,250 --> 00:22:09,333 e il fulcro della vita della comunità. 391 00:22:09,416 --> 00:22:11,166 Qui si può comprare di tutto, 392 00:22:11,250 --> 00:22:15,291 dall'arte locale al design più moderno, al pesce fresco. 393 00:22:15,375 --> 00:22:18,000 - A chi piace fare shopping? - A me! 394 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 Dolcetto o scherzetto? 395 00:22:20,166 --> 00:22:21,416 Evvai! 396 00:22:21,500 --> 00:22:22,833 Una a te. 397 00:22:22,916 --> 00:22:24,333 Una a te. 398 00:22:24,416 --> 00:22:26,875 Farò grossi danni oggi. 399 00:22:26,958 --> 00:22:28,333 Grazie per i soldi. 400 00:22:28,416 --> 00:22:30,500 Cosa? Quanti soldi le hai dato? 401 00:22:30,583 --> 00:22:31,916 - Grazie. - Non lo so. 402 00:22:32,000 --> 00:22:35,333 - Quanti sono dieci milioni di dong? - Come? È assurdo. 403 00:22:35,916 --> 00:22:37,166 VALUTAZIONE DEL TOUR 404 00:22:37,250 --> 00:22:43,666 - MANCA ACQUA DI BENVENUTO! - BORSA DI STOFFA È UN BEL PENSIERO. 405 00:23:10,875 --> 00:23:11,875 Sì? 406 00:23:11,958 --> 00:23:13,166 Ok, proviamo. 407 00:23:14,291 --> 00:23:15,375 È proprio buono. 408 00:23:18,291 --> 00:23:19,958 Alex… Cosa… 409 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 - Cos'è quello? - Annusa. 410 00:23:23,333 --> 00:23:26,666 - È buono. - È durian, è diffusissimo in Asia. 411 00:23:26,750 --> 00:23:29,333 È famoso per il suo aroma. 412 00:23:30,541 --> 00:23:33,500 - Impossibile non sentirlo. - Dovresti vederti. 413 00:23:33,583 --> 00:23:35,750 - Mando indietro? - No, ti prego. 414 00:23:35,833 --> 00:23:39,000 - Puzza, ma è buonissimo. - È una delizia, davvero. 415 00:23:39,875 --> 00:23:41,041 Lo provi. 416 00:23:41,125 --> 00:23:41,958 Provalo. 417 00:23:42,041 --> 00:23:43,125 Sono… 418 00:23:43,791 --> 00:23:45,666 - Sono a posto. - Provalo. 419 00:23:46,916 --> 00:23:47,958 Ok. 420 00:23:48,041 --> 00:23:49,166 Certo. 421 00:23:49,250 --> 00:23:50,250 Sembra… 422 00:23:52,208 --> 00:23:55,416 - Basta prenderlo? Lo prendo. - È grande. 423 00:23:55,500 --> 00:23:56,375 Ok. 424 00:23:57,500 --> 00:23:58,833 Sembra una banana… 425 00:24:07,166 --> 00:24:11,000 - Non so come, ma è veramente buono. - Evviva! 426 00:24:11,083 --> 00:24:13,375 - Evviva! - Wow, le piace! 427 00:24:31,875 --> 00:24:33,041 La fenice. 428 00:24:33,125 --> 00:24:35,041 È una creatura sacra in Vietnam. 429 00:24:35,125 --> 00:24:37,791 Simboleggia la rinascita e i nuovi inizi. 430 00:24:38,291 --> 00:24:40,625 - Perfetto. Lo prendo. - Sì? 431 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 Quanto costa il foulard? 432 00:24:42,916 --> 00:24:44,625 - Dieci dollari. - Dieci dollari. 433 00:24:44,708 --> 00:24:47,041 - Dice che sono dieci dollari. - Ottimo. 434 00:24:48,000 --> 00:24:50,500 Ferma. Che fai? 435 00:24:51,208 --> 00:24:53,958 - Compro un foulard. - No, prima si contratta. 436 00:24:54,458 --> 00:24:55,833 Diciamo cinque dollari. 437 00:24:56,458 --> 00:24:59,666 - Sono pochi dollari, li pago. - Non è per i soldi. 438 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 Cerca di fregarti. 439 00:25:01,500 --> 00:25:02,416 Si contratta. 440 00:25:03,041 --> 00:25:05,208 Senta, facciamo cinque dollari? 441 00:25:05,791 --> 00:25:06,666 Non posso. 442 00:25:06,750 --> 00:25:08,583 - Sono solo cinque dollari. - No. 443 00:25:10,125 --> 00:25:12,833 Se non accetta la cifra, ce ne andiamo. 444 00:25:14,041 --> 00:25:15,666 Cedono sempre alla fine. 445 00:25:16,708 --> 00:25:20,833 Quindi, se una cosa ti piace tanto, devi lasciarla. 446 00:25:20,916 --> 00:25:24,333 Se torna da te a una cifra inferiore, allora è destino? 447 00:25:24,916 --> 00:25:26,333 Il segreto è andarsene. 448 00:25:27,583 --> 00:25:28,791 Ok, andiamo. 449 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 No, grazie. 450 00:25:44,250 --> 00:25:45,750 Non ci sta richiamando. 451 00:25:45,833 --> 00:25:48,208 - Cammina, non fermarti. - Ok. 452 00:25:57,208 --> 00:25:58,375 Non ha ceduto. 453 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Alcuni commercianti sono testardi. Ehi, succede. 454 00:26:02,958 --> 00:26:04,083 Ci rifaremo. 455 00:26:09,041 --> 00:26:10,833 Ehi, vi raggiungo fuori, ok? 456 00:26:10,916 --> 00:26:13,083 - Dove vai? - A comprare il foulard. 457 00:26:13,625 --> 00:26:15,083 Ok, ci vediamo fuori. 458 00:26:37,958 --> 00:26:39,583 Ehi, siamo qui! 459 00:26:39,666 --> 00:26:41,375 Ciao, lo vedo. 460 00:26:42,541 --> 00:26:45,291 - Dove sono le strisce pedonali? - Non ci sono. 461 00:26:45,375 --> 00:26:48,416 Allunga il braccio e cammina lentamente. 462 00:26:48,500 --> 00:26:50,791 - Non ti succederà niente, dai. - Qui? 463 00:26:50,875 --> 00:26:51,750 Sì. 464 00:26:53,000 --> 00:26:56,666 - No, non… Non voglio farlo. - Tranquilla, coraggio. 465 00:26:57,583 --> 00:27:00,000 Sto bene qui, mi piace. È bello. 466 00:27:07,208 --> 00:27:08,500 Ma che… Che stai… 467 00:27:12,625 --> 00:27:14,291 Come hai fatto? 468 00:27:14,375 --> 00:27:17,458 Trucco per il traffico vietnamita: sempre avanti, mai indietro. 469 00:27:19,166 --> 00:27:20,208 Coraggio. 470 00:27:20,291 --> 00:27:21,125 Andiamo. 471 00:27:24,083 --> 00:27:25,333 Fidati. 472 00:27:30,291 --> 00:27:31,291 Ci penso io. 473 00:27:41,916 --> 00:27:44,000 - Evviva! - Sì! 474 00:27:44,083 --> 00:27:46,458 - Sapevo che ce l'avresti fatta. - Brava. 475 00:27:47,375 --> 00:27:49,958 Grazie. Non ce l'avrei mai fatta da sola. 476 00:27:50,041 --> 00:27:52,583 - Mai. - Ti sottovaluti sempre? 477 00:27:53,541 --> 00:27:57,166 Non mi sottovaluto, conosco solo i miei limiti. 478 00:27:57,750 --> 00:27:59,291 Allora non limitarti. 479 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 Hoi An, arriviamo! 480 00:28:16,791 --> 00:28:20,416 LA LISTA AGGIORNATA DELLE ATTRAZIONI TURISTICHE DI HOI AN. 481 00:28:23,750 --> 00:28:27,708 IL PROPRIETARIO DELLA SAIGON SILVER STAR ACCETTA OFFERTE ALLA FINE DELLA SETTIMANA. 482 00:28:27,791 --> 00:28:31,916 È UN GRANDE INVESTIMENTO. CHE NE PENSI? 483 00:28:32,000 --> 00:28:36,291 LA GIURIA STA DELIBERANDO. ATMOSFERA DIVERSISSIMA DA TOURISTA. 484 00:28:36,375 --> 00:28:39,750 TI FACCIO SAPERE. 485 00:28:48,958 --> 00:28:50,541 - Ecco a te. - Grazie. 486 00:28:51,500 --> 00:28:53,833 Ehi, riguardo a domani. 487 00:28:53,916 --> 00:28:55,166 Tiro a indovinare. 488 00:28:55,250 --> 00:28:58,583 Vuoi sottopormi un'esaustiva lista di luoghi da visitare. 489 00:28:59,083 --> 00:29:02,041 Non la definirei esaustiva, direi esauriente. 490 00:29:02,125 --> 00:29:03,083 - Ok. - Eccola. 491 00:29:04,000 --> 00:29:04,916 Puoi scorrere. 492 00:29:05,000 --> 00:29:08,041 È fisicamente impossibile vedere tutta quella roba. 493 00:29:08,125 --> 00:29:10,166 Mi hai detto tu di non limitarmi. 494 00:29:10,250 --> 00:29:14,375 Faccio la guida da un po' ormai e ci sono cose che magari non capisci. 495 00:29:15,000 --> 00:29:15,916 Ah, sì? 496 00:29:16,000 --> 00:29:18,958 Il Vietnam è caldo, affollato. È facile stressarsi. 497 00:29:19,625 --> 00:29:23,208 Alla Saigon Silver Star ci lasciamo guidare dagli eventi. 