1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,458 --> 00:00:07,333 ( music playing ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,500 --> 00:00:33,542 ( panting ) 5 00:00:46,208 --> 00:00:47,958 - ( screams ) - Got you. 6 00:00:48,042 --> 00:00:49,750 Put me down. 7 00:00:51,333 --> 00:00:52,667 I keep telling you, you got to pace yourself 8 00:00:52,708 --> 00:00:54,875 if you really wanna to crush that last quarter mile. 9 00:00:55,000 --> 00:00:57,750 - ( panting ) - You okay? 10 00:00:57,833 --> 00:00:59,375 You sure? 11 00:01:00,875 --> 00:01:03,458 - I'm sure. - Okay. 12 00:01:03,542 --> 00:01:07,333 - What's my time? - Just under 22 minutes. 13 00:01:07,417 --> 00:01:10,167 - Man. - Come on, that's not so bad. 14 00:01:10,250 --> 00:01:11,917 It's not so bad for high school. 15 00:01:12,000 --> 00:01:13,750 It's not going to get me into Superior. 16 00:01:13,833 --> 00:01:14,833 Maddy, it's one off day. 17 00:01:14,917 --> 00:01:15,833 You're allowed to have an off day. 18 00:01:15,917 --> 00:01:18,500 - Stupid asthma. - Come on. 19 00:01:18,542 --> 00:01:21,292 Take you for a milkshake, make it all better? 20 00:01:21,375 --> 00:01:23,167 Can't. Have to get home. 21 00:01:23,250 --> 00:01:25,333 Mom and Kent said they have a surprise for me. 22 00:01:25,417 --> 00:01:27,042 A surprise? 23 00:01:27,125 --> 00:01:29,333 Do you think you're going to be a big sister? 24 00:01:29,375 --> 00:01:31,042 I think they're a little past that. 25 00:01:31,125 --> 00:01:33,208 Anyway, whatever it is, nothing's going to top 26 00:01:33,208 --> 00:01:36,125 a phone call from Vegas telling me my mom eloped. 27 00:01:36,208 --> 00:01:37,375 What are you complaining about? 28 00:01:37,458 --> 00:01:39,208 I wish my mom would marry a millionaire. 29 00:01:39,292 --> 00:01:41,833 I think your dad would frown on that. 30 00:01:41,917 --> 00:01:45,375 Anyway, I'm just happy to see my mom happy for a change. 31 00:01:45,458 --> 00:01:47,000 She's had a tough couple years. 32 00:01:47,083 --> 00:01:48,917 She did? 33 00:01:49,000 --> 00:01:51,042 Oh, do you mean how you were skipping school, sneaking out, 34 00:01:51,125 --> 00:01:53,167 and getting picked up by the police? 35 00:01:53,250 --> 00:01:54,625 You know I'm joking. 36 00:01:54,708 --> 00:01:56,000 Actually, I kind of dig 37 00:01:56,083 --> 00:01:57,333 dating a girl with a sordid past. 38 00:01:57,375 --> 00:02:00,333 - Sordid? - So sordid. 39 00:02:01,917 --> 00:02:03,208 I have a surprise for you, too. 40 00:02:03,292 --> 00:02:05,792 Really? What's that? 41 00:02:05,917 --> 00:02:07,583 Race to the car. 42 00:02:07,667 --> 00:02:08,750 Cheater! 43 00:02:21,042 --> 00:02:23,500 ...don't call me later for dinner. 44 00:02:23,583 --> 00:02:26,000 - 'Kay. - Hey. 45 00:02:26,000 --> 00:02:27,833 Hi, sweetie. How was your run? 46 00:02:27,958 --> 00:02:30,500 Not my best. Just under 22. 47 00:02:30,583 --> 00:02:32,792 Mm, your asthma? 48 00:02:32,875 --> 00:02:35,750 Do you want me to make another appointment with Dr. Nelson? 49 00:02:35,833 --> 00:02:37,542 I think it was just an off day. 50 00:02:37,667 --> 00:02:39,458 I'm gonna go clean up before dinner. 51 00:02:39,542 --> 00:02:44,167 Oh, I think your surprise is here. 52 00:02:44,250 --> 00:02:47,292 Maddy, I'd like you to meet my daughter Devon. 53 00:02:47,375 --> 00:02:49,833 Maddy, it's so nice to meet you. 54 00:02:49,958 --> 00:02:53,000 Oh, it's nice to meet you, too. 55 00:02:53,042 --> 00:02:55,167 I'm sorry, I had no idea-- 56 00:02:55,208 --> 00:02:58,083 I know. Mom and Dad wanted it to be a surprise. 57 00:02:58,083 --> 00:03:01,000 I told them we should warn you, but you know how they are. 58 00:03:01,083 --> 00:03:03,000 ( Kent laughs ) 59 00:03:03,083 --> 00:03:05,333 Devon's just back from London. 60 00:03:05,375 --> 00:03:07,667 Yeah, I thought you were in an arts academy there. 61 00:03:07,750 --> 00:03:09,292 Devon: Yeah, I had some time off between semesters, 62 00:03:09,375 --> 00:03:11,083 so I decided to come back home for a while 63 00:03:11,208 --> 00:03:13,958 now that I have a whole new family to get to know. 64 00:03:14,042 --> 00:03:16,667 Well, welcome back. 65 00:03:16,750 --> 00:03:18,417 I should probably go clean up before dinner. 66 00:03:18,500 --> 00:03:20,417 It was nice to meet you. 67 00:03:27,208 --> 00:03:30,458 Madison. I'm sorry. 68 00:03:30,458 --> 00:03:31,750 I really did tell them we shouldn't spring this on you. 69 00:03:31,833 --> 00:03:33,292 Oh, it's totally fine. 70 00:03:33,375 --> 00:03:35,417 It just caught me off guard. 71 00:03:35,500 --> 00:03:37,958 I knew Kent had a daughter, but-- 72 00:03:38,042 --> 00:03:40,417 Our parents ran off and got married without even introducing us over Zoom. 73 00:03:42,500 --> 00:03:44,000 Listen, I just wanted to tell you 74 00:03:44,083 --> 00:03:46,083 that I'm excited you're here. 75 00:03:46,083 --> 00:03:48,167 The truth is, I've always wanted a sister. 76 00:03:54,083 --> 00:03:55,458 I'll see you at dinner? 77 00:04:07,208 --> 00:04:09,250 Gia: Wait, so you have a little sister now? 78 00:04:09,333 --> 00:04:12,083 - Apparently. - I always wanted a little sister. 79 00:04:12,208 --> 00:04:14,125 Well, you can have her. 80 00:04:14,208 --> 00:04:17,083 Wait, why? Is she super lame? 81 00:04:17,167 --> 00:04:18,542 No, she actually seems pretty sweet. 82 00:04:18,625 --> 00:04:21,167 Wow, I can see why you'd want to get rid of her. 83 00:04:21,208 --> 00:04:23,708 - What a bitch. - Stop. 84 00:04:23,833 --> 00:04:27,667 She's just, I don't know, maybe a little too sweet. 85 00:04:27,750 --> 00:04:32,292 - Oh. - Sorry, I didn't mean to interrupt. 86 00:04:32,375 --> 00:04:35,542 No, that's just fine. Gia, I'll see you after dinner. 87 00:04:35,625 --> 00:04:37,667 Are you choosing her over me? 88 00:04:37,708 --> 00:04:39,917 Bye, Gia. 89 00:04:40,042 --> 00:04:42,292 I just wanted to let you know that dinner's ready. 90 00:04:42,375 --> 00:04:44,625 Oh, thanks. I'll be right there. 91 00:04:50,208 --> 00:04:53,333 I love what you've done in here. 92 00:04:53,375 --> 00:04:56,750 This was actually my room before I left for school. 93 00:04:56,875 --> 00:05:00,500 Oh, I'm sorry. This is just where Kent put me. 94 00:05:00,583 --> 00:05:01,958 You can have it back. 95 00:05:02,042 --> 00:05:04,917 Oh, no. It's yours now. 96 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 It fits you. 97 00:05:08,042 --> 00:05:09,292 Thanks. 98 00:05:09,375 --> 00:05:12,042 Come on. I'm starving. 99 00:05:19,125 --> 00:05:21,708 Laura: Thank you, sweetheart. 100 00:05:21,792 --> 00:05:25,583 So, Devon, London must be so exciting. 101 00:05:25,667 --> 00:05:28,333 I bet you made some good friends there. 102 00:05:28,375 --> 00:05:31,083 Actually, I spent most of my time in the studio. 103 00:05:31,167 --> 00:05:33,292 Well, the studio and Tate Modern. 104 00:05:33,375 --> 00:05:35,167 Kent: Most parents have to set a curfew. 105 00:05:35,250 --> 00:05:38,500 I had to practically throw Devon out of the house to go have fun. 106 00:05:38,583 --> 00:05:41,625 I had lots of fun. Of course, I never would have gone 107 00:05:41,708 --> 00:05:44,167 if I knew that my father was going to find the love of his life 108 00:05:44,292 --> 00:05:46,125 and marry her while I was away. 109 00:05:46,125 --> 00:05:49,000 Well, it wasn't exactly planned. 110 00:05:49,083 --> 00:05:52,833 We were staying at the same hotel for a conference. 111 00:05:52,917 --> 00:05:55,458 I couldn't find anywhere to sit for breakfast. 112 00:05:55,542 --> 00:05:58,583 I saw your dad wandering around, 113 00:05:58,667 --> 00:06:01,792 and invited him to sit with me in the lobby. 114 00:06:01,875 --> 00:06:04,375 It turns out we're both from Springfield. 115 00:06:04,458 --> 00:06:06,625 Kent: The next thing we knew, the sun was going down, 116 00:06:06,708 --> 00:06:09,792 and then it was coming up again. 117 00:06:09,875 --> 00:06:13,667 And we were still in the lobby talking. 118 00:06:13,708 --> 00:06:17,917 - I'm really not an impulsive person. - It's true. 119 00:06:18,042 --> 00:06:20,875 She won't buy a toaster oven without a thorough background check. 120 00:06:22,875 --> 00:06:26,083 I don't know, I guess, talking to your dad, 121 00:06:26,083 --> 00:06:31,333 we just have so much in common, and we didn't want to wait. 122 00:06:31,417 --> 00:06:33,833 Why wait when you know it's perfect? 123 00:06:33,958 --> 00:06:38,208 Dad's definitely had his share of broken hearts. 124 00:06:38,292 --> 00:06:40,708 More than my share. 125 00:06:40,708 --> 00:06:43,167 I'm just so glad he's finally found someone. 126 00:06:43,250 --> 00:06:44,833 I will drink to that. 127 00:06:50,583 --> 00:06:52,542 - Oh, hi, Gia. - Hey, Miss A! 128 00:06:52,625 --> 00:06:55,208 Sorry. Mrs. Miller. Still getting used to the new name. 129 00:06:55,292 --> 00:06:56,833 Just call me Laura. 130 00:06:58,167 --> 00:07:01,333 - Nah. - Gia, this is Devon, 131 00:07:01,375 --> 00:07:02,333 Kent's daughter. 132 00:07:02,375 --> 00:07:04,333 - Oh. - Hey. 133 00:07:04,417 --> 00:07:06,792 Laura: Gia and Maddy have been best friends since fourth grade. 134 00:07:06,875 --> 00:07:09,750 - Except for seventh. - Yeah, Maddy stole my boyfriend. 135 00:07:09,833 --> 00:07:12,667 He wasn't your boyfriend, and I didn't steal him. 136 00:07:12,708 --> 00:07:14,750 He sat next to me at lunch one time. 137 00:07:14,833 --> 00:07:18,000 Yeah, you're just lucky his dad got that job in North Dakota 138 00:07:18,083 --> 00:07:20,458 before I could steal him back. 139 00:07:20,542 --> 00:07:22,125 We're going to get coffee. 140 00:07:22,208 --> 00:07:23,917 Why don't you take Devon with you? 141 00:07:24,000 --> 00:07:27,458 Oh, that's okay. I don't want to crash. 142 00:07:27,542 --> 00:07:30,000 You wouldn't be crashing. I was just gonna ask you. 143 00:07:30,042 --> 00:07:32,125 Let me just grab my purse. 144 00:07:35,042 --> 00:07:37,500 - I'll be back by 9. - Laura: Have fun. 145 00:07:38,417 --> 00:07:40,667 - Bye, Gia. - Bye. 146 00:07:51,500 --> 00:07:55,583 - You were just going to ask? - What was I supposed to do? My mom put me on the spot. 147 00:07:59,000 --> 00:08:00,833 I don't usually drink coffee in the evening, 148 00:08:00,917 --> 00:08:02,583 but I think I can make an exception 149 00:08:02,667 --> 00:08:04,583 for my new sister and her best friend. 