1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 - ReEncoded by PXL 2 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 dulu-dulu, 3 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 makhluk asing mengurung dorang punya banduan dekat dalam jasad manusia. 4 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 tapi manusia tak sedar. 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 yang makhluk asing boleh masuk keluar jasad manusia ikut suka dorang 6 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 dan dorang bernama Paro. 7 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 atas sana! 8 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 bunuh dia! 9 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 dekat sana! 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 langit telah terbuka... 11 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 nombor kes : 78247 - 268 trillion tahun dahulu selepas kebangkitan. 12 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 telah terdapat ramai manusia terkorban. 13 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 kita kena tangkap banduan tu sebelum dorang melarikan diri ke dalam jasad yang lain. 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 jejak lokasi dia 15 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 banduan sedang bergerak. 35 meter. 16 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 30 meter. 17 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 banduan sedang menghampiri. 18 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 jangan risau. 19 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 aku tak cedera. 20 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 aku tak tanya pun. 21 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 dia dah balik semula ke jasad dia! 22 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 memulakan proses pengekstrakan. 23 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 kitorang akan tetap datang lagi. 24 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 aku bukan yang terakhir. 25 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 dasar penjaga nokharom- 26 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 kau akan mati. 27 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 misi selesai. 28 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 kembali ke pengkalan 29 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 anak aku... tolong selamatkan dia... 30 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 Oh! 31 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 ada budak! 32 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 kitorang taknak campur urusan manusia. 33 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 aku dengar tu. 'aku mintak maaf, tapi kitorang taknak terlibat.' 34 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 kejap 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 aku kena tembak dia! 36 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 kau nak tembak ke? budak tu? 37 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 jangan! 38 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 dasar manusia nokharom... 39 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 banduan telah dikurung. 40 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 kejap, kita tak bawak budak tu sekali ke? mati lah dia nanti! 41 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 jangan masuk campur. kau faham tak? 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 tak, tolonglah. 43 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 bukan kita nak seorang budak ke? 44 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 kenapa kau selalu macam ni? 45 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 kenapa? 46 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 takut dia akan ikut muka aku ke? 47 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 kejap. 48 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 budak tu... di masa depan... 49 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 jangan cakap dekat aku yang dia ada dekat dalam bayangan kau. 50 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 jom gerak. pintu dah nak tutup. 51 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 jadi aku rasa kita kena balik semula. 52 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 dah apa yang kau boleh buat? 53 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 kenapa kau duduk tercegat je dekat belakang? 54 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 Ah, aku ni agak terlalu tinggi macam ni, kan? 55 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 sekarang berlepas! 56 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 banduan makhluk asing tu dah lama wujud merentasi ruang masa dan angkasa, 57 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 dan ianya tugas penjaga dan Thunder untuk uruskan dorang. 58 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 setakat ni, dah ada 7 ekor Paro yang dah terlepas, 59 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 dan 7 ekor yang berjaya dikurung semula. 60 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 tapi untuk hari tu lain sedikit ceritanya. 61 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 kenapa? 62 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 apa ni? 63 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 kan? kenapa tiba-tiba ada bayi dekat sini? 64 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 aku cakap, apa benda ni? 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 benda yang paling penting tu- tu- 66 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 tengok, benda tu tu- tu- 67 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 tu- 68 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 kau nak pergi mana hah? 69 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 tak, aku taknak- 70 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 dah kenapa pulak aku nak ke mana-mana pulak? 71 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 kenapa kau bawak budak tu ke sini? 72 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 nampaknya kita kena letak balik dekat sana. 73 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 ataupun...nak ke kita bunuh je dia? 74 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 bunuh dia? kenapa kau tak biarkan je dia dekat sana? 75 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 Ah, kenapalah aku buat macam tu? 76 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 Aha. 77 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 aku nak buat eksperimen! 78 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 rasa tak berapa kejam sangat kan kalau kita kaji otak dia... 79 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 dan buat kajian mendalam pasal manusia? 80 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 jadi ... 81 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 pertama, kita kena... 82 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 pertama? apa? 83 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 ... bawak dia ke dalam rumah? 84 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 aku? 85 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 Ye! 86 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 bendalah ni makan apa eh? 87 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 bayi manusia minum susu yang dibekalkan oleh mak dorang. 88 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 bahan utamanya ialah lactose lipoprotein. susu tepung sebagai gantian ada dijual di kedai runcit. 89 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 bereh, apa kata kita kaji otak bayi tu? 90 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 apa salahnya? nanti kita buang je dia lepas kita dah kaji. 91 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 kan. betul jugak. 92 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 bersedia untuk transmisi. 93 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 nombor kes : 7847, banduan ke 7 yang melarikan diri, berjaya diselesaikan. 94 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 analisis terhadap masyarakat bumi sedang dijalankan. 95 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 ada kes di mana fikiran manusia boleh menolak memori yang telah kita tanam. 96 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 ada kemungkinan yang tinggi yang manusia sebenarnya lebih kompleks dari apa yang kita jangka 97 00:08:05,810 --> 00:08:06,130 Hey. 98 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 berapa lama lagi kita kena duduk dekat sini? 99 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 maklumat tu tak dibekalkan. 100 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 konvoi banduan yang seterusnya dijangkakan akan sampai dalam 10 tahun 8 bulan akan datang. 101 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 tamatkan transmisi. 102 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 transmisi tamat. 103 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 10 tahun 8 bulan. 104 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 Aigoo. 105 00:08:34,930 --> 00:08:39,640 kau pernah tak letak tangan kau dekat kabus dari air terjun? 106 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 Ah, ianya macam... kau boleh mencium bau air? 107 00:08:42,990 --> 00:08:43,630 Hm. 108 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 mengarutlah. 109 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 macam yang aku cakap, bila kau letakkan tangan kau dekat dalam kabus tu, 110 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 di mana udara dan air bermula? kabus air dengan tangan kau menjadi satu entiti. 111 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 tuan. 112 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 jom buat demonstrasi. 113 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 ianya bukannya boleh dibuat oleh seseorang tapi... 114 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 dengan menggunakan ilmu keramat Dosa, 115 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 Mureuk boleh menyeru angin! hanya dengan 1 gerakan, dia- 116 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 aku taknak spoil kan mood orang-orang yang datang nak tengok bunga-bunga sakura ni... 117 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 tapi aku pun taknak kecewakan pelanggan-pelanggan aku. 118 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 dan bila kau dah hebat macam aku, kau akan kebal terhadap apa-apa jenis kecederaan pun 119 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 tak kisah apa-apa pun? 120 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 Ye. 121 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 ye, cepat cucuk sini, dan sini- 122 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 jadi aku boleh buat macam ni lah, ye? 123 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 pisau?? 124 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 kau ni tak beragak langsung, kau terus je- 125 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 sapu tangan. sap- sap- 126 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 aku akan keluarkannya! 127 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 tak, jangan- 128 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 aku cakap, jangan! 129 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 bereh je. 130 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 kecemasan! ada pencuri dekat dalam kampung ni! 131 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 Hey! bukan ke kau cakap ada pemburu upahan dekat dalam kampung ni? 132 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 sini! sini! 133 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 dia akan tangkapkan untuk korang! 134 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 ini ke orangnya? 135 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 Oh, ye! 136 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 jom gerak buat kerja. apa kata kita pergi tangkap pencuri? 137 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 3 orang lelaki sedang berlari. 138 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 ada loceng. 139 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 ada tokong ke dekat berdekatan sana? 140 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 dekat situ! 141 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 kau lari dari siapa? 142 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 ya tuhan. hanya sebab dia ada dekat situ, bukan maksudnya kau boleh ambik. 143 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 fikirkan pasal kehidupan selepas kau dihidupkan semula. kau nak hidup macam ni jugak, ke? 144 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 aku harap kau boleh ambik pengajaran dan jadi seorang yang menyumbang kepada masyarakat. 145 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 apa benda tu? 146 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 bereh. nampaknya kita dah nak dapat upah tangkapnya. 147 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 eh tengoklah, tu kan mamat Mureuk dengan kucing tu. 148 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 letakkan barang-barang kau! 149 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 kitorang akan melaksanakan keadilan pada hari yang indah ni. 150 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 siapa yang melaksanakan keadilan? 151 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 apa yang kau cakap pasal ganjaran ni sedangkan aku dah ada dekat sini dan- 152 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 tak, tolonglah, benda sekarang ni, siapa yang jumpa dulu sasarannya, dialah berhak untuk dapat ganjarannya, kan? 153 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 bukan macam tu kan? 154 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 aku ada hak ke atas- 155 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 ikat diri kau elok-elok. sekarang. 156 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 ni dia, kalau kau nak gegendang telinga kau kuat lagi. 157 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 korang dari mana ni, eh? 158 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 Aw, dia lagi? 159 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 aku cakap dengan kau ni, ganjaran ni milik aku. 160 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 dalam angin, dekat angin. 161 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 keluarlah kau. 162 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 macam ni ke? 163 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 kau ingat kau dapat tiru ilmu warisan Gangwon? kalau kau belajar sampai 100 tahun pun, kau takkan mampu- 164 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 ganjaran untuk 3 nyawa pencuri, berjaya didapatkan. 165 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 Hey Mureuk! 166 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 tengoklah senarai baru ni! 167 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 jom tengok.. 168 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 apa jenis haramjad pulak yang kita kena tangkap lepas ni? 169 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 mesti seseorang akan nak tangkap yang ganjaran paling tinggi. 170 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 dasar geng bengap. 171 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 tengoklah yang seorang ni. 172 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 muka seorang perempuan yang memang dilahirkan sebagai penjenayah. 173 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 50 pil? 174 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 20- 175 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 tak, 200- kejap tak- 176 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 2000 pil? 177 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 kejap, aku ada nampak ni dekat mana ntah di- 178 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 kau okay? 179 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 kau sakit kepala lagi ke? 180 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 perincian dia ni agak terlalu jelas, sampai aku rasa macam tengah tengok diri aku sendiri je. 181 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Ah, yang tu. 182 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 dan kau tahu tak siapa yang tengah mabuk di khalayak ramai sekarang ni, kan? 183 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 itu dia~ 184 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 nak pergi jumpa Dogturd. 185 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 kau tahu tak dekat mana Dogturd, tuan? 186 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 mungkin ada manfaat bila cakap nanti. 187 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 kau jangan risau. 188 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 aku dah kenal sangat dengan Dogturd tu. 189 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 Aigoo, tuan aku. 190 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 nokharom sedih ni datang nak jumpa dengan ayah kesayangan dia, Dogturd. 191 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 bagi salam dekat dia. 192 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 ayah dia yang sedih tu nak pergi minum sampai mati. 193 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 Ah, apa ni? 194 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 hadiah sebagai tanda penghormatan kami. 195 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 cuma seteguk sahaja, tuan. 196 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 Oh, nampak macam bendalah yang agak mewah... 