498 00:29:23,291 --> 00:29:28,250 Vorrei tanto che gli eventi ci guidassero in un sacco di posti della mia lista. 499 00:29:28,333 --> 00:29:30,000 Non lasci mai nulla al caso? 500 00:29:31,041 --> 00:29:33,416 Essere impulsivi? Vivere il momento? 501 00:29:33,500 --> 00:29:37,416 L'ultima volta ho frainteso il momento e qualcuno è andato in Ohio. 502 00:29:37,500 --> 00:29:41,208 - Stranamente specifico. - Vorrei solo attenermi al programma. 503 00:29:48,541 --> 00:29:53,166 Ascoltate, purtroppo il tempio è chiuso al momento. 504 00:29:53,250 --> 00:29:54,916 Fanno le prove per il Tet. 505 00:29:56,333 --> 00:29:58,791 - Quali prove? - Per la danza del leone. 506 00:29:58,875 --> 00:30:01,583 Rientra nelle celebrazioni del tempio per il Tet. 507 00:30:01,666 --> 00:30:04,166 Che peccato, sarà una meraviglia. 508 00:30:05,291 --> 00:30:06,541 Aspettate un attimo. 509 00:30:06,625 --> 00:30:09,125 Forse conosco un tizio. Vediamo un po'. 510 00:30:49,333 --> 00:30:51,958 Sono colpita. Conoscevi davvero un tizio. 511 00:30:52,041 --> 00:30:54,833 I contatti sono importanti. Tipo, questo ponte. 512 00:30:54,916 --> 00:30:57,708 Si chiama Chua Cau. Lo costruirono i giapponesi. 513 00:30:57,791 --> 00:31:00,708 - Collegava i quartieri cinesi. - È bellissimo. 514 00:31:03,458 --> 00:31:06,125 - Sei bravissimo nel tuo lavoro. - Un attimo. 515 00:31:06,791 --> 00:31:08,833 - Era un complimento? - Sì. 516 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 Che stai facendo? 517 00:31:13,250 --> 00:31:14,708 Mi godo il momento. 518 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 Il primo complimento di Amanda Riley. 519 00:31:17,916 --> 00:31:18,916 Che bello. 520 00:31:19,541 --> 00:31:21,750 Beh, non farci l'abitudine. 521 00:31:21,833 --> 00:31:26,291 Oh, quindi è una cosa rara e speciale. Sono ancora più onorato. 522 00:31:27,250 --> 00:31:28,666 Com'è giusto che sia. 523 00:31:29,666 --> 00:31:30,541 Vieni. 524 00:31:43,500 --> 00:31:47,208 Splendido. Adoro questo abbinamento di colori. 525 00:31:47,291 --> 00:31:49,250 - Vero? - È veramente stupendo. 526 00:31:49,750 --> 00:31:52,250 Questo negozio è semplicemente… 527 00:31:52,333 --> 00:31:54,583 Posso farmi cucire qualcosa? 528 00:31:54,666 --> 00:31:58,041 Scusa, ci stai davvero chiedendo il permesso? 529 00:31:58,625 --> 00:32:01,833 Potremmo prendere degli abiti in coordinato. 530 00:32:01,916 --> 00:32:04,375 - Avete presente, come famiglia? - Oh. 531 00:32:05,208 --> 00:32:06,958 Mi sembra un'idea fantastica. 532 00:32:07,666 --> 00:32:08,916 Ok, figo. 533 00:32:09,000 --> 00:32:10,416 Do un'occhiata in giro. 534 00:32:11,458 --> 00:32:13,791 - Chi è questa ragazza? - Non lo so. 535 00:32:19,791 --> 00:32:24,166 Ti aiuto, Signor Stessi Pantaloni e Maglietta per Tre Giorni di Fila. 536 00:32:24,250 --> 00:32:28,083 Mi cambio la maglietta ogni giorno, ma ne ho portate otto uguali. 537 00:32:28,666 --> 00:32:30,500 Questo arancione ti starebbe bene. 538 00:32:30,583 --> 00:32:32,208 Oh, aspetta. 539 00:32:32,291 --> 00:32:33,500 Questa? 540 00:32:34,041 --> 00:32:35,291 Fatti fare una camicia. 541 00:32:36,416 --> 00:32:38,500 Ma sarà il mio stile? 542 00:32:39,416 --> 00:32:40,791 Tu non hai uno stile. 543 00:32:41,500 --> 00:32:43,583 Qui iniziamo da zero, bello. 544 00:32:44,166 --> 00:32:45,250 Ok. 545 00:32:50,166 --> 00:32:51,458 NON C'È ITINERARIO FISSO. 546 00:32:51,541 --> 00:32:54,458 A TOURISTA SERVIRANNO OTTIMI CONTATTI 547 00:32:54,541 --> 00:32:57,958 PER AVERE SUCCESSO IN VIETNAM. 548 00:32:59,458 --> 00:33:00,916 Niente abiti su misura? 549 00:33:02,750 --> 00:33:05,916 - Penso di averne portati abbastanza. - E il Tet? 550 00:33:06,000 --> 00:33:08,833 - Cioè? - Pensavo fossi un'esperta di guide. 551 00:33:08,916 --> 00:33:10,916 È tradizione indossare abiti nuovi. 552 00:33:11,000 --> 00:33:13,458 I colori vivaci attraggono fortuna e prosperità. 553 00:33:14,458 --> 00:33:16,875 - In tal caso, da dove inizio? - Bene. 554 00:33:20,833 --> 00:33:21,958 Quello lì. 555 00:33:24,166 --> 00:33:28,041 Sei sicuro? Non è esattamente nel mio stile. 556 00:33:28,125 --> 00:33:30,958 Perciò dovresti indossarlo. Esci dalla tua comfort zone. 557 00:33:31,041 --> 00:33:32,916 Ha ragione. Per una volta. 558 00:33:34,916 --> 00:33:35,791 Smettila. 559 00:33:51,458 --> 00:33:53,166 Ok, ora andiamo in hotel. 560 00:33:53,250 --> 00:33:54,958 - Ci rilassiamo prima di cena. - Ok. 561 00:33:57,833 --> 00:33:59,125 - Ci vediamo lì. - Ok. 562 00:34:05,208 --> 00:34:06,666 Noi non ci rilassiamo. 563 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Ah, no? 564 00:34:09,083 --> 00:34:10,625 Ti faccio vedere una cosa. 565 00:34:12,750 --> 00:34:13,750 Vuoi rispondere? 566 00:34:21,958 --> 00:34:23,833 - Per niente. - Va bene. 567 00:34:23,916 --> 00:34:24,791 Andiamo. 568 00:34:29,083 --> 00:34:32,625 Oggi non abbiamo visitato tutte le attrazioni della tua lista 569 00:34:33,125 --> 00:34:34,291 e volevo rimediare. 570 00:34:34,916 --> 00:34:38,250 Accompagnandomi in questo vicolo buio e deserto? 571 00:34:39,041 --> 00:34:42,875 Ti credevo una fuggiasca o una spia. Dov'è il tuo senso dell'avventura? 572 00:34:42,958 --> 00:34:46,083 È in stand-by finché non mi dici dove andiamo. 573 00:34:46,875 --> 00:34:50,208 È letteralmente il contrario di senso dell'avventura. 574 00:35:03,083 --> 00:35:04,416 Sono senza parole. 575 00:35:06,083 --> 00:35:07,500 Mai successo prima. 576 00:35:07,583 --> 00:35:08,958 Sapevo avresti gradito. 577 00:35:13,833 --> 00:35:18,666 Questa città è più di una lista di attrazioni turistiche da spuntare. 578 00:35:19,291 --> 00:35:22,916 A volte viaggiare significa immergersi nell'atmosfera. 579 00:35:23,416 --> 00:35:26,125 Posso solo dire "wow". 580 00:35:27,500 --> 00:35:30,375 Ehi, sei a due complimenti di Amanda Riley. 581 00:35:31,208 --> 00:35:32,625 "Wow" è un complimento? 582 00:35:34,166 --> 00:35:35,208 "Wow" significa: 583 00:35:35,291 --> 00:35:40,333 "Wow, penso che tu abbia capito prima di me cosa dovessi vedere". 584 00:35:41,291 --> 00:35:43,250 D'accordo, è un complimento. 585 00:35:44,208 --> 00:35:45,833 Meglio che ci vada piano. 586 00:35:47,375 --> 00:35:48,333 Allora… 587 00:35:49,500 --> 00:35:52,458 Da quanto tempo lo fai? Intendo la guida turistica. 588 00:35:52,541 --> 00:35:54,583 Nonostante la mia bravura… 589 00:35:55,541 --> 00:35:57,333 Cinque, sei anni. Non molto. 590 00:35:58,083 --> 00:35:59,000 E prima? 591 00:35:59,083 --> 00:36:02,333 Mia madre voleva che restassi negli USA e trovassi un lavoro serio. 592 00:36:02,958 --> 00:36:07,125 Ma dopo il college venni a lavorare nel ristorante di mio padre, a Hue. 593 00:36:07,208 --> 00:36:08,458 Un giorno chiamò Anh. 594 00:36:08,541 --> 00:36:11,416 Disse che al padre serviva aiuto con i tour. 595 00:36:11,500 --> 00:36:14,083 Ero indeciso se accettare l'offerta. 596 00:36:14,166 --> 00:36:16,500 Perché? Hai un talento naturale. 597 00:36:17,000 --> 00:36:22,375 Per l'ansia di mostrare ai turisti la miglior versione possibile del Vietnam. 598 00:36:22,458 --> 00:36:25,125 Insomma, sono nato qui, 599 00:36:25,208 --> 00:36:28,166 ma buona parte di me è anche americana. 