1 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 Por un largo, largo tiempo, 2 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 los extraterrestres han mantenido a sus criminales encerrados en cuerpos humanos. 3 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 Pero los humanos no lo sabían. 4 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 Los extraterrestres que podrían entrar y salir de los humanos a voluntad. 5 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 se llamaban Paro. 6 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 ¡Allí arriba! 7 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 ¡Mátalo! 8 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 ¡Por ahí! 9 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 Los cielos se han abierto... 10 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 Número de caso 78247: han transcurrido 268 billones de años desde el despertar. 11 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 Ha habido bajas humanas. 12 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 Tenemos que atrapar al prisionero antes de que escape a otro cuerpo. 13 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 Seguimiento de su ubicación. 14 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 El prisionero está en movimiento. 35 metros 15 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 30 metros 16 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 El prisionero se acerca. 17 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 No te preocupes. 18 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 estoy ileso 19 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 no estaba preguntando 20 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 ¡Está volviendo a su cuerpo! 21 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 Comenzando la extracción. 22 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 Seguiremos viniendo. 23 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 No soy el último. 24 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 Guardias bastardos- 25 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 Estás acabado. 26 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 Misión cumplida. 27 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 Regreso a la base. 28 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 Mi bebé... por favor sálvala... 29 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 ¡Vaya! 30 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 ¡Un bebé! 31 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 No nos involucramos en asuntos humanos. 32 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 He oído que. Lo siento, pero no nos involucramos. 33 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 Aférrate. 34 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 ¡Tengo que dispararle! 35 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 ¿Dijiste disparar? ¿Un bebé? 36 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 ¡No! 37 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 Este bastardo humano... 38 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 Penal contenido. 39 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 Espera, ¿no nos llevaremos al bebé? ¡Podría morir! 40 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 Sin interferencia. ¿No puedes entender eso? 41 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 No, vamos. 42 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 ¿No queremos un bebé? 43 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 ¿Por qué haces esto cada vez? 44 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 ¿Por qué? 45 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 ¿Miedo a que me siga? 46 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 Espera un minuto. 47 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 El bebé... en el futuro... 48 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 No me digas que está en una de tus visiones. 49 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 Vamos. La puerta se está cerrando. 50 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 Entonces supongo que tenemos que volver. 51 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 ¿Qué puedes hacer? 52 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 ¿Por qué estás sentado ahí atrás? 53 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 Ah, soy demasiado alto así, ¿verdad? 54 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 ¡Ahora partiendo! 55 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 Estos prisioneros alienígenas han existido a través del tiempo y del espacio, 56 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 y era el trabajo de Guard y Thunder manejarlos. 57 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 Hasta el momento, ha habido siete fugados de Paro, 58 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 y siete recontenciones exitosas. 59 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 Pero ese día fue un poco diferente. 60 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 ¿Qué? 61 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 ¿Qué es esto? 62 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 ¿Derecha? ¿Por qué habría un bebé aquí? 63 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 Dije, ¿qué es esto? 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 Lo más importante es que- Que- 65 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 Mira, la cosa es- es- 66 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 Su- 67 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 ¿A dónde crees que vas? 68 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 No no soy- 69 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 ¿Por qué iría a algún lado? 70 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 ¿Por qué lo trajiste aquí? 71 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 Parece que tendremos que volver a ponerlo. 72 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 O... ¿Deberíamos matarlo? 73 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 ¿Mátalo? ¿Por qué no lo dejaste? 74 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 Ah, ¿por qué he hecho esto? 75 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 Ajá. 76 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 ¡Propongo un experimento! 77 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 ¿No sería tan salvaje si examináramos su cerebro... 78 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 y aprendiste más sobre los humanos? 79 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 Por lo que entonces... 80 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 Primero, deberíamos... 81 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 ¿Primero? ¿Qué? 82 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 ... traerlo a la casa? 83 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 ¿Yo? 84 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 ¡Sí! 85 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 ¿Qué comen estas cosas? 86 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 Los bebés humanos beben leche producida por sus madres. 87 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 El ingrediente principal es la lipoproteína de lactosa. Las fórmulas de sustitución se venden en las tiendas. 88 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 Bueno, ¿examinamos el cerebro del bebé? 89 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 ¿Por que no? Podemos descartarlo cuando hayamos terminado. 90 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 Derecha. Por supuesto. 91 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 Prepárese para la transmisión. 92 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 Caso número 7847, séptima fuga de prisión, resuelto con éxito. 93 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 Análisis de la sociedad de la Tierra en curso. 94 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 Hay casos en los que la mente humana puede rechazar nuestros recuerdos implantados. 95 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 Existe una gran posibilidad de que los humanos sean más complicados de lo que anticipamos. 96 00:08:05,810 --> 00:08:06,130 Oye. 97 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 ¿Cuánto tiempo más tenemos que quedarnos aquí? 98 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 Esa información no se proporciona. 99 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 Se espera que el próximo convoy de prisioneros llegue en diez años y ocho meses. 100 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 Fin de la transmisión. 101 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 Fin de la transmisión. 102 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 Diez años y ocho meses. 103 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 Aigoo. 104 00:08:34,929 --> 00:08:39,640 ¿Alguna vez has metido la mano en la niebla que sale de una cascada? 105 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 Ah, entonces es como... ¿puedes oler el agua? 106 00:08:42,990 --> 00:08:43,630 Hm. 107 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 Eso es una tontería. 108 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 Como decía, cuando metes la mano en la niebla, 109 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 ¿Dónde termina el aire y comienza el agua? La niebla y tu mano se vuelven una sola entidad. 110 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 Maestro. 111 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 Hagamos una demostración. 112 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 No es algo que uno realmente pueda demostrar pero... 113 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 Con el antiguo arte de Dosa, 114 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 ¡Mureuk puede incluso convocar al viento! Con un movimiento, él- 115 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 No quiero decepcionar a la gente que salió a ver los cerezos en flor... 116 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 pero tampoco puedo defraudar a mis clientes. 117 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 Y cuando estás tan avanzado como yo, eres inmune a cualquier tipo de daño. 118 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 ¿De cualquier tipo? 119 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 Sí. 120 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 Aquí. Toma eso, y justo aquí- 121 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 Entonces, ¿puedo hacer esto? 122 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 ¿¿Un cuchillo?? 123 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 Ni siquiera dudaste, solo- 124 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 Pañuelo. el- el- 125 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 ¡Lo sacaré! 126 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 No, no- 127 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 ¡Dije, no! 128 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Está bien. 129 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 ¡Emergencia! ¡Ladrones en el pueblo! 130 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 ¡Oye! ¿Dijiste que había cazarrecompensas en la ciudad? 131 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 ¡Aqui! ¡Aqui! 132 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 ¡Él los atrapará por ti! 133 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 ¿Son estos los hombres? 134 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 ¡Oh sí! 135 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 Pongámonos a trabajar. ¿Atrapamos a algunos ladrones? 136 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 Tres hombres corren. 137 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 Hay una campana. 138 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 ¿Hay santuarios cerca? 139 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 ¡De esa manera! 140 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 ¿De qué estás huyendo? 141 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 Bondad. El hecho de que esté allí no significa que puedas robarlo. 142 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 Piensa en tu próxima vida. ¿Quieres vivir así entonces, también? 143 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 Espero que puedas aprender de esto y convertirte en un miembro productivo de la sociedad. 144 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 ¿Qué fue eso? 145 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 Bien entonces. Parece que estamos a punto de llenar una recompensa. 146 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 Oh mira, es ese tal Mureuk con los gatos. 147 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 ¡Deja tus bienes! 148 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 Estaremos haciendo justicia en este hermoso día. 149 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 ¿Quién hace justicia? 150 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 ¿Qué estás diciendo sobre llenar recompensas cuando ya estoy aquí y- 151 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 No, vamos, quien quiera que se fije en una recompensa primero tiene dibs, ¿verdad? 152 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 ¿No es así? 153 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 Tengo un derecho a este- 154 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 Átense bien. Ahora. 155 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 Es decir, si quieres que tus tímpanos estén intactos. 156 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 ¿De dónde vienen ustedes, de todos modos? 157 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 ¿Otra vez? 158 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 Te lo digo, esta recompensa es mía. 159 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 En el viento, del viento. 160 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 Fuera vienes. 161 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 ¿Fue así? 162 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 ¿Presumes de imitar las antiguas tradiciones de Gangwon? Si estudiaras durante cien años, no podrías... 163 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 Recompensa por tres ladrones, cumplida con éxito. 164 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 ¡Hola Mureuk! 165 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 ¡Echa un vistazo a los nuevos listados! 166 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 Vamos a ver... 167 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 ¿Qué tipo de bastardo deberíamos atrapar a continuación? 168 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 Definitivamente alguien que va por un precio alto. 169 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 Que montón de patanes. 170 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 Mira este de aquí. 171 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 Esa es la cara de una mujer nacida para ser criminal. 172 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 50pil? 173 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 Veinte- 174 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 No, doscientos- Espera no- 175 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 ¿Dos mil pils? 176 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 Espera, he visto esto en alguna parte b- 177 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 ¿Estás bien? 178 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 ¿Tienes otro dolor de cabeza? 179 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 Esta descripción es tan vívida que realmente me hace sentir como si lo hubiera visto yo mismo. 180 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Ah, ese. 181 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 Y sabes quién está en la intoxicación pública en este momento, ¿verdad? 182 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 Aquí vamos ~ 183 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 Tengo que ir a ver a Dogturd. 184 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 ¿Sabe dónde está Dogturd, Maestro? 185 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 Podría valer la pena hablar con él. 186 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 no te preocupes 187 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 Conozco bien a Dogturd. 188 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 Aigoo, mi señor. 189 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Este pobre bastardo ha venido a ver a su amado padre, Dogturd. 190 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 Saluda al hombre. 191 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 Su pobre padre se va a beber hasta morir. 192 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 ¿Qué es esto? 193 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 Un regalo de nuestra estima. 194 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 Tome un sorbo, señor. 195 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 Oh, parece algo muy fino... 196 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 ¡Tan dulce! 197 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 ¡Dale en el clavo! 