197 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 manis boek! 198 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 padu! 199 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 sebab kau yang bawak benda ni ke sini, kau bolehlah bawak secawan untuk ayah kau sebelum kau balik nanti. 200 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 aku boleh ye? 201 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 jasa baik kau tentu akan diberkati. 202 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 anak kau ada dekat sini nak jumpa kau! 203 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 dia tengah menangis. 204 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 aku ada anak? 205 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 ayah... 206 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 anak kau si Mureuk ada dekat sini nak jumpa kau. 207 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 Mureuk, nokharom kau - 208 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 kau sepatutnya rasa malu sebab berani tunjukkan muka kau depan aku, dasar nokharom pencuri! 209 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 kalau kau cakap satu patah perkataan lagi, aku - 210 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 tengoklah dia seronoknya bila dapat jumpa ayahnya! selamat datang! 211 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 kata-kata kau tu agak memedihkan jugak, ayah. 212 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 apa yang kau boleh bagitau aku pasal ni? 213 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 kau ingat tak aku dah bagitau kau? 214 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 walaupun aku percaya dekat kau, tu belum cukup untuk buat aku bercakap. 215 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 berambus dari sini sebelum aku bunuh kau! 216 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 kalau macam tu aku rasa ayah aku taknak dengan kunci ni. 217 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 Oh, anak kesayangan aku! 218 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 datang tengok ayah dia yang sedang sakit... 219 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 bagitau aku pasal pisau tu. 220 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 aku akan bagitau kau apa yang aku tahu. 221 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 pada 5 ogos, ada pisau yang aneh tersangkut dekat dalam jaring berdekatan gunung Hwangnyeong. 222 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 bendalah tu ada batu permata yang aneh sebagai pisau. 223 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 awalnya, dorang ingat nak jual bendalah tu... 224 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 tapi tukang besi pun tak boleh nak pisahkan batu permata tu dari pemegangnya. 225 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 bila je pisau tercampak ke orang ramai, terus bendalah tu menusuk dan membunuh dia... 226 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 tapi dia bangun balik macam dia tak kena apa-apa! 227 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 yang pasti artifak berharga ni mesti dilindungi! 228 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 betul tak? 229 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 dah sekarang ni siapa yang pegang pisau tu? 230 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 bendalah tu - 231 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 dah dibeli oleh seorang lelaki yang dulunya menjadi hakim majistret Hwangneung tak lama dulu. 232 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 tapi sekarang, pisau tu dah menjadi milik seorang lelaki di Gyeseong. 233 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 dia ada jaga satu tempat dipanggil Byeoknanjung. 234 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 Ah, menarik pulak semua ni. 235 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 sekarang, anak kau akan tengok dia keluar. 236 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 hati-hati. 237 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 lelaki tu ialah seorang Dosa yang terbaik dalam bandar ni. 238 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 macam mana seorang Dosa yang baik boleh menjadi sorang bekas hakim majistret, seriuslah? 239 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 Oh, ayah aku, kalaulah kau ni boleh ubah cara penampilan kau ni... 240 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 rasa dah lama dah sejak kau melawan Dosa yang lain. 241 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 aku tertanya-tanya kalau kau boleh lawan dengan dia. 242 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 aku ni mungkin kurang dalam latihan formal, 243 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 tapi aku ada pengalaman aku berkerja. setiap hari! 244 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 pengalaman lagi penting dari teori buku. semua orang tahu tu. 245 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 bukan aku ni nampak macam seorang jagoan dalam benda ni? 246 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 yang jaguh- seriuslah kau fikir macam tu? 247 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 lagipun, kau kan memang pemilik yang berhak untuk kipas tu! 248 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 betul kau kan? kenapa kau tak cakap apa-apa? 249 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 kitorang ni ikut kau sebab kau cakap kaulah pemilik kipas tu. 250 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 bila fikir balik, kau ni masih tak reti nak hunus pedang yang besar pun. 251 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 kau ingat aku tak boleh hunuskan pedang? Huh? 252 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 itu yang kau ingat ye? 253 00:17:04,370 --> 00:17:07,180 aku akan keluarkan pedang ni dan korang semua akan menyesal! 254 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 aku buat ni! 255 00:17:08,830 --> 00:17:09,630 tengoklah! 256 00:17:10,870 --> 00:17:11,690 dia buat betul-betul lah! 257 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 inilah harinya! 258 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 di dalam angin, dari angin. 259 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 kau nampak ni? kau nampak ni? 260 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 macam berat. 261 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 lain kali. 262 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 ada ramai oranglah dekat sini. 263 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 betul jugak. taknak takutkan siapa-siapa. 264 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 aku makin rasa syak dan ragu-ragu pulak yang kau ni bukan pemilik yang sebenar kitorang. 265 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 kalau kau banyak menjawab macam ni, aku tukarkan je kau jadi kucing balik. 266 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 jangan macam tu. biarkan kitorang jadi manusia je. 267 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 siapa manusia? 268 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 duduk. 269 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 jom kita minum-minum sekejap. 270 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 kitorang nak pesan, puan! 271 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 dari apa yang aku nampak, kau akan dapat kalahkan hakim majistret tu walau apapun yang jadi! 272 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 puan, mana nak ke Byeoknanjung dari sini? 273 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 pergi ke arah sana dan jalan terus je. 274 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 siapa tu? 275 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 aku tak pernah nampak pun baju yang macam tu sebelum ni. 276 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 kan? 277 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 [BYEOKNANJUNG] 278 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 aku ni hebat dalam semua benda! 279 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 dia dah berjaya! 280 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 boleh aku cakap dengan korang sekejap? 281 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 aku dengar ada seorang lelaki yang dulunya dia pernah jadi hakim majistret. 282 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 kau kenal dia? 283 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 aku ada dengar pasal kipas tu. sebut harga kau untuk bendalah tu. 284 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 Ah ni ye? 285 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 ni harta pusaka. sungguh tak ternilai bagi aku. 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 ramai orang makan dekat sini.. 287 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 macam mana benda tu boleh jadi pusaka kalau kau curi? 288 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 macam pengecut. 289 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 kau ni bertuah sebab aku ni kena baik dengan orang tua aku. 290 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 kau tak boleh je main serkap jarang tudung orang curi barang! 291 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 Hey, kau nokharom! 292 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 kitorang tak benarkan orang macam kau dekat sini! 293 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 hakim majistret... 294 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 jangan bawak masuk benda tu dekat sini, terima kasih. 295 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 ini bukan pasal kekuatan fizikal, ini pasal kekuatan tekad. 296 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 kau fikir tak boleh , jadi kau tak bolehlah buat. 297 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 apa benda merepek ni - 298 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 kau tak kenal aku? 299 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 aku kenal lelaki macam kau. 300 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 berhentilah jadi pemburu upahan dah hiduplah dengan jujur. 301 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 kau boleh sambung makan kau balik, tuan-tuan. 302 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 tolong aku... 303 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 tolong! 304 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 tetamu kita dah sampai? 305 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 Ye. dan maklumat yang kau mintak. 306 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 kenapa susah sangat? 307 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 nama dia takde dalam senarai. 308 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 kau cakap kau tahu benda ni. 309 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 mestilah aku tahu. 310 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 macam mana kau tahu? 311 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 sebab benda tu kitorang punya. 312 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 kita punya? 313 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 Yep. 314 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 dan tu siapa? 315 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 mana si majistret pergi? 316 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 majistret? dia dekat atas. 317 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 nampak macam dia kenal kau. 318 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 aku? tak pernah aku jumpa lelaki tu sepanjang hidup aku. 319 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 nampak tak dia? tu nampak macam Dogturd. 320 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 Dogturd? 321 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 kau betul. Ugh, aku boleh bau dia ni. 322 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 dia mesti nak dapatkan pisau tu. 323 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 di dalam angin, dari angin. 324 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 di dalam angin, dari angin. 325 00:20:42,620 --> 00:20:44,650 di. dalam. angin. dari. angin! 326 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 kau cedera? 327 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 pisau tu... jangan bangkitkan.. 328 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 jangan - 329 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 apa yang kau ma- 330 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 aku rasa Dogturd dah curi bendalah tu! 331 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 aku nampak kau seronok makan dekat sini ye. 332 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 kau dah tunjukkan ke dia! 333 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 kau okey? 334 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 aku okey, aku okey. 335 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 kau curi pisau tu lagi, ye? 336 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 bukan macam tu! 337 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 pergi! lari! 338 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 mana dia? 339 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 dia dekat sini, dia dekat sini! 340 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 tuan, tuan! 341 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 Mureuk! 342 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 Mureuk! 343 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 bangun! 344 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 mana dia pergi? 345 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 kita mesti cari pisau tu. 346 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 wah ni menarik. dia ke yang buat macam ni dekat kau? 347 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 Dogturd lari lagi. 348 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 kau okey? 349 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 aku rasa aku dah pengsan tadi. 350 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 kenapa pipi aku sakit ni? 351 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 kau pukul aku ke? 352 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 aku? 353 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 takkkk. kenapa aku nak buat macam tu? 354 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 Hey, wow! kau tengoklah tu? 355 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 apa ni? 356 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 batu ke? 357 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 batu jenis apa yang bercahaya macam tu? 358 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 tak kisahlah tu benda apa, nampak macam boleh buat duit je. 359 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 benda tu mesti muncul sebab sekarang ni musim kemarau. 360 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 - dia berbunyilah. - Hey ada seseoranglah dekat sana. 361 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 kitorang panggil kau sebab ada masalah dengan Yian. 362 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 baru-baru ni dia pergi ke balai polis dan buat laporan pasal kau. 363 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 bila polis tanya kenapa dia datang, 364 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 dia cakap kau culik dia, 365 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 dan kau dah kacau memori ingatan dia dari dulu sampai sekarang. 366 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 bereh, cuba mainkan rakaman tu. 367 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 kitorang dapat terus dari balai. 368 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 kenapa ayah kau suka main-main dengan otak kau? 369 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 dia tu doktor ke? 370 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 tak, puan. 371 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 terus terang, dia tu bukan ayah aku. 372 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 dia tu robot. 373 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 macam cyborg. 374 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 wah, tu menarik. 375 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 dan macam mana kau boleh tahu yang ayah kau tu robot? 376 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 soalan yang bagus. kau tengok ni, aku ada rakam video semalam- 377 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 sebab kadang-kadang dia tu bukan ayah aku, dia tu jadi Thunder. 378 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 jadi aku jadi ragu-ragu- 379 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 siapa Thunder? 380 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 dia tu sebuah kereta yang ayah aku naik, 381 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 tapi kadang-kadang dia tu bertukar jadi ayah aku. 382 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 aku ingat lagi sejak dari mula dorang ambik aku. 383 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 Oh, dorang dah padam video tu. 384 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 aku sepatutnya lebih berhati-hati. 385 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 aku akan rakam video yang lain dan nanti aku datang balik. 386 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 dan dia keluar dari balai polis tu dan terus datang ke sekolah. apa pandangan kau? 387 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 padam video tu dari balai polis tu. 388 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 bereh. 