600 00:36:29,750 --> 00:36:31,166 È davvero fantastico 601 00:36:32,083 --> 00:36:34,250 condividere il Vietnam col resto del mondo. 602 00:36:34,791 --> 00:36:38,416 Al primo tour rimasi ammaliato e non mi sono più fermato. 603 00:36:42,416 --> 00:36:44,000 Beh, sono contenta. 604 00:36:44,958 --> 00:36:47,458 Altrimenti dove sarei ora senza di te? 605 00:36:50,083 --> 00:36:51,791 Ancora a comprare il foulard. 606 00:36:51,875 --> 00:36:53,708 Perché mi odiava tanto? 607 00:36:53,791 --> 00:36:56,416 Avrà visto in te una grande contrattatrice. 608 00:36:56,500 --> 00:36:58,250 - È corsa ai ripari. - Già. 609 00:36:58,833 --> 00:36:59,875 Proprio così. 610 00:37:01,208 --> 00:37:02,875 Ti mostro un'altra cosa. 611 00:37:21,750 --> 00:37:23,333 Ora esprimi un desiderio. 612 00:37:49,708 --> 00:37:51,083 Che desiderio hai espresso? 613 00:37:52,416 --> 00:37:54,916 Non posso dirtelo o non si avvererebbe. 614 00:37:56,041 --> 00:37:57,041 Ci credi davvero? 615 00:37:57,916 --> 00:37:58,958 Può darsi. 616 00:38:00,750 --> 00:38:03,250 Tu non mi pare, quindi dimmi il tuo. 617 00:38:03,875 --> 00:38:04,916 Top secret. 618 00:38:05,000 --> 00:38:08,500 - Visto? Ci credi anche tu. - Meglio andare sul sicuro. 619 00:38:09,750 --> 00:38:10,708 Non si sa mai. 620 00:38:51,166 --> 00:38:53,166 Non così, più in alto. 621 00:38:53,250 --> 00:38:56,083 Sei un nerd della videocamera e non sai fare i selfie. 622 00:38:56,166 --> 00:38:59,000 Preferisco foto di cose che non sono me, 623 00:38:59,083 --> 00:39:01,125 soprattutto se le faccio io. 624 00:39:01,208 --> 00:39:03,166 Perché non sai fare i selfie. 625 00:39:03,250 --> 00:39:05,291 Guarda. Mettila sopra la testa. 626 00:39:05,375 --> 00:39:06,625 Guarda in alto. 627 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 Ci siamo quasi. 628 00:39:08,208 --> 00:39:09,208 Ora, scatta. 629 00:39:12,416 --> 00:39:15,458 - Sì, è venuta bene. Visto? - Grazie. 630 00:39:15,541 --> 00:39:18,583 Lui ci insegnerà a remare su una barca rotonda. Dai! 631 00:39:26,208 --> 00:39:29,750 NUOVO POST ANNO NUOVO, VITA NUOVA #TET 632 00:39:47,541 --> 00:39:49,458 Oh, cosa abbiamo qui? 633 00:39:50,083 --> 00:39:52,708 Amanda Riley che non fa niente? 634 00:39:54,125 --> 00:39:58,750 - Non fare niente è molto strano. - Continua a esercitarti. Migliorerai. 635 00:39:58,833 --> 00:40:01,791 - Già. - Ehi! Siamo sulla barca! 636 00:40:02,583 --> 00:40:06,250 - Fa un po' paura. - Non fa paura, non fare il bambino. 637 00:40:07,333 --> 00:40:09,083 - Sembra si divertano. - Già. 638 00:40:10,041 --> 00:40:10,916 Andiamo. 639 00:40:12,166 --> 00:40:13,041 Nella… 640 00:40:13,625 --> 00:40:14,875 Nella ciotolina? 641 00:40:21,166 --> 00:40:23,958 - Quand'è l'ultima volta che l'hai fatto? - Mai. 642 00:40:24,041 --> 00:40:25,083 Mai? 643 00:40:26,083 --> 00:40:27,458 Perciò volevo provarci. 644 00:40:29,833 --> 00:40:32,708 Ok, in tal caso, posso darti un consiglio? 645 00:40:32,791 --> 00:40:34,625 Prova… Prova a girarlo. 646 00:40:34,708 --> 00:40:36,125 - Girarlo? - Come un timone. 647 00:40:36,208 --> 00:40:37,791 - Ok, vuoi provare? - Sì. 648 00:40:41,666 --> 00:40:43,666 - Gira, gira. - Così no. 649 00:40:44,166 --> 00:40:46,416 Piuttosto farò un… 650 00:40:46,500 --> 00:40:47,625 Ok, sì. 651 00:40:48,208 --> 00:40:49,083 Sì. 652 00:40:52,458 --> 00:40:54,708 Non stiamo andando da nessuna parte. 653 00:40:55,541 --> 00:40:58,291 E ora non dire qualcosa di profondo e metaforico. 654 00:40:58,375 --> 00:40:59,541 No. 655 00:40:59,625 --> 00:41:01,791 Mai. Semplicemente non sai remare. 656 00:41:01,875 --> 00:41:05,041 - Dammelo, fammi provare. - No, ce la faccio. 657 00:41:10,583 --> 00:41:11,625 Non so nuotare! 658 00:41:12,125 --> 00:41:13,750 - Tranquilla. - Scherzavo! 659 00:41:31,583 --> 00:41:34,000 FORENSIC_JOHN HA COMMENTATO LA TUA FOTO 660 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 DONNA STUPENDA IN UN POSTO STUPENDO! 661 00:41:36,333 --> 00:41:39,791 DOVE SARÀ MAI AMANDA RILEY? 662 00:41:39,875 --> 00:41:42,000 Ascoltate! Sinh, brutte notizie. 663 00:41:42,083 --> 00:41:44,833 C'è un'attesa di tre ore per entrare al Golden Bridge. 664 00:41:46,791 --> 00:41:47,916 Tre ore? 665 00:41:48,000 --> 00:41:50,500 Non conosci nessun tizio questa volta? 666 00:41:54,250 --> 00:41:55,333 Un attimo. 667 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 Ascoltate, nuova meta. 668 00:41:58,125 --> 00:42:00,125 È anche meglio del Golden Bridge. 669 00:42:00,208 --> 00:42:03,833 - Meglio del Golden Bridge? - Sì, molto meglio. 670 00:42:12,083 --> 00:42:13,833 Già, dove siamo? 671 00:42:13,916 --> 00:42:16,458 - Ti hanno mai detto che sei im… - Impaziente? 672 00:42:16,541 --> 00:42:19,416 La mia capa dice che mi ha assunto per questo. 673 00:42:20,375 --> 00:42:22,500 Benvenuti al Santuario di My Son. 674 00:42:28,916 --> 00:42:29,916 Wow. 675 00:42:43,083 --> 00:42:44,750 Sono antichi templi indù 676 00:42:44,833 --> 00:42:48,708 costruiti nell'arco di mille anni dagli antenati del popolo Cham. 677 00:42:48,791 --> 00:42:52,250 Il regno Champa governò su parte del Vietnam per secoli. 678 00:42:52,333 --> 00:42:55,750 I suoi re costruirono questi templi in onore di Shiva. 679 00:42:56,458 --> 00:42:58,000 Esplorate liberamente. 680 00:43:39,875 --> 00:43:41,125 Una meraviglia, vero? 681 00:43:42,375 --> 00:43:43,958 Come fecero a costruirli? 682 00:43:44,625 --> 00:43:47,208 Ci sono molte teorie, ma non si sa con certezza. 683 00:43:47,291 --> 00:43:48,625 Accetta il mistero, 684 00:43:49,625 --> 00:43:51,250 donna del mistero. 685 00:43:54,250 --> 00:43:57,958 - My Son non rientra nel tour abituale? - No. 686 00:43:58,041 --> 00:44:01,333 Tutti vogliono vedere il Golden Bridge, che è stupendo, 687 00:44:01,958 --> 00:44:04,458 ma questo posto è a un altro livello. 688 00:44:09,291 --> 00:44:10,500 Lo sento. 689 00:44:14,375 --> 00:44:16,833 In un certo senso è come se fossi… 690 00:44:17,833 --> 00:44:21,625 trasportata in un'altra epoca e in un altro luogo. 691 00:44:21,708 --> 00:44:24,583 Non è un'attrazione turistica come tante, è… 692 00:44:25,666 --> 00:44:27,125 È un'esperienza. 693 00:44:29,375 --> 00:44:30,416 Sono d'accordo. 694 00:44:33,375 --> 00:44:36,666 È incredibile che stia per dirlo, ma voglio questo. 695 00:44:37,250 --> 00:44:39,416 Voglio esperienze, non le voci di una guida. 696 00:44:39,500 --> 00:44:41,500 Voglio uscire dai soliti circuiti. 697 00:44:42,083 --> 00:44:44,875 Amanda Riley si comporta in modo impulsivo? 698 00:44:46,416 --> 00:44:47,666 Vediamo. 699 00:44:49,750 --> 00:44:50,625 Andiamo? 700 00:44:57,708 --> 00:44:59,666 - Buongiorno, compagni di viaggio. - Ciao. 701 00:44:59,750 --> 00:45:01,666 Cambio di itinerario a sorpresa. 702 00:45:01,750 --> 00:45:02,583 Dove andiamo? 703 00:45:02,666 --> 00:45:05,083 Facciamo una deviazione dai soliti circuiti. 704 00:45:05,166 --> 00:45:06,958 Alla Saigon Silver Star 705 00:45:07,041 --> 00:45:10,250 prendiamo molto sul serio i suggerimenti dei clienti. 706 00:45:21,125 --> 00:45:26,125 DEVIAZIONE SEGRETA… VEDREMO. 