198 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 Ya que trajiste esto aquí, puedes llevarle una taza a tu padre antes de irte. 199 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 ¿Yo puedo? 200 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 Su amabilidad seguramente será recompensada. 201 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 ¡Tu hijo está aquí para verte! 202 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Está llorando y todo. 203 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 ¿Tengo un hijo? 204 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 Padre... 205 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 Tu hijo Mureuk está aquí para verte. 206 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 Mureuk, bastardo - 207 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 ¡Deberías avergonzarte de mostrar tu rostro a mi alrededor, bastardo ladrón! 208 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 Si dices otra palabra, yo... 209 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 ¡Así de feliz está de verlo! ¡Qué bienvenida! 210 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 Son muchas palabras hirientes, padre. 211 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 ¿Qué me puedes decir acerca de esto? 212 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 ¿Crees que te lo diría? 213 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 Incluso si confiara en ti, no podrías ofrecerme lo suficiente para hacerme hablar. 214 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 ¡Fuera de aquí antes de que te mate! 215 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 Entonces supongo que mi padre no quiere esta llave. 216 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 ¡Ay, mi amado hijo! 217 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 Ven a su padre enfermo... 218 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 Háblame del cuchillo. 219 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 Te diré lo que sé. 220 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 El cinco de agosto, un extraño cuchillo apareció en una red cerca del monte Hwangnyeong. 221 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 Tenía una extraña joya por espada. 222 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 Al principio, tenían pensamientos de vender la joya... 223 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 Pero ni siquiera el herrero pudo separarlo de la empuñadura. 224 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 Cuando el cuchillo rebotó en la multitud, golpeó a un hombre y debería haberlo matado... 225 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 ¡Pero se levantó como si estuviera ileso! 226 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 ¡Seguramente este es un artefacto precioso que debe ser protegido! 227 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 ¿No crees? 228 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 Entonces, ¿quién tiene el cuchillo ahora? 229 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 Bueno eso es - 230 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 Fue comprado por un hombre que fue magistrado de Hwangneung hace mucho tiempo. 231 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 Pero hoy en día, pertenece a un hombre en Gyeseong. 232 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 Dirige un lugar llamado Byeoknanjung. 233 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 Ah, todo esto es muy emocionante. 234 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 Su hijo se verá fuera ahora. 235 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 Ten cuidado. 236 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 Ese hombre es el mejor Dosa del país. 237 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 ¿Qué tan bueno como Dosa puede ser un ex-magistrado, honestamente? 238 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 Oh, padre mío, si tan solo pudieras cambiar tus caminos... 239 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 Hace mucho tiempo que no te enfrentas a otro Dosa. 240 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 Me pregunto si serás rival para él. 241 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 Puedo carecer de entrenamiento formal, 242 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 pero tengo experiencia en el trabajo. ¡Todos los días! 243 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 El conocimiento práctico supera al aprendizaje de libros. Todos saben eso. 244 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 ¿No me veo como un hombre en la cima del juego? 245 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 La parte superior- ¿De verdad crees eso? 246 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 ¡Después de todo, eres el dueño legítimo de ese ventilador! 247 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 ¿no es así? ¿Por qué no dijiste nada? 248 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 Solo te estamos siguiendo porque dijiste que eras el dueño del ventilador. 249 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 Ahora que lo pienso, todavía nunca has desenvainado la gran espada. 250 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 ¿Crees que no puedo desenvainar la espada? ¿Eh? 251 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 ¿Es eso lo que piensas? 252 00:17:04,369 --> 00:17:07,180 ¡Voy a desenvainar la espada y luego todos ustedes se arrepentirán! 253 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 ¡Realmente lo estoy haciendo! 254 00:17:08,829 --> 00:17:09,630 ¡Aquí vamos! 255 00:17:10,869 --> 00:17:11,690 ¡Realmente lo está haciendo! 256 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 ¡Hoy es el día! 257 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 En el viento, del viento. 258 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 ¿Ves esto? ¿Lo ves? 259 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 Parece pesado. 260 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 La próxima vez. 261 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 Demasiada gente alrededor. 262 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 Así es. No quiero asustar a nadie. 263 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 Cada vez sospecho más de que en realidad no eres nuestro propietario legítimo. 264 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 Si vas a replicar tanto, te convertiré de nuevo en un gato. 265 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 No seas así. Déjanos humanos. 266 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 ¿Quién es humano? 267 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 Siéntate. 268 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 Tomemos un trago rápido. 269 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 ¡Queremos hacer un pedido, señora! 270 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 ¡De la forma en que lo veo, obtendrás la ventaja sobre el magistrado sin importar qué! 271 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 Señora, ¿dónde está Byeoknanjung desde aquí? 272 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 Vaya por ese camino y es todo recto. 273 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 ¿Quién es ese? 274 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 Nunca había visto ropa así antes. 275 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 ¿Derecha? 276 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 [BYEOKNANJUNG] 277 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 ¡Soy bueno para cualquier cosa! 278 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 ¡Él lo consiguió! 279 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 ¿Puedo hablar con ustedes caballeros por un momento? 280 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 Escuché que había un hombre aquí que solía ser magistrado. 281 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 ¿Lo conoces? 282 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 He oído hablar de ese ventilador. Puede nombrar su precio por ello. 283 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 Ah esto? 284 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 Es una reliquia. No tiene precio para mí. 285 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 Mucha gente comiendo aquí... 286 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 ¿Cómo puede algo ser una reliquia si lo robaste? 287 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 Como un cobarde. 288 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 Tienes suerte de que tenga que ser amable con mis mayores. 289 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 ¡No puedes andar acusando a la gente de robar cosas! 290 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 ¡Oye, bastardo! 291 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 ¡No permitimos a los de tu clase aquí! 292 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 El magistrado... 293 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 Nada de eso adentro, gracias. 294 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 No se trata de fuerza física, se trata de fuerza de voluntad. 295 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 No puedes pensarlo, así que no puedes hacerlo. 296 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 Que tontería es - 297 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 ¿Me conoces? 298 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 Conozco hombres como tú. 299 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 Deja de perseguir recompensas y vive honestamente. 300 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 Pueden volver a sus comidas, caballeros. 301 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 Ayúdame... 302 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 ¡Ayuda! 303 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 ¿Ha llegado nuestro invitado? 304 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 Sí. Y la información que me pediste. 305 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 Porque esto es tan difícil? 306 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 Su nombre no está en la lista. 307 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 Dijiste que sabes lo que es esto. 308 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 Por supuesto que sé. 309 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 ¿Cómo te enteraste de eso? 310 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 Porque es nuestro. 311 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 ¿Nuestro? 312 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 Sí. 313 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 ¿Y quién es ese? 314 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 ¿Adónde fue el magistrado? 315 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 ¿El magistrado? Él está arriba. 316 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 Parecía que te conocía. 317 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 ¿Yo? Nunca he visto al hombre en mi vida. 318 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 ¿Lo ves a el? Eso se parece a Dogturd. 319 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 ¿Perro? 320 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 Estás bien. Ugh, puedo olerlo. 321 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 Debe estar detrás del cuchillo. 322 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 En el viento, del viento. 323 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 En el viento, del viento. 324 00:20:42,620 --> 00:20:44,650 En. Los. Viento. De. Los. ¡Viento! 325 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 ¿Estás herido? 326 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 El cuchillo... No despiertes... 327 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 No - 328 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 ¿Qué quieres? 329 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 ¡Creo que Dogturd lo robó! 330 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 Veo que comes bien aquí. 331 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 ¡Le mostraste! 332 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 ¿Estás bien? 333 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 Estoy bien, estoy bien. 334 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 Robaste ese cuchillo otra vez, ¿no? 335 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 ¡No es así! 336 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 ¡Vamos! ¡Correr! 337 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 ¿Donde esta el? 338 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 ¡Él está aquí, él está aquí! 339 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 ¡Maestro maestro! 340 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 Muruk! 341 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 Muruk! 342 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 ¡Despierta! 343 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 ¿A dónde fue él? 344 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 Tenemos que encontrar ese cuchillo. 345 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 Bueno, esto es interesante. ¿Cómo te hizo esto? 346 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 Dogturd volvió a huir. 347 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 ¿Estás bien? 348 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 Creo que me tiré la espalda. 349 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 ¿Por qué me duele la mejilla? 350 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 ¿Me golpeaste? 351 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 ¿Yo? 352 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 Noooo. ¿Por qué habría de hacer eso? 353 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 ¡Oye, guau! ¿Mirarías eso? 354 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 ¿Qué es esto? 355 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 ¿Es una piedra? 356 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 ¿Qué clase de piedra brilla así? 357 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 Sea lo que sea, parece dinero. 358 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 Debe haber surgido a causa de la sequía. 359 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 - Está haciendo un ruido. - Oye, hay alguien por allí. 360 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 Te llamamos porque hay un problema con Yian. 361 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 Hace poco fue a una comisaría y trató de denunciarte. 362 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 Cuando la policía le preguntó por qué había venido, 363 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 Dijo que la habías secuestrado, 364 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 y que habías estado jugando con su memoria desde entonces, y así sucesivamente. 365 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 Bueno, pongamos la cinta. 366 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 Lo conseguimos directamente de la estación. 367 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 ¿Por qué tu padre juega con tu cerebro? 368 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 ¿Es él un doctor? 369 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 No, señora. 370 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 Honestamente, él no es mi padre. 371 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 Él es un robot. 372 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 Como un ciborg. 373 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 Bueno, eso es emocionante. 374 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 ¿Y cómo puedes saber que tu padre es un robot? 375 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 Buena pregunta. Verás, ayer tomé un video- 376 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 Porque a veces no es mi papá, es Thunder. 377 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 Así que dudé- 378 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 ¿Quién es Trueno? 379 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 Es el coche que conduce mi padre, 380 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 pero a veces se transforma en mi padre. 381 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 Recuerdo cuando me llevaron. 382 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 Oh, ya han borrado el video. 383 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 Debería haber sido más cuidadoso. 384 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 Conseguiré otro video y volveré. 385 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 Y salió de la estación y vino a la escuela. ¿Cuáles son tus pensamientos? 386 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 Limpie el video de la estación. 387 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 Ya está hecho. 388 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 Esa mujer te ha estado observando. Ten cuidado. 389 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 ¿Cuál? 390 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 Al frente. 