1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 بـیـگـانـه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 2 00:00:10,000 --> 00:00:39,640 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 3 00:00:45,270 --> 00:00:55,410 بـیـگـانـه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 4 00:00:56,170 --> 00:00:57,640 ...در زمان های خیلی قدیم 5 00:00:58,520 --> 00:01:01,490 آدم فضایی ها مجرمانشون رو در جسم انسان ها محبوس کردن 6 00:01:03,170 --> 00:01:05,600 ولی انسانها، از این مساله اطلاع نداشتن 7 00:01:07,060 --> 00:01:10,910 گاهی آدم فضایی هایی که با اراده ی خودشون میتونستن وارد بدن انسان بشن و ازش خارج بشن 8 00:01:10,910 --> 00:01:15,020 که بهشون "پارو " گفته می شد 9 00:01:22,520 --> 00:01:23,270 !اون بالا 10 00:01:28,150 --> 00:01:29,350 !بکشش 11 00:01:34,150 --> 00:01:34,640 !اونجا 12 00:01:57,000 --> 00:01:58,640 ...خدایان رسیدگی به پرونده شماره 78247 را 13 00:02:18,890 --> 00:02:24,390 که 268 سال از بیدار شدن آن در کالبد انسانی میگذره، آغاز کردن 14 00:02:24,390 --> 00:02:26,850 کلی تلفات انسانی داشته 15 00:02:26,850 --> 00:02:29,250 باید زندانی رو قبل از اینکه وارد یه بدن دیگه بشه دستگیر کنیم 16 00:02:31,460 --> 00:02:32,380 مکانش رو ردیابی کن 17 00:02:33,570 --> 00:02:37,530 زندانی در حرکته، 35 متر 18 00:02:37,530 --> 00:02:38,980 30متر 19 00:02:38,980 --> 00:02:39,580 زندانی داره نزدیک میشه 20 00:02:42,320 --> 00:02:43,200 نگران نباش 21 00:02:44,200 --> 00:02:45,070 من صدمه ندیدم 22 00:02:46,650 --> 00:02:47,640 منم نپرسیدم 23 00:03:01,530 --> 00:03:05,900 !مجرم داره به کالبد انسانی، برمی گرده 24 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 شروع استخراج 25 00:03:31,090 --> 00:03:33,490 ما بازم میایم 26 00:03:33,490 --> 00:03:35,760 من آخریش نیستم 27 00:03:35,760 --> 00:03:37,600 ...تو نگهبان حرومزاده 28 00:03:37,600 --> 00:03:39,360 دخلت اومده 29 00:03:44,760 --> 00:03:45,470 ماموریت انجام شد 30 00:03:45,470 --> 00:03:47,570 بازگشت به پایگاه 31 00:03:48,020 --> 00:03:49,650 بچه ـمو... لطفا نجاتش بدین 32 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 !اوه 33 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 !یه بچه 34 00:03:59,150 --> 00:04:02,930 ما تو مسائل انسانی دخالت نمی‌کنیم 35 00:04:02,930 --> 00:04:07,290 شنیدم "متاسفم، ولی ما درگیر نمی‌شیم" 36 00:04:07,290 --> 00:04:08,130 صبر کن 37 00:04:08,130 --> 00:04:09,460 !باید با تیر بزنمش 38 00:04:09,460 --> 00:04:11,980 گفتی با تیر؟ بچه رو؟ 39 00:04:11,980 --> 00:04:12,380 !نه 40 00:04:15,980 --> 00:04:18,860 ...