1 00:00:05,255 --> 00:00:06,881 O Ruff vai mandar para a Tumble. 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,684 O drop demoníaco brutal da Tumble! Minha nossa! 3 00:00:21,062 --> 00:00:24,023 Esperem, Quesa Poblana está em pé novamente e ela... 4 00:00:24,024 --> 00:00:28,652 ela parece estar esperando em uma guarda estranha. 5 00:00:28,653 --> 00:00:31,197 Acho que nunca vi algo desse tipo. 6 00:00:56,931 --> 00:01:00,351 Senhoras e senhores, que situação inesperada! 7 00:01:00,352 --> 00:01:03,187 A novata, Quesa Poblana, acabou de mandar 8 00:01:03,188 --> 00:01:06,857 Ruff e Tumble voando com um tipo de golpe especial, 9 00:01:06,858 --> 00:01:12,571 consagrando uma vitória decisiva na sua estreia na CML! 10 00:01:12,572 --> 00:01:15,282 Cara, ela era tão jovem aqui. 11 00:01:15,283 --> 00:01:16,742 Com essa idade, ela fazia coisas 12 00:01:16,743 --> 00:01:18,410 que os outros não fizeram a carreira toda! 13 00:01:18,411 --> 00:01:20,579 É como se o corpo dela fosse projetado 14 00:01:20,580 --> 00:01:22,332 para ser incrível em luta-livre. 15 00:01:22,916 --> 00:01:24,750 Queria saber o que aconteceu com ela. 16 00:01:24,751 --> 00:01:26,543 Como uma coisa tão legal quanto luta-livre 17 00:01:26,544 --> 00:01:27,754 pode deixar alguém tão... 18 00:01:30,548 --> 00:01:33,551 FALTAM DOIS DIAS! 19 00:01:34,010 --> 00:01:35,010 Amarga. 20 00:01:35,011 --> 00:01:37,346 Bem, pode se preocupar com isso uma outra hora. 21 00:01:37,347 --> 00:01:38,263 De volta para o trabalho. 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,515 Espere. 23 00:01:39,516 --> 00:01:41,975 Uma reviravolta absolutamente chocante. 24 00:01:41,976 --> 00:01:44,770 Ruff e Tumble, mas que azar o de vocês, pessoal. 25 00:01:44,771 --> 00:01:46,522 Vamos falar daquele golpe incrível 26 00:01:46,523 --> 00:01:49,233 que a Quesa Poblana realizou essa noite. Como... 27 00:01:49,234 --> 00:01:51,319 Incrível? Incrível? 28 00:01:51,444 --> 00:01:53,779 Olhe, não sei como se chama aquela coisa, 29 00:01:53,780 --> 00:01:57,241 mas com certeza aquilo não era luta-livre de verdade. 30 00:01:57,242 --> 00:02:00,160 Aquela Quesa Poblana está mangando 31 00:02:00,161 --> 00:02:02,246 com essa organização inteira, 32 00:02:02,247 --> 00:02:04,623 usando aqueles truquezinhos baratos. 33 00:02:04,624 --> 00:02:06,333 Diacho, qualquer um pode fazer aquilo. 34 00:02:06,334 --> 00:02:08,627 A CML é para luta-livre de verdade. 35 00:02:08,628 --> 00:02:09,753 Esperem um pouco, pessoal. 36 00:02:09,754 --> 00:02:11,463 Estão sugerindo que também conseguiriam 37 00:02:11,464 --> 00:02:13,966 realizar um golpe igual àquele? 38 00:02:13,967 --> 00:02:17,553 Estou é sugerindo que da próxima vez que a virmos, 39 00:02:17,554 --> 00:02:19,930 Quesa Poblana, você vai se arrepender. 40 00:02:19,931 --> 00:02:23,267 Porque Ruff e Tumble vão descobrir o que fez. 41 00:02:23,268 --> 00:02:24,643 Sim, nós vamos. 42 00:02:24,644 --> 00:02:27,980 E aí, vai ser a sua vez de sair voando. 43 00:02:27,981 --> 00:02:29,899 Está me escutando, Quesa Poblana? 