1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,120 --> 00:00:26,920 [mysterious music] [wind whooshing] 4 00:00:36,720 --> 00:00:40,280 [hammer clanking] 5 00:00:40,400 --> 00:00:42,840 [rubble clatters] 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,280 [eerie music] 7 00:00:55,440 --> 00:00:56,600 - Azaan, 8 00:00:56,720 --> 00:00:58,600 hold the lantern up higher. 9 00:00:58,720 --> 00:01:00,840 [eerie music] 10 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 There it is. 11 00:01:02,480 --> 00:01:04,200 The sarcophagus. 12 00:01:05,600 --> 00:01:08,560 I've finally gone one better than Ivan Makepeace. 13 00:01:10,280 --> 00:01:11,880 - [Azaan] Who is this Makepeace? 14 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 - Oh, he's a rival of mine. 15 00:01:15,240 --> 00:01:16,080 He's good. 16 00:01:16,200 --> 00:01:18,600 [eerie music] 17 00:01:18,720 --> 00:01:19,600 Very good. 18 00:01:19,720 --> 00:01:22,280 [eerie music] 19 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 That sarcophagus contains 20 00:01:23,880 --> 00:01:26,640 the mummified remains of Khenmetptah. 21 00:01:27,440 --> 00:01:29,480 A Second Dynasty princess. 22 00:01:30,200 --> 00:01:32,600 Over 4,000 years old. 23 00:01:32,720 --> 00:01:35,440 [eerie music] 24 00:01:35,560 --> 00:01:36,960 - Then let us hurry. 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 There's nothing to fear here. 26 00:01:39,080 --> 00:01:42,880 - No, wait, I want to translate these hieroglyphs first. 27 00:01:43,000 --> 00:01:45,360 [eerie music] 28 00:01:45,480 --> 00:01:48,200 Now, that's 10. 29 00:01:50,520 --> 00:01:51,800 10 hundred. 30 00:01:52,480 --> 00:01:55,120 1,000. That's it now. 31 00:01:56,120 --> 00:01:58,040 What's this figure here doing? 32 00:01:58,160 --> 00:01:59,920 He's touching it. 33 00:02:00,040 --> 00:02:01,720 - It's so beautiful. 34 00:02:01,840 --> 00:02:03,800 - Don't rush, Azaan. 35 00:02:03,920 --> 00:02:05,680 - We are so close. 36 00:02:05,800 --> 00:02:08,320 [eerie music] 37 00:02:08,440 --> 00:02:11,120 - These old tombs are often built with 38 00:02:11,240 --> 00:02:13,600 [Azaan gasps] 39 00:02:15,640 --> 00:02:16,360 death traps. 40 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 [eerie music] 41 00:02:19,520 --> 00:02:21,240 Ivan Makepeace. 42 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 - Are you sure? 43 00:02:23,560 --> 00:02:25,240 - Oh, yes. 44 00:02:25,360 --> 00:02:27,320 I'd recognize that face anywhere. 45 00:02:29,960 --> 00:02:31,600 I told you not to hurry, Azaan. 46 00:02:32,920 --> 00:02:34,120 Now just a moment. 47 00:02:34,240 --> 00:02:35,280 I think I've got this. 48 00:02:35,400 --> 00:02:36,120 [eerie music] 49 00:02:36,240 --> 00:02:40,280 That symbol is death. 50 00:02:43,760 --> 00:02:45,840 Death by a thousand terrors awaits 51 00:02:45,960 --> 00:02:48,480 anyone who touches the sarcophagus. 52 00:02:48,600 --> 00:02:49,240 Azaan, wait. 53 00:02:49,360 --> 00:02:52,080 [dramatic music] 54 00:02:57,080 --> 00:02:58,360 It's too late. 55 00:02:58,480 --> 00:03:01,080 [dramatic music] 56 00:03:04,360 --> 00:03:07,080 [dramatic music] 57 00:03:43,480 --> 00:03:46,160 [dramatic music] 58 00:04:27,280 --> 00:04:30,000 [dramatic music] 59 00:04:35,560 --> 00:04:38,080 [man grunting] 60 00:04:45,840 --> 00:04:46,840 - Mr. Rudolph. 61 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 - Mr. Sykes. 62 00:04:53,280 --> 00:04:54,600 I don't suppose you could put 63 00:04:54,720 --> 00:04:56,440 that bag back on my head, could you? 64 00:04:56,560 --> 00:04:58,840 The view was a lot better in there, you see. 65 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 - Very funny, Everett. 66 00:05:03,480 --> 00:05:07,680 I always admire a man who can laugh in the face of danger. 67 00:05:07,800 --> 00:05:09,280 - Mr. Sykes, what's all this about? 68 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 - You know exactly what this is about. 69 00:05:12,120 --> 00:05:14,080 The 10 pounds you borrowed off me last month 70 00:05:14,200 --> 00:05:18,320 for what you termed as a solid gold investment 71 00:05:18,440 --> 00:05:20,720 from which I've yet to see any return. 72 00:05:21,640 --> 00:05:22,720 - Oh, that. 73 00:05:22,840 --> 00:05:23,960 - Yeah. That. 74 00:05:24,640 --> 00:05:26,120 So what was it all about? 75 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 - You see, I had a tip 76 00:05:29,160 --> 00:05:32,560 that someone needed to offload some jewelry in a hurry. 77 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 - Stolen, was it? 78 00:05:33,800 --> 00:05:35,520 - Nah, nothing like that. 79 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 This old girl, 80 00:05:38,440 --> 00:05:40,600 she'd recently lost her husband. 81 00:05:40,720 --> 00:05:44,560 And well, she wanted a few extra pennies for the funeral. 82 00:05:45,760 --> 00:05:48,200 Anyway, it turned out pickings were a bit richer 83 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 than I thought. 84 00:05:50,160 --> 00:05:51,480 10 pounds just wasn't enough. 85 00:05:51,600 --> 00:05:52,800 So I... 86 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 - Yeah? 87 00:05:56,960 --> 00:05:58,600 - Went down the horse track. 88 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 - And? 89 00:05:59,840 --> 00:06:02,000 [eerie music] 90 00:06:03,520 --> 00:06:04,480 - Lost the lot. 91 00:06:06,520 --> 00:06:07,280 - Oh, well. 92 00:06:09,240 --> 00:06:10,080 Now, let's see. 93 00:06:11,600 --> 00:06:13,680 That's 10 pounds. 94 00:06:13,800 --> 00:06:18,320 The daily rate of 100% compound interest over 30 days. 95 00:06:19,320 --> 00:06:21,240 Let's just say you owe me a lot of money. 96 00:06:22,560 --> 00:06:25,080 Do you have a lot of money on you at present? 97 00:06:25,200 --> 00:06:26,000 - Not on me at present. 98 00:06:26,120 --> 00:06:27,560 - No, I didn't think so. 99 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Got something to show you, Everett. 100 00:06:31,200 --> 00:06:33,920 [fire crackling] 101 00:06:37,920 --> 00:06:41,200 This is Alice. [dramatic music] 102 00:06:44,840 --> 00:06:47,200 Now, she borrowed money off me, just like you did. 103 00:06:48,560 --> 00:06:49,720 Half a crown. 104 00:06:50,680 --> 00:06:53,120 Only she did it to feed her little children, 105 00:06:53,240 --> 00:06:55,280 rather than waste it down at the horse track. 106 00:06:57,680 --> 00:06:58,920 And just like you, 107 00:06:59,040 --> 00:07:01,320 she always had a excuse for not paying her debt. 108 00:07:02,520 --> 00:07:06,480 Well, I guess those children are going hungry now. 109 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 - You killed her over half a crown? 110 00:07:09,600 --> 00:07:11,680 - We did more than that, Everett. 111 00:07:11,800 --> 00:07:15,120 The lads here had their way with her beforehand. 112 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 And then again, afterwards. 113 00:07:21,320 --> 00:07:23,480 You see, this is a lesson 114 00:07:23,600 --> 00:07:26,160 in what happens to people who owe me money 115 00:07:26,280 --> 00:07:27,520 and then fail to pay up. 116 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 But we're not at that stage just yet. 117 00:07:33,320 --> 00:07:36,000 Little pain will help the message sink in. 118 00:07:36,120 --> 00:07:38,200 Nobby, get the clamp. 119 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 - No, you don't have to do that. 120 00:07:39,840 --> 00:07:41,480 You don't need the clamp. 121 00:07:41,600 --> 00:07:43,080 Don't, don't. No! 122 00:07:44,200 --> 00:07:46,400 [metal creaking] 123 00:07:46,520 --> 00:07:48,240 No! Check my pocket. 124 00:07:48,360 --> 00:07:50,320 I'm about to come into a fortune. 125 00:07:50,440 --> 00:07:52,120 - Pull the other one, Everett. 126 00:07:52,240 --> 00:07:53,240 Give it another turn. 127 00:07:55,560 --> 00:07:57,400 - There's a telegram in my pocket. 128 00:07:57,520 --> 00:07:59,960 [metal creaks] 129 00:08:00,080 --> 00:08:01,400 - Which pocket? 130 00:08:01,520 --> 00:08:03,000 - Inside pocket, the jacket. 131 00:08:03,120 --> 00:08:04,440 Left side. 132 00:08:04,560 --> 00:08:05,200 Ah! 133 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 [fire crackling] 134 00:08:13,360 --> 00:08:18,360 - Dr. Felix Randolph requests your presence at eight o'clock 135 00:08:19,600 --> 00:08:22,280 on Thursday the 12th to discuss the matter 136 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 of your inheritance. 137 00:08:26,240 --> 00:08:27,280 - Yeah. I told you. 138 00:08:28,720 --> 00:08:30,920 - What's this all about? 139 00:08:31,040 --> 00:08:33,960 - It's my Uncle Felix Randolph. 140 00:08:34,080 --> 00:08:35,200 You might have heard of him. 141 00:08:35,320 --> 00:08:38,760 - Isn't he some sort of treasure hunter? 142 00:08:38,880 --> 00:08:39,640 - So they say. 143 00:08:41,520 --> 00:08:43,680 - This is all very interesting, Everett. 144 00:08:44,640 --> 00:08:46,440 - Thought you might say that, Mr. Sykes. 145 00:08:46,560 --> 00:08:50,280 - This telegram says eight o'clock 146 00:08:50,400 --> 00:08:52,520 and you are still sat here. 147 00:08:52,640 --> 00:08:53,840 Shouldn't you be seeing your uncle? 148 00:08:53,960 --> 00:08:57,360 - Well, it may have escaped your attention, Sykes, 149 00:08:57,480 --> 00:09:00,720 but I'm currently somewhat being forcibly detained. 150 00:09:02,280 --> 00:09:03,240 - All right. 151 00:09:04,280 --> 00:09:05,280 Let him go, Charlie. 152 00:09:07,000 --> 00:09:09,680 [metal creaks] 153 00:09:10,960 --> 00:09:12,240 - Much obliged. 154 00:09:13,960 --> 00:09:15,560 Well, I'll let you know how it goes, then. 155 00:09:15,680 --> 00:09:17,040 - Hold on. 156 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 [fire crackling] 157 00:09:20,920 --> 00:09:22,720 You'll do more than that, Mr. Randolph. 158 00:09:22,840 --> 00:09:24,800 [eerie music] [fire crackling] 159 00:09:24,920 --> 00:09:27,560 I wanna know exactly what you stand to inherit. 160 00:09:28,680 --> 00:09:30,640 And when you expect to receive it. 161 00:09:32,560 --> 00:09:36,080 Because whatever it is, it's mine. 162 00:09:37,120 --> 00:09:40,440 [dramatic music] 163 00:09:40,560 --> 00:09:42,000 - Everett. 164 00:09:42,120 --> 00:09:43,880 He's coming here? 165 00:09:44,000 --> 00:09:45,840 - Well, he should be. 166 00:09:45,960 --> 00:09:48,520 I sent him a telegram two days ago requesting his presence 167 00:09:48,640 --> 00:09:49,720 by eight o'clock. 168 00:09:51,280 --> 00:09:53,320 But you can never be too sure with Everett, can you? 169 00:09:54,640 --> 00:09:56,280 - Well, it's nearly eight now. 170 00:09:58,760 --> 00:10:01,040 You were going to tell me what happened to Azaan 171 00:10:01,160 --> 00:10:02,480 in the pyramid. 172 00:10:02,600 --> 00:10:04,840 - Ever the curious one, Archie. 173 00:10:04,960 --> 00:10:07,560 I'm pleased to see that some of my spirit of adventure 174 00:10:07,680 --> 00:10:09,040 has rubbed off on you. [gentle music] 175 00:10:09,160 --> 00:10:11,120 You certainly didn't get it from your father. 176 00:10:12,520 --> 00:10:14,880 And the less said about my other brother, the better. 177 00:10:15,000 --> 00:10:15,840 And his wife. 178 00:10:18,000 --> 00:10:20,680 But look at me now. 179 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 I've outlived the lot of them. 180 00:10:22,520 --> 00:10:25,160 [knuckles tapping] [gentle music] 181 00:10:25,280 --> 00:10:26,560 - That'll be Everett. 182 00:10:26,680 --> 00:10:28,240 - It's all right. 183 00:10:28,360 --> 00:10:29,960 Nancy will see to him. 184 00:10:30,080 --> 00:10:32,520 [gentle music] 185 00:10:32,640 --> 00:10:35,640 [knuckles tapping] 186 00:10:38,160 --> 00:10:39,200 - [Archie] You were going to tell me 187 00:10:39,320 --> 00:10:40,440 what happened in the pyramid. 188 00:10:41,520 --> 00:10:43,840 - Nothing happened in the pyramid. 189 00:10:45,000 --> 00:10:47,920 It was hours later that the curse came into effect. 190 00:10:48,800 --> 00:10:51,400 - You really believe in ancient Egyptian curses? 191 00:10:53,120 --> 00:10:55,280 - I believe in what I saw. 192 00:10:56,920 --> 00:11:00,200 The curse promised death by a thousand terrors. 193 00:11:00,320 --> 00:11:03,200 [gentle music] 194 00:11:03,320 --> 00:11:06,920 And by next morning, Azaan was dead. 195 00:11:10,280 --> 00:11:11,800 And the look on his face... 196 00:11:16,000 --> 00:11:17,720 - Uncle Felix. 197 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 So good to see you. 198 00:11:20,720 --> 00:11:22,600 I mean, it's been too long. 199 00:11:23,520 --> 00:11:26,120 - Well, you're always so busy, Everett. 