150 00:08:04,667 --> 00:08:07,000 - Ready? - Ready or not. 151 00:08:07,083 --> 00:08:08,167 Let's go. 152 00:08:19,083 --> 00:08:23,000 So I just filled it with coffee and they added it to the menu. 153 00:08:24,625 --> 00:08:26,542 So you invented this? 154 00:08:26,625 --> 00:08:28,167 Invented is a strong word. 155 00:08:28,250 --> 00:08:30,083 It's just hot chocolate and coffee. 156 00:08:30,167 --> 00:08:34,875 - I can't believe you work here. - Ever since I turned 16. 157 00:08:36,708 --> 00:08:39,750 I've never had a job except for taking care of my dad. 158 00:08:39,833 --> 00:08:42,250 I'm glad he has you and your mom now. 159 00:08:42,333 --> 00:08:44,333 Yeah, ever since she was little, 160 00:08:44,417 --> 00:08:47,750 Maddy's been asking for a middle-aged businessman to take care of. 161 00:08:49,583 --> 00:08:51,875 Kent's been a great stepdad. 162 00:08:51,958 --> 00:08:53,208 He and Mom seem really happy together. 163 00:08:55,542 --> 00:08:57,583 I'm hooked. I'm going for another. 164 00:09:00,000 --> 00:09:01,583 I thought you said she was your stepsister, 165 00:09:01,667 --> 00:09:03,417 not your Stepford sister. 166 00:09:03,500 --> 00:09:05,208 - She's fine. - She's lame. 167 00:09:05,292 --> 00:09:08,000 - You never like anyone new. - And I'm always right. 168 00:09:08,125 --> 00:09:10,917 Give her a break. Okay, she could be worse. 169 00:09:11,000 --> 00:09:14,167 - She could be your sister. - You leave Shannon out of this. 170 00:09:14,292 --> 00:09:17,583 - She's really turning her life around. - 360 degrees. 171 00:09:20,042 --> 00:09:23,167 I ordered us three. I figured we could stay and talk a while longer. 172 00:09:23,250 --> 00:09:24,208 Ooh! 173 00:09:29,375 --> 00:09:30,792 Your job seems really fun. 174 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 I don't know. It's-- I like it. 175 00:09:35,708 --> 00:09:37,083 Thank you for inviting me tonight. 176 00:09:38,417 --> 00:09:39,458 It was nice to meet Gia. 177 00:09:39,542 --> 00:09:41,083 I can see why you two are friends. 178 00:09:44,917 --> 00:09:48,250 Oh, now that you're back, we'll have to take a new family photo. 179 00:09:48,333 --> 00:09:50,042 I'd like that. 180 00:09:51,542 --> 00:09:53,083 Is this your mom? 181 00:09:54,625 --> 00:09:56,083 No, my mom died when I was five. 182 00:09:58,000 --> 00:10:01,083 That's Teresa. She was my dad's fiancée. 183 00:10:03,250 --> 00:10:06,250 - And what happened there? - She killed herself. 184 00:10:09,208 --> 00:10:12,458 I'm so sorry. I had no idea. 185 00:10:12,542 --> 00:10:15,500 He doesn't like to talk about it. 186 00:10:15,542 --> 00:10:18,292 It was just a few days after they got engaged. 187 00:10:18,375 --> 00:10:23,125 She left a note, but it really messed him up for a while. 188 00:10:25,500 --> 00:10:26,708 He shut himself off from the world. 189 00:10:26,792 --> 00:10:31,250 It was just him and me alone in this house. 190 00:10:36,333 --> 00:10:38,875 That's why I'm so glad to see how happy your mom has made him. 191 00:10:40,417 --> 00:10:42,917 I feel the same way. 192 00:10:43,000 --> 00:10:45,708 It was just my mom and me the past few years. 193 00:10:47,583 --> 00:10:51,417 I haven't seen her smile like she has since she met your dad. 194 00:10:51,500 --> 00:10:52,750 I'm happy you're here, Maddy. 195 00:10:54,083 --> 00:10:55,125 Both of you. 196 00:10:56,375 --> 00:10:58,542 Thanks, Devon. 197 00:10:58,625 --> 00:10:59,750 I know this is your house, 198 00:10:59,833 --> 00:11:01,875 but thanks for making us feel welcome. 199 00:11:03,333 --> 00:11:04,375 What are sisters for? 200 00:11:07,750 --> 00:11:09,625 Well, good night. 201 00:11:28,542 --> 00:11:29,750 Good morning, sleepyhead. 202 00:11:31,083 --> 00:11:32,875 It's 7 AM. 203 00:11:38,667 --> 00:11:40,667 Oh, thanks, um... 204 00:11:40,708 --> 00:11:42,417 I don't usually eat much for breakfast. 205 00:11:42,500 --> 00:11:44,708 That's because you've never had my blueberry pancakes. 206 00:11:47,208 --> 00:11:48,250 What's that? 207 00:11:48,375 --> 00:11:51,083 Oh, blueprints for the remodel. 208 00:11:51,167 --> 00:11:52,958 The architect sent them over this morning. 209 00:11:53,042 --> 00:11:54,333 Architect? 210 00:11:54,417 --> 00:11:57,333 Yeah, your dad and I are doing a little renovating. 211 00:11:57,417 --> 00:12:00,792 I guess you miss a lot when you're 4,000 miles away. 212 00:12:00,875 --> 00:12:03,000 Oh, it's nothing too big. 213 00:12:03,083 --> 00:12:05,500 Just taking down a few of walls, 214 00:12:05,583 --> 00:12:06,750 replacing some of these old doors 215 00:12:06,833 --> 00:12:08,792 we don't have the keys for, 216 00:12:08,875 --> 00:12:10,875 fresh coat of paint. 217 00:12:10,875 --> 00:12:13,792 I'll be doing a lot of it myself. 218 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 My mom decorated this house. 219 00:12:18,542 --> 00:12:21,833 Devon, I'm sorry. I had no idea. 220 00:12:21,917 --> 00:12:23,458 Oh, I didn't mean it like that. 221 00:12:23,542 --> 00:12:26,417 I'm just saying it's been a while. 222 00:12:26,500 --> 00:12:28,958 Definitely time for a refresh. 223 00:12:30,250 --> 00:12:33,208 - Morning, ladies. - I made breakfast. 224 00:12:33,333 --> 00:12:34,958 It smells amazing, but I'm running late. 225 00:12:35,042 --> 00:12:37,833 I just need some, uh-- 226 00:12:37,917 --> 00:12:40,125 it's good to have you home. 227 00:12:40,208 --> 00:12:42,833 Laura, have you seen my gray suit jacket? It's not in my closet. 228 00:12:42,917 --> 00:12:45,667 Uh, yes, I picked that up from the dry cleaner yesterday. 229 00:12:45,708 --> 00:12:49,125 - I will grab it. - Thank you, thank you. Have a good day, girls. 230 00:12:49,208 --> 00:12:50,792 - You too, Daddy. - Thanks. 231 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Actually, I have to run, too. 232 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 I'm meeting Ian before school. 233 00:12:55,458 --> 00:12:57,833 - Ian? - My boyfriend. 234 00:12:57,875 --> 00:13:01,667 - I can help you clean up. - Oh, no. Go, go. 235 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 I don't want to stand in the way of true love. 236 00:13:04,583 --> 00:13:06,792 Okay. Thanks for breakfast. 237 00:13:56,042 --> 00:14:01,083 - Is it crooked? - No, I just like having an excuse to do this. 238 00:14:01,167 --> 00:14:02,583 Mmm. 239 00:14:02,708 --> 00:14:04,583 So what are you up to today? 240 00:14:04,708 --> 00:14:06,458 I'm gonna start painting upstairs. 241 00:14:06,583 --> 00:14:08,958 Oh, that's right, that's right. Be careful on that ladder. 242 00:14:09,042 --> 00:14:10,667 It's old, and I do not want-- 243 00:14:10,750 --> 00:14:13,125 Mm-hmm, and make sure the hinge locks. 244 00:14:13,208 --> 00:14:15,000 - Yes, thank you for the warning. - Hey. 245 00:14:15,083 --> 00:14:17,125 I think I picked it up the third or fourth time. 246 00:14:17,208 --> 00:14:21,625 I am your husband. It's my job to worry about you. 247 00:14:21,708 --> 00:14:25,292 - Well, I kind of like being worried about. - Good. 248 00:14:25,375 --> 00:14:28,500 But don't worry. Maddy's helping me set up. 249 00:14:28,583 --> 00:14:30,125 Good, good. Good, good, good. 250 00:14:30,208 --> 00:14:32,458 I love you. I love you. I love you. 251 00:14:32,542 --> 00:14:33,583 Bye. 252 00:14:45,250 --> 00:14:48,250 - All set. - Locked and loaded. Anything else? 253 00:14:48,333 --> 00:14:50,958 No. Thank you, sweetie. Have a good day at school. 254 00:14:51,042 --> 00:14:52,958 Bye, Mom. Happy painting. 255 00:14:59,875 --> 00:15:02,917 ( squeaking, latch closes ) 256 00:15:33,625 --> 00:15:34,625 ( screams ) 257 00:15:53,458 --> 00:15:56,333 So I was right. You're gonna be a big sister. 258 00:15:56,417 --> 00:15:58,250 You're such a dork. 259 00:15:58,333 --> 00:15:59,500 Hey, now, you need to set a good example 260 00:15:59,542 --> 00:16:01,875 for your younger siblings. 261 00:16:01,958 --> 00:16:04,167 So, what's she like? 262 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 I don't know. She's nice. 263 00:16:06,833 --> 00:16:08,000 - ( phone vibrating ) - She's trying a little too hard, 264 00:16:08,083 --> 00:16:11,042 but I think she's harmless. 265 00:16:12,167 --> 00:16:13,125 Mom? 266 00:16:15,792 --> 00:16:17,583 Mom! 267 00:16:21,042 --> 00:16:23,792 Mom, what happened? Are you okay? 268 00:16:23,875 --> 00:16:26,708 I'm fine. Just a little banged up. 269 00:16:26,708 --> 00:16:29,125 Your mom's very lucky. It could have been a lot worse. 270 00:16:29,250 --> 00:16:31,958 I was painting and the ladder collapsed. 271 00:16:32,042 --> 00:16:34,417 She fell all the way down the stairs. 272 00:16:34,542 --> 00:16:37,792 What? Mom, I double-checked it. 273 00:16:37,875 --> 00:16:40,500 Laura: Devon found me and called for help. 274 00:16:40,583 --> 00:16:44,333 I don't know what would've done if she hadn't been here. 275 00:16:44,333 --> 00:16:46,458 It's best not to even think about that. 276 00:16:46,542 --> 00:16:49,083 Are you sure you won't let us take you in? 277 00:16:49,167 --> 00:16:51,250 No. You said it looks okay? 278 00:16:51,333 --> 00:16:56,167 - Mom! - It's okay, Maddy, really. 279 00:16:56,208 --> 00:16:59,167 Devon made an appointment for me at the doctor this afternoon. 280 00:16:59,250 --> 00:17:01,333 All right, we're gonna pack up and let you rest. 281 00:17:01,417 --> 00:17:02,917 We gave her something for the pain, 282 00:17:03,000 --> 00:17:04,458 so she might get a little sleepy. 283 00:17:04,542 --> 00:17:07,458 Devon: Thank you. Sorry for the trouble. 284 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 Mom, can I get you anything? 285 00:17:10,458 --> 00:17:13,708 I'm fine, I just want to rest. 286 00:17:13,792 --> 00:17:16,292 Well, where's Kent? 287 00:17:16,375 --> 00:17:18,292 He was in Franklin this morning. 288 00:17:18,375 --> 00:17:21,375 He's on his way now. But it's okay, I've been here. 289 00:17:21,458 --> 00:17:25,000 I'm sorry, maybe we shouldn't have bothered you at school. 290 00:17:25,083 --> 00:17:27,333 Maddy, you really should get back. 291 00:17:27,417 --> 00:17:29,333 You can't just leave school in the middle of the day. 292 00:17:29,375 --> 00:17:32,500 - Mom, I can't leave you. - Kent'll be here soon, 293 00:17:32,625 --> 00:17:36,500 and you've already been in enough trouble missing class. 294 00:17:36,542 --> 00:17:39,333 It's okay, Maddy. I'll stay here with her until Dad gets here. 295 00:17:39,417 --> 00:17:42,583 Are you sure? 296 00:17:42,667 --> 00:17:46,167 I do not want another call from the school, Maddy. 