1
00:00:05,255 --> 00:00:06,881
O Ruff vai mandar
para a Tumble.
2
00:00:14,472 --> 00:00:17,684
O drop demoníaco brutal
da Tumble! Minha nossa!
3
00:00:21,062 --> 00:00:24,023
Esperem, Quesa Poblana
está em pé novamente e ela...
4
00:00:24,024 --> 00:00:28,652
ela parece estar esperando
em uma guarda estranha.
5
00:00:28,653 --> 00:00:31,197
Acho que nunca vi
algo desse tipo.
6
00:00:56,931 --> 00:01:00,351
Senhoras e senhores,
que situação inesperada!
7
00:01:00,352 --> 00:01:03,187
A novata, Quesa Poblana,
acabou de mandar
8
00:01:03,188 --> 00:01:06,857
Ruff e Tumble voando
com um tipo de golpe especial,
9
00:01:06,858 --> 00:01:12,571
consagrando uma vitória decisiva
na sua estreia na CML!
10
00:01:12,572 --> 00:01:15,282
Cara, ela era tão jovem aqui.
11
00:01:15,283 --> 00:01:16,742
Com essa idade,
ela fazia coisas
12
00:01:16,743 --> 00:01:18,410
que os outros não fizeram
a carreira toda!
13
00:01:18,411 --> 00:01:20,579
É como se o corpo dela
fosse projetado
14
00:01:20,580 --> 00:01:22,332
para ser incrível em luta-livre.
15
00:01:22,916 --> 00:01:24,750
Queria saber
o que aconteceu com ela.
16
00:01:24,751 --> 00:01:26,543
Como uma coisa tão legal
quanto luta-livre
17
00:01:26,544 --> 00:01:27,754
pode deixar alguém tão...
18
00:01:30,548 --> 00:01:33,551
FALTAM DOIS DIAS!
19
00:01:34,010 --> 00:01:35,010
Amarga.
20
00:01:35,011 --> 00:01:37,346
Bem, pode se preocupar
com isso uma outra hora.
21
00:01:37,347 --> 00:01:38,263
De volta para o trabalho.
22
00:01:38,264 --> 00:01:39,515
Espere.
23
00:01:39,516 --> 00:01:41,975
Uma reviravolta
absolutamente chocante.
24
00:01:41,976 --> 00:01:44,770
Ruff e Tumble, mas que azar
o de vocês, pessoal.
25
00:01:44,771 --> 00:01:46,522
Vamos falar
daquele golpe incrível
26
00:01:46,523 --> 00:01:49,233
que a Quesa Poblana
realizou essa noite. Como...
27
00:01:49,234 --> 00:01:51,319
Incrível? Incrível?
28
00:01:51,444 --> 00:01:53,779
Olhe, não sei
como se chama aquela coisa,
29
00:01:53,780 --> 00:01:57,241
mas com certeza aquilo
não era luta-livre de verdade.
30
00:01:57,242 --> 00:02:00,160
Aquela Quesa Poblana
está mangando
31
00:02:00,161 --> 00:02:02,246
com essa organização inteira,
32
00:02:02,247 --> 00:02:04,623
usando aqueles
truquezinhos baratos.
33
00:02:04,624 --> 00:02:06,333
Diacho, qualquer um
pode fazer aquilo.
34
00:02:06,334 --> 00:02:08,627
A CML é
para luta-livre de verdade.
35
00:02:08,628 --> 00:02:09,753
Esperem um pouco, pessoal.
36
00:02:09,754 --> 00:02:11,463
Estão sugerindo
que também conseguiriam
37
00:02:11,464 --> 00:02:13,966
realizar um golpe igual àquele?
38
00:02:13,967 --> 00:02:17,553
Estou é sugerindo
que da próxima vez que a virmos,
39
00:02:17,554 --> 00:02:19,930
Quesa Poblana,
você vai se arrepender.
40
00:02:19,931 --> 00:02:23,267
Porque Ruff e Tumble
vão descobrir o que fez.
41
00:02:23,268 --> 00:02:24,643
Sim, nós vamos.
42
00:02:24,644 --> 00:02:27,980
E aí, vai ser
a sua vez de sair voando.
43
00:02:27,981 --> 00:02:29,899
Está me escutando,
Quesa Poblana?