391 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 ¡Tarde! 392 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 ¡Debes estar esperando a Yian! 393 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 Soy la tía de Minsun. 394 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 Ya veo. 395 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 ¡Minsun y Yian son tan buenos amigos! 396 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 Probablemente porque ambos son muy malos en el fútbol. 397 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 ¡Apuesto a que serán amigos de por vida! ¿No lo crees? 398 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 Por supuesto. 399 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 ¿Quieres un café? 400 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 Te he visto por la escuela un par de veces, 401 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 así que pensé que debería presentarme! 402 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 ¿Cuantos años tienes? ¿Es dueño de algún bien inmueble? 403 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 Mi tía piensa que tu papá es guapo. 404 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 Él es. 405 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 Ahí es donde conseguí mi buena apariencia. 406 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 ¿Pero que podemos hacer? 407 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 A mi papá no le gusta ella. 408 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 Parece que está jugando dodgeball. 409 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 Ella estará bien. Mírala. 410 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 Es una mujer que nunca se rinde. 411 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 ¡Tía! 412 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 ¡Hola Minsun! 413 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 ¡Ah, entonces eres Yian! ¡Eres tan bonita! 414 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 ¿Obtuviste tu buena apariencia de tu papá? 415 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 Estos son algo pequeño que horneé yo mismo. 416 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 ¡Estos son para ti y Yian! 417 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 Son sorprendentemente buenos. 418 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 Conduce con cuidado. 419 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 ¡Vamos! 420 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 Kay. 421 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 ¿Qué? 422 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 ¿Qué dijo el director? 423 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 ¿No tienes curiosidad por lo que hice con mis amigos hoy? 424 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 No no soy. 425 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 ah Ya veo. 426 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 Gracias por el viaje, Trueno. 427 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 ¿Con quién estás hablando? 428 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 A él. 429 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 Los coches no pueden hablar. 430 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 El trueno solía hacerlo. Cuando era pequeño. 431 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 Yo recuerdo. 432 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 Tus días están contados... 433 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 ¿Has estado hablando con ella? 434 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 Ni una palabra. 435 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 Quiero decir, lo hice cuando ella era más joven. 436 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 ¿Recuerda ella tan atrás? 437 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 Pero, ¿qué es Trueno? 438 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 ¿Ese es mi nombre? 439 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 Dejalo. 440 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 Algo es raro. 441 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 Hablas demasiado. 442 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 ¿Por qué se habría borrado eso? ¿Mi nombre? 443 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 Sólo dame el informe. 444 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 Informe: Decimonoveno convoy de prisioneros. Paros de alto rango. 445 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 Llegará a la tierra para la implantación. 107 sujetos necesarios. 446 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 ¿Implantación? ¿Que es eso? 447 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 Ubicación. 448 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 Todavía estoy buscando. 449 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 Necesitaremos 107 anfitriones humanos. Convoy estimado para llegar en dieciocho horas. 450 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 Dieciocho horas. Eso es mañana. 451 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 Todas las noches a las 9 en punto, mi padre desaparece, 452 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 y todas las luces se apagan. 453 00:29:53,890 --> 00:29:54,600 Ahí está. 454 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 ¡Trueno! 455 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 ¿Demasiado bueno para mí? 456 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 Veo como es. 457 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 Supongo que tengo que obtener todas mis respuestas yo mismo. 458 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 ¿Qué es eso? 459 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 No. 460 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 ¿Eh? 461 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 No. 462 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 ¡No toques eso! 463 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 Trueno. 464 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 De cuando era pequeño. 465 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 Pero... ¿Por qué mi nombre es Trueno? 466 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 ¿No te gusta? 467 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 Me estoy acostumbrando. 468 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 Es bueno. 469 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 Entonces, ¿qué eres exactamente? 470 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 ¿De donde vienes? 471 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 Para tu primera pregunta, soy un programa, 472 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 que procesa datos y puede variar su forma física. 473 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 ¿Qué le gustaría? 474 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 ¿Tu papá? 475 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 Pero no lo eres... 476 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 ¿Eres un holograma? 477 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 No, soy real. Estoy realmente aquí. 478 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 Incluso solía abrazarte. 479 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 ¡Preguntaste de dónde soy! 480 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 ¿Viniste todo el camino desde allí? 481 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 ¿Significa eso que tú y papá son extraterrestres? 482 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 Para mí, eres el extraterrestre. 483 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 ¿Mi papá es tu jefe? 484 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 ¿Jefe? No. 485 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 Somos camaradas. Iguales. 486 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 Solo le dejo el combate a él porque estoy en contra de la violencia. 487 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 ¿Tu casa está lejos? 488 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 Bueno, está lejos, pero no nos lleva mucho tiempo porque- 489 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 Einstein. 490 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 Tu eres rápido. 491 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 ¡Creciste tan inteligente! 492 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 Incluso encontraste mi nombre para mí. 493 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 ¿En serio? ¡Oye! ¡Tú eres el que cambia los bocadillos en la máquina expendedora! 494 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 ¡Hago! ¿Cómo se come tanta cecina de pescado? 495 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 - ¿Derecha? ¡Y bocadillos de maíz! - ¡Derecha! 496 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 Ah y que y donde es la implantacion mañana? 497 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 Ah en el hospital? Encontrarán cuerpos para los prisioneros. 498 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 Implantación. 499 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 Oíste el mensaje. 500 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 Traidor. 501 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 No soy un traidor. solo queria saber- 502 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 Viene tu papá. ¡Salir! ¡Rápidamente! 503 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 Esperar. 504 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 ¿De dónde vengo? 505 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 ¡Te lo diré la próxima vez! ¡Te tienes que ir! 506 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 ¡Dime por favor! 507 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 ¿De dónde vengo? 508 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 ¡El pasado! ¡Hace 646 años! 509 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 ¡Y olvida lo que te dije sobre el hospital! 510 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 ¡Tienes que! 511 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 ¿Con quién estabas hablando? 512 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 ¿En este momento? 513 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 Hay un nuevo mensaje. 514 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 la implantación tendrá lugar a 8 km de aquí, en el Hospital Jisang. 515 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 ¿Estás bien? 516 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 Estoy bien. 517 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 ¿Qué estás filmando? 518 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 Simplemente me gusta hacer discos de personas. 519 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 Nunca sabes cuándo perderás la memoria. 520 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 Eres un poco morboso. 521 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 ¿Qué tipo de cosas olvidas? 522 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 Nada todavía, pero... nunca se sabe. 523 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 Aférrate. 524 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 Si pasa algo, llámame, ¿de acuerdo? soy policía 525 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 Pasar. 526 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 ¿Ves eso? ¡Es bonito! 527 00:34:14,270 --> 00:34:19,429 La preparación para la extracción de prisioneros está completa. 528 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 Que es- 529 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 ¿Qué estás haciendo aquí? 530 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 ¿Para qué vine aquí? 531 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 Hombre pobre. 532 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 Oh, qué pérdida tan devastadora... 533 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 Nos quedaba mucho de qué hablar. 534 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 Esta es la primera vez que te veo así. 535 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 Te dije que él era el del cuchillo, ¿no? 536 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 Lo hiciste. 537 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 ¡Y ese otro hombre lo robó! 538 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 ¡Un criminal! 539 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 ¿Qué tipo de Dosa podría ser? 540 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 Ante todo, 541 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 Estoy seguro de que no es un Dosa. 542 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 El ladrón estuvo aquí. Algo afilado atravesó la pared y destrozó la puerta. 543 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 ¿Quizás el objeto robado? 544 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 De alguna manera, no lo creo. 545 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 ¿Un tentáculo? 546 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 ¿Aquí? 547 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 Aquí, de todos los lugares? 548 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 Mi corazón se acelera. 549 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 ¿Es como esa cosa que vimos-? 550 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 Creo que sí. 551 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 ¿Te acuerdas? 552 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 Ese hombre que ha estado viviendo en Milbon. 553 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 Sí, creo que deberíamos hacerle una visita. 554 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 Pienso que deberíamos. 555 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 ¿Son ustedes... los magos de la montaña Samgak? 556 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 Correcto. 557 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 ¿Y vendes las baratijas? 558 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 ¿Baratijas? ¿Estás escuchando a este tipo? 559 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 ¡La gente del pueblo dijo que este tipo ha vivido aquí durante diez años! 560 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 Él es extremadamente dan- 561 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 ¿En serio vas a entrar? 562 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 Sí. 563 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 No voy a comprobarlo o... 564 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 Ubique la Espada Divina en el templo y llévela al lugar acordado. 565 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 ¿Ubicar qué? 566 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 ¿El qué? 567 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 ¿Crees que es el templo de Milbon? 568 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 ¿Son ellos los que ordenan esto? 569 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 ¿Por qué estarían buscando el mismo cuchillo? 570 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 Vaya Esta imagen es extraña. 571 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 ¿Qué es eso? 572 00:40:12,870 --> 00:40:13,250 ¡Vaya! 573 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 ¿Por qué siento que he visto esta cosa cuadrada antes? 574 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 Entonces, el tipo que vivía aquí en realidad estaba loco. 575 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 ¿Dónde podría alguien ver todas estas cosas raras? 576 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 Ese fue un camino terriblemente largo por recorrer, solo para poder llamar a esta hermosa puerta. 577 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 Espero que no se haya ido a ninguna parte. 578 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 Por lo que me dijiste, ese no parece ser su estilo. 579 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 Escuché que no ha puesto un pie fuera de estas puertas desde que llegó aquí hace diez años. 580 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 ¿Qué tipo de persona crees que es? 581 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 Vendamos nuestras pequeñas baratijas lo más que podamos y veamos si podemos resolverlo. 582 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 Los magos de la montaña Samgak han llegado, mi señor. 583 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 Dios mío, el hombre mismo. 584 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 Está encantado de vernos. Puedo sentirlo incluso a través de su máscara. 585 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 Tienes toda la razón. 586 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 Así que sois los magos increíbles de los que tanto he oído hablar. 587 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 Gracias por honrarme con tu presencia. 588 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 Si nos enteramos de que Milbon tiene interés en nuestros productos, por supuesto que debemos venir de inmediato. 