200 00:11:26,240 --> 00:11:28,960 - This is true, uncle. This is true. 201 00:11:29,080 --> 00:11:31,160 Lots of irons in the fire, as they say. 202 00:11:31,920 --> 00:11:34,760 Oh and you, good old- 203 00:11:34,880 --> 00:11:35,720 - Archie. 204 00:11:35,840 --> 00:11:37,320 - Archie. 205 00:11:37,440 --> 00:11:39,720 Good old cousin Archie. 206 00:11:39,840 --> 00:11:41,040 You must be a doctor now. 207 00:11:41,160 --> 00:11:42,720 - Ah, not quite. 208 00:11:42,840 --> 00:11:44,240 Still studying. 209 00:11:44,360 --> 00:11:46,640 Uncle Felix is letting me use his workshop 210 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 while I do my research projects. 211 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 - Sounds fascinating. 212 00:11:50,480 --> 00:11:53,680 - Could you get these gentlemen a drink please, Nancy? 213 00:11:54,520 --> 00:11:56,320 - And one for yourself, uncle? 214 00:11:56,440 --> 00:11:57,840 - No, no, no. 215 00:11:59,160 --> 00:12:01,880 That's part of the issue, I'm afraid. 216 00:12:05,480 --> 00:12:08,800 [melancholy music] 217 00:12:08,920 --> 00:12:13,680 As you know, gentlemen, I've always lived an active life. 218 00:12:13,800 --> 00:12:16,080 Be it carving ice caves in Mongolia 219 00:12:16,200 --> 00:12:19,320 or wading through marshes and darkest Peru. 220 00:12:20,040 --> 00:12:22,240 Nothing has ever held me back. 221 00:12:22,360 --> 00:12:25,400 Not even the disapproval of most of the Randolph family. 222 00:12:27,000 --> 00:12:29,040 But these last few months, 223 00:12:29,160 --> 00:12:31,360 I've been finding things haven't been as easy 224 00:12:31,480 --> 00:12:32,600 as they used to be. 225 00:12:33,920 --> 00:12:37,040 I get breathless just walking up the stairs 226 00:12:37,160 --> 00:12:38,160 here in this house. 227 00:12:39,520 --> 00:12:41,960 So last week, I asked a medical man 228 00:12:42,080 --> 00:12:43,560 to come and give me the once over. 229 00:12:43,680 --> 00:12:44,680 - You could have asked me, uncle. 230 00:12:44,800 --> 00:12:46,040 - I know, Archie. 231 00:12:47,080 --> 00:12:49,680 But a man likes to keep some things to himself 232 00:12:50,880 --> 00:12:53,240 until the time is right. [melancholy music] 233 00:12:53,360 --> 00:12:55,200 And he has put his affairs in order. 234 00:12:57,960 --> 00:12:59,400 The fact is, gentlemen, 235 00:13:00,640 --> 00:13:04,880 that my old ticker is on the way out. 236 00:13:05,000 --> 00:13:07,080 [melancholy music] 237 00:13:07,200 --> 00:13:09,920 He tells me that as long as I keep to my bed, 238 00:13:10,040 --> 00:13:13,920 avoid over exertion, strong drink, rich foods, 239 00:13:14,040 --> 00:13:15,840 then it should last until Christmas. 240 00:13:17,360 --> 00:13:21,120 But not beyond. [melancholy music] 241 00:13:22,000 --> 00:13:23,080 And this is where the matter 242 00:13:23,200 --> 00:13:25,200 of your inheritance comes into play. 243 00:13:27,400 --> 00:13:30,320 I've spent my life traveling the world, 244 00:13:30,440 --> 00:13:34,360 collecting rare artifacts and valuable antiquities. 245 00:13:34,480 --> 00:13:38,040 My collection to date includes all the major civilizations. 246 00:13:39,080 --> 00:13:41,520 Solid gold coins from ancient Rome, 247 00:13:41,640 --> 00:13:44,640 beautiful vases from Ming dynasty China, 248 00:13:44,760 --> 00:13:46,520 and an original da Vinci print 249 00:13:46,640 --> 00:13:48,880 that I found in a junk shop in Venice. 250 00:13:50,840 --> 00:13:54,960 And all of these things, with one exception, 251 00:13:56,360 --> 00:14:00,600 I have bequeathed to the British Museum. 252 00:14:00,720 --> 00:14:03,760 [melancholy music] 253 00:14:03,880 --> 00:14:06,320 - So, what, you're just gonna give it all away? 254 00:14:06,440 --> 00:14:09,400 - Artifacts such as these should be seen by everyone, 255 00:14:09,520 --> 00:14:11,480 not to be hoarded away by an old man 256 00:14:11,600 --> 00:14:12,920 in search of profit. 257 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 - I think it's an excellent gesture. 258 00:14:14,520 --> 00:14:16,440 Is that what all the commotion was yesterday? 259 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 - Yes. Yes. 260 00:14:18,040 --> 00:14:20,400 It took six carriages to get everything away. 261 00:14:21,520 --> 00:14:24,040 - But you said with one exception. 262 00:14:25,080 --> 00:14:28,040 - Yes. [melancholy music] 263 00:14:28,160 --> 00:14:32,080 There is one item so dangerous 264 00:14:33,240 --> 00:14:35,120 it must never see the light of day. 265 00:14:36,680 --> 00:14:39,720 The sarcophagus of Khenmetptah. 266 00:14:39,840 --> 00:14:42,320 - It's here, in the house? 267 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 - Downstairs in the basement, 268 00:14:44,720 --> 00:14:46,800 where it will stay. 269 00:14:46,920 --> 00:14:48,200 I intend to have it interred there, 270 00:14:48,320 --> 00:14:50,120 bricked up so it can never be seen again. 271 00:14:50,240 --> 00:14:51,200 - Sorry. 272 00:14:52,880 --> 00:14:53,880 What is a sarcophagus? 273 00:14:54,000 --> 00:14:55,640 [eerie music] 274 00:14:55,760 --> 00:14:58,320 - It's an ancient Egyptian burial receptacle. 275 00:14:58,440 --> 00:15:00,240 - And what does it look like? 276 00:15:00,360 --> 00:15:03,600 - It's a life-size solid gold humanoid 277 00:15:03,720 --> 00:15:06,040 covered in precious jewels. 278 00:15:06,160 --> 00:15:07,120 - Can I see it? 279 00:15:08,640 --> 00:15:10,920 - I don't think that's such a good idea, Everett. 280 00:15:11,040 --> 00:15:13,320 - It sounds so beautiful, uncle. 281 00:15:13,440 --> 00:15:14,280 - Indeed. 282 00:15:15,720 --> 00:15:16,520 It is. 283 00:15:17,960 --> 00:15:19,080 - Well, if it's just gonna get bricked up, 284 00:15:19,200 --> 00:15:20,680 I probably won't get another chance, will I? 285 00:15:20,800 --> 00:15:22,320 Oh, come on, uncle, please. 286 00:15:23,600 --> 00:15:25,320 - Yes, of course. 287 00:15:25,440 --> 00:15:27,160 Nancy will show you the way. 288 00:15:27,280 --> 00:15:29,080 [eerie music] 289 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Just one thing. 290 00:15:32,640 --> 00:15:37,480 Whatever you do, do not lay a finger on it. 291 00:15:37,600 --> 00:15:40,360 [eerie music] 292 00:15:40,480 --> 00:15:42,320 - You hear that, did you? 293 00:15:42,440 --> 00:15:43,360 He's giving it all away. 294 00:15:43,480 --> 00:15:44,440 He's mad. He's mad. 295 00:15:47,240 --> 00:15:48,960 - Was that wise, uncle? 296 00:15:50,240 --> 00:15:52,200 - How much trouble can he get up to? 297 00:15:53,360 --> 00:15:56,040 Besides, I wanted to talk to you alone. 298 00:15:57,560 --> 00:16:01,040 I've seen the way that you and Nancy look at each other. 299 00:16:02,080 --> 00:16:03,440 - Oh. 300 00:16:03,560 --> 00:16:06,000 - No need to be ashamed. 301 00:16:06,120 --> 00:16:09,600 A young man must be allowed to sow his wild oats. 302 00:16:09,720 --> 00:16:11,800 Just don't get her into trouble, 303 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 whatever you do. 304 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 - Well, it's a bit more serious than that. 305 00:16:16,160 --> 00:16:18,040 - Oh, you haven't already got her into trouble. 306 00:16:18,160 --> 00:16:18,920 - No, no. 307 00:16:20,720 --> 00:16:22,920 I mean, my feelings for her. 308 00:16:23,040 --> 00:16:27,080 [melancholy music] [rain pattering] 309 00:16:27,200 --> 00:16:29,040 - Your mother wouldn't have approved. 310 00:16:30,360 --> 00:16:34,920 You're a Randolph, Archie, carrying on with the maid. 311 00:16:35,040 --> 00:16:36,960 - Well, she's awfully intelligent. 312 00:16:37,080 --> 00:16:39,680 She's been helping me with my research. 313 00:16:39,800 --> 00:16:40,920 Just because she's a maid does not- 314 00:16:41,040 --> 00:16:44,280 - I said your mother wouldn't have approved, 315 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 not that I didn't. 316 00:16:46,960 --> 00:16:48,680 And it won't affect my decision. 317 00:16:51,280 --> 00:16:53,800 - What decision? [melancholy music] 318 00:16:53,920 --> 00:16:55,960 - I haven't got a lot, Archie. 319 00:16:57,280 --> 00:17:01,640 The treasures that I spent my life pursuing are all gone. 320 00:17:02,840 --> 00:17:05,840 And the family fortune, such as it was, 321 00:17:05,960 --> 00:17:10,000 gambled away by Everett's father. 322 00:17:12,160 --> 00:17:14,280 But I do have this house, 323 00:17:16,680 --> 00:17:20,320 and for what it's worth, it's yours, Archie. 324 00:17:20,440 --> 00:17:23,240 [melancholy music] 325 00:17:23,360 --> 00:17:26,120 [door rumbling] 326 00:17:32,400 --> 00:17:33,160 - Is this it? 327 00:17:34,440 --> 00:17:36,200 - Dr. Randolph told me never to touch it. 328 00:17:43,720 --> 00:17:46,080 [eerie music] 329 00:17:48,600 --> 00:17:50,760 [wood creaking] 330 00:17:50,880 --> 00:17:54,680 - Well, I don't know what to say. 331 00:17:54,800 --> 00:17:58,320 - All I ask is that you brick up the basement, 332 00:17:58,440 --> 00:17:59,200 as I've said. 333 00:17:59,320 --> 00:18:00,560 - Well, of course. 334 00:18:00,680 --> 00:18:03,800 - Beyond that, you can stay exactly as you are. 335 00:18:05,040 --> 00:18:08,560 I wouldn't want your research to be interrupted 336 00:18:08,680 --> 00:18:11,520 by you having to up sticks and move somewhere else 337 00:18:11,640 --> 00:18:12,920 when I kick the bucket. 338 00:18:14,400 --> 00:18:18,520 - Actually, uncle, there's something I wanted to tell you. 339 00:18:18,640 --> 00:18:21,640 [eerie music] 340 00:18:21,760 --> 00:18:24,360 [wood rattling] 341 00:18:26,280 --> 00:18:27,840 [eerie music] 342 00:18:27,960 --> 00:18:29,200 - [Everett] Look at that. 343 00:18:30,920 --> 00:18:32,640 - The problem is with your heart? 344 00:18:33,480 --> 00:18:34,920 - So I'm told. 345 00:18:36,240 --> 00:18:39,600 It appears that I have been overworking it all these years. 346 00:18:40,760 --> 00:18:43,320 I suppose, in the end, one always has to pay the piper. 347 00:18:45,280 --> 00:18:48,000 - There are things that can be done, uncle. 348 00:18:48,120 --> 00:18:49,120 I've read up on it. 349 00:18:50,200 --> 00:18:52,240 Even in my own research. 350 00:18:52,360 --> 00:18:53,880 Currently it's on rats, 351 00:18:54,000 --> 00:18:57,200 but I have successfully restarted the heart of an animal. 352 00:18:57,320 --> 00:18:58,800 And there was a case in Luxembourg- 353 00:18:58,920 --> 00:19:00,520 - Stop, Archie. 354 00:19:00,640 --> 00:19:05,360 I know you mean well, but I've accepted my condition. 355 00:19:06,480 --> 00:19:08,680 - But your doctor said there was a chance. 356 00:19:08,800 --> 00:19:13,280 - So long as I stay in bed, avoid over exertion, 357 00:19:13,400 --> 00:19:17,240 strong drink, rich food, et cetera, et cetera. 358 00:19:18,240 --> 00:19:20,360 Archie, does that sound like any kind of life? 359 00:19:26,240 --> 00:19:28,080 I have something else for you here. 360 00:19:31,000 --> 00:19:32,080 - What's that for? 361 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 [eerie music] 362 00:19:34,600 --> 00:19:35,920 - Oh. 363 00:19:36,040 --> 00:19:36,960 The pistol. 364 00:19:38,600 --> 00:19:40,360 Force of habit, I'm afraid 365 00:19:41,200 --> 00:19:43,800 When you sleep anywhere in the Orient, 366 00:19:43,920 --> 00:19:46,480 it's a good idea to be close to a weapon. 367 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 No, this is what I want you to have. 368 00:19:51,440 --> 00:19:54,920 It's my journal of my time in Egypt. 369 00:19:55,760 --> 00:19:58,320 Perhaps you can make something of it. 370 00:19:58,440 --> 00:20:03,080 Solve the mystery of the cursed sarcophagus. 371 00:20:03,200 --> 00:20:05,400 [eerie music] [rain pattering] 372 00:20:05,520 --> 00:20:06,280 I never could. 373 00:20:09,480 --> 00:20:11,680 - It's even more beautiful than I ever imagined. 374 00:20:13,680 --> 00:20:14,880 It's gold. 375 00:20:15,000 --> 00:20:16,760 It's real gold. 376 00:20:16,880 --> 00:20:18,680 Well, this must be worth a fortune. 377 00:20:18,800 --> 00:20:20,760 [eerie music] 378 00:20:20,880 --> 00:20:22,920 And he wants to brick it up down here? 379 00:20:24,960 --> 00:20:26,880 I'll have to see about that. 380 00:20:27,000 --> 00:20:29,560 [eerie music] 381 00:20:32,760 --> 00:20:36,360 Well, uncle, it's been an absolute pleasure, 382 00:20:36,480 --> 00:20:38,920 but must get back into town, you know? 383 00:20:39,040 --> 00:20:41,200 Places to be, people to see and all that. 384 00:20:41,320 --> 00:20:43,720 - Archie, could you show Everett out please? 385 00:20:44,400 --> 00:20:46,080 I'm a little tired, I think. 386 00:20:46,200 --> 00:20:47,880 - Yes, of course. 387 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 [rain pattering] 388 00:20:56,480 --> 00:20:58,680 - Well, it's an impressive building, 389 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 I'll give you that, Archie. 