44
00:02:32,068 --> 00:02:32,943
O quê?
45
00:02:32,944 --> 00:02:35,029
Eles disseram que iam
descobrir o golpe perfeito
46
00:02:35,030 --> 00:02:36,864
e usar contra a tia P.
47
00:02:36,865 --> 00:02:39,700
Não é só uma coisa
que se diz quando perde?
48
00:02:39,701 --> 00:02:42,787
Por que nunca ouvi falar
desses caras?
49
00:02:43,496 --> 00:02:46,916
Uau, eles são
patrocinados pela CML.
50
00:02:47,542 --> 00:02:49,668
Um recorde impressionante,
também.
51
00:02:49,669 --> 00:02:52,379
Eles até têm um dojô perto daqui.
52
00:02:52,380 --> 00:02:55,257
O que quer dizer com isso?
53
00:02:55,258 --> 00:02:58,553
A Andy ainda não conseguiu
realizar o golpe perfeito.
54
00:02:59,346 --> 00:03:01,013
E se esses caras descobriram?
55
00:03:01,014 --> 00:03:04,017
Podia valer a pena ver se ao menos
dá para falar com eles.
56
00:03:17,947 --> 00:03:19,991
A gente podia mesmo
ir visitá-los.
57
00:03:21,493 --> 00:03:25,579
GAROTA INVENCÍVEL
58
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
ATRÁS DA PAREDE: O DEDO E O PÉ
59
00:03:29,376 --> 00:03:31,002
Mas que lixão.
60
00:03:39,761 --> 00:03:41,930
Cadê todo mundo?
61
00:03:49,688 --> 00:03:53,107
“Bem-vindos à Rumbleweed,
lar dos famosos Ruff e Tumble”.
62
00:03:53,108 --> 00:03:55,652
Esse é definitivamente
o lugar certo.
63
00:03:56,861 --> 00:03:59,655
O que estão fazendo?
Escondam-se! Eles vão ver vocês.
64
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Eles? Quem são eles?
65
00:04:01,533 --> 00:04:03,118
Atacar!
66
00:04:06,830 --> 00:04:08,790
Atacar!
67
00:04:14,045 --> 00:04:15,796
- Mas o que...
- Quem são vocês?
68
00:04:15,797 --> 00:04:18,924
- Como ousam?
- Fechem essas bocas podres!
69
00:04:18,925 --> 00:04:21,301
Nós é que fazemos as perguntas.
70
00:04:21,302 --> 00:04:24,930
Então, quem enviou vocês?
Foi o pé?
71
00:04:24,931 --> 00:04:27,641
Do que você está falando?
72
00:04:27,642 --> 00:04:30,352
Talvez prefiram falar
com o nosso líder,
73
00:04:30,353 --> 00:04:33,981
o famoso mestre do golpe perfeito
de Rumbleweed.
74
00:04:33,982 --> 00:04:36,401
O grande Ruff!
75
00:04:38,278 --> 00:04:41,280
Espere, o Ruff?
O Ruff é o seu líder?
76
00:04:41,281 --> 00:04:43,323
Ei, conseguimos! Nós o achamos.
77
00:04:43,324 --> 00:04:44,950
Está parecendo
que a gente conseguiu?
78
00:04:44,951 --> 00:04:47,120
Estamos amarrados em um galpão!
79
00:04:56,421 --> 00:04:58,965
É o pé!
Estamos sendo atacados!
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,720
Graças aos céus,
pessoas normais.
81
00:05:04,721 --> 00:05:06,221
Por favor,
precisam salvar a gente.
82
00:05:06,222 --> 00:05:07,306
Esses esquisitões querem...
83
00:05:07,307 --> 00:05:09,641
Tolos! Não estamos aqui
para salvar vocês.
84
00:05:09,642 --> 00:05:11,226
O quê? Por quê?
85
00:05:11,227 --> 00:05:15,689
Porque são claramente
os novos recrutas do dedo!
86
00:05:15,690 --> 00:05:19,193
Serão levados ao nosso líder
para serem julgados.
87
00:05:19,194 --> 00:05:21,028
Seu líder?
88
00:05:21,029 --> 00:05:26,743
A verdadeira mestre do golpe
perfeito de Rumbleweed, Tumble!
89
00:05:30,705 --> 00:05:32,873
O pé? O dedo?
