1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 Für eine lange, lange Zeit, 3 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 Haben Aliens ihre Verbrecher in menschlichen Körpern eingesperrt. 4 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 Aber die Menschen waren sich dessen nicht bewusst. 5 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 Die Außerirdischen, die Menschen nach Belieben betreten und verlassen konnten 6 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 wurden Paro genannt. 7 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 Da oben! 8 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 Töte es! 9 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 Da drüben! 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 Der Himmel hat sich geöffnet... 11 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 Fallnummer 78247 – 268 Billionen Jahre sind seit dem Erwachen vergangen. 12 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 Es hat menschliche Opfer gegeben. 13 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 Wir müssen den Gefangenen fangen, bevor er in einen anderen Körper entkommt. 14 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 Verfolge seinen Standort. 15 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 Gefangener ist unterwegs. 35 Meter. 16 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 30 Meter. 17 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 Gefangener nähert sich. 18 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 Mach dir keine Sorgen. 19 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 Ich bin unverletzt. 20 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 Ich habe nicht gefragt. 21 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 Es kehrt zu seinem Körper zurück! 22 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 Extraktion beginnen. 23 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 Wir kommen wieder. 24 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 Ich bin nicht der Letzte. 25 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 Ihr Guard-Bastarde- 26 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 Ihr seid erledigt. 27 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 Mission abgeschlossen. 28 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 Zur Basis zurückkehren. 29 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 Mein Baby... bitte rette sie... 30 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 Oh! 31 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 Ein Baby! 32 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 Wir mischen uns nicht in menschliche Angelegenheiten ein. 33 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 Das habe ich gehört. "Es tut mir leid, aber wir mischen uns nicht ein." 34 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 Moment. 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 Ich muss es schießen! 36 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 Sagtest du erschießen? Ein Baby? 37 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 Nein! 38 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 Dieser menschliche Bastard... 39 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 Krimineller festgehalten. 40 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 Warte, wir nehmen das Baby nicht? Es könnte sterben! 41 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 Keine Einmischung. Kannst du das nicht verstehen? 42 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 Ach, komm schon. 43 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 Wollen wir kein Baby? 44 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 Warum machst du das jedes Mal? 45 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 Wieso? 46 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 Angst, dass es nach mir kommt? 47 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 Warte eine Minute. 48 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 Das Baby... in der Zukunft... 49 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 Sag mir nicht, dass sie in einer deiner Visionen ist. 50 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 Lass uns gehen. Die Tür schließt sich. 51 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 Dann müssen wir wohl zurück. 52 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 Was kann man da tun? 53 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 Warum sitzt du da hinten? 54 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 Ah, ich bin so zu groß, oder? 55 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 Los geht's! 56 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 Diese außerirdischen Gefangenen haben über Zeit und Raum hinweg existiert, 57 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 und es war die Aufgabe von Guard und Thunder, sie zu verwalten. 58 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 Bisher gab es sieben entflohene Paro, 59 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 und sieben erfolgreiche Rückholaktionen. 60 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 Aber an diesem Tag war es etwas anders. 61 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 Was? 62 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 Was ist das? 63 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 Oder? Warum sollte da ein Baby sein? 64 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 Ich sagte, was ist das? 65 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 Das Wichtigste ist, dass- Das- 66 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 Also, das Ding ist- ist- 67 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 Es ist- 68 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 Was denkst du, wo du hingehst? 69 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 Nein, ich- 70 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 Warum sollte ich irgendwo hingehen? 71 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 Warum hast du es hierher gebracht? 72 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 Sieht so aus, als müssten wir es zurückbringen.. 73 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 Oder... sollen wir es töten? 74 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 Töten? Warum hast du es nicht einfach da gelassen? 75 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 Ah, warum habe ich das getan? 76 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 Aha. 77 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 Ich schlage ein Experiment vor! 78 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 Wäre es nicht total wild, wenn wir sein Gehirn untersuchen würden... 79 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 und mehr über Menschen lernen? 80 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 Also dann... 81 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 Zuerst sollten wir... 82 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 Zuerst? Was? 83 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 ...es ins Haus bringen? 84 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 Ich? 85 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 Ja! 86 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 Was essen diese Dinger? 87 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 Säuglinge trinken Milch, die von ihren Müttern produziert wird. 88 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 Hauptbestandteil ist Lactose-Lipoprotein. Ersatznahrungen werden in Geschäften verkauft. 89 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 Sollen wir das Gehirn des Babys untersuchen? 90 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 Warum nicht? Wir können es einfach verwerfen, wenn wir fertig sind. 91 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 Stimmt. Na sicher. 92 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 Auf die Übertragung vobereiten. 93 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 Fall Nummer 7847, der siebte Gefängnisausbruch, erfolgreich gelöst. 94 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 Analyse der Erdgesellschaft im Gange. 95 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 Es gibt Fälle, in denen der menschliche Verstand unsere implantierten Erinnerungen ablehnen kann. 96 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass Menschen komplizierter sind, als wir erwartet haben. 97 00:08:05,810 --> 00:08:06,130 Hey. 98 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 Wie lange müssen wir noch hier bleiben? 99 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 Diese Informationen werden nicht bereitgestellt. 100 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 Der nächste Gefangenentransport soll in zehn Jahren und acht Monaten eintreffen. 101 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 Ende der Übertragung. 102 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 Ende der Übertragung. 103 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 Zehn Jahre und acht Monate... 104 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 Oh mann. 105 00:08:34,930 --> 00:08:39,640 Habt ihr Sie schon einmal eure Hand in den Nebel gesteckt, der von einem Wasserfall aufsteigt? 106 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 Ah, also als ob man... das Wasser riechen kann? 107 00:08:42,990 --> 00:08:43,630 Hm. 108 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 Das ist Unsinn. 109 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 Wie ich schon sagte, wenn du deine Hand in den Nebel steckst, 110 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 Wo hört die Luft auf und wo beginnt das Wasser? Der Nebel und deine Hand werden zu einer Einheit. 111 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 Meister. 112 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 Demonstrieren Sie es uns. 113 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 Es ist nicht etwas, das man wirklich demonstrieren kann, aber ... 114 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 Mit der alten Kunst von Dosa (koreanische Äquivalenz von Taoismus), 115 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 Kann Muruk sogar den Wind beschwören! Mit einer Bewegung, er- 116 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 Ich möchte die Leute nicht enttäuschen, die gekommen sind, um die Kirschblüten zu sehen... 117 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 aber ich kann meine Kunden auch nicht enttäuschen. 118 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 Und wenn ihr so weit fortgeschritten seid wie ich, seid ihr immun gegen Verletzungen jeglicher Art. 119 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 Jeglicher Art? 120 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 Ja. 121 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 Hier. Nimm das und genau hier- 122 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 Also kann ich das tun? 123 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 Ein Messer?? 124 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 Du hast nicht einmal gezögert, du hast einfach- 125 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 Taschentuch. Ta- Ta- 126 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 Ich hole es raus! 127 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 Nein, nicht- 128 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Ich sagte, nicht! 129 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 Schon gut. 130 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 Notfall! Diebe im Dorf! 131 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 Hey! Sagtest du, es seien Kopfgeldjäger in der Stadt? 132 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 Hier drüben! Hier drüben! 133 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 Er wird sie für dich fangen! 134 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 Sind das die Männer? 135 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 Oh ja! 136 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 An die Arbeit. Sollen wir ein paar Diebe schnappen? 137 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 Drei Männer rennen. 138 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 Da ist eine Glocke. 139 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 Gibt es Schreine in der Nähe? 140 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 Dieser Weg! 141 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 Wovor flieht ihr? 142 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 Güte. Nur weil es da ist, heißt das nicht, dass man es stehlen soll. 143 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 Denkt an euer nächstes Leben. Wollt ihr dann auch so leben? 144 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 Ich hoffe, ihr könnt daraus lernen und ein produktives Mitglied der Gesellschaft werden. 145 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 Was war das? 146 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 Na dann. Sieht so aus, als würden wir ein Kopfgeld kassieren. 147 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 Oh, schau, das ist dieser Muruk-Typ mit den Katzen. 148 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 Legt eure Ware ab! 149 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 Wir werden an diesem schönen Tag Gerechtigkeit walten lassen. 150 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 Wer übt Gerechtigkeit aus? 151 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 Was redet ihr da über Kopfgelder kassieren, wenn ich schon hier bin und- 152 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 Nein, kommt schon, wer ein Kopfgeld zuerst im Visier hat, hat Recht darauf oder? 153 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 Ist das nicht so? 154 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 Ich habe einen Anspruch dara- 155 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 Fesselt euch ordentlich. Jetzt. 156 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 Zumindest, wenn ihr möchtet, dass euer Trommelfell intakt ist. 157 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 Wo kommt ihr überhaupt her? 158 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 Ah, schon wieder? 159 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 Ich sage euch, dieses Kopfgeld gehört mir. 160 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 Im Wind, des Windes. 161 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 Kommt raus. 162 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 War es so? 163 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 Du wagst es, Gangwons alte Traditionen nachzuahmen? Auch wenn du hundert Jahre studiert hättest, könntest du nicht- 164 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 Kopfgeld für drei Diebe, erfolgreich ausgefüllt. 165 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 Hallo Muruk! 166 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 Wirf einen Blick auf die neuen Anzeigen! 167 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 Mal schauen... 168 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 Welche Art von Bastard sollen wir als nächstes fangen? 169 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 Definitiv jemand, der für einen hohen Preis geht. 170 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 Was für ein Haufen Lümmel. 171 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 Schau dir diese hier an. 172 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 Das ist das Gesicht einer Frau, die als Kriminelle geboren wurde. 173 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 50 Pil? 174 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 Zwanzig- 175 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 Nein, zweihundert- Warte nein- 176 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 Zweitausend Pil? 177 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 Warte, ich habe das irgendwo gesehen, b- 178 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 Alles in Ordnung? 179 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 Hast du wieder Kopfschmerzen? 180 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 Diese Beschreibung ist einfach so anschaulich, dass ich wirklich das Gefühl habe, ich hätte sie selbst gesehen. 181 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Ach, diese. 182 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 Und du weißt, wer gerade wegen öffentlicher Trunkenheit sitzt, oder? 183 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 Los geht's~ 184 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 Wir müssen zu Hundekacke gehen. 185 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 Weißt du, wo Hundekacke ist, Meister? 186 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 Es könnte sich lohnen, mit ihm zu sprechen. 187 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 Macht euch keine Sorgen. 188 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 Ich kenne Hundekacke gut. 189 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 Aigoo, mein Herr. 190 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 Dieser arme Bastard ist gekommen, um seinen geliebten Vater Hundekacke zu sehen. 191 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 Begrüßen Sie den Mann. 192 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 Sein armer Vater wird sich zu Tode trinken. 193 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 Ach, was ist das? 194 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 Ein Geschenk unserer Wertschätzung. 195 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 Nur einen Schluck, Sir. 196 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 Oh, das sieht nach sehr feinem Zeug aus... 197 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 So süß! 198 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 Genau richtig! 