44 00:02:32,068 --> 00:02:32,943 O quê? 45 00:02:32,944 --> 00:02:35,029 Eles disseram que iam descobrir o golpe perfeito 46 00:02:35,030 --> 00:02:36,864 e usar contra a tia P. 47 00:02:36,865 --> 00:02:39,700 Não é só uma coisa que se diz quando perde? 48 00:02:39,701 --> 00:02:42,787 Por que nunca ouvi falar desses caras? 49 00:02:43,496 --> 00:02:46,916 Uau, eles são patrocinados pela CML. 50 00:02:47,542 --> 00:02:49,668 Um recorde impressionante, também. 51 00:02:49,669 --> 00:02:52,379 Eles até têm um dojô perto daqui. 52 00:02:52,380 --> 00:02:55,257 O que quer dizer com isso? 53 00:02:55,258 --> 00:02:58,553 A Andy ainda não conseguiu realizar o golpe perfeito. 54 00:02:59,346 --> 00:03:01,013 E se esses caras descobriram? 55 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 Podia valer a pena ver se ao menos dá para falar com eles. 56 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 A gente podia mesmo ir visitá-los. 57 00:03:21,493 --> 00:03:25,579 GAROTA INVENCÍVEL 58 00:03:25,580 --> 00:03:28,333 ATRÁS DA PAREDE: O DEDO E O PÉ 59 00:03:29,376 --> 00:03:31,002 Mas que lixão. 60 00:03:39,761 --> 00:03:41,930 Cadê todo mundo? 61 00:03:49,688 --> 00:03:53,107 “Bem-vindos à Rumbleweed, lar dos famosos Ruff e Tumble”. 62 00:03:53,108 --> 00:03:55,652 Esse é definitivamente o lugar certo. 63 00:03:56,861 --> 00:03:59,655 O que estão fazendo? Escondam-se! Eles vão ver vocês. 64 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Eles? Quem são eles? 65 00:04:01,533 --> 00:04:03,118 Atacar! 66 00:04:06,830 --> 00:04:08,790 Atacar! 67 00:04:14,045 --> 00:04:15,796 - Mas o que... - Quem são vocês? 68 00:04:15,797 --> 00:04:18,924 - Como ousam? - Fechem essas bocas podres! 69 00:04:18,925 --> 00:04:21,301 Nós é que fazemos as perguntas. 70 00:04:21,302 --> 00:04:24,930 Então, quem enviou vocês? Foi o pé? 71 00:04:24,931 --> 00:04:27,641 Do que você está falando? 72 00:04:27,642 --> 00:04:30,352 Talvez prefiram falar com o nosso líder, 73 00:04:30,353 --> 00:04:33,981 o famoso mestre do golpe perfeito de Rumbleweed. 74 00:04:33,982 --> 00:04:36,401 O grande Ruff! 75 00:04:38,278 --> 00:04:41,280 Espere, o Ruff? O Ruff é o seu líder? 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,323 Ei, conseguimos! Nós o achamos. 77 00:04:43,324 --> 00:04:44,950 Está parecendo que a gente conseguiu? 78 00:04:44,951 --> 00:04:47,120 Estamos amarrados em um galpão! 79 00:04:56,421 --> 00:04:58,965 É o pé! Estamos sendo atacados! 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,720 Graças aos céus, pessoas normais. 81 00:05:04,721 --> 00:05:06,221 Por favor, precisam salvar a gente. 82 00:05:06,222 --> 00:05:07,306 Esses esquisitões querem... 83 00:05:07,307 --> 00:05:09,641 Tolos! Não estamos aqui para salvar vocês. 84 00:05:09,642 --> 00:05:11,226 O quê? Por quê? 85 00:05:11,227 --> 00:05:15,689 Porque são claramente os novos recrutas do dedo! 86 00:05:15,690 --> 00:05:19,193 Serão levados ao nosso líder para serem julgados. 87 00:05:19,194 --> 00:05:21,028 Seu líder? 88 00:05:21,029 --> 00:05:26,743 A verdadeira mestre do golpe perfeito de Rumbleweed, Tumble! 