390 00:21:03,680 --> 00:21:05,880 Not sure about these floor tiles though. 391 00:21:06,000 --> 00:21:09,360 Oh, and this wall here is gonna have to go. 392 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 I mean, these old buildings 393 00:21:10,720 --> 00:21:12,240 are full of these little rooms, aren't they? 394 00:21:12,360 --> 00:21:14,560 Not really great for dinner parties, Archie. 395 00:21:15,840 --> 00:21:17,440 - Actually, Everett, 396 00:21:17,560 --> 00:21:19,360 Uncle Felix said he's leaving the house to me. 397 00:21:19,480 --> 00:21:21,480 [thunder rumbles] 398 00:21:21,600 --> 00:21:22,560 - He said what? 399 00:21:23,920 --> 00:21:27,240 - Well, I'm here for the summer for my research project. 400 00:21:27,360 --> 00:21:29,800 And he didn't want to turf me out, 401 00:21:29,920 --> 00:21:31,600 if the worst were to happen. 402 00:21:32,680 --> 00:21:36,680 - And what about that thingumajig in the basement? 403 00:21:36,800 --> 00:21:38,600 - The sarcophagus? 404 00:21:38,720 --> 00:21:40,800 Well, I suppose that'll be mine too, 405 00:21:41,560 --> 00:21:43,240 if it's to stay in the basement. 406 00:21:45,640 --> 00:21:47,400 - That's nice, isn't it? 407 00:21:47,520 --> 00:21:49,840 I mean, he writes me to tell me about this inheritance 408 00:21:49,960 --> 00:21:52,400 and then sends me away packing with nothing in my pocket. 409 00:21:53,160 --> 00:21:55,040 Typical. Typical of this family. 410 00:21:55,160 --> 00:21:57,560 Always treated me like a second class relative. 411 00:21:58,480 --> 00:21:59,880 - Well, I'm sorry, Everett. 412 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 I don't quite know what to say. 413 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 - That's all right, Archie. 414 00:22:07,880 --> 00:22:10,280 You've always been a good lad. 415 00:22:10,400 --> 00:22:13,600 Now tell me more about this research stuff. 416 00:22:13,720 --> 00:22:15,120 - Well, it's rather hard to explain 417 00:22:15,240 --> 00:22:16,480 without going into detail. 418 00:22:17,840 --> 00:22:20,400 I could show you, if you like. 419 00:22:20,520 --> 00:22:23,480 [eerie music] [thunder rumbling] 420 00:22:23,600 --> 00:22:25,680 Medical school is closed for the summer, 421 00:22:25,800 --> 00:22:28,960 so this is where I've been conducting my research. 422 00:22:29,920 --> 00:22:30,840 - Not bad, Archie. 423 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 [rat squeaking] 424 00:22:34,960 --> 00:22:36,600 What've you got in there? 425 00:22:36,720 --> 00:22:37,520 - Rats. 426 00:22:37,640 --> 00:22:38,800 - Ah. 427 00:22:38,920 --> 00:22:41,440 [rat squeaking] 428 00:22:45,200 --> 00:22:45,960 Very nice. 429 00:22:47,720 --> 00:22:50,400 Yeah. This should do me for the night, I think. 430 00:22:50,520 --> 00:22:51,880 - Sorry, what? 431 00:22:52,000 --> 00:22:53,200 - You don't mind, do you, 432 00:22:53,320 --> 00:22:55,440 if I bunk down here with you? 433 00:22:57,320 --> 00:22:59,080 - It's just that there's only one bed. 434 00:23:01,120 --> 00:23:02,240 - That's all right. 435 00:23:03,320 --> 00:23:05,040 You'll be all right on the floor, won't you? 436 00:23:06,840 --> 00:23:09,920 - It's just I thought you needed to get back into town. 437 00:23:12,240 --> 00:23:13,000 - No rush. 438 00:23:14,400 --> 00:23:16,120 Thought I might stick around for a bit. 439 00:23:16,240 --> 00:23:18,800 You know, keep an eye on things. 440 00:23:18,920 --> 00:23:20,040 Watch out for you, Archie. 441 00:23:20,960 --> 00:23:21,920 - Me? 442 00:23:23,040 --> 00:23:26,000 - Yeah, well, [thunder rumbles] 443 00:23:26,120 --> 00:23:27,960 family is family. 444 00:23:28,080 --> 00:23:31,280 And what with you being the sole heir and everything. 445 00:23:31,400 --> 00:23:35,400 I mean, it'd be tragic if anything happened to you. 446 00:23:35,520 --> 00:23:40,320 [suspenseful music] [rain pattering] 447 00:23:41,400 --> 00:23:44,520 That sarcophi... 448 00:23:44,640 --> 00:23:45,520 - Sarcophagus. 449 00:23:45,640 --> 00:23:46,240 - Yeah. 450 00:23:48,120 --> 00:23:52,200 Did Uncle Felix say they actually buried people inside them? 451 00:23:52,320 --> 00:23:54,920 - Yes. Well, only important people. 452 00:23:55,040 --> 00:23:56,600 Kings and such like. 453 00:23:56,720 --> 00:23:58,640 [suspenseful music] [rain pattering] 454 00:23:58,760 --> 00:24:02,640 They would mummify the remains to preserve them, 455 00:24:04,040 --> 00:24:06,360 stick them inside a sarcophagus, 456 00:24:08,400 --> 00:24:09,160 and bury them. 457 00:24:11,200 --> 00:24:13,560 That one, I believe, belongs to a princess. 458 00:24:15,840 --> 00:24:16,760 - Princess? 459 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 - Well, what's left of one. 460 00:24:21,160 --> 00:24:23,560 It's not my area of expertise. 461 00:24:23,680 --> 00:24:25,400 There's more information in here. 462 00:24:25,520 --> 00:24:27,040 - And what's that? 463 00:24:27,160 --> 00:24:28,520 - Uncle Felix's journal. 464 00:24:34,840 --> 00:24:37,680 According to the available translated writing, 465 00:24:37,800 --> 00:24:41,120 Princess Khenmetptah was mummified using a unique process 466 00:24:41,240 --> 00:24:43,880 to perfectly preserve the body as if in life. 467 00:24:45,760 --> 00:24:48,840 Unusually, the princess was interred fully intact. 468 00:24:49,960 --> 00:24:52,800 Whereas, in most cases of Egyptian mummification, 469 00:24:53,760 --> 00:24:56,000 a cut is made on the left side of the abdomen 470 00:24:56,120 --> 00:24:59,360 and the intestines, liver, stomach, and lungs are removed 471 00:25:00,680 --> 00:25:02,240 and a hooked instrument was used 472 00:25:02,360 --> 00:25:04,880 to remove the brain through the nose. 473 00:25:05,000 --> 00:25:05,880 - Bloody hell. 474 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Leave it out, Archie. 475 00:25:07,480 --> 00:25:10,120 [suspenseful music] 476 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 - Apologies. 477 00:25:13,040 --> 00:25:15,200 I forget people are squeamish about these things. 478 00:25:15,320 --> 00:25:16,680 - Yeah, well you'd be bloody squeamish too 479 00:25:16,800 --> 00:25:19,240 if you'd seen the stuff I'd seen today. 480 00:25:19,360 --> 00:25:21,080 - What's that? 481 00:25:21,200 --> 00:25:22,520 - Don't worry about it. 482 00:25:22,640 --> 00:25:24,720 I'm gonna get some shut eye. 483 00:25:24,840 --> 00:25:26,600 Probably have bloody nightmares now. 484 00:25:33,600 --> 00:25:38,400 [thunder rumbling] [eerie music] 485 00:25:39,280 --> 00:25:43,600 [rain pattering] [eerie music] 486 00:25:50,400 --> 00:25:55,200 [Everett snoring] [rain pattering] 487 00:26:04,760 --> 00:26:07,760 [ominous music] 488 00:26:07,880 --> 00:26:12,840 [man groaning] [ominous music] 489 00:26:17,240 --> 00:26:20,240 [Everett screaming] 490 00:26:22,760 --> 00:26:23,680 - Everett? 491 00:26:25,280 --> 00:26:30,440 [woman murmuring] [eerie music] 492 00:26:32,840 --> 00:26:35,080 - No! No, no, please, no! 493 00:26:35,200 --> 00:26:37,240 Please! Please! 494 00:26:37,360 --> 00:26:41,360 [eerie music] [creature growling] 495 00:26:41,480 --> 00:26:42,680 - Khenmetptah! 496 00:26:43,880 --> 00:26:47,440 [creature growling] [eerie music] 497 00:26:47,560 --> 00:26:50,760 [Everett screaming] 498 00:26:51,880 --> 00:26:56,880 [creature growling] [eerie music] 499 00:26:59,040 --> 00:27:02,040 The curse has come for me at last! 500 00:27:04,880 --> 00:27:09,240 [creature growling] [eerie music] 501 00:27:09,360 --> 00:27:11,600 [men panting] [rain pattering] 502 00:27:11,720 --> 00:27:13,600 - It wanted to take my heart. It wanted to take my heart. 503 00:27:13,720 --> 00:27:14,640 - What did? 504 00:27:15,880 --> 00:27:17,400 [woman screams] 505 00:27:17,520 --> 00:27:20,240 [suspenseful music] 506 00:27:25,680 --> 00:27:28,320 [thunder rumbles] 507 00:27:30,080 --> 00:27:32,640 [eerie music] 508 00:27:33,880 --> 00:27:34,840 He's dead. 509 00:27:35,920 --> 00:27:38,360 Dear God, look at his expression. 510 00:27:38,480 --> 00:27:40,320 [eerie music] 511 00:27:40,440 --> 00:27:41,920 It's almost as if... 512 00:27:42,040 --> 00:27:43,680 - He was scared to death. 513 00:27:47,640 --> 00:27:48,400 - Bloody hell. 514 00:27:50,440 --> 00:27:51,200 What's happened? 515 00:27:53,000 --> 00:27:54,920 - Did you touch it? [suspenseful music] 516 00:27:55,040 --> 00:27:56,080 - What? 517 00:27:56,200 --> 00:27:57,920 - The sarcophagus. Did you touch it? 518 00:27:58,040 --> 00:28:00,960 [suspenseful music] 519 00:28:01,080 --> 00:28:01,720 - I... 520 00:28:01,840 --> 00:28:04,840 [suspenseful music] 521 00:28:12,040 --> 00:28:12,960 - I knew it. 522 00:28:16,680 --> 00:28:18,880 He specifically told you not to touch it! 523 00:28:19,000 --> 00:28:20,120 - I only wanted to have a look. 524 00:28:20,240 --> 00:28:21,760 - It's cursed, Everett. 525 00:28:23,160 --> 00:28:24,120 - Sorry, what? 526 00:28:26,480 --> 00:28:27,320 - Hold the lamp. 527 00:28:30,720 --> 00:28:32,880 - Wait, what are you doing? 528 00:28:33,000 --> 00:28:35,320 - Why do you think he told you not to touch it? 529 00:28:35,440 --> 00:28:37,320 - Probably thought I was gonna nick it. 530 00:28:38,120 --> 00:28:38,960 - Were you? 531 00:28:39,080 --> 00:28:42,160 [suspenseful music] 532 00:28:43,520 --> 00:28:45,680 - What's all this about a curse? 533 00:28:46,920 --> 00:28:50,080 - Anyone who touches the sarcophagus 534 00:28:50,200 --> 00:28:53,320 is doomed to a death by a thousand terrors. 535 00:28:53,440 --> 00:28:56,440 [suspenseful music] 536 00:28:57,760 --> 00:29:00,600 Something scared the hell out of you just now, didn't it? 537 00:29:00,720 --> 00:29:02,200 - Just a dream, that's all. 538 00:29:02,320 --> 00:29:03,080 - Was it? 539 00:29:04,560 --> 00:29:06,640 You were screaming and thrashing on that bed. 540 00:29:07,800 --> 00:29:10,160 I've never seen anything like it. 541 00:29:12,720 --> 00:29:16,080 If Uncle Felix suffered the same experience as you, 542 00:29:17,120 --> 00:29:19,000 no wonder his heart gave out. 543 00:29:19,120 --> 00:29:21,000 - That's nonsense. 544 00:29:21,120 --> 00:29:24,960 I mean, yeah, I touched the sarcophagus. 545 00:29:25,080 --> 00:29:26,040 Uncle Felix didn't. 546 00:29:27,120 --> 00:29:28,960 So how comes he's dead and I'm not? 547 00:29:31,240 --> 00:29:33,120 - You might have been 548 00:29:33,240 --> 00:29:34,840 if I hadn't have woken you. 549 00:29:34,960 --> 00:29:35,720 - Come on, Archie. 550 00:29:37,240 --> 00:29:38,960 I mean, you're supposed to be a scientist, right? 551 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 Surely you don't believe in curses. 552 00:29:43,280 --> 00:29:46,280 [suspenseful music] 553 00:29:57,120 --> 00:29:59,840 [birds chirping] 554 00:30:08,640 --> 00:30:11,120 - Archie, are you all right? 555 00:30:11,240 --> 00:30:12,320 - Yes. 556 00:30:12,440 --> 00:30:13,720 A little tired. 557 00:30:14,760 --> 00:30:16,480 Did you manage to sleep much? 558 00:30:16,600 --> 00:30:17,480 - No. 559 00:30:18,720 --> 00:30:19,480 - Me neither. 560 00:30:21,040 --> 00:30:21,680 - Where's... 561 00:30:21,800 --> 00:30:23,160 - Everett? 562 00:30:23,280 --> 00:30:24,640 He was out at the crack of dawn. 563 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 Said he had things to do. 564 00:30:27,360 --> 00:30:28,640 - I brought you some tea. 565 00:30:30,040 --> 00:30:31,040 - Nancy. 566 00:30:31,160 --> 00:30:32,480 [gentle music] 567 00:30:32,600 --> 00:30:33,880 You don't have to do that anymore. 568 00:30:34,000 --> 00:30:37,240 You were employed by my Uncle Felix, not by me. 569 00:30:37,360 --> 00:30:40,080 You don't have to be a maid for anyone anymore. 570 00:30:40,200 --> 00:30:41,640 - Well, that's all very well and good, Archie, 571 00:30:41,760 --> 00:30:44,080 but it also means I'm out of a job now. 572 00:30:44,200 --> 00:30:45,840 And you don't have one either. 573 00:30:45,960 --> 00:30:47,200 So what will we do? 574 00:30:48,440 --> 00:30:50,840 - Well, don't worry. 575 00:30:50,960 --> 00:30:52,440 As soon as I'm qualified as a doctor, 576 00:30:52,560 --> 00:30:55,600 we'll be able to open up a practice far away from here 577 00:30:55,720 --> 00:30:57,640 where I'll just be Dr. Randolph 578 00:30:57,760 --> 00:30:58,400 and you'll just be Mrs. Randolph. 579 00:30:58,520 --> 00:30:59,760 [uplifting music] 580 00:30:59,880 --> 00:31:01,440 No one will know your background so... 581 00:31:03,800 --> 00:31:06,320 Why are you looking at me like that? 582 00:31:06,440 --> 00:31:08,720 - Mrs. Randolph? 583 00:31:08,840 --> 00:31:10,880 Are you asking me to marry you Archie? 