199 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 Da du das hierher gebracht hast, kannst du deinem Vater einen Becher bringen, bevor du gehst. 200 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 Kann ich? 201 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 Ihre Freundlichkeit wird sicherlich belohnt. 202 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 Ihr Sohn ist hier, um Sie zu sehen! 203 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 Er weint und alles. 204 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 Ich habe einen Sohn? 205 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 Vater... 206 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 Ihr Sohn Muruk ist hier, um Sie zu sehen. 207 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 Muruk, du Bastard - 208 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 Du solltest dich schämen, dein Gesicht vor mir zu zeigen, du diebischer Bastard! 209 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 Wenn du noch ein Wort sagst, werde ich - 210 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 Er freut sich so, ihn zu sehen! Was für ein Willkommen! 211 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 Das sind viele verletzende Worte, Vater. 212 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 Was kannst du mir dazu sagen? 213 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 Glaubst du, ich würde es dir sagen? 214 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 Selbst wenn ich dir vertraue, könntest du mir nicht genug bieten, um mich zum Reden zu bringen. 215 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 Verschwinde von hier, bevor ich dich töte! 216 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 Dann nehme ich an, dass mein Vater diesen Schlüssel nicht will. 217 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 O mein geliebter Sohn! 218 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 Komm zu deinem kranken Vater... 219 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 Erzähl mir von dem Messer. 220 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 Ich werde dir sagen, was ich weiß. 221 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 Am 5. August tauchte ein seltsames Messer in einem Netz in der Nähe des Berges Hwangnyeong auf. 222 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 Es hatte einen seltsamen Edelstein für eine Klinge. 223 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 Zuerst dachten sie daran, das Juwel zu verkaufen ... 224 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 Aber selbst der Schmied konnte es nicht vom Griff trennen. 225 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 Als das Messer in die Menge abprallte, traf es einen Mann und hätte ihn töten sollen... 226 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 Aber er stand auf, als wäre er unverletzt! 227 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 Dies ist sicherlich ein wertvolles Artefakt, das geschützt werden muss! 228 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 Denkst du nicht? 229 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 Wer hat dann jetzt das Messer? 230 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 Nun das ist- 231 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 Es wurde vor langer Zeit von einem Mann gekauft, der Hwangneung-Magistrat war. 232 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 Aber heutzutage gehört es einem Mann in Gyeseong. 233 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 Er betreibt einen Ort namens Byeoknanjung. 234 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 Ah, das ist alles sehr aufregend. 235 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 Dein Sohn wird sich jetzt verabschieden. 236 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 Sei Vorsichtig. 237 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 Dieser Mann ist der beste Dosa (taoistischer Priester) des Landes. 238 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 Ein wie guter Dosa kann ein Ex-Magistrat wohl sein, mal ehrlich? 239 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 Oh, mein Vater, wenn du nur deine Gewohnheiten ändern könntest... 240 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 Es ist lange her, seit du gegen einen anderen Dosa angetreten bist. 241 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 Ich frage mich, ob du ihm gewachsen bist. 242 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 Mir fehlt vielleicht die formelle Ausbildung, 243 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 aber ich habe Berufserfahrung. Jeden Tag! 244 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 Praxiswissen schlägt Bücherlernen. Jeder weiss das. 245 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 Sehe ich nicht wie ein Mann der Spitze steht, aus? 246 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 An der Spitze- Glaubst du das wirklich? 247 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 Schließlich bist du der rechtmäßige Besitzer dieses Fächers! 248 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 Bist du nicht? Warum hast du nichts gesagt? 249 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 Wir folgen dir nur, weil du sagtest, du seist der Besitzer des Fächers. 250 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 Wenn ich es mir recht überlege, hast du noch nie das große Schwert gezogen. 251 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 Glaubst du, ich kann das Schwert nicht ziehen? Häh? 252 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 Ist es das was du denkst? 253 00:17:04,370 --> 00:17:07,180 Ich werde das Schwert ziehen und dann wird es euch allen leid tun! 254 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 Ich mache es wirklich! 255 00:17:08,830 --> 00:17:09,630 Auf geht's! 256 00:17:10,870 --> 00:17:11,690 Er tut es wirklich! 257 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 Heute ist der Tag! 258 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Im Wind, des Windes. 259 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 Du siehst das? Du siehst es? 260 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 Scheint schwer. 261 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 Nächstes Mal. 262 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 Zu viele Leute in der Nähe. 263 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 Das stimmt. Will niemanden erschrecken. 264 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 Ich werde immer misstrauischer, dass du nicht wirklich unser rechtmäßiger Besitzer bist. 265 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 Wenn ihr so viel Widerworte gibt, verwandle ich euch einfach wieder in Katzen. 266 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 Sei nicht so. Lass uns Menschen bleiben. 267 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 Wer ist ein Mensch? 268 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 Hinsetzen. 269 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 Lass uns schnell was trinken. 270 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 Wir möchten bestellen, gnädige Frau! 271 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 So wie ich das sehe, wirst du die Oberhand über den Magistrat gewinnen, egal was passiert! 272 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 Ma'am, wo ist Byeoknanjung von hier? 273 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 Gehen Sie diesen Weg und es ist geradeaus. 274 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 Wer ist er? 275 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 Ich habe noch nie solch merkwürdige Klamotten gesehen. 276 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 Oder? 277 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 [BYEOKNANJUNG] 278 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 Ich bin für alles gut! 279 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 Er hat es! 280 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 Kann ich kurz mit Ihnen sprechen, meine Herren? 281 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 Ich habe gehört, dass hier ein Mann war, der früher Magistrat war. 282 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 Kennst Sie ihn? 283 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 Ich habe von diesem Fächer gehört. Sie können Ihren Preis dafür nennen. 284 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 Ach das? 285 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 Es ist ein Erbstück. Es ist unbezahlbar für mich. 286 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 Viele Leute essen hier... 287 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 Wie kann etwas ein Erbstück sein, wenn du es gestohlen hast? 288 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 Wie ein Feigling. 289 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 Sie haben Glück, dass ich nett zu meinen Ältesten sein muss. 290 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 Sie können nicht einfach herumlaufen und Leute beschuldigen, Dinge gestohlen zu haben! 291 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 He, du Bastard! 292 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 Wir lassen deinesgleichen hier nicht rein! 293 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 Der Magistrat... 294 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 Nichts davon drinnen, danke. 295 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 Hier geht es nicht um körperliche Stärke, sondern um Willenskraft. 296 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 Du kannst es nicht denken, also kannst du es nicht tun. 297 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 Was für ein Unsinn is - 298 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 Kennen Sie mich? 299 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 Ich kenne Männer wie dich. 300 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 Hör auf, Kopfgeldern nachzujagen, und lebe ehrlich. 301 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 Sie können sich wieder Ihren Mahlzeiten zuwenden, meine Herren. 302 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 Helft mir... 303 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 Hilfe! 304 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 Ist unser Gast angekommen? 305 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 Ja. Und die Informationen, nach denen Sie gefragt haben. 306 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 Warum ist das so schwierig? 307 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 Sein Name ist nicht aufgeführt. 308 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 Sie haben gesagt, Sie wissen, was das ist. 309 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 Natürlich weiß ich das. 310 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 Wie haben Sie davon erfahren? 311 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 Weil es uns gehört. 312 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 Uns? 313 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 Ja. 314 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 Und wer ist das? 315 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 Wo ist der Magistrat hingegangen? 316 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 Der Magistrat? Er ist oben. 317 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 Es schien, als würde er dich kennen. 318 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 Mich? Ich habe den Mann noch nie in meinem Leben gesehen. 319 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 Siehst du ihn? Das sieht aus wie Hundekacke. 320 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 Hundekacke? 321 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 Du hast Recht. Ugh, ich kann ihn riechen. 322 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 Er muss hinter dem Messer her sein. 323 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 Im Wind, des Windes. 324 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 Im Wind, des Windes. 325 00:20:42,620 --> 00:20:44,650 Im. Wind. Des. Windes! 326 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 Bist du verletzt? 327 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 Das Messer... Erwache nicht... 328 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 Nicht- 329 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 Was meinen Sie- 330 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 Ich glaube, Hundekacke hat es gestohlen! 331 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 Ich sehe, Sie essen hier gut. 332 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 Du hast es ihm gezeigt! 333 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 Alles gut? 334 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 Mir geht es gut, mir geht es gut. 335 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 Du hast das Messer wieder gestohlen, nicht wahr? 336 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 So ist es nicht! 337 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 Gehe! Lauf! 338 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 Wo ist er? 339 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 Er ist hier, er ist hier! 340 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 Meister, Meister! 341 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 Muruk! 342 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 Muruk! 343 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 Aufwachen! 344 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 Wo ist er hin? 345 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 Wir müssen das Messer finden. 346 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 Nun, das ist interessant. Wie hat er dir das angetan? 347 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 Hundekacke ist wieder davongerannt. 348 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 Geht es dir gut? 349 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 Ich glaube, ich habe meinen Rücken verrenkt. 350 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 Warum tut meine Wange weh? 351 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 Hast du mich geschlagen? 352 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 Ich? 353 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 Nein. Warum sollte ich das tun? 354 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 He, wow! Würdest du dir das ansehen? 355 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 Was ist das? 356 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 Ist es ein Stein? 357 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 Welche Art von Stein glänzt so? 358 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 Was auch immer es ist, es sieht aus wie Geld. 359 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 Es muss wegen der Dürre aufgetaucht sein. 360 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 -Es macht ein Geräusch. -Hey, da drüben ist jemand. 361 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 Wir haben Sie angerufen, weil es ein Problem mit Lee An gibt. 362 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 Sie ist kürzlich zu einer Polizeiwache gegangen und hat versucht, Sie anzuzeigen. 363 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 Als die Polizei fragte, warum sie gekommen sei, 364 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 Sie sagte, Siie hätten sie entführt, 365 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 und dass Sie seitdem an ihrem Gedächtnis herumgespielt haben und so weiter. 366 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 Lassen Sie uns einfach das Band abspielen. 367 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 Wir haben es direkt von der Wache bekommen. 368 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 Warum spielt dein Vater mit deinem Gehirn? 369 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 Ist er ein Arzt? 370 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 Nein, madam. 371 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 Ehrlich gesagt, er ist nicht mein Vater. 372 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 Er ist ein Roboter. 373 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 Wie ein Cyborg. 374 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 Nun, das ist aufregend. 375 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 Und woher weißt du, dass dein Vater ein Roboter ist? 376 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 Das ist eine gute Frage. Sehen Sie, ich habe gestern ein Video gemacht- 377 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 Denn manchmal ist er nicht mein Papa, er ist Thunder. 378 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 Also habe ich gezweifelt- 379 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 Wer ist Thunder? 380 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 Er ist das Auto, das mein Vater fährt, 381 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 aber manchmal verwandelt er sich in meinen Vater. 382 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 Das weiß ich noch von als sie mich mitgenommen haben. 383 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 Oh, sie haben das Video bereits gelöscht. 384 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 Ich hätte vorsichtiger sein sollen. 385 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 Ich hole mir ein weiteres Video und komme wieder. 386 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 Und sie verließ die Wache und kam zur Schule. Was denken Sie? 387 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 Lösch Sie das Video von der Wache. 388 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 Es ist schon erledigt. 