89 00:05:30,705 --> 00:05:32,873 O pé? O dedo? 90 00:05:32,874 --> 00:05:35,293 O que está pegando aqui? 91 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 Vou tirar vocês daqui. 92 00:05:40,757 --> 00:05:43,677 Dou um jeito em um segundo. Só preciso afrouxar essas cordas. 93 00:05:44,761 --> 00:05:47,847 Isso! Vamos lá, mexam-se. Agora! 94 00:05:56,856 --> 00:05:58,608 Eu tentei avisar. 95 00:05:59,442 --> 00:06:02,779 Está legal, quem é você? E o que é tudo isso? 96 00:06:03,238 --> 00:06:07,033 Sou a Bertie. E isso, é Rumbleweed. 97 00:06:10,787 --> 00:06:14,415 Esse lugar costumava ser um ponto turístico de luta-livre. 98 00:06:14,416 --> 00:06:16,584 As pessoas vinham de todos os lugares 99 00:06:16,710 --> 00:06:18,419 para ver o Ruff e a Tumble. 100 00:06:18,420 --> 00:06:20,212 A vida era boa. 101 00:06:20,213 --> 00:06:23,842 E aí, um dia... não foi mais. 102 00:06:24,718 --> 00:06:27,428 Não se sabe como ou por quê, mas, de repente, 103 00:06:27,429 --> 00:06:30,764 Ruff e Tumble começaram a se odiar. 104 00:06:30,765 --> 00:06:33,350 E o ódio deles se espalhou para os seguidores, 105 00:06:33,351 --> 00:06:35,060 que os idolatravam. 106 00:06:35,061 --> 00:06:39,315 E aí, eles fizeram o que lutadores fazem. 107 00:06:40,150 --> 00:06:43,444 Ficaram violentos. E os dois lados, 108 00:06:43,445 --> 00:06:48,408 um chamado de o clã dedo, o outro de a casa do pé, 109 00:06:48,950 --> 00:06:50,784 começaram a atacar um ao outro. 110 00:06:50,785 --> 00:06:53,747 E eles expulsaram empresas, residentes. 111 00:06:58,668 --> 00:07:00,754 Até os meus pais se envolveram nisso. 112 00:07:02,255 --> 00:07:03,922 E ninguém consegue fazer nada? 113 00:07:03,923 --> 00:07:08,302 Não sobrou mais ninguém. E eu, bem, 114 00:07:08,303 --> 00:07:10,012 não sou lutadora. 115 00:07:10,013 --> 00:07:12,473 Sou muito fraca para fazer qualquer coisa. 116 00:07:12,474 --> 00:07:15,851 Mas, enfim, vocês deveriam seguir em frente também. 117 00:07:15,852 --> 00:07:18,395 Seja lá pelo que vieram aqui, não vão encontrar. 118 00:07:18,396 --> 00:07:20,398 Essa cidade acabou. 119 00:07:21,524 --> 00:07:23,568 Nem precisa dizer duas vezes. 120 00:07:24,861 --> 00:07:26,446 Andy? 121 00:07:27,197 --> 00:07:30,492 O sentimento dessa garota, é como um abismo. 122 00:07:31,201 --> 00:07:32,785 Escuridão. 123 00:07:32,786 --> 00:07:35,914 E não é só ela, é esse lugar todo. 124 00:07:36,414 --> 00:07:38,958 É... é desesperança. 125 00:07:40,001 --> 00:07:42,754 Seria correto a gente apenas... 126 00:07:44,255 --> 00:07:46,256 Você está aqui completamente sozinha 127 00:07:46,257 --> 00:07:48,759 e está dizendo para irmos embora? 128 00:07:48,760 --> 00:07:52,013 - Andy, nem pense... - Eu decidi! 129 00:07:54,057 --> 00:07:56,058 - Andy. - Eu sei, Mikey. 130 00:07:56,059 --> 00:07:58,769 Tem uma coisa que preciso fazer, uma coisa importante. 131 00:07:58,770 --> 00:08:00,938 E só tenho mais dois dias, 132 00:08:00,939 --> 00:08:03,066 mas isso é importante também. 133 00:08:03,817 --> 00:08:05,734 Bertie, meu nome é Andy. 134 00:08:05,735 --> 00:08:08,112 Esses são meus amigos, Craig e Mikey. 