389 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 perempuan tu asyik perhatikan kau je. hati-hati. 390 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 mana satu? 391 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 terus je. 392 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 tengahari! 393 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 kau mesti tengah tunggu Yian! 394 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 aku ni makcik Minsun. 395 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 bereh. 396 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 Minsun dan Yian kawan baik betul! 397 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 mungkin sebab dorang tu tak berapa hebat main bola. 398 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 aku rasa dorang akan jadi kawan baik sepanjang hidup! kan? 399 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 ye tak ye. 400 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 kau nak kopi? 401 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 aku selalu nampak kau dekat sekolah semenjak dua menjak ni, 402 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 jadi aku rasa nak berkenalan dengan kau! 403 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 umur kau berapa? kau ni pemilik hartanah ke? 404 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 mak cik aku rasa ayah kau ni boleh tahan kacak. 405 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 dia memang. 406 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 sebab tu aku pun comel. 407 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 tapi apa yang kita boleh buat? 408 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 ayah aku tak suka dekat dia. 409 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 dia tu nampak macam tengah main bola beracun je duk jual mahal. 410 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 dia okey je. tengoklah dia. 411 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 dia seorang perempuan yang pantang menyerah. 412 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 makcik! 413 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 Hey Minsun! 414 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 Ah, jadi kau lah Yian ye! comelnya kau! 415 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 kau comel sangat ni dapat dari ayah kau lah ye? 416 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 ni ada makanan sikit aku masak. 417 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 untuk kau dan Yian! 418 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 sedap gila tau. 419 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 hati-hati memandu. 420 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 jom! 421 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 bereh. 422 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 apa? 423 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 pengetua cakap apa? 424 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 kau tak rasa nak tahu ke apa yang aku buat dengan kawan aku hari ni? 425 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 tak, aku taknak. 426 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 Ah. bereh. 427 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 terima kasih tolong bawak, Thunder. 428 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 kau cakap dengan siapa? 429 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 dengan dia. 430 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 kereta mana boleh cakap. 431 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 Thunder selalu bercakap. waktu aku kecik. 432 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 aku ingat. 433 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 kau ni dah tak lama dah... 434 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 kau ada cakap dengan dia ke? 435 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 sepatah pun takde. 436 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 maksud aku, aku pernahlah cakap dengan dia waktu dia kecik lagi. 437 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 dia ingat lagi ke yang dulu-dulu? 438 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 tapi apa tu Thunder? 439 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 tu nama aku ke? 440 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 dah-dah lah tu. 441 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 ada benda yang tak kena. 442 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 kau ni sembang banyak. 443 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 kenapa kena padam pulak? nama aku? 444 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 bagi jela aku laporannya. 445 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 laporan: konvoi tahanan ke 19. Paro pangkat tinggi. 446 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 akan sampai ke bumi untuk proses penanaman. 107 orang subjek diperlukan. 447 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 penanaman? apa tu? 448 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 lokasi. 449 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 aku tengah cari. 450 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 kita memerlukan 107 jasad manusia. konvoi dijangkakan akan sampai dalam tempoh 18 jam. 451 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 18 jam. tu esok. 452 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 setiap pukul 9 malam, ayah aku hilang, 453 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 dan semua lampu mati. 454 00:29:53,890 --> 00:29:54,600 tu dia. 455 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 Thunder! 456 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 terlalu baik untuk aku ye? 457 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 aku nampak caranya macam mana. 458 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 nampaknya aku kena dapatkan jawapannya sendiri. 459 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 apa benda tu? 460 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 jangan. 461 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 Huh? 462 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 jangan. 463 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 jangan sentuh tu! 464 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 Thunder. 465 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 dari waktu aku kecik. 466 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 tapi... kenapa nama aku Thunder? 467 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 kau tak suka ke? 468 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 nanti-nanti aku biasalah. 469 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 sedap namanya. 470 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 jadi, kau ni apa sebenarnya? 471 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 kau datang dari mana? 472 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 untuk soalan pertama kau, aku ni sebuah program, 473 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 yang memproses data dan menzahirkan data tersebut dalam bentuk fizikal. 474 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 kau nak macam mana? 475 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 ayah kau? 476 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 tapi... kau bukannya.. 477 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 kau ni hologram ke? 478 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 tak, aku betul. aku memang betul-betul ada dekat sini. 479 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 malah aku pun pernah pegang kau waktu kau kecik-kecik. 480 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 kau tanya aku datang dari mana! 481 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 jauh-jauh kau datang dari sana? 482 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 adakah itu bermaksud kau dengan ayah ialah makhluk asing? 483 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 pada aku, kau lah makhluk asing. 484 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 ayah aku ni boss kau ke? 485 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 Boss? taklah. 486 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 kitorang ni rakan sekerja. sama taraf. 487 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 aku biarkan dia buat kerja berlawan-lawan ni sebab aku ni menentang kezaliman. 488 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 rumah kau jauh ke? 489 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 dalam, jauhlah jugak, tapi takdelah lama sangat nak datang seba- 490 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 Einstein. 491 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 laju kau ye. 492 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 kau ni membesar dengan bijak! 493 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 siap jumpa nama lagi untuk aku. 494 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 betul ke? Hey! kaulah rupanya yang tukarkan jajan dekat dalam mesin gedegang tu! 495 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 aku lah! dah kau kenapa banyak sangat makan jajan ikan? 496 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 - yeke? dan keropok jagung! - kan! 497 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 Oh dan apa benda dan dekat mana nak buat penanaman tu esok? 498 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 Ah, dekat hospital? dorang akan cari jasad untuk banduan-banduan tu. 499 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 penanaman. 500 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 kau dengar mesej tu. 501 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 pengkhianat. 502 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 aku bukan pengkhianat. aku cuma nak ken- 503 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 ayah kau datang. tubik! lekas! 504 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 kejap. 505 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 aku datang dari mana? 506 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 nanti aku bagitau kau! kau kena pergi! 507 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 bagitau aku, tolonglah! 508 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 aku datang dari mana? 509 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 masa lampau! 646 tahun dulu! 510 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 dan lupakan apa yang aku bagitau kau tadi pasal hospital tu! 511 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 kau mesti! 512 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 kau tengah cakap dengan siapa? 513 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 sekarang ke? 514 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 ada pesanan baru. 515 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 penanaman akan berada dalam jarak 8 km sini, di hospital Jisang. 516 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 kau okay? 517 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 aku okey. 518 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 kau rakam apa? 519 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 aku suka rakam ragam orang. 520 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 kau tak pernah tahu bila-bila kau tiba-tiba hilang ingatan ke. 521 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 kau budak kecik aneh. 522 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 apa benda yang kau akan lupa eh? 523 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 belum lagi, tapi... kau tak pernah tahu. 524 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 kejap. 525 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 kalau ada jadi apa-apa, panggil aku, okay? aku polis. 526 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 bereh. 527 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 kau nampak tak tu? cantiknya! 528 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 persediaan untuk pengekstrakan para banduan selesai. 529 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 apa ni- 530 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 apa kau buat dekat sini? 531 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 kenapa aku datang dekat sini ye? 532 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 kesian laki tu. 533 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 Oh, kehilangan yang menyedihkan... 534 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 kita ada banyak benda nak dibincangkan. 535 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 pertama kali aku nampak kau macam ni. 536 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 kan aku dah cakap dekat kau dia lah yang pegang pisau tu, kan? 537 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 ye kau ada cakap. 538 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 dan laki yang lain pulak yang curi! 539 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 dasar penjenayah! 540 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 apa jenis Dosa lah dia akan jadi? 541 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 pertama sekali. 542 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 aku yakin dia tu bukannya Dosa. 543 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 pencuri tu ada dekat sini. sesuatu yang tajam melepasi dinding tu dan menghancurkan pintu tu. 544 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 mungkin barang yang dicuri tu? 545 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 mungkin, aku tak rasa macam tu. 546 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 sesungut? 547 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 sini? 548 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 sini, dekat semua tempat? 549 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 jantung aku berdebar laju. 550 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 dia macam benda yang kita nampak tu ke-? 551 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 aku rasa. 552 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 kau ingat tak? 553 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 lelaki tu yang tinggal dekat Milbon. 554 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 Ye, aku rasa kita kena pergi ziarah dia. 555 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 aku rasa kita patut. 556 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 kau ke... ahli sihir gunung Samgak? 557 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 tepat sekali. 558 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 dan kau ada jual barang perhiasan? 559 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 perhiasan? kau dengar tak ni? 560 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 orang-orang kampung cakap lelaki ni dah hidup dekat sini dekat 10 tahun! 561 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 dia ni sangatlah merba- 562 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 kau serius nak masuk? 563 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 Ye. 564 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 tak nak periksa dulu ke atau- 565 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 jejak pedang sakti dekat dalam kuil tu dan bawak dia ke lokasi yang dijanjikan. 566 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 jejak apa? 567 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 apa tu? 568 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 kau ingat kuil ni dekat Milbon ke? 569 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 dorang ke yang suruh benda ni? 570 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 kenapa pulak dorang nak cari pisau yang sama? 571 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 Whoa. gambar ni sesuatu sangat. 572 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 apa dia? 573 00:40:12,870 --> 00:40:13,250 Oh! 574 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 kenapa aku rasa macam pernah nampak bendalah segi empat sama sebelum ni? 575 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 jadi lelaki yang tinggal dekat sini tu sebenarnya gila lah, ye. 576 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 dari manalah orang boleh tengok benda-benda aneh ni? 577 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 jauhnya perjalanan nak datang, hanya untuk dapat ketuk pintu yang cantik ni je. 578 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 aku harap sangat dia tak pergi mana-mana. 579 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 dari apa yang kau bagitau aku, nampak tu macam bukan perangai dia. 580 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 aku dengar dia tak jejakkan kaki ke luar pintu ni sejak 10 tahun dia sampai dekat kampung ni. 581 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 apa jenis manusia dia ni kalau agak-agak kau? 582 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 mari jual barang perhiasan kita ni semampu boleh dan kita tengok macam mana kalau kita boleh selesaikannya. 583 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 ahli sihir gunung Samgak dah sampai, tuan 584 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 syukurlah, orang tu seorang sahaja. 585 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 dia seronok betul jumpa kita. aku dapatkan rasakan walaupun sekadar melalui topeng dia. 586 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 kau betul. 