584 00:31:12,200 --> 00:31:17,360 - Oh, well I suppose I am. [uplifting music] 585 00:31:19,480 --> 00:31:21,160 Well, is that a yes then? 586 00:31:21,280 --> 00:31:22,840 - Of course it is. 587 00:31:23,840 --> 00:31:25,880 You know, deep down I always wondered 588 00:31:26,000 --> 00:31:27,600 if your feelings for me were real. 589 00:31:28,480 --> 00:31:30,000 - Of course they are. 590 00:31:30,120 --> 00:31:31,960 - Real enough, I mean. 591 00:31:32,080 --> 00:31:34,360 Compared to what you might have to sacrifice. 592 00:31:36,120 --> 00:31:38,920 - What are you talking about? 593 00:31:39,040 --> 00:31:40,640 - You know what I'm talking about. 594 00:31:42,880 --> 00:31:44,400 A Randolph shouldn't marry someone like me 595 00:31:44,520 --> 00:31:45,680 and you know it. 596 00:31:47,000 --> 00:31:48,960 - Well, I am a Randolph 597 00:31:50,240 --> 00:31:53,200 and I get to say whether I should marry you or not. 598 00:31:54,280 --> 00:31:55,600 And I say that I should. 599 00:31:57,600 --> 00:32:00,720 [Everett coughs] 600 00:32:00,840 --> 00:32:01,720 - [Everett] Oh, tea. 601 00:32:01,840 --> 00:32:02,600 Very nice. 602 00:32:09,040 --> 00:32:11,000 - You were out early this morning. 603 00:32:11,120 --> 00:32:12,240 - Yeah. 604 00:32:12,360 --> 00:32:13,680 I wanted to get to the newspaper office. 605 00:32:13,800 --> 00:32:14,600 See, I've got a pal in there 606 00:32:14,720 --> 00:32:16,040 that can get a story out quick. 607 00:32:17,080 --> 00:32:18,160 Look at that. 608 00:32:22,480 --> 00:32:23,360 - Obituaries. 609 00:32:26,640 --> 00:32:28,440 - Dr. Felix Randolph. 610 00:32:32,320 --> 00:32:34,280 Oh, I've registered the death over at the town hall 611 00:32:34,400 --> 00:32:37,520 and I've arranged the undertakers to collect the body. 612 00:32:37,640 --> 00:32:40,520 - You certainly don't waste any time, do you? 613 00:32:41,800 --> 00:32:43,800 - I'm just thinking of you, Archie. 614 00:32:45,680 --> 00:32:47,600 Probate is a slow process 615 00:32:48,680 --> 00:32:51,720 and I don't suppose this research brings 616 00:32:51,840 --> 00:32:53,480 in much money, does it? 617 00:32:53,600 --> 00:32:55,320 - Well, one day it will. 618 00:32:56,960 --> 00:32:58,280 One day I'll be able to prevent 619 00:32:58,400 --> 00:33:01,000 what happened to Uncle Felix. 620 00:33:01,120 --> 00:33:02,680 - You're working on a cure for death now, are you? 621 00:33:02,800 --> 00:33:04,200 - Not exactly. 622 00:33:05,320 --> 00:33:08,120 But restarting the heart after a major trauma. 623 00:33:10,280 --> 00:33:11,200 It can be done, Everett. 624 00:33:11,320 --> 00:33:12,880 It's entirely possible. 625 00:33:13,640 --> 00:33:15,680 There was a case in Luxembourg 626 00:33:15,800 --> 00:33:18,160 where a patient had been pronounced dead for 30 minutes 627 00:33:18,280 --> 00:33:20,960 before being successfully revived. 628 00:33:21,080 --> 00:33:24,360 And I'm replicating this process on my rats. 629 00:33:25,440 --> 00:33:26,760 - Do you know there's a lot of people in town 630 00:33:26,880 --> 00:33:29,240 that make a lot of money out of killing rats. 631 00:33:29,360 --> 00:33:31,920 And there you are, trying to bring the buggers back to life. 632 00:33:32,040 --> 00:33:34,080 - Well, all I'm trying to do now 633 00:33:34,200 --> 00:33:36,640 is figure out this curse business. 634 00:33:37,960 --> 00:33:40,280 It's my understanding that these ancient Egyptians 635 00:33:40,400 --> 00:33:41,840 were rather advanced 636 00:33:41,960 --> 00:33:45,360 with their pharmacological and medical knowledge. 637 00:33:45,480 --> 00:33:46,800 - Fascinating, I'm sure. 638 00:33:47,440 --> 00:33:50,160 [eerie music] 639 00:33:50,280 --> 00:33:52,920 - I've been meaning to ask you, 640 00:33:55,000 --> 00:33:57,040 what exactly was it that you experienced? 641 00:34:00,640 --> 00:34:01,840 - Nothing. 642 00:34:01,960 --> 00:34:03,520 It was just a dream. [eerie music] 643 00:34:03,640 --> 00:34:06,400 Probably brought on by all that talk of extracting organs. 644 00:34:06,520 --> 00:34:07,320 - Yes. 645 00:34:07,440 --> 00:34:08,640 Organs. 646 00:34:08,760 --> 00:34:10,240 You said it wanted your heart. 647 00:34:11,560 --> 00:34:12,440 What did? 648 00:34:12,560 --> 00:34:14,960 [eerie music] 649 00:34:20,400 --> 00:34:24,160 - Well, it was like nothing I'd ever seen before. 650 00:34:26,720 --> 00:34:28,200 She had bandages, 651 00:34:30,360 --> 00:34:32,640 head to toe in bandages. 652 00:34:32,760 --> 00:34:33,840 - A woman? 653 00:34:33,960 --> 00:34:35,400 - She was, once. 654 00:34:35,520 --> 00:34:37,160 - The Princess Khenmetptah. 655 00:34:37,280 --> 00:34:39,000 - Nonsense. 656 00:34:39,120 --> 00:34:41,520 And even if it was some sort of curse, 657 00:34:41,640 --> 00:34:43,080 then how comes it only affected Uncle Felix 658 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 and not the rest of you? 659 00:34:46,280 --> 00:34:47,720 - I don't know. 660 00:34:49,240 --> 00:34:51,280 - What was the name of that princess again? 661 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 - Khenmetptah. 662 00:34:53,240 --> 00:34:54,560 - How do you spell that? 663 00:35:01,280 --> 00:35:06,320 - K-H-E-N-M-E-T-P-T-A-H. 664 00:35:10,720 --> 00:35:12,840 - Lovely. Thank you very much. 665 00:35:12,960 --> 00:35:14,760 - Why did you want to know that? 666 00:35:15,760 --> 00:35:16,800 - Just interested. 667 00:35:16,920 --> 00:35:19,960 [silly bright music] 668 00:35:22,520 --> 00:35:23,800 [bells clanging] 669 00:35:23,920 --> 00:35:26,920 [hooves clattering] 670 00:35:31,600 --> 00:35:34,280 [suspenseful music] 671 00:35:42,360 --> 00:35:44,360 - Knobby, get the clamp. 672 00:35:44,480 --> 00:35:47,480 [suspenseful music] 673 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 What's this? 674 00:35:52,080 --> 00:35:54,440 - It's my hand, Sykes. 675 00:35:54,560 --> 00:35:56,360 You know, for the clamp. 676 00:35:56,480 --> 00:35:58,760 - We're a bit beyond that stage, Mr. Randolph. 677 00:36:00,080 --> 00:36:02,280 There's something else you've got two of 678 00:36:02,400 --> 00:36:05,280 that we're gonna be putting in the clamp today. 679 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 Get his pants off, lads. 680 00:36:06,480 --> 00:36:07,600 - Wait, wait, wait a minute. 681 00:36:07,720 --> 00:36:08,880 - You were supposed to come and see me 682 00:36:09,000 --> 00:36:10,320 after your little meeting. 683 00:36:11,240 --> 00:36:12,360 - I was just on my way. 684 00:36:12,480 --> 00:36:13,400 - You were heading in the wrong direction. 685 00:36:13,520 --> 00:36:14,800 - No, I was just- 686 00:36:14,920 --> 00:36:15,960 - Get him on the table, lads. 687 00:36:16,080 --> 00:36:18,240 - I had to sort out a few things, okay? 688 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 Take care of business. 689 00:36:19,560 --> 00:36:20,560 - Take care of what? 690 00:36:22,200 --> 00:36:24,120 When are you getting this inheritance? 691 00:36:26,400 --> 00:36:28,280 - Obituaries. The back page. 692 00:36:28,400 --> 00:36:33,360 [suspenseful music] [fire crackling] 693 00:36:36,920 --> 00:36:40,640 - Noted Explorer Felix Randolph. 694 00:36:43,000 --> 00:36:43,960 He's dead? 695 00:36:46,680 --> 00:36:47,760 - Died last night. 696 00:36:48,680 --> 00:36:50,480 - Well, that was bloody quick. 697 00:36:51,880 --> 00:36:54,040 Did you have something to do with this? 698 00:36:54,160 --> 00:36:55,240 - He had a weak heart. 699 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 Yeah. 700 00:36:58,680 --> 00:37:00,800 I might have helped things move along a bit. Yeah. 701 00:37:02,240 --> 00:37:03,000 - Well, well. 702 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 I've got to say, I'm impressed, Everett. 703 00:37:07,320 --> 00:37:09,360 I never thought you had the balls to do something like that. 704 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 - Well, if it's all the same to you, Sykes, 705 00:37:11,520 --> 00:37:14,560 I'd very much like to keep hold of them. 706 00:37:15,840 --> 00:37:17,160 - All right. 707 00:37:17,280 --> 00:37:18,160 Let him go. 708 00:37:21,320 --> 00:37:22,800 - Much obliged. 709 00:37:23,880 --> 00:37:25,960 - So what can we expect to receive from your late uncle? 710 00:37:26,080 --> 00:37:27,120 - Oh, it's beautiful, Sykes. 711 00:37:27,240 --> 00:37:28,840 It really is. 712 00:37:28,960 --> 00:37:33,240 I mean, it's gold, jewel encrusted, 4,000 years old. 713 00:37:33,360 --> 00:37:34,960 I mean, it's priceless. 714 00:37:35,080 --> 00:37:38,920 Your share of it will certainly clear my debt with you. 715 00:37:42,600 --> 00:37:44,080 - My share of it? 716 00:37:45,920 --> 00:37:47,600 You do make me laugh, Everett. 717 00:37:47,720 --> 00:37:51,480 I mean, whoever said anything about shares? 718 00:37:53,480 --> 00:37:57,200 You see, the plan is I get the inheritance. 719 00:37:59,440 --> 00:38:00,200 And you? 720 00:38:01,880 --> 00:38:04,280 You get to avoid what happened to Alice happening to you. 721 00:38:04,400 --> 00:38:07,040 - At least I'm not a woman, Sykes, eh? 722 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 - Well, these labs aren't fussy, Everett. 723 00:38:10,720 --> 00:38:13,640 They've done long stretches inside. You know how it is. 724 00:38:13,760 --> 00:38:16,920 [suspenseful music] 725 00:38:17,040 --> 00:38:18,560 If I don't see some hard evidence 726 00:38:18,680 --> 00:38:22,240 of all this money you're gonna make by the end of tomorrow, 727 00:38:22,360 --> 00:38:23,200 you'll be a dead man. 728 00:38:24,400 --> 00:38:25,480 All right? 729 00:38:25,600 --> 00:38:28,600 [suspenseful music] 730 00:38:29,640 --> 00:38:32,720 [mystical music] 731 00:38:35,280 --> 00:38:36,520 - [Felix Voiceover] Having exhausted the writings 732 00:38:36,640 --> 00:38:38,280 on the wall of the tomb, 733 00:38:39,640 --> 00:38:41,720 I began to research further into the life and death 734 00:38:41,840 --> 00:38:43,200 of the princess. 735 00:38:44,480 --> 00:38:47,840 Why had such a prominent person died at such a young age? 736 00:38:50,440 --> 00:38:52,880 What I discovered shocked me to my core. 737 00:38:53,000 --> 00:38:54,720 [birds chirping] 738 00:38:54,840 --> 00:38:56,040 - What are you reading? 739 00:38:56,800 --> 00:38:59,680 - This is Uncle Felix's journal. 740 00:38:59,800 --> 00:39:02,760 I'm trying to figure out this curse business. 741 00:39:02,880 --> 00:39:04,200 According to the journal, 742 00:39:04,320 --> 00:39:06,560 it's only those who've had direct physical contact 743 00:39:06,680 --> 00:39:09,080 with the sarcophagus who've fallen victim to it. 744 00:39:09,200 --> 00:39:11,360 - Well, Everett certainly did. 745 00:39:11,480 --> 00:39:12,760 Rubbed his hand all over it 746 00:39:12,880 --> 00:39:14,760 like he was in love with it. 747 00:39:14,880 --> 00:39:17,560 - In love with the gold and the jewels, I should imagine. 748 00:39:17,680 --> 00:39:20,320 [eerie music] 749 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Which hand did he use? 750 00:39:24,480 --> 00:39:26,040 - His right, I think. 751 00:39:29,440 --> 00:39:31,880 - The same one he used to shake hands with Uncle Felix. 752 00:39:32,000 --> 00:39:33,640 [eerie music] 753 00:39:33,760 --> 00:39:34,560 I wonder... 754 00:39:38,760 --> 00:39:41,520 [bright suspenseful music] 755 00:39:41,640 --> 00:39:43,280 [bell rings] 756 00:39:43,400 --> 00:39:46,040 [clocks ticking] 757 00:39:51,200 --> 00:39:52,880 - Everett Randolph. 758 00:39:54,200 --> 00:39:56,280 Did you manage to pick up that jewelry I told you about? 759 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 - I'm sorry, Ivy. 760 00:39:58,200 --> 00:40:00,480 Just couldn't get the cash in time. 761 00:40:00,600 --> 00:40:01,400 - Can't win 'em all. 762 00:40:01,520 --> 00:40:02,720 Maybe next time, eh? 763 00:40:03,520 --> 00:40:06,920 - I've actually got something for you. 764 00:40:07,040 --> 00:40:08,400 [clocks ticking] 765 00:40:08,520 --> 00:40:09,480 - Let's have a look at it then. 766 00:40:09,600 --> 00:40:11,280 - Well, it's not with me. 767 00:40:11,400 --> 00:40:12,520 It's a bit big. 768 00:40:13,680 --> 00:40:16,200 I need to cash it in quick. 769 00:40:16,320 --> 00:40:17,160 It's in your line. 770 00:40:17,280 --> 00:40:18,880 - What is it? An antique? 771 00:40:19,000 --> 00:40:20,680 - Yeah, you could say that. 772 00:40:20,800 --> 00:40:23,520 4,000 years old, to be exact. 773 00:40:25,440 --> 00:40:27,960 [door rattles] 774 00:40:33,280 --> 00:40:35,320 - What are you going to do? 775 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 - Well, we've got to open her up. 776 00:40:37,880 --> 00:40:38,920 Have a closer look at it. 777 00:40:39,040 --> 00:40:40,000 - Are you sure? 778 00:40:41,600 --> 00:40:42,680 - Don't worry. 779 00:40:42,800 --> 00:40:44,120 I'll be careful. 780 00:40:45,640 --> 00:40:46,400 [wood creaking] 781 00:40:46,520 --> 00:40:48,400 - Oh, you wait till you see it. 782 00:40:48,520 --> 00:40:50,960 I mean, it's beautiful. 