135 00:08:08,113 --> 00:08:10,156 E nós vamos ajudar você a recuperar a sua cidade. 136 00:08:11,199 --> 00:08:12,908 O quê? Por quê? 137 00:08:12,909 --> 00:08:15,119 Pois é, por quê? 138 00:08:15,120 --> 00:08:18,665 Porque é a coisa certa a se fazer! 139 00:08:19,332 --> 00:08:21,875 Isso é legal da sua parte, mas, a verdade 140 00:08:21,876 --> 00:08:24,211 é que eu provavelmente também vou abandonar essa cidade. 141 00:08:24,212 --> 00:08:26,339 Mikey, bote juízo na cabeça dela! 142 00:08:30,677 --> 00:08:31,844 A Andy está certa. 143 00:08:31,845 --> 00:08:34,805 A gente tem que ajudar a Bertie a salvar a cidade. 144 00:08:34,806 --> 00:08:38,559 Mas vamos fazer isso com o poder do jornalismo! 145 00:08:38,560 --> 00:08:39,936 JORNALISMO 146 00:08:41,229 --> 00:08:42,479 - O quê? - O quê? 147 00:08:42,480 --> 00:08:45,357 Ninguém sabe por que Ruff e Tumble começaram a se odiar, não é? 148 00:08:45,358 --> 00:08:47,151 O primeiro passo para consertar essa cidade 149 00:08:47,152 --> 00:08:49,069 é saber o que a estragou primeiro. 150 00:08:49,070 --> 00:08:50,571 Todo mundo tem uma história para contar. 151 00:08:50,572 --> 00:08:52,197 Se deixarmos Ruff e Tumble contarem a deles, 152 00:08:52,198 --> 00:08:53,949 vamos descobrir como acabar com esse conflito 153 00:08:53,950 --> 00:08:56,202 de uma forma não violenta e diplomática. 154 00:08:56,911 --> 00:08:59,246 Mikey, você... 155 00:08:59,247 --> 00:09:02,458 Vocês dois perderam a cabeça! O que há com vocês? 156 00:09:02,459 --> 00:09:05,670 Esses garotos. Talvez eles possam... 157 00:09:06,463 --> 00:09:07,756 Depois da separação, 158 00:09:07,881 --> 00:09:10,007 eles criaram dojôs separados nos extremos da cidade. 159 00:09:10,008 --> 00:09:13,636 Eles nunca saem de lá e os discípulos não deixam entrar. 160 00:09:14,179 --> 00:09:17,390 Acha que o jornalismo vai levá-los lá para dentro? 161 00:09:27,609 --> 00:09:29,068 Vocês, espiões do pé, 162 00:09:29,069 --> 00:09:33,072 têm a audácia de mostrarem as caras de novo? 163 00:09:33,073 --> 00:09:35,492 Aqui? No nosso território? 164 00:09:37,827 --> 00:09:40,621 O seu plano já está rolando, Mikey? 165 00:09:40,622 --> 00:09:43,749 É, porque, para mim, não está parecendo um plano! 166 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 Está tudo bem, só fiquem calmos. Observem. 167 00:09:47,837 --> 00:09:50,339 Na verdade, vocês nos descobriram. 168 00:09:50,340 --> 00:09:55,219 Só estávamos fingindo ser membros do pé antes 169 00:09:55,220 --> 00:09:58,138 porque somos jornalistas disfarçados. 170 00:09:58,139 --> 00:10:00,557 Explique-se. 171 00:10:00,558 --> 00:10:04,144 Viemos até Rumbleweed para escrever sobre o grande Ruff! 172 00:10:04,145 --> 00:10:06,188 Só queríamos evitar atenção, no começo. 173 00:10:06,189 --> 00:10:09,818 É exatamente o que um cão do pé diria. 174 00:10:11,986 --> 00:10:13,822 Mikey! 175 00:10:14,948 --> 00:10:17,991 Uau. Então, artimanhas. 176 00:10:17,992 --> 00:10:21,705 Diriam que é algo que o pé usa com frequência contra vocês? 177 00:10:23,081 --> 00:10:24,915 É claro! Eles são covardes! 