587 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 jadi kau lah ahli sihir yang hebat sangat yang aku selalu dengar tu. 588 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 terima kasih sebab sudi datang jumpa aku. 589 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 kalau kitorang dengar yang Milbon ada berminat dengan barang-barang kitorang, sudah tentulah kami kena terus berdesup datang. 590 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 biarkan kitorang tunjukkan apa barangan yang 591 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 kitorang ada, 592 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 produk yang kitorang tawarkan kepada Milbon tak setanding dengan apa yang kitorang bawak dengan kau harini. 593 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 contohnya, tangkal ni... 594 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 boleh membenarkan aku berada di dua tempat dalam satu masa. 595 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 tengok betul-betul. 596 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 Ah, aku tahu ni bukannya benda yang kau cari. 597 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 jom cuba yang lain. 598 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 jangan ke mana-mana. 599 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 aku tangkap kau. 600 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 kalau kau baik hati untuk membeli satu barang aku, aku akan tambah dua sebagai tanda penghargaan. 601 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 bereh. 602 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 dan di sini! kitorang ada cermin gangsa ajaib! 603 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 cermin yang lain pun tak setanding dengan yang ni. 604 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 seorang pendusta bila je dia tengok dalam cermin ni, dia akan nampak 10 kali ganda dia punya diri pendustanya. 605 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 dan aku hanya boleh nampak kecantikan dan kesucian aku sahaja. 606 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 kau nak tengok? 607 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 di Milbon, penampilan kitorang tak berapa penting. 608 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 bijak juga kau ni. 609 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 tapi kuasa pantulan cermin ni boleh buat kegunaan lain jugak. 610 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 dengan bantuan dia, benda yang kecik tak perlu jadi kecik. 611 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 satu minuman boleh cukup untuk semua jemputan. 612 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 dan dalam pertempuran, satu tumbukan yang kecik boleh jadi kekuatan seluruh pasukan. 613 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 tengok tangan aku ni betul-betul. 614 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 bereh, ni dia. 615 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 Oh, nampak macam akan ada masalah besar bila aku buat macam ni. 616 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 aku rasa kita dah tunjuk semua dah ke dia. 617 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 aku kagum bila dengar manusia yang biasa boleh membuat barang-barang yang luar biasa ni. 618 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 Ye, hebat kan kitorang ni. 619 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 dan ni. 620 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 batu asah arab yang tak ternilai harganya. 621 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 malah kalau ada seribu orang askar gunakan batu ni setiap hari, ianya memerlukan 15 tahun untuk terhakis. 622 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 tapi bilah pedang tersebut akan kekal tajam selama 3 tahun . 623 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 ianya tak ternilai bila kau fikirkan. 624 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 tapi kalau kau nak letakkan harga dia... 625 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 70 pil, sekurang-kurangnya. 626 00:43:16,510 --> 00:43:17,440 Oho! 627 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 Ah, rasa takde sebab nak bagitau kalau kau pun tak berminat. 628 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 kau ada jumpa sesuatu? 629 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 kalau kau tak terpikat dengan barangan kitorang untuk pandangan pertama, maka takde maknalah nak jual dekat kau. 630 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 jom tengok sama ada bar tu ada lagi tak dekat sini. 631 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 rasa macam dah lama, aku tertanya sangat-sangat... 632 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 perjumpaan yang sia-sia. 633 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 korang dua ni tahu tak dekat mana pisau sakti tu? 634 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 mestilah. 635 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 Bukchon, di dalam tangan seorang pemilik perniagaan. 636 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 ataupun dulu lah, rasanya. 637 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 malangnya, seorang lelaki bernama Dogturd dah curi. 638 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 rasa-rasa boleh tak Milbon tolong kau untuk carikannya? 639 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 Ho ho. 640 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 soalan yang bagus. 641 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 apalah yang si nokharom ni nak buat? 642 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 Oh, pengantin lelaki ni seorang lelaki yang segak helok. 643 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 dan ada misai yang halus. kau nampak misai tu? 644 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 apa? turun. 645 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 bagi aku pinjam misai kau. 646 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 mis- misai aku? 647 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 Ye. 648 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 dia dah sampai. dia dah sampai! 649 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 pengantin lelaki dah sampai! 650 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 pengantin lelakinya seorang yang budiman tulen! 651 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 semua orang kumpul cepat! 652 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 dekat sana, amacam? 653 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 aku tak pasti. 654 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 pengantin perempuan dan pengantin lelaki dah berjumpa! jom mulakan majlisnya! 655 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 jom kita kongsi air bersama-sama! 656 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 Um. apa yang kena tanggal dulu? 657 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 pengantin aku... 658 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 ...ni cantik betul, 659 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 tapi... 660 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 kita pernah jumpa ke sebelum ni? 661 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 mustahil. 662 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 macam mana kalau kita hanya- 663 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 buang ni- 664 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 apa ni? 665 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 takde apa-apa nak dirisaukan. 666 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 apa kata kita mula dengan minum? 667 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 bereh. jom. 668 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 bukan ke kita patut biarkan tuan kita seronok-seronok dengan hidup dia? 669 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 kita ada kerja nak buat! kita mana boleh main berlakon-lakon ni! 670 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 mengarut. 671 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 Oh tengok, dorang buat ikan masak stim! 672 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 dah lah bukan dalam musim dia! 673 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 terbaik barang ni... 674 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 pertama... 675 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 makan sikit dulu. 676 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 Ye, sikit je. 677 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 bukannya musim bunga lagi, bukan... 678 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 tapi ikan ni lagi sedap bila dalam musim luruh! 679 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 aku rasa kau betul. 680 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 Ah, kejap. aku nak kena uruskan sesuatu kejap. 681 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 aku tak percaya. 682 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 aku akan berkahwin dengan seseorang yang macam kau. 683 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 comelnya dia. 684 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 kenapa kau ni mendesak sangat? 685 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 aku kena pastikan yang dia takde dekat situ! 686 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 tuan, kitorang dengar benda tu ada dekat dalam gudang keluarga, dekat lepas dinding tu. 687 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 bereh, aku tahu. 688 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 kau minum ke? 689 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 aku minum sikit je. 690 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 apa- 691 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 apa yang jadi dekat aku? 692 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 kitorang dua ialah ahli sihir dari gunung Samgak. 693 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 takde siapa yang boleh tinggalkan rumah ni. 694 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 bagi dekat kitorang barangan yang ada dekat dalam gudang korang dah jangan buat macam-macam. 695 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 kitorang dibantu oleh Dosa dari Milbon... 696 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 jadi jangan buat hal kalau kau nak hidup lagi. 697 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 hentikan dorang secepat mungkin! 698 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 kau nak buat apa hah? 699 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 aku tak tahu apa yang kau buat dekat sini 700 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 tapi baik kau keluar dari rumah aku sebel- 701 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 kehendak kau milik aku. 702 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 Ye. 703 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 kehendak kau milik aku. 704 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 bagi dekat aku apa yang kau sorok. 705 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 kehendak kau milik aku. 706 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 bagi dekat aku harta-harta tersembunyi kau. 707 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 Ye. 708 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 apa sahaja yang kau nak. 709 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 Aigoo. 710 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 anak aku! apa yang kau buat dekat sini? 711 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 apa dah jadi dengan kau? 712 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 kak, kakak! 713 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 dorang yang ikat aku macam ni! 714 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 dah kalau kau ada dekat sini... siapa pulak yang kahwin? 715 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 maaf sebab buat kau tertunggu-tunggu- 716 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 cari pisau sakti tu sekarang! 717 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 kejap, dah kau ni- kau ni bukan pengantin sebenar ke? 718 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 nampaknya kau pun bukan pengantin betul, kan. 719 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 kejap... 720 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 kau letak apa-apa ke? 721 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 Ye. 722 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 'Ye'?? 723 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 kau takkan mati. jangan risau. 724 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 penawar. 725 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 mesti ada penawarnya 726 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 takde. 727 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 takde penawar ye? 728 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 kau tidur jelah. nanti okey lah tu 729 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 biar aku yang uruskan nokharom tu. 730 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 aku seorang je yang boleh uruskan. 731 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 kau boleh buat ni. 732 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 kau boleh buat. 733 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 kau ni... 734 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 dah gila! 735 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 aku tahu aku bukannya pengantin yang betul, 736 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 tapi aku akan ingat saat ni sampai bila-bila. 737 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 jangan bergerak, duduk diam dekat situ! 738 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 Ah, jadi itulah pistol ye. 739 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 tak kisahlah. 740 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 bagi tu dekat aku. 741 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 Ye, puan. 742 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 jangan bergerak. 743 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 dan ye... macam mana kau selesaikan teka-teki ni? 744 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 tajamnya. 745 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 Ow, bisanya! 746 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 aku dah dapat dia! 747 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 bawak perempuan tu sekali dengan kita. 748 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 baik, tuan. 749 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 Mureuk! 750 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 dia dah sedar. 751 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 urut dia, urut dia. 752 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 perempuan tu datang dari mana? 753 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 aku cuba tanya dia pasal tu, tapi - 754 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 pengantin lelaki dekat dalam. 755 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 jom keluar dari sini. 756 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 Hey, bendalah tu. 757 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 bendalah bang-bang tu! ambik dia! 758 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 bendalah bang-bang? ni - 759 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 apa? apa benda ni? 760 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 apa bendalah bang-bang? 761 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 Hey, Yian. 762 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 kenapa kau tak pergi sekolah? 763 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 aku lari dari rumah. 764 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 boleh aku nak bermalam? 765 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 ya Tuhan! betul ke ni hospital kita? 766 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 dan kau yang rakam ni sendiri? 767 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 betul. 768 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 bendalah apa yang mencucuk kepala dorang tu? 769 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 ayah kau tu sebahagian dari makhluk ni jugak ke? 770 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 Shh. 771 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 makcik? 772 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 Huh? 773 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 aku- aku takde buat apa-apa 774 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 aku cuma lalu je. saje-saje. 775 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 aku gerak dulu... 776 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 kita dah sampai dekat rumah Minsun. 777 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 aku mana tahu apa benda nak cakap dengan manusia. 778 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 lebih baik kau yang pergi. 779 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 aku? 780 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 aku nak guna penampilan yang mana? 781 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 aku! aku nak! pilih aku! 782 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 aku selalu rasa nak berkawan dengan manusia! 783 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 pernah ke kau bercakap dengan manusia? 