783 00:40:51,080 --> 00:40:51,960 It's gold. 784 00:40:52,080 --> 00:40:53,080 It's as big as a person. 785 00:40:53,200 --> 00:40:55,360 It's priceless. 786 00:40:55,480 --> 00:40:58,920 And actually buried an Egyptian princess inside it. 787 00:40:59,040 --> 00:41:01,920 [clocks ticking] 788 00:41:03,760 --> 00:41:05,000 Khenmetptah. 789 00:41:05,120 --> 00:41:06,840 [eerie music] 790 00:41:06,960 --> 00:41:07,600 You've heard of her, yeah? 791 00:41:07,720 --> 00:41:09,680 - Of course I have. 792 00:41:09,800 --> 00:41:12,680 It's the one Felix Randolph dug up, isn't it? 793 00:41:12,800 --> 00:41:15,680 - Well, you see Felix was my uncle 794 00:41:16,760 --> 00:41:18,720 and he died last night, 795 00:41:18,840 --> 00:41:20,480 which is how I managed to get my hands on it. 796 00:41:20,600 --> 00:41:22,160 [eerie music] [clocks ticking] 797 00:41:22,280 --> 00:41:23,800 - Poor old Felix Randolph. 798 00:41:24,880 --> 00:41:27,200 Finally caught up with him in the end. 799 00:41:27,320 --> 00:41:29,240 - What did? 800 00:41:29,360 --> 00:41:32,360 - The curse from that sarcophagus. 801 00:41:32,480 --> 00:41:37,320 [clocks ticking] [eerie music] 802 00:41:44,160 --> 00:41:45,800 - I thought so. 803 00:41:45,920 --> 00:41:49,160 There's a layer of oil coating the sarcophagus. 804 00:41:49,280 --> 00:41:50,480 I'll need to take a sample. 805 00:41:50,600 --> 00:41:52,080 - Be careful, Archie. 806 00:41:52,200 --> 00:41:53,200 - Not to worry. 807 00:41:53,320 --> 00:41:54,920 I'm wearing gloves. 808 00:41:55,040 --> 00:41:57,960 - So you've heard about this curse then, have you? 809 00:41:58,080 --> 00:42:00,240 - Everybody knows about it. 810 00:42:00,360 --> 00:42:02,680 Everybody in the trade, anyway. 811 00:42:02,800 --> 00:42:05,080 Randolph had to charter his own ship to bring it to London. 812 00:42:05,200 --> 00:42:06,560 No bugger would touch it. 813 00:42:06,680 --> 00:42:08,000 - It's all nonsense, Ivy. 814 00:42:08,120 --> 00:42:11,080 - And I heard someone on the ship 815 00:42:11,200 --> 00:42:12,920 thought he'd have a butchers. 816 00:42:13,040 --> 00:42:14,680 And it sent him mad. 817 00:42:14,800 --> 00:42:16,560 He threw himself overboard. 818 00:42:16,680 --> 00:42:18,920 - Ivy, it's not that bad. 819 00:42:19,040 --> 00:42:20,440 I touched it. 820 00:42:20,560 --> 00:42:21,680 I'm not dead. 821 00:42:21,800 --> 00:42:22,720 - You what? 822 00:42:25,040 --> 00:42:25,800 Get out. 823 00:42:27,520 --> 00:42:29,400 And don't you dare bring that sarcophagus in here. 824 00:42:29,520 --> 00:42:30,920 I don't wanna be anywhere near it. 825 00:42:31,040 --> 00:42:32,200 - Fine. 826 00:42:32,320 --> 00:42:34,000 I'll take it over to Irish Bob's place then. 827 00:42:34,120 --> 00:42:36,080 - He'll tell you the same thing I did. 828 00:42:36,200 --> 00:42:38,360 Anyone in the trade will. 829 00:42:38,480 --> 00:42:40,000 That thing's not priceless. 830 00:42:40,120 --> 00:42:41,440 It's worthless. 831 00:42:41,560 --> 00:42:42,800 [eerie music] [clocks ticking] 832 00:42:42,920 --> 00:42:45,440 You couldn't pay anyone to take it off your hands. 833 00:42:47,440 --> 00:42:48,200 Now go on. 834 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Get out. 835 00:42:51,120 --> 00:42:56,040 [eerie music] [clocks ticking] 836 00:42:58,800 --> 00:43:01,960 [birds chirping] 837 00:43:02,080 --> 00:43:05,320 [suspenseful music] 838 00:43:05,440 --> 00:43:06,720 - What are you doing? 839 00:43:06,840 --> 00:43:07,880 - I have a theory 840 00:43:10,840 --> 00:43:13,840 that this curse is more pharmacological 841 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 than it is supernatural. 842 00:43:19,240 --> 00:43:21,760 Everett used his right hand to touch the sarcophagus, 843 00:43:21,880 --> 00:43:24,520 acquiring a thin coating of oil. 844 00:43:24,640 --> 00:43:26,200 And then he shook hands with Uncle Felix, 845 00:43:26,320 --> 00:43:27,440 passing it on to him. 846 00:43:28,520 --> 00:43:31,000 I'm doing the same to one of my rats. 847 00:43:31,120 --> 00:43:33,840 [suspenseful music] 848 00:43:38,160 --> 00:43:41,440 [rats squeaking] 849 00:43:41,560 --> 00:43:42,840 There are certain chemicals known 850 00:43:42,960 --> 00:43:44,560 to have a psychotropic effect 851 00:43:44,680 --> 00:43:46,240 when they enter the bloodstream. 852 00:43:47,640 --> 00:43:48,960 - [Nancy] Which means? 853 00:43:50,680 --> 00:43:53,800 - It makes you see things. Drives you insane. 854 00:43:54,960 --> 00:43:57,280 Seems very possible to me 855 00:43:57,400 --> 00:43:58,880 that these clever Egyptians created 856 00:43:59,000 --> 00:44:02,200 some form of powerful psychotropic formula 857 00:44:03,240 --> 00:44:06,880 and then mixed it with something, like ground thorns. 858 00:44:07,000 --> 00:44:08,840 Something sharp enough to pierce the skin, 859 00:44:08,960 --> 00:44:11,520 but small enough that you'd never feel it. 860 00:44:11,640 --> 00:44:14,320 And then they coated the sarcophagus with it. 861 00:44:14,440 --> 00:44:15,320 - But- 862 00:44:15,440 --> 00:44:17,240 - Wait, listen. 863 00:44:17,360 --> 00:44:19,520 [rat squeaking] 864 00:44:19,640 --> 00:44:21,440 He's becoming agitated. 865 00:44:22,600 --> 00:44:24,280 I think it's working. 866 00:44:24,400 --> 00:44:26,040 [rat squeaking] 867 00:44:26,160 --> 00:44:27,320 - It's horrible. 868 00:44:27,440 --> 00:44:28,120 Poor thing. 869 00:44:28,240 --> 00:44:29,520 - Yes. 870 00:44:29,640 --> 00:44:31,880 Right now he's experiencing pure terror 871 00:44:32,000 --> 00:44:33,600 and then his body will release adrenaline, 872 00:44:33,720 --> 00:44:35,720 too much for the heart to cope with. 873 00:44:35,840 --> 00:44:37,640 It's only a matter of time before 874 00:44:43,960 --> 00:44:46,920 [suspenseful music] 875 00:44:52,240 --> 00:44:53,120 he's dead. 876 00:44:53,240 --> 00:44:55,240 [suspenseful music] 877 00:44:55,360 --> 00:44:57,480 - Is that what happened to Dr. Randolph? 878 00:44:57,600 --> 00:44:58,240 - I'm afraid so. 879 00:45:01,640 --> 00:45:03,040 Now we've just got to... 880 00:45:05,640 --> 00:45:06,240 - What is it? 881 00:45:06,360 --> 00:45:09,520 [suspenseful music] 882 00:45:10,600 --> 00:45:11,920 - Oh God. 883 00:45:12,040 --> 00:45:14,720 I am so stupid. So bloody stupid. 884 00:45:14,840 --> 00:45:15,560 - What is it, Archie? 885 00:45:15,680 --> 00:45:17,360 - The oil. 886 00:45:17,480 --> 00:45:20,080 If it can penetrate the skin, it can penetrate leather. 887 00:45:20,200 --> 00:45:23,000 [suspenseful music] 888 00:45:26,520 --> 00:45:31,400 [bright suspenseful music] [bells clanging] 889 00:45:34,280 --> 00:45:35,360 - I'm dead. 890 00:45:36,680 --> 00:45:38,400 - Spare any change, mister? 891 00:45:39,200 --> 00:45:40,120 - You what? 892 00:45:40,240 --> 00:45:41,760 - Spare any change? 893 00:45:41,880 --> 00:45:43,600 - Does it look like I've got money to waste? 894 00:45:43,720 --> 00:45:45,600 - Looks like you got more than me. 895 00:45:45,720 --> 00:45:47,680 Least you ain't begging in the streets. 896 00:45:47,800 --> 00:45:49,920 - Yeah, well, give it time. 897 00:45:50,040 --> 00:45:51,920 I might be by tomorrow. 898 00:45:53,040 --> 00:45:54,760 - Come on, mister, just a penny. 899 00:45:55,640 --> 00:45:57,160 I'll work for it. 900 00:45:57,280 --> 00:45:58,760 I'll do anything for a penny. 901 00:45:58,880 --> 00:46:00,640 - All right, I'll think about it. 902 00:46:01,640 --> 00:46:03,200 - I'm always here, mister. 903 00:46:03,320 --> 00:46:04,760 Day or night. 904 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 Just ask around for Shelly. 905 00:46:06,640 --> 00:46:08,520 [suspenseful music] 906 00:46:08,640 --> 00:46:11,000 - That's it, Nancy. As tight as you can. 907 00:46:12,600 --> 00:46:15,840 If I start thrashing around, I'm liable to injure myself. 908 00:46:15,960 --> 00:46:17,080 - What else can I do? 909 00:46:18,080 --> 00:46:19,400 - Just watch over me. 910 00:46:19,520 --> 00:46:21,200 [suspenseful music] 911 00:46:21,320 --> 00:46:24,280 If I go into a trance, you'll have to wake me. 912 00:46:24,400 --> 00:46:25,280 - How? 913 00:46:25,400 --> 00:46:26,880 - Do whatever it takes. 914 00:46:27,000 --> 00:46:29,480 It won't be easy, but it's the only way to save my life. 915 00:46:30,600 --> 00:46:32,600 You'll need to wake me before the adrenaline in my system 916 00:46:32,720 --> 00:46:34,840 starts to overstimulate my heart and... 917 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Nancy? 918 00:46:39,200 --> 00:46:40,280 Oh God. 919 00:46:41,360 --> 00:46:42,720 Okay. 920 00:46:42,840 --> 00:46:45,840 Whatever you see, Archie, it is not real. 921 00:46:45,960 --> 00:46:47,920 [suspenseful music] 922 00:46:48,040 --> 00:46:50,840 [creature growling] 923 00:46:50,960 --> 00:46:53,960 [suspenseful music] 924 00:46:57,640 --> 00:46:58,880 Oh Lord! 925 00:46:59,000 --> 00:47:03,680 [suspenseful music] [creature growling] 926 00:47:05,680 --> 00:47:07,680 No! 927 00:47:07,800 --> 00:47:09,680 No, no, no, my heart! No! 928 00:47:10,680 --> 00:47:11,640 No! 929 00:47:12,680 --> 00:47:14,200 No, not my heart. 930 00:47:15,160 --> 00:47:18,200 [Archie panting] 931 00:47:19,800 --> 00:47:20,880 - Are you alright? 932 00:47:22,400 --> 00:47:24,440 - I think so. [uplifting music] 933 00:47:24,560 --> 00:47:25,840 My heart is pounding. 934 00:47:27,040 --> 00:47:28,720 - You make me feel the same way. 935 00:47:28,840 --> 00:47:31,920 [uplifting music] 936 00:47:32,040 --> 00:47:33,480 - You did it, Nancy. 937 00:47:34,320 --> 00:47:35,960 You saved my life. 938 00:47:36,080 --> 00:47:38,920 [uplifting music] 939 00:47:44,120 --> 00:47:45,520 - I knew it. [bright suspenseful music] 940 00:47:45,640 --> 00:47:48,640 I knew there was something going on between the two of you. 941 00:47:48,760 --> 00:47:51,040 I didn't have you down as the kinky sort though. 942 00:47:51,160 --> 00:47:52,640 You oughta watch her, Archie. 943 00:47:52,760 --> 00:47:54,080 She'll have you wearing her dresses next. 944 00:47:54,200 --> 00:47:55,440 I know the type. 945 00:47:55,560 --> 00:47:57,320 - Shut up and come and help untie me. 946 00:47:57,440 --> 00:47:58,640 I've just been through 947 00:47:58,760 --> 00:48:00,600 the same thing you and Uncle Felix have. 948 00:48:00,720 --> 00:48:02,400 - [Everett] You've been cursed or what? 949 00:48:02,520 --> 00:48:04,080 - It's not a curse. 950 00:48:04,200 --> 00:48:07,040 [melancholy music] 951 00:48:07,840 --> 00:48:09,640 It's a psychotropic chemical. 952 00:48:11,920 --> 00:48:13,960 It gets under your skin 953 00:48:14,080 --> 00:48:17,160 and it makes you see things. 954 00:48:18,240 --> 00:48:19,720 Terrible things. 955 00:48:21,080 --> 00:48:22,960 And then your body starts to produce adrenaline, 956 00:48:23,080 --> 00:48:24,440 too much for the heart to cope with. 957 00:48:24,560 --> 00:48:28,440 And you die unless someone can snap you out of it. 958 00:48:28,560 --> 00:48:30,320 - And how did you work that out? 959 00:48:30,440 --> 00:48:31,800 - Science. 960 00:48:32,480 --> 00:48:34,080 Science and research. 961 00:48:34,200 --> 00:48:37,640 It's what I do. And Nancy assists me. 962 00:48:37,760 --> 00:48:38,720 - I bet she does. 963 00:48:38,840 --> 00:48:41,160 [uplifting music] 964 00:48:41,280 --> 00:48:42,880 - [Archie] This is the stuff. 965 00:48:43,000 --> 00:48:44,880 - Oh, be careful, Archie. 966 00:48:45,000 --> 00:48:47,120 - I've never seen anything quite like it. 967 00:48:48,120 --> 00:48:50,200 This could be a very valuable discovery. 968 00:48:50,320 --> 00:48:51,560 [uplifting music] 969 00:48:51,680 --> 00:48:52,440 - Valuable? 970 00:48:53,360 --> 00:48:55,760 - To the scientific community. 971 00:48:55,880 --> 00:48:57,920 A valuable source of knowledge. 972 00:48:59,040 --> 00:49:00,280 - And there was me thinking 973 00:49:00,400 --> 00:49:02,560 that maybe we could bottle it up and sell it. 974 00:49:02,680 --> 00:49:03,600 [uplifting music] 975 00:49:03,720 --> 00:49:05,040 Bloody hell, Archie, 976 00:49:05,160 --> 00:49:06,160 there's gotta be some way of getting 977 00:49:06,280 --> 00:49:07,680 some sort of value out of this thing. 978 00:49:07,800 --> 00:49:10,360 [uplifting music] 979 00:49:13,920 --> 00:49:16,200 Look, I'm gonna level with you, Archie. 980 00:49:17,280 --> 00:49:19,960 I need to find a way of making some money fast. 981 00:49:21,560 --> 00:49:24,920 - Well, we'll have to sell the house eventually. 982 00:49:25,040 --> 00:49:25,680 - No, no, no. 983 00:49:25,800 --> 00:49:27,320 Not eventually, Archie. 984 00:49:27,440 --> 00:49:28,760 Now. Okay? 985 00:49:28,880 --> 00:49:31,520 See, I owe a lot of money. 