297 00:17:46,208 --> 00:17:48,167 Go ahead. Back to class. 298 00:17:48,208 --> 00:17:50,333 Okay, well, lunch is in a few hours. 299 00:17:50,417 --> 00:17:52,042 I'll come back and check on you then. 300 00:18:00,792 --> 00:18:03,958 - Did you see what happened? - I just heard a loud crash 301 00:18:04,042 --> 00:18:06,542 and I found her at the bottom of the stairs. 302 00:18:06,625 --> 00:18:11,083 I just-- I swear I checked the ladder was locked. 303 00:18:11,167 --> 00:18:12,875 Devon, thank you for taking care of her. 304 00:18:12,958 --> 00:18:14,792 Of course. She's family now. 305 00:18:18,000 --> 00:18:20,792 - Call me if anything changes. - I promise. 306 00:19:20,958 --> 00:19:22,375 Laura? 307 00:19:23,792 --> 00:19:26,542 - Is she okay? What happened? - She's resting. 308 00:19:26,542 --> 00:19:30,667 We shouldn't wake her. Come on, I'll fill you in. 309 00:19:32,458 --> 00:19:34,417 Oh, jeez. 310 00:19:41,250 --> 00:19:42,667 Laura: Morning, sweetie. 311 00:19:42,750 --> 00:19:45,125 Mom! How are you feeling? 312 00:19:45,208 --> 00:19:46,667 Like I fell off a ladder. 313 00:19:48,083 --> 00:19:49,833 The doctor says it'll be a couple weeks 314 00:19:49,917 --> 00:19:52,333 before she's back to herself. 315 00:19:52,458 --> 00:19:55,708 - Mom, I'm so sorry. - I know, sweetheart. 316 00:19:55,708 --> 00:19:58,833 I'll just let the contractors handle it from here. 317 00:19:58,875 --> 00:20:02,667 Speaking of which, you haven't seen the blueprints, have you? 318 00:20:02,667 --> 00:20:04,917 Mm-mm. 319 00:20:05,000 --> 00:20:07,792 - Do you want me to stay home with you today? - No, I'll be fine. 320 00:20:07,875 --> 00:20:09,625 I'm just gonna take it easy. 321 00:20:09,708 --> 00:20:12,542 Good idea. Save your energy for tonight. 322 00:20:12,625 --> 00:20:16,917 - What's tonight? - I thought Dad said it was tonight. 323 00:20:17,000 --> 00:20:18,292 Kathryn Woods is coming to dinner? 324 00:20:18,292 --> 00:20:20,750 - That's tonight? - That's tonight. 325 00:20:20,833 --> 00:20:23,333 - Maddy: Kathryn Woods? - She runs a tech startup 326 00:20:23,417 --> 00:20:25,083 Kent's been trying to acquire. 327 00:20:25,167 --> 00:20:26,167 I'll just let her know what happened. 328 00:20:26,250 --> 00:20:28,000 - We'll reschedule. - No. 329 00:20:28,083 --> 00:20:29,333 No, you're not cancelling. 330 00:20:29,417 --> 00:20:30,542 You've been trying to set this up for months. 331 00:20:30,625 --> 00:20:33,000 - Laura-- - We're not canceling. 332 00:20:33,083 --> 00:20:35,250 Maybe we can just go out. 333 00:20:35,375 --> 00:20:38,750 - You're not exactly in great shape for a night out. - I can make dinner. 334 00:20:40,125 --> 00:20:42,000 It's no problem. I'll get Gia to help. 335 00:20:42,083 --> 00:20:44,625 Her mom's a chef. 336 00:20:44,708 --> 00:20:47,583 - You sure you don't mind? - Not at all. 337 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 I'll stop by the grocery store on the way home from my run. 338 00:20:50,042 --> 00:20:54,333 - Maddy to the rescue. - Thank you, sweetie. You're a lifesaver. 339 00:20:58,125 --> 00:20:59,750 Here, for groceries. 340 00:20:59,833 --> 00:21:01,250 Oh, and no seafood. 341 00:21:01,333 --> 00:21:03,958 Her husband has a serious shellfish allergy. 342 00:21:04,042 --> 00:21:05,750 We'll stick to chicken. 343 00:21:05,833 --> 00:21:08,750 - What did I ever do without you? - Thanks, Maddy. 344 00:22:44,000 --> 00:22:46,167 Hey, all right. Under 21. 345 00:22:46,250 --> 00:22:47,500 We just need to shave a few more seconds off 346 00:22:47,625 --> 00:22:49,167 and you'll be a shoo-in for Superior. 347 00:22:49,250 --> 00:22:51,333 That's easy for you to say. 348 00:22:51,375 --> 00:22:53,500 Your airways aren't trying to choke you to death. 349 00:22:53,583 --> 00:22:55,542 True, but a piece of potato did once. 350 00:22:55,625 --> 00:22:58,667 You're so weird. You're-- 351 00:22:58,708 --> 00:23:02,625 - Devon? - Okay. Unexpected twist. 352 00:23:03,792 --> 00:23:07,667 - Who's this? - Maddy, hi! 353 00:23:07,792 --> 00:23:10,875 - I didn't know you ran here. - Every day. 354 00:23:14,417 --> 00:23:16,667 Hi, I'm Devon, Maddy's sister. 355 00:23:16,750 --> 00:23:19,792 You must be Ian. Maddy's told me all about you. 356 00:23:19,875 --> 00:23:21,958 Oh, she has? 357 00:23:22,042 --> 00:23:24,333 Well, not all about you. 358 00:23:24,500 --> 00:23:26,042 That's true. She didn't tell me how handsome you are. 359 00:23:27,792 --> 00:23:31,208 Nice catch. Are you a runner, too? 360 00:23:31,375 --> 00:23:33,542 Well, kind of. Actually, I only joined track 361 00:23:33,625 --> 00:23:34,833 so I would have an excuse to talk to Maddy, 362 00:23:34,917 --> 00:23:38,292 but I kinda fell in love with it and her. 363 00:23:38,375 --> 00:23:41,167 Seriously, Ian, this much cheese is bad for your heart. 364 00:23:41,250 --> 00:23:42,042 I think it's sweet. 365 00:23:43,292 --> 00:23:44,500 We should get going. 366 00:23:45,792 --> 00:23:47,458 Oh, hey, why don't you join us? 367 00:23:47,542 --> 00:23:50,375 I'd love that, if you don't mind me crashing the party. 368 00:23:52,375 --> 00:23:55,292 - Lead the way. - Come on. 369 00:23:55,375 --> 00:23:56,667 She seems great. 370 00:24:04,708 --> 00:24:06,333 Gia: Okay, looking good. 371 00:24:06,417 --> 00:24:08,000 - Almost ready? - Almost. 372 00:24:08,042 --> 00:24:10,000 I just finished stuffing the chicken. 373 00:24:10,042 --> 00:24:13,250 - Crab isn't a shellfish, right? - Keep making jokes like that, 374 00:24:13,375 --> 00:24:15,625 you're gonna see a real crab. 375 00:24:15,625 --> 00:24:17,542 Kent said this guy is seriously allergic. 376 00:24:17,542 --> 00:24:19,667 Okay, sorry. I'll clam up. 377 00:24:22,333 --> 00:24:23,375 Do you need any help? 378 00:24:23,458 --> 00:24:25,500 I think we're good, but thanks. 379 00:24:28,542 --> 00:24:30,083 Wow, you like your pepper. 380 00:24:33,708 --> 00:24:37,292 I guess I'm used to European food now. 381 00:24:37,375 --> 00:24:40,083 The palate is a little more refined. 382 00:24:40,167 --> 00:24:42,500 Yeah, here in America, I have to resist the urge 383 00:24:42,583 --> 00:24:44,833 to wrap everything in pizza and deep fry it. 384 00:24:52,375 --> 00:24:54,333 - What? - Be nice. 385 00:24:54,375 --> 00:24:56,583 That was me being nice. I was being nice. 386 00:24:58,500 --> 00:25:00,208 How's it looking, ladies? 387 00:25:00,292 --> 00:25:03,000 - Gia: I think we're done. - Whoa. 388 00:25:03,042 --> 00:25:06,208 - This looks amazing. - I've picked up a few tricks from my mom. 389 00:25:06,292 --> 00:25:10,000 - And YouTube. - Hey, a true chef never reveals her secrets. 390 00:25:10,083 --> 00:25:12,292 Yeah, well, thank you so much for your help, Gia. 391 00:25:12,375 --> 00:25:15,250 - Really, thank you. - Happy to. 392 00:25:15,250 --> 00:25:16,708 I'm just glad that you're okay. 393 00:25:16,792 --> 00:25:20,667 And, uh, I think that's everything. 394 00:25:20,750 --> 00:25:23,125 Thanks, G. You can get out of here before they show up. 395 00:25:23,208 --> 00:25:26,333 Do I have to? I wanted to stay and hear more about Kent's work. 396 00:25:26,458 --> 00:25:30,792 You know, leveraging the scalabilities of his mergers and acquisitions? 397 00:25:30,875 --> 00:25:32,958 - Okay. - I'll fill you in. 398 00:25:33,042 --> 00:25:35,583 But you always leave out the juicy details. 399 00:25:35,667 --> 00:25:37,667 Call me after. 400 00:25:37,792 --> 00:25:39,250 Enjoy your crab-stuffed chicken. 401 00:25:40,625 --> 00:25:42,750 Oh, she's joking. 402 00:25:44,208 --> 00:25:46,500 Okay. 403 00:25:46,583 --> 00:25:49,667 Thank you for all of your help, Maddy. 404 00:25:49,708 --> 00:25:52,333 This dinner is a huge deal for Kent. 405 00:25:52,417 --> 00:25:56,042 I've been trying to get some face time with Kathryn for months. 406 00:25:56,125 --> 00:25:58,958 We just want to make sure it goes perfectly. 407 00:25:59,042 --> 00:26:03,958 Actually, Kent and I have something for you. 408 00:26:04,042 --> 00:26:05,208 What? 409 00:26:15,333 --> 00:26:16,833 Mom. 410 00:26:16,958 --> 00:26:20,333 That was your father's favorite photo 411 00:26:20,417 --> 00:26:22,917 of the two of you. 412 00:26:23,000 --> 00:26:24,833 I've been wanting to give it to you for a while, 413 00:26:24,958 --> 00:26:28,083 I just haven't found the right moment. 414 00:26:32,833 --> 00:26:35,458 With everything you've had to overcome 415 00:26:35,542 --> 00:26:38,250 the last couple of years, I'm just-- 416 00:26:38,333 --> 00:26:42,458 we are just so proud of you. 417 00:26:42,542 --> 00:26:44,542 And I know your dad would be, too. 418 00:26:47,042 --> 00:26:48,333 Thank you. 419 00:26:48,458 --> 00:26:49,958 Of course. You deserve it. 420 00:26:52,708 --> 00:26:56,958 - Hi, honey. - Wow, that's beautiful. 421 00:26:59,875 --> 00:27:02,667 - All set? - Should be ready in about an hour. 422 00:27:04,292 --> 00:27:06,625 ( doorbell ringing ) 423 00:27:06,708 --> 00:27:08,000 Showtime. 424 00:27:11,375 --> 00:27:13,000 What's her husband's name again? 425 00:27:18,625 --> 00:27:20,125 Right this way. 426 00:27:22,375 --> 00:27:25,458 - What a beautiful home. - Thank you. 427 00:27:25,542 --> 00:27:27,708 Laura is in the process of redecorating. 428 00:27:27,833 --> 00:27:29,208 This is Laura's daughter Maddy. 429 00:27:29,333 --> 00:27:30,583 It's nice to meet you. 430 00:27:30,667 --> 00:27:31,833 Ah, the cross country runner. 431 00:27:31,917 --> 00:27:33,667 You know, I ran track in college. 432 00:27:33,750 --> 00:27:36,917 Well, Maddy is applying to Superior for the fall. 433 00:27:37,000 --> 00:27:40,708 I know the provost. I'd be happy to put in a good word for you. 434 00:27:40,792 --> 00:27:42,042 And this is my daughter Devon. 435 00:27:42,125 --> 00:27:44,333 She's just back from a semester in London. 436 00:27:44,417 --> 00:27:47,667 Devon, sweetie, would you mind grabbing the wine from the kitchen? 437 00:27:47,750 --> 00:27:49,542 Everyone okay with merlot? 438 00:27:49,542 --> 00:27:51,833 - Adam: Sounds perfect. - I'll be right back. 439 00:27:51,958 --> 00:27:54,833 So, Laura, tell us your plans for the house. 