178 00:10:24,916 --> 00:10:26,458 Covardes que não pensam em nada 179 00:10:26,459 --> 00:10:28,794 além de deixar a vida insuportável para nós. 180 00:10:28,795 --> 00:10:30,546 Que coisa horrível. 181 00:10:30,547 --> 00:10:33,008 - Não faz ideia! - Todo dia é uma coisa diferente. 182 00:10:35,427 --> 00:10:37,219 Eles não param de nos incomodar! 183 00:10:37,220 --> 00:10:40,724 Como ele está fazendo isso? 184 00:10:42,976 --> 00:10:45,185 Isso se chama escuta intencional. 185 00:10:45,186 --> 00:10:47,480 É uma técnica de entrevista. 186 00:10:48,023 --> 00:10:50,316 Você dá espaço para o entrevistado falar, 187 00:10:50,942 --> 00:10:53,110 aí repete para ele o que ele acabou de dizer, 188 00:10:53,111 --> 00:10:54,903 isso faz com que ele se sinta ouvido. 189 00:10:54,904 --> 00:10:58,324 SUSSURRO SUSSURRO 190 00:11:07,751 --> 00:11:11,087 Os dois lados dizem que o outro é que escalou a violência, 191 00:11:12,339 --> 00:11:14,466 e eles têm evidências. 192 00:11:15,800 --> 00:11:18,803 Ganhando a confiança deles, podemos descobrir a verdade. 193 00:11:19,637 --> 00:11:21,806 EVIDÊNCIA LUTADORES DO PÉ ROUBANDO COMIDA? 194 00:11:23,558 --> 00:11:25,559 CAMINHÕES DE SUPRIMENTOS BOMBARDEADOS. AMBOS TÊM EXPLOSIVOS? 195 00:11:25,560 --> 00:11:27,436 ATAQUE DO CLÃ DEDO MOTIVO? POR QUÊ? 196 00:11:27,437 --> 00:11:29,313 Ambos não podem estar falando a verdade. 197 00:11:29,314 --> 00:11:31,232 É óbvio que alguém está mentindo, não é? 198 00:11:31,649 --> 00:11:33,692 Não é o que está parecendo. 199 00:11:33,693 --> 00:11:35,569 Garoto jornalista! 200 00:11:35,570 --> 00:11:39,449 O mestre concordou em uma audiência com você. 201 00:11:42,410 --> 00:11:46,830 Contemple! Ele, dos dígitos sagrados! 202 00:11:46,831 --> 00:11:50,793 - O poderoso... - Empurre! Empurre! 203 00:11:50,794 --> 00:11:53,379 Ruff! 204 00:11:53,380 --> 00:11:56,424 Empurre! Empurre! 205 00:12:15,485 --> 00:12:18,488 Somos jornalistas. Temos o dever de não julgar. 206 00:12:28,832 --> 00:12:31,126 Nosso trabalho é não julgar! 207 00:12:34,004 --> 00:12:36,547 Então, Tumble, que tal começarmos 208 00:12:36,548 --> 00:12:39,092 com como isso tudo se concretizou? 209 00:12:43,930 --> 00:12:47,100 - Tudo começou com ela. - Tudo começou com ele. 210 00:12:47,600 --> 00:12:52,104 Naquele tempo, eu e o Ruff, nós éramos imparáveis. 211 00:12:52,105 --> 00:12:55,399 Diacho, íamos alcançar os cem melhores. 212 00:12:55,400 --> 00:13:01,031 E aí, aquela pirralha apareceu. Quesa Poblana. 213 00:13:01,489 --> 00:13:03,742 A gente nunca tinha perdido daquele jeito. 214 00:13:04,159 --> 00:13:07,704 Aquele golpe. Aquilo era... Aquilo era... 215 00:13:08,371 --> 00:13:10,247 Poder! 216 00:13:10,248 --> 00:13:14,960 Foi a primeira vez que provamos o poder real de fato. 217 00:13:14,961 --> 00:13:17,921 Todo o resto que tínhamos feito até aquele momento, 218 00:13:17,922 --> 00:13:21,509 bem, era como se a gente estivesse brincando de adoleta. 219 00:13:22,135 --> 00:13:24,678 Devotei a minha vida a me melhorar, 220 00:13:24,679 --> 00:13:26,931 para desvendar aquela coisa. 