986 00:49:31,640 --> 00:49:35,320 And if I don't find a way of making this money by tomorrow, 987 00:49:37,480 --> 00:49:41,120 I'm dead. [melancholy music] 988 00:49:41,240 --> 00:49:44,520 - Look, I don't know what to say. 989 00:49:46,720 --> 00:49:49,760 Making money has never really been my strong suit. 990 00:49:50,400 --> 00:49:51,720 Even Nancy and I are worried 991 00:49:51,840 --> 00:49:54,400 about how we'll manage with Uncle Felix gone. 992 00:49:54,520 --> 00:49:58,200 - You're bloody useless. The pair of you are useless. 993 00:49:58,320 --> 00:49:59,720 I don't even know why I'm talking to you. 994 00:49:59,840 --> 00:50:02,480 [melancholy music] 995 00:50:09,480 --> 00:50:10,240 What this? 996 00:50:11,920 --> 00:50:16,040 Live on show tonight, the Hottentot Venus. 997 00:50:16,160 --> 00:50:17,760 - I've heard about that. 998 00:50:17,880 --> 00:50:19,200 It's terribly cruel. 999 00:50:19,320 --> 00:50:22,200 Some poor African woman they've put on show half undressed 1000 00:50:22,320 --> 00:50:23,480 for people to gawk at. 1001 00:50:23,600 --> 00:50:26,720 - Tickets are thruppence a piece. 1002 00:50:27,680 --> 00:50:29,160 They've gotta be raking it in, 1003 00:50:29,280 --> 00:50:31,840 just to see this African woman 1004 00:50:32,720 --> 00:50:34,360 - I've seen her actually. 1005 00:50:36,120 --> 00:50:37,080 - You have? 1006 00:50:37,800 --> 00:50:40,560 - Oh, it was with the Academy. 1007 00:50:40,680 --> 00:50:45,240 All of us went for educational purposes. 1008 00:50:45,360 --> 00:50:46,600 - [Nancy] It's no more than a freak show. 1009 00:50:46,720 --> 00:50:49,240 - She has very unusual physical characteristics. 1010 00:50:49,360 --> 00:50:50,880 - That's a polite way of saying it. 1011 00:50:52,760 --> 00:50:54,160 I've got to get the dinner on. 1012 00:50:59,720 --> 00:51:04,560 [rain whooshing] [suspenseful music] 1013 00:51:17,680 --> 00:51:18,920 - What are you thinking? 1014 00:51:21,240 --> 00:51:22,440 - If they're willing to play thruppence 1015 00:51:22,560 --> 00:51:24,800 to see some woman from Africa, 1016 00:51:26,480 --> 00:51:27,720 what would they be willing to pay 1017 00:51:27,840 --> 00:51:30,560 to see an actual ancient Egyptian princess? 1018 00:51:32,280 --> 00:51:36,920 - Everett, you can't put a dead body on display. 1019 00:51:37,040 --> 00:51:39,760 Even if it is a thousand-year-old dead princess. 1020 00:51:40,720 --> 00:51:44,200 - I'm not talking about a dead princess. 1021 00:51:44,320 --> 00:51:45,800 I'm talking about a live one. 1022 00:51:48,320 --> 00:51:49,360 - I'm sorry? What? 1023 00:51:49,480 --> 00:51:51,040 - Think about it, Archie. 1024 00:51:51,160 --> 00:51:55,440 A living, breathing historical artifact from far-off Egypt. 1025 00:51:56,320 --> 00:51:57,400 I mean, forget thruppence. 1026 00:51:57,520 --> 00:51:58,880 We could charge a pound pop 1027 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 and they'll still be lining the streets outside. 1028 00:52:02,600 --> 00:52:04,560 It's possible to restart a heart, yeah? 1029 00:52:04,680 --> 00:52:07,720 You said that someone over in Finland did it. 1030 00:52:07,840 --> 00:52:08,400 - Luxembourg. 1031 00:52:10,200 --> 00:52:12,600 And in that case, the patient had been dead for 30 minutes, 1032 00:52:12,720 --> 00:52:14,400 not 4,000 years. 1033 00:52:14,520 --> 00:52:15,880 - What difference does it make? 1034 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Yeah, dead is dead. 1035 00:52:17,120 --> 00:52:19,360 As long as all the parts are in good nick. 1036 00:52:20,440 --> 00:52:22,480 - This is ridiculous. It's unthinkable. 1037 00:52:22,600 --> 00:52:24,680 - But it worked with the rats, didn't it? 1038 00:52:24,800 --> 00:52:25,560 How did you do that? 1039 00:52:28,560 --> 00:52:31,240 - Well, I gave them a large shot of adrenaline. 1040 00:52:32,480 --> 00:52:35,880 But rats are much simpler beings than humans. 1041 00:52:36,000 --> 00:52:38,400 There's the higher brain function to consider. 1042 00:52:38,520 --> 00:52:41,400 Even if we could get her body going, 1043 00:52:41,520 --> 00:52:44,040 who's to say what condition the mind would be in. 1044 00:52:44,160 --> 00:52:44,920 - I mean, you've gotta admit, 1045 00:52:45,040 --> 00:52:46,400 it's an intriguing idea. 1046 00:52:50,320 --> 00:52:51,520 And if it worked, 1047 00:52:52,640 --> 00:52:54,960 it would definitely make your name as a doctor. 1048 00:52:56,160 --> 00:52:58,000 I mean, Archie, you'd be world famous. 1049 00:52:58,120 --> 00:52:59,400 The man that conquered death! 1050 00:53:01,240 --> 00:53:04,120 And you and Nancy would never need to worry 1051 00:53:04,240 --> 00:53:05,600 about money ever again. 1052 00:53:05,720 --> 00:53:07,320 [rain whooshing] [suspenseful music] 1053 00:53:07,440 --> 00:53:09,680 - And neither would you, I suppose. 1054 00:53:09,800 --> 00:53:11,840 - I'd only want my fair share, Archie. 1055 00:53:11,960 --> 00:53:14,360 - And how much is your fair share, 1056 00:53:14,480 --> 00:53:17,080 considering I'd be doing most of the work? 1057 00:53:17,200 --> 00:53:18,680 - So you are considering it? 1058 00:53:19,920 --> 00:53:22,920 - Look, Everett, it's not that simple. 1059 00:53:23,040 --> 00:53:25,000 The body ought to be perfectly preserved, 1060 00:53:25,120 --> 00:53:28,800 but what if the mummification processes failed? 1061 00:53:28,920 --> 00:53:32,160 Or the organs, what if they're all putrified? 1062 00:53:33,200 --> 00:53:35,520 - Let's get her out and have a proper look then. 1063 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 - Right now? 1064 00:53:36,920 --> 00:53:38,680 - There's no time like the present, Archie. 1065 00:53:39,800 --> 00:53:42,200 And I did say that I was in a bit of a hurry, so... 1066 00:53:42,320 --> 00:53:44,360 [eerie music] [rain whooshing] 1067 00:53:44,480 --> 00:53:46,840 - All right, but we have to do this quickly. 1068 00:53:47,960 --> 00:53:49,640 I don't want Nancy to know about any of this. 1069 00:53:49,760 --> 00:53:51,440 She'd be appalled at the idea. 1070 00:53:51,560 --> 00:53:52,640 - How do you know? 1071 00:53:52,760 --> 00:53:55,040 - Because I'm appalled at the idea. 1072 00:53:55,160 --> 00:53:58,640 - But you are intrigued by the possibility, aren't you? 1073 00:53:58,760 --> 00:54:00,600 - Against my better judgment. 1074 00:54:01,880 --> 00:54:04,800 It must be that sense of adventure Felix always spoke about. 1075 00:54:06,240 --> 00:54:09,000 [rain whooshing] 1076 00:54:10,280 --> 00:54:12,760 [door rumbling] 1077 00:54:16,720 --> 00:54:19,440 I dunno why I keep closing this. 1078 00:54:19,560 --> 00:54:21,600 I only end up opening it back up again. 1079 00:54:22,480 --> 00:54:24,160 - Do you want a hand with it? 1080 00:54:24,280 --> 00:54:25,640 - Grab the chisel. 1081 00:54:25,760 --> 00:54:27,440 [bright suspenseful music] 1082 00:54:27,560 --> 00:54:29,920 [wood creaks] 1083 00:54:46,400 --> 00:54:48,440 And now for the fun part. 1084 00:54:56,040 --> 00:54:57,960 Let's crack it open. 1085 00:54:58,080 --> 00:55:00,000 [bright suspenseful music] 1086 00:55:00,120 --> 00:55:02,800 [chisel tapping] 1087 00:55:06,240 --> 00:55:08,920 [metal clanks] 1088 00:55:10,040 --> 00:55:14,240 [bright suspenseful music] 1089 00:55:14,360 --> 00:55:16,640 - Come on then, let's have a proper look at her. 1090 00:55:17,760 --> 00:55:20,320 Too dark to see anything in that basement. 1091 00:55:20,440 --> 00:55:22,240 - I wouldn't get your hopes up, Everett. 1092 00:55:23,600 --> 00:55:24,960 [eerie music] 1093 00:55:25,080 --> 00:55:25,840 - Giddy aunt. 1094 00:55:29,880 --> 00:55:31,360 You know, I'm starting to think 1095 00:55:31,480 --> 00:55:33,440 that people'd actually pay just to see her like this. 1096 00:55:34,520 --> 00:55:36,800 - Well, she won't stay like this for long. 1097 00:55:37,840 --> 00:55:39,760 See, the sarcophagus was sealed airtight. 1098 00:55:39,880 --> 00:55:41,640 Now that she's out in the oxygen, 1099 00:55:41,760 --> 00:55:44,200 her body's going to start to atrophy 1100 00:55:44,320 --> 00:55:46,000 unless I can get her blood moving. 1101 00:55:46,120 --> 00:55:46,880 And then... 1102 00:55:49,640 --> 00:55:50,600 - What? 1103 00:55:52,520 --> 00:55:53,560 - It's no use, Everett. 1104 00:55:53,680 --> 00:55:55,440 This is never going to work. 1105 00:55:56,520 --> 00:55:57,800 In the case in Luxembourg, 1106 00:55:57,920 --> 00:55:59,920 the patient had only been dead for 30 minutes. 1107 00:56:00,040 --> 00:56:01,480 - But I thought we agreed that... 1108 00:56:01,600 --> 00:56:03,200 - The purpose of blood is to carry oxygen 1109 00:56:03,320 --> 00:56:05,000 to all of the internal organs. 1110 00:56:05,120 --> 00:56:06,800 - If you say so. 1111 00:56:06,920 --> 00:56:09,560 - Blood is oxygenated from the lungs breathing in and out. 1112 00:56:09,680 --> 00:56:12,440 Well, after 4,000 years in a sarcophagus, 1113 00:56:12,560 --> 00:56:14,640 any blood that remains in her body, 1114 00:56:15,640 --> 00:56:18,160 well, it's not going to have any oxygen in it. 1115 00:56:20,360 --> 00:56:21,520 Before we start her heart, 1116 00:56:21,640 --> 00:56:23,480 we're going to have to do a blood transfusion. 1117 00:56:23,600 --> 00:56:24,840 [eerie music] [rain whooshing] 1118 00:56:24,960 --> 00:56:26,600 - What's that mean? 1119 00:56:26,720 --> 00:56:28,560 - It means we're going to need blood. 1120 00:56:29,760 --> 00:56:34,720 Fresh blood from a living, breathing human volunteer. 1121 00:56:35,600 --> 00:56:36,600 - Well, don't look at me. 1122 00:56:36,720 --> 00:56:38,640 - Well, do you want to do this or not? 1123 00:56:38,760 --> 00:56:39,960 - Yeah, of course. 1124 00:56:40,080 --> 00:56:41,000 - Then we need to do it by tonight, 1125 00:56:41,120 --> 00:56:42,640 before the body starts to decay. 1126 00:56:48,800 --> 00:56:49,920 - I've got an idea. 1127 00:56:50,040 --> 00:56:51,240 [suspenseful music] [rain whooshing] 1128 00:56:51,360 --> 00:56:52,760 Have you got a penny I can borrow? 1129 00:56:58,760 --> 00:57:01,560 - Whatever for? [coin clinks] 1130 00:57:01,680 --> 00:57:03,040 - Wait and see, Archie. 1131 00:57:03,160 --> 00:57:04,800 Wait and see. 1132 00:57:04,920 --> 00:57:06,560 Look, I need to nip out. 1133 00:57:06,680 --> 00:57:08,400 I'll be back later tonight. 1134 00:57:08,520 --> 00:57:09,320 - You're going out? 1135 00:57:09,440 --> 00:57:10,560 But we need to open her up. 1136 00:57:10,680 --> 00:57:12,120 We need to check the condition of her organs. 1137 00:57:12,240 --> 00:57:15,400 - Oh Christ. You don't need me to help you with that. 1138 00:57:15,520 --> 00:57:17,280 - No, I suppose not. 1139 00:57:18,720 --> 00:57:20,680 But it is going to take some time. 1140 00:57:20,800 --> 00:57:24,120 I have to put everything back exactly where I found it. 1141 00:57:24,240 --> 00:57:28,800 - Well, you better get on with it then, hadn't you? 1142 00:57:31,200 --> 00:57:32,160 I'll 1143 00:57:34,520 --> 00:57:35,720 see you later. 1144 00:57:39,400 --> 00:57:42,480 [rain pattering] 1145 00:57:42,600 --> 00:57:47,520 [thunder rumbles] [rain whooshing] 1146 00:57:52,480 --> 00:57:53,200 - [Archie] I'm sorry- 1147 00:57:53,320 --> 00:57:54,280 - It doesn't matter. 1148 00:57:54,960 --> 00:57:57,280 - No, I mean about Everett. 1149 00:57:59,160 --> 00:58:02,240 Everett's always been a bit difficult. 1150 00:58:02,360 --> 00:58:04,800 [melancholy music] 1151 00:58:04,920 --> 00:58:06,560 But having seen the way the family have treated him, 1152 00:58:06,680 --> 00:58:08,800 I can hardly blame him. 1153 00:58:08,920 --> 00:58:11,200 - I can hardly believe the two of you are related. 1154 00:58:13,240 --> 00:58:15,920 - Well, we might not be actually. 1155 00:58:17,040 --> 00:58:20,080 Rumor at the time was that Everett's father, my uncle, 1156 00:58:21,480 --> 00:58:23,960 was not actually his father, 1157 00:58:24,080 --> 00:58:25,600 if you know what I mean. 1158 00:58:27,600 --> 00:58:29,960 It was a big scandal at the time. 1159 00:58:30,080 --> 00:58:31,720 Tarnished the family name. [melancholy music] 1160 00:58:31,840 --> 00:58:33,840 So the entire family shunned Everett. 1161 00:58:36,040 --> 00:58:37,480 - I see. 1162 00:58:37,600 --> 00:58:40,200 - Plus his father was an inveterate gambler. 1163 00:58:41,200 --> 00:58:43,240 He lost fortunes at the card tables so 1164 00:58:45,760 --> 00:58:48,000 Everett had to make his own way in the world. 1165 00:58:49,120 --> 00:58:53,400 - And is the family name still important to you? 1166 00:58:55,080 --> 00:58:57,280 - What do you mean? [melancholy music] 1167 00:58:57,400 --> 00:59:00,160 - If people found out about you and me, 1168 00:59:01,720 --> 00:59:03,120 would you be ashamed of me? 1169 00:59:04,800 --> 00:59:06,560 - No. Of course not. 1170 00:59:06,680 --> 00:59:09,480 [melancholy music] 1171 00:59:09,600 --> 00:59:11,120 But you know how people are. 1172 00:59:12,960 --> 00:59:17,480 - It still feels funny sitting at this table with you, 1173 00:59:17,600 --> 00:59:19,560 instead of eating by myself in the kitchen. 