389 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 Diese Frau hat dich beobachtet. Vorsichtig sein. 390 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 Welche? 391 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 Geradeaus. 392 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 Guten Tag! 393 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 Sie warten wohl auf Lee An! 394 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 Ich bin Min Sun's Tante. 395 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 Aha. 396 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 Min Sun und Lee An sind so gute Freunde! 397 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 Wahrscheinlich, weil sie beide so schlecht im Fußball sind. 398 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 Ich wette, sie werden lebenslange Freunde! Meinen Sie nicht? 399 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 Sicher. 400 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 Möchten Sie einen Kaffee? 401 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 Ich habe Sie ein paar Mal in der Schule gesehen, 402 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 Also dachte ich, ich sollte mich vorstellen! 403 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 Wie alt sind Sie? Besitzen Sie Immobilien? 404 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 Meine Tante findet deinen Papa gutaussehend. 405 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 Ist er. 406 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 Von ihm habe ich mein gutes Aussehen her. 407 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 Aber was können wir tun? 408 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 Mein Vater mag sie nicht. 409 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 Er sieht aus, als würde er Völkerball spielen. 410 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 Ihr wird es gut gehen. Schau sie an. 411 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 Sie ist eine Frau, die niemals aufgibt. 412 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 Tante! 413 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 Hallo Min Sun! 414 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 Ah, also bist du Lee An! Du bist so hübsch! 415 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 Hast du dein gutes Aussehen von deinem Vater geerbt? 416 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 Das sind Kleinigkeiten, die ich selbst gebacken habe. 417 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 Die sind für Sie und Yian! 418 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 Sie sind erschreckend gut. 419 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 Fahren Sie vorsichtig. 420 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 Lass uns gehen! 421 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 Okay. 422 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 Was? 423 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 Was hat die Schulleiterin gesagt? 424 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 Bist du nicht neugierig, was ich heute mit meinen Freunden gemacht habe? 425 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 Nein, bin ich nicht. 426 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 Ah. Aha. 427 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 Danke für die Fahrt, Thunder. 428 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 Mit wem sprichst Du? 429 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 Mit ihm. 430 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 Autos können nicht sprechen. 431 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 Thunder konnte es. Als ich klein war. 432 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 Ich erinnere mich. 433 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 Deine Tage sind gezählt... 434 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 Hast du mit ihr gesprochen? 435 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 Kein Wort. 436 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 Ich meine, das habe ich, als sie jünger war. 437 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 Erinnert sie sich so weit zurück? 438 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 Aber was ist Thunder? 439 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 Ist das mein Name? 440 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 Hör damit auf. 441 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 Etwas ist seltsam. 442 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 Du redest zu viel. 443 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 Warum sollte das gelöscht worden sein? Mein Name? 444 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 Gib Sie mir einfach den Bericht. 445 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 Bericht: Neunzehnter Gefangenentransport. Hochrangige Paros. 446 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 Wird zur Implantation auf die Erde kommen. 107 Probanden benötigt. 447 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 Implantation? Was ist das? 448 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 Ort. 449 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 Ich suche immer noch. 450 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 Wir brauchen 107 menschliche Wirte. Der Konvoi wird voraussichtlich in achtzehn Stunden eintreffen. 451 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 Achtzehn Stunden. Das ist morgen. 452 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 Jede Nacht um 9 Uhr verschwindet mein Vater, 453 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 und alle Lichter gehen aus. 454 00:29:53,890 --> 00:29:54,600 Da ist es. 455 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 Thunder! 456 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 Zu gut für mich? 457 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 Verstehe. 458 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 Ich schätze, ich muss alle meine Antworten selbst bekommen. 459 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 Was ist das? 460 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 Nicht. 461 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 Was? 462 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 Nicht. 463 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 Fass das nicht an! 464 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 Thunder. 465 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 Von als ich klein war. 466 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 Aber... Warum heiße ich Thunder? 467 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 Gefällt es dir nicht? 468 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 Ich gewöhne mich daran. 469 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 Das ist gut. 470 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 Also, was genau bist du? 471 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 Woher kommst du? 472 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 Zu deiner ersten Frage, ich bin ein Programm, 473 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 das Daten verarbeitet und seine physische Form variieren kann. 474 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 Was möchtest du gerne? 475 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 Dein Vater? 476 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 Aber du bist nicht... 477 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 Bist du ein Hologramm? 478 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 Nein, ich bin echt. Ich bin wirklich hier. 479 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 Ich habe dich sogar gehalten. 480 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 Du hast gefragt, wo ich herkomme! 481 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 Du bist den ganzen Weg von dort gekommen? 482 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 Heißt das, du und Papa seid Aliens? 483 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 Für mich bist du der Außerirdische. 484 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 Ist mein Vater dein Boss? 485 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 Boss? Nein. 486 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 Wir sind Kameraden. Gleichgestellte. 487 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 Ich überlasse das Kämpfen nur ihm, weil ich gegen Gewalt bin. 488 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 Ist euer Zuhause weit weg? 489 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 Nun, es ist weit, aber wir brauchen nicht sehr lange, weil- 490 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 Einstein. 491 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 Du bist schnell. 492 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 Du bist so schlau aufgewachsen! 493 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 Du hast sogar meinen Namen für mich gefunden. 494 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 Wirklich? Hey! Du bist derjenige, der die Snacks im Automaten wechselt! 495 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 Ja! Wie isst du so viel Fisch-Jerky? 496 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 -Oder? Und Mais-Snacks! -Genau! 497 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 Ach und was und wo ist morgen die Implantation? 498 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 Ach im Krankenhaus? Sie werden Körper für die Gefangenen finden. 499 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 Implantation. 500 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 Du hast die Nachricht gehört. 501 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 Verräter. 502 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 Ich bin kein Verräter. Ich wollte nur wissen- 503 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 Dein Vater kommt. Geh raus! Schnell! 504 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 Warte. 505 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 Wo komme ich her? 506 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 Ich erzähle es dir beim nächsten Mal! Du musst gehen! 507 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 Sag es mir bitte! 508 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 Wo komme ich her? 509 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 Die Vergangenheit! Vor 646 Jahren! 510 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 Und vergiss, was ich dir über das Krankenhaus erzählt habe! 511 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 Das musst du! 512 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 Mit wem hast du gerade gesprochen? 513 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 Gerade jetzt? 514 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 Es gibt eine neue Nachricht. 515 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 Die Implantation wird 8 km von hier entfernt im Krankenhaus Jisang stattfinden. 516 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 Alles okay? 517 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 Es geht mir gut. 518 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 Was filmst du? 519 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 Ich mag es einfach, Aufnahmen von Menschen zu machen. 520 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 Du weißt nie, wann du dein Gedächtnis verlierst. 521 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 Du bist ein bisschen morbide. 522 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 Was für Dinge vergisst du? 523 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 Noch nichts, aber... man weiß nie. 524 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 Moment. 525 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 Wenn irgendetwas passiert, ruf mich an, okay? Ich bin ein Polizist. 526 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 Ich passe. 527 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 Siehst du das? Es ist hübsch! 528 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 Die Vorbereitungen für die Extraktion der Gefangenen sind abgeschlossen. 529 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 Was ist- 530 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 Was machst du hier? 531 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 Warum bin ich hierher gekommen? 532 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 Armer Mann. 533 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 Oh, was für ein herber Verlust... 534 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 Wir hatten noch so viel zu besprechen. 535 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 Das ist das erste Mal, dass ich dich so sehe. 536 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 Ich habe dir gesagt, er war derjenige mit dem Messer, oder? 537 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 Hast du. 538 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 Und dieser andere Mann hat es gestohlen! 539 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 Ein Krimineller! 540 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 Was für ein Dosa könnte er sein? 541 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 Erstens, 542 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 bin ich mir sicher, dass er kein Dosa ist. 543 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 Der Dieb war hier. Etwas Scharfes ging durch die Wand und zertrümmerte die Tür. 544 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 Vielleicht der gestohlene Gegenstand? 545 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 Irgendwie glaube ich das nicht. 546 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 Ein Tentakel? 547 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 Hier? 548 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 Ausgerechnet hier? 549 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 Mein Herz rast. 550 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 Ist es wie das Ding, das wir gesehen haben? 551 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 Ich glaube schon. 552 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 Erinnerst du dich? 553 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 Dieser Mann, der in Milbon lebt. 554 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 Ja, ich denke, wir sollten ihm einen Besuch abstatten. 555 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 Ich denke wir sollten das. 556 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 Seid ihr... die Magier des Berges Samgak? 557 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 Richtig. 558 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 Und ihr verkauft die Schmuckstücke? 559 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 Schmuckstücke? Hörst du diesen Kerl? 560 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 Die Leute in der Stadt sagten, dieser Typ lebt seit zehn Jahren hier! 561 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 Er ist extrem gef- 562 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 Gehst du wirklich rein? 563 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 Ja. 564 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 Du willst es nicht mal überprüfen oder- 565 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 Finde das Göttliche Schwert im Tempel und bringe es zum vereinbarten Ort. 566 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 Was finden? 567 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 Das was? 568 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 Glaubst du, es ist der Tempel von Milbon? 569 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 Sind sie diejenigen die das geordert haben? 570 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 Warum sollten sie nach demselben Messer suchen? 571 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 Wow. Dieses Bild ist seltsam. 572 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 Was ist das? 573 00:40:12,870 --> 00:40:13,250 Oh! 574 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 Warum habe ich das Gefühl, dieses quadratische Ding schon einmal gesehen zu haben? 575 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 Der Typ, der hier lebte, war also eigentlich nur verrückt. 576 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 Wo konnte jemand all diese seltsamen Dinge sehen? 577 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 Das war ein schrecklich langer Weg, nur um an diese schöne Tür klopfen zu können. 578 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 Ich hoffe sehr, dass er nirgendwohin gegangen ist. 579 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 Nach dem, was du mir erzählt hast, scheint das nicht sein Stil zu sein. 580 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 Ich habe gehört, dass er diese Tore nicht mehr verlassen hat, seit er vor zehn Jahren hier angekommen ist. 581 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 Was glaubst du, was für ein Mensch er ist? 582 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 Lass uns unsere kleinen Schmuckstücke so hart wie möglich verkaufen und sehen, ob wir das herausfinden können. 583 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 Die Magier vom Berg Samgak sind eingetroffen, mein Herr. 584 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 Meine Güte, der Mann selbst. 585 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 Er ist überglücklich, uns zu sehen. Ich kann es sogar durch seine Maske spüren. 586 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 Du hast so recht. 587 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 Ihr seid also die unglaublichen Magier, von denen ich so viel gehört habe. 588 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 Danke, dass ihr mich mit eurer Anwesenheit beehrt. 