589 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 Permítanos mostrarle lo que podemos ofrecerle. 590 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 cosas 591 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 Los productos que le hemos ofrecido a Milbon hasta ahora palidecen en comparación con los productos que le traemos hoy. 592 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 Por ejemplo, este talismán... 593 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 puede permitirme estar en dos lugares a la vez. 594 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 Observe atentamente. 595 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 Ah, veo que esto no es lo que estás buscando. 596 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 Probemos otra cosa. 597 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 No vayas a ningún lado. 598 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 Te he pillado rápido. 599 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 Si es tan amable de comprarnos uno, agregaré un segundo en agradecimiento. 600 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 Ya veo. 601 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 ¡Y aquí! ¡Tenemos este magnífico espejo de bronce! 602 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 Otros espejos simplemente no pueden compararse. 603 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 Un hombre deshonesto puede mirarse en este espejo y ver su deshonestidad multiplicada por diez. 604 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 Y puedo ver mi propia belleza y pureza. 605 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 ¿Te gustaría echar un vistazo? 606 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 En Milbon, nuestras propias apariencias no tienen importancia. 607 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 Que sabio de tu parte. 608 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 Pero los poderes de aumento del espejo también pueden tener otros usos. 609 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Con su ayuda, las cosas pequeñas no tienen por qué ser pequeñas. 610 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 Una sola bebida puede ser suficiente para toda una reunión. 611 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 Y en una pelea, solo un pequeño puño puede convertirse en todo un ejército. 612 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 Mantén tus ojos en mi mano. 613 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 Muy bien, aquí vamos. 614 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 Oh, va a haber un gran problema tan pronto como haga esto. 615 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 Creo que le hemos mostrado suficiente. 616 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 Estoy asombrado de escuchar que simples humanos pueden hacer productos tan extraordinarios como este. 617 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 Sí, no somos bastante notables. 618 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 Y esto. 619 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 Una piedra de afilar árabe de valor incalculable. 620 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 Incluso si miles de soldados usaran esta piedra todos los días, tardaría 15 años en comenzar a desgastarse. 621 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 El filo de la hoja aguantará durante tres años. 622 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 No tiene precio cuando lo piensas. 623 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 Pero si tuvieras que ponerle un precio... 624 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 70 pil, por lo menos. 625 00:43:16,510 --> 00:43:17,440 ¡Despierta! 626 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 Ah, no hay razón para mencionar eso si no estás interesado. 627 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 ¿Encontraste algo? 628 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 Si no está encantado con nuestros productos a primera vista, no tiene sentido vendérselos. 629 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 A ver si ese bar sigue por aquí. 630 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 Ha pasado tanto tiempo, realmente me pregunto... 631 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 Pérdida de una reunión. 632 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 ¿Ustedes dos realmente saben dónde está el Cuchillo Divino? 633 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 Por supuesto. 634 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 Bukchon, en manos del dueño de un negocio. 635 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 O lo era, al menos. 636 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 Desafortunadamente, un hombre llamado Dogturd lo robó. 637 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 ¿Hay alguna forma en que Milbon pueda ayudarlo a encontrarlo? 638 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 tengo yo 639 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 Una excelente pregunta. 640 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 ¿Qué se creen que están haciendo estos bastardos? 641 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 Oh, el novio es un hombre muy bueno en verdad. 642 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 Y luciendo un fino bigote. ¿Viste ese bigote? 643 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 ¿Qué? Desmontar. 644 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 Préstame tu bigote. 645 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 Mi... ¿Mi bigote? 646 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 Sí. 647 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 Él está aquí. ¡Él está aquí! 648 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 ¡Ha llegado el novio! 649 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 ¡El novio es un hombre de verdad! 650 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 ¡Todos reúnanse rápidamente! 651 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 ¿Es por allí, crees? 652 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 No estoy seguro. 653 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 ¡La novia y el novio están reunidos! ¡Que comience la ceremonia! 654 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 ¡Compartamos nuestro primer trago juntos! 655 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 Um. ¿Qué sale primero? 656 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 Mi novia... 657 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 ...es bonito. 658 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 Pero... 659 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 ¿No nos habíamos conocido en algún lugar antes? 660 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 Eso es imposible. 661 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 ¿Qué pasa si solo- 662 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 Deshacerse de- 663 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 ¿Qué es esto? 664 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 No es nada de lo que debas preocuparte. 665 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 ¿Empezamos con una copa? 666 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 Por supuesto. Vamos a hacer eso. 667 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 ¿No deberíamos dejar que nuestro amo se divierta? 668 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 ¡Tenemos trabajo que hacer! ¡No podemos estar jugando a disfrazarnos! 669 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 Ridículo. 670 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 Oh mira, ¡hicieron pescado al vapor! 671 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 ¡Ni siquiera está en temporada! 672 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 Este precioso material... 673 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 Primero... 674 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 Un pequeño refrigerio. 675 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 Sí sólo un poco. 676 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 No es primavera, no... 677 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 ¡Pero este pez es aún mejor en otoño! 678 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 Creo que tienes razón. 679 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 Ah, sólo un segundo. Necesito ocuparme de algo. 680 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 Parece que no puedo creerlo. 681 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 Que me he casado con alguien como tú. 682 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 Él es lindo. 683 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 ¿Por qué estás siendo tan insistente? 684 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 ¡Tenía que asegurarme de que no estaba allí! 685 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 Maestro, escuchamos que está en el almacén familiar, sobre esa pared. 686 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 Lo entiendo, lo entiendo. 687 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 ¿Estabas bebiendo? 688 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 Acabo de tener uno pequeño. 689 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 Qué- 690 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 ¿Que me esta pasando? 691 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 Somos los magos duales del Monte Samgak. 692 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 Nadie sale de esta casa. 693 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 Tráiganos el contenido de su almacén y no cause ningún problema. 694 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 Nos ayuda la Dosa de Milbon... 695 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 Así que no cruces esa línea si quieres ver mañana. 696 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 ¡Detenlos inmediatamente! 697 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 ¿Qué crees que estás haciendo? 698 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 No sé qué diablos estás haciendo aquí. 699 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 Pero sal de mi casa antes... 700 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 Tu voluntad es la mía. 701 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 Sí. 702 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 Tu voluntad es la mía. 703 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 Tráeme lo que has escondido. 704 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 Tu voluntad es la mía. 705 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 Tráeme tus tesoros escondidos. 706 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 Sí. 707 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 Todo lo que tu digas. 708 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 Aigoo. 709 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 ¡Mi señora! ¿Qué estás haciendo aquí? 710 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 ¿Qué te ha pasado? 711 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 Eunnie, Eunnie! 712 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 ¡Me ataron así! 713 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 Pero si estás aquí... entonces, ¿quién se casó? 714 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 Perdon por haberte hecho esperar- 715 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 ¡Tráeme el Cuchillo Divino inmediatamente! 716 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 Espera, ¿eres... no eres la verdadera novia? 717 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 Parece que tú tampoco eres el verdadero novio. 718 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 Esperar... 719 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 ¿Me drogaste? 720 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 Sí. 721 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 'Sí'?? 722 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 No morirás. No te preocupes. 723 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 Antídoto. 724 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 Debe haber un antídoto. 725 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 no hay 726 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 no hay? 727 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 Sólo duerme. Estarás bien. 728 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 Yo me ocuparé de esos bastardos. 729 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 Soy el único que puede. 730 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 Tienes esto. 731 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 Puedes hacerlo. 732 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 Usted está... 733 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 ¡Fuera de tu mente! 734 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 Sé que no soy la novia real, 735 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 pero recordaré hoy con mucho cariño. 736 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 ¡Quédate donde estás! 737 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 Ah, entonces eso es un arma. 738 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 No importa. 739 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 Dame eso a mí. 740 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 Sí, señora. 741 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 No te muevas. 742 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 Por cierto... ¿cómo eres resolviendo acertijos? 743 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 Eso es muy agudo. 744 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 ¡Ay, eso pica! 745 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 ¡La tengo! 746 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Trae a la chica con nosotros. 747 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 Sí, señor. 748 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 Muruk! 749 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 Él viene a. 750 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 Masajéalo, masajéalo. 751 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 ¿De dónde salió esa mujer? 752 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 Intenté preguntarle eso, pero... 753 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 El novio está dentro. 754 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 Vamos a salir de aquí. 755 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 Oye, esa cosa. 756 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 ¡El bang-bang! ¡Agarrarlo! 757 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 ¿El bang-bang? Este - 758 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 ¿Qué? ¿Qué es esto? 759 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 ¿Qué es un bang-bang? 760 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 Hola, Yan. 761 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 ¿Por qué no estabas en la escuela? 762 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 Me escapé de casa. 763 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 ¿Puedo quedarme esta noche? 764 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 ¡Ay dios mío! ¿Es este realmente nuestro hospital? 765 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 ¿Y lo filmaste tú mismo? 766 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 Derecha. 767 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 ¿Qué son esas cosas que se les meten en la cabeza? 768 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 ¿Tu papá es una de esas cosas? 769 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 Shh. 770 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 ¿Tía? 771 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 ¿Eh? 772 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 No... no estoy haciendo nada. 773 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 Estoy de paso. Naturalmente. 774 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 Me estoy llendo... 775 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 Hemos llegado desde la casa de Minsun. 776 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 Nunca sé qué decirles a los humanos. 777 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 Tú vas en su lugar. 778 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 ¿Yo? 779 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 ¿Qué apariencia debo usar? 780 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 ¡Yo! ¡Lo haré! ¡Elígeme! 781 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 ¡Siempre he querido persuadir a un humano! 782 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 ¿Alguna vez has hablado con un humano? 783 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 No lo has hecho, ¿verdad? 784 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 Solo estoy esperando la oportunidad adecuada. 785 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 Sé un poco sobre los humanos. 786 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 Iré. 787 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 Calma. 