784 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 kau tak pernah kan, ada ke? 785 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 aku tengah tunggu masa yang sesuai je. 786 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 aku tahu sikit je pasal manusia. 787 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 aku pergi. 788 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 kejap-kejap. 789 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 kau tahu tak macam mana nak goda wanita? 790 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 salah seorang dari korang ni pernah cakap tak? 791 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 bercakap dengan perasaan mendalam, bertentangan mata, bertanyakan soalan, memegang pinggang dia. 792 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 kau ada pengalaman tak dalam benda-benda macam tu? 793 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 dah tu kita pergi tiga-tiga nak? 794 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 tak payah. salah seorang je dari korang. seorang je. 795 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 kau pergi. 796 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 buat ringkas dan padat je. 797 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 dan pergi ambik Yian. 798 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 itulah semangatnya. 799 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 jom kita? 800 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 masanya untuk pergi mencuri si hati. 801 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 Oh, hello... 802 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 sini kau rupanya. 803 00:56:04,140 --> 00:56:04,720 jadi. 804 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 Ah, kau datang nak ambik Yian ke? 805 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 dah terang lagi bersuluh kan? 806 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 aku tahu yang kau sebenarnya minat dekat aku. 807 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 aku minat? 808 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 yelah. 809 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 Ah, aku tertanya-tanya jugak kalau aku boleh telefon kau bila-bila nanti. okey tak kalau macam tu? 810 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 Ye. 811 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 kau boleh je . 812 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 nak aku ambik Yian, ke? dia ada dekat atas. 813 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 aku lagi suka kalau bercakap dengan kau je. 814 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 nama kau siapa? 815 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 Ah, aku Min Gye-in. (bunyi macam 'alien') 816 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 aku tahu dah. 817 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 kenapalah mak aku nak panggil aku macam tu, kan? 818 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 aku banyak dapat nama panggilan. dan banyaknya 'Alien, Alien.' 819 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 Minsun! 820 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 cik Min Gye-in. 821 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 tentang kau ni... 822 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 ialah kau ni bertuah sangat... 823 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 sebab kau bukan alien. 824 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 baiknya kau. 825 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 Welp. jom gerak. 826 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 apa yang masuk dekat dalam orang-orang dekat hospital tu? 827 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 aku tanya ni! 828 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 Ooh, dia marahlah. 829 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 kau tak faham-faham lagi ke manusia ni? 830 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 takde maknanya kalau nak berselindung dengan dorang. 831 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Yian. duduk, duduk. 832 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 apa yang masuk dekat dalam badan dorang tu? 833 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 bereh. kitorang akan jawab 3 jawapan berdasarkan 3 soalan kau. 834 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 bereh? jadi! 835 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 apa yang masuk dekat dalam badan dorang? 836 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 Ah, tu. 837 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 jadi benda ni ye... 838 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 dah lama kitorang memenjarakan banduan dari planet kitorang ke dalam jasad manusia. 839 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 betul? 840 00:58:00,560 --> 00:58:01,250 berhenti 841 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 tak, aku boleh setel ni. 842 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 setiap planet ni sama, kan? adanya peradaban tamadun, ada peperangan, adanya kekurangan populasi... 843 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 tapi semua mahukan keamanan. 844 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 kitorang pun ada je ramai penjenayah. 845 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 tapi timbul pulak masalah baru. 846 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 populasi kitorang mula bermutasi. 847 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 kehidupan dan keamanan terus jadi tunggang terbalik! 848 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 Mutasi yang teruk sampai dorang boleh memusnah dan membunuh. 849 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 lepas tu apa? 850 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 dah kau mesti kena ada penjara. 851 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 kau kena buang dorang jauh-jauh supaya dorang tak boleh datang balik. 852 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 tempat yang paling kebal tak boleh ditembusi. 853 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 penjara yang mana warden penjara pun takkan ingat. 854 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 minda manusia. 855 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 letakkan banduan tu dekat situ, 856 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 dah dorang akan terperangkap, sampailah manusia tu mati dan memusnahkan dorang berdua. 857 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 macam tu lah kitorang buat. 858 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 tapi kitorang tak pernah setuju pun pasal ni. 859 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 masuk dalam otak kitorang tanpa izin? 860 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 kenapa kitorang kena minta izin? 861 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 kau mana boleh buat orang macam tu. 862 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 manusia tu ada perasaan. 863 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 kau ni membesar dengan bijak! 864 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 itulah sifat terbaik kau. 865 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 diamlah. 866 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 soalan seterusnya. 867 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 boleh tak penjenayah-penjenayah ni keluar dari badan manusia? 868 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 boleh la kalau sekejap, tapi atmosfera dekat sini lain. 869 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 berapa lama, 5 minit? 870 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 Ye. dorang boleh keluar lebih kurang dalam tempoh tu. 871 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 kalau dorang terbangun, aku akan menangkap dan memenjarakan dorang. 872 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 di mana? 873 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 sini. 874 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 ada bilik ke dekat belakang ni? 875 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 kalau dorang terbangun... 876 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 orang lain akan cedera ke? 877 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 sebab tu aku ada dekat sini untuk mencegahnya. 878 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 jadi kau tengah melindungi kitorang lah ye. 879 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 aku ni penjaga yang menguruskan penjenayah-penjenayah ni. 880 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 manusia bukannya masalah aku. 881 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 sesi soal jawab tamat. 882 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 dah tu kenapa kau jaga aku? 883 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 sesi soal jawab tamat. 884 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 aku boleh tidur sini malam ni, kan? 885 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 terima kasih. 886 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 berapa lama kau dah dekat bumi ni, Thunder? 887 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 kau memang selalu ada dekat sini ke? 888 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 kenapa kau bawak aku sekali dengan kau? 889 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 kalau kitorang tak bawak, kau mungkin akan mati. 890 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 tidur nyenyak ye, Yian. 891 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 selamat malam, Thunder. 892 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 Suspek sedang menuju ke arah kau. 893 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 Operasi bermula. 894 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 apa kau buat? tunggu kejap! 895 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 berhenti dekat situ! 896 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 ni satu gangguanlah polis, kau tahu kan. 897 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 Ah, sayangnya. 898 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 jangan tembak aku! jangan tembak! 899 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 terima kasih untuk semuanya. 900 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 Hey, Moon Doseok. 901 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 Ye. 902 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 kau ingat kau tengah buat apa ha, nak tembak orang awam? 903 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 sekadar tembakan amaran je dekat penjenayah. 904 01:01:52,820 --> 01:01:53,040 Hey. 905 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 lain kali, kau patutnya pukul aku 906 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 Detektif tak pernah boleh selesaikan ni. 907 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 maafkan kitorang ye. 908 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 mana yang lain? 909 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 aku sorokkan dekat dekat basikal dekat atas loteng. 910 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 basikal dekat atas loteng? 911 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 nak berseronok ke malam ni? 912 01:02:32,750 --> 01:02:33,540 Ta-da! 913 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 apa yang jadi ni? 914 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 pergi tengok. 915 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 en. Cho? 916 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 pesanan baru masuk. 917 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 banduan yang lari sedang menghala ke bumi. 918 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 bersenjata dan merbahaya. 919 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 tangkap dengan hati-hati. 920 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 kau cakap dorang bersenjata ke? 921 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 apa kau buat? 922 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 kau ni dah kenapa? 923 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 pesanan kecemasan! 924 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 penangkapan banduan perlu dilakukan segera! 925 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 siapa sebenarnya yang kita kena tangkap ni? 926 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 nokharom ni! dia ni salah seorang dari banduan dari hospital tu! 927 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 dah jumpa! dah jumpa nokharom tu! 928 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 dia dekat sini. 929 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 Nama: Moon Doseok. 930 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 ada mayat ditemui dekat tangga, dan kitorang tengah nak dapatkkan rakaman CCTV. 931 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 kitorang dah hantar sampel dari kapak ni ke forensik. 932 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 detektif ni tak angkat dia punya telefon. 933 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 Yian, keluar. 934 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 taknak. 935 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 aku nak tengok kau dengan Thunder tengah buat apa. 936 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 keluar. 937 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 aku taknak keluar. 938 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 aku kan keluarga kau. jadi ni pun urusan aku jugak. 939 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 pesanan penting! 940 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 ada kapal - ada kapal sedang menghampiri planet! 941 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 jadi pegang kuat-kuat. 942 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 kita mana boleh sampai dekat sana dengan masa yang tepat. 943 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 jadi kita terbang jelah. 944 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 ayah, apa ni? 945 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 duduk. 946 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 Moon DoSeok. 947 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 kau dekat mana? 948 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 jangan masuk campur. 949 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 mana lokasi Moon Doseok? 950 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 tingkat 21. dekat lif. 951 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 benda tu tengah kejar dia. 952 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 Moon DoSeok. 953 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 sistem pengawalan kami dah terkunci dekat dalam badan kau. 954 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 siapa - 955 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 aku mesti membebaskan sistem pengawalan tu dari badan kau. 956 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 aku akan gunakan kuasa dari penjaga untuk keluarkannya. 957 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 kau sedia? 958 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 siapa makhluk Paro dekat dalam Moon Doseok? 959 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 banduan #197A: pengawal. 960 01:09:19,350 --> 01:09:20,280 pengawal? 961 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 agen makhluk perosak yang sama yang merosakkan planet kita. 962 01:09:24,180 --> 01:09:26,070 ketua kepada pemberontakan tu. 963 01:09:26,070 --> 01:09:27,750 kau rasa dorang merancang untuk melarikan diri ke? 964 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 ke dorang nak benda lain? 965 01:09:38,280 --> 01:09:39,020 apa benda tu siak? 966 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 pengawal, kau dengar tak? 967 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 kau dah sedia ke untuk dibebaskan? 968 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 atmosfera bumi dah berubah. 969 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 inilah masa untuk bebaskan dorang semua. 970 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 dan kami akan mulakan dengan kau dahulu. 971 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 inilah masanya... 972 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 apa yang si nokharom ni cakap? 973 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 Yian, kita dah nak mula. 974 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 Thunder, siap sedia. 975 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 Yian, pegang kuat-kuat! 976 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 halakan tenaga ke senjata. 977 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 naikkan tahapnya! 978 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 kita dah kalahkan dia! 979 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 belum lagi. kita baru je kena sayap dia. 980 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 pasang senjata! 981 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 naikkan ke tahap yang paling tinggi! 982 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 hati-hati! dia betul-betul dekat belakang kita! 983 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 kenalpasti titik kelemahan! 984 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 ada satu cara sahaja untuk akses ke sistem dalaman. 985 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 dekat bahagian merah yang macam jantung tu! 986 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 tembak tepat-tepat dekat situ, dan kau boleh ganggu kuasa dorang! 