90
00:05:32,874 --> 00:05:35,293
O que está pegando aqui?
91
00:05:37,087 --> 00:05:38,755
Vou tirar vocês daqui.
92
00:05:40,757 --> 00:05:43,677
Dou um jeito em um segundo.
Só preciso afrouxar essas cordas.
93
00:05:44,761 --> 00:05:47,847
Isso!
Vamos lá, mexam-se. Agora!
94
00:05:56,856 --> 00:05:58,608
Eu tentei avisar.
95
00:05:59,442 --> 00:06:02,779
Está legal, quem é você?
E o que é tudo isso?
96
00:06:03,238 --> 00:06:07,033
Sou a Bertie.
E isso, é Rumbleweed.
97
00:06:10,787 --> 00:06:14,415
Esse lugar costumava ser
um ponto turístico de luta-livre.
98
00:06:14,416 --> 00:06:16,584
As pessoas vinham
de todos os lugares
99
00:06:16,710 --> 00:06:18,419
para ver o Ruff e a Tumble.
100
00:06:18,420 --> 00:06:20,212
A vida era boa.
101
00:06:20,213 --> 00:06:23,842
E aí, um dia...
não foi mais.
102
00:06:24,718 --> 00:06:27,428
Não se sabe como ou por quê,
mas, de repente,
103
00:06:27,429 --> 00:06:30,764
Ruff e Tumble
começaram a se odiar.
104
00:06:30,765 --> 00:06:33,350
E o ódio deles se espalhou
para os seguidores,
105
00:06:33,351 --> 00:06:35,060
que os idolatravam.
106
00:06:35,061 --> 00:06:39,315
E aí, eles fizeram
o que lutadores fazem.
107
00:06:40,150 --> 00:06:43,444
Ficaram violentos.
E os dois lados,
108
00:06:43,445 --> 00:06:48,408
um chamado de o clã dedo,
o outro de a casa do pé,
109
00:06:48,950 --> 00:06:50,784
começaram a atacar um ao outro.
110
00:06:50,785 --> 00:06:53,747
E eles expulsaram
empresas, residentes.
111
00:06:58,668 --> 00:07:00,754
Até os meus pais
se envolveram nisso.
112
00:07:02,255 --> 00:07:03,922
E ninguém consegue fazer nada?
113
00:07:03,923 --> 00:07:08,302
Não sobrou mais ninguém.
E eu, bem,
114
00:07:08,303 --> 00:07:10,012
não sou lutadora.
115
00:07:10,013 --> 00:07:12,473
Sou muito fraca para fazer
qualquer coisa.
116
00:07:12,474 --> 00:07:15,851
Mas, enfim, vocês deveriam
seguir em frente também.
117
00:07:15,852 --> 00:07:18,395
Seja lá pelo que vieram aqui,
não vão encontrar.
118
00:07:18,396 --> 00:07:20,398
Essa cidade acabou.
119
00:07:21,524 --> 00:07:23,568
Nem precisa dizer duas vezes.
120
00:07:24,861 --> 00:07:26,446
Andy?
121
00:07:27,197 --> 00:07:30,492
O sentimento dessa garota,
é como um abismo.
122
00:07:31,201 --> 00:07:32,785
Escuridão.
123
00:07:32,786 --> 00:07:35,914
E não é só ela,
é esse lugar todo.
124
00:07:36,414 --> 00:07:38,958
É... é desesperança.
125
00:07:40,001 --> 00:07:42,754
Seria correto a gente apenas...
126
00:07:44,255 --> 00:07:46,256
Você está aqui
completamente sozinha
127
00:07:46,257 --> 00:07:48,759
e está dizendo
para irmos embora?
128
00:07:48,760 --> 00:07:52,013
- Andy, nem pense...
- Eu decidi!
129
00:07:54,057 --> 00:07:56,058
- Andy.
- Eu sei, Mikey.
130
00:07:56,059 --> 00:07:58,769
Tem uma coisa que preciso fazer,
uma coisa importante.
131
00:07:58,770 --> 00:08:00,938
E só tenho mais dois dias,
132
00:08:00,939 --> 00:08:03,066
mas isso é importante também.
133
00:08:03,817 --> 00:08:05,734
Bertie, meu nome é Andy.
134
00:08:05,735 --> 00:08:08,112
Esses são meus amigos,
Craig e Mikey.