589 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 Wenn wir hören, dass Milbon Interesse an unseren Waren hat, müssen wir natürlich sofort kommen. 590 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 Lassen Sie sich zeigen, was wir anbieten können. 591 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 592 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 Die Produkte, die wir Milbon bisher angeboten haben, verblassen im Vergleich zu den Waren, die wir Ihnen heute anbieten. 593 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 Zum Beispiel dieser Talisman... 594 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 kann mir erlauben, an zwei Orten gleichzeitig zu sein. 595 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 Beobachten Sie genau. 596 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 Ah, ich sehe, das ist nicht das, wonach Sie suchen. 597 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 Versuchen wir etwas anderes. 598 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 Geh nirgendwo hin. 599 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 Ich habe dich schnell erwischt. 600 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 Wenn Sie so freundlich sind, eines von uns zu kaufen, werde ich aus Dankbarkeit ein zweites hinzufügen. 601 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 Aha. 602 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 Und hier! Wir haben diesen prächtigen Bronzespiegel! 603 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 Andere Spiegel können da einfach nicht mithalten. 604 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 Ein unehrlicher Mensch kann in diesen Spiegel schauen und seine Unehrlichkeit verzehnfacht sehen. 605 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 Und ich kann meine eigene Schönheit und Reinheit sehen. 606 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 Möchten Sie einen Blick darauf werfen? 607 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 In Milbon spielt das eigene Aussehen keine Rolle. 608 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 Wie weise von Ihnen. 609 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 Aber die Vergrößerungskräfte des Spiegels können auch anderen Zwecken dienen. 610 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Mit seiner Hilfe müssen kleine Dinge nicht klein sein. 611 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 Nur ein Getränk kann für eine ganze Versammlung ausreichen. 612 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 Und in einem Kampf kann aus einer kleinen Faust eine ganze Armee werden. 613 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 Halten Sie die Augen auf meiner Hand. 614 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 Okay, los geht's. 615 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 Oh, es wird großen Ärger geben, sobald ich das mache. 616 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 Ich denke, wir haben ihm genug gezeigt. 617 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 Ich bin erstaunt zu hören, dass bloße Menschen solch außergewöhnliche Produkte wie dieses herstellen können. 618 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 Ja, sind wir nicht bemerkenswert. 619 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 Und das. 620 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 Ein unbezahlbarer arabischer Schleifstein. 621 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 Selbst wenn Tausende von Soldaten diesen Stein jeden Tag benutzen würden, würde es 15 Jahre dauern, bis er sich abzunutzen beginnt. 622 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 Die Schneide der Klinge hält drei Jahre. 623 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 Es ist unbezahlbar, wenn man darüber nachdenkt. 624 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 Aber wenn man dafür einen Preis nennen müsste... 625 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 70 pil, mindestens. 626 00:43:16,510 --> 00:43:17,440 Oho! 627 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 Ah, es gibt keinen Grund, das anzusprechen, wenn Sie nicht interessiert sind. 628 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 Haben Sie was gefunden? 629 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 Wenn Sie unsere Waren nicht auf den ersten Blick verzaubern, macht es keinen Sinn, sie Ihnen zu verkaufen. 630 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 Mal sehen, ob die eine Bar noch in der Nähe ist. 631 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 Es ist so lange her, ich frage mich wirklich... 632 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 Verschwendung eines Meetings. 633 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 Wisst ihr beide wirklich, wo das Göttliche Messer ist? 634 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 Na sicher. 635 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 Bukchon, in den Händen eines Geschäftsinhabers. 636 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 Oder war es zumindest. 637 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 Leider hat es ein Mann namens Hundekacke gestohlen. 638 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 Gibt es eine Möglichkeit, dass euch bei der Suche behilflich sein kann? 639 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 Ho ho. 640 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 Eine ausgezeichnete Frage. 641 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 Was glauben diese Bastarde, was sie tun? 642 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 Oh, der Bräutigam ist wirklich ein sehr feiner Mann. 643 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 Und mit einem feinen Schnurrbart. Hast du diesen Schnurrbart gesehen? 644 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 Was? Absteigen. 645 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 Leih mir deinen Schnurrbart. 646 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 Mein- Mein Schnurrbart? 647 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 Ja. 648 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 Er ist hier. Er ist hier! 649 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 Der Bräutigam ist angekommen! 650 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 Der Bräutigam ist ein echter Mann! 651 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 Versammeln euch alle schnell! 652 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 Ist es da drüben, denkst du? 653 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 Ich bin mir nicht sicher. 654 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 Braut und Bräutigam sind versammelt! Lassen Sie die Zeremonie beginnen! 655 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 Lasst uns unser erstes Getränk zusammen teilen! 656 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 Äh. Was kommt zuerst ab? 657 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 Meine Braut... 658 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 ...ist schön. 659 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 Aber... 660 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 Haben wir uns nicht schon mal irgendwo getroffen? 661 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 Das ist unmöglich. 662 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 Was wäre, wenn wir das einfach- 663 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 Beseitigen- 664 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 Was ist das? 665 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 Es ist nichts, worum du dich kümmern musst. 666 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 Sollen wir mit einem Drink beginnen? 667 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 Sicher. Lass uns das tun. 668 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 Sollten wir unserem Meister nicht seinen Spaß gönnen? 669 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 Wir haben zu tun! Wir können nicht Verkleiden spielen! 670 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 Lächerlich. 671 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 Oh schau, sie haben Fisch gedünstet! 672 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 Es ist nicht einmal Saison! 673 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 Dieses kostbare Zeug... 674 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 Zuerst... 675 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 Ein kleiner Imbiss. 676 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 Ja nur ein bisschen. 677 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 Es ist nicht Frühling, nein... 678 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 Aber dieser Fisch ist im Herbst noch besser! 679 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 Ich denke, du hast recht. 680 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 Ah, nur eine Sekunde. Ich muss mich um etwas kümmern. 681 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 Ich kann es kaum glauben. 682 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 Dass ich jemanden wie dich geheiratet habe. 683 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 Er ist süß. 684 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 Warum seid ihr so hartnäckig? 685 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 Ich musste sicherstellen, dass es nicht da drin war! 686 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 Meister, wir haben gehört, es ist im Lagerhaus der Familie, hinter dieser Mauer. 687 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 Ich verstehe, ich verstehe. 688 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 Hast du getrunken? 689 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 Ich hatte nur ein kleines bisschen. 690 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 Was- 691 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 Was passiert mit mir? 692 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 Wir sind die Doppelmagier des Berges Samgak. 693 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 Niemand verlässt dieses Haus. 694 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 Bringt uns den Inhalt eures Lagers und macht keinen Ärger. 695 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 Wir werden von der Dosa von Milbon unterstützt... 696 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 Überschreitet Sie diese Grenze also nicht, wenn ihr den Morgen sehen wollen. 697 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 Stoppt Sie sie sofort! 698 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 Was denkt ihr eigentlich, was ihr hier machst? 699 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 Ich weiß nicht, was zum Teufel ihr hier macht 700 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 Aber verschwindet aus meinem Haus, bevor- 701 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 Dein Wille ist mein. 702 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 Ja. 703 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 Dein Wille ist mein. 704 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 Bring mir, was du versteckt hast. 705 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 Dein Wille ist mein. 706 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 Bring mir deine verborgenen Schätze. 707 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 Ja. 708 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 Alles was du sagst. 709 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 Aigoo. 710 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 Meine Dame! Was machst du hier? 711 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 Was ist mit dir passiert? 712 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 Unnie, Unnie! 713 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 Sie haben mich so gefesselt! 714 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 Aber wenn du hier bist... wer hat dann geheiratet? 715 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 Entschuldigung, dass du warten musstest- 716 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 Bringt mir sofort das Göttliche Messer! 717 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 Warte, bist du- Bist du nicht die echte Braut? 718 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 Scheinst auch nicht der richtige Bräutigam zu sein. 719 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 Warte... 720 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 Hast du mich unter Drogen gesetzt? 721 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 Ja. 722 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 'Ja'?? 723 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 Du wirst nicht sterben. Mach dir keine Sorgen. 724 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 Gegenmittel. 725 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 Es muss ein Gegenmittel geben. 726 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 Gibt es nicht. 727 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 Gibt es nicht? 728 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 Schlaf es einfach aus. Es wird Dir gut gehen. 729 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 Ich kümmere mich um diese Bastarde. 730 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 Ich bin die Einzige, die das kann. 731 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 Du schaffst das. 732 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 Du kannst es schaffen. 733 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 Du hast.. 734 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 Deinen Verstand verloren! 735 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 Ich weiß, ich bin nicht die echte Braut, 736 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 aber ich werde mich an heute sehr gerne erinnern. 737 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 Bleib wo du bist! 738 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 Ah, das ist also eine Pistole. 739 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 Das spielt keine Rolle. 740 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 Gib mir das. 741 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 Ja, ma'm. 742 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 Nicht bewegen. 743 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 Übrigens... wie gut bist du beim Lösen von Rätseln? 744 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 Das ist sehr scharf. 745 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 Au, das sticht! 746 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 Ich habe sie! 747 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 Bring das Mädchen mit. 748 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 Jawohl. 749 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 Muruk! 750 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 Er kommt zu sich. 751 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 Massiere ihn, massiere ihn. 752 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 Woher kam diese Frau? 753 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 Ich habe versucht, sie das zu fragen, aber - 754 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 Der Bräutigam ist drinnen. 755 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 Lass 'uns hier abhauen. 756 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 Hey, das Ding. 757 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 Das Knall-Bang! Nimm es! 758 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 Das Knall-Bang? Dies- 759 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 Was? Was ist das? 760 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 Was ist ein Knall-Bang? 761 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 Hallo Lee An. 762 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 Warum warst du nicht in der Schule? 763 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 Ich bin von zu Hause weggelaufen. 764 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 Kann ich heute Nacht bleiben? 765 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 Oh mein Gott! Ist das wirklich unser Krankenhaus? 766 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 Und du hast das selbst gefilmt? 767 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 Jap. 768 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 Was sind die Dinger die den Leuten da so durch den Kopf gehen? 769 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 Ist dein Vater eines dieser Dinge? 770 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 Pssst. 771 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 Tante? 772 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 Was? 773 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 Ich- Ich mache nichts. 774 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 Ich gehe nur vorbei. Ganz Natürlich. 775 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 Ich gehe weg... 776 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 Wir sind vor Min Sun's Haus angekommen. 777 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 Ich weiß nie, was ich Menschen sagen soll. 778 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 Du gehst stattdessen. 779 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 Ich? 780 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 Welches Erscheinungsbild soll ich verwenden? 781 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 Mich! Ich werde es tun! Wähle mich! 782 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 Ich wollte schon immer einen Menschen überzeugen! 783 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 Hast du jemals mit einem Menschen gesprochen? 