987 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 dia akan terbuka bila dia tengah menembak! 988 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 kita akan mengenai manusia dalam tembakan yang banyak ni... 989 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 jom pergi ke tempat yang selamat! 990 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 sedia... 991 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 sedia... 992 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 tembak! 993 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 jantung dia bergerak! 994 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 perisai dah habis. 995 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 kita kena tembak! 996 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 kita akan terhempas!. 997 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 tambah lagi tenaga! 998 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 aku perlukan lebih masa! aku perlukan lebih masa! 999 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 Misi selesai. 1000 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 pengawal dah bangun. 1001 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 pengawal dah bebas. 1002 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 dan sekarang aku akan musnahkan diri aku... 1003 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 dan bawak kau mati dengan aku. 1004 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 amaran: alat bantuan sokongan hidup pengawal diaktifkan. 1005 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 tenaga dah habis! 1006 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 Yian! 1007 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 tunggu dekat kereta! 1008 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 tenaga di paras 17%. 1009 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 16%. 14%. 1010 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 mencapai tahap kritikal. 1011 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 memulakan pengecasan kecemasan. 1012 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 pengecasan kecemasan, dalam proses. 1013 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36%. 1014 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38%. 1015 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 bekalan kuasa aku dah habis. 1016 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 pengawal dah bangun. 1017 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 kita memerlukan kemaskini status. 1018 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 baik. 1019 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 cuba jangan bergerak! 1020 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 si pengawal tu dah ada akses ke kapal ni. 1021 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 Haava. 1022 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 itu Haava. 1023 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 dorang bawak ke planet ni! 1024 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 Haava? dari planet kita? 1025 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 atmosfera bumi terlalu berlainan! 1026 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 kalau dorang boleh bawak masuk Haava, 1027 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 maksudnya dorang akan boleh mengubah atmosfera bumi secara kekal! 1028 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 dorang dah tak perlukan jasad manusia dah. 1029 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 dorang semua boleh dibangkitkan! 1030 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 kalau ni dilepaskan, 1031 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 kesemua manusia akan mati dekat dalam lapisan atmosfera yang baru. 1032 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 ini betul-betul... akan berakhir. 1033 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 kita mesti hentikan si pengawal tu! 1034 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 gunakan tenaga dari pisau tu untuk mengganggu proses pengerahan! 1035 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 paras tenaga menurun lagi! 1036 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 yang paling penting ialah kena hentikan Haava. 1037 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 keluar dan tangkap si pengawal tu 1038 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 sebelum dia keluar dan masuk dekat badan yang lain! 1039 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 Yian, kau okay? 1040 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 apa benda tu? 1041 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 sebab benda tu lah kitorang datang sini. 1042 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 aku tak nampak si pengawal tu. 1043 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 masuk dekat dalam kereta. 1044 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 laporan status. 1045 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 dua biji Haava dah tinggalkan kapal. 1046 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 aku akan cuba kurungkan dorang. 1047 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 cari si pengawal tu dulu. jangan sampai dia lepaskan dorang. 1048 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 letupkan Haava. 1049 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 panggil semua Paro yang ada berdekatan. 1050 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 bangkit. 1051 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 bukak mata kau! bangun! 1052 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 tali pinggang tu- aku tak boleh- 1053 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 dorang dah kerahkan 1 biji Haava! 1054 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 selamatkan manusia dulu! 1055 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 aku gerak dulu! 1056 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 Yian, jom. 1057 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 biar kau hantar kau balik. 1058 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 Thunder! 1059 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 aku kena selamatkan dunia kau. 1060 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 jom. 1061 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 aku kena cari si pengawal tu. 1062 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 orang-orang yang mati... 1063 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 awan Haava yang terang tu... 1064 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 hari tu yang aku takkan lupa, walaupun 10 tahun lagi... 1065 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 siapa kau? 1066 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 kau dah besar ye. kau dah lupa ke dekat aku? 1067 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 kita datang sini sekali kan, dulu. 10 tahun dulu. 1068 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 aku dah lama cuba untuk dapatkan pisau tu. 1069 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 bereh. 1070 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 kau perlukan benda yang sama yang buat kitorang datang sini jugak. 1071 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 mana dia? 1072 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 tak tahu. 1073 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 betul ke? aku tahu. 1074 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 sebab tu lah aku perlukan pisau tu. 1075 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 mana dia? 1076 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 inilah masanya kau kena rasa macam mana rasanya bila duduk dalam penjara. 1077 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 kita ada banyak masa. fikirkan macam mana kau nak hidup dalam kekacauan yang kau dah terjebak ni. 1078 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 encik. 1079 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 apa kata kau makan dulu sebelum kau pergi? 1080 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 macam yang kau cakap. kita ada banyak masa. 1081 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 kita dah terperangkap dalam masa. 1082 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 kita kena cari si pengawal tu sebelum kita balik. 1083 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 dia mesti dah bertukar badan, 1084 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 tapi si majistret tu tak bangun-bangun pun. dia mati macam tu je. 1085 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 jadi si pengawal masuk dekat dalam badan siapa pulak? 1086 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 4 orang yang kita nampak haritu. 1087 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 majistret dah mati. dua orang ahli sihir tu dah kena tikam dengan pisau tu, tapi dorang pun tak bangun-bangun jugak. 1088 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 sekarang ni kita mesti cari yang terakhir tu. 1089 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 takpe. 1090 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 dia takkan boleh dengar ataupun bocorkan rahsia kita. 1091 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 kenapa kau duduk dekat dalam jasad yang lemah? 1092 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 kan lebih bagus kalau kau tukar? 1093 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 aku sayangkan memori aku. 1094 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 dan kalau aku taknak kena penjara lagi, aku kena - 1095 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 Mureuk? 1096 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 kau okey? 1097 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 tak rasa susah ke nanti bila nak masuk ke Milbon? 1098 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 susah? 1099 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 untuk kita? 1100 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 tengok ni. kalau kita boleh dapat ganjaran untuk yang ni, jadi... 1101 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 ini akan selesaikan semua masalah kita. 1102 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 apa pendapat kau? 1103 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 ini terang-terang sesuatu yang penting. 1104 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 boleh ke nak jadi sekacak dan sebijak macam kau ni? 1105 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 yang terpaling bijak! yang terpaling segak! 1106 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 kau kenal tak aku? 1107 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 dorang dah datang. 1108 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 apa kata kita mulakan kerja? 1109 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 di dalam angin, dari angin. 1110 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 kenapa kau lambat sangat? 1111 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 kau jumpa tak? 1112 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 dorang tengah tunggu kau. jom. 1113 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 bereh. 1114 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 kau ni boleh jalan lagi laju tak? 1115 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 kita kena cepat ni. 1116 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 kau nak pergi mana hah? 1117 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 bereh, ye. 1118 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 Oh, ubatnya dah sampai. 1119 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 kitorang dah jumpa ubatnya, ahli sihir yang hebat. 1120 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 mesti susah nak cari. 1121 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 Ye, tuan. 1122 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 bak sini. 1123 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 kau dengar dia. 1124 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 cendawan yang merbahaya... 1125 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 kunyah lumat-lumat. 1126 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 mana di antara korang ni yang pakar dalam buat ubat? 1127 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 kitorang punya pakar buat ubat.... 1128 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 ialah lelaki yang dekat sini. 1129 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 ye. 1130 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 pakar. 1131 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 cepat. kunyah. 1132 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 jangan berhenti kunyah. 1133 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 hancurkannya. 1134 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 simpan air liur sikit dekat situ. 1135 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 itu dia, macam tu. 1136 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 dan sekarang, apa yang kau bawak dekat aku. 1137 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 ni? 1138 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 sini, ludah. 1139 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 kau kunyah ni sampai lumat mujarab. 1140 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 kapal tu dah muncul dekat lembah berdekatan kawasan Byeoknanjung. 1141 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 kita ada masalah. 1142 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 kenapa pisau tu menyala? 1143 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 dia menyala sendiri! 1144 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 menyala sendiri ye? ini mesti istimewa sikit! 1145 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 dah berhenti. 1146 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 kenapa ramai sangat orang nak cari bendalah ni? 1147 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 walaupun dah banyak luka-luka untuk harini je, 1148 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 kau masih tak boleh nak jaga tangan kau ye. 1149 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 dia cuma tertanya-tanya sahaja. 1150 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 betul. cuma fikiran aku je. 1151 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 aku dah tak perlukan bantuan kau dah sekarang ni. 1152 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 makanlah sebelum kau pergi. 1153 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 korang tiga tengah buat apa? 1154 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 aku rasa berminat nak tahu apa yang jadi dekat sini. 1155 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 kau nampak tak pisau tu? 1156 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 nanti datang balik malam nanti. 1157 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 mestilah. 1158 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 duit tu milik kita. 1159 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 kau. 1160 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 ambik ni. 1161 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 bagi dekat budak perempuan dekat belakang tu dan balik secepat yang mungkin. 1162 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 jangan cakap dengan dia. 1163 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 baik tuan. 1164 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 kau dua. basuh pinggan mangkuk. 1165 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 dekat belakang? 1166 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 mana tu? 1167 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 indahnya cuaca. sampai burung pun setuju. 1168 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 jom tengok, jom tengok. 1169 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 Oh, baik. 1170 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 dan ada dekat celah-celah ni. 1171 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 macam mana dorang buat benda ni? 1172 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 sebab api ke? 1173 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 baik kalau macam tu. 1174 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 Oh, tak jadi apa-apa pun. 1175 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 siot. 1176 01:30:58,210 --> 01:30:59,040 Hey. 1177 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 kau ni pencuri ke? 1178 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 pencuri? kasar bahasa tu. 1179 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 dan lepas aku yang bawakkan kau makan malam. 1180 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 dah aku kena makan ke bunga tu? 1181 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 kenapa kau cakap macam tu? 1182 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 jadi kau pun akan makan bunga untuk hidup ye. 1183 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 macam mana seorang minah yang berani ni boleh terperangkap dekat sini? 1184 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 samalah dengan kau. 1185 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 bukan ke kau pun nak dapatkan pisau tu? 1186 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 mestilah tak. aku tinggal dekat sana. 1187 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 kau dah curi ke belum? 