135
00:08:08,113 --> 00:08:10,156
E nós vamos ajudar você
a recuperar a sua cidade.
136
00:08:11,199 --> 00:08:12,908
O quê? Por quê?
137
00:08:12,909 --> 00:08:15,119
Pois é, por quê?
138
00:08:15,120 --> 00:08:18,665
Porque é a coisa certa a se fazer!
139
00:08:19,332 --> 00:08:21,875
Isso é legal da sua parte,
mas, a verdade
140
00:08:21,876 --> 00:08:24,211
é que eu provavelmente
também vou abandonar essa cidade.
141
00:08:24,212 --> 00:08:26,339
Mikey, bote juízo na cabeça dela!
142
00:08:30,677 --> 00:08:31,844
A Andy está certa.
143
00:08:31,845 --> 00:08:34,805
A gente tem que ajudar
a Bertie a salvar a cidade.
144
00:08:34,806 --> 00:08:38,559
Mas vamos fazer isso
com o poder do jornalismo!
145
00:08:38,560 --> 00:08:39,936
JORNALISMO
146
00:08:41,229 --> 00:08:42,479
- O quê?
- O quê?
147
00:08:42,480 --> 00:08:45,357
Ninguém sabe por que Ruff e Tumble
começaram a se odiar, não é?
148
00:08:45,358 --> 00:08:47,151
O primeiro passo
para consertar essa cidade
149
00:08:47,152 --> 00:08:49,069
é saber
o que a estragou primeiro.
150
00:08:49,070 --> 00:08:50,571
Todo mundo tem
uma história para contar.
151
00:08:50,572 --> 00:08:52,197
Se deixarmos Ruff e Tumble
contarem a deles,
152
00:08:52,198 --> 00:08:53,949
vamos descobrir
como acabar com esse conflito
153
00:08:53,950 --> 00:08:56,202
de uma forma
não violenta e diplomática.
154
00:08:56,911 --> 00:08:59,246
Mikey, você...
155
00:08:59,247 --> 00:09:02,458
Vocês dois perderam a cabeça!
O que há com vocês?
156
00:09:02,459 --> 00:09:05,670
Esses garotos.
Talvez eles possam...
157
00:09:06,463 --> 00:09:07,756
Depois da separação,
158
00:09:07,881 --> 00:09:10,007
eles criaram dojôs separados
nos extremos da cidade.
159
00:09:10,008 --> 00:09:13,636
Eles nunca saem de lá
e os discípulos não deixam entrar.
160
00:09:14,179 --> 00:09:17,390
Acha que o jornalismo
vai levá-los lá para dentro?
161
00:09:27,609 --> 00:09:29,068
Vocês, espiões do pé,
162
00:09:29,069 --> 00:09:33,072
têm a audácia de mostrarem
as caras de novo?
163
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
Aqui? No nosso território?
164
00:09:37,827 --> 00:09:40,621
O seu plano
já está rolando, Mikey?
165
00:09:40,622 --> 00:09:43,749
É, porque, para mim,
não está parecendo um plano!
166
00:09:43,750 --> 00:09:46,920
Está tudo bem,
só fiquem calmos. Observem.
167
00:09:47,837 --> 00:09:50,339
Na verdade,
vocês nos descobriram.
168
00:09:50,340 --> 00:09:55,219
Só estávamos fingindo
ser membros do pé antes
169
00:09:55,220 --> 00:09:58,138
porque somos
jornalistas disfarçados.
170
00:09:58,139 --> 00:10:00,557
Explique-se.
171
00:10:00,558 --> 00:10:04,144
Viemos até Rumbleweed
para escrever sobre o grande Ruff!
172
00:10:04,145 --> 00:10:06,188
Só queríamos
evitar atenção, no começo.
173
00:10:06,189 --> 00:10:09,818
É exatamente
o que um cão do pé diria.
174
00:10:11,986 --> 00:10:13,822
Mikey!
175
00:10:14,948 --> 00:10:17,991
Uau. Então, artimanhas.
176
00:10:17,992 --> 00:10:21,705
Diriam que é algo que o pé usa
com frequência contra vocês?
177
00:10:23,081 --> 00:10:24,915
É claro! Eles são covardes!