707 00:46:18,583 --> 00:46:20,833 Benvenuti in un posto molto speciale. 708 00:46:20,916 --> 00:46:23,708 Thon Chang, il villaggio della nostra famiglia. 709 00:46:25,125 --> 00:46:26,916 Continueremo a piedi. 710 00:46:27,708 --> 00:46:30,458 - Ok. - Non vedo l'ora di vederlo. 711 00:46:33,958 --> 00:46:36,041 Non le ho detto che venivamo. 712 00:46:36,625 --> 00:46:37,791 Gliel'ho detto io. 713 00:46:39,125 --> 00:46:41,458 Consolidi il ruolo di nipote preferita, eh? 714 00:46:46,166 --> 00:46:49,041 VILLAGGIO DI CHANG 715 00:46:56,208 --> 00:46:58,125 Chi è questo? Non lo conosco. 716 00:46:59,125 --> 00:47:00,500 Non è passato tanto. 717 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 Abbracciami. 718 00:47:04,125 --> 00:47:08,416 Oddio, mi fai il solletico! 719 00:47:09,958 --> 00:47:11,625 Devi tagliarti i capelli. 720 00:47:13,041 --> 00:47:15,875 - Anch'io sono contento di vederti. - Nonna! 721 00:47:17,583 --> 00:47:21,208 La mia nipote buona, quella che viene a trovarmi. 722 00:47:21,291 --> 00:47:22,958 Ehi, ho da fare al lavoro. 723 00:47:23,041 --> 00:47:29,625 Anch'io, ma trovo il tempo per venire qui a guardare The Bachelor con lei. 724 00:47:29,708 --> 00:47:31,666 Per lei sarei perfetta per partecipare. 725 00:47:31,750 --> 00:47:36,750 Anche durante l'università in Australia mi chiamava ogni giorno. 726 00:47:37,333 --> 00:47:38,208 Ruffiana. 727 00:47:39,583 --> 00:47:41,958 Gente, vi presento nostra nonna. 728 00:47:42,041 --> 00:47:43,583 Potete chiamarla bà noi. 729 00:47:47,125 --> 00:47:48,125 Benvenuti. 730 00:47:54,083 --> 00:47:56,833 Siamo onorati di essere qui. 731 00:47:58,208 --> 00:48:00,291 - Era una frase? - Brava. 732 00:48:03,583 --> 00:48:06,958 Ehi! Questa qui ti piace, vero? 733 00:48:07,041 --> 00:48:09,625 Finalmente vieni con una ragazza da sottopormi. 734 00:48:09,708 --> 00:48:12,041 Dai, nonna! Abbiamo ospiti. 735 00:48:13,083 --> 00:48:16,541 Io e Sinh siamo imparentati con tutti a Thon Chang. 736 00:48:16,625 --> 00:48:18,833 Sarà facile organizzarsi per la notte. 737 00:48:18,916 --> 00:48:21,125 Brian e Maya, starete dallo zio Hoa. 738 00:48:21,708 --> 00:48:24,583 Robin, Sam e Dom, voi starete dalla zia Diem. 739 00:48:24,666 --> 00:48:25,708 Alex, tu starai… 740 00:48:26,416 --> 00:48:31,125 Di' alla signorina di Google Translate che può stare a casa mia. 741 00:48:33,208 --> 00:48:37,333 Amanda, mia nonna ti ha invitato a stare da lei. 742 00:48:37,416 --> 00:48:38,708 Oh, fantastico. 743 00:48:43,416 --> 00:48:44,875 Sì, questo è buono. 744 00:48:44,958 --> 00:48:47,458 Questo si chiama khô bò. 745 00:48:47,541 --> 00:48:48,958 - Khô bò? - Khô bò. 746 00:48:49,041 --> 00:48:52,000 Provatelo. Potreste trovarlo un po' piccante. 747 00:49:03,333 --> 00:49:04,875 SEGRETERIA TELEFONICA 748 00:49:07,375 --> 00:49:11,333 Ciao, probabilmente non ascolterai questo messaggio. 749 00:49:11,416 --> 00:49:13,375 Nel caso lo ascoltassi, 750 00:49:13,458 --> 00:49:16,291 voglio solo dirti che ho capito. Sono un idiota. 751 00:49:16,375 --> 00:49:18,458 - Ho fatto un gran casino… - Ehi. 752 00:49:18,541 --> 00:49:19,708 Come va? 753 00:49:19,791 --> 00:49:20,708 Ehi. 754 00:49:22,958 --> 00:49:24,166 Bene. 755 00:49:25,083 --> 00:49:25,958 Allora… 756 00:49:27,791 --> 00:49:30,833 Quando hai parlato di deviazione non scherzavi. 757 00:49:31,416 --> 00:49:33,625 - Ne valeva la pena, no? - Assolutamente. 758 00:49:33,708 --> 00:49:37,666 È proprio come ho sempre immaginato la campagna vietnamita. 759 00:49:37,750 --> 00:49:40,166 Inoltre, il Wi-Fi è stranamente veloce. 760 00:49:41,791 --> 00:49:43,458 La nonna adora Candy Crush. 761 00:49:45,041 --> 00:49:47,583 La vita qui è cambiata da quando ero piccolo, 762 00:49:47,666 --> 00:49:51,208 ma molte antiche usanze sono rimaste intatte. 763 00:49:51,291 --> 00:49:54,041 Alcuni americani associano il Vietnam solo alla guerra, 764 00:49:54,125 --> 00:49:56,375 ma quello è un pezzetto della nostra storia. 765 00:49:57,416 --> 00:49:58,416 Sicuramente. 766 00:50:00,166 --> 00:50:04,750 - Allora, quanto ci fermeremo qui? - Fino al Tet, che è tra due giorni. 767 00:50:04,833 --> 00:50:07,750 È tradizione tornare al proprio villaggio per l'anno nuovo. 768 00:50:09,166 --> 00:50:11,833 Tua nonna è contentissima di vedere te e Anh. 769 00:50:13,458 --> 00:50:15,333 Anh, sì. Me… 770 00:50:16,333 --> 00:50:18,208 Mi terrà sulla corda per punirmi. 771 00:50:19,208 --> 00:50:20,916 Bà noi è una tipa tosta. 772 00:50:22,708 --> 00:50:23,958 Hai paura di lei, eh? 773 00:50:24,041 --> 00:50:26,208 Sì, assolutamente. 774 00:50:26,291 --> 00:50:27,625 Abbaia, ma non morde. 775 00:50:27,708 --> 00:50:29,708 Ma abbaia da far paura. 776 00:50:29,791 --> 00:50:32,541 Cosa? Amanda Riley ha bisogno che la protegga? 777 00:50:33,041 --> 00:50:34,333 Sul serio? 778 00:50:34,416 --> 00:50:36,958 Proteggermi da bà noi? E saresti in grado? 779 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Sinceramente, no. 780 00:50:42,541 --> 00:50:44,666 Sinh! Non pulisco da sola. 781 00:50:44,750 --> 00:50:46,791 Vieni ad aiutarmi. Subito! 782 00:50:47,375 --> 00:50:48,708 Stavo per scamparla. 783 00:50:50,250 --> 00:50:51,916 - Scusa. - Buonanotte, Amanda. 784 00:50:52,708 --> 00:50:53,750 Buonanotte, Sinh. 785 00:50:53,833 --> 00:50:54,875 Dormi bene. 786 00:51:26,125 --> 00:51:28,791 Bà noi è mattiniera. Immaginavo fossi sveglia. 787 00:51:32,250 --> 00:51:35,791 - Quelli… sono per me? - Sì. 788 00:51:35,875 --> 00:51:38,916 Spazziamo via l'anno vecchio per accogliere quello nuovo. 789 00:51:40,875 --> 00:51:42,875 Volevi uscire dai soliti circuiti. 790 00:52:13,333 --> 00:52:14,458 Wow. 791 00:52:14,541 --> 00:52:15,875 Che figata. 792 00:52:56,166 --> 00:52:57,083 - Sì? - Wow. 793 00:53:36,541 --> 00:53:38,708 Bà noi mi ricorda molto mia nonna. 794 00:53:39,291 --> 00:53:42,458 Anche lei era una tipa tosta. 795 00:53:43,791 --> 00:53:45,125 Ecco da chi hai preso. 796 00:53:46,333 --> 00:53:48,500 Sicuramente sono meno forte di lei. 797 00:53:51,000 --> 00:53:52,208 Se n'è… 798 00:53:52,708 --> 00:53:55,333 Se n'è andata due Natali fa. 799 00:53:57,125 --> 00:53:58,125 Mi dispiace. 800 00:54:00,750 --> 00:54:02,291 Ti manca molto, vero? 801 00:54:09,875 --> 00:54:12,583 Allora questo Tet mandale un messaggio. 802 00:54:13,375 --> 00:54:14,500 Rendile omaggio. 803 00:54:16,166 --> 00:54:17,541 Credo le piacerebbe. 804 00:54:18,916 --> 00:54:20,458 Gli spiriti ascoltano. 805 00:55:33,916 --> 00:55:35,250 Che cos'è questo? 806 00:55:35,333 --> 00:55:38,375 Bruciamo delle offerte per i nostri antenati. 807 00:55:38,458 --> 00:55:40,208 Ne chiediamo la benedizione. 808 00:56:03,041 --> 00:56:05,500 Ciao. Ho la lista della spesa di bà noi. 809 00:56:05,583 --> 00:56:08,083 - Dai, salta su. - Cosa? Lì sopra? 810 00:56:09,375 --> 00:56:11,291 Non ha airbag né portiere. 811 00:56:11,375 --> 00:56:14,458 Chi mi assicura che il salto non lo faccia giù? 812 00:56:15,041 --> 00:56:16,375 Dovrai reggerti forte. 813 00:56:53,208 --> 00:56:54,750 Wow. Cos'è questo? 814 00:56:55,875 --> 00:56:57,166 Un germoglio di bambù. 