788 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 ¿Sabes cómo seducir a una mujer? 789 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 ¿Alguno de ustedes ha hablado alguna vez con uno? 790 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 Hable profundamente, haga contacto visual, haga preguntas, sostenga su cintura. 791 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 ¿Tienes alguna experiencia en estas cosas? 792 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 ¿Deberíamos ir los tres entonces? 793 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 No. Solo uno de ustedes. Solo uno. 794 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 Hazlo tu. 795 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 Solo mantenlo corto. 796 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 y consigue a Yian. 797 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 Ese es el espíritu. 798 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 ¿Debemos? 799 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 Vamos a robar algunos corazones. 800 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 Oh hola... 801 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 Ahí tienes. 802 00:56:04,140 --> 00:56:04,720 Asi que. 803 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 Ah, ¿viniste a buscar a Yian? 804 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 ¿No es obvio? 805 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 Sé que estás interesado en mí. 806 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 ¿Soy? 807 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 Usted está. 808 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 Ah, me preguntaba si podría llamarte alguna vez. ¿Está bien entonces? 809 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 Sí. 810 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 Definitivamente deberías hacer eso. 811 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 Entonces, ¿debo buscar a Yian? Ella está arriba. 812 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 Prefiero seguir hablando contigo. 813 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 ¿Cuál es tu nombre? 814 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 Ah, soy Min Gye-in. (suena como 'alienígena') 815 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 Ya lo se. 816 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 ¿Por qué mi mamá me llamaría así, verdad? 817 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 He recogido un montón de apodos. Bueno. Mayormente solo 'Alien, Alien'. 818 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 Minsun! 819 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 Señorita Min Gye-in. 820 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 Lo que pasa contigo... 821 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 ¿Tienes tanta suerte... 822 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 No eres un extraterrestre. 823 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 Muy amable de su parte. 824 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 Bien. Salgamos. 825 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 ¿Qué les pasó a esas personas en el hospital? 826 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 ¡Te estoy haciendo una pregunta! 827 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 Oh, ella está enojada. 828 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 ¿Todavía no entiendes a los humanos? 829 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 No tiene sentido tratar de ocultarles cosas. 830 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Yian. Siéntate, siéntate. 831 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 ¿Qué le pasó a esa gente? 832 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 Por lo que entonces. Responderemos exactamente a tres de sus preguntas. 833 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 ¿De acuerdo? ¡Asi que! 834 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 ¿Qué le pasó a esa gente? 835 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 Eso 836 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 Entonces la cosa es... 837 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 durante mucho tiempo hemos estado encerrando a los prisioneros de nuestro planeta en cuerpos humanos. 838 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 ¿Derecha? 839 00:58:00,560 --> 00:58:01,250 Deténgase. 840 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 No, tengo esto. 841 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 Todos los planetas son iguales, ¿verdad? Hay civilización, hay guerra, hay una disminución de la población... 842 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 Pero todos quieren la paz. 843 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 Tenemos criminales como cualquiera, seguro. 844 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 Pero entonces aparece un problema completamente nuevo. 845 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 Nuestra población comienza a mutar. 846 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 ¡La vida y la paz al revés! 847 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 Mutaciones tan poderosas que pueden destruir y matar. 848 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 ¿Y que? 849 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 Entonces necesitas una prisión. 850 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 Tienes que llevarlos tan lejos que nunca puedan volver. 851 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 El lugar más impenetrable que existe. 852 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 Una prisión que ni siquiera los guardianes recordarán. 853 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 La mente humana. 854 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 Pon un criminal ahí, 855 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 Y quedan atrapados, hasta que el humano muere y los destruye a ambos. 856 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 Así es cómo lo hacemos. 857 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 Pero no hemos accedido a esto. 858 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 ¿Entrar en nuestros cerebros sin permiso? 859 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 ¿Por qué necesitaríamos permiso? 860 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 No deberías tratar a la gente así. 861 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 Los humanos importan. 862 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 ¡Creciste tan inteligente! 863 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 Es tu mejor rasgo. 864 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 Callarse la boca. 865 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 Próxima pregunta. 866 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 ¿Pueden estos criminales dejar sus cuerpos humanos? 867 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 Por un rato, pero el ambiente es diferente aquí. 868 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 ¿Sobre qué, cinco minutos? 869 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 Sí. Pueden permanecer fuera durante ese tiempo. 870 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 Si se despiertan, los atrapo y almaceno. 871 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 ¿Dónde? 872 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 Aquí. 873 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 ¿Hay una habitación ahí atrás? 874 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 Si despiertan... 875 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 ¿La gente se lastima? 876 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 Eso es lo que estoy aquí para prevenir. 877 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 Así que nos estás protegiendo. 878 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 Soy un Guardia que maneja prisioneros. 879 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 Los humanos no son mi preocupación. 880 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 Se acabó el turno de preguntas. 881 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 Entonces, ¿por qué me criaste? 882 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 Se acabó el turno de preguntas. 883 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 Puedo dormir aquí esta noche, ¿verdad? 884 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 Gracias. 885 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 ¿Cuánto tiempo has estado en la Tierra, Trueno? 886 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 ¿Siempre has estado aquí? 887 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 ¿Por qué me trajiste contigo? 888 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 Si no lo hubiéramos hecho, habrías muerto. 889 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 Duerme bien, Yian. 890 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 Buenas noches, Trueno. 891 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 El sospechoso se dirige hacia ti. 892 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 Operación que comienza. 893 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 ¿Qué estás haciendo? ¡Mantenga la línea! 894 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 ¡Alto ahí! 895 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 Esto es acoso policial, ya sabes. 896 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 Ah, qué desperdicio. 897 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 ¡No me dispares! ¡No dispares! 898 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 Gracias por todo. 899 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 Hola, Moon Doseok. 900 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 Sí. 901 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 ¿Qué crees que estás haciendo disparando a un civil? 902 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 Sólo un pequeño disparo de advertencia a un criminal. 903 01:01:52,820 --> 01:01:53,040 Oye. 904 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 La próxima vez, deberías pegarme. 905 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 Los detectives nunca hacen el trabajo. 906 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 Perdonanos. 907 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 ¿Dónde está el resto? 908 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 Lo escondí en la bicicleta en el desván. 909 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 ¿La bicicleta en el desván? 910 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 ¿Quieres ir a pasar una noche divertida? 911 01:02:32,750 --> 01:02:33,540 Ta-da! 912 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 ¿Que esta pasando? 913 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 Ve a verlo. 914 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 Señor. ¿Dar? 915 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 Nuevo mensaje entrante. 916 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 Los prisioneros fugados se dirigieron a la Tierra. 917 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 Armado y peligroso. 918 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 Captura con cuidado. 919 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 ¿Dijiste armado? 920 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 ¿Qué estás haciendo? 921 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 ¿Qué sucede contigo? 922 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 ¡Mensaje de emergencia! 923 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 ¡Requiere recuperación urgente de un preso! 924 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 ¿A quién exactamente se supone que debemos atrapar? 925 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 ¡Este bastardo! ¡Estaba entre los prisioneros del hospital! 926 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 ¡Le tengo! ¡Encontré al bastardo! 927 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 Él está aquí. 928 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 Nombre: Moon Doseok. 929 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 Los cuerpos fueron encontrados en el hueco de la escalera, y estamos tratando de obtener el circuito cerrado de televisión. 930 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 Hemos enviado muestras de este hacha a los forenses. 931 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 El detective no contesta su teléfono. 932 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 Yan, sal. 933 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 No. 934 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 Voy a ver qué estáis haciendo tú y Thunder. 935 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 Salir. 936 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 no salgo 937 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 soy tu familia Es mi negocio también. 938 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 ¡Mensaje urgente! 939 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 La nave- ¡La nave se acerca al planeta! 940 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 Entonces agárrate fuerte. 941 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 No hay manera de conducir allí a tiempo. 942 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 Entonces volaremos. 943 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 Papá, ¿qué es esto? 944 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 Sentar. 945 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 Luna DoSeok. 946 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 ¿Dónde estás? 947 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 Mantenerse al margen de esta. 948 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 ¿Cuál es la ubicación de Moon Doseok? 949 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 Piso veintiuno. Por el ascensor. 950 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 Esa cosa lo está alcanzando. 951 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 Luna DoSeok. 952 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 Nuestro controlador ha sido encerrado dentro de ti. 953 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 Quién - 954 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 Debo liberar al controlador de tu cuerpo humano. 955 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 Usaré la energía de la Guardia para hacerlo. 956 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 ¿Estás listo? 957 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 ¿Quién es el Paro en Moon Doseok? 958 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 Prisionero #197A: El controlador. 959 01:09:19,350 --> 01:09:20,279 ¿El controlador? 960 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 El mismo agente de la destrucción en nuestro planeta. 961 01:09:24,180 --> 01:09:26,069 El líder de la rebelión. 962 01:09:26,069 --> 01:09:27,750 ¿Crees que están planeando escapar? 963 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 ¿O quieren algo más? 964 01:09:38,279 --> 01:09:39,020 ¿Qué diablos es eso? 965 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 Controlador, ¿puede oírme? 966 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 ¿Estás listo para ser liberado? 967 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 La atmósfera de la tierra ha cambiado. 968 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 Es hora de liberarlos a todos. 969 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 Y comenzaremos contigo. 970 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 El tiempo es ahora. 971 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 ¿Qué está diciendo este bastardo? 972 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 Yian, estamos empezando. 973 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 Trueno, prepárate. 974 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 ¡Yian, agárrate fuerte! 975 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 Desvía la energía a las armas. 976 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 ¡Sube de nivel! 977 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 ¡Lo tenemos! 978 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 No todavía. Acabamos de darle alas. 979 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 ¡Armas arriba! 980 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 ¡Armas a su más alto nivel! 981 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 ¡Cuidadoso! ¡Está justo detrás de nosotros! 982 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 ¡Analiza los puntos débiles! 983 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 Solo hay un punto de acceso a los sistemas interiores. 984 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 ¡Esa parte roja brillante es como su corazón! 985 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 ¡Golpéalo directamente y podrás interrumpir su poder! 986 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 ¡Se abre cada vez que dispara! 987 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 Estamos atrapando humanos en el fuego cruzado... 