440 00:27:54,917 --> 00:27:56,042 Laura: Oh, really nothing major, 441 00:27:56,125 --> 00:27:58,208 but there's some old drab wallpaper 442 00:27:58,333 --> 00:27:59,625 that really needs to come down. 443 00:27:59,708 --> 00:28:02,292 And I'm gonna do a little repainting and... 444 00:28:02,375 --> 00:28:05,167 ( muted chatter, laughter ) 445 00:28:25,083 --> 00:28:28,625 Laura: Kathryn, I'd love to know more about what you do. 446 00:28:28,625 --> 00:28:30,333 Sorry. Took me forever to find the corkscrew. 447 00:28:35,292 --> 00:28:38,333 ( chatter continues ) 448 00:28:43,333 --> 00:28:45,083 This looks fantastic. 449 00:28:45,083 --> 00:28:48,667 I can't take the credit. Maddy prepared dinner. 450 00:28:52,083 --> 00:28:55,792 Kathryn, how is the latest update coming along on the app? 451 00:28:55,875 --> 00:28:57,792 A little behind schedule. 452 00:28:57,875 --> 00:29:00,958 We lost two of our senior programmers to a headhunter. 453 00:29:01,042 --> 00:29:03,792 Well, it's a competitive market out there right now for startups. 454 00:29:03,875 --> 00:29:07,083 It's a good time to think about partnerships with larger organizations. 455 00:29:07,208 --> 00:29:10,000 - Like yours? - Well, now that you mention it. 456 00:29:10,125 --> 00:29:12,250 ( clears throat ) Sorry. 457 00:29:16,042 --> 00:29:19,042 - We do have a stable development infrastructure. - Mm-hmm. 458 00:29:19,167 --> 00:29:21,125 We might be able to get you back on track. 459 00:29:21,208 --> 00:29:24,292 Hmm. Truth is, I've been thinking a lot about it, 460 00:29:24,375 --> 00:29:28,042 - and it might be time for a strategic partnership. - ( coughing ) 461 00:29:29,625 --> 00:29:32,292 - Are you okay? Are you-- - Adam? 462 00:29:32,375 --> 00:29:33,417 He's choking! 463 00:29:34,708 --> 00:29:37,667 - Adam! - ( coughing ) 464 00:29:37,708 --> 00:29:40,833 - He's allergic to shellfish. - I didn't-- there isn't any-- 465 00:29:40,875 --> 00:29:44,167 - Call 911. - Open your mouth. Keep coughing. 466 00:29:44,292 --> 00:29:47,292 - Kent: Adam, look at me. - Uh, honey, tilt your head back. 467 00:29:47,375 --> 00:29:50,000 - Tilt your head. - Buddy, buddy, buddy. 468 00:29:50,125 --> 00:29:53,750 Yes, please, I need an ambulance at 1210 Chestnut Street. 469 00:30:10,958 --> 00:30:12,833 What happened? Is he... 470 00:30:14,875 --> 00:30:17,792 He's okay. They're letting them go home. 471 00:30:17,875 --> 00:30:23,667 Thank God. Is he, um-- are they-- 472 00:30:23,708 --> 00:30:26,958 - Are they angry? - What do you think? 473 00:30:27,042 --> 00:30:29,542 Mom, I don't know what happened. 474 00:30:29,667 --> 00:30:30,500 We just made chicken like we said. 475 00:30:30,583 --> 00:30:32,833 With crab stuffing? 476 00:30:32,875 --> 00:30:35,500 What? Mom, no, Gia was just joking. 477 00:30:35,583 --> 00:30:40,500 This isn't a joke, Maddy. He could have died. 478 00:30:40,542 --> 00:30:42,125 I'm sure it was an accident. 479 00:30:42,208 --> 00:30:43,833 I saw cocktail shrimp in the trash. 480 00:30:43,917 --> 00:30:45,917 Maybe they were eating it while they cooked. 481 00:30:46,042 --> 00:30:48,000 We didn't eat anything. 482 00:30:48,083 --> 00:30:50,250 I don't care what happened, Madison. 483 00:30:50,375 --> 00:30:52,333 Kent won't tell you this, but you should know 484 00:30:52,417 --> 00:30:55,125 that this has created huge problems for him. 485 00:30:55,208 --> 00:30:57,125 I mean, we were supposed to impress her, 486 00:30:57,208 --> 00:31:00,333 not send her husband to the hospital. 487 00:31:00,375 --> 00:31:02,833 I can't believe that you could be this reckless. 488 00:31:06,833 --> 00:31:08,083 I guess... 489 00:31:09,625 --> 00:31:11,958 ...maybe I just expected too much. 490 00:31:15,917 --> 00:31:18,083 Come on, let's go. 491 00:31:21,750 --> 00:31:23,458 Devon: I'm sure she didn't mean to. 492 00:31:56,167 --> 00:31:57,875 Gia: He seriously almost died? 493 00:31:57,875 --> 00:31:59,292 He stopped breathing for almost a minute 494 00:31:59,292 --> 00:32:00,667 before the ambulance got here. 495 00:32:00,792 --> 00:32:04,875 Wow. Way to ruin a dinner party. 496 00:32:04,958 --> 00:32:08,875 That was pretty shellfish of him. 497 00:32:08,958 --> 00:32:10,917 - It's not funny. - Sorry, Mads. 498 00:32:11,000 --> 00:32:12,333 I'm just trying to lighten the mood. 499 00:32:12,375 --> 00:32:14,458 Were you trying to lighten the mood last night? 500 00:32:14,542 --> 00:32:16,375 Meaning? 501 00:32:18,958 --> 00:32:19,917 I don't get it. 502 00:32:20,000 --> 00:32:22,500 I found that in the trash. 503 00:32:22,542 --> 00:32:25,167 And what? You think I was secretly trying to poison 504 00:32:25,208 --> 00:32:27,458 my best friend's stepdad's business partner's husband? 505 00:32:27,542 --> 00:32:30,833 - You were joking about it. - Yeah, joking, Maddy. 506 00:32:30,958 --> 00:32:33,167 You know I'd never do anything like that. 507 00:32:33,208 --> 00:32:37,042 Honestly, if you're looking for a suspect... 508 00:32:38,083 --> 00:32:40,042 I'm glad to see you, Gia. 509 00:32:40,167 --> 00:32:41,542 I was worried you might be too embarrassed to come back 510 00:32:41,667 --> 00:32:44,208 after last night, but you're always welcome here. 511 00:32:44,292 --> 00:32:46,750 Embarrassed? I didn't do anything. 512 00:32:46,875 --> 00:32:50,000 Oh, I know, I'm sure it was an accident. 513 00:32:50,083 --> 00:32:52,417 That's what I've been telling Dad and Mom all morning. 514 00:32:52,500 --> 00:32:55,708 Just give them a couple days. They'll understand. 515 00:32:55,792 --> 00:32:57,667 Maddy, I'm here if you need me. 516 00:32:59,542 --> 00:33:03,000 Are you sure Devon's name ends with an "N" not an "L"? 517 00:33:03,042 --> 00:33:05,625 Don't blame her for this. 518 00:33:05,708 --> 00:33:09,167 My mom is pissed and Kent's in trouble at work. 519 00:33:09,208 --> 00:33:13,500 - It's not her fault. - All right, I get it. 520 00:33:17,667 --> 00:33:19,208 - Hey. - Hi. 521 00:33:21,292 --> 00:33:22,500 We're late for our run. I'll see you later. 522 00:33:22,542 --> 00:33:27,333 Word of advice, steer clear of seafood puns. 523 00:33:27,333 --> 00:33:29,583 And don't forget your backpack. Come on. 524 00:33:33,917 --> 00:33:35,125 Ian: Is everything okay? 525 00:33:40,625 --> 00:33:43,292 Jeez! 526 00:33:43,375 --> 00:33:45,167 Did you find what you were looking for? 527 00:33:45,250 --> 00:33:48,208 - Um, yeah. - Good. 528 00:33:54,042 --> 00:33:58,208 - You're funny, Gia. - Um, thanks? 529 00:34:02,625 --> 00:34:04,417 My dad's fiancée was funny. 530 00:34:05,958 --> 00:34:07,250 Teresa. 531 00:34:09,208 --> 00:34:10,375 Always joking. 532 00:34:12,292 --> 00:34:14,542 She especially loved to give me a hard time. 533 00:34:18,875 --> 00:34:20,250 Until she died. 534 00:34:22,208 --> 00:34:23,542 Have a good day, Gia. 535 00:34:36,458 --> 00:34:39,000 Maddy: She didn't even give me a chance to explain. 536 00:34:39,083 --> 00:34:40,375 She thinks we did it on purpose, 537 00:34:40,458 --> 00:34:44,583 and now Kent's in trouble at work and-- 538 00:34:44,667 --> 00:34:48,208 Wow. You don't really think Gia did it though, do you? 539 00:34:48,292 --> 00:34:53,542 No. Well, I don't know, I mean, maybe not on purpose. 540 00:34:53,625 --> 00:34:55,875 It's just I'm trying to get my mom trust me after last year, 541 00:34:55,958 --> 00:34:57,792 and now it's like it was all for nothing. 542 00:34:57,875 --> 00:35:01,167 She thinks I'm totally irresponsible. 543 00:35:01,250 --> 00:35:04,292 Hey, I like my girls a little irresponsible. 544 00:35:15,042 --> 00:35:16,458 ( knocking ) 545 00:35:18,000 --> 00:35:20,500 Hey. How are you doing? 546 00:35:20,583 --> 00:35:23,917 I'm okay, I just think I needed some time alone. 547 00:35:24,000 --> 00:35:25,667 I know how you feel, Maddy. 548 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 Sometimes our worst enemies 549 00:35:27,333 --> 00:35:29,750 come disguised as the best friends. 550 00:35:29,875 --> 00:35:32,667 ( vibrating ) 551 00:35:32,708 --> 00:35:34,292 Just one second. 552 00:35:34,375 --> 00:35:36,167 Sorry, Devon, I have to take this. 553 00:35:36,250 --> 00:35:37,833 Oh, I don't mind. 554 00:35:39,375 --> 00:35:42,000 Um, so I'll see you later? 555 00:35:42,000 --> 00:35:43,333 Oh. 556 00:35:46,792 --> 00:35:47,833 Come find me after? 557 00:35:52,417 --> 00:35:53,500 What's up? 558 00:35:53,583 --> 00:35:55,500 Good to know we're still talking. 559 00:35:55,583 --> 00:35:57,875 Yeah, well, it's just so I can avoid Devon, okay? 560 00:35:58,000 --> 00:35:59,875 She's been driving me nuts. 561 00:36:00,000 --> 00:36:02,333 Maddy, I need to see you. 562 00:36:02,375 --> 00:36:04,667 - So come over. - Not at your house. 563 00:36:04,750 --> 00:36:06,750 Well, after yesterday, I don't think my mom 564 00:36:06,875 --> 00:36:09,708 is gonna let me leave tonight or ever again. 565 00:36:09,833 --> 00:36:12,125 Maddy, please? 566 00:36:12,208 --> 00:36:14,000 There's something I need to show you. 567 00:36:14,083 --> 00:36:15,333 Show me at school on Monday. 568 00:36:15,417 --> 00:36:17,958 - No, tonight. - Gia. 569 00:36:18,042 --> 00:36:20,875 Maddy, please. It's important. 570 00:36:22,167 --> 00:36:23,292 Trust me? 571 00:36:24,875 --> 00:36:27,958 Okay, I'll meet you after my mom goes to bed. 572 00:36:28,042 --> 00:36:30,750 Okay, meet me at the library. 573 00:36:30,875 --> 00:36:33,042 - I'll be waiting. - Okay. 574 00:36:33,125 --> 00:36:35,667 I'll meet you at the library at 10. 575 00:36:37,792 --> 00:36:38,833 Bye, Gia. 576 00:36:45,125 --> 00:36:48,542 ( muttering ) 577 00:36:55,333 --> 00:36:56,958 ( phone chimes ) 578 00:37:06,833 --> 00:37:08,417 Cool. Okay. 579 00:37:16,500 --> 00:37:17,583 Huh? 580 00:37:19,042 --> 00:37:20,208 Hello? 581 00:37:21,208 --> 00:37:23,458 I'm still studying back here. 582 00:37:25,708 --> 00:37:27,667 Hello? 583 00:37:31,833 --> 00:37:32,958 Hello? 584 00:37:36,500 --> 00:37:37,583 Hello? 585 00:37:51,917 --> 00:37:53,583 ( gasps ) 586 00:38:03,875 --> 00:38:04,833 Help! 587 00:38:14,542 --> 00:38:15,500 Hey! 588 00:38:19,458 --> 00:38:21,000 - ( music playing ) - Gia: Up here! 589 00:38:21,083 --> 00:38:21,958 Please! 590 00:38:22,042 --> 00:38:23,792 Hey! 591 00:38:25,542 --> 00:38:27,333 Come on! 592 00:38:39,042 --> 00:38:40,000 ( elevator dings ) 593 00:38:42,042 --> 00:38:42,875 ( screams ) 594 00:38:42,958 --> 00:38:44,833 Devon? 595 00:38:46,167 --> 00:38:47,542 ( Gia screams ) 596 00:38:54,208 --> 00:38:56,375 Laura: Good night, sweetheart. 597 00:39:07,208 --> 00:39:09,042 - Madison. - Devon, hi. 598 00:39:09,125 --> 00:39:10,833 I was just... 599 00:39:12,708 --> 00:39:13,708 Sneaking out? 600 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 Go ahead. I'll cover for you. 601 00:39:20,125 --> 00:39:22,292 Really? 