815 00:56:57,250 --> 00:57:00,291 È commestibile? Cioè, è molto bello da vedere. 816 00:57:00,375 --> 00:57:01,583 È squisito. 817 00:57:02,583 --> 00:57:05,791 Questa deviazione mi sta facendo venire nuove idee. 818 00:57:05,875 --> 00:57:07,291 Sì? In che senso? 819 00:57:07,375 --> 00:57:10,458 Mio zio andrà presto in pensione. Spero di rilevare l'attività. 820 00:57:11,250 --> 00:57:14,083 Voglio rinnovare la Saigon Silver Star, 821 00:57:14,583 --> 00:57:19,125 mettere alla prova i viaggiatori, condurli verso esperienze indimenticabili. 822 00:57:19,791 --> 00:57:20,833 È… 823 00:57:21,541 --> 00:57:22,791 È un'ottima idea. 824 00:57:22,875 --> 00:57:26,583 - Sì? Davvero? - Sì. Mi sto divertendo da morire, quindi… 825 00:57:27,625 --> 00:57:28,500 Anch'io. 826 00:57:30,875 --> 00:57:32,000 Allora… 827 00:57:32,541 --> 00:57:35,208 - Tuo zio ha mai accennato… - Me lo dici dopo. 828 00:57:35,291 --> 00:57:38,041 Mini jackfruit. Bà noi mi uccide se finiscono. 829 00:57:38,916 --> 00:57:41,500 …alla possibilità di vendere l'attività? 830 00:57:42,625 --> 00:57:43,625 Già. 831 00:57:54,291 --> 00:57:57,500 IN QUESTO TOUR NIENTE È COME ME LO ASPETTAVO. 832 00:57:57,583 --> 00:58:00,708 SINH È IL CUORE DELL'AZIENDA. 833 00:58:01,000 --> 00:58:01,916 Ehi! 834 00:58:02,000 --> 00:58:05,833 - Sono venuta a vedere se stai bene. - Sì, benissimo. Grazie. 835 00:58:07,875 --> 00:58:08,791 Salve. 836 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 Voglio parlare con la nostra ospite. 837 00:58:16,708 --> 00:58:18,833 - Vuoi farle il terzo grado? - No. 838 00:58:18,916 --> 00:58:20,041 Chiediglielo. 839 00:58:21,208 --> 00:58:22,791 Vuole che traduca. 840 00:58:23,500 --> 00:58:25,541 Sì. Certo, fai pure. 841 00:58:26,500 --> 00:58:27,500 Che ha detto? 842 00:58:28,583 --> 00:58:32,416 Chiedile se ha messo gli occhi sul nostro Sinh. 843 00:58:34,833 --> 00:58:36,708 Non ridere! È importante! 844 00:58:37,708 --> 00:58:40,708 Vuole sapere che intenzioni hai con Sinh. 845 00:58:41,291 --> 00:58:44,833 - Sei single? - Sicura che abbia chiesto l'ultima parte? 846 00:58:44,916 --> 00:58:46,666 No, è una mia curiosità. 847 00:58:47,250 --> 00:58:48,125 D'accordo. 848 00:58:49,750 --> 00:58:50,791 Sì, sono single. 849 00:58:51,541 --> 00:58:54,916 Per quanto riguarda Sinh, lui è… 850 00:58:56,208 --> 00:59:01,500 Insomma, è molto intelligente, divertente e bello da impazzire, ma… 851 00:59:02,583 --> 00:59:06,500 Io vivo in California, perciò voglio 852 00:59:07,500 --> 00:59:09,166 che siamo amici. 853 00:59:11,708 --> 00:59:12,666 Che ha detto? 854 00:59:15,083 --> 00:59:17,875 Dice che è bello, 855 00:59:19,333 --> 00:59:21,458 ma lei vuole che siano solo amici. 856 00:59:23,166 --> 00:59:24,458 Non le credo! 857 00:59:25,666 --> 00:59:27,916 Questa ragazza fa sorridere Sinh. 858 00:59:28,708 --> 00:59:30,833 Mi piace quando Sinh sorride. 859 00:59:32,750 --> 00:59:34,416 Già, non ti crede. 860 00:59:35,541 --> 00:59:37,416 Fai sorridere suo nipote. 861 00:59:38,333 --> 00:59:40,625 E le piace quando suo nipote sorride. 862 00:59:53,208 --> 00:59:54,833 È vero che ti piace, no? 863 00:59:56,375 --> 00:59:57,250 Io… 864 00:59:57,958 --> 01:00:01,791 - Vorrei che non fosse così complicato. - Perché deve esserlo? 865 01:00:06,291 --> 01:00:12,041 Questo viaggio è andato molto diversamente da come l'avevo immaginato. 866 01:00:12,125 --> 01:00:14,833 Sarebbe uno schifo se fosse l'ultimo per noi. 867 01:00:15,708 --> 01:00:17,166 Perché dici così? 868 01:00:20,083 --> 01:00:22,416 Mio padre vuole vendere l'attività. 869 01:00:22,500 --> 01:00:25,166 C'è un'azienda americana interessata. 870 01:00:26,375 --> 01:00:27,625 Non lo sa nessuno. 871 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 Neanche Sinh. 872 01:00:32,458 --> 01:00:35,041 Non credi che dovrebbe saperlo? 873 01:00:35,625 --> 01:00:37,458 Glielo dirò dopo il tour. 874 01:00:37,958 --> 01:00:40,166 Domani è un giorno troppo importante. 875 01:00:41,416 --> 01:00:42,333 Giusto. 876 01:00:43,958 --> 01:00:46,000 Attenta a chi busserà domattina. 877 01:00:46,583 --> 01:00:50,166 La prima persona che entra in casa al Tet è molto importante. 878 01:00:50,250 --> 01:00:53,916 Presagirà l'andamento della tua fortuna per l'anno che inizia. 879 01:00:54,000 --> 01:00:56,625 Rimarchevole, per essere un colpo alla porta. 880 01:00:56,708 --> 01:00:58,875 Non si scherza con le nostre tradizioni. 881 01:00:58,958 --> 01:01:00,000 Buonanotte. 882 01:01:24,666 --> 01:01:27,041 DUE GIORNI DI SILENZIO. SEI ANCORA VIVA? 883 01:01:27,125 --> 01:01:32,000 CREDO CHE DOVREMMO SBRIGARCI A PRESENTARE LA NOSTRA OFFERTA… 884 01:01:32,083 --> 01:01:34,250 FAMMI SAPERE 885 01:01:37,083 --> 01:01:38,041 Buon anno. 886 01:01:38,125 --> 01:01:39,041 Buon anno. 887 01:01:39,958 --> 01:01:43,541 Sei qui per presagire l'andamento della mia fortuna? 888 01:01:43,625 --> 01:01:45,666 No, sono qui per bà noi. 889 01:01:46,416 --> 01:01:48,041 Vado a chiamarla o… 890 01:01:48,666 --> 01:01:50,666 Starà origliando dietro la porta. 891 01:02:46,416 --> 01:02:49,791 Stanno servendo da mangiare, quindi mi disconnetto. 892 01:02:49,875 --> 01:02:52,208 Ci sentiamo dopo. Ok, ciao. 893 01:02:52,291 --> 01:02:54,791 Ora siamo amici, quindi dimmelo. 894 01:02:54,875 --> 01:02:57,875 Per chi fai dirette su dirette su Facebook? 895 01:02:59,166 --> 01:03:01,541 È per mio nonno, a dire il vero. 896 01:03:01,625 --> 01:03:05,041 Non può più viaggiare e ha sempre voluto vedere il Vietnam. 897 01:03:05,125 --> 01:03:06,833 Ho pensato di mostrarglielo. 898 01:03:07,416 --> 01:03:10,916 Alla casa di riposo impazziscono per la mia avventura. 899 01:03:11,000 --> 01:03:13,750 È un appuntamento fisso per loro, non so… 900 01:03:13,833 --> 01:03:15,541 So che è un po' sciocco, ma… 901 01:03:16,041 --> 01:03:18,166 Sì, lui è importante per me. 902 01:03:18,750 --> 01:03:20,750 È una cosa carinissima. 903 01:03:21,458 --> 01:03:22,375 Grazie. 904 01:03:23,541 --> 01:03:25,166 Sei bellissima. 905 01:03:26,166 --> 01:03:28,958 Non riesco ancora a credere che siamo qui. 906 01:03:29,041 --> 01:03:31,708 Perdonami se non ti ho fatto viaggiare di più. 907 01:03:32,875 --> 01:03:36,833 Non mi è mai importato dove fossimo, purché fossimo insieme. 908 01:03:37,916 --> 01:03:39,750 Ora e per sempre. 909 01:03:42,833 --> 01:03:47,333 È bello averti a casa per il Tet. 910 01:03:47,416 --> 01:03:49,500 E se diventasse un'abitudine? 911 01:03:49,583 --> 01:03:51,416 - Sì. - Sì? 912 01:04:16,125 --> 01:04:17,000 Allora… 913 01:04:18,166 --> 01:04:19,166 Che ne pensi? 914 01:04:22,541 --> 01:04:24,958 Penso che avrai un anno fortunatissimo. 915 01:04:45,916 --> 01:04:47,250 - Wow! - Sì! 916 01:04:50,708 --> 01:04:52,041 Basta! Smettila! 917 01:05:00,083 --> 01:05:01,333 - Lo provo. - Provalo. 918 01:05:14,916 --> 01:05:16,625 Vai, nonna! Sì! 919 01:06:09,500 --> 01:06:13,166 La cena con la tua famiglia è stata molto speciale. Grazie. 920 01:06:13,958 --> 01:06:18,041 Non avevo idea che il tour potesse comprendere una cosa del genere. 