988 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 ¡Vamos a un lugar despejado! 989 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 Listo... 990 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 Establecer... 991 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 ¡Fuego! 992 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 ¡Su corazón se conmovió! 993 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 Escudo agotado. 994 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 ¡Nos han golpeado! 995 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 El choque es inminente. 996 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 ¡Mas energia! 997 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 ¡Necesito más tiempo! ¡Necesito más tiempo! 998 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 Misión cumplida. 999 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 El controlador está despierto. 1000 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 El controlador es gratis. 1001 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 Y ahora me autodestruiré... 1002 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 Y llevarte conmigo. 1003 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 Advertencia: soporte vital del guardia activado. 1004 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 ¡Energía agotada! 1005 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 Yian! 1006 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 ¡Espera en el coche! 1007 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 Niveles de energía al 17%. 1008 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 dieciséis%. 14%. 1009 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 Alcanzando niveles críticos. 1010 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 Comienzo de recarga de emergencia. 1011 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 Recarga de emergencia, en curso. 1012 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36%. 1013 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38%. 1014 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 Mis reservas están agotadas. 1015 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 El controlador está despierto. 1016 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 Necesitamos una actualización de estado. 1017 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 Comprendido. 1018 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 ¡Intenta no moverte! 1019 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 El controlador tiene acceso a la nave. 1020 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 Una herida. 1021 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 Es Haava. 1022 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 ¡Lo trajeron a este planeta! 1023 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 ¿Haava? ¿Todo el camino desde nuestro mundo? 1024 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 ¡La atmósfera de la Tierra es demasiado diferente! 1025 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 Si pueden desplegar el Haava, 1026 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 ¡Serán capaces de cambiar la atmósfera de la Tierra de forma permanente! 1027 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 Ya no necesitarán cuerpos humanos. 1028 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 ¡Todos podrían ser despertados! 1029 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 Si esto se libera, 1030 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 todos los humanos morirán en la nueva atmósfera. 1031 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 Esto es verdaderamente... el final. 1032 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 ¡Tenemos que detener el controlador! 1033 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 ¡Usa el cuchillo de energía para interrumpir el despliegue! 1034 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 ¡Los niveles de energía caen de nuevo! 1035 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 Detener la Haava es lo importante. 1036 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 Sal y atrapa el controlador. 1037 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 ¡antes de que pueda saltar a otro cuerpo! 1038 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 Yan, ¿estás bien? 1039 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 ¿Que es esa cosa? 1040 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 Para eso estamos aquí. 1041 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 No veo el controlador. 1042 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 Entrar en el coche. 1043 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 Informe de estado. 1044 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 Dos dosis de Haava han salido del barco. 1045 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 Trataré de contenerlos. 1046 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 Encuentre el controlador primero. No se le puede permitir que los active. 1047 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 Detona el Haava. 1048 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 Llamando a todos los Paro dentro del alcance. 1049 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 Despertar. 1050 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 ¡Abre tus ojos! ¡Despierta! 1051 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 El cinturon- no puedo- 1052 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 ¡Han desplegado una dosis de Haava! 1053 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 ¡Salva a los humanos primero! 1054 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 ¡Voy! 1055 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 Yan, vamos. 1056 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 Te estoy enviando a casa. 1057 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 ¡Trueno! 1058 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 Tengo que salvar tu mundo. 1059 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 Vamos. 1060 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 Tengo que encontrar el controlador. 1061 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 Las personas que murieron... 1062 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 Esa brillante nube de Haava... 1063 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 Ese día no lo pude olvidar, ni siquiera diez años después... 1064 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 ¿Quién eres tú? 1065 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 Has crecido. ¿Me olvidaste? 1066 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 Vinimos aquí juntos, ya sabes. Hace diez años. 1067 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 Seguiré intentando conseguir ese cuchillo. 1068 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 Por supuesto. 1069 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 También necesitas esa cosa que montamos aquí. 1070 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 ¿Dónde está? 1071 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 No sé. 1072 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 ¿En serio? Lo sé. 1073 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 Por eso necesito ese cuchillo. 1074 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 ¿Dónde está? 1075 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 Es hora de que aprendas lo que es estar en una prisión. 1076 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 Tenemos tiempo. Piensa en cómo vas a sobrevivir al lío en el que te encuentras. 1077 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 Señor. 1078 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 ¿Por qué no cenas antes de irte? 1079 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 Como dijiste. Tenemos tiempo. 1080 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 Hemos quedado atrapados en el tiempo. 1081 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 Tenemos que encontrar el controlador antes de regresar. 1082 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 Debe haber cambiado de cuerpo, 1083 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 pero el magistrado no se despertó. Él acaba de morir. 1084 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 Entonces, ¿en qué cuerpo podría estar el controlador? 1085 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 Cuatro humanos nos vieron ese día. 1086 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 El magistrado murió. Ambos magos duales fueron cortados por el cuchillo, pero tampoco fueron despertados. 1087 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 Ahora solo debemos localizar el último. 1088 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 Está bien. 1089 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 Ella no puede oír ni hablar de nuestros secretos. 1090 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 ¿Por qué te quedas en un cuerpo tan débil? 1091 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 ¿No sería mejor cambiar? 1092 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 Amaré mis recuerdos. 1093 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 Y si no quiero volver a ser encarcelado, necesitaré... 1094 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 Muruk? 1095 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 ¿Estás bien? 1096 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 ¿No será demasiado difícil entrar en Milbon? 1097 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 ¿Difícil? 1098 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 ¿Para nosotros? 1099 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 Mira este. Si podemos llenar esta única recompensa, entonces... 1100 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 Esto resolverá todos nuestros problemas. 1101 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 ¿Qué crees que es, de todos modos? 1102 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 Obviamente es algo importante. 1103 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 ¿Es posible ser tan guapo e inteligente como tú? 1104 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 ¡Solo los más inteligentes! ¡Muy guapo! 1105 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 ¿No me conoces? 1106 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 Ellos vienen. 1107 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 ¿Nos ponemos manos a la obra? 1108 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 En el viento, del viento. 1109 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 ¿Porque llegas tan tarde? 1110 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 ¿Lo encontraste? 1111 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 Te están esperando. Vamos. 1112 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 Derecha. 1113 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 ¿Vas a moverte más rápido que eso? 1114 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 Nos estamos dando prisa. 1115 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 ¿A dónde crees que vas? 1116 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 Bien bien. 1117 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 Oh, la medicina está aquí. 1118 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 Hemos encontrado la medicina, grandes magos. 1119 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 Debe haber sido esquivo. 1120 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 Sí, señor. 1121 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 Dale aquí. 1122 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 Lo escuchaste. 1123 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 Ese hongo mortal... 1124 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 Mastíquelo bien. 1125 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 ¿Quién de ustedes es el experto en antídotos? 1126 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 Nuestro experto en antídotos... 1127 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 ¿Este hombre está aquí? 1128 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 Derecha. 1129 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 Experto. 1130 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 Apuro. Mastícalo. 1131 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 No dejes de masticar. 1132 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 Aplástalo. 1133 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 Pon un poco de saliva ahí. 1134 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 Eso es todo, eso es todo. 1135 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 Y ahora, lo que has traído para mí. 1136 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 ¿Este? 1137 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 Aquí, escupe. 1138 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 Lo masticaste muy bien. 1139 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 El barco ha emergido en el valle cerca de Byeoknanjung. 1140 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 Lo tenemos. 1141 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 ¿Por qué está reaccionando el cuchillo ahora? 1142 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 ¡Se está iluminando solo! 1143 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 ¿Todo por su cuenta? ¡Debe ser especial! 1144 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 esta parado 1145 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 ¿Por qué tanta gente busca esta cosita? 1146 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 Incluso después de lesionarme tantas veces hoy, 1147 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 todavía no puedes mantener tus manos para ti mismo. 1148 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 Ella solo se preguntaba. 1149 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 Derecha. Solo pensando en voz alta. 1150 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 Hoy no volveré a necesitar sus servicios. 1151 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 Cena algo antes de irte. 1152 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 ¿Qué están haciendo ustedes tres? 1153 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 Me interesaría mucho saber qué más está pasando por aquí. 1154 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 ¿Viste el cuchillo? 1155 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 Volvamos por la noche. 1156 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 Obviamente. 1157 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 El dinero es tan bueno como el nuestro. 1158 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 Tú. 1159 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 Toma esto. 1160 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 Dáselo a la chica de atrás y regresa inmediatamente. 1161 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 No hables con ella. 1162 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 Sí, señor. 1163 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 Ustedes dos. Lavar los platos. 1164 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 ¿Afuera? 1165 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 ¿Donde es eso? 1166 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 Que lindo dia. Incluso los pájaros lo creen así. 1167 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 A ver, a ver. 1168 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 Ah, claro. 1169 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 Y un pequeño hueco aquí. 1170 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 ¿Cómo hicieron esta cosa? 1171 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 ¿El fuego lo provoca? 1172 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 Bien entonces. 1173 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 Oh, eso no hizo nada. 1174 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 Maldito. 1175 01:30:58,210 --> 01:30:59,040 Oye. 1176 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 ¿Eres ese ladrón? 1177 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 ¿Ladrón? Eso es duro. 1178 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 Y después de que te traje la cena. 1179 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 ¿Se supone que debo comerme la flor también? 1180 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 ¿Por qué harías eso? 1181 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 Entonces incluso comerás flores para sobrevivir. 1182 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 ¿Cómo una chica tan valiente terminó encerrada aquí? 1183 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 La misma razón que tú. 1184 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 ¿No estás aquí por el cuchillo? 1185 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 Por supuesto que no. Vivo justo ahí. 1186 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 ¿Ya lo robaste? 