این انسان حرومزاده 41 00:04:34,450 --> 00:04:35,220 این جز جرایم جناییه 42 00:04:50,090 --> 00:04:52,050 وایسا، بچه رو نمی‌بریم؟ ممکنه بمیره 43 00:04:52,050 --> 00:04:53,330 معنی تو کار انسانها دخالت نمی کنیم برات تعریف نشده؟ 44 00:04:53,900 --> 00:04:55,250 !نه، ببین آخه 45 00:04:55,250 --> 00:04:56,660 ما یه بچه نمیخوایم؟ 46 00:04:57,900 --> 00:04:59,910 چرا هر بار این کار رو می‌کنی؟ 47 00:04:59,910 --> 00:05:00,460 چرا؟ 48 00:05:01,420 --> 00:05:02,240 میترسی شبیه من بشه؟ 49 00:05:05,620 --> 00:05:06,480 !یه لحظه وایسا 50 00:05:06,480 --> 00:05:09,230 ...بچه... تو آینده 51 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 نگو که توی یکی از پیش بینی هات از آینده هستش 52 00:05:11,950 --> 00:05:13,900 بیا بریم، در داره بسته میشه 53 00:05:14,610 --> 00:05:15,960 فکر کنم باید برگردیم 54 00:05:16,560 --> 00:05:17,840 چی کار میتونی بکنی؟ 55 00:05:19,790 --> 00:05:21,250 چرا اون پشت نشستی؟ 56 00:05:22,290 --> 00:05:24,760 آه، آره این مدلی زیادی قد بلندم، درسته؟ 57 00:05:27,130 --> 00:05:27,660 !بزن بریم 58 00:05:53,790 --> 00:05:58,190 این زندانیان بیگانه در طول زمان و فضا وجود داشتن 59 00:05:59,210 --> 00:06:03,110 و گارد و سندر کارشون، مدیریت اونا بود 60 00:06:03,880 --> 00:06:07,880 تا الان هفت تا پارو فرار کردن 61 00:06:07,880 --> 00:06:11,020 و هفت تاشون هم با موفقیت، مهار شدن 62 00:06:11,020 --> 00:06:13,570 ولی اون روز... کمی متفاوت بود 63 00:06:36,840 --> 00:06:37,530 چیه؟ 64 00:06:38,300 --> 00:06:39,020 این چیه؟ 65 00:06:39,020 --> 00:06:41,520 همینو بگو، چرا یه بچه باید اینجا باشه؟ 66 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 گفتم، این چیه؟ 67 00:06:42,480 --> 00:06:44,300 ...مهمترین مسئله اینه که 68 00:06:44,300 --> 00:06:46,670 ...میدونی، مسئله اینه...اینه 69 00:06:46,670 --> 00:06:47,140 ...این 70 00:06:47,140 --> 00:06:47,740 کجا میری؟ 71 00:06:47,740 --> 00:06:48,140 ...نه، نمیرم 72 00:06:48,140 --> 00:06:49,390 چرا باید برم جایی؟ 73 00:06:51,610 --> 00:06:52,340 چرا بچه رو آوردی؟ 74 00:06:52,340 --> 00:06:55,760 به نظرم باید برش گردونیم 75 00:06:55,760 --> 00:06:56,940 یا... بهتره بکشیمش؟ 76 00:06:56,940 --> 00:06:58,850 بکشیش؟ چرا فقط ولش نمی‌کنی؟ 77 00:06:58,850 --> 00:07:00,770 چرا باید این کار رو بکنم؟ 78 00:07:02,430 --> 00:07:03,490 آها 79 00:07:05,830 --> 00:07:07,600 !یه آزمایش تجربی، پیشنهاد میدم 80 00:07:07,600 --> 00:07:10,440 اگه درخواست بررسی مغزشو بدم ...که بیشتر درباره انسانها بدونیم 81 00:07:10,440 --> 00:07:12,870 زیاد وحشیانه نیست؟ 82 00:07:12,870 --> 00:07:14,130 ...پس 83 00:07:14,130 --> 00:07:15,470 ...اول، باید 84 00:07:15,470 --> 00:07:15,950 اول؟ چی؟ 85 00:07:15,950 --> 00:07:18,670 ببریش داخل خونه؟ 86 00:07:20,680 --> 00:07:21,120 من؟ 87 00:07:21,360 --> 00:07:22,130 !آره 88 00:07:31,610 --> 00:07:33,030 این موجودات چی میخورن؟ 89 00:07:33,030 --> 00:07:34,690 !انسان های فانی شیر مادرشون رو میخورن 90 00:07:34,690 --> 00:07:37,810 ماده اولیه اش لیپوپروتئین لاکتوزه که مواد جایگزینش رو توی فروشگاه ها میفروشن 91 00:07:37,810 --> 00:07:40,850 خب، مغز بچه رو بررسی کنیم؟ 92 00:07:40,850 --> 00:07:42,580 چرا که نه؟ بعد از این که کارمون تموم شد میندازیمش دور 93 00:07:42,580 --> 00:07:43,580 آره، البته 94 00:07:43,580 --> 00:07:44,320 برای انتقال آماده بشین 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,600 رسیدگی به پرونده شماره 7847، هفتمین زندانی فراری با موفقیت انجام شد 96 00:07:56,020 --> 00:07:57,880 آنالیز جامعه ی زمینی در حال انجام 97 00:07:57,880 --> 00:08:00,990 مواردی وجود داره که مغز انسان قادر به پس زدن خاطراتِ جایگذاری شده ما رو داره 98 00:08:01,220 --> 00:08:05,810 احتمالش هست که انسان از اون چیزی که پیش بینی می‌کردیم، پیچیده تر باشه 99 00:08:05,810 --> 00:08:06,130 هی 100 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 چقدر باید اینجا بمونیم؟ 101 00:08:10,510 --> 00:08:12,190 اون اطلاعات ارائه نشده 102 00:08:12,190 --> 00:08:16,340 انتظار میره کاروان زندانیان بعدی ده سال و هشت ماه دگه، برسه 103 00:08:16,340 --> 00:08:16,840 پایان انتقال 104 00:08:17,010 --> 00:08:18,010 پایان انتقال 105 00:08:19,200 --> 00:08:21,630 ده سال و هشت ماه 106 00:08:22,230 --> 00:08:22,530 !ای خدا 107 00:08:24,020 --> 00:08:32,000 بـیـگـانـه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 108 00:08:34,930 --> 00:08:39,640 تا حالا دستت رو درونِ مه ـی که از آبشار ایجاد شده، گذاشتی؟ 109 00:08:39,640 --> 00:08:42,990 مثل اینه که... میتونی آب رو بو کنی؟ 110 00:08:42,990 --> 00:08:43,630 هوووم 111 00:08:43,630 --> 00:08:44,990 این مسخره ست 112 00:08:44,990 --> 00:08:47,600 همون طور که گفتم، وقتی دستت رو توی مه میزاری 113 00:08:47,600 --> 00:08:51,620 کجا هوا تموم میشه و کجا آب آغاز میشه؟ مه و دستت، به یه موجودیت واحد میرسن 114 00:08:52,910 --> 00:08:53,540 ارباب -❤@moonriverteam_sns ❤- 115 00:08:54,030 --> 00:08:55,660 بیاین یه نمایش برای اثباتش برگزار کنیم 116 00:08:57,260 --> 00:09:00,260 ...این چیزی نیست که واقعا بشه نشونش داد 117 00:09:01,850 --> 00:09:04,880 ولی با هنر باستانی دوسا 118 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 موروکی میتونه با یه حرکت حتی باد رو احضار کنه 119 00:09:10,540 --> 00:09:15,260 نمیخوام کسایی که برای دیدن شکوفه های گیلاس اومدن رو ناامید کنم 120 00:09:15,260 --> 00:09:19,390 ولی از طرفی هم نمیخوام مشتری های خودم رو ناامید کنم 121 00:09:21,390 --> 00:09:25,100 و اگه تو هم به اندازه ی من حرفه ای باشی دیگه از هر آسیبی مصون میمونی 122 00:09:25,100 --> 00:09:25,610 هر آسیبی؟ 