602 00:39:22,375 --> 00:39:25,167 I've always wanted a sister to cover for. 603 00:39:25,250 --> 00:39:27,875 Thanks, Devon. I'm just meeting up with Gia. 604 00:39:27,958 --> 00:39:28,917 Don't mention it. 605 00:39:31,958 --> 00:39:33,417 Tell Gia I said hello. 606 00:39:40,833 --> 00:39:41,875 Maddy: Gia? 607 00:39:59,042 --> 00:40:01,750 - ( phone chimes ) - Gia? 608 00:40:11,083 --> 00:40:12,417 Gia, if this is another joke, 609 00:40:12,542 --> 00:40:14,750 it's going over about as well as the last one. 610 00:40:23,875 --> 00:40:29,500 ( phone ringing ) 611 00:40:30,708 --> 00:40:32,042 ( screams ) 612 00:40:40,292 --> 00:40:44,042 ( EKG monitor beeping ) 613 00:41:00,167 --> 00:41:01,083 Laura: Maddy? 614 00:41:03,333 --> 00:41:04,875 It's time to go. 615 00:41:21,375 --> 00:41:23,833 Yeah, that's fine. You good? 616 00:41:27,083 --> 00:41:30,708 - Maddy, I'm so sorry. Are you okay? - How is she? 617 00:41:32,042 --> 00:41:34,708 Her mom says they don't know if she... 618 00:41:36,458 --> 00:41:38,667 She said she'd call if anything changes. 619 00:41:44,750 --> 00:41:48,833 - Madison, I spoke with the police this morning. - The police? 620 00:41:48,875 --> 00:41:50,875 They had some questions about Gia. 621 00:41:50,958 --> 00:41:54,333 - What kind of questions? - I don't know. 622 00:41:54,417 --> 00:41:56,125 They're sending a detective over this morning. 623 00:41:58,083 --> 00:42:01,250 - When? - They're on their way now. 624 00:42:04,667 --> 00:42:06,250 I need a minute. 625 00:42:09,208 --> 00:42:10,667 She hasn't slept. 626 00:42:10,750 --> 00:42:14,417 Can we ask them to come this afternoon? 627 00:42:14,500 --> 00:42:17,125 - ( doorbell ringing ) - I'll get it. 628 00:42:27,833 --> 00:42:30,292 I'm Detective Waldron. I'm here to speak with Madison. 629 00:42:30,375 --> 00:42:33,958 Yes, detective. We've been expecting you. Please come in. 630 00:42:45,833 --> 00:42:47,125 Let me show you to the living room. 631 00:42:59,000 --> 00:43:02,167 - Can I get you anything? - No, that's all right. 632 00:43:05,708 --> 00:43:09,000 Thank you so much for coming, detective. 633 00:43:09,042 --> 00:43:12,583 It's so awful, but why are the police involved? 634 00:43:12,667 --> 00:43:17,000 We just had a couple questions about the accident. 635 00:43:17,042 --> 00:43:21,542 - Do you know Gia Benton? - We only met a few times. 636 00:43:21,667 --> 00:43:23,917 To be honest, I barely know Maddy. 637 00:43:24,000 --> 00:43:27,958 We only met a brief time ago. Her mom married my dad. 638 00:43:28,042 --> 00:43:31,750 - Sounds like a big adjustment. - It has been. 639 00:43:31,875 --> 00:43:35,333 - Especially... - What? 640 00:43:35,417 --> 00:43:39,667 No, I-- they just seem to have 641 00:43:39,750 --> 00:43:42,667 a lot of conflict between them, 642 00:43:42,667 --> 00:43:44,708 ever since Maddy almost killed her mom. 643 00:43:46,917 --> 00:43:50,583 Oh, detective, no, I'm sorry. I didn't mean it like that. 644 00:43:50,667 --> 00:43:52,292 Maddy was helping her mom redecorate 645 00:43:52,375 --> 00:43:56,042 and Laura fell off the ladder and down the stairs. 646 00:43:56,125 --> 00:43:59,792 - When did this happen? - It was just a few days ago. 647 00:43:59,875 --> 00:44:02,458 But please, really it was nothing. 648 00:44:02,542 --> 00:44:05,750 - Not compared to... - Compared to what? 649 00:44:07,208 --> 00:44:10,250 Nothing, detective. I'll leave you to your work. 650 00:44:10,333 --> 00:44:13,667 Miss Miller, please, any detail you can provide might be helpful, 651 00:44:13,708 --> 00:44:15,292 no matter how unimportant it seems to you. 652 00:44:17,750 --> 00:44:20,500 It's silly, really. 653 00:44:20,625 --> 00:44:21,792 Our parents had guests over 654 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 the day after her mom's accident. 655 00:44:25,833 --> 00:44:27,333 Maddy and Gia prepared dinner, 656 00:44:27,417 --> 00:44:31,708 and-- is this really necessary? 657 00:44:31,792 --> 00:44:33,083 Please, go on. 658 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 One of the guests had an allergic reaction 659 00:44:38,417 --> 00:44:39,875 and had to go to the hospital. 660 00:44:40,875 --> 00:44:42,167 It was an honest mistake. 661 00:44:42,250 --> 00:44:44,500 It's just they had been joking around 662 00:44:44,583 --> 00:44:46,292 about triggering his allergy. 663 00:44:46,375 --> 00:44:49,625 - Who? - Maddy and Gia. 664 00:44:51,375 --> 00:44:53,000 It was just a joke, detective. 665 00:44:53,083 --> 00:44:55,500 I know, because they were fighting about it afterwards. 666 00:44:55,542 --> 00:44:58,167 So, Maddy was angry at Gia. 667 00:45:03,792 --> 00:45:06,125 I saw Maddy leaving that night to go meet Gia. 668 00:45:08,792 --> 00:45:10,750 I didn't say anything to our parents. 669 00:45:12,292 --> 00:45:13,500 Of course, I wish I had, 670 00:45:13,583 --> 00:45:16,958 but when she left, she seemed different. 671 00:45:18,250 --> 00:45:19,458 Different how? 672 00:45:21,708 --> 00:45:25,208 Agitated, I guess? 673 00:45:25,292 --> 00:45:27,083 She almost didn't go, and then... 674 00:45:29,625 --> 00:45:33,917 - I'll let you all talk. - Thank you, Miss Miller. You've been very helpful. 675 00:45:34,042 --> 00:45:37,167 Good morning, detective. Would you like some coffee? 676 00:45:37,208 --> 00:45:42,083 - No, thank you. Let's get started. - Have a seat. 677 00:45:49,417 --> 00:45:50,833 I'd like to start with a couple background questions 678 00:45:50,875 --> 00:45:52,375 about the past couple weeks. 679 00:45:59,875 --> 00:46:02,208 Thank you for coming, detective. 680 00:46:02,292 --> 00:46:06,000 Thank you for your time. If you think of anything else, you have my number. 681 00:46:06,083 --> 00:46:09,292 - Thank you, detective. - Madison, I'm going to ask you 682 00:46:09,375 --> 00:46:11,083 not to leave town for the next couple of days 683 00:46:11,083 --> 00:46:13,125 until we've made some progress on our investigation. 684 00:46:14,708 --> 00:46:16,000 We'll be in touch. 685 00:46:20,792 --> 00:46:23,333 He's just doing his job, Maddy. 686 00:46:23,375 --> 00:46:25,417 Is he gone? How did it go? 687 00:46:25,500 --> 00:46:27,667 Devon, what did you say to him? 688 00:46:27,750 --> 00:46:29,375 To the detective? 689 00:46:29,458 --> 00:46:31,042 I just told him what a terrible time you've been having. 690 00:46:31,125 --> 00:46:33,167 You made me sound like a psychopath! 691 00:46:33,250 --> 00:46:36,375 - Maddy, no, I promise. - Madison, calm down. 692 00:46:36,458 --> 00:46:38,667 - Calm down? - Maddy, hey. 693 00:46:38,708 --> 00:46:40,833 Hey, Kent and I are on your side here, 694 00:46:40,917 --> 00:46:42,833 but we need to know exactly what happened last night. 695 00:46:42,958 --> 00:46:47,708 - I told you what happened. - Maddy, is it happening again? 696 00:46:47,792 --> 00:46:50,167 What are you talking about? 697 00:46:50,167 --> 00:46:53,833 Everything that happened after your dad died, Maddy. 698 00:46:53,917 --> 00:46:56,375 The lying, the disappearing, the police? 699 00:46:56,500 --> 00:47:00,083 How can you ask me that? My best friend is in the hospital. 700 00:47:00,167 --> 00:47:04,500 - You think I had something to do with it? - I don't know! Okay? 701 00:47:04,542 --> 00:47:07,250 I don't know why you're sneaking out of the house in the middle of the night. 702 00:47:07,333 --> 00:47:10,792 I don't know if you're in trouble or if you need my help. 703 00:47:10,875 --> 00:47:11,875 I don't want to talk about this. 704 00:47:11,958 --> 00:47:14,417 You have to talk about this. 705 00:47:14,542 --> 00:47:16,417 Okay? You are involved in a police investigation. 706 00:47:16,417 --> 00:47:17,917 You don't get to keep your feelings to yourself. 707 00:47:18,042 --> 00:47:20,292 I want to know what's going on! 708 00:47:22,750 --> 00:47:25,208 - Maddy, where are you going? - For a walk! 709 00:47:25,208 --> 00:47:27,333 Or maybe to go finish the job! 710 00:47:27,417 --> 00:47:30,292 - Laura: Maddy. - Daddy, I didn't mean to-- 711 00:47:30,375 --> 00:47:33,792 It's okay, Devon. You didn't do anything wrong. 712 00:47:35,708 --> 00:47:38,583 - Laura, can we, uh... - Yeah. 713 00:47:46,500 --> 00:47:47,458 Laura. 714 00:47:50,542 --> 00:47:53,958 - We need to get a lawyer. - Kent, he's just doing his job. 715 00:47:54,083 --> 00:47:56,750 He's asking a lot of questions, Laura. 716 00:47:56,833 --> 00:47:59,417 - Not about Gia. About Maddy. - Kent. 717 00:47:59,417 --> 00:48:02,042 Why is he asking Maddy about her police record? 718 00:48:02,167 --> 00:48:05,208 She was a juvenile. That's supposed to be sealed 719 00:48:05,292 --> 00:48:07,625 - unless she gets in trouble again. - Wake up, Laura. 720 00:48:07,708 --> 00:48:09,833 Your daughter is in trouble, okay? 721 00:48:09,875 --> 00:48:11,792 You didn't tell me about all this. 722 00:48:11,875 --> 00:48:14,625 I told you Maddy had a hard time after her dad passed. 723 00:48:14,708 --> 00:48:18,583 A hard time? You didn't say the police were involved. 724 00:48:18,667 --> 00:48:20,833 - For truancy, Kent! - Okay. 725 00:48:20,875 --> 00:48:22,250 Not for attempted murder. 726 00:48:24,042 --> 00:48:26,417 What do you want me to do? She's my daughter! 727 00:48:26,500 --> 00:48:30,500 Yeah? You're not the only one with a daughter in this house, Laura, okay? 728 00:48:30,583 --> 00:48:33,833 - My daughter lives here, too! - So are you saying Maddy's a threat? 729 00:48:33,875 --> 00:48:35,500 I didn't say that. 730 00:48:35,542 --> 00:48:37,167 Don't put words in my mouth! 731 00:48:37,208 --> 00:48:38,917 Laura: Then what are you saying? 732 00:48:39,000 --> 00:48:40,792 Kent: I'm saying that your daughter is in trouble 733 00:48:40,875 --> 00:48:42,500 and my daughter lives in this house now, too! 734 00:48:42,542 --> 00:48:43,917 My daughter is here now! 735 00:48:44,000 --> 00:48:45,917 Laura: You think I don't know that, Kent? 736 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 What do you think is going through my head? 737 00:48:47,125 --> 00:48:51,792 ( EKG monitor beeping ) 738 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 They questioned me for an hour. 739 00:48:57,000 --> 00:48:59,958 Devon says she was trying to help, 740 00:49:00,042 --> 00:49:01,917 but she just made everything worse. 