221 00:13:35,940 --> 00:13:39,318 Trabalhei por anos, até que percebi 222 00:13:39,319 --> 00:13:41,446 o que estava me atrasando. 223 00:13:42,030 --> 00:13:44,532 - O Ruff. - Tumble. 224 00:13:45,700 --> 00:13:48,118 Compreendi, no meu momento mais sombrio, 225 00:13:48,119 --> 00:13:50,954 quando estava no fundo do poço. A verdade! 226 00:13:50,955 --> 00:13:54,834 O segredo daquele golpe, aquele golpe perfeito. 227 00:13:55,794 --> 00:13:59,838 Estava nos dedos! Então criei o clã dedo, 228 00:13:59,839 --> 00:14:03,092 uma sociedade de lutadores semelhantes, 229 00:14:03,093 --> 00:14:05,719 dedicados à maestria dos dígitos superiores. 230 00:14:05,720 --> 00:14:10,225 Um lugar onde podemos buscar a verdade do poder supremo. 231 00:14:10,809 --> 00:14:12,601 Tive uma revelação. 232 00:14:12,602 --> 00:14:17,398 O segredo daquela técnica desgraçada, do golpe perfeito, 233 00:14:17,399 --> 00:14:19,900 estava nos pés! 234 00:14:19,901 --> 00:14:22,653 Mas aquele tolo, Ruff, não enxergava isso. 235 00:14:22,654 --> 00:14:28,702 Foi aí que criei esse dojô, a casa do pé. 236 00:14:29,285 --> 00:14:32,204 Um lugar onde lutadores que buscam o verdadeiro poder 237 00:14:32,205 --> 00:14:37,334 descobririam seus poderes treinando à maneira dos dígitos inferiores. 238 00:14:37,335 --> 00:14:38,419 Espere, me desculpe. 239 00:14:38,420 --> 00:14:41,672 É por isso que vocês se chamam de dedo e pé? 240 00:14:41,673 --> 00:14:45,718 Porque dividiram luta-livre em membros superiores e inferiores? 241 00:14:45,719 --> 00:14:47,554 É por isso que estão brigando? 242 00:14:52,392 --> 00:14:55,811 Os mistérios do pé não são motivo de chacota. 243 00:14:55,812 --> 00:15:00,692 O que os meus sócios querem dizer é que foi uma história incrível. 244 00:15:01,901 --> 00:15:03,485 Então, vocês conseguiram? 245 00:15:03,486 --> 00:15:05,029 Conseguiram? 246 00:15:05,030 --> 00:15:07,281 Você sabe, com a Quesa Poblana? 247 00:15:07,282 --> 00:15:08,699 Dominaram o golpe dela 248 00:15:08,700 --> 00:15:10,869 e usaram contra ela em uma revanche? 249 00:15:11,619 --> 00:15:13,413 - Por que faríamos isso? - Por que faríamos isso? 250 00:15:16,833 --> 00:15:21,545 Incrível. Vocês aprenderam mais sobre esse conflito em um dia 251 00:15:21,546 --> 00:15:24,465 do que... do que eu em anos. 252 00:15:24,466 --> 00:15:26,216 Está falando sério? 253 00:15:26,217 --> 00:15:27,926 Tudo que descobrimos 254 00:15:27,927 --> 00:15:30,179 foi que esses dois idiotas iludidos e fracassados 255 00:15:30,180 --> 00:15:32,598 estão comandando outros idiotas iludidos. 256 00:15:32,599 --> 00:15:34,725 E mais, eles pegaram a luta-livre, 257 00:15:34,726 --> 00:15:37,227 essa coisa que deveria ser pura e boa, 258 00:15:37,228 --> 00:15:40,940 e distorceram com essa esquisitice mesquinha esquisita! 259 00:15:41,858 --> 00:15:43,401 Têm razão. 260 00:15:44,444 --> 00:15:47,696 Vocês não veem? O poder do jornalismo funcionou. 261 00:15:47,697 --> 00:15:49,573 Pensem em tudo que a gente aprendeu. 262 00:15:49,574 --> 00:15:52,659 Os seguidores são fanáticos. São eles que agem com violência. 