921 01:06:18,125 --> 01:06:19,125 Come ho detto, 922 01:06:19,791 --> 01:06:22,000 quando ti apri a nuove possibilità, 923 01:06:23,041 --> 01:06:24,916 la vita ti sorprenderà. 924 01:06:26,041 --> 01:06:29,166 Sento che questo viaggio mi ha completamente cambiata. 925 01:06:30,458 --> 01:06:33,000 - Me ne prendo il merito. - Com'è giusto. 926 01:06:33,833 --> 01:06:37,250 Abbiamo del tutto ignorato la guida e questo mi piace. 927 01:06:38,083 --> 01:06:40,083 Quindi basta seguire gli schemi? 928 01:06:40,166 --> 01:06:42,208 Non mi spingerei a tanto. 929 01:06:43,208 --> 01:06:47,583 Ma è indubbiamente bello essere spontanei, 930 01:06:48,291 --> 01:06:51,541 sconvolgere i propri programmi, seguire l'istinto. 931 01:06:54,083 --> 01:06:55,166 Però… 932 01:06:56,166 --> 01:06:58,000 Ascolta, la verità è che… 933 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Io… 934 01:07:02,791 --> 01:07:06,000 Non ho fatto questo viaggio a caso. 935 01:07:06,916 --> 01:07:11,125 C'è una cosa che voglio dirti, 936 01:07:11,208 --> 01:07:13,875 che ho bisogno di dirti. 937 01:07:13,958 --> 01:07:15,000 "Baciami"? 938 01:07:16,791 --> 01:07:17,625 Io… 939 01:07:19,250 --> 01:07:20,250 Sono… 940 01:07:22,166 --> 01:07:23,375 Sì, baciami. 941 01:07:51,291 --> 01:07:54,625 - Arrivederci. - Grazie della fantastica accoglienza. 942 01:07:54,708 --> 01:07:56,125 Siete davvero gentili. 943 01:07:56,666 --> 01:07:57,541 Alla prossima. 944 01:07:57,625 --> 01:07:59,541 - Bellissimo. - Grazie. 945 01:08:01,208 --> 01:08:05,583 La ringrazio per la sua ospitalità. 946 01:08:08,291 --> 01:08:09,625 Accidenti. 947 01:08:13,916 --> 01:08:16,541 Spero che tornerai a trovarmi. 948 01:08:17,125 --> 01:08:19,958 - Che significa? - Spera che tornerai a trovarla. 949 01:08:21,041 --> 01:08:22,458 Lo spero anch'io. 950 01:08:23,583 --> 01:08:24,416 Grazie. 951 01:08:28,416 --> 01:08:30,208 Mi raccomando, nonna. 952 01:08:35,041 --> 01:08:35,916 Bà noi. 953 01:08:44,666 --> 01:08:48,208 Non mandare tutto all'aria. 954 01:08:48,791 --> 01:08:49,833 No, nonna. 955 01:08:52,166 --> 01:08:53,041 Non lo farò. 956 01:09:03,208 --> 01:09:05,541 - Non è stato fantastico? - Lo so! 957 01:09:05,625 --> 01:09:07,250 Mi piace di più questo. 958 01:09:09,791 --> 01:09:11,250 VALUTAZIONE DEL TOUR 959 01:09:11,333 --> 01:09:13,208 NON CAMBIARE NULLA. 960 01:09:13,291 --> 01:09:17,416 A PARTE L'ACQUA FRESCA ALL'ARRIVO. QUELLA VA INSERITA. 961 01:09:17,500 --> 01:09:20,583 Ascoltate, arriveremo ad Hanoi tra qualche ora. 962 01:09:20,666 --> 01:09:24,208 Ci sarà tempo per rilassarsi ed esplorare dopo il check-in. 963 01:09:24,291 --> 01:09:26,833 Stasera andremo al Thang Long Water Puppet Theatre. 964 01:09:27,541 --> 01:09:28,958 - Sì. - Sì! 965 01:09:29,041 --> 01:09:31,583 E poi ceneremo con autentico street food. 966 01:09:31,666 --> 01:09:33,000 - Fantastico. - Bello. 967 01:09:33,083 --> 01:09:35,625 Recupereremo anche un nuovo ospite in hotel. 968 01:09:35,708 --> 01:09:36,875 Nuovi amici. 969 01:09:38,416 --> 01:09:41,958 HANOI 970 01:10:06,333 --> 01:10:07,291 No, prego. 971 01:10:08,166 --> 01:10:13,208 C'È UN'ALTRA AZIENDA IN LIZZA PER ACQUISTARE LA SAIGON SILVER STAR! 972 01:10:13,291 --> 01:10:15,583 LA NOSTRA OFFERTA VA PRESENTATA ORA! 973 01:10:15,666 --> 01:10:16,916 Cosa? 974 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 SÌ O NO? 975 01:10:27,083 --> 01:10:28,625 SÌ! ASSOLUTAMENTE. 976 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 Assolutamente. 977 01:10:30,708 --> 01:10:33,833 NON POSSIAMO FARLA ACQUISIRE DA UN'ALTRA AZIENDA. 978 01:10:37,458 --> 01:10:38,333 Ehi! 979 01:10:40,458 --> 01:10:41,458 Sorpresa! 980 01:10:43,041 --> 01:10:44,083 Ciao. 981 01:10:44,166 --> 01:10:45,833 Quindi conosce Amanda? 982 01:10:46,458 --> 01:10:47,291 Sì. 983 01:10:47,375 --> 01:10:51,291 - Gli amici di Amanda sono amici nostri. - Grazie. 984 01:10:51,875 --> 01:10:54,375 Tecnicamente non sono un amico. Sono… 985 01:10:54,875 --> 01:10:56,250 Sono il suo ragazzo. 986 01:10:58,583 --> 01:10:59,916 Ex ragazzo. 987 01:11:00,000 --> 01:11:02,041 Ci siamo lasciati. 988 01:11:02,125 --> 01:11:03,333 Sì, è vero. 989 01:11:03,416 --> 01:11:06,833 Ci siamo lasciati ed è per questo che sono qui. 990 01:11:07,458 --> 01:11:08,875 Per riconquistarti. 991 01:11:25,375 --> 01:11:28,333 Allora, come hai fatto a trovarmi? 992 01:11:28,833 --> 01:11:30,291 Ho seguito il cuore. 993 01:11:30,791 --> 01:11:31,875 No, sul serio. 994 01:11:34,208 --> 01:11:35,958 Ho chiamato il tour operator. 995 01:11:37,250 --> 01:11:38,958 Cinquantamila punti premio dopo, 996 01:11:39,041 --> 01:11:41,541 avevo un biglietto aereo e uno per l'autobus. 997 01:11:41,625 --> 01:11:45,708 Faccio il contabile forense. Siamo come i James Bond della finanza. 998 01:11:45,791 --> 01:11:48,250 Giusto. Beh, a proposito di James Bond, 999 01:11:48,333 --> 01:11:51,166 sono qui come mistery shopper del tour operator. 1000 01:11:51,250 --> 01:11:54,375 Non dire a nessuno lo scopo del mio viaggio. 1001 01:11:54,458 --> 01:11:55,750 Ah, sì. Certo che no. 1002 01:11:55,833 --> 01:11:56,916 Fa caldissimo. 1003 01:11:57,000 --> 01:11:59,916 È incredibile che la zuppa sia così popolare. 1004 01:12:00,000 --> 01:12:03,375 E quell'hotel boho? Non è lo stile di Tourista. 1005 01:12:03,458 --> 01:12:05,416 È accogliente e personale. 1006 01:12:05,500 --> 01:12:07,791 Mi piace. Magari è il nuovo stile di Tourista. 1007 01:12:07,875 --> 01:12:08,875 Dunque… 1008 01:12:09,625 --> 01:12:11,083 Senti, c'è… 1009 01:12:12,750 --> 01:12:15,000 C'è un elefante nella stanza qui 1010 01:12:15,083 --> 01:12:19,333 e ho passato fin troppo tempo a ignorarlo. 1011 01:12:19,833 --> 01:12:22,708 - Scusa, sono io l'elefante? - No. 1012 01:12:23,291 --> 01:12:24,583 No, non sei… No. 1013 01:12:26,625 --> 01:12:27,916 L'elefante è… 1014 01:12:29,083 --> 01:12:32,041 Lo sai, io… Scusa, sto correndo troppo. 1015 01:12:32,125 --> 01:12:35,708 Sono appena arrivato e immagino tu sia ancora arrabbiata. 1016 01:12:35,791 --> 01:12:37,875 - Ottima intuizione. - Già. 1017 01:12:37,958 --> 01:12:41,250 Volevo solo dirti che ho riflettuto molto su… 1018 01:12:41,750 --> 01:12:42,583 Sai… 1019 01:12:43,375 --> 01:12:47,416 Cavalcare verso il tramonto con te… 1020 01:12:47,500 --> 01:12:50,375 Sul nostro enorme elefante domestico, ovviamente. 1021 01:12:52,166 --> 01:12:53,041 Semplicemente… 1022 01:12:53,625 --> 01:12:54,833 Pensaci, ok? 1023 01:12:58,041 --> 01:12:59,708 - John è cosa? - Qui. 1024 01:12:59,791 --> 01:13:02,041 Cioè, qui qui. 1025 01:13:02,708 --> 01:13:06,625 È proprio uno di quei momenti da restarci secchi dall'emozione. 1026 01:13:06,708 --> 01:13:09,541 - Immagino sia romantico. - Immagini? 1027 01:13:09,625 --> 01:13:12,541 Non è la risposta infervorata che mi aspettavo. 1028 01:13:13,125 --> 01:13:14,250 Sì, perché… 1029 01:13:15,375 --> 01:13:17,583 Ho incontrato un'altra persona: Sinh. 1030 01:13:17,666 --> 01:13:21,166 Finalmente la storia si fa interessante. Non che prima fosse noiosa, 1031 01:13:21,250 --> 01:13:25,500 ma era solo la tipica storia dell'amica mollata che va in vacanza. 