123 00:09:25,790 --> 00:09:26,590 !البته 124 00:09:26,890 --> 00:09:28,550 ...بیا، بگیرش، درست همینجا 125 00:09:28,550 --> 00:09:29,890 پس اشکالی نداره این کارو بکنم؟ 126 00:09:36,020 --> 00:09:37,730 چاقو؟؟ 127 00:09:38,530 --> 00:09:40,890 ...اصلا تردید نکردی و فقط 128 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 ...دستمال، دســ...دســ...ما 129 00:09:42,710 --> 00:09:44,210 الان بیرون میکشمش 130 00:09:44,210 --> 00:09:44,900 وای نه، بیرون نکش 131 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 گفتم نکش 132 00:09:50,000 --> 00:09:51,200 مشکلی نیست 133 00:09:52,860 --> 00:09:56,200 !خبر فوری! دزدا به دهکده حمله کردن 134 00:09:56,640 --> 00:09:58,180 گفتی توی شهر جایزه بگیر هست؟ 135 00:09:58,180 --> 00:09:59,370 !اینجا، اینجا 136 00:09:59,370 --> 00:10:01,090 !اون، برات دزدا رو میگیره 137 00:10:06,390 --> 00:10:07,520 همینا هستن؟ 138 00:10:08,740 --> 00:10:09,860 !آره، خودشونن 139 00:10:09,860 --> 00:10:11,730 بیاین برگردیم سر کارمون بریم چندتا دزد بگیریم؟ 140 00:10:17,700 --> 00:10:18,830 سه تا مرد دارن فرار می‌کنن 141 00:10:20,460 --> 00:10:21,580 صدای زنگ میاد 142 00:10:21,580 --> 00:10:23,050 این نزدیکی ها معبد هست؟ 143 00:10:23,530 --> 00:10:24,050 !آره... از اون طرف 144 00:10:30,460 --> 00:10:33,760 از چی دارین فرار می‌کنین؟ 145 00:10:33,760 --> 00:10:36,280 خدای من، چون یه چیزی اونجا هستش به این معنی نیست که میتونین بدزدینش 146 00:10:36,910 --> 00:10:40,020 به زندگی بعدیت فکر کن دلت میخواد اینجوری زندگی کنی، آره؟ 147 00:10:40,250 --> 00:10:44,790 امیدوارم از این ماجرا، درس بگیری و آدم بهتری برای جامعه بشی 148 00:10:48,140 --> 00:10:48,420 اون چی بود؟ 149 00:10:48,420 --> 00:10:52,030 ای خدا، انگار داریم نسخه یه جایزه رو می پیچیم 150 00:10:52,030 --> 00:10:55,020 ببین، همون یارو موروکی ئه که گربه داره 151 00:10:55,020 --> 00:10:56,530 !اون وسایلا رو بزار زمین 152 00:10:56,530 --> 00:11:00,260 !تو این روز زیبا، عدالت رو اجرا می کنیم 153 00:11:00,260 --> 00:11:01,930 کی عدالت رو اجرا می‌کنه؟ 154 00:11:01,930 --> 00:11:04,680 بعدشم ماجرای نسخه جایزه رو پیچیدن چیه ...اونم وقتی من اینجام و 155 00:11:12,260 --> 00:11:15,010 نه، خدایی هر کسی زودتر برسه جایزه گرفتن دزدا رو میبره، درسته؟ 156 00:11:15,010 --> 00:11:15,200 من زودتر رسیدم اینجا 157 00:11:15,200 --> 00:11:17,200 ...