784 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 Hast du nicht, oder? 785 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 Ich warte nur auf die richtige Gelegenheit. 786 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 Ich kenne mich ein bisschen mit Menschen aus. 787 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 Ich werde gehen. 788 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 Immer mit der Ruhe. 789 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 Weißt du, wie man eine Frau verführt? 790 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 Hat irgendeiner von euch schon mal mit einer gesprochen? 791 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 Sprich tief, stelle Augenkontakt her, stelle Fragen, halte ihre Taille. 792 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 Habt ihr überhaupt Erfahrung in diesen Dingen? 793 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 Sollen wir dann alle drei gehen? 794 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 Nein. Nur einer von euch. Nur einer. 795 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 Du tust es. 796 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 Halte es einfach kurz. 797 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 und Lee An. 798 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 Das ist die richtige Einstellung. 799 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 Sollen wir? 800 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 Lass uns ein paar Herzen stehlen. 801 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 Oh Hallo... 802 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 Da bist du ja. 803 00:56:04,140 --> 00:56:04,720 So. 804 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 Ah, sind Sie gekommen, um Lee An zu holen? 805 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 Ist es nicht offensichtlich? 806 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 Ich weiß, dass du an mir interessiert bist. 807 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 Bin ich? 808 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 Das bist du? 809 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 Ah, ich hatte mich gefragt, ob ich Sie mal anrufen könnte. Ist das dann in Ordnung? 810 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 Ja. 811 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 Das solltest du auf jeden Fall tun. 812 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 Soll ich dann Lee An holen? Sie ist oben. 813 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 Ich rede lieber weiter mit dir. 814 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 Wie heißt du? 815 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 Ah, ich bin Min Gye-In. (klingt wie 'Alien') 816 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 Ich weiß schon. 817 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 Warum sollte meine Mutter mich so nennen, richtig? 818 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 Ich habe mir viele Spitznamen zugelegt. Naja. Meistens nur 'Alien, Alien'. 819 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 Min Sun! 820 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 Fräulein Min Gye-In. 821 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 Die Sache mit dir... 822 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 Ist dass du so viel Glück hast... 823 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 kein Alien zu dir. 824 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 Vielen Dank. 825 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 Gut. Machen wir uns auf den Weg. 826 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 Was ist in diese Leute im Krankenhaus gegangen? 827 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 Ich stelle dir eine Frage! 828 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 Ooh, sie ist sauer. 829 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 Verstehst du die Menschen immer noch nicht? 830 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 Es hat keinen Sinn, Dinge vor ihnen zu verbergen. 831 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Lee An. Sitz, sitz. 832 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 Was ging in diese Leute? 833 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 Also dann. Wir werden genau drei Ihrer Fragen beantworten. 834 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 Okay? So! 835 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 Was ging in diese Leute? 836 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 Ach, das. 837 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 Also die Sache ist... 838 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 Wir haben die Gefangenen unseres Planeten wirklich lange in menschlichen Körpern eingesperrt. 839 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 Oder? 840 00:58:00,560 --> 00:58:01,250 Halt. 841 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 Nein, ich mache das schon. 842 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 Jeder Planet ist doch gleich, oder? Es gibt Zivilisation, es gibt Krieg, es gibt einen Bevölkerungsrückgang... 843 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 Aber alle wollen Frieden. 844 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 Wir haben Kriminelle wie jeder andere auch, klar. 845 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 Doch dann taucht ein ganz neues Problem auf. 846 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 Unsere Bevölkerung beginnt zu mutieren. 847 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 Leben und Frieden auf den Kopf gestellt! 848 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 Mutationen, die so mächtig sind, dass sie zerstören und töten können. 849 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 Dann was? 850 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 Also braucht man ein Gefängnis. 851 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 Mann muss sie so weit wegbringen, dass sie nie wieder zurückkommen können. 852 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 An den undurchdringlichsten Ort, den es gibt. 853 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 Ein Gefängnis, an das sich nicht einmal die Wärter erinnern werden. 854 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 Der menschliche Verstand. 855 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 Setze einen Verbrecher dort hinein, 856 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 Und sie sind gefangen, bis der Mensch stirbt und sie beide zerstört. 857 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 So machen wir das. 858 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 Aber die Menschen haben nicht zugestimmt. 859 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 Ohne Erlaubnis in unser Gehirn eindringen? 860 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 Warum brauchen wir eine Erlaubnis? 861 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 Ihr solltet die Leute nicht so behandeln. 862 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 Menschen sind wichtig. 863 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 Du bist so schlau aufgewachsen! 864 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 Es ist deine beste Eigenschaft. 865 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 Den Mund halten. 866 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 Nächste Frage. 867 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 Können diese Kriminellen ihre menschlichen Körper verlassen? 868 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 Für ein bisschen, aber die Atmosphäre ist hier anders. 869 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 Wie lange, fünf Minuten? 870 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 Ja. Sie können ungefähr so ​​lange draußen bleiben. 871 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 Wenn sie aufwachen, fange ich sie ein und lagere sie ein. 872 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 Wo? 873 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 Hier. 874 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 Da hinten ist ein Zimmer? 875 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 Wenn sie aufwachen... 876 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 Werden Menschen verletzt? 877 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 Um das zu verhindern, bin ich hier. 878 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 Du beschützt uns also. 879 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 Ich bin ein Guard, der Gefangene verwaltet. 880 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 Menschen sind nicht meine Sorge. 881 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 Die Fragestunde ist vorbei. 882 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 Warum hast du mich dann großgezogen? 883 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 Die Fragestunde ist vorbei. 884 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 Ich kann heute Nacht hier schlafen, oder? 885 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 Danke. 886 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 Wie lange bist du schon auf der Erde, Thunder? 887 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 Warst du schon immer hier? 888 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 Warum habt ihr mich mitgenommen? 889 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 Wenn wir es nicht getan hätten, wärst du gestorben. 890 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 Schlaf gut, Lee An. 891 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 Gute Nacht, Thunder. 892 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 Der Verdächtige kommt auf dich zu. 893 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 Operation beginnt. 894 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 Was machst du? Bleib dran! 895 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 Sofort anhalten! 896 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 Das ist Polizeischikane, wissen Sie. 897 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 Ach, was für eine Verschwendung. 898 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 Erschießen Sie mich nicht! Nicht schießen! 899 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 Danke für alles. 900 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 Hey, Moon Do Seok. 901 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 Ja. 902 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 Was denkst du, was du tust, auf einen Zivilisten zu schießen? 903 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 Nur ein kleiner Warnschuss auf einen Kriminellen. 904 01:01:52,820 --> 01:01:53,040 Hey. 905 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 Das nächste Mal sollten Sie mich schlagen. 906 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 Detektive erledigen ihre Arbeit nie ordentlich. 907 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 Entschuldige uns. 908 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 Wo ist der Rest? 909 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 Ich habe es im Fahrrad auf dem Dachboden versteckt. 910 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 Das Fahrrad auf dem Dachboden? 911 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 Hast du Lust auf einen lustigen Abend? 912 01:02:32,750 --> 01:02:33,540 Ta-da! 913 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 Was ist los? 914 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 Geh nachsehen. 915 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 Herr. Cho? 916 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 Neue Nachricht eingegangen. 917 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 Entflohene Gefangene machten sich auf den Weg zur Erde. 918 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 Bewaffnet und gefährlich. 919 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 Mit Sorgfalt erfassen. 920 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 Sagtest du bewaffnet? 921 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 Was machst du? 922 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 Was stimmt mit dir nicht? 923 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 Die Gefangenen! 924 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 Sie hacken sich in mein System rein! 925 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 Wen genau sollen wir fangen? 926 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 Dieser Bastard! Er war unter den Gefangenen aus dem Krankenhaus! 927 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 Hab ihn! Bastard gefunden! 928 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 Er ist hier. 929 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 Name: Moon Do Seok. 930 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 Die Leichen wurden im Treppenhaus gefunden, und wir versuchen, die Videoüberwachung zu bekommen. 931 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 Wir haben Proben von diesem Beil zur Forensik geschickt. 932 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 Der Detective geht nicht ans Telefon. 933 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 Lee An, steig aus. 934 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 Nein. 935 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 Ich werde sehen, was du und Thunder machen. 936 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 Steig aus. 937 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 Ich steige nicht aus. 938 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 Ich bin deine Familie. Es ist auch meine Sache. 939 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 Dringende Nachricht! 940 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 Das Schiff- Das Schiff nähert sich dem Planeten! 941 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 Dann halt dich fest. 942 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 Wir können niemals rechtzeitig dorthin fahren. 943 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 Dann fliegen wir. 944 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 Papa, was ist das? 945 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 Setz dich. 946 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 Moon Do Seok. 947 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 Wo bist du? 948 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 Aus dem Weg, Polizei. 949 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 Wo befindet sich Moon Doseok? 950 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 Einundzwanzigster Stock. Mit dem Aufzug. 951 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 Das Ding holt ihn ein. 952 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 Mood Do Seok. 953 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 Unser Controller wurde in dir eingeschlossen. 954 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 Wer- 955 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 Ich muss den Controller von deinem menschlichen Körper befreien. 956 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 Dafür werde ich die Energie des Guards nutzen. 957 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 Bist du bereit? 958 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 Wer ist der Paro in Moon Do Seok? 959 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 Gefangener #197A: Der Controller. 960 01:09:19,350 --> 01:09:20,280 Der Controller? 961 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 Der gleiche Verursacher der Zerstörung auf unserem Planeten. 962 01:09:24,180 --> 01:09:26,070 Der Anführer der Rebellion. 963 01:09:26,070 --> 01:09:27,750 Glaubst du, sie planen zu fliehen? 964 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 Oder wollen sie etwas anderes? 965 01:09:38,280 --> 01:09:39,020 Was zum Teufel ist das? 966 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 Controller, kannst du mich hören? 967 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 Bist du bereit, befreit zu werden? 968 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 Die Atmosphäre der Erde hat sich verändert. 969 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 Es ist an der Zeit, sie alle zu befreien. 970 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 Und wir fangen bei dir an. 971 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 Die Zeit ist jetzt. 972 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 Was sagt dieser Bastard? 973 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 Lee An, wir fangen an. 974 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 Thunder, mach dich bereit. 975 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 Lee An, halt dich fest! 976 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 Energie in Waffen umleiten. 977 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 Level aufsteigen! 978 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 Wir haben ihn! 979 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 Noch nicht. Wir haben ihn nur geflügelt. 980 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 Waffen hoch! 981 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 Waffen auf die höchste Stufe! 982 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 Vorsicht! Er ist uns direkt auf den Fersen! 983 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 Schwachstellen analysieren! 984 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 Es gibt nur einen Zugangspunkt zu den inneren Systemen. 985 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 Dieser leuchtend rote Teil ist wie sein Herz! 986 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 Treffe es direkt und du kannst ihre Energie unterbrechen! 987 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 Es öffnet sich jedes Mal, wenn es schießt! 