178
00:10:24,916 --> 00:10:26,458
Covardes que não pensam em nada
179
00:10:26,459 --> 00:10:28,794
além de deixar a vida
insuportável para nós.
180
00:10:28,795 --> 00:10:30,546
Que coisa horrível.
181
00:10:30,547 --> 00:10:33,008
- Não faz ideia!
- Todo dia é uma coisa diferente.
182
00:10:35,427 --> 00:10:37,219
Eles não param de nos incomodar!
183
00:10:37,220 --> 00:10:40,724
Como ele está fazendo isso?
184
00:10:42,976 --> 00:10:45,185
Isso se chama escuta intencional.
185
00:10:45,186 --> 00:10:47,480
É uma técnica de entrevista.
186
00:10:48,023 --> 00:10:50,316
Você dá espaço
para o entrevistado falar,
187
00:10:50,942 --> 00:10:53,110
aí repete para ele
o que ele acabou de dizer,
188
00:10:53,111 --> 00:10:54,903
isso faz com que ele
se sinta ouvido.
189
00:10:54,904 --> 00:10:58,324
SUSSURRO
SUSSURRO
190
00:11:07,751 --> 00:11:11,087
Os dois lados dizem que o outro
é que escalou a violência,
191
00:11:12,339 --> 00:11:14,466
e eles têm evidências.
192
00:11:15,800 --> 00:11:18,803
Ganhando a confiança deles,
podemos descobrir a verdade.
193
00:11:19,637 --> 00:11:21,806
EVIDÊNCIA
LUTADORES DO PÉ ROUBANDO COMIDA?
194
00:11:23,558 --> 00:11:25,559
CAMINHÕES DE SUPRIMENTOS
BOMBARDEADOS. AMBOS TÊM EXPLOSIVOS?
195
00:11:25,560 --> 00:11:27,436
ATAQUE DO CLÃ DEDO
MOTIVO? POR QUÊ?
196
00:11:27,437 --> 00:11:29,313
Ambos não podem
estar falando a verdade.
197
00:11:29,314 --> 00:11:31,232
É óbvio que alguém
está mentindo, não é?
198
00:11:31,649 --> 00:11:33,692
Não é o que está parecendo.
199
00:11:33,693 --> 00:11:35,569
Garoto jornalista!
200
00:11:35,570 --> 00:11:39,449
O mestre concordou
em uma audiência com você.
201
00:11:42,410 --> 00:11:46,830
Contemple!
Ele, dos dígitos sagrados!
202
00:11:46,831 --> 00:11:50,793
- O poderoso...
- Empurre! Empurre!
203
00:11:50,794 --> 00:11:53,379
Ruff!
204
00:11:53,380 --> 00:11:56,424
Empurre! Empurre!
205
00:12:15,485 --> 00:12:18,488
Somos jornalistas.
Temos o dever de não julgar.
206
00:12:28,832 --> 00:12:31,126
Nosso trabalho é não julgar!
207
00:12:34,004 --> 00:12:36,547
Então, Tumble,
que tal começarmos
208
00:12:36,548 --> 00:12:39,092
com como isso tudo
se concretizou?
209
00:12:43,930 --> 00:12:47,100
- Tudo começou com ela.
- Tudo começou com ele.
210
00:12:47,600 --> 00:12:52,104
Naquele tempo, eu e o Ruff,
nós éramos imparáveis.
211
00:12:52,105 --> 00:12:55,399
Diacho, íamos alcançar
os cem melhores.
212
00:12:55,400 --> 00:13:01,031
E aí, aquela pirralha apareceu.
Quesa Poblana.
213
00:13:01,489 --> 00:13:03,742
A gente nunca tinha
perdido daquele jeito.
214
00:13:04,159 --> 00:13:07,704
Aquele golpe.
Aquilo era... Aquilo era...
215
00:13:08,371 --> 00:13:10,247
Poder!
216
00:13:10,248 --> 00:13:14,960
Foi a primeira vez que provamos
o poder real de fato.
217
00:13:14,961 --> 00:13:17,921
Todo o resto que tínhamos feito
até aquele momento,
218
00:13:17,922 --> 00:13:21,509
bem, era como se a gente
estivesse brincando de adoleta.
219
00:13:22,135 --> 00:13:24,678
Devotei a minha vida
a me melhorar,
220
00:13:24,679 --> 00:13:26,931
para desvendar aquela coisa.