و مدعی گرفتن جایزه هســـ 158 00:11:19,580 --> 00:11:21,990 اگه میخوای پرده ی گوشت سالم بمونه 159 00:11:26,270 --> 00:11:28,540 خوب در گوشتو بگیر 160 00:11:39,690 --> 00:11:41,190 نه، شماها از کدوم خراب شده ای اومدین؟ 161 00:11:41,460 --> 00:11:41,990 بازم؟ 162 00:11:41,990 --> 00:11:43,220 دارم میگم، این جایزه مال منه 163 00:11:55,740 --> 00:11:56,700 در باد، از باد 164 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 حالا بیایین بیرون 165 00:12:40,880 --> 00:12:41,780 این مدلی بود؟ 166 00:12:45,320 --> 00:12:49,960 فکر کردی میتونی از آموزه های باستانی کانگ وون ... استفاده کنی؟ اگه 100سال هم درس میخوندی، نمیتونستی 167 00:12:54,660 --> 00:12:57,460 مژدگانی برای 3 دزد با موفقیت انجام شد 168 00:12:59,070 --> 00:13:00,450 !هی موروکی 169 00:13:00,450 --> 00:13:02,320 یه نگاه به این لیست جدید بنداز 170 00:13:02,850 --> 00:13:04,240 ...بزار ببینم 171 00:13:04,240 --> 00:13:07,390 الان نوبت کدوم عوضیه که باید بگیریمش؟ 172 00:13:08,150 --> 00:13:09,760 قطعا اونی که جایزه اش بیشتره 173 00:13:09,760 --> 00:13:12,220 !چقدر اراذل-اوباش هست 174 00:13:12,220 --> 00:13:14,090 این یکی رو ببین 175 00:13:14,090 --> 00:13:15,860 قیافه این زنه یجوریه که انگار مجرم به دنیا اومده 176 00:13:15,860 --> 00:13:17,070 پنجاه پیل؟ 177 00:13:17,070 --> 00:13:18,600 ...بیست 178 00:13:18,600 --> 00:13:19,630 نه، دویست- واستا، نه- 179 00:13:19,630 --> 00:13:21,360 دو هزار پیل؟ 180 00:13:21,360 --> 00:13:23,380 ...واستا، من اینو قبلا یه جایی دیدم 181 00:13:31,840 --> 00:13:32,710 خوبی؟ 182 00:13:33,140 --> 00:13:34,410 بازم سردرد داری؟ 183 00:13:37,550 --> 00:13:41,260 این توصیف اونقدر واضحه که حس میکنم اینو خودم دیدم 184 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 ...آها، اون یکی 185 00:13:42,260 --> 00:13:44,590 و میدونی الان کی واسه مسمومیت عمومی، متهمه؟ ها؟ 186 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 ...بزن بریم 187 00:13:46,200 --> 00:13:48,100 باید بریم سِنده سگو ببینیم 188 00:13:48,100 --> 00:13:50,000 خبرداری که سِنده سگ کجاست، ارباب؟ 189 00:13:50,000 --> 00:13:51,430 شاید حرف زدن باهاش، ارزششو داشته باشه 190 00:13:51,430 --> 00:13:52,390 نگران نباش 191 00:13:52,820 --> 00:13:54,760 من سِنده سگ رو خوب میشناسم 192 00:13:59,600 --> 00:14:00,460 !آیگوو، قربان 193 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 این بدبخت مادرمرده اومده تا پدر عزیزشو ببینه، سِنده سگ 194 00:14:03,080 --> 00:14:03,650 بهشون سلام کن 195 00:14:04,720 --> 00:14:07,810 پدر بیچاره اش میخواد تا سر حد مرگ بنوشه 196 00:14:07,810 --> 00:14:08,180 وای، این چیه؟ 197 00:14:08,180 --> 00:14:09,610 !