988 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 Die geraten Menschen ins Kreuzfeuer... 989 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 Lass uns irgendwo hinfahren, wo es leer ist! 990 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 Achtung... 991 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 fertig... 992 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 Feuer! 993 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 Das Herz bewegte sich! 994 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 Schild abgebaut. 995 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 Wir wurden getroffen! 996 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 Der Absturz steht bevor. 997 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 Mehr Energie! 998 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 Ich brauche mehr Zeit! Ich brauche mehr Zeit! 999 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 Mission abgeschlossen. 1000 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 Der Controller wird geweckt. 1001 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 Der Controller ist frei. 1002 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 Und jetzt werde ich mich selbst zerstören... 1003 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 Und dich mitnehmen. 1004 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 Warnung: Lebenserhaltung des Guards aktiviert. 1005 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 Energie verbraucht! 1006 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 Lee An! 1007 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 Warte im Auto! 1008 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 Energielevel bei 17%. 1009 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 16%. 14%. 1010 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 Erreichen kritischer Werte. 1011 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 Notaufladung beginnen. 1012 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 Notaufladung, im Gange. 1013 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36%. 1014 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38%. 1015 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 Meine Reserven sind aufgebraucht. 1016 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 Der Controller wurde geweckt. 1017 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 Wir brauchen ein Status-Update. 1018 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 Verstanden. 1019 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 Versuch dich nicht zu bewegen! 1020 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 Der Controller hat Zugriff auf das Schiff. 1021 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 Haava. 1022 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 Es ist Haava. 1023 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 Sie haben es auf diesen Planeten gebracht! 1024 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 Haava? Den ganzen Weg von unserer Welt? 1025 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 Die Atmosphäre der Erde ist zu unterschiedlich! 1026 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 Wenn sie das Haava vertteilen können, 1027 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 Werden sie in der Lage sein, die Erdatmosphäre dauerhaft zu verändern! 1028 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 Sie werden keine menschlichen Körper mehr brauchen. 1029 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 Sie könnten alle erweckt werden! 1030 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 Wenn es freigegeben wird, 1031 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 Werden alle Menschen werden in der neuen Atmosphäre sterben. 1032 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 Das ist wirklich... das Ende. 1033 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 Wir müssen den Controller stoppen! 1034 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 Verwende das Energiemesser, um den Einsatz zu unterbrechen! 1035 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 Das Energieniveau sinkt wieder! 1036 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 Das Stoppen des Haava ist das Wichtigste. 1037 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 Geh raus und fang den Controller 1038 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 bevor er in einen anderen Körper springen kann! 1039 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 Lee An, geht es dir gut? 1040 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 Was ist das Ding? 1041 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 Deshalb sind wir hier. 1042 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 Ich sehe den Controller nicht. 1043 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 Steig ins Auto. 1044 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 Statusbericht. 1045 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 Zwei Dosen Haava haben das Schiff verlassen. 1046 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 Ich werde versuchen, sie einzudämmen. 1047 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 Suche zuerst den Controller. Es darf ihm nicht erlaubt werden, es freizusetzen. 1048 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 Detoniere das Haava. 1049 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 Aufruf an alle Paro in Reichweite. 1050 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 Aufwachen. 1051 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 Öffne deine Augen! Aufwachen! 1052 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 Der Gürtel- ich kann nicht- 1053 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 Sie haben eine Dosis Haava ausgesetzt! 1054 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 Rette zuerst die Menschen! 1055 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 Ich gehe! 1056 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 Lee An, lass uns gehen. 1057 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 Ich schicke dich nach Hause. 1058 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 Thunder! 1059 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 Ich muss deine Welt retten. 1060 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 Lass uns gehen. 1061 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 Ich muss den Controller finden. 1062 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 Die Menschen, die gestorben sind ... 1063 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 Diese helle Wolke von Haava... 1064 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 Diesen Tag konnte ich auch zehn Jahre später nicht vergessen... 1065 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 Wer bist du? 1066 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 Du bist erwachsen geworden. Hast du mich vergessen? 1067 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 Wir sind zusammen hierher gekommen, weißt du. Vor zehn Jahren. 1068 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 Ich werde weiter versuchen, das Messer zu bekommen. 1069 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 Sicher. 1070 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 Du brauchst das Ding, mit dem wir hierher gefahren sind, auch. 1071 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 Wo ist es? 1072 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 Keine Ahnung. 1073 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 Wirklich? Ich weiss es. 1074 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 Deshalb brauche ich dieses Messer. 1075 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 Wo ist es? 1076 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 Es ist an der Zeit, dass du lernst, wie es ist, in einem Gefängnis zu sein. 1077 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 Wir haben Zeit. Denk darüber nach, wie du das Chaos, in dem du dich befindest, überleben wirst. 1078 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 Hey. 1079 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 Warum isst du nicht zu Abend, bevor du gehst? 1080 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 Wie du gesagt hast. Wir haben Zeit. 1081 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 Wir sind in der Zeit gefangen. 1082 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 Wir müssen den Controller finden, bevor wir zurückgehen. 1083 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 Er muss Körper gewechselt haben, 1084 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 aber der Magistrat wurde nicht geweckt. Er ist einfach gestorben. 1085 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 In wessen Körper könnte sich also der Controller befinden? 1086 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 Vier Menschen sahen uns an diesem Tag. 1087 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 Der Magistrat ist gestorben. Die Doppelmagier wurden beide von dem Messer geschnitten, aber sie wurden auch nicht erweckt. 1088 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 Jetzt müssen wir nur noch den letzten finden. 1089 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 Schon gut. 1090 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 Sie kann unsere Geheimnisse weder hören noch aussprechen. 1091 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 Warum bleibst du in einem so schwachen Körper? 1092 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 Wäre es nicht besser zu wechseln? 1093 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 Ich würde meine Erinnerungen verlieren. 1094 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 Und wenn ich nicht wieder eingesperrt werden will, muss ich- 1095 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 Muruk? 1096 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 Geht es dir gut? 1097 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 Wird es nicht zu schwierig, nach Milbon zu kommen? 1098 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 Schwierig? 1099 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 Für uns? 1100 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 Sieh dir das an. Wenn wir nur dieses eine Kopfgeld aufbringen können, dann... 1101 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 Wird das all unsere Probleme lösen. 1102 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 Was denkst du, ist es überhaupt? 1103 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 Es ist offensichtlich etwas Wichtiges. 1104 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 Ist es möglich, so gut aussehend und klug zu sein wie du? 1105 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 Einfach der allerklügste! Der allerhübscheste! 1106 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 Kennst du mich nicht? 1107 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 Sie kommen. 1108 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 Sollen wir uns an die Arbeit machen? 1109 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 Im Wind, des Windes. 1110 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 Warum seid ihr so spät? 1111 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 Habt ihr sie gefunden? 1112 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 Sie warten auf euch. Los. 1113 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 Stimmt. 1114 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 Geht es nicht schneller? 1115 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 Wir beeilen uns. 1116 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 Was denkst du, wo du hingehst? 1117 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 Richtig richtig. 1118 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 Oh, die Medizin ist da. 1119 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 Wir haben die Medizin gefunden, große Magier. 1120 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 Sie muss schwer zu fassen gewesen sein. 1121 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 Jawohl. 1122 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 Gebt sie hier. 1123 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 Du hast ihn gehört. 1124 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 Dieser tödliche Pilz... 1125 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 Kaue ihn gründlich. 1126 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 Wer von euch ist der Experte für Gegenmittel? 1127 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 Unser Gegenmittel-Experte... 1128 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 Ist dieser Mann hier. 1129 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 Ja. 1130 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 Experte. 1131 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 Beeile dich. Kaue es. 1132 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 Hör nicht auf zu kauen. 1133 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 Mische es. 1134 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 Etwas Speichel dazugeben. 1135 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 So ist es gut, so ist es gut. 1136 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 Und nun, was ihr mir mitgebracht habt. 1137 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 Dies? 1138 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 Hier, spucken. 1139 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 Du hast es sehr effektiv gekaut. 1140 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 Das Schiff ist im Tal bei Byeoknanjung aufgetaucht. 1141 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 Wir haben es. 1142 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 Warum reagiert das Messer jetzt? 1143 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 Es leuchtet von alleine! 1144 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 Ganz alleine? Es muss etwas Besonderes sein! 1145 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 Es hat aufgehört. 1146 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 Warum suchen so viele Leute nach diesem kleinen Ding? 1147 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 Auch nachdem du heute so oft verletzt wurdest, 1148 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 Kannst du deine Hände immer noch nicht bei dir behalten. 1149 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 Sie wunderte sich nur. 1150 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 Das stimmt. Ich habe nur laut gedacht. 1151 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 Ich werde eure Dienste heute nicht mehr in Anspruch nehmen. 1152 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 Esst etwas zu Abend, bevor ihr geht. 1153 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 Was macht ihr drei? 1154 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 Mich würde sehr interessieren, was hier sonst noch los ist. 1155 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 Hast du das Messer gesehen? 1156 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 Lass uns nachts zurückkommen. 1157 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 Offensichtlich. 1158 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 Das Geld ist so gut wie unseres. 1159 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 Du. 1160 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 Nimm das. 1161 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 Gib es dem Mädchen hinten und kehre sofort zurück. 1162 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 Sprich nicht mit ihr. 1163 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 Jawohl. 1164 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 Ihr beide. Wascht das Geschirr. 1165 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 Hinten? 1166 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 Wo ist das? 1167 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 So ein schöner Tag. Sogar die Vögel denken so. 1168 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 Mal sehen, mal sehen. 1169 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 Ach, ich verstehe. 1170 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 Und hier eine kleine Lücke. 1171 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 Wie haben sie dieses Ding gemacht? 1172 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 Hat das Feuer es verursacht? 1173 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 Na dann. 1174 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 Ach, das hat nichts gebracht. 1175 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 Verflixt. 1176 01:30:58,210 --> 01:30:59,040 Hey. 1177 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 Bist du dieser Dieb? 1178 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 Dieb? Das ist hart. 1179 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 Und nachdem ich dir das Abendessen gebracht habe. 1180 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 Soll ich die Blume auch essen? 1181 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 Warum würdest du das tun? 1182 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 Du würdest also sogar Blumen essen, um zu überleben. 1183 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 Wie konnte ein so mutiges Mädchen hier draußen eingesperrt werden? 1184 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 Aus demselben Grund wie du. 1185 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 Bist du nicht wegen des Messers hier? 1186 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 Natürlich nicht. Ich wohne gleich da drüben. 1187 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 Hast du es schon geklaut? 1188 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 Nein, noch nicht. 