1032 01:13:25,583 --> 01:13:30,166 Ora siete tu e due uomini sexy in un triangolo amoroso, e in Vietnam! 1033 01:13:30,250 --> 01:13:32,791 Ti stai facendo un po' prendere la mano. 1034 01:13:32,875 --> 01:13:35,125 È molto più divertente da raccontare. 1035 01:13:35,208 --> 01:13:38,000 Non che la racconterò. Almeno non a chi conosci. 1036 01:13:38,083 --> 01:13:40,083 - Allora, che farai? - Non… 1037 01:13:40,583 --> 01:13:41,916 Non lo so. 1038 01:13:42,000 --> 01:13:45,250 Cioè, Sinh è… È imprevedibile e mi emoziona. 1039 01:13:45,333 --> 01:13:48,208 Ma io e John siamo a nostro agio insieme. 1040 01:13:48,291 --> 01:13:50,791 - Che palle. - Sinh vive in Vietnam. 1041 01:13:50,875 --> 01:13:54,666 John vive in Ohio, che dovrebbe essere lo stesso Paese, no? 1042 01:13:54,750 --> 01:13:57,750 - Sicura? - Io e John siamo stati insieme tanto. 1043 01:13:57,833 --> 01:14:02,333 E se con Sinh fosse solo una storia da vacanza, non da vita vera? 1044 01:14:02,416 --> 01:14:05,000 E chissà che penserà quando scoprirà perché sono qui. 1045 01:14:05,083 --> 01:14:09,166 A proposito, ho presentato l'offerta per la Saigon Silver Star Tours. 1046 01:14:09,250 --> 01:14:11,875 Scusa, è per questo che sei in ufficio… 1047 01:14:12,875 --> 01:14:13,750 alle 2:00? 1048 01:14:13,833 --> 01:14:16,208 Dio mio, sì. Lo sai che vivo qui. 1049 01:14:16,291 --> 01:14:19,291 - La guardia giurata mi chiama mamma. - Ok, mamma. 1050 01:14:19,375 --> 01:14:22,291 Avvisami quando l'affare va in porto, ok? 1051 01:14:22,375 --> 01:14:24,250 Siamo l'azienda giusta per loro. 1052 01:14:24,333 --> 01:14:26,583 Se andrà in porto, ti avviserò. 1053 01:14:26,666 --> 01:14:27,541 Bene. 1054 01:14:28,125 --> 01:14:30,625 In bocca al lupo. Ci sentiamo presto. 1055 01:14:39,750 --> 01:14:44,583 La tradizione delle marionette sull'acqua in Vietnam risale a secoli fa. 1056 01:14:44,666 --> 01:14:46,333 Le risaie si inondavano, 1057 01:14:46,416 --> 01:14:49,791 e i contadini organizzavano spettacoli d'intrattenimento. 1058 01:14:51,000 --> 01:14:52,333 Sinh, giusto? 1059 01:14:52,416 --> 01:14:55,375 - Sì. - Sapete tantissimo del Vietnam. 1060 01:14:55,458 --> 01:14:58,000 Io non so niente di Los Angeles. 1061 01:14:58,083 --> 01:14:59,250 È il nostro lavoro. 1062 01:14:59,833 --> 01:15:01,041 Tu di che ti occupi? 1063 01:15:02,291 --> 01:15:05,208 Contabilità forense. È complicato. 1064 01:15:05,291 --> 01:15:08,083 Indaghi su frodi e appropriazioni indebite 1065 01:15:08,166 --> 01:15:11,500 e analizzi informazioni finanziarie da usare in procedimenti legali. 1066 01:15:11,583 --> 01:15:13,958 Visto? In fondo non è così complicato. 1067 01:15:14,041 --> 01:15:15,041 Ok, andiamo. 1068 01:15:15,125 --> 01:15:16,250 Ok. 1069 01:15:16,333 --> 01:15:17,958 - Grazie. - Andiamo, amore. 1070 01:15:20,458 --> 01:15:21,291 Ehi. 1071 01:15:22,625 --> 01:15:24,833 Voglio solo spiegarti di John. 1072 01:15:24,916 --> 01:15:26,541 Non mi devi spiegazioni. 1073 01:15:26,625 --> 01:15:28,458 Ci siamo baciati, quindi sì. 1074 01:15:29,500 --> 01:15:30,666 Sì, ci siamo baciati. 1075 01:15:31,958 --> 01:15:34,875 - E ha significato qualcosa per me. - Anche per me. 1076 01:15:34,958 --> 01:15:37,416 Perciò l'arrivo del tuo ex mi disorienta. 1077 01:15:37,500 --> 01:15:38,875 Disorienta anche me. 1078 01:15:43,208 --> 01:15:44,416 Stanno per iniziare. 1079 01:15:45,166 --> 01:15:46,291 Andiamo a sederci. 1080 01:17:01,375 --> 01:17:03,750 Mi sono piaciuti il fuoco e i draghi. 1081 01:17:03,833 --> 01:17:07,375 - Non so come facciano! - Quei burattinai erano fenomenali! 1082 01:17:07,458 --> 01:17:11,541 È stato bellissimo e la musica era una meraviglia, no? 1083 01:17:11,625 --> 01:17:13,416 - Sì! - Tesoro, l'hai provato? 1084 01:17:13,500 --> 01:17:15,708 Oddio, è una delizia. 1085 01:17:15,791 --> 01:17:17,750 - Ok, non è male. - Oh, che bella! 1086 01:17:24,916 --> 01:17:25,791 Ok. 1087 01:17:27,875 --> 01:17:28,708 Sinh. 1088 01:17:29,208 --> 01:17:30,125 Sinh? 1089 01:17:30,666 --> 01:17:34,791 - Mio padre ha venduto l'attività. - Ha venduto la Saigon Silver Star? 1090 01:17:36,291 --> 01:17:37,500 A chi? 1091 01:17:37,583 --> 01:17:41,083 Un'azienda americana che si chiama Tourista? 1092 01:17:42,416 --> 01:17:44,916 Amanda, perché non me l'hai detto? 1093 01:17:46,083 --> 01:17:47,125 Che ne sa lei? 1094 01:17:51,333 --> 01:17:53,125 - Mi dispiace. No, ho… - Sono… 1095 01:17:57,250 --> 01:17:58,250 Sono… 1096 01:17:59,458 --> 01:18:01,750 Sono una manager della Tourista 1097 01:18:01,833 --> 01:18:04,125 e non è come sembra. 1098 01:18:04,208 --> 01:18:06,208 Cioè, lo è, ma non proprio. 1099 01:18:06,291 --> 01:18:08,666 Inoltre, posso spiegare, ok? Allora… 1100 01:18:09,875 --> 01:18:11,541 Sinh? Sinh. 1101 01:18:13,250 --> 01:18:14,875 Sinh? Sinh! 1102 01:18:16,500 --> 01:18:18,458 Quindi erano solo affari? 1103 01:18:18,541 --> 01:18:20,541 Certo, è iniziata così, è vero. 1104 01:18:20,625 --> 01:18:23,291 Ma è stato il viaggio più bello della mia vita. 1105 01:18:23,375 --> 01:18:25,875 Voglio che lo facciano anche altre persone. 1106 01:18:25,958 --> 01:18:28,666 Perché dovrei crederti ora? Eh? 1107 01:18:29,916 --> 01:18:31,541 - Mi sento un idiota. - No! 1108 01:18:31,625 --> 01:18:33,750 No, sono io l'idiota. 1109 01:18:33,833 --> 01:18:36,583 Volevo essere sincera e dirtelo, ma non sapevo… 1110 01:18:36,666 --> 01:18:38,083 Amanda, basta. 1111 01:18:39,083 --> 01:18:40,083 Smettila. 1112 01:18:42,833 --> 01:18:44,375 Che importanza ha ora? 1113 01:18:57,916 --> 01:19:02,291 A parte la tragedia della Tourista, ieri sera ci siamo proprio divertiti. 1114 01:19:02,375 --> 01:19:06,166 Insomma, le marionette e il cibo assurdo sulle sedie minuscole. 1115 01:19:06,250 --> 01:19:09,875 È tutto molto autentico e molto carino qui. 1116 01:19:10,500 --> 01:19:13,666 Ma la parte migliore è stata trovarmi qui con te. 1117 01:19:14,666 --> 01:19:17,833 È una fortuna per me, 1118 01:19:18,333 --> 01:19:21,416 perché servo a Reed solo fino alla fine dell'anno. 1119 01:19:22,208 --> 01:19:25,416 Sarà una storia a distanza fino ad allora, 1120 01:19:25,500 --> 01:19:28,208 poi tornerò a Los Angeles e potremo iniziare… 1121 01:19:29,125 --> 01:19:30,458 a cercare… 1122 01:19:30,541 --> 01:19:31,833 una casa. 1123 01:19:31,916 --> 01:19:34,041 Come continui a volere. 1124 01:19:34,916 --> 01:19:36,083 Cercare casa? 1125 01:19:36,666 --> 01:19:38,708 Stai tornando sui tuoi passi, 1126 01:19:38,791 --> 01:19:42,708 perché due settimane fa eri contentissimo della "pausa". 1127 01:19:43,791 --> 01:19:44,666 Sì, no… 1128 01:19:44,750 --> 01:19:48,208 Senti, non sai cosa darei per rimangiarmi tutto. 1129 01:19:48,291 --> 01:19:51,666 Ma non puoi e non dovresti, perché… 1130 01:19:52,541 --> 01:19:53,875 siamo dove siamo. 1131 01:19:53,958 --> 01:19:54,833 Esatto. 1132 01:19:54,916 --> 01:19:55,833 Qui. 1133 01:19:56,833 --> 01:20:01,166 È buffo. Credo che fossi così terrorizzato all'idea di sposarmi 1134 01:20:01,250 --> 01:20:04,791 che sono scappato fino in Ohio solo per evitarlo. 