741 00:49:04,708 --> 00:49:06,167 Maybe you were right about her. 742 00:49:09,375 --> 00:49:11,167 Which means you have to wake up. 743 00:49:13,208 --> 00:49:15,167 Just so you can say I told you so. 744 00:49:23,833 --> 00:49:25,167 Please be okay, Gia. 745 00:49:29,083 --> 00:49:30,917 Please wake up and just be okay. 746 00:50:15,833 --> 00:50:17,208 Who's Maureen? 747 00:50:42,000 --> 00:50:44,250 ( line ringing ) 748 00:50:45,625 --> 00:50:49,125 Maureen: Hello? Hello? 749 00:50:49,208 --> 00:50:51,625 Hi, yes. Sorry to bother you. 750 00:50:51,708 --> 00:50:55,333 - My name is Madison Andrews, and-- - Oh, hi, Madison. 751 00:50:55,417 --> 00:50:58,208 - I was wondering when I'd hear from you. - Excuse me? 752 00:50:58,292 --> 00:51:00,667 - Gia said you'd be calling. - You spoke with Gia? 753 00:51:00,708 --> 00:51:02,542 She didn't tell you to get in touch with me? 754 00:51:02,667 --> 00:51:04,000 No, she... 755 00:51:05,208 --> 00:51:07,417 Gia's in the hospital. 756 00:51:07,500 --> 00:51:08,833 She was in an accident last night. 757 00:51:08,917 --> 00:51:11,667 She's not talking right now. 758 00:51:11,708 --> 00:51:15,958 Madison, I think it's very important that we speak. 759 00:51:16,042 --> 00:51:19,000 - Can you meet me? - Please, just tell me what's going on. 760 00:51:19,167 --> 00:51:21,333 Your stepsister Devon, 761 00:51:21,458 --> 00:51:22,917 I believe she may be dangerous. 762 00:51:23,000 --> 00:51:25,167 Devon? What do you mean? 763 00:51:25,250 --> 00:51:27,333 I'll tell you everything when we meet. 764 00:51:27,417 --> 00:51:29,000 Okay. 765 00:51:29,042 --> 00:51:31,667 I'll meet you for coffee tomorrow after school. 766 00:51:31,792 --> 00:51:33,500 I'll text you the address. 767 00:51:33,625 --> 00:51:34,708 I'll see you then. 768 00:51:34,792 --> 00:51:37,333 And, Maddy? Be careful. 769 00:51:40,208 --> 00:51:43,958 - Devon. - Who were you talking to? 770 00:51:44,042 --> 00:51:47,833 Just Ian. Do you need something? 771 00:51:47,875 --> 00:51:49,500 I wanted to apologize for earlier. 772 00:51:49,542 --> 00:51:52,542 - I really didn't mean to-- - It's okay. I was just upset. 773 00:51:53,792 --> 00:51:55,417 Of course. 774 00:51:55,542 --> 00:51:57,667 I know how much you care about Gia. 775 00:51:57,792 --> 00:51:58,667 Is there anything I can do? 776 00:52:01,375 --> 00:52:05,833 Actually, I think I'm just gonna take a shower and go to bed. 777 00:52:05,917 --> 00:52:07,458 Good idea. 778 00:52:07,542 --> 00:52:09,083 Everything always seems a little bit better 779 00:52:09,167 --> 00:52:11,292 after a good night's sleep. 780 00:52:11,375 --> 00:52:13,167 - Good night, Devon. - Good night. 781 00:52:44,208 --> 00:52:47,208 Devon, what are you doing? 782 00:52:47,292 --> 00:52:49,542 Sorry. Knocked your backpack on the floor. 783 00:52:52,708 --> 00:52:54,458 How are you feeling? 784 00:52:54,458 --> 00:52:56,333 Maybe we can hang out later when you get home from school? 785 00:52:56,417 --> 00:52:59,167 I'm going straight to work after my run. 786 00:52:59,208 --> 00:53:02,708 - After you meet with Ian. - Hmm? 787 00:53:02,833 --> 00:53:04,500 Yesterday on the phone? 788 00:53:04,542 --> 00:53:06,708 You said you were going to meet Ian before work. 789 00:53:06,792 --> 00:53:09,375 Oh, yeah. After that. 790 00:53:09,458 --> 00:53:12,417 - All right, I'll see you later. - Have a good day. 791 00:53:19,875 --> 00:53:23,042 So, you're going to see her? 792 00:53:23,125 --> 00:53:24,542 I have to hear what she has to say. 793 00:53:24,625 --> 00:53:26,333 Maddy, doesn't this seem a little crazy? 794 00:53:26,417 --> 00:53:27,833 I mean, Devon seemed pretty normal to me. 795 00:53:27,917 --> 00:53:30,542 Don't you think you should tell your mom or the police? 796 00:53:30,667 --> 00:53:32,417 Tell them what? I found some random woman 797 00:53:32,542 --> 00:53:34,333 who says she spoke to Gia about something? 798 00:53:34,417 --> 00:53:35,875 I have to hear what Maureen has to say. 799 00:53:35,958 --> 00:53:37,208 Then I can decide what to do. 800 00:53:37,292 --> 00:53:39,208 Maddy, I don't like you meeting her alone. 801 00:53:39,292 --> 00:53:41,333 - Then come with me. - I'm heading straight there after my run. 802 00:53:41,375 --> 00:53:43,458 Come on. I don't want to be late. 803 00:53:47,208 --> 00:53:50,458 ( wheezing ) 804 00:53:53,042 --> 00:53:54,833 Asthma? 805 00:53:56,875 --> 00:53:58,458 Maddy? 806 00:53:59,583 --> 00:54:00,542 My inhaler. 807 00:54:00,625 --> 00:54:02,375 The cartridge-- it's missing. 808 00:54:02,500 --> 00:54:05,792 - Where is it? - It's not here. 809 00:54:05,875 --> 00:54:08,000 - Whoa, Maddy, I got you. - ( continues wheezing ) 810 00:54:08,042 --> 00:54:10,167 Just breathe, Maddy, I've got you. 811 00:54:10,208 --> 00:54:12,292 ( continues wheezing ) 812 00:54:14,375 --> 00:54:17,250 Hi. I'm at Lincoln Park. I need an ambulance. 813 00:54:17,333 --> 00:54:19,333 Maddy, please, just breathe. I've got you, okay? 814 00:54:19,458 --> 00:54:21,500 No, she can't breathe. She has asthma. Please, hurry! 815 00:54:23,042 --> 00:54:24,125 Maddy? 816 00:54:24,208 --> 00:54:25,500 Maddy! 817 00:54:28,167 --> 00:54:32,000 ( EKG monitor beeping ) 818 00:54:37,667 --> 00:54:39,958 What? 819 00:54:40,042 --> 00:54:41,625 Are you sure you're okay? 820 00:54:41,708 --> 00:54:44,292 I'm fine, Ian. The doctor says I'll be fine. 821 00:54:45,833 --> 00:54:47,292 I've never been so scared in my life, 822 00:54:47,375 --> 00:54:50,750 just seeing you not breathing. 823 00:54:50,833 --> 00:54:53,250 It wasn't exactly a picnic for me either. 824 00:54:56,167 --> 00:54:57,875 I'm getting really sick of this hospital. 825 00:55:00,458 --> 00:55:02,500 - Maddy. - Hey, Mom. 826 00:55:02,583 --> 00:55:06,333 I just talked to the doctor. Maddy, what happened? 827 00:55:06,417 --> 00:55:08,250 My inhaler cartridge went missing. 828 00:55:08,333 --> 00:55:11,250 What? You're always so careful. 829 00:55:11,333 --> 00:55:14,875 I know. Mom, I think... 830 00:55:14,958 --> 00:55:17,250 I thought I'd brighten things up a little. 831 00:55:17,333 --> 00:55:20,250 It must've just fallen out somewhere. 832 00:55:20,333 --> 00:55:21,750 Thank goodness you're all right, Maddy. 833 00:55:21,875 --> 00:55:23,292 You frightened us all to death. 834 00:55:23,375 --> 00:55:24,667 It was pretty scary there for a second, 835 00:55:24,750 --> 00:55:26,417 but Maddy pulled through like a champ. 836 00:55:28,417 --> 00:55:30,917 Well, they want to keep you overnight for observations. 837 00:55:31,000 --> 00:55:32,667 Maddy: Mom, I'm fine. 838 00:55:32,750 --> 00:55:36,500 I don't think that was a suggestion, Maddy. 839 00:55:36,583 --> 00:55:39,667 Why don't I go home and pack you an overnight bag? 840 00:55:39,708 --> 00:55:42,458 Kent's on his way home, and we'll bring you dinner. 841 00:55:42,542 --> 00:55:43,833 I can stay with you, if you want. 842 00:55:43,917 --> 00:55:46,833 - That's okay. I have Ian. - Oh, I-- 843 00:55:46,875 --> 00:55:51,000 Okay, I am going to go visit Gia's mom, 844 00:55:51,083 --> 00:55:52,500 see how she's doing, 845 00:55:52,583 --> 00:55:55,208 and I'll be back in a couple hours, okay? 846 00:55:55,292 --> 00:55:57,583 I'll be here. Please give her a hug for me. 847 00:56:00,750 --> 00:56:03,917 I'm really glad you're okay, Maddy. I'll see you soon? 848 00:56:08,708 --> 00:56:12,125 - Get some rest. - You know I can't stay, right? 849 00:56:12,208 --> 00:56:13,458 My parents are out of town. I need to pick up my sisters. 850 00:56:13,542 --> 00:56:16,250 It's fine. I just didn't want Devon here. 851 00:56:16,333 --> 00:56:17,750 My mom will be back soon anyway. 852 00:56:19,875 --> 00:56:20,750 I'll call you. 853 00:57:13,917 --> 00:57:14,917 Maddy? 854 00:57:15,000 --> 00:57:16,542 I'm Maureen Delisle. 855 00:57:17,875 --> 00:57:20,250 I'm so sorry about your friend Gia. 856 00:57:20,333 --> 00:57:25,500 - How did you know her? - I don't, actually. 857 00:57:25,625 --> 00:57:28,458 She contacted me out of the blue a couple days ago. 858 00:57:28,542 --> 00:57:31,083 She had some questions about Teresa. 859 00:57:31,167 --> 00:57:32,542 Kent's last fiancée. 860 00:57:34,375 --> 00:57:36,542 Teresa was my best friend. 861 00:57:36,625 --> 00:57:39,750 I met her at a time in my life when... 862 00:57:41,125 --> 00:57:42,667 Let's just say I needed a friend. 863 00:57:44,542 --> 00:57:47,583 When she met Kent, it was like a fairy tale. 864 00:57:47,708 --> 00:57:50,292 I'd never seen her so happy. 865 00:57:50,375 --> 00:57:53,875 - Until... - She met Devon. 866 00:57:53,958 --> 00:57:58,167 Teresa said Devon was the nicest kid she'd ever met. 867 00:57:58,292 --> 00:58:01,125 But then things started to go wrong. 868 00:58:01,208 --> 00:58:04,167 At work. At home. 869 00:58:04,208 --> 00:58:06,250 And every time something blew up, 870 00:58:06,375 --> 00:58:11,667 Devon was standing there in the background looking innocent. 871 00:58:11,750 --> 00:58:17,458 Teresa thought it was just normal adolescent acting out at first, 872 00:58:17,542 --> 00:58:20,125 but when she found out Devon had broken into her house, 873 00:58:20,208 --> 00:58:23,250 she went to Kent. 874 00:58:23,333 --> 00:58:25,667 What did he do? 875 00:58:25,792 --> 00:58:28,917 He couldn't believe his daughter had anything to do with it. 876 00:58:30,667 --> 00:58:33,875 Teresa felt it would blow over eventually. 877 00:58:33,958 --> 00:58:36,208 I mean, what kid likes their new stepmom? 878 00:58:37,792 --> 00:58:39,667 So, why did she kill herself? 879 00:58:39,750 --> 00:58:42,583 - She didn't. - But-- 880 00:58:42,667 --> 00:58:47,542 I know the police investigation determined it was a suicide, 881 00:58:47,625 --> 00:58:50,833 but I knew Teresa. 882 00:58:50,917 --> 00:58:53,500 I talked to her that night. 883 00:58:53,583 --> 00:58:56,375 She was so happy 884 00:58:56,500 --> 00:58:59,875 about her dress, the honeymoon. 885 00:59:01,708 --> 00:59:03,500 She wasn't suicidal. 886 00:59:05,125 --> 00:59:06,917 Someone else wanted her dead. 887 00:59:09,542 --> 00:59:12,500 She's dangerous, Madison. 888 00:59:12,583 --> 00:59:16,292 No matter how sweet Devon may look on the outside, 889 00:59:16,375 --> 00:59:19,333 on the inside, she's poison. 890 00:59:19,458 --> 00:59:20,667 ( coughing ) 891 00:59:21,750 --> 00:59:24,250 We need to go to the police. 892 00:59:24,333 --> 00:59:26,958 The police won't reopen Teresa's case. 893 00:59:27,042 --> 00:59:29,875 They'd have to admit they'd made a mistake. 