1188 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 belum, belum lagi. 1189 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 tapi sebelum aku datang sini, 1190 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 aku nampak benda tu bersinar 1191 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 dengan cahaya biru yang lembut yang cantik. 1192 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 benda tu menyala? depan kau? 1193 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 aku ada dekat situ bila benda tu jadi, tapi - 1194 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 tapi kejap. 1195 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 aku rasa macam pernah jumpa dengan kau waktu aku kecik-kecik dulu. 1196 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 tapi tak berapa ingat. 1197 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 kalau kau nak bagitau yang kau suka dekat aku, tolonglah jangan. 1198 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 kita takkan berkahwin. 1199 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 tak, dengar. aku rasa macam aku boleh ingat lagi hari tu... 1200 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 tolong aku ingat. 1201 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 kau datang dari mana? 1202 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 macam mana kau boleh sampai sini? 1203 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 betul ke kau nak tahu kisah hidup aku? 1204 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 en. pencuri, teruskan kehidupan kau tu jauh-jauh dari aku. 1205 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 hiduplah dengan kehidupan yang jujur. 1206 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 aku tahu kau akan cakap macam tu. 1207 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 sekarang, apa pentingnnya benda ni? 1208 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 benda ni datang dari mana? 1209 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 macam mana bunyi guruh boleh keluar? 1210 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 jangan tarik tu! 1211 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 bagi dekat aku, hati-hati. 1212 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 pertama sekali, cakap dekat aku dari mana pisau tu datang. 1213 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 dari masa depan. (mirae) 1214 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 masa depan? 1215 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 masa depan? 1216 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 kejap, aku pernah pergi sana. dekat kawasan Wolcheongni - 1217 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 tak, bukan yang tu lah. 1218 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 itu kan Miorae. 1219 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 aku tak pernah pergilah, kut. 1220 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 aku datang dari 600 tahun yang lalu. 1221 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 apa pandangan kau dengan tu? 1222 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 jadi aku takkan dapat apa-apa jawapan dari kau harini ye. 1223 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 Wow. "apa pandangan kau?" dengan muka takde perasaan langsung. 1224 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 kau kena pandai tipu lagi untuk perdayakan aku. 1225 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 jadi kau cakap kau ni tinggal dekat sana. dekat masa depan. 1226 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 Yep. 1227 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 masuk akal ke tu? 1228 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 kejap. kejap, jom, ada api tu - 1229 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 bagi pistol aku. 1230 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 api! aku tengah terbakar ni! 1231 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 panas! 1232 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 mana lelaki tu? 1233 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 aku bagi balik nanti, tapi aku rasa aku kena ambik pisau tu dulu. 1234 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 kau tengah cakap dengan siapa? 1235 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 jom. 1236 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [REKOD HAKIM MAJISTRET] 1237 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 budak perempuan tu? 1238 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 dia dah makan makanannya. 1239 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 dia dah nyawa-nyawa ikan tu. 1240 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 tanam dia. 1241 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 tanam dorang dua sekali. 1242 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 baik. 1243 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 bawak pisau tu. 1244 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 baik, tuan. 1245 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 kau tahu tak dah lama dah kita tak makan makanan Milbon ? 1246 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 rasa dalam 10 tahun. 1247 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 jom- 1248 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 racun... dalam makanan? 1249 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 boleh jadi? 1250 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 jom gerak cepat. 1251 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 sebelum proses pembekuan terjadi. 1252 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 penawarnya, cepat. 1253 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 pembekuan 1254 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 dah. jadi. 1255 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 cepat, lekas. 1256 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 cepat, cepat, cepat, cepat. 1257 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 tarik, tarik. 1258 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 makanan. racun. 1259 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 pe. na. war. 1260 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 penawar? 1261 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 keranda dah sampai 1262 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 apa. keranda? 1263 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 untuk kita! keranda! 1264 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 dan kau siapa? 1265 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 racun dalam makanan. 1266 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 racun dalam makanan? 1267 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 racun dalam makanan. 1268 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 tapi aku ada bagi dia sedikit makanan tu. 1269 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 penawar tu. 1270 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 dasar tikus nokharom. 1271 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 di dalam angin, dari angin! 1272 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 kalau kau boleh izinkan aku... 1273 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 tuan! 1274 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 tangkap dia. 1275 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 ke hutan! 1276 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 tangkap dorang! 1277 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 panasnya! 1278 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 panas gila. 1279 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 panas... 1280 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 panas... 1281 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 kau baru lap mulut kau ke? 1282 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 bereh. aku akan abaikan je ye. 1283 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 jom kita selidik kenapa si nokharom tu nak kita mati. 1284 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 kejap- 1285 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 biar aku yang alihkan perhatian dorang. 1286 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 itu dia! tangkap dia! 1287 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 tangkap dia! 1288 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 aku kena balik. 1289 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 duduk dekat sini. 1290 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 tak, kau tak boleh pergi. 1291 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 perempuan tu... 1292 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 dia mungkin boleh mati. 1293 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 Mureuk, kau pun boleh mati. 1294 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 takpe. 1295 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 nanti aku datang balik. 1296 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 di dalam angin, dari angin. 1297 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 penawar. 1298 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 aku dah bawak penawar. 1299 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 aku minta maaf 1300 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 aku yang bawak kau racunnya. 1301 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 aku minta maaf sangat-sangat. 1302 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 aku minta maaf. 1303 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 kau dah buat yang terbaik. 1304 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 kau akan okey je. 1305 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 tanam minah ni. buang mamat ni dalam sungai. 1306 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 sediakan tungku. 1307 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 inilah masanya untuk balik. 1308 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [tak diketahui dari mana datang awan yang misteri tu..] 1309 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 [tapi kami menggesa orang supaya tidak mendekati kawasan yang Seoul yang telah dicemari.] 1310 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 [pihak berkuasa sedang mencuba mengenalpasti ancaman tersebut, tapi masih tiada lagi makluman tentang bagaimana cara untuk menanganinya.] 1311 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 apa tu? 1312 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 itulah sumber kuasa kami. 1313 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 dengan kuasa dari pisau ni. 1314 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 kitorang boleh tangkap penjenayah yang melarikan diri... 1315 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 malah kitorang boleh mengubah masa, dan melihat merentasinya. 1316 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 ianya tak berapa linear, untuk kitorang. 1317 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 ianya wujud pada masa yang sama. 1318 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 bila kitorang bawak kau balik... 1319 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 inilah yang biasanya kitorang buat. 1320 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 dah, kalau aku balik, aku boleh selamatkan orang? 1321 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 tu bukan maksud aku. 1322 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 boleh cakap, orang-orang tu dah mati dah. 1323 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 dan tenaga ni menjadi semakin tak stabil. 1324 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 kau mesti tak tahu. 1325 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 masa depan yang aku nampak... dalam keadaan retak. tak jelas. 1326 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 cari si pengumpulnya. bagi dia senjata ni. 1327 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 ada orang dekat sini tapi-dorang tengah terapung. 1328 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 aku cakap, dorang terapung! 1329 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 jangan sentuh- 1330 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 aku rasa aku nampak diri aku.. 1331 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 sudah sekian lama. 1332 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 nampaknya kau macam belum pulih sepenuhnya. 1333 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 tak, aku kena kekal dalam bentuk ni lama sikit lagi. 1334 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 aku belum jadi diri aku lagi, rasanya. 1335 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 sekurang-kurangnya 3 petugas ambulans didapati hilang dalam kabus. 1336 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 seperti yang kau boleh nampak, ianya agak tebal, jadi langkah terbaik ialah rancang perjalanan untuk sementara waktu ni. 1337 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 tambahan, drone ada merakam satu gambar yang aneh- 1338 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 itu bendalah merah yang dari sebelum ni, kan? 1339 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 orang dah mati. 1340 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 itu baru je satu biji dari Haava. 1341 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 dorang ada banyak lagi. 1342 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 dalam kapal tu? 1343 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 ayah, kau cedera ke? 1344 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 aku okey. 1345 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 aku kena pergi uruskan kapal tu. 1346 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 ianya sangat merbahaya dan aku mungkin takkan balik dah, jadi... 1347 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 aku akan bagitau kau sesuatu yang penting. 1348 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 pasal mak kau. 1349 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 mak aku? 1350 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 aku lah yang bunuh dia. 1351 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 kenapa? 1352 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 aku kena bunuh benda yang terperangkap dalam badan dia. 1353 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 dan aku bawak kau ke sini sebab aku perlukan kau. 1354 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 kalau aku ada anak... 1355 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 aku boleh hidup di kalangan manusia tanpa orang perasan. 1356 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 tapi sekarang ni kau dah menyemak. 1357 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 jadi aku mintak kau tolong pergi. 1358 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 kau tipu. 1359 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 Robot tak menipu. 1360 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 aku akan pergi. 1361 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 aku tahu kau bukannya manusia, tapi... 1362 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 dah hantar aku balik ke tempat asal aku datang, 1363 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 tenaga simpanan kecemasan kau dah turun ke 9%. 1364 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 kalau aku pergi, paras untuk kau hidup- 1365 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 aku tahu. berhenti cakap. 1366 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 Yian, tunggu dekat luar sekejap. 1367 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 Thunder- 1368 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 bawak dia ke rumah Minsung. aku tahu. 1369 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 apa yang kau tulis dekat gambar tu? 1370 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [lari lah, bengap.] 1371 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 Thunder. 1372 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 hantarkan pesanan terakhir dari aku. 1373 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 kita dah salah. kerana menggunakan manusia sebegini rupa. 1374 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 tapi penjaga takkan boleh melarikan diri. 1375 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 jadi walaupun aku tak boleh menang dalam pertempuran ni... 1376 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 aku mesti mematuhi program aku. 1377 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 tenaga simpanan? apa maksudnya? 1378 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 itulah penanda berapa lama lagi dia boleh hidup. 1379 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 dia semakin lemah, sedikit demi sedikit. 1380 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 sekarang... tenaga simpanan pada paras 8%. 1381 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 peluang untuk hidup.. 1382 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 1%. 1383 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 Thunder, kita kena balik. 1384 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 aku tak boleh. 1385 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 aku kena bawak kau ke tempat yang selamat. 1386 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 ayah perlukan kau. 1387 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 pusingkan keretanya. 