1135 01:20:04,875 --> 01:20:09,500 Poi ho capito che se è importante per te, dovrei essere disposto al sacrificio. 1136 01:20:09,583 --> 01:20:11,916 Non dovrebbe essere un sacrificio. 1137 01:20:12,000 --> 01:20:15,583 Se volessi stare con me, non ti sembrerebbe un compromesso. 1138 01:20:15,666 --> 01:20:18,833 E mi avresti chiesto di venire in Ohio. 1139 01:20:23,583 --> 01:20:24,583 Ascolta. 1140 01:20:26,250 --> 01:20:28,375 Quando sei andato via mi sentivo persa. 1141 01:20:29,041 --> 01:20:31,958 Ero così a mio agio nel nostro angolino di mondo 1142 01:20:32,041 --> 01:20:34,375 che non mi ero mai guardata attorno. 1143 01:20:36,458 --> 01:20:41,041 Per quanto possa sembrare una banalità, questo viaggio mi ha dimostrato che… 1144 01:20:42,333 --> 01:20:44,208 in realtà non ero persa. 1145 01:20:45,625 --> 01:20:47,583 Ero solo nel posto sbagliato. 1146 01:20:52,958 --> 01:20:53,833 È… 1147 01:20:56,250 --> 01:20:59,833 Ora ho la sensazione che sarebbe bastata una mail. 1148 01:21:03,041 --> 01:21:05,000 Forse sì, ma… 1149 01:21:06,875 --> 01:21:08,041 Beh, sono… 1150 01:21:08,833 --> 01:21:11,708 Sono contenta che tu sia qui. Lo sono, davvero. 1151 01:21:11,791 --> 01:21:15,916 Non voglio affrontare questo discorso con te dietro una porta 1152 01:21:16,000 --> 01:21:17,708 o via mail, 1153 01:21:17,791 --> 01:21:21,666 perché cinque anni si meritano di meglio. 1154 01:21:22,916 --> 01:21:23,791 Già. 1155 01:21:24,958 --> 01:21:25,958 Sì, è vero. 1156 01:21:30,958 --> 01:21:31,958 Ok. 1157 01:21:32,541 --> 01:21:33,416 Io… 1158 01:21:35,000 --> 01:21:35,916 Dovrei… 1159 01:21:36,958 --> 01:21:39,000 prenotare un volo di ritorno, 1160 01:21:39,500 --> 01:21:41,541 e anche in fretta, 1161 01:21:41,625 --> 01:21:45,916 se non voglio ritrovarmi nel sedile centrale per 20 ore. 1162 01:21:57,416 --> 01:21:59,166 Abbi cura di te, John. 1163 01:21:59,750 --> 01:22:00,625 Anche tu. 1164 01:22:22,708 --> 01:22:26,750 Scusa se non ti ho detto che mio padre voleva vendere l'azienda. 1165 01:22:29,333 --> 01:22:31,000 Sei arrabbiato con me? 1166 01:22:35,875 --> 01:22:38,458 Senti, me la facevo sotto. 1167 01:22:39,916 --> 01:22:41,333 Non è da te. 1168 01:22:41,416 --> 01:22:43,541 Anch'io mi preoccupo per il lavoro. 1169 01:22:44,166 --> 01:22:47,500 Pensavo che, ignorando la cosa, sarebbe sparita. 1170 01:22:54,583 --> 01:22:55,458 Ok. 1171 01:22:57,833 --> 01:22:58,791 È più da te. 1172 01:23:05,416 --> 01:23:07,375 Sento che sto perdendo tutto. 1173 01:23:07,458 --> 01:23:08,791 Il lavoro che amo. 1174 01:23:09,583 --> 01:23:11,250 I miei sogni per l'azienda. 1175 01:23:15,583 --> 01:23:16,458 Amanda. 1176 01:23:17,750 --> 01:23:20,083 Perché ti arrendi così facilmente? 1177 01:23:22,208 --> 01:23:26,500 L'anno nuovo avrebbe dovuto portare tanti cambiamenti significativi, ma… 1178 01:23:32,083 --> 01:23:36,125 Ho bisogno di andare a schiarirmi le idee. 1179 01:23:39,791 --> 01:23:40,791 Ti capisco. 1180 01:23:41,625 --> 01:23:44,958 Stasera accompagnerò io il gruppo in aeroporto. 1181 01:23:48,333 --> 01:23:49,416 Grazie, Anh. 1182 01:23:56,708 --> 01:23:58,625 È stata una cosa incredibile. 1183 01:23:58,708 --> 01:24:02,458 Bà noi, la nonna, mi ha fatto pulire i suoi portaincensi… 1184 01:24:02,541 --> 01:24:03,833 Scusa, mi sono persa. 1185 01:24:04,416 --> 01:24:08,541 Hai pulito casa a una sconosciuta ed è stato il tuo più bel viaggio? 1186 01:24:08,625 --> 01:24:11,041 Sì, in assoluto. 1187 01:24:11,125 --> 01:24:15,416 Mi sentivo davvero al centro di tutto. 1188 01:24:15,500 --> 01:24:19,583 Abbiamo vissuto un'esperienza culturale autentica. 1189 01:24:19,666 --> 01:24:22,625 Si vedeva che tutto il gruppo si sentiva così. 1190 01:24:22,708 --> 01:24:23,708 Eravamo… 1191 01:24:24,458 --> 01:24:26,833 Eravamo cambiati, eravamo un tutt'uno. 1192 01:24:26,916 --> 01:24:30,458 Sono sicura che sarà così anche per i nostri clienti. 1193 01:24:30,541 --> 01:24:33,666 Sinh è la persona giusta per guidarci in Vietnam. 1194 01:24:37,583 --> 01:24:38,791 Mona, ci sei? 1195 01:24:39,541 --> 01:24:40,958 Mi sembra perfetto. 1196 01:24:41,041 --> 01:24:43,166 - Direi di procedere. - Sì! 1197 01:24:43,250 --> 01:24:44,791 - Sul serio? - Sul serio. 1198 01:24:44,875 --> 01:24:47,000 Grazie. Grazie, Mona, davvero. 1199 01:24:47,083 --> 01:24:48,375 No, grazie a te. 1200 01:24:49,375 --> 01:24:51,000 Ma voglio sapere una cosa. 1201 01:24:51,583 --> 01:24:55,166 Ora che John è fuori dai giochi che si fa con la guida? 1202 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 È quello che scoprirò. 1203 01:24:58,541 --> 01:24:59,750 Ti faccio sapere. 1204 01:25:00,791 --> 01:25:02,250 Che la forza sia con te. 1205 01:25:06,125 --> 01:25:08,791 Avete un'ora prima di andare in aeroporto. 1206 01:25:09,291 --> 01:25:11,458 Non fate guai e ci rivediamo qui. 1207 01:25:12,208 --> 01:25:14,000 Scusa, dov'è Sinh? 1208 01:25:15,000 --> 01:25:17,833 È partito. Aveva bisogno di andare via. 1209 01:25:18,875 --> 01:25:21,291 - Dov'è andato? - A stare da suo padre. 1210 01:25:21,375 --> 01:25:24,208 - Cosa? - Prenderà l'autobus notturno, ma… 1211 01:25:25,458 --> 01:25:26,791 ti ha lasciato questo. 1212 01:25:38,000 --> 01:25:39,666 È tardi per raggiungerlo? 1213 01:25:40,166 --> 01:25:44,416 Parte tra 30 minuti dal teatro dell'opera, dall'altra parte della città. 1214 01:25:44,500 --> 01:25:47,083 Se qualcuno può portartici, quella sono io. 1215 01:26:04,791 --> 01:26:05,791 Sì! 1216 01:26:17,833 --> 01:26:19,291 L'opera è più avanti. 1217 01:26:20,375 --> 01:26:21,291 Grazie. 1218 01:26:22,333 --> 01:26:23,708 Ce la puoi fare! 1219 01:26:23,791 --> 01:26:25,291 Corri! 1220 01:26:52,375 --> 01:26:53,625 Sinh! 1221 01:26:57,291 --> 01:26:58,458 Sinh! 1222 01:27:00,625 --> 01:27:01,625 Sinh! 1223 01:27:30,208 --> 01:27:31,083 Sinh! 1224 01:27:44,625 --> 01:27:49,000 Non scherzavi quando hai detto che il segreto è andarsene, eh? 1225 01:27:52,000 --> 01:27:53,583 Scusa se ti ho mentito. 1226 01:27:56,625 --> 01:28:00,208 Sono venuta in Vietnam per qualcosa che credevo di volere. 1227 01:28:01,041 --> 01:28:05,083 Per essere la persona che credevo di dover essere. 1228 01:28:06,000 --> 01:28:09,833 Ma tu mi hai insegnato un modo del tutto nuovo di vivere la vita. 1229 01:28:09,916 --> 01:28:13,000 Mi hai insegnato un nuovo modo di essere me stessa. 1230 01:28:16,333 --> 01:28:18,500 Tourista sarà un vostro partner. 1231 01:28:18,583 --> 01:28:20,416 Guiderai tu l'attività. 1232 01:28:23,125 --> 01:28:25,208 Con Anh, ovviamente, 1233 01:28:25,291 --> 01:28:27,875 perché siamo d'accordo che è lei il capo. 1234 01:28:33,000 --> 01:28:34,375 Grazie per il foulard. 1235 01:28:34,875 --> 01:28:36,625 Sono sicuro che ti sta bene. 1236 01:28:38,250 --> 01:28:40,291 Ho dovuto pagarlo a prezzo pieno. 1237 01:28:43,750 --> 01:28:45,541 Cosa hai desiderato a Hoi An? 1238 01:28:47,916 --> 01:28:49,833 Solo una vita felice. 1239 01:28:52,958 --> 01:28:54,666 E come farai ad averla? 1240 01:28:56,250 --> 01:28:58,041 Credo di conoscere un tizio. 1241 01:34:13,541 --> 01:34:16,541 Sottotitoli: Serena Scaldaferri