1189 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 Aber kurz bevor ich hier raus kam, 1190 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 Sah ich, wie es zu glühen begann 1191 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 Mit diesem schönen, sanften blauen Licht. 1192 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 Es hat geleuchtet? Vor dir? 1193 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 Ich war gerade da, als es passierte, aber- 1194 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 Aber warte. 1195 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 Ich habe wirklich das Gefühl, ich habe dich getroffen, als ich jünger war. 1196 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 Aber es ist neblig. 1197 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 Wenn du mir sagen willst, dass du mich magst, tu es bitte nicht. 1198 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 Wir sind nicht wirklich verheiratet. 1199 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 Nein, hör zu. Ich habe das Gefühl, wenn ich mich an diesen Tag erinnern könnte... 1200 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 Hilf mir, mich zu erinnern. 1201 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 Woher kommst du? 1202 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 Wie bist du hier her gekommen? 1203 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 Brauchst du wirklich meine Lebensgeschichte? 1204 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 Herr Dieb, lebe einfach dein Leben weit weg von mir. 1205 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 Verdien einen ehrlichen Lebensunterhalt. 1206 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 Ich wusste, dass du das sagen würdest. 1207 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 Was ist nun die Bedeutung hiervon? 1208 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 Von wo ist das gekommen? 1209 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 Wie kommt der Donner heraus? 1210 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 Zieh das nicht! 1211 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 Gib es mir, vorsichtig. 1212 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 Sag mir zuerst, woher das Messer kam. 1213 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 Aus der Zukunft (krn.: Mirae). 1214 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 Mirae? 1215 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 Mirae? 1216 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 Warte, ich war dort. Diese Nachbarschaft bei Wolcheongni- 1217 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 Nein, das ist falsch. 1218 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 Das war Miorae. 1219 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 Ich war also noch nicht da. 1220 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 Ich kam von über 600 Jahren aus der Zukunft hierher. 1221 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 Was hälst du davon? 1222 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 Ich werde also auch heute keine Antworten von dir bekommen. 1223 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 Wow. "Was hälst du davon?" mit so einem ernsten Gesicht. 1224 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 Du wirst eine bessere Lüge brauchen, um mich loszuwerden. 1225 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 Du sagst also, du lebst dort. In der Zukunft. 1226 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 Ja. 1227 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 Ist das sinnvoll? 1228 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 Warte. Warte, lass los, da ist Feuer- 1229 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 Gib mir meine Waffe. 1230 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 Feuer! Ich brenne! 1231 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 Heiß! 1232 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 Wo ist dieser Mann? 1233 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 Ich gebe sie zurück, aber ich denke, ich hole zuerst das Messer. 1234 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 Mit wem hast du gesprochen? 1235 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 Lass uns gehen. 1236 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [DAS PROTOKOLL DES MAGISTRATES] 1237 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 Das Mädchen? 1238 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 Sie hat das Essen gegessen. 1239 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 Sie liegt jetzt im Sterben. 1240 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 Begrabt sie. 1241 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 Begrabt Sie beide zusammen. 1242 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 Verstanden. 1243 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 Bring das Messer. 1244 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 Jawohl. 1245 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 Weißt du, wie lange es her ist, seit wir Milbon's Essen gegessen haben? 1246 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 Zehn Jahre, glaube ich. 1247 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 Lass uns zuerst essen und- 1248 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 Gift... im Essen? 1249 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 Könnte es sein? 1250 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 Bewegen wir uns schnell. 1251 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 Bevor die Versteinerung einsetzt. 1252 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 Das Gegenmittel, schnell. 1253 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 Die Versteinerung 1254 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 Ist. Hier. 1255 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 Schnell. schnell. 1256 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 Eile, Eile, Eile, Eile. 1257 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 Ziehen, ziehen. 1258 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 Essen. Gift. 1259 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 Ge. Gen. Mit. Tel. 1260 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 Gegenmittel? 1261 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 Särge kommen. 1262 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 Was. Särge? 1263 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 Unsere! Särge! 1264 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 Und wer bist du? 1265 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 Gift im Essen. 1266 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 Gift im Essen? 1267 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 Gift im Essen. 1268 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 Aber ich habe ihr etwas von dem Essen gegeben. 1269 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 Das Gegenmittel. 1270 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 Dieser Rattenbastard. 1271 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 Im Wind, des Windes! 1272 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 Wenn ihr mich entschuldigen würdet... 1273 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 Meister! 1274 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 Holt ihn. 1275 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 Zum Wald! 1276 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 Fang sie! 1277 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 Es ist heiß! 1278 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 Es ist so heiß. 1279 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 Heiß... 1280 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 Heiß... 1281 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 Hast du dir gerade den Mund abgewischt? 1282 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 Klar, das lasse ich durchgehen. 1283 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 Lass uns herausfinden, warum dieser Bastard uns tot sehen will. 1284 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 Moment- 1285 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 Ich führe sie weg. 1286 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 Da ist er! Holt ihn euch! 1287 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 Fangt ihn! 1288 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 Ich muss zurück gehen. 1289 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 Bleib hier. 1290 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 Nein, du kannst nicht gehen. 1291 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 Diese Frau... 1292 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 Sie könnte sterben. 1293 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 Muruk, du könntest auch sterben. 1294 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 Ist schon gut. 1295 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 Ich bin gleich wieder da. 1296 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 Im Wind, des Windes. 1297 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 Das Gegenmittel. 1298 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 Ich habe das Gegenmittel mitgebracht. 1299 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 Es tut mir Leid. 1300 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 Ich bin derjenige, der dir das Gift gebracht hat. 1301 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 Es tut mir so Leid. 1302 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 Es tut mir Leid. 1303 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 Du machst das großartig. 1304 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 Es wird dir gut gehen. 1305 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 Begrabt das Mädchen. Wirft den Jungen in den Fluss. 1306 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 Bereite den Ofen vor. 1307 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 Es ist Zeit, zurückzugehen. 1308 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [Es ist nicht bekannt, woher die mysteriöse Wolke kam...] 1309 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 [Wir bitten die Menschen jedoch dringend, die betroffenen Gebiete in Seoul zu meiden.] 1310 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 [Die Behörden versuchen, die Bedrohung einzuschätzen, aber es gibt noch keine Informationen darüber, was getan werden kann.] 1311 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 Was ist das? 1312 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 Dies ist die Quelle unserer Energie. 1313 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 Mit der Kraft in diesem Messer, 1314 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 Können wir entflohene Kriminelle fangen... 1315 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 Wir können sogar die Zeit verschieben und darüber hinweg sehen. 1316 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 Für uns ist sie nicht linear. 1317 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 Es existiert alles gleichzeitig. 1318 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 Als wir dich zurückgebracht haben... 1319 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 Das haben wir dafür verwendet. 1320 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 Wenn ich zurückkehre, kann ich dann Menschen retten? 1321 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 Das meine ich nicht. 1322 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 In gewissem Sinne sind diese Menschen bereits gestorben. 1323 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 Und diese Energie ist zunehmend instabil geworden. 1324 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 Du hast ja keine Ahnung. 1325 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 Die Zukunft, die ich sehe... Ist zerbrochen. Unklar. 1326 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 Findet den Controller. Gibt ihm diese Waffe. 1327 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 Hier sind Leute, aber sie schweben. 1328 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 Ich sagte, sie schweben! 1329 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 Nicht anfassen- 1330 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 Ich glaube ich habe mich selbst gesehen... 1331 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 Es ist zu lange her. 1332 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 Es scheint, dass du nicht zu deiner vollen Stärke zurückgefunden hast. 1333 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 Nein, ich muss noch eine Weile in dieser Form bleiben. 1334 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 Ich fürchte, ich bin noch nicht ich selbst. 1335 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 [Mindestens 3 Rettungskräfte sind im Nebel verloren gegangen.] 1336 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 [Wie Sie sehen können, bleibt es ziemlich dicht, so dass es am besten ist, vorerst alternative Routen zu planen.] 1337 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 [Darüber hinaus haben Drohnen einige mysteriöse Aufnahmen gefilmt.] 1338 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 Das ist das rote Zeug von vorher, richtig? 1339 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 Menschen sind gestorben. 1340 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 Das war nur eine Dosis Haava. 1341 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 Sie haben noch viel mehr. 1342 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 In diesem Schiff? 1343 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 Papa, bist du verletzt? 1344 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 Es geht mir gut. 1345 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 Ich muss mich um das Schiff kümmern. 1346 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 Es ist gefährlich und ich komme vielleicht nicht zurück, also... 1347 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 Ich werde dir etwas Wichtiges sagen. 1348 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 Über deine Mutter. 1349 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 Meine Mutter? 1350 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 Ich war derjenige, der sie getötet hat. 1351 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 Warum? 1352 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 Ich musste das Ding töten, das in ihr eingeschlossen war. 1353 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 Und ich habe dich hergebracht, weil ich dich brauchte. 1354 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 Wenn ich ein Kind hätte... 1355 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 Könnte Ich unbemerkt unter Menschen leben. 1356 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 Aber jetzt bist du im Weg. 1357 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 Also werde ich dich bitten zu gehen. 1358 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 Du lügst. 1359 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 Roboter lügen nicht. 1360 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 Ich werde gehen. 1361 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 Ich wusste, dass du kein Mensch bist, aber... 1362 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 Dann schick mich dorthin zurück, wo ich herkomme. 1363 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 Deine Notreserven sind auf 9% gesunken. 1364 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 Wenn ich gehe, wird deine Überlebensrate- 1365 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 Das ist mir bewusst. Hör auf zu reden. 1366 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 Lee An, warte kurz draußen. 1367 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 Thunder- 1368 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 Bring sie zu Min Sun's Haus. Ich weiss. 1369 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 Was hast du auf das Bild geschrieben? 1370 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [Lauf weg, Dummkopf.] 1371 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 Thunder. 1372 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 Überbringe meine letzte Botschaft für mich. 1373 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 Wir lagen falsch. Menschen so zu benutzen. 1374 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 Aber Guards können niemals weglaufen. 1375 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 Auch wenn ich nicht die Reserven habe, um diesen Kampf zu gewinnen... 1376 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 Muss ich meinem Programm folgen. 1377 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 Reserven? Was bedeutet das? 1378 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 So viel Leben hat er noch. 1379 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 Es geht ihm nach und nach aus. 1380 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 Im Moment... liegen die Reserven bei 8%. 1381 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 Überlebenschancen... 1382 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 1%. 1383 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 Thunder, wir müssen zurück. 1384 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 Ich kann nicht. 1385 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 Ich muss dich in Sicherheit bringen. 1386 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 Papa braucht dich. 1387 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 Wende das Auto. 1388 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 Es gibt keinen Weg ihm zu helfen. 1389 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 Vielleicht, aber mein Herz sagt, wir müssen es versuchen. 