1187 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 No aún no. 1188 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 Pero justo antes de venir aquí, 1189 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 vi que empezaba a brillar 1190 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 Con esta hermosa y suave luz azul. 1191 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 ¿Se iluminó? ¿Frente a ti? 1192 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 Estaba allí cuando sucedió, pero... 1193 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 Pero espera. 1194 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 Realmente siento que te conocí cuando era más joven. 1195 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 Pero está nublado. 1196 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 Si estás a punto de decirme que te gusto, por favor no lo hagas. 1197 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 No estamos realmente casados. 1198 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 No, escucha. Realmente siento que si pudiera recordar ese día... 1199 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 Ayúdame a recordar. 1200 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 ¿De dónde eres? 1201 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 ¿Cómo has llegado hasta aquí? 1202 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 ¿Realmente necesitas la historia de mi vida? 1203 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 Señor ladrón, viva su vida lejos de mí. 1204 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 Gane una vida honesta. 1205 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 Sabía que dirías eso. 1206 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 Ahora, ¿cuál es el significado de esto? 1207 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 ¿De dónde viene esto? 1208 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 ¿Cómo sale el trueno? 1209 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 ¡No tire de eso! 1210 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 Dámelo, con cuidado. 1211 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 Primero, dime de dónde vino el cuchillo. 1212 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 Desde el futuro. (mirae) 1213 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 ¿Estás sorprendido? 1214 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 ¿Estás sorprendido? 1215 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 Espera, he estado allí. Ese barrio de Wolcheongni - 1216 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 No, eso no está bien. 1217 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 Esa fue Miorae. 1218 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 No he visitado, entonces. 1219 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 Vine aquí desde más de 600 años en el futuro. 1220 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 ¿Qué piensa usted de eso? 1221 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 Así que tampoco voy a recibir ninguna respuesta tuya hoy. 1222 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 Guau. "¿Qué piensa usted de eso?" con una cara tan seria. 1223 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 Necesitarás una mentira mejor que esa para deshacerte de mí. 1224 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 Así que estás diciendo que vives allí. En el futuro. 1225 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 Sí. 1226 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 ¿Tiene sentido? 1227 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 Esperar. Espera, suelta, hay fuego - 1228 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 Dame mi arma. 1229 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 ¡Fuego! ¡Estoy prendido! 1230 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 ¡Caliente! 1231 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 ¿Dónde está ese hombre? 1232 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 Lo devolveré, pero creo que conseguiré el cuchillo primero. 1233 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 ¿Con quién hablabas? 1234 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 Vamos. 1235 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [EL REGISTRO DEL MAGISTRADO] 1236 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 ¿La mujer? 1237 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 Ella comió la comida. 1238 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 Ella se está muriendo ahora. 1239 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 enterrarla. 1240 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 Enterrarlos a ambos juntos. 1241 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 Comprendido. 1242 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 Trae el cuchillo. 1243 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 Sí, señor. 1244 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 ¿Sabes cuánto tiempo ha pasado desde que comimos la comida de Milbon? 1245 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 Diez años, creo. 1246 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 Comamos primero y - 1247 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 ¿Veneno... en la comida? 1248 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 ¿Podría ser? 1249 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 Avancemos rápido. 1250 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 Antes de que comience la petrificación. 1251 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 El antídoto, rápido. 1252 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 la petrificación 1253 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 Es. Aquí. 1254 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 Vamos, vamos. 1255 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 Date prisa, date prisa, date prisa, date prisa. 1256 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 Tira, tira. 1257 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 Alimento. Veneno. 1258 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 Un. Ti. Dote. 1259 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 ¿Antídoto? 1260 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 vienen los ataúdes 1261 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 Qué. ¿Ataúdes? 1262 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 ¡Nuestro! ¡Ataúdes! 1263 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 ¿Y quien eres tu? 1264 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 Veneno en la comida. 1265 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 ¿Veneno en la comida? 1266 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 Veneno en la comida. 1267 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 Pero le di algo de esa comida. 1268 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 El antídoto. 1269 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 Esa rata bastarda. 1270 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 En el viento, del viento! 1271 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 Si me disculpan... 1272 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 ¡Maestro! 1273 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 Cosiguele. 1274 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 ¡Al bosque! 1275 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 ¡Atrápalos! 1276 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 ¡Hace calor! 1277 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 Hace tanto calor. 1278 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 Caliente... 1279 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 Caliente... 1280 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 ¿Acabas de limpiarte la boca? 1281 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 Por supuesto. Dejaré que eso pase. 1282 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 Vamos a averiguar por qué ese bastardo nos quiere muertos. 1283 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 Esperar- 1284 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 Los llevaré lejos. 1285 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 ¡Ahi esta! ¡Cosiguele! 1286 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 ¡Cógelo! 1287 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 Tengo que volver. 1288 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 Quédate aquí. 1289 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 No, no puedes ir. 1290 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 Esa mujer... 1291 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 Ella podría morir. 1292 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 Mureuk, tú también podrías morir. 1293 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 Está bien. 1294 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 Volveré enseguida. 1295 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 En el viento, del viento. 1296 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 El antídoto. 1297 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 Traje el antídoto. 1298 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 Lo siento. 1299 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 Yo soy el que te trajo el veneno. 1300 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 Lo siento mucho. 1301 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 Lo siento. 1302 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 Lo estás haciendo genial. 1303 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 Estarás bien. 1304 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 enterrar a la niña. Tirar al niño al río. 1305 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 Prepara el horno. 1306 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 Es hora de volver. 1307 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [No se sabe de dónde vino la nube misteriosa...] 1308 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 [Pero instamos a la gente a que se mantenga alejada de las áreas afectadas de Seúl]. 1309 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 [Los funcionarios están tratando de evaluar la amenaza, pero aún no se sabe qué se puede hacer]. 1310 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 ¿Que es eso? 1311 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 Esta es la fuente de nuestra energía. 1312 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 Con el poder de este cuchillo, 1313 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 podemos atrapar criminales fugados... 1314 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 Incluso podemos cambiar el tiempo y ver a través de él. 1315 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 No es lineal, para nosotros. 1316 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 Todo existe al mismo tiempo. 1317 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 Cuando te trajimos de vuelta... 1318 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 Esto es lo que solíamos hacer. 1319 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 Entonces, si volviera, ¿podría salvar a la gente? 1320 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 Eso no es lo que quiero decir. 1321 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 En cierto sentido, esas personas ya han muerto. 1322 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 Y esta energía se ha vuelto cada vez más inestable. 1323 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 No tienes idea. 1324 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 El futuro que veo... Está fracturado. Poco claro. 1325 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 Encuentra al coleccionista. Dale esta arma. 1326 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 Hay gente aquí pero... están flotando. 1327 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 Dije, ¡están flotando! 1328 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 no toques- 1329 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 Creo que me vi a mi mismo... 1330 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 Ha pasado mucho tiempo. 1331 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 Parece que no has recuperado toda tu fuerza. 1332 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 No, tendré que permanecer en esta forma por un poco más de tiempo. 1333 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 Todavía no soy yo mismo, me temo. 1334 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 Al menos 3 trabajadores de ambulancias se han perdido dentro de la niebla. 1335 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 Como puedes ver, sigue siendo bastante espeso, por lo que es mejor planificar rutas alternativas por el momento. 1336 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 Además, los drones han filmado algunas imágenes misteriosas: 1337 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 Esa es la cosa roja de antes, ¿verdad? 1338 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 La gente murió. 1339 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 Esa fue solo una dosis de Haava. 1340 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 Tienen mucho más. 1341 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 en ese barco? 1342 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 Papá, ¿estás herido? 1343 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 Estoy bien. 1344 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 Tengo que ir a cuidar de ese barco. 1345 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 Es peligroso y puede que no vuelva, así que... 1346 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 Te diré algo importante. 1347 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 Sobre tu mamá. 1348 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 ¿Mi mamá? 1349 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 Yo fui el que la mató. 1350 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 ¿Por qué? 1351 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 Necesitaba matar la cosa que estaba encerrada en ella. 1352 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 Y te traje aquí porque te necesitaba. 1353 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 Si tuviera un hijo... 1354 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 Podría vivir entre humanos sin previo aviso. 1355 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 Pero ahora te estás interponiendo en el camino. 1356 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 Así que te pediré que te vayas. 1357 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 Estás mintiendo. 1358 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 Los robots no mienten. 1359 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 Iré. 1360 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 Sabía que no eras humano, pero... 1361 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 Entonces envíame de vuelta a donde vine. 1362 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 Sus reservas de emergencia se han reducido al 9%. 1363 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 Si me voy, tu tasa de supervivencia- 1364 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 Soy consciente. Deja de hablar. 1365 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 Yian, espera afuera por un momento. 1366 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 Trueno- 1367 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 Llévala a la casa de Minsung. Lo sé. 1368 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 ¿Qué escribiste en la imagen? 1369 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [Huye, tonto.] 1370 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 Trueno. 1371 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 Entrega mi mensaje final por mí. 1372 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 Estuvimos equivocados. Usar humanos así. 1373 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 Pero los guardias nunca pueden huir. 1374 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 Entonces, incluso si no tengo las reservas para ganar esta pelea... 1375 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 Debo seguir mi programa. 1376 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 ¿Reservas? ¿Qué significa eso? 1377 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 Es la cantidad de vida que le queda. 1378 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 Se está acabando, poco a poco. 1379 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 Ahora mismo... las reservas están al 8%. 1380 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 Probabilidades de supervivencia... 1381 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 1%. 1382 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 Trueno, tenemos que volver. 1383 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 No puedo. 1384 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 Tengo que llevarte a un lugar seguro. 1385 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 Papá te necesita. 1386 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 Da la vuelta al coche. 1387 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 No hay forma de que puedas ayudarlo. 1388 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 Tal vez, pero mi corazón dice que tenemos que intentarlo. 