263 00:15:52,660 --> 00:15:54,661 Ruff e Tumble podem ser os líderes, 264 00:15:54,662 --> 00:15:57,039 mas a treta deles é só de um com o outro. 265 00:15:57,040 --> 00:15:59,416 Perder para a Poblana os fez perder o rumo. 266 00:15:59,417 --> 00:16:00,834 E ao tentar reencontrá-lo, 267 00:16:00,835 --> 00:16:03,004 eles se agarraram a qualquer coisa que conseguiram. 268 00:16:04,255 --> 00:16:07,549 Mesmo sendo uma coisa tão boba quanto dedos e pés. 269 00:16:07,550 --> 00:16:09,009 Pode não parecer, 270 00:16:09,010 --> 00:16:13,348 mas o que está por detrás disso tudo é apenas mágoa. 271 00:16:15,934 --> 00:16:19,103 Eu disse, que interessante. 272 00:16:19,104 --> 00:16:22,898 É, tipo, se conseguissem tirá-los de seus dojôs, 273 00:16:22,899 --> 00:16:28,738 e afastá-los dos seguidores, eles talvez pudessem resolver isso. 274 00:16:41,584 --> 00:16:42,543 Mestre! 275 00:16:42,544 --> 00:16:47,798 Como ousa interromper minha meditação de dedo! 276 00:16:47,799 --> 00:16:50,509 Perdões, senhor, mas isto acabou de chegar. 277 00:16:50,510 --> 00:16:52,929 Da vilã, Tumble! 278 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 PARA: TUMBLE DE: RUFF 279 00:17:06,860 --> 00:17:08,360 Será que vai funcionar mesmo? 280 00:17:08,361 --> 00:17:11,280 Eles provavelmente descobriram que as cartas eram falsas, Craig. 281 00:17:11,281 --> 00:17:15,075 Desculpe, mas minhas falsificações são de qualidade. 282 00:17:15,076 --> 00:17:17,245 Tumble! 283 00:17:20,206 --> 00:17:21,374 Ruff! 284 00:17:23,293 --> 00:17:25,754 Viu? Bem no horário. 285 00:17:27,922 --> 00:17:29,548 Ei, a Bertie não está aqui. 286 00:17:29,549 --> 00:17:32,051 Quem liga? Ela provavelmente já saiu da cidade. 287 00:17:32,052 --> 00:17:34,970 Não, Craig. Fizemos isso tudo por ela. 288 00:17:34,971 --> 00:17:37,473 Alguém deveria ir buscá-la. 289 00:17:37,474 --> 00:17:40,769 Qual é! Por que eu? 290 00:17:43,271 --> 00:17:45,690 Nunca mais faço nada pelos outros. 291 00:17:49,778 --> 00:17:52,446 Não se preocupe, tudo vai dar certo. 292 00:17:52,447 --> 00:17:53,739 Assim que os líderes fizerem as pazes, 293 00:17:53,740 --> 00:17:56,367 os discípulos não vão ter escolha a não ser seguir também. 294 00:17:56,368 --> 00:17:58,203 Vamos ajudar esse lugar de verdade. 295 00:17:58,620 --> 00:18:00,871 Espero mesmo, Mikey. 296 00:18:00,872 --> 00:18:05,209 Ora, ora, ora. Sua gansa velha do papo amarelo. 297 00:18:05,210 --> 00:18:09,714 Eu sempre soube que você ia voltar arrastando os pés. 298 00:18:11,091 --> 00:18:14,968 Mas de que diacho está falando? Foi você quem cedeu. 299 00:18:14,969 --> 00:18:17,305 Estou muito surpresa por ter escrito uma carta. 300 00:18:17,430 --> 00:18:19,556 Nem sabia que você sabia escrever. 301 00:18:19,557 --> 00:18:21,975 Calma lá, aguente aí um minuto, Tumble. 302 00:18:21,976 --> 00:18:24,561 Não mandei a carta. Foi você. 303 00:18:24,562 --> 00:18:26,314 Está me chamando de mentirosa? 304 00:18:31,319 --> 00:18:34,572 Está bem, entendi como é. 305 00:18:36,658 --> 00:18:38,951 - O que eles estão fazendo? - Eles não deveriam brigar. 