1390 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 Gehen wir zurück zu Papa. 1391 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 Wo ist dieser Bastard? 1392 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 Der Alarm wurde eingeschaltet. 1393 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 Wir sollten das beenden und gehen. 1394 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 Dein Herz? 1395 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 Ja. 1396 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 Menschliche Herzen sind wirklich erstaunlich. 1397 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 Wieso? 1398 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 Erfolgschancen im Kampf... 1399 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2%. 1400 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3%. 1401 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 Jetzt 4%. 1402 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 Bereitstellung vorbereiten. 1403 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 Kalibrierungen abgeschlossen. 1404 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 Wir sind fast da. 1405 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 Warum kommst du zurück? 1406 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 Dieses Schiff hat eine Schwäche... 1407 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 Die Verbindung zwischen dem inneren und dem äußeren System... 1408 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 Das rote Herz, erinnerst du dich? 1409 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 Mit wem sprichst Du? 1410 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 Ich hole dir das Messer. 1411 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 Bring es ins Herz. 1412 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 Jetzt bewegen. 1413 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 Ich habs! 1414 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 Du bist also derjenige, der uns verfolgt hat. 1415 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 Die ganze Zeit hier gelebt... 1416 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 Sogar eines ihrer Kinder großgezogen 1417 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 Papa! 1418 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 Lass uns hier verschwinden, Papa. 1419 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 Warum bist du zurück gekommen? 1420 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 Thunder, hörst du? 1421 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 Wo ist es? 1422 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 Papa! 1423 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 Sie kommen! 1424 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 Wir können sie nicht aufhalten. 1425 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 Sie werden uns einfach weiter verfolgen. 1426 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 Papa! 1427 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 Er ist am Auto! 1428 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 Wir müssen sie aufhalten, bevor sie den Rest des Haava freilassen können! 1429 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 Wechseln wir die Zeiten. 1430 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 Auf die Plätze, fertig... 1431 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 Los! 1432 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 Das war also sein Zimmer... 1433 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 Und seine Kleidung? 1434 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 Sieht das... für dich wie eine Aufzeichnung der Zeit aus? 1435 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 Wenn es sich um einen Kalender handelt, müssen es ungefähr 3600 Tage sein. 1436 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 Was hat er denn gemacht? 1437 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 Wartet er auf etwas? 1438 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 Jung Moon, Heuk Sol... Das sind wir. 1439 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 Das ist der Magistrat, und das ist Hundekacke... 1440 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 Schau hier. Er hat etwas zerstört. 1441 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 Goryeo Jahr 6, Provinz Hwangnyon. 1442 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 Dies ist eine Aufzeichnung von vor zehn Jahren. 1443 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 Der Himmel öffnete sich. Eine seltsame Kutsche, die Menschen hinter sich herzog, fiel vom Himmel. 1444 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 Ich habe es mit dem Magistrat gesehen, der in der Nähe jagte... 1445 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 Und den Doppelmagiern vom Berg Samgak. 1446 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 Das sind wir. 1447 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 VOR 10 JAHREN 1448 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 Was ist das? 1449 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 Sie sind durch eine Art Portal gekommen. 1450 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 Untersuchen Sie es. 1451 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 Warte hier. 1452 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 Ich melde mich wieder. 1453 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 Mein Herr, mein Herr! 1454 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 Was um alles in der Welt passiert? 1455 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 Es ist gefährlich! Bleib zurück! 1456 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 Aber es ist direkt bei unserem Haus! 1457 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 Thunder! 1458 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 Wir haben sie verloren. Lass uns zurückgehen, Thunder. 1459 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 Muss ... zurück ... 1460 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 Thunder- 1461 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 Thunder! 1462 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 Bleib im Auto. 1463 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 Papa! 1464 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 Thunder, bring sie zurück! 1465 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 Mach es jetzt! 1466 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 Thunder! 1467 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 Thunder! 1468 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 Papa! 1469 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 Gewinnchance: 10%... 1470 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15%. 1471 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17%. 1472 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 Warum nimmt es zu? 1473 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 Ich sterbe... 1474 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 Lee An wird es tun. 1475 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 Mit einem anderen Menschen. Ich kann es jetzt sehen. 1476 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 Das Portal hat sich geschlossen. 1477 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 Lee An... 1478 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 Du musst mich wiederfinden! 1479 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 Dann schalte ich mich wieder ein! 1480 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 Ich brauche einen anderen Körper... 1481 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 Mensch... 1482 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 Ich muss einen Menschen finden! 1483 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 Du bist wach! 1484 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 Woher kommst du? 1485 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 Deine Kleidung ist seltsam! 1486 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 Thunder! 1487 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 Thunder! 1488 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 Energie- ich kann das- 1489 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 Hast du etwas gesehen, das wie ein Messer aussieht? 1490 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 Ein Messer? 1491 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 Ist es etwas Wichtiges? 1492 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 Ich werde danach suchen gehen. 1493 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 Bleib hier. 1494 02:01:37,400 --> 02:01:38,010 Wer... 1495 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 Das kann nicht ich sein... 1496 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 Warum bin ich da? 1497 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 Ist das ein Traum? 1498 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 Ich erinnere mich daran. 1499 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 Ich habe ein Mädchen am Flussufer gefunden. 1500 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 Sie bat mich, ein Messer zu finden. 1501 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 Wie lebe ich noch? 1502 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 Hast du jemals deine Hand... 1503 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 in den Nebel, der von einem Wasserfall aufsteigt, getan? 1504 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 Sie ist nicht- 1505 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 Wo sind sie? 1506 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 Wir sind an der Reihe. 1507 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 Ihr seid müde. 1508 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 Wollt ihr euch nicht hinlegen? 1509 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 Euer Körper ist schwer... Eure Augen schließen sich... 1510 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 Erfrieren. 1511 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 Hättest es kaufen sollen, als wir es angeboten haben, du Bastard. 1512 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 Reib deine Augen, wenn du erblinden willst. 1513 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 Und als nächstes... 1514 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 Wir freuen uns, Ihnen... 1515 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 Etwas anderes vorstellen zu können, das Sie hätten kaufen sollen. 1516 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 Unser neustes Produkt! 1517 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 Soorisoori-ma, soorisoori-ma. 1518 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 Soorisoori-ma-ha, soorisoori-ma-ha. 1519 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 Ist das- 1520 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 Es ist das Schwert des Magistrates. 1521 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 Na, was sagt man dazu. Das Gegenmittel hat gewirkt. 1522 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 Du bist nicht tot! Geht's dir gut? 1523 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 Du scheinst Dosa nicht zu kennen. 1524 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 Ich werde das hier zu Ende bringen. 1525 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 Pass auf. Diese Bastarde können sogar in deinen Körper eindringen. 1526 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 Verschaffe dir einfach etwas Zeit. 1527 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 Hmm. Kann ich machen. 1528 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 Ah. Ich erinnerte mich, wo wir uns vorher traf- 1529 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 Dies ist ein ausgezeichnetes neues Produkt. Wir haben gut gearbeitet. 1530 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 Sie lebt noch. 1531 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 Das ist großartig. 1532 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 Warum bin ich- 1533 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 Ich fühle ihren Schmerz, als wäre es mein eigener. 1534 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 1535 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 Hey, Kind. 1536 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 Trage diese Medizin auf deine Verletzungen auf. 1537 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 Fang. 1538 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 Ich teile es, weil es so aussieht, als wären wir auf derselben Seite. 1539 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 Es tut mir leid wegen vorhin. 1540 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 Da bin ich mir sicher. 1541 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 Ich bin Heuk Sol von den Magiern des Berges Samgak. 1542 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 Ich bin Lee An. 1543 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 Was für ein ungewöhnlicher Name. 1544 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 Im Wind, des Windes. 1545 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 Endlich. 1546 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 Hilf ihr! 1547 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 Ich werde ihn hier festhalten! 1548 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 Das sieht nach einem Job für mich aus! 1549 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 Heiß. 1550 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 Sehr heiß. 1551 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 Heuk Sol! 1552 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 Woher hat er das Schwert? 1553 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 Lee An! 1554 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 Schieß, schieß! 1555 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 In diesen Spiegel, dort! 1556 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 Schieß! 1557 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 Er bricht aus! 1558 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 Halte ihn! 1559 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 Hey. Ich bin derjenige, den du suchst. 1560 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 Rechte Pfote, linke Pfote! Geht mit dem Mädchen! 1561 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 Fertig. Deine fünf Minuten sind um. 1562 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 Da ist etwas... 1563 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 Du hast... in dir... 1564 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 Was? 1565 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 In dir... da ist etwas... 1566 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 Was ist in mir? 1567 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 In dir... 1568 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 Das... Das... Das Ding... 1569 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 In dir... 1570 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 Wovon rede-? 1571 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 Ich habe keine Messer gefunden... 1572 02:16:48,270 --> 02:16:49,300 Aber ist das deins? 1573 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 Ja. 1574 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 Wie heißt du? Ich bin Muruk. 1575 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 Lee An. 1576 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 Lee An. 1577 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 Lee An. 1578 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 Was ist? 1579 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 Da draußen könnte etwas Gefährliches sein. 1580 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 Ich geh nachsehen. 1581 02:17:10,530 --> 02:17:11,060 Nein! 1582 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 Mach dir keine Sorgen. 1583 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 Ich bin sehr kräftig. 1584 02:17:50,070 --> 02:17:50,890 Habe einen gefunden... 1585 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 Ein Mensch... 1586 02:18:10,380 --> 02:18:10,970 Heuk Sol... Vorhin... 1587 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 Es hingen vier Namen aus. 1588 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 Aber das waren nicht wir alle. 1589 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 Nicht vier. 1590 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 Fünf von uns haben sie gesehen. 1591 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 Dann... 1592 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 Der letzte, den sie finden mussten, war also... 1593 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 Er hat die Kräfte eines Dosa... 1594 02:18:33,210 --> 02:18:35,230 Und eines dieser Monster in ihm. 1595 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 Müssen wir ihn dann töten? 1596 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 Wir müssen sie aufhalten, bevor sie den Rest des Haava freilassen können! 1597 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 Wir müssen schnell handeln! 1598 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 Wechseln wir die Zeiten. 1599 02:19:36,460 --> 02:19:36,900 Was ist das? 1600 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 Noch 48 Minuten bis zur Detonation. 1601 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 Der Controller ist geweckt. 1602 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 Die Freiheit kommt. 1603 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 Die Zeit... 1604 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 ist jetzt. 1605 02:22:28,000 --> 02:22:43,000