1389 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 Volvamos a papá. 1390 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 Entonces, ¿dónde está este bastardo? 1391 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 La alarma se ha activado. 1392 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 Deberíamos terminar esto e irnos. 1393 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 ¿Tu corazón? 1394 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 Sí. 1395 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 Los corazones humanos son realmente asombrosos. 1396 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 ¿Por qué? 1397 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 Probabilidades de éxito en la batalla... 1398 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2%. 1399 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3%. 1400 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 Ahora el 4%. 1401 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 Preparar despliegue. 1402 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 Calibraciones completas. 1403 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 Casi estámos allí. 1404 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 ¿Por qué regresas? 1405 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 Ese barco tiene una debilidad... 1406 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 La conexión entre los sistemas interior y exterior... 1407 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 Ese corazón rojo, ¿recuerdas? 1408 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 ¿Con quién estás hablando? 1409 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 Te daré el cuchillo. 1410 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 Mételo en el corazón. 1411 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 Moviéndose ahora. 1412 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 ¡Entiendo! 1413 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 Así que eres tú quien nos ha estado persiguiendo. 1414 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 Vivir aquí todo este tiempo.. 1415 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 Incluso criando a uno de sus hijos. 1416 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 ¡Papá! 1417 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 Salgamos de aquí, papá. 1418 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 ¿Por qué volviste? 1419 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 Trueno, ¿estás escuchando? 1420 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 ¿Dónde está? 1421 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 ¡Papá! 1422 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 ¡Ellos vienen! 1423 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 No podemos detenerlos. 1424 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 Sólo van a seguir persiguiéndonos. 1425 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 ¡Papá! 1426 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 ¡Está en el coche! 1427 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto de Haava! 1428 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 Cambiemos de horario. 1429 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 En sus marcas, listos... 1430 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 ¡Vamos! 1431 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 Así que esta era su habitación... 1432 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 ¿Y su ropa? 1433 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 ¿Esto... te parece un registro del tiempo? 1434 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 Si es un calendario, debe tener unos 3600 días. 1435 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 ¿Qué ha estado haciendo? 1436 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 ¿Está esperando algo? 1437 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 Jungmoon, Heuksol... Esos somos nosotros. 1438 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 Ese es el magistrado, y ese es Dogshit... 1439 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 Mira aquí. Destruyó algo. 1440 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 Sexto año de Goryeo, provincia de Hwangnyon. 1441 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 Este es un disco de hace diez años. 1442 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 Los cielos se abrieron. Un extraño carruaje, arrastrando humanos detrás de él, cayó del cielo. 1443 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 Lo vi con el magistrado, que estaba cazando cerca... 1444 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 Y los magos duales del Monte Samgak. 1445 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 Estamos en el libro. 1446 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 HACE 10 AÑOS 1447 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 ¿Qué es eso? 1448 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 Han venido a través de una especie de portal. 1449 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 investigarlo 1450 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 Espera aquí. 1451 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 Informaré de nuevo. 1452 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 ¡Señor mío, señor mío! 1453 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 Qué demonios está pasando? 1454 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 ¡Es peligroso! ¡Quedarse atrás! 1455 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 ¡Pero está justo al lado de nuestra casa! 1456 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 ¡Trueno! 1457 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 Los perdimos. Volvamos, Trueno. 1458 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 Tengo que... volver... 1459 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 Trueno- 1460 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 ¡Trueno! 1461 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 Quédate en el coche. 1462 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 ¡Papá! 1463 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 ¡Trueno, llévatela de vuelta! 1464 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 ¡Hazlo ahora! 1465 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 ¡Trueno! 1466 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 ¡Trueno! 1467 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 ¡Papá! 1468 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 Probabilidades de victoria: 10%... 1469 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15%. 1470 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17%. 1471 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 ¿Por qué está aumentando? 1472 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 Estoy muriendo... 1473 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 Yian lo hará. 1474 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 Con otro humano. Puedo verlo ahora. 1475 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 La puerta se ha cerrado. 1476 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 Yian... 1477 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 ¡Tienes que encontrarme de nuevo! 1478 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 ¡Podemos arreglar esto! 1479 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 Necesito otro cuerpo... 1480 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 Humano... 1481 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 ¡Debo encontrar un humano! 1482 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 ¡Estas despierto! 1483 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 ¿De dónde eres? 1484 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 ¡Tu ropa es extraña! 1485 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 ¡Trueno! 1486 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 ¡Trueno! 1487 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 Energía - No puedo perder la - 1488 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 ¿Has visto algo que parece un cuchillo? 1489 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 ¿Un cuchillo? 1490 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 ¿Es algo importante? 1491 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 Iré a buscarlo. 1492 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 Quédate aquí. 1493 02:01:37,400 --> 02:01:38,010 Quién... 1494 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 No puede ser... yo... 1495 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 ¿Por qué estoy allí? 1496 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 ¿Es esto un sueño? 1497 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 Yo recuerdo esto. 1498 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 Encontré a una chica en la orilla del río. 1499 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 Me pidió que encontrara un cuchillo. 1500 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 ¿Cómo sigo vivo? 1501 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 ¿Alguna vez has puesto tu mano... 1502 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 en la niebla que se eleva desde una cascada? 1503 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 Ella no es- 1504 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 ¿Dónde están? 1505 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 Nuestro turno. 1506 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 Tienes sueño. 1507 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 ¿No quieres acostarte? 1508 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 Tu cuerpo es pesado... Tus ojos se están cerrando... 1509 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 Congelar. 1510 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 Deberías haberlo comprado cuando te lo ofrecimos, bastardo. 1511 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 Frótate los ojos si quieres quedarte ciego. 1512 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 Y después... 1513 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 Nos complace presentar... 1514 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 Algo más que deberías haber comprado. 1515 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 ¡Nuestro producto más nuevo! 1516 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 Tordo-ma, tordo-ma. 1517 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1518 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 Es eso - 1519 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 Es la espada del magistrado. 1520 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 Bueno, ¿qué tal eso? El antídoto funcionó. 1521 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 ¡No estás muerto! ¿Estás bien? 1522 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 Parece que no conoces a Dosa. 1523 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 Terminaré con este. 1524 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 Ten cuidado. Estos bastardos pueden incluso entrar en tu cuerpo. 1525 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 Solo compra algo de tiempo. 1526 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 Mmm. Yo puedo hacer eso. 1527 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 ah Recordé donde nos conocimos antes- 1528 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 Este es un excelente producto nuevo. lo hicimos bien 1529 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 Sigue viva. 1530 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 Eso es genial. 1531 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 Por que soy yo - 1532 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 Siento su dolor como si fuera el mío. 1533 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 Porque esa es la hija de Suyang. 1534 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 Hey chico. 1535 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 Ponga este medicamento en sus heridas. 1536 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 Captura. 1537 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 Lo comparto porque parece que estamos del mismo lado. 1538 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 Lo siento por lo de antes. 1539 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 Estoy seguro que eres. 1540 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 Soy Heuksol, de los magos del Monte Samgak. 1541 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 Soy Yian. 1542 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 Qué nombre tan inusual. 1543 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 En el viento, del viento. 1544 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 Finalmente. 1545 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 ¡Ayudarla! 1546 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 ¡Lo retendré aquí! 1547 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 ¡Esto parece un trabajo para mí! 1548 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 Caliente. 1549 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 Muy caliente. 1550 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 Heuk-sol! 1551 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 ¿Cómo consiguió esa espada? 1552 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 Yian! 1553 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 ¡Dispara, dispara! 1554 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 ¡En ese espejo, allí! 1555 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 ¡Disparar! 1556 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 ¡Se está liberando! 1557 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 ¡Sujétalo! 1558 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 Oye. Soy el que estás buscando. 1559 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 ¡Pata derecha, pata izquierda! ¡Ve con la chica! 1560 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 Hecho. Tus cinco minutos han terminado. 1561 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 Hay algo... 1562 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 Lo tengo... Dentro de ti... 1563 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 ¿Qué dijiste? 1564 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 En ti... hay algo... 1565 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 ¿Qué hay dentro de mí? 1566 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 En ti... 1567 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 Eso... Eso... Esa cosa... 1568 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 En ti... 1569 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 ¿Qué estás diciendo? 1570 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 No encontré ningún cuchillo... 1571 02:16:48,270 --> 02:16:49,299 ¿Pero esto es tuyo? 1572 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 Sí. 1573 02:16:54,959 --> 02:16:56,750 ¿Cuál es tu nombre? Soy Mureuk. 1574 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 Yian. 1575 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 Yian. 1576 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 Yian. 1577 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 ¿Qué es? 1578 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 Puede que haya algo peligroso ahí fuera. 1579 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 Iré a echar un vistazo. 1580 02:17:10,530 --> 02:17:11,059 ¡No! 1581 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 No te preocupes. 1582 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 soy muy resistente 1583 02:17:50,070 --> 02:17:50,889 Encontré uno... 1584 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 Un humano... 1585 02:18:10,379 --> 02:18:10,969 Heuk-seul... Antes... 1586 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 Había cuatro nombres colgados. 1587 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 Pero no éramos todos nosotros. 1588 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 No cuatro. 1589 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 Cinco de nosotros los vimos. 1590 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 Después... 1591 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 Así que el último que necesitaban encontrar... 1592 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 Tiene los poderes de un Dosa... 1593 02:18:33,209 --> 02:18:35,230 Y uno de esos monstruos dentro de él. 1594 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 Entonces, ¿tenemos que matarlo? 1595 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 ¡Tenemos que detenerlos antes de que puedan liberar al resto de Haava! 1596 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 ¡Tenemos que actuar rápido! 1597 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 Cambiemos de horario. 1598 02:19:36,459 --> 02:19:36,900 ¿Qué es eso? 1599 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 Quedan 48 minutos para la detonación. 1600 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 El controlador está despierto. 1601 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 La libertad está llegando. 1602 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 El tiempo... 1603 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 es ahora.