894 00:59:29,958 --> 00:59:35,583 They won't do that unless they have proof Devon was involved. 895 00:59:35,667 --> 00:59:39,542 - Then my mom-- - Does she trust you? 896 00:59:45,833 --> 00:59:49,208 This is what Devon does. 897 00:59:49,292 --> 00:59:54,208 She's isolating you so no one will believe a word you say. 898 00:59:56,042 --> 00:59:58,833 Then what do I do? 899 00:59:58,917 --> 01:00:04,333 Whatever it takes to get you and your mother out of that house. 900 01:00:04,417 --> 01:00:07,708 And in the meantime, Madison, be careful. 901 01:00:07,792 --> 01:00:10,542 If Devon is who I think she is, 902 01:00:10,625 --> 01:00:13,917 you are in danger as long as you're in that house. 903 01:00:35,208 --> 01:00:37,250 ( locks clicking ) 904 01:00:52,042 --> 01:00:54,000 - ( metal clattering ) - ( beeping ) 905 01:01:22,208 --> 01:01:23,833 ( horn honks ) 906 01:01:23,917 --> 01:01:25,625 Woman: There it is. 907 01:01:46,208 --> 01:01:47,042 Hi, Maureen. 908 01:01:50,250 --> 01:01:53,208 ( gasping ) 909 01:01:53,292 --> 01:01:55,208 ( grunts ) 910 01:02:23,083 --> 01:02:25,125 Madison: I know I had it at the hospital. 911 01:02:25,208 --> 01:02:27,083 Laura: It's just a locket, Maddy. 912 01:02:27,167 --> 01:02:29,375 The important thing is you're okay. 913 01:02:31,792 --> 01:02:35,250 - Home, sweet home. - Mom, let's go somewhere. 914 01:02:35,333 --> 01:02:37,500 Well, let's just bring your stuff in and then I'll take you to lunch. 915 01:02:37,542 --> 01:02:41,417 No, not lunch. Let's get out of town. Just you and me. 916 01:02:41,500 --> 01:02:44,583 - Sweetheart. - Please? 917 01:02:44,667 --> 01:02:48,833 Maddy, you can't leave town when there's a police investigation is ongoing. 918 01:02:48,917 --> 01:02:53,000 - You know that. - Then we'll just get a hotel. 919 01:02:53,042 --> 01:02:55,833 Or we could stay at Ashley's. She'd love to see us. 920 01:02:55,917 --> 01:02:58,333 Maddy, we have a place to stay right here. 921 01:03:07,750 --> 01:03:11,792 Mom, please. I don't feel safe here. 922 01:03:11,875 --> 01:03:14,875 Maddy, what are you talking about? 923 01:03:15,000 --> 01:03:17,792 Is this because of Gia? 924 01:03:17,875 --> 01:03:19,458 Maddy, no one's gonna to break in here. 925 01:03:19,542 --> 01:03:20,500 No, Mom, it's not that. 926 01:03:20,500 --> 01:03:23,667 - It's-- - You're back. 927 01:03:23,708 --> 01:03:25,500 - Hi, Devon. - Maddy, welcome home. 928 01:03:25,583 --> 01:03:27,917 Come on inside. I made lunch. 929 01:03:28,000 --> 01:03:32,125 Just one second. Maddy, what were you saying? 930 01:03:32,208 --> 01:03:34,708 Uh, nothing. 931 01:03:34,792 --> 01:03:36,042 It's nothing. 932 01:03:42,917 --> 01:03:44,792 Laura: It's good to have you home. 933 01:03:50,792 --> 01:03:53,000 Devon: Bon appétit. 934 01:03:53,083 --> 01:03:57,542 - Thank you, Devon. This looks delicious. - Of course. 935 01:03:57,542 --> 01:04:00,458 I'm just so happy to have everyone together again. 936 01:04:03,208 --> 01:04:04,792 So you're feeling better, Maddy? 937 01:04:08,375 --> 01:04:10,542 Yes, thank you. 938 01:04:10,667 --> 01:04:13,542 We're glad you're safe. 939 01:04:13,667 --> 01:04:15,042 We've been worried about you. 940 01:04:17,708 --> 01:04:20,000 Well, now that we have everyone together, 941 01:04:20,083 --> 01:04:23,083 Laura and I wanted to talk to you girls. 942 01:04:23,167 --> 01:04:27,000 Now, we've had a lot happen over the past couple of weeks, 943 01:04:27,042 --> 01:04:30,333 but it's important to us that we come together 944 01:04:30,375 --> 01:04:33,167 and deal with all of this as a family. 945 01:04:33,292 --> 01:04:36,708 We just want a fresh start for the four of us. 946 01:04:36,792 --> 01:04:40,708 - Clean slate. - I think that sounds wonderful. 947 01:04:40,792 --> 01:04:43,542 No need to hold on to past hurts. 948 01:04:43,667 --> 01:04:44,583 Right, Maddy? 949 01:04:46,375 --> 01:04:48,042 I'm sorry, I'm suddenly not feeling so well. 950 01:04:48,125 --> 01:04:50,667 - Devon: Oh. - Kent: Madison. 951 01:04:50,708 --> 01:04:52,000 Laura: Kent. 952 01:04:54,500 --> 01:04:55,583 Kent: It's okay. 953 01:04:55,708 --> 01:04:57,083 Go ahead, Maddy. 954 01:05:07,125 --> 01:05:10,458 Maddy, is anything wrong? 955 01:05:10,542 --> 01:05:12,125 Are you serious? 956 01:05:12,208 --> 01:05:14,833 I don't know what you think is going on, 957 01:05:14,917 --> 01:05:18,083 but I just want us to get along. 958 01:05:18,167 --> 01:05:20,458 We'll get along when you go back to where you came from, 959 01:05:20,542 --> 01:05:21,958 and I don't mean London. 960 01:05:23,750 --> 01:05:26,583 I know you're upset, Madison, 961 01:05:26,667 --> 01:05:28,167 but I'd watch what you say to me. 962 01:05:28,292 --> 01:05:29,625 Or what? 963 01:06:45,667 --> 01:06:46,625 What? 964 01:07:02,583 --> 01:07:03,458 ( shutter clicks ) 965 01:07:35,333 --> 01:07:38,500 Maddy: Maureen, I found something. Call me back right away. 966 01:07:43,833 --> 01:07:45,208 Man: Waldron. 967 01:07:47,917 --> 01:07:49,542 Anything on the cameras? 968 01:07:49,667 --> 01:07:52,125 Someone disabled the cameras in this part of the garage. 969 01:07:52,208 --> 01:07:53,542 All we have are people coming in and out. 970 01:07:53,667 --> 01:07:57,667 - How many? - Big hospital, big garage. 971 01:07:57,750 --> 01:08:00,167 A couple hundred at least. 972 01:08:00,208 --> 01:08:01,333 If someone disabled the cameras, 973 01:08:01,458 --> 01:08:02,792 they took the time to plan this. 974 01:08:02,875 --> 01:08:05,708 It wasn't random. 975 01:08:05,833 --> 01:08:09,500 The question is, who did Maureen Delisle tick off? 976 01:08:09,583 --> 01:08:10,500 Detective. 977 01:08:24,708 --> 01:08:27,000 Is everything okay? 978 01:08:27,042 --> 01:08:28,708 What do you mean? 979 01:08:28,792 --> 01:08:31,583 You've been checking your phone every ten seconds. 980 01:08:34,250 --> 01:08:37,083 I guess-- I guess I'm just worried about Gia. 981 01:08:41,208 --> 01:08:43,042 Where are you going? 982 01:08:43,125 --> 01:08:45,500 To the kitchen for something to drink. 983 01:08:46,875 --> 01:08:49,083 Actually, I think I'm thirsty, too. 984 01:08:49,167 --> 01:08:53,125 You have been following me around from room to room all day. 985 01:08:53,208 --> 01:08:55,375 It's like you think I'm gonna disappear. 986 01:08:55,458 --> 01:08:58,125 It's been a tough couple weeks. 987 01:08:58,208 --> 01:09:00,167 I really just need my mom right now. 988 01:09:01,792 --> 01:09:05,375 - Should I cancel my trip tomorrow? - Trip? 989 01:09:05,458 --> 01:09:07,542 Well, Kent has to go to Franklin overnight. 990 01:09:07,667 --> 01:09:10,208 I was planning on going with him. 991 01:09:10,292 --> 01:09:11,875 But with everything going on-- 992 01:09:12,000 --> 01:09:15,000 No, Mom, you should definitely go. 993 01:09:15,042 --> 01:09:16,583 You and Kent could use some time away. 994 01:09:16,708 --> 01:09:18,917 But do you need me here? 995 01:09:18,917 --> 01:09:21,167 No, I'll be okay. 996 01:09:21,208 --> 01:09:23,500 I'm working all day tomorrow. I won't even be home. 997 01:09:23,583 --> 01:09:24,458 You're sure? 998 01:09:27,083 --> 01:09:28,792 I'd feel better if you went. 999 01:09:30,667 --> 01:09:32,292 Okay. Come on. 1000 01:09:32,375 --> 01:09:35,208 We'll get fancy and make ice waters with lemon. 1001 01:09:46,125 --> 01:09:48,625 - Good morning. - Sleep well? 1002 01:09:48,708 --> 01:09:51,792 - Couldn't sleep at all. - Guilty conscience? 1003 01:09:55,792 --> 01:09:59,958 - All set for your trip? - Yeah, Kent's just finishing in the shower. 1004 01:10:00,042 --> 01:10:02,417 Oh, Maddy, you've gotta get going. 1005 01:10:02,500 --> 01:10:03,875 You're gonna be late for work. 1006 01:10:06,875 --> 01:10:09,708 Okay. Be careful. 1007 01:10:09,792 --> 01:10:11,875 It's just Franklin, Maddy. 1008 01:10:12,000 --> 01:10:13,333 It's only a couple hour drive. 1009 01:10:13,375 --> 01:10:15,167 We'll be back tomorrow. 1010 01:10:15,208 --> 01:10:17,167 We'll be home in time for lunch. 1011 01:10:19,333 --> 01:10:21,000 I'll call you after work. 1012 01:10:21,083 --> 01:10:23,250 Okay. Have a good day, sweetie. 1013 01:10:26,958 --> 01:10:28,333 Maureen: Hi, you've reached Maureen Delisle 1014 01:10:28,458 --> 01:10:30,208 with Delisle Consulting. 1015 01:10:30,292 --> 01:10:31,833 Leave me a message and I'll call you back. 1016 01:10:53,667 --> 01:10:54,708 Thank you. 1017 01:10:56,708 --> 01:10:59,167 Thank you for going with my dad today. 1018 01:10:59,250 --> 01:11:02,250 Oh, well, of course. 1019 01:11:02,333 --> 01:11:05,250 You know he's had a rough couple of days at work. 1020 01:11:05,333 --> 01:11:07,125 I figured he could use the support. 1021 01:11:07,208 --> 01:11:11,125 Oh, I know, I just mean with everything going on with Maddy. 1022 01:11:11,208 --> 01:11:13,042 I'm sure it's difficult 1023 01:11:13,125 --> 01:11:14,458 being pulled in two different directions. 1024 01:11:15,875 --> 01:11:17,667 Well, Maddy said to go. 1025 01:11:17,750 --> 01:11:22,042 She really is such a sweetheart, putting my dad first. 1026 01:11:22,167 --> 01:11:23,792 I know how much she was hoping you'd stay. 1027 01:11:23,875 --> 01:11:27,875 - She was? - Maybe I shouldn't say anything. 1028 01:11:28,000 --> 01:11:32,500 Um, she just mentioned what a hard time she's been having, 1029 01:11:32,542 --> 01:11:34,750 but she didn't want to get in the way of your trip with my dad. 1030 01:11:37,042 --> 01:11:38,500 I just hope she'll be all right. 1031 01:11:40,208 --> 01:11:44,583 It's a lot, almost losing your best friend, 1032 01:11:44,667 --> 01:11:47,875 ending up in the hospital, a police investigation. 1033 01:11:48,000 --> 01:11:49,625 Morning, Dev. 1034 01:11:52,333 --> 01:11:55,250 - Laura, you're all set? - Um, can we talk? 1035 01:11:56,542 --> 01:11:57,417 Sure. 1036 01:12:10,792 --> 01:12:12,708 Maddy, don't you think we should call the police now? 1037 01:12:12,833 --> 01:12:16,250 Not until Maureen calls back. The police already suspect me. 1038 01:12:16,375 --> 01:12:18,167 Maureen's been talking with them. 1039 01:12:18,208 --> 01:12:22,167 - I need to wait until she calls-- - ( phone vibrating ) 1040 01:12:22,250 --> 01:12:23,625 Finally. 1041 01:12:23,708 --> 01:12:25,917 Maureen, I've been trying to reach you, I-- 1042 01:12:28,000 --> 01:12:29,375 What? 1043 01:12:30,500 --> 01:12:32,958 No. No, when did she... 1044 01:12:36,375 --> 01:12:39,333 Um, no. I'm sorry. Thank you. 1045 01:12:40,500 --> 01:12:42,375 Maddy, what's going on? 1046 01:12:42,500 --> 01:12:44,583 It's Maureen. 