1388 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 mana ada cara dah untuk kau tolong dia. 1389 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 mungkin, tapi hati aku bagitau kita kena cuba. 1390 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 jom kita balik ke ayah. 1391 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 jadi mana si nokharom ni? 1392 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 penggera dah dibunyikan. 1393 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 kita kena selesaikan ni dan pergi. 1394 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 jantung kau? 1395 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 Ye 1396 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 jantung manusia memang hebat. 1397 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 kenapa? 1398 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 kadar keberjayaan pertempuran... 1399 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2%. 1400 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3%. 1401 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 sekarang 4%. 1402 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 bersedia untuk berlepas. 1403 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 penyelarasan selesai. 1404 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 kita dah nak sampai. 1405 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 kenapa kau balik? 1406 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 kapal ni ada kelemahan... 1407 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 sambungan di antara bahagian sistem dalam dan sistem luaran... 1408 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 jantung yang berwarna merah, ingat? 1409 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 kau cakap dengan siapa? 1410 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 aku akan dapatkan pisau tu untuk kau. 1411 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 tikam ke jantung. 1412 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 bergerak sekarang. 1413 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 bereh! 1414 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 jadi kaulah rupanya yang mengejar kitorang. 1415 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 tinggal dekat sini selama ni.. 1416 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 malah siap besarkan salah satu dari anak dorang. 1417 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 ayah! 1418 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 jom pergi dari sini, ayah. 1419 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 kenapa kau datang balik? 1420 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 Thunder, kau dengar tak? 1421 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 mana dia? 1422 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 ayah! 1423 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 dorang dah datang! 1424 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 kita tak boleh halang dorang. 1425 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 dorang takkan berhenti kejar kita. 1426 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 ayah! 1427 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 dia ada dekat kereta! 1428 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 kita kena hentikan dorang sebelum dorang lepaskan Haava yang lain! 1429 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 jom tukar masa. 1430 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 sedia, ubah... 1431 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 gerak! 1432 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 jadi inilah bilik dia... 1433 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 dan baju dia? 1434 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 kau rasa ini macam... catatan masa ke? 1435 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 kalau ni kalendar, ianya mesti dalam tempoh 3600 hari. 1436 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 dia tengah buat apa? 1437 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 dia tengah tunggu sesuatu ke? 1438 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 Jungmoon, Heuksol... itu kita. 1439 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 itu si hakim majistret, dan tu si Dogturd... 1440 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 tengok ni. dia dah musnahkan sesuatu. 1441 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 Goryeo 6M, wilayah Hwangnyon. 1442 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 rekod ni dari 10 tahun yang lepas. 1443 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 pintu langit terbuka. ada kereta yang aneh, membawa manusia di belakangnya, jatuh dari langit. 1444 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 aku pernah nampaknya dengan hakim majistret, yang tengah memburu... 1445 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 dan dua orang ahli sihir dari gunung Samgak. 1446 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 kita ada dekat dalam buku tu. 1447 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 10 TAHUN DAHULU 1448 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 apa tu? 1449 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 dorang datang melalui pintu atau portal macam tu. 1450 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 siasat dia. 1451 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 tunggu sini. 1452 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 nanti aku bagi laporannya. 1453 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 tuanku, tuanku! 1454 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 apa yang sedang terjadi ni? 1455 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 bahaya! jangan dekat! 1456 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 tapi benda tu dekat dengan rumah kita! 1457 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 Thunder! 1458 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 kita dah kalahkan dorang. jom balik, Thunder. 1459 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 kena... balik... 1460 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 Thunder- 1461 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 Thunder! 1462 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 duduk dalam kereta. 1463 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 ayah! 1464 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 Thunder, bawak dia balik! 1465 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 sekarang! 1466 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 Thunder! 1467 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 Thunder! 1468 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 ayah! 1469 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 peluang berjaya: 10%... 1470 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15%. 1471 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17%. 1472 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 kenapa dia makin meningkat? 1473 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 aku dah nak mati... 1474 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 Yian akan teruskan. 1475 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 dengan manusia yang lain. aku boleh nampaknya sekarang. 1476 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 pintu telah ditutup. 1477 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 Yian... 1478 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 kau kena cari aku lagi! 1479 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 kita boleh ubat benda ni! 1480 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 aku perlukan badan yang lain... 1481 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 manusia... 1482 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 aku mesti cari manusia! 1483 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 kau dah bangun! 1484 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 kau datang dari mana? 1485 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 pakaian kau aneh betul! 1486 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 Thunder! 1487 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 Thunder! 1488 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 tenaga - aku tak boleh kehilangan - 1489 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 kau ada nampak tak bendalah yang rupanya macam pisau? 1490 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 pisau? 1491 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 penting sangat ke benda tu? 1492 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 nanti aku carikan. 1493 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 duduk diam dekat sini. 1494 02:01:37,400 --> 02:01:38,010 siapa... 1495 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 tak mungkin... aku... 1496 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 kenapa aku dekat sini? 1497 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 ini mimpi ke? 1498 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 aku ingat ni. 1499 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 aku terjumpa budak perempuan tu dekat tepi sungai. 1500 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 dia minta aku untuk cari pisau tu. 1501 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 macam mana aku boleh hidup lagi? 1502 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 pernah tak kau letakkan tangan kau... 1503 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 ke dalam kabus percikan dari air terjun? 1504 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 dia bukan- 1505 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 dorang dekat mana? 1506 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 giliran kita. 1507 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 kau tengah mengantuk. 1508 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 kau taknak baring ke? 1509 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 badan kau berat... mata kau nak tutup... 1510 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 jangan bergerak. 1511 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 patutnya kau beli siap-siap waktu kitorang tawarkan, dasar nokharom. 1512 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 gosoklah mata kau tu kalau kau nak jadi buta. 1513 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 dan seterusnya... 1514 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 kitorang dengan bangganya memperkenalkan... 1515 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 sesuatu yang lain yang memang patut beli. 1516 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 produk paling terbaru kitorang! 1517 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1518 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1519 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 itu kan - 1520 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 itu kan pedang majistret. 1521 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 dah, macam mana. penawar tu menjadi. 1522 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 kau tak mati! kau okay? 1523 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 nampaknya kau tak kenal dengan Dosa. 1524 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 aku akan habiskan dengan satu ni. 1525 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 hati-hati. nokharom ni boleh masuk dekat dalam badan kau. 1526 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 kau lengah-lengahkan je masa dorang. 1527 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 Hmm. aku boleh buat tu. 1528 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 Ah. aku teringat yang kita pernah jumpa sebelum - 1529 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 produk baru ni memang mantap. kita berjaya. 1530 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 dia masih hidup. 1531 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 baguslah. 1532 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 kenapa aku - 1533 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 aku rasa kesakitan dia tu macam kesakitan aku sendiri. 1534 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 sebab tu anak Suyang. 1535 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 Hey, budak. 1536 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 letakkan ubat ni dekat luka kau. 1537 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 tangkap. 1538 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 aku kongsi sebab nampaknya macam kita ni di belah pihak yang sama. 1539 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 aku minta maaf pasal sebelum ni. 1540 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 bereh. 1541 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 aku Heuksol, ahli sihir dari gunung Samgak. 1542 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 aku Yian. 1543 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 nama yang ganjil. 1544 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 di dalam angin, dari angin. 1545 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 akhirnya. 1546 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 tolong dia! 1547 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 aku tahan dia dekat sini! 1548 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 nampak macam kerja je untuk aku! 1549 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 panas. 1550 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 panas gila. 1551 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 Heuk-sol! 1552 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 macam mana dia boleh dapat pedang tu? 1553 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 Yian! 1554 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 tembak, tembak! 1555 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 cermin tu, sana! 1556 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 tembak! 1557 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 dia tengah nak lepaskan diri! 1558 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 tahan dia! 1559 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 Hey. aku lah orang yang kau cari. 1560 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 right paw, left paw! pergi dengan budak perempuan tu! 1561 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 dah. 5 minit kau dah habis. 1562 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 ada sesuatu... 1563 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 dapat dah... dalam badan kau... 1564 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 apa kau cakap? 1565 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 dalam badan kau... ada sesuatu... 1566 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 apa yang ada dekat dalam badan aku? 1567 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 dalam kau... 1568 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 tu... tu... benda tu... 1569 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 dalam kau... 1570 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 apa yang kau caka- 1571 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 aku tak jumpa apa-apa pisau... 1572 02:16:48,270 --> 02:16:49,300 tapi ni kau punya ke? 1573 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 Ye. 1574 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 siapa nama kau? aku Mureuk. 1575 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 Yian. 1576 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 Yian. 1577 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 Yian. 1578 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 apa ni? 1579 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 mungkin ada sesuatu yang merbahaya dekat luar sana. 1580 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 aku pergi tengok. 1581 02:17:10,530 --> 02:17:11,060 jangan! 1582 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 jangan risau. 1583 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 aku ni kan kuat. 1584 02:17:50,070 --> 02:17:50,890 jumpa satu... 1585 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 seorang manusia... 1586 02:18:10,380 --> 02:18:10,970 Heuk-seul... pada awalnya... 1587 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 ada 4 nama yang tergantung. 1588 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 tapi tu bukannya kita semua. 1589 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 bukan 4. 1590 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 kita berlima ada nampak dorang. 1591 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 kemudian... 1592 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 jadi yang terakhir yang dorang kena cari... 1593 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 dia ada kuasa dari Dosa... 1594 02:18:33,210 --> 02:18:35,230 dan salah seekor raksasa tu ada dalam badan dia. 1595 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 kita kena bunuh dia lah, kalau macam tu? 1596 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 kita kena halang dorang sebelum dorang membebaskan Haava yang lain! 1597 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 kita kena bertindak pantas! 1598 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 jom tukar masa. 1599 02:19:36,460 --> 02:19:36,900 apa tu? 1600 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 48 minit sebelum meletup. 1601 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 si pengawal dah bangkit. 1602 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 kebebasan akan tiba. 1603 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 masanya... 1604 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 ialah sekarang. 1605 02:22:28,000 --> 02:22:43,000 - subbed by Naruto 1606 02:22:43,000 --> 02:22:45,000 olahan : asri mazri