221
00:13:35,940 --> 00:13:39,318
Trabalhei por anos,
até que percebi
222
00:13:39,319 --> 00:13:41,446
o que estava me atrasando.
223
00:13:42,030 --> 00:13:44,532
- O Ruff.
- Tumble.
224
00:13:45,700 --> 00:13:48,118
Compreendi,
no meu momento mais sombrio,
225
00:13:48,119 --> 00:13:50,954
quando estava no fundo do poço.
A verdade!
226
00:13:50,955 --> 00:13:54,834
O segredo daquele golpe,
aquele golpe perfeito.
227
00:13:55,794 --> 00:13:59,838
Estava nos dedos!
Então criei o clã dedo,
228
00:13:59,839 --> 00:14:03,092
uma sociedade
de lutadores semelhantes,
229
00:14:03,093 --> 00:14:05,719
dedicados à maestria
dos dígitos superiores.
230
00:14:05,720 --> 00:14:10,225
Um lugar onde podemos buscar
a verdade do poder supremo.
231
00:14:10,809 --> 00:14:12,601
Tive uma revelação.
232
00:14:12,602 --> 00:14:17,398
O segredo daquela técnica
desgraçada, do golpe perfeito,
233
00:14:17,399 --> 00:14:19,900
estava nos pés!
234
00:14:19,901 --> 00:14:22,653
Mas aquele tolo, Ruff,
não enxergava isso.
235
00:14:22,654 --> 00:14:28,702
Foi aí que criei esse dojô,
a casa do pé.
236
00:14:29,285 --> 00:14:32,204
Um lugar onde lutadores
que buscam o verdadeiro poder
237
00:14:32,205 --> 00:14:37,334
descobririam seus poderes treinando
à maneira dos dígitos inferiores.
238
00:14:37,335 --> 00:14:38,419
Espere, me desculpe.
239
00:14:38,420 --> 00:14:41,672
É por isso que vocês
se chamam de dedo e pé?
240
00:14:41,673 --> 00:14:45,718
Porque dividiram luta-livre
em membros superiores e inferiores?
241
00:14:45,719 --> 00:14:47,554
É por isso que estão brigando?
242
00:14:52,392 --> 00:14:55,811
Os mistérios do pé
não são motivo de chacota.
243
00:14:55,812 --> 00:15:00,692
O que os meus sócios querem dizer
é que foi uma história incrível.
244
00:15:01,901 --> 00:15:03,485
Então, vocês conseguiram?
245
00:15:03,486 --> 00:15:05,029
Conseguiram?
246
00:15:05,030 --> 00:15:07,281
Você sabe, com a Quesa Poblana?
247
00:15:07,282 --> 00:15:08,699
Dominaram o golpe dela
248
00:15:08,700 --> 00:15:10,869
e usaram contra ela
em uma revanche?
249
00:15:11,619 --> 00:15:13,413
- Por que faríamos isso?
- Por que faríamos isso?
250
00:15:16,833 --> 00:15:21,545
Incrível. Vocês aprenderam
mais sobre esse conflito em um dia
251
00:15:21,546 --> 00:15:24,465
do que... do que eu em anos.
252
00:15:24,466 --> 00:15:26,216
Está falando sério?
253
00:15:26,217 --> 00:15:27,926
Tudo que descobrimos
254
00:15:27,927 --> 00:15:30,179
foi que esses dois idiotas
iludidos e fracassados
255
00:15:30,180 --> 00:15:32,598
estão comandando
outros idiotas iludidos.
256
00:15:32,599 --> 00:15:34,725
E mais,
eles pegaram a luta-livre,
257
00:15:34,726 --> 00:15:37,227
essa coisa que deveria
ser pura e boa,
258
00:15:37,228 --> 00:15:40,940
e distorceram com essa
esquisitice mesquinha esquisita!
259
00:15:41,858 --> 00:15:43,401
Têm razão.
260
00:15:44,444 --> 00:15:47,696
Vocês não veem?
O poder do jornalismo funcionou.
261
00:15:47,697 --> 00:15:49,573
Pensem em tudo
que a gente aprendeu.
262
00:15:49,574 --> 00:15:52,659
Os seguidores são fanáticos.
São eles que agem com violência.