306 00:18:38,952 --> 00:18:40,619 Já cansei da sua gritaria. 307 00:18:40,620 --> 00:18:45,874 Acho que está na hora de calar você com o meu golpe perfeito. 308 00:18:45,875 --> 00:18:49,378 Você que vai calar a boca. O meu golpe perfeito aqui 309 00:18:49,379 --> 00:18:52,631 tem força para demolir essa cidade inteira. 310 00:18:52,632 --> 00:18:56,928 Meu golpe perfeito pode derrubar esse estado inteiro! 311 00:19:04,436 --> 00:19:06,895 Isso não está parecendo o golpe perfeito. 312 00:19:06,896 --> 00:19:08,773 Mestre! 313 00:19:11,860 --> 00:19:14,487 É uma armadilha, como suspeitávamos. 314 00:19:18,408 --> 00:19:20,242 Perdão, mestra Tumble, 315 00:19:20,243 --> 00:19:22,161 mas sabíamos que aqueles covardes do dedo 316 00:19:22,162 --> 00:19:25,415 nunca seriam honrados de aparecerem sozinhos. 317 00:19:26,916 --> 00:19:31,045 Parece que você está com um baita problema. 318 00:19:31,046 --> 00:19:32,963 Ninguém está com medo de você. 319 00:19:32,964 --> 00:19:35,632 É tão ruim como lutador quanto como marido. 320 00:19:35,633 --> 00:19:38,177 Eles eram casados? 321 00:19:38,178 --> 00:19:40,137 Está legal, isso está saindo do controle. 322 00:19:40,138 --> 00:19:41,847 Parem! Todo mundo! 323 00:19:41,848 --> 00:19:44,059 Todo mundo! Parem! 324 00:19:44,517 --> 00:19:46,394 Os jornalistas? 325 00:19:47,896 --> 00:19:51,024 Bertie! Oi! 326 00:19:57,072 --> 00:19:59,656 Esse não é o quarto dos pais dela? 327 00:19:59,657 --> 00:20:01,283 - Vocês que armaram essa? - Vocês que armaram essa? 328 00:20:01,284 --> 00:20:03,911 Sim! Pensamos que se vocês se reunissem e conversassem, 329 00:20:03,912 --> 00:20:06,288 iam perceber como isso tudo é idiota. 330 00:20:06,289 --> 00:20:09,625 Dedos, pés, superiores, inferiores? 331 00:20:09,626 --> 00:20:11,502 É tudo idiotice. 332 00:20:11,503 --> 00:20:14,422 Você luta com o corpo todo, é assim que funciona. 333 00:20:14,547 --> 00:20:19,176 Isso primeiro, e em segundo, vocês precisam superar isso. 334 00:20:19,177 --> 00:20:22,554 Perderam para a Poblana, e depois? Se divorciaram? 335 00:20:22,555 --> 00:20:25,974 Desistiram da equipe, fizeram tudo isso, por quê? 336 00:20:25,975 --> 00:20:27,726 Porque perderam? 337 00:20:27,727 --> 00:20:30,689 Pessoas perdem. Superem. 338 00:20:38,571 --> 00:20:41,740 Seu rato careca de perna molenga. 339 00:20:41,741 --> 00:20:43,451 Eu deveria saber 340 00:20:43,576 --> 00:20:45,911 que contratou essa repórter magricela para me sabotar! 341 00:20:45,912 --> 00:20:47,371 Sua coruja velha! 342 00:20:47,372 --> 00:20:50,582 Foi você quem os contratou para me comprometer. 343 00:20:50,583 --> 00:20:52,460 Está legal, isso... 344 00:21:29,372 --> 00:21:32,125 Bertie? Você está aí? 345 00:21:35,503 --> 00:21:37,380 COMIDA 346 00:21:39,341 --> 00:21:41,301 PROCURADA 347 00:21:43,219 --> 00:21:44,846 BUFF CORP PERIGO – EXPLOSIVOS 348 00:21:51,186 --> 00:21:53,062 Estranho. Alguém invadiu a casa da Bertie 349 00:21:53,063 --> 00:21:55,314 e deixou um monte de caixas de explosivos. 350 00:21:55,315 --> 00:21:57,025 Olá, idiota. 351 00:22:03,239 --> 00:22:04,783 CONTINUA