1174 00:59:21,200 --> 00:59:23,240 I do miss Dr. Randolph, 1175 00:59:23,360 --> 00:59:26,160 but it's so nice just to be myself around the house 1176 00:59:26,280 --> 00:59:28,280 instead of keeping everything secret. 1177 00:59:28,400 --> 00:59:31,240 [melancholy music] 1178 00:59:32,640 --> 00:59:34,200 What is it, Archie? 1179 00:59:34,320 --> 00:59:35,040 Is something wrong? 1180 00:59:38,800 --> 00:59:41,440 - I have never kept secrets, Nancy. 1181 00:59:41,560 --> 00:59:42,600 Not from you, I mean. 1182 00:59:42,720 --> 00:59:44,200 - I know that, Archie. 1183 00:59:45,840 --> 00:59:48,560 - So if I asked you to trust me, would you? 1184 00:59:50,480 --> 00:59:53,760 - What are you getting at? [melancholy music] 1185 00:59:53,880 --> 00:59:56,360 - Me and Everett, we're working on something. 1186 00:59:56,480 --> 00:59:59,320 - Oh no. What has he talked you into? 1187 00:59:59,440 --> 01:00:02,160 - It's something that could be incredible. 1188 01:00:02,920 --> 01:00:04,440 It could be fantastic. 1189 01:00:05,800 --> 01:00:08,160 It could solve all of our problems. 1190 01:00:09,800 --> 01:00:10,760 Or... 1191 01:00:12,560 --> 01:00:14,640 - Or what? 1192 01:00:14,760 --> 01:00:17,320 - Or it could be a horrible nightmare. 1193 01:00:18,840 --> 01:00:21,040 And for that reason, after dinner, Nancy, 1194 01:00:21,160 --> 01:00:24,520 I want you to go to your room and stay there until morning. 1195 01:00:24,640 --> 01:00:26,520 Do not come out, no matter what you hear. 1196 01:00:26,640 --> 01:00:28,640 - What on earth are you talking about? 1197 01:00:28,760 --> 01:00:30,440 - Please, Nancy. 1198 01:00:30,560 --> 01:00:31,800 Promise me. 1199 01:00:31,920 --> 01:00:33,920 - But what if you get into trouble? 1200 01:00:34,040 --> 01:00:36,280 Is it something to do with that sarcophagus? 1201 01:00:37,760 --> 01:00:39,520 - No. No. [suspenseful music] 1202 01:00:39,640 --> 01:00:41,240 We won't be going near that again. 1203 01:00:42,520 --> 01:00:43,880 - I still don't like the sound of this. 1204 01:00:44,000 --> 01:00:45,440 [suspenseful music] [rain pattering] 1205 01:00:45,560 --> 01:00:46,920 - I know. 1206 01:00:47,040 --> 01:00:48,240 And I knew you wouldn't, 1207 01:00:49,880 --> 01:00:51,120 but I have to try this. 1208 01:00:52,360 --> 01:00:54,200 And if it does work, 1209 01:00:55,920 --> 01:00:58,080 we'd never have to worry about money again. 1210 01:01:01,640 --> 01:01:02,640 - All right, Archie. 1211 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 I trust you. 1212 01:01:05,280 --> 01:01:07,080 But I don't trust your cousin. 1213 01:01:07,200 --> 01:01:08,400 - Neither do I. 1214 01:01:09,520 --> 01:01:12,520 But I don't think I can do this without him. 1215 01:01:12,640 --> 01:01:15,880 [dramatic music] 1216 01:01:16,000 --> 01:01:19,480 [rain whooshing] [thunder rumbles] 1217 01:01:19,600 --> 01:01:20,560 Remember what I said. 1218 01:01:22,200 --> 01:01:24,120 Stay in your room tonight. 1219 01:01:24,240 --> 01:01:26,160 We'll know if we've succeeded by the morning. 1220 01:01:26,280 --> 01:01:28,360 - It isn't something dangerous, is it? 1221 01:01:28,480 --> 01:01:29,200 - I don't know. 1222 01:01:29,320 --> 01:01:30,000 I don't think so. 1223 01:01:31,600 --> 01:01:34,240 - And you're sure Everett isn't forcing you? 1224 01:01:34,360 --> 01:01:36,800 - I'll admit, he can be very persuasive. 1225 01:01:40,440 --> 01:01:43,880 If at any time I don't feel like I'm doing the right thing, 1226 01:01:44,000 --> 01:01:45,360 I'll put a stop to it. 1227 01:01:45,480 --> 01:01:46,400 All right? 1228 01:01:49,840 --> 01:01:53,240 [bright suspenseful music] 1229 01:02:09,600 --> 01:02:11,560 Why did they do this to you? 1230 01:02:11,680 --> 01:02:15,400 [bright suspenseful music] 1231 01:02:16,360 --> 01:02:19,560 [organs squelching] 1232 01:02:22,080 --> 01:02:25,560 [bright suspenseful music] 1233 01:03:12,880 --> 01:03:15,600 [mystical music] 1234 01:03:19,080 --> 01:03:21,560 - [Felix Voiceover] So there it was, 1235 01:03:21,680 --> 01:03:23,360 the truth about Khenmetptah. 1236 01:03:26,040 --> 01:03:28,720 There was no other such case in recorded history, 1237 01:03:31,240 --> 01:03:33,960 making my find absolutely unique. 1238 01:03:35,760 --> 01:03:38,440 Unique, and yet so grim 1239 01:03:38,560 --> 01:03:41,840 I feared no museum would ever dare exhibit it. 1240 01:03:43,640 --> 01:03:48,640 [eerie music] [rain whooshing] 1241 01:03:51,000 --> 01:03:53,400 [door creaks] 1242 01:03:56,880 --> 01:03:58,400 - This is a nice house. 1243 01:03:58,520 --> 01:03:59,440 Is it yours? 1244 01:04:00,080 --> 01:04:02,320 - No. 1245 01:04:02,440 --> 01:04:03,440 Not yet. 1246 01:04:03,560 --> 01:04:06,600 [eerie music] [rain whooshing] 1247 01:04:06,720 --> 01:04:09,840 - What is it that you want me to do then? 1248 01:04:11,840 --> 01:04:13,560 - Look, I've already said. 1249 01:04:13,680 --> 01:04:15,480 It's hard to explain. 1250 01:04:15,600 --> 01:04:20,440 [eerie music] [rain pattering] 1251 01:04:27,240 --> 01:04:30,000 Archie, this is Shelly. 1252 01:04:30,120 --> 01:04:32,480 Our healthy volunteer. 1253 01:04:32,600 --> 01:04:33,920 - Pleased to meet you, Archie. 1254 01:04:34,040 --> 01:04:35,720 - Thank you for agreeing to come. 1255 01:04:35,840 --> 01:04:37,560 - So how's it going? 1256 01:04:38,720 --> 01:04:39,640 - Fine. 1257 01:04:40,760 --> 01:04:41,920 - How were the innards? 1258 01:04:43,400 --> 01:04:44,640 - Fine. 1259 01:04:44,760 --> 01:04:47,480 Well, rather extraordinary, actually. 1260 01:04:47,600 --> 01:04:49,280 - So we're in business then. 1261 01:04:49,400 --> 01:04:50,520 - Look, Everett, 1262 01:04:50,640 --> 01:04:52,280 I've been reading Uncle Felix's journal. 1263 01:04:52,400 --> 01:04:54,320 There's some more information here regarding our- 1264 01:04:54,440 --> 01:04:55,760 - It sounds beautiful. 1265 01:04:55,880 --> 01:04:57,440 Maybe you could tell me about that later. 1266 01:04:57,560 --> 01:04:59,760 - Sorry to interrupt you two gentlemen, 1267 01:05:01,040 --> 01:05:03,280 but what is it exactly that you wanted me to do? 1268 01:05:05,440 --> 01:05:08,080 - You haven't told her why she's here? 1269 01:05:08,200 --> 01:05:10,720 - Well, I thought it would be better coming from you. 1270 01:05:10,840 --> 01:05:11,520 - God. 1271 01:05:11,640 --> 01:05:12,520 All right. 1272 01:05:12,640 --> 01:05:13,480 Shelly, is it? 1273 01:05:16,120 --> 01:05:17,880 Why don't you lay on the bed? 1274 01:05:18,840 --> 01:05:21,400 [bright suspenseful music] 1275 01:05:21,520 --> 01:05:22,320 - I knew it. 1276 01:05:23,400 --> 01:05:25,480 With the two of you at once, is it? 1277 01:05:25,600 --> 01:05:27,000 - No, no, no, no, no. 1278 01:05:27,120 --> 01:05:28,880 - You got me here under false pretenses. 1279 01:05:29,000 --> 01:05:30,640 - You did say that you would do anything for a penny. 1280 01:05:30,760 --> 01:05:32,200 - I didn't mean that. 1281 01:05:32,320 --> 01:05:35,760 I might be a beggar, but I'm not a whore! 1282 01:05:35,880 --> 01:05:39,560 - If I may, all we need is some of your blood. 1283 01:05:39,680 --> 01:05:43,200 [bright suspenseful music] 1284 01:05:47,080 --> 01:05:48,640 - What the bleeding hell is this? 1285 01:05:48,760 --> 01:05:49,600 - Look, we can explain. 1286 01:05:49,720 --> 01:05:52,120 - Help. Help! Police! 1287 01:05:52,240 --> 01:05:53,000 Murder! 1288 01:05:53,880 --> 01:05:54,920 Let me go! 1289 01:05:55,040 --> 01:05:56,560 Get off me! Let me go! 1290 01:05:56,680 --> 01:05:58,040 - Calm down! 1291 01:05:59,080 --> 01:06:01,640 - Get off me! Get off of me, you murderers! 1292 01:06:01,760 --> 01:06:03,640 [blow thuds] 1293 01:06:03,760 --> 01:06:06,640 [rain whooshing] 1294 01:06:08,360 --> 01:06:11,480 - Well, this is just great. 1295 01:06:11,600 --> 01:06:12,360 - Hold on. 1296 01:06:14,720 --> 01:06:16,600 It's all right. 1297 01:06:16,720 --> 01:06:18,040 She's just out cold. 1298 01:06:18,160 --> 01:06:19,720 - This is not right, Everett. 1299 01:06:19,840 --> 01:06:20,920 This is awful. 1300 01:06:21,040 --> 01:06:21,880 - Come on. 1301 01:06:22,000 --> 01:06:22,760 Help me get her up on the bed. 1302 01:06:22,880 --> 01:06:24,200 - I promised Nancy that if, 1303 01:06:24,320 --> 01:06:25,920 at any point, I felt uncomfortable with this, 1304 01:06:26,040 --> 01:06:27,400 I would put a stop to it. 1305 01:06:27,520 --> 01:06:28,640 - Oh yeah? 1306 01:06:28,760 --> 01:06:30,880 - In any case, the girl will never agree to it. 1307 01:06:31,000 --> 01:06:32,840 - Well, she doesn't have to now, does she? 1308 01:06:32,960 --> 01:06:35,840 You can just do your thing. 1309 01:06:35,960 --> 01:06:38,160 - While she's unconscious? 1310 01:06:38,280 --> 01:06:40,720 That is entirely unethical. 1311 01:06:40,840 --> 01:06:42,760 Nevermind dangerous! 1312 01:06:42,880 --> 01:06:45,240 How would we know if we've taken too much blood? 1313 01:06:45,360 --> 01:06:47,160 This whole thing is becoming intolerable. 1314 01:06:47,280 --> 01:06:50,400 [suspenseful music] 1315 01:06:52,400 --> 01:06:53,280 - Is it? 1316 01:06:54,240 --> 01:06:56,240 - Yes, it is. 1317 01:06:57,240 --> 01:06:59,880 And I haven't even told you the worst of it. 1318 01:07:00,000 --> 01:07:01,440 Has it never even occurred to you 1319 01:07:01,560 --> 01:07:04,200 as to why the princess was interred at such a young age? 1320 01:07:04,320 --> 01:07:05,440 How she died? 1321 01:07:05,560 --> 01:07:07,680 - No, Archie, it didn't occur to me. 1322 01:07:07,800 --> 01:07:10,440 And, what's more, I don't care. 1323 01:07:10,560 --> 01:07:13,080 But if you are thinking of backing out on me, 1324 01:07:13,200 --> 01:07:14,880 I got news for you. 1325 01:07:15,760 --> 01:07:17,440 While I was out, 1326 01:07:17,560 --> 01:07:19,320 I popped in to see my pal over at the newspaper. 1327 01:07:20,400 --> 01:07:22,400 He was delighted when I gave him this little tip 1328 01:07:22,520 --> 01:07:25,880 about this young heir from a well-to-do family 1329 01:07:26,000 --> 01:07:28,360 who's been caught having his wicked way with the maid. 1330 01:07:29,560 --> 01:07:32,320 You know how much the press love a scandal. 1331 01:07:33,360 --> 01:07:35,120 Especially when it involves a Randolph. 1332 01:07:36,360 --> 01:07:38,000 - They're going to print that? 1333 01:07:39,280 --> 01:07:40,880 - Not if I put a stop to it. No. 1334 01:07:43,040 --> 01:07:43,600 - What? 1335 01:07:45,320 --> 01:07:46,520 - They call it a dead-man's switch, Archie. 1336 01:07:46,640 --> 01:07:47,800 Every day I go into the office, 1337 01:07:47,920 --> 01:07:49,200 I tell 'em to put an hold on the story. 1338 01:07:49,320 --> 01:07:51,920 But when that day comes that I don't show up, well... 1339 01:07:52,760 --> 01:07:53,960 It goes to print. 1340 01:07:54,080 --> 01:07:57,080 [suspenseful music] 1341 01:07:57,200 --> 01:07:59,840 We're doing this, Archie, whether you like it or not. 1342 01:07:59,960 --> 01:08:02,960 [suspenseful music] 1343 01:08:03,960 --> 01:08:07,760 [thunder rumbling] [rain whooshing] 1344 01:08:07,880 --> 01:08:10,520 [eerie music] 1345 01:08:17,600 --> 01:08:19,040 - There. 1346 01:08:19,160 --> 01:08:20,720 The transfusion has begun. 1347 01:08:22,520 --> 01:08:24,720 - So how long is this gonna take then? 1348 01:08:24,840 --> 01:08:26,560 - Well, the average person 1349 01:08:26,680 --> 01:08:28,360 has about eight pints of blood in their body. 1350 01:08:28,480 --> 01:08:31,280 Now, that's what carries oxygen to all of the organs. 1351 01:08:31,400 --> 01:08:33,600 Naturally, we can't take all eight pints. 1352 01:08:33,720 --> 01:08:34,480 - Why's that? 1353 01:08:36,440 --> 01:08:37,200 - She would die. 1354 01:08:38,280 --> 01:08:40,800 - Right. 1355 01:08:40,920 --> 01:08:42,400 - All we need is enough 1356 01:08:42,520 --> 01:08:43,880 to get the heart pumping the blood around the body. 1357 01:08:44,000 --> 01:08:45,840 And then once the organs start to work, 1358 01:08:45,960 --> 01:08:47,120 the princess's body will start 1359 01:08:47,240 --> 01:08:48,880 to generate its own blood supply. 1360 01:08:49,000 --> 01:08:52,680 - And how do we know when we've got enough blood? 1361 01:08:54,320 --> 01:08:56,280 - I have no idea. 1362 01:08:56,400 --> 01:08:57,640 To be honest, this is all guesswork. 1363 01:08:57,760 --> 01:08:59,080 - Guesswork? 1364 01:08:59,200 --> 01:09:00,440 I thought you was meant to be a doctor. 1365 01:09:00,560 --> 01:09:02,920 - This isn't exactly what doctors do, Everett. 1366 01:09:04,480 --> 01:09:07,160 - So what happens after this blood trans- 1367 01:09:07,280 --> 01:09:09,360 - Well, there comes the hard part. 1368 01:09:09,480 --> 01:09:11,000 We need adrenaline. 