263
00:15:52,660 --> 00:15:54,661
Ruff e Tumble
podem ser os líderes,
264
00:15:54,662 --> 00:15:57,039
mas a treta deles
é só de um com o outro.
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,416
Perder para a Poblana
os fez perder o rumo.
266
00:15:59,417 --> 00:16:00,834
E ao tentar reencontrá-lo,
267
00:16:00,835 --> 00:16:03,004
eles se agarraram
a qualquer coisa que conseguiram.
268
00:16:04,255 --> 00:16:07,549
Mesmo sendo uma coisa tão boba
quanto dedos e pés.
269
00:16:07,550 --> 00:16:09,009
Pode não parecer,
270
00:16:09,010 --> 00:16:13,348
mas o que está por detrás
disso tudo é apenas mágoa.
271
00:16:15,934 --> 00:16:19,103
Eu disse, que interessante.
272
00:16:19,104 --> 00:16:22,898
É, tipo, se conseguissem
tirá-los de seus dojôs,
273
00:16:22,899 --> 00:16:28,738
e afastá-los dos seguidores,
eles talvez pudessem resolver isso.
274
00:16:41,584 --> 00:16:42,543
Mestre!
275
00:16:42,544 --> 00:16:47,798
Como ousa interromper
minha meditação de dedo!
276
00:16:47,799 --> 00:16:50,509
Perdões, senhor, mas isto
acabou de chegar.
277
00:16:50,510 --> 00:16:52,929
Da vilã, Tumble!
278
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
PARA: TUMBLE
DE: RUFF
279
00:17:06,860 --> 00:17:08,360
Será que vai funcionar mesmo?
280
00:17:08,361 --> 00:17:11,280
Eles provavelmente descobriram
que as cartas eram falsas, Craig.
281
00:17:11,281 --> 00:17:15,075
Desculpe, mas minhas falsificações
são de qualidade.
282
00:17:15,076 --> 00:17:17,245
Tumble!
283
00:17:20,206 --> 00:17:21,374
Ruff!
284
00:17:23,293 --> 00:17:25,754
Viu? Bem no horário.
285
00:17:27,922 --> 00:17:29,548
Ei, a Bertie não está aqui.
286
00:17:29,549 --> 00:17:32,051
Quem liga? Ela provavelmente
já saiu da cidade.
287
00:17:32,052 --> 00:17:34,970
Não, Craig.
Fizemos isso tudo por ela.
288
00:17:34,971 --> 00:17:37,473
Alguém deveria ir buscá-la.
289
00:17:37,474 --> 00:17:40,769
Qual é! Por que eu?
290
00:17:43,271 --> 00:17:45,690
Nunca mais faço nada
pelos outros.
291
00:17:49,778 --> 00:17:52,446
Não se preocupe,
tudo vai dar certo.
292
00:17:52,447 --> 00:17:53,739
Assim que os líderes
fizerem as pazes,
293
00:17:53,740 --> 00:17:56,367
os discípulos não vão ter escolha
a não ser seguir também.
294
00:17:56,368 --> 00:17:58,203
Vamos ajudar
esse lugar de verdade.
295
00:17:58,620 --> 00:18:00,871
Espero mesmo, Mikey.
296
00:18:00,872 --> 00:18:05,209
Ora, ora, ora.
Sua gansa velha do papo amarelo.
297
00:18:05,210 --> 00:18:09,714
Eu sempre soube que você
ia voltar arrastando os pés.
298
00:18:11,091 --> 00:18:14,968
Mas de que diacho está falando?
Foi você quem cedeu.
299
00:18:14,969 --> 00:18:17,305
Estou muito surpresa
por ter escrito uma carta.
300
00:18:17,430 --> 00:18:19,556
Nem sabia
que você sabia escrever.
301
00:18:19,557 --> 00:18:21,975
Calma lá,
aguente aí um minuto, Tumble.
302
00:18:21,976 --> 00:18:24,561
Não mandei a carta. Foi você.
303
00:18:24,562 --> 00:18:26,314
Está me chamando de mentirosa?
304
00:18:31,319 --> 00:18:34,572
Está bem, entendi como é.
305
00:18:36,658 --> 00:18:38,951
- O que eles estão fazendo?
- Eles não deveriam brigar.
306
00:18:38,952 --> 00:18:40,619
Já cansei da sua gritaria.