1047 01:12:44,708 --> 01:12:46,125 They found her in her car last night 1048 01:12:46,208 --> 01:12:48,333 in the parking garage at the hospital. 1049 01:12:49,750 --> 01:12:53,542 - She's dead. - Maddy, that's it. 1050 01:12:53,625 --> 01:12:55,125 Either you tell the police or I'm going to. 1051 01:12:55,208 --> 01:12:59,583 - ( phone vibrating ) - Okay. 1052 01:12:59,667 --> 01:13:02,833 - Mom? - Laura: Honey, Detective Waldron was just here. 1053 01:13:02,875 --> 01:13:06,458 - In Franklin? - No, honey, I'm not in Franklin. 1054 01:13:06,542 --> 01:13:08,833 I decided to stay home for the day. 1055 01:13:08,917 --> 01:13:13,500 - Mom, you're home alone? - No, Devon's here. 1056 01:13:15,458 --> 01:13:16,833 Mom, listen to me. 1057 01:13:16,917 --> 01:13:18,333 You need to get out of there now. 1058 01:13:18,417 --> 01:13:20,000 Maddy, what the hell is going on? 1059 01:13:20,042 --> 01:13:22,167 I'll explain everything. Just promise me you'll leave. 1060 01:13:22,250 --> 01:13:24,750 - Maddy. - Mom, please! 1061 01:13:26,833 --> 01:13:27,875 Okay, fine. 1062 01:13:27,875 --> 01:13:29,833 I am on my way to you right now, 1063 01:13:29,875 --> 01:13:32,500 but do not say anything to the detective 1064 01:13:32,542 --> 01:13:33,875 until I get there. 1065 01:13:39,375 --> 01:13:41,667 Maddy, what's is going on? 1066 01:13:41,708 --> 01:13:43,500 My locket. 1067 01:13:43,583 --> 01:13:46,917 It was in my room when she visited. 1068 01:13:49,208 --> 01:13:51,333 I'm being framed. 1069 01:13:51,417 --> 01:13:53,875 - Maddy-- - ( phone vibrating ) 1070 01:13:54,000 --> 01:13:55,917 - Mom, listen-- - Devon: I'm sorry, Maddy. 1071 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 Your mom can't come to the phone right now. 1072 01:13:58,083 --> 01:13:59,042 Devon. 1073 01:14:01,125 --> 01:14:02,792 She's looking for her keys. 1074 01:14:04,000 --> 01:14:05,333 Can't seem to find them. 1075 01:14:05,375 --> 01:14:08,750 Devon, leave her alone or I swear-- 1076 01:14:08,875 --> 01:14:10,542 It's too late for all of that, Maddy. 1077 01:14:10,625 --> 01:14:13,167 I just wanted to let you know that I'm sorry. 1078 01:14:13,333 --> 01:14:17,042 I wish you would've just left when you had the chance. 1079 01:14:17,125 --> 01:14:19,083 It didn't have to come to this. 1080 01:14:19,167 --> 01:14:20,333 I'll tell the police everything. 1081 01:14:20,375 --> 01:14:22,417 I already did. 1082 01:14:22,500 --> 01:14:26,417 They're on their way there now. 1083 01:14:26,500 --> 01:14:29,333 Goodbye, Maddy. I'm sorry. 1084 01:14:29,375 --> 01:14:31,542 - Devon? Devon! - ( line disconnects ) 1085 01:14:31,625 --> 01:14:33,500 - Maddy? - Ian, it's my mom. 1086 01:14:33,542 --> 01:14:35,333 - She's going to hurt my mom. - The police-- 1087 01:14:35,375 --> 01:14:38,750 They won't believe me. I need to get home now! 1088 01:14:38,875 --> 01:14:39,958 Please. 1089 01:14:40,042 --> 01:14:42,417 Come with me. 1090 01:14:44,375 --> 01:14:45,500 Come on. 1091 01:14:47,000 --> 01:14:47,958 Hurry. 1092 01:14:55,125 --> 01:14:56,542 Madison Andrews? 1093 01:15:07,875 --> 01:15:10,792 Suspect has fled in blue sedan heading south on Washington. 1094 01:15:10,875 --> 01:15:12,500 In pursuit. Backup requested. 1095 01:15:12,583 --> 01:15:14,125 ( siren wailing ) 1096 01:15:17,292 --> 01:15:21,250 - Is everything okay? - No, I need to get to Maddy right away 1097 01:15:21,375 --> 01:15:24,458 and I can't find my keys! 1098 01:15:24,542 --> 01:15:25,750 I think I saw them upstairs. 1099 01:15:33,625 --> 01:15:36,625 ( siren wailing ) 1100 01:15:43,625 --> 01:15:45,958 Why would my keys be up here? 1101 01:15:48,625 --> 01:15:51,958 - What's this? - Oh, so you can finish painting. 1102 01:15:54,167 --> 01:15:58,000 Uh, no, we said we were gonna have the contractors finish it. 1103 01:15:58,125 --> 01:16:01,542 I thought that, too. I wasn't expecting you to tell me 1104 01:16:01,625 --> 01:16:04,750 that you wanted to finish as a surprise for Daddy while he was away. 1105 01:16:06,708 --> 01:16:09,500 Devon, what are you doing? 1106 01:16:09,583 --> 01:16:13,292 Of course, I tried to talk you out of it, 1107 01:16:13,375 --> 01:16:14,500 but you know how you can be. 1108 01:16:14,542 --> 01:16:16,875 So stubborn. 1109 01:16:18,667 --> 01:16:20,875 I made you promise me not to use the ladder again, 1110 01:16:20,958 --> 01:16:25,500 but when I heard that terrible crash, 1111 01:16:25,625 --> 01:16:26,792 I knew. 1112 01:16:29,542 --> 01:16:32,167 ( both grunting ) 1113 01:16:46,000 --> 01:16:47,542 You wanna play? 1114 01:16:50,417 --> 01:16:51,583 I'll bring my toys. 1115 01:16:55,042 --> 01:16:57,625 - ( siren wailing ) - Turn here. 1116 01:17:04,417 --> 01:17:06,167 Turn off the engine! 1117 01:17:09,583 --> 01:17:11,167 Open the car door! 1118 01:17:14,750 --> 01:17:16,375 Step out of the car now! 1119 01:17:24,375 --> 01:17:25,792 Where is she? 1120 01:17:34,875 --> 01:17:36,625 Devon: You think you're the first person to see my dad 1121 01:17:36,708 --> 01:17:38,125 and think you've hit the jackpot? 1122 01:17:41,375 --> 01:17:45,292 Handsome bachelor, millionaire, 1123 01:17:45,375 --> 01:17:51,167 massive old house just begging for a woman's touch? 1124 01:17:56,167 --> 01:17:58,625 I've seen a hundred women like you come and go. 1125 01:18:00,167 --> 01:18:02,667 Some lasted a little longer than others. 1126 01:18:02,708 --> 01:18:03,625 One even got a ring on her finger 1127 01:18:03,708 --> 01:18:05,250 before I could get rid of her. 1128 01:18:05,375 --> 01:18:08,167 But-- but you, Laura, 1129 01:18:08,167 --> 01:18:11,042 you waited until the time was right. 1130 01:18:13,500 --> 01:18:15,833 I was gone! 1131 01:18:15,875 --> 01:18:17,833 You swept him away and married him 1132 01:18:17,875 --> 01:18:20,292 before I even knew you existed. 1133 01:18:46,208 --> 01:18:48,500 Laura? 1134 01:18:48,542 --> 01:18:51,333 I guess we do have the keys for these old doors after all. 1135 01:19:01,875 --> 01:19:03,208 I know you're here, Laura. 1136 01:19:08,375 --> 01:19:09,917 It's nothing personal. 1137 01:19:23,542 --> 01:19:26,708 It doesn't have to end like this. 1138 01:19:26,792 --> 01:19:29,708 We can make it quick and painless. 1139 01:19:37,167 --> 01:19:38,250 Or not. 1140 01:19:51,708 --> 01:19:53,625 ( both grunting ) 1141 01:19:53,708 --> 01:19:58,333 - Devon, please! - ( grunting ) 1142 01:19:58,458 --> 01:20:00,333 You ruined my plan. 1143 01:20:00,417 --> 01:20:01,958 You ruined everything! 1144 01:20:04,208 --> 01:20:05,417 I'm sorry. 1145 01:20:07,917 --> 01:20:09,250 It wasn't supposed to end this way. 1146 01:20:10,625 --> 01:20:12,875 It doesn't! 1147 01:20:17,792 --> 01:20:19,083 ( grunts ) 1148 01:20:19,167 --> 01:20:23,042 - ( wheezing ) - What's wrong, Maddy? 1149 01:20:23,125 --> 01:20:24,500 Can't catch your breath? 1150 01:20:32,583 --> 01:20:35,583 ( wheezing ) 1151 01:20:35,667 --> 01:20:38,000 Unh-uh. 1152 01:20:38,042 --> 01:20:40,042 This couldn't have worked out better, really. 1153 01:20:44,250 --> 01:20:47,833 Your mom fell down the stairs again. 1154 01:20:47,917 --> 01:20:52,292 You came home and found her, triggering an asthma attack. 1155 01:20:52,375 --> 01:20:58,167 I found you both right here when I came home. 1156 01:20:58,250 --> 01:21:02,708 Dad will be heartbroken, of course, 1157 01:21:02,792 --> 01:21:06,500 but we'll get through it 1158 01:21:06,583 --> 01:21:10,375 the same way we've gotten through everything else. 1159 01:21:12,333 --> 01:21:14,500 Just the two of us. 1160 01:21:19,000 --> 01:21:21,958 But first, I have some cleaning up to do. 1161 01:22:11,500 --> 01:22:13,917 I'm so sorry, Daddy. 1162 01:22:14,000 --> 01:22:15,417 I never should have left her alone. 1163 01:22:39,500 --> 01:22:41,333 I started carrying an extra since mine went missing. 1164 01:22:46,792 --> 01:22:49,125 ( both grunting ) 1165 01:22:58,833 --> 01:23:00,917 Why won't you just die? 1166 01:23:04,458 --> 01:23:05,583 You first. 1167 01:23:05,667 --> 01:23:08,083 - Mom. - ( siren wailing ) 1168 01:23:12,958 --> 01:23:14,792 Mrs. Miller, what happened? 1169 01:23:14,875 --> 01:23:16,083 - It's Devon. - Where? 1170 01:23:16,167 --> 01:23:18,667 - Just inside. - Be careful. 1171 01:23:18,750 --> 01:23:20,167 She's dangerous. 1172 01:23:24,125 --> 01:23:27,500 - Are you okay? - I am now. 1173 01:23:30,542 --> 01:23:33,042 We're safe. We're okay now. 1174 01:24:05,542 --> 01:24:06,417 Anything? 1175 01:24:08,542 --> 01:24:11,417 Call the station. Have them send everybody. 1176 01:24:13,333 --> 01:24:14,250 Yes, sir. 1177 01:24:51,375 --> 01:24:53,333 You're sure you have everything? 1178 01:24:53,417 --> 01:24:55,125 Mom, if I try to fit anything else in my dorm, 1179 01:24:55,208 --> 01:24:56,792 I won't have room for a roommate. 1180 01:24:56,875 --> 01:24:58,333 I just met your roommate 1181 01:24:58,417 --> 01:25:00,042 and maybe that wouldn't be so bad. 1182 01:25:02,125 --> 01:25:03,833 Promise you'll miss me? 1183 01:25:03,875 --> 01:25:05,917 Promise. 1184 01:25:06,000 --> 01:25:07,542 But I can't miss you until you go. 1185 01:25:07,625 --> 01:25:09,250 Come here. 1186 01:25:13,958 --> 01:25:16,500 - I love you. - Thanks. 1187 01:25:16,667 --> 01:25:18,583 Tell Kent, um-- 1188 01:25:18,708 --> 01:25:21,000 tell Kent I said goodbye. 1189 01:25:21,042 --> 01:25:23,208 I will. 1190 01:25:23,292 --> 01:25:25,208 He really wanted to be here, Maddy. 1191 01:25:25,292 --> 01:25:29,167 It's just been really hard for him. 1192 01:25:29,208 --> 01:25:31,500 Yeah, I know. 1193 01:25:31,542 --> 01:25:34,625 - Call you tonight? - You better. 1194 01:25:39,375 --> 01:25:40,208 Okay. 1195 01:25:54,250 --> 01:25:57,958 - Welcome to college! - So far it involves spending a lot more time 1196 01:25:58,042 --> 01:25:58,958 with your mom than I anticipated. 1197 01:25:59,042 --> 01:26:01,250 Well, she's gone now, 1198 01:26:01,333 --> 01:26:03,250 and I have a surprise for you. 1199 01:26:03,333 --> 01:26:05,000 - What's that? - Race you to lunch! 1200 01:26:05,042 --> 01:26:06,458 What? Cheater! 1201 01:26:06,542 --> 01:26:08,542 - ( Maddy laughs ) - Don't you dare! 1202 01:26:11,042 --> 01:26:12,708 ( Maddy laughs ) 1203 01:26:12,792 --> 01:26:17,375 ( music playing ) 1204 01:26:25,083 --> 01:26:28,917 ( music continues )