1369 01:09:11,120 --> 01:09:13,360 I've only ever done that on rats. 1370 01:09:13,480 --> 01:09:14,200 - Done what? 1371 01:09:14,320 --> 01:09:15,600 - Extracted it. 1372 01:09:15,720 --> 01:09:16,480 Pure adrenaline. 1373 01:09:18,080 --> 01:09:21,960 4,000-year-old heart, it's going need a rather large dose. 1374 01:09:22,080 --> 01:09:24,800 Now the body only creates it under certain conditions. 1375 01:09:27,320 --> 01:09:28,920 - When they're scared, right? 1376 01:09:29,040 --> 01:09:30,760 See, I was listening. 1377 01:09:30,880 --> 01:09:33,560 - And I was never exactly sure on how we were going to- 1378 01:09:33,680 --> 01:09:34,360 [suspenseful music] 1379 01:09:34,480 --> 01:09:37,040 [woman gasping] 1380 01:09:39,960 --> 01:09:42,120 - Is she waking up? 1381 01:09:42,240 --> 01:09:44,200 - No, she looks too weak. 1382 01:09:44,320 --> 01:09:45,600 [woman gasping] 1383 01:09:45,720 --> 01:09:47,520 Shelly, Shelly, wake up! 1384 01:09:47,640 --> 01:09:48,600 Shelly! 1385 01:09:49,560 --> 01:09:51,720 [woman groans] 1386 01:09:51,840 --> 01:09:52,640 - [Everett] What are you doing? 1387 01:09:52,760 --> 01:09:53,400 - She's losing too much blood. 1388 01:09:53,520 --> 01:09:54,960 I've got to turn it off. 1389 01:09:55,080 --> 01:09:56,720 - What if it's not enough blood to wake up the princess? 1390 01:09:56,840 --> 01:09:58,320 - Everett, she's going to die. 1391 01:09:58,440 --> 01:10:00,560 - Leave it a bit longer. 1392 01:10:00,680 --> 01:10:03,480 [Shelly gasping] [suspenseful music] 1393 01:10:03,600 --> 01:10:05,720 I said leave it. 1394 01:10:05,840 --> 01:10:08,440 [Shelly gasping] 1395 01:10:08,560 --> 01:10:11,120 [ominous music] 1396 01:10:22,920 --> 01:10:23,480 - She's dead. 1397 01:10:27,040 --> 01:10:28,440 This is over. 1398 01:10:28,560 --> 01:10:30,920 - Nah, it's not over until I say it is. 1399 01:10:31,040 --> 01:10:32,760 - A girl has died. [dramatic music] 1400 01:10:32,880 --> 01:10:35,720 - Well better her than me. 1401 01:10:35,840 --> 01:10:38,760 [blow thuds] 1402 01:10:38,880 --> 01:10:40,240 [men grunting] [suspenseful music] 1403 01:10:40,360 --> 01:10:41,160 - What's going on? 1404 01:10:43,200 --> 01:10:44,280 - Nancy, I told you not to come down. 1405 01:10:44,400 --> 01:10:46,400 - How could I stay upstairs 1406 01:10:46,520 --> 01:10:48,560 with all the crashing and the screaming and... 1407 01:10:48,680 --> 01:10:49,520 Get back. 1408 01:10:51,600 --> 01:10:54,120 Archie, what's going on? 1409 01:10:54,240 --> 01:10:56,280 - It's okay, Nancy. 1410 01:10:56,400 --> 01:10:57,520 It's over now. 1411 01:10:57,640 --> 01:10:59,880 [suspenseful music] 1412 01:11:00,000 --> 01:11:02,160 [Nancy gasps] 1413 01:11:03,800 --> 01:11:05,960 - It's not over, Archie. 1414 01:11:06,080 --> 01:11:07,520 Not by a long shot. 1415 01:11:09,200 --> 01:11:12,360 Now, we've got Egyptian princess over there 1416 01:11:12,480 --> 01:11:13,480 full of fresh blood. 1417 01:11:14,520 --> 01:11:16,520 And you are gonna restart her heart. 1418 01:11:16,640 --> 01:11:17,320 [suspenseful music] 1419 01:11:17,440 --> 01:11:19,040 - Everett, I can't. 1420 01:11:19,160 --> 01:11:21,360 Not now that Shelly's dead. 1421 01:11:21,480 --> 01:11:23,520 I can't extract adrenaline from a corpse. 1422 01:11:23,640 --> 01:11:25,400 I need a working adrenal gland. 1423 01:11:26,520 --> 01:11:29,080 - I suppose we're gonna need a new volunteer. 1424 01:11:29,200 --> 01:11:30,440 - No, no, I won't do it. 1425 01:11:30,560 --> 01:11:32,200 I don't care if you blackmail me. 1426 01:11:32,320 --> 01:11:33,640 - Well, if you don't do it, 1427 01:11:33,760 --> 01:11:37,000 then your little maid here is gonna get a little bullet 1428 01:11:37,120 --> 01:11:38,760 in the back of her little head. 1429 01:11:38,880 --> 01:11:41,880 [suspenseful music] 1430 01:11:43,600 --> 01:11:44,560 There's a chair. 1431 01:11:45,600 --> 01:11:47,600 Now tie her up nice and tight. 1432 01:11:47,720 --> 01:11:50,680 [suspenseful music] 1433 01:11:53,040 --> 01:11:55,160 - I'm so sorry, Nancy. 1434 01:11:55,280 --> 01:11:56,920 - Don't worry, Archie. 1435 01:11:57,040 --> 01:11:57,760 I'm not scared. 1436 01:11:59,600 --> 01:12:01,760 - You say you're not scared, eh? 1437 01:12:01,880 --> 01:12:03,920 Well I just won't do, will it? 1438 01:12:04,040 --> 01:12:06,640 That won't get the old adrenaline pumping. 1439 01:12:06,760 --> 01:12:09,360 But luckily I've got something 1440 01:12:09,480 --> 01:12:11,320 that will help us along with that. 1441 01:12:11,440 --> 01:12:13,960 [suspenseful music] 1442 01:12:14,080 --> 01:12:16,240 - [Archie] No! It's too dangerous. 1443 01:12:16,360 --> 01:12:17,520 - But it works, doesn't it? 1444 01:12:17,640 --> 01:12:19,200 You said so yourself. 1445 01:12:19,320 --> 01:12:20,480 A little bit of this on the skin will soon 1446 01:12:20,600 --> 01:12:22,200 get those glands working overtime. 1447 01:12:22,320 --> 01:12:23,280 - Use me instead. 1448 01:12:23,400 --> 01:12:24,080 Put it on me. 1449 01:12:24,200 --> 01:12:25,520 Use my adrenaline. 1450 01:12:25,640 --> 01:12:26,400 - That's very commendable, that, Archie. 1451 01:12:26,520 --> 01:12:30,000 But who's gonna extract it? 1452 01:12:30,120 --> 01:12:32,280 [suspenseful music] [rain pattering] 1453 01:12:32,400 --> 01:12:33,440 Get outta the way. 1454 01:12:34,840 --> 01:12:36,520 Just a little bit, Nancy. 1455 01:12:36,640 --> 01:12:37,560 We don't want you having a attack 1456 01:12:37,680 --> 01:12:39,600 before we're ready now, do we? 1457 01:12:39,720 --> 01:12:41,560 [Nancy gasps] 1458 01:12:41,680 --> 01:12:44,480 [suspenseful music] [rain pattering] 1459 01:12:44,600 --> 01:12:46,560 - Listen, Nancy, whatever you see, 1460 01:12:46,680 --> 01:12:48,760 just remember it isn't real. 1461 01:12:48,880 --> 01:12:50,240 - Haven't you got work to do? 1462 01:12:53,720 --> 01:12:54,720 - Jesus! 1463 01:12:54,840 --> 01:12:58,760 [suspenseful music] [rain pattering] 1464 01:12:58,880 --> 01:13:00,000 - What are you doing? What's that? 1465 01:13:00,120 --> 01:13:01,640 - An anatomy book. 1466 01:13:01,760 --> 01:13:03,360 I've never done this on a human before. 1467 01:13:03,480 --> 01:13:04,800 I need to get the location 1468 01:13:04,920 --> 01:13:06,600 of the adrenal gland exactly right. 1469 01:13:06,720 --> 01:13:10,120 [suspenseful music] 1470 01:13:10,240 --> 01:13:15,200 [Nancy gasping] [suspenseful music] 1471 01:13:15,760 --> 01:13:16,720 God, it's starting! 1472 01:13:22,240 --> 01:13:24,040 Come over here and help me, damn it! 1473 01:13:24,160 --> 01:13:25,280 Hold her still. 1474 01:13:25,400 --> 01:13:28,080 [dramatic music] 1475 01:13:46,960 --> 01:13:47,920 - Do it. 1476 01:13:48,040 --> 01:13:50,560 [dramatic music] 1477 01:13:55,600 --> 01:13:58,160 [Archie shouts] 1478 01:14:02,280 --> 01:14:05,000 [syringe squelching] 1479 01:14:05,120 --> 01:14:07,600 [rain pattering] 1480 01:14:23,040 --> 01:14:24,240 - It didn't work. 1481 01:14:28,000 --> 01:14:28,760 - What? 1482 01:14:30,800 --> 01:14:32,520 - It didn't work, Everett. 1483 01:14:35,120 --> 01:14:37,480 There was only ever a small chance. 1484 01:14:41,360 --> 01:14:42,320 - A small chance? 1485 01:14:42,440 --> 01:14:46,040 [rain pattering] 1486 01:14:46,160 --> 01:14:47,040 [Archie shouts] 1487 01:14:47,160 --> 01:14:48,480 [body thuds] 1488 01:14:48,600 --> 01:14:51,120 A small chance? [suspenseful music] 1489 01:14:51,240 --> 01:14:53,840 This was life or death for me, Archie. 1490 01:14:53,960 --> 01:14:55,320 And you knew that. 1491 01:14:58,800 --> 01:15:01,360 You Randolphs are all the same. 1492 01:15:01,480 --> 01:15:03,600 Always treated me like dirt on the bottom of your shoe. 1493 01:15:05,160 --> 01:15:08,480 Denied me of my, my, inheritance! 1494 01:15:08,600 --> 01:15:10,920 [Princess Khenmetptah gasps] 1495 01:15:11,040 --> 01:15:13,200 Now you've utterly ruined me! 1496 01:15:15,880 --> 01:15:17,520 What are you looking at? 1497 01:15:17,640 --> 01:15:20,280 [dramatic music] 1498 01:15:20,400 --> 01:15:25,040 [Everett gasps] [ominous music] 1499 01:15:25,160 --> 01:15:26,560 What's she doing? 1500 01:15:26,680 --> 01:15:27,640 - I tried to tell you, Everett. 1501 01:15:27,760 --> 01:15:30,560 She's a killer, a murderer! 1502 01:15:30,680 --> 01:15:32,400 They didn't mummify her because she died. 1503 01:15:32,520 --> 01:15:34,560 She was buried alive! 1504 01:15:36,880 --> 01:15:39,080 [creature growls] 1505 01:15:39,200 --> 01:15:41,920 [dramatic music] 1506 01:15:46,080 --> 01:15:48,840 [creature growls] 1507 01:15:52,360 --> 01:15:53,080 No! 1508 01:15:56,920 --> 01:15:57,960 No! 1509 01:16:00,040 --> 01:16:05,240 [footstep thudding] [ominous music] 1510 01:16:05,960 --> 01:16:10,240 [chair rattling] [ominous music] 1511 01:16:11,560 --> 01:16:13,840 [gun roars] 1512 01:16:16,840 --> 01:16:18,400 [creature groans] 1513 01:16:18,520 --> 01:16:20,560 [body thuds] 1514 01:16:20,680 --> 01:16:23,680 [suspenseful music] 1515 01:16:27,720 --> 01:16:31,240 - [Felix Voiceover] There is one item so dangerous 1516 01:16:31,360 --> 01:16:33,240 it must never see the light of day. 1517 01:16:35,960 --> 01:16:38,320 The sarcophagus of Khenmetptah. 1518 01:16:38,440 --> 01:16:40,400 [melancholy music] 1519 01:16:40,520 --> 01:16:43,480 [hammer thudding] 1520 01:16:44,200 --> 01:16:47,120 [melancholy music] 1521 01:17:03,160 --> 01:17:07,160 [birds chirping] [melancholy music] 1522 01:17:07,280 --> 01:17:09,920 - It's a shame to have to say goodbye to the old place. 1523 01:17:11,240 --> 01:17:13,080 - We've no choice, Archie. 1524 01:17:13,200 --> 01:17:15,800 Not since they printed that news story. 1525 01:17:15,920 --> 01:17:20,680 - I love you, Nancy, and I don't care who knows. 1526 01:17:21,560 --> 01:17:23,000 - That's easy for you to say, 1527 01:17:23,120 --> 01:17:24,720 I'd rather not have people pointing and whispering 1528 01:17:24,840 --> 01:17:27,160 every time I go into town to get groceries. 1529 01:17:27,280 --> 01:17:29,960 - We would've had to have moved sooner or later. 1530 01:17:30,080 --> 01:17:33,000 I can't keep a house like this, not on a doctor's salary. 1531 01:17:34,240 --> 01:17:36,240 - What did you do with it in the end? 1532 01:17:37,400 --> 01:17:38,720 - With what? 1533 01:17:38,840 --> 01:17:40,320 - You know what. 1534 01:17:40,440 --> 01:17:42,360 That thing. 1535 01:17:44,240 --> 01:17:47,160 - Exactly as Uncle Felix requested, 1536 01:17:47,280 --> 01:17:48,960 I've moved it back down to the basement. 1537 01:17:49,080 --> 01:17:52,000 And there's a group of builders coming this afternoon 1538 01:17:52,120 --> 01:17:53,480 to seal it with brick. 1539 01:17:53,600 --> 01:17:55,560 [melancholy music] 1540 01:17:55,680 --> 01:17:58,040 - I don't think I'll ever fully get over it. 1541 01:17:58,160 --> 01:17:59,320 What I saw that night. 1542 01:18:01,960 --> 01:18:03,400 - You will, Nancy. 1543 01:18:04,080 --> 01:18:05,840 When we're far away from here. 1544 01:18:06,960 --> 01:18:09,240 I hear the houses in Coventry are cheap 1545 01:18:09,360 --> 01:18:11,640 and there's an urgent shortage of doctors. 1546 01:18:13,000 --> 01:18:17,480 Best of all, they've never even heard of a Randolph. 1547 01:18:18,280 --> 01:18:20,480 [melancholy music] 1548 01:18:24,480 --> 01:18:25,880 - What's that? 1549 01:18:26,000 --> 01:18:27,040 - Front door key for the builders. 1550 01:18:28,120 --> 01:18:29,080 - Who are they? 1551 01:18:31,120 --> 01:18:33,640 - Some company in town. 1552 01:18:33,760 --> 01:18:34,880 Sykes or something. 1553 01:18:35,000 --> 01:18:38,120 [melancholy music] 1554 01:18:45,280 --> 01:18:47,280 [dramatic music] 1555 01:18:47,400 --> 01:18:50,560 [door rumbling] 1556 01:18:50,680 --> 01:18:53,240 [eerie music] 1557 01:18:55,960 --> 01:18:57,000 - Well, well. 1558 01:18:59,280 --> 01:19:01,720 Looks like poor Everett was being honest after all. 1559 01:19:03,080 --> 01:19:05,120 Christ, it's even bigger than I imagined. 1560 01:19:07,320 --> 01:19:09,440 Nobby, pass us a hammer. 1561 01:19:09,560 --> 01:19:12,160 [eerie music] 1562 01:19:14,280 --> 01:19:15,480 Here we go, lads. 1563 01:19:15,600 --> 01:19:18,160 [eerie music] 1564 01:19:19,600 --> 01:19:22,000 [wood creaking] 1565 01:19:22,120 --> 01:19:24,720 [voices murmuring] 1566 01:19:24,840 --> 01:19:29,800 It's coming loose. [eerie music] 1567 01:19:30,720 --> 01:19:31,560 Here we go. 1568 01:19:40,760 --> 01:19:44,440 [dramatic music] [Sykes screaming] 1569 01:19:44,560 --> 01:19:47,440 [voices murmuring] 1570 01:19:48,840 --> 01:19:51,520 [dramatic music] 1571 01:20:40,200 --> 01:20:42,960 [gentle music] 1572 01:20:43,080 --> 01:20:47,200 [woman singing in foreign language] 1573 01:23:39,720 --> 01:23:41,240 [gentle music] 1574 01:23:41,360 --> 01:23:45,600 [woman singing in foreign language]