307
00:18:40,620 --> 00:18:45,874
Acho que está na hora de calar você
com o meu golpe perfeito.
308
00:18:45,875 --> 00:18:49,378
Você que vai calar a boca.
O meu golpe perfeito aqui
309
00:18:49,379 --> 00:18:52,631
tem força para demolir
essa cidade inteira.
310
00:18:52,632 --> 00:18:56,928
Meu golpe perfeito pode
derrubar esse estado inteiro!
311
00:19:04,436 --> 00:19:06,895
Isso não está parecendo
o golpe perfeito.
312
00:19:06,896 --> 00:19:08,773
Mestre!
313
00:19:11,860 --> 00:19:14,487
É uma armadilha,
como suspeitávamos.
314
00:19:18,408 --> 00:19:20,242
Perdão, mestra Tumble,
315
00:19:20,243 --> 00:19:22,161
mas sabíamos
que aqueles covardes do dedo
316
00:19:22,162 --> 00:19:25,415
nunca seriam honrados
de aparecerem sozinhos.
317
00:19:26,916 --> 00:19:31,045
Parece que você está
com um baita problema.
318
00:19:31,046 --> 00:19:32,963
Ninguém está com medo de você.
319
00:19:32,964 --> 00:19:35,632
É tão ruim como lutador
quanto como marido.
320
00:19:35,633 --> 00:19:38,177
Eles eram casados?
321
00:19:38,178 --> 00:19:40,137
Está legal, isso está
saindo do controle.
322
00:19:40,138 --> 00:19:41,847
Parem! Todo mundo!
323
00:19:41,848 --> 00:19:44,059
Todo mundo! Parem!
324
00:19:44,517 --> 00:19:46,394
Os jornalistas?
325
00:19:47,896 --> 00:19:51,024
Bertie! Oi!
326
00:19:57,072 --> 00:19:59,656
Esse não é o quarto
dos pais dela?
327
00:19:59,657 --> 00:20:01,283
- Vocês que armaram essa?
- Vocês que armaram essa?
328
00:20:01,284 --> 00:20:03,911
Sim! Pensamos que se vocês
se reunissem e conversassem,
329
00:20:03,912 --> 00:20:06,288
iam perceber
como isso tudo é idiota.
330
00:20:06,289 --> 00:20:09,625
Dedos, pés, superiores, inferiores?
331
00:20:09,626 --> 00:20:11,502
É tudo idiotice.
332
00:20:11,503 --> 00:20:14,422
Você luta com o corpo todo,
é assim que funciona.
333
00:20:14,547 --> 00:20:19,176
Isso primeiro, e em segundo,
vocês precisam superar isso.
334
00:20:19,177 --> 00:20:22,554
Perderam para a Poblana,
e depois? Se divorciaram?
335
00:20:22,555 --> 00:20:25,974
Desistiram da equipe,
fizeram tudo isso, por quê?
336
00:20:25,975 --> 00:20:27,726
Porque perderam?
337
00:20:27,727 --> 00:20:30,689
Pessoas perdem. Superem.
338
00:20:38,571 --> 00:20:41,740
Seu rato careca
de perna molenga.
339
00:20:41,741 --> 00:20:43,451
Eu deveria saber
340
00:20:43,576 --> 00:20:45,911
que contratou essa repórter
magricela para me sabotar!
341
00:20:45,912 --> 00:20:47,371
Sua coruja velha!
342
00:20:47,372 --> 00:20:50,582
Foi você quem os contratou
para me comprometer.
343
00:20:50,583 --> 00:20:52,460
Está legal, isso...
344
00:21:29,372 --> 00:21:32,125
Bertie? Você está aí?
345
00:21:35,503 --> 00:21:37,380
COMIDA
346
00:21:39,341 --> 00:21:41,301
PROCURADA
347
00:21:43,219 --> 00:21:44,846
BUFF CORP
PERIGO – EXPLOSIVOS
348
00:21:51,186 --> 00:21:53,062
Estranho. Alguém invadiu
a casa da Bertie
349
00:21:53,063 --> 00:21:55,314
e deixou um monte
de caixas de explosivos.
350
00:21:55,315 --> 00:21:57,025
Olá, idiota.
351
00:22:03,239 --> 00:22:04,783
CONTINUA