هدیه ای به نشان احترام ما 198 00:14:09,610 --> 00:14:10,390 فقط یک جرعه بنوشید، قربان 199 00:14:10,390 --> 00:14:12,400 ...اوه، به نظر خوب چیزیه 200 00:14:16,270 --> 00:14:16,610 !خیلی شیرینه 201 00:14:16,610 --> 00:14:17,520 !خیلی میچسبه 202 00:14:18,640 --> 00:14:22,060 چون اینو آوردی، میتونی قبل از این که بری یه فنجون هم برای پدرت ببری 203 00:14:22,060 --> 00:14:24,050 میتونم؟ 204 00:14:24,050 --> 00:14:25,790 !لطف شما بی جواب نمیمونه 205 00:14:29,170 --> 00:14:31,200 سِنده سگ، پسرت برای دیدنت اومده 206 00:14:31,200 --> 00:14:33,200 داره برات گریه میکنه 207 00:14:36,140 --> 00:14:38,180 من پسر دارم؟ 208 00:14:38,860 --> 00:14:39,930 ...پدر 209 00:14:40,620 --> 00:14:42,800 پسرت موروکی اومده تو رو ببینه 210 00:14:43,310 --> 00:14:45,340 ...موروکی، حرومزاده 211 00:14:46,000 --> 00:14:49,060 خجالت نمیکشی دور و بر من آفتابی شدی، دزد حرومزاده؟ 212 00:14:49,060 --> 00:14:52,880 ...یه کلمه حرف بزنی، من 213 00:14:52,880 --> 00:14:55,970 !ببین چقدر از دیدنش خوشحاله !چه خوشامد گویی صمیمانه ای 214 00:14:56,720 --> 00:15:00,340 ...میگم این کلمات خیلی قلبمو میشکنه ها 215 00:15:00,880 --> 00:15:02,380 درباره این، چی میتونی بهم بگی؟ 216 00:15:03,100 --> 00:15:05,320 فکر میکنی واسه یه لیوان مشروب، بهت میگم؟ 217 00:15:06,620 --> 00:15:11,600 حتی اگه بهت اعتماد داشته باشم، پیشنهادت اونقدر خوب نیست که بهت بگم 218 00:15:11,600 --> 00:15:13,260 !تا نکشتمت گمشو بیرون 219 00:15:13,260 --> 00:15:15,540 !پس گمونم پدرم این کلید رو نمیخواد 220 00:15:17,330 --> 00:15:19,740 !اوه، پسر عزیزم 221 00:15:19,740 --> 00:15:20,660 ...بیا پیش پدر بیمارت 222 00:15:21,360 --> 00:15:23,050 راجع به نیزه بهم بگو 223 00:15:24,640 --> 00:15:26,030 هر چی میدونم، بهت میگم 224 00:15:26,680 --> 00:15:31,300 پنجم آگوست، یه نیزه ی عجیبی تو تور ماهیگیری ...نزدیکی کوه هوانگ نیونگ پیدا شد 225 00:15:32,240 --> 00:15:34,100 ...جواهر عجیبی روی دسته اش داشت 226 00:15:35,600 --> 00:15:38,930 ...اولش تو فکر این بودن که جواهر رو بفروشن 227 00:15:38,930 --> 00:15:42,290 اما حتی آهنگر هم نتونست اونو از دسته ـش جدا کنه 228 00:15:43,020 --> 00:15:46,140 اون نیزه به بدن یه مرد برخورد کرد و طبیعتا ...باید اون مرد رو میکشت ولی 229 00:15:48,240 --> 00:15:49,900 بدون اینکه کوچکترین صدمه ای ببینه پاشد و ایستاد 230 00:15:53,440 --> 00:15:56,810 مطمئنا این یه شئ ارزشمنده که باید محافظت بشه 231 00:15:57,070 --> 00:15:58,100 اینطور فکر نمیکنی؟ 232 00:15:59,100 --> 00:16:01,230 و الان این نیزه دست کیه؟ 233 00:16:03,860 --> 00:16:04,370 ...خب -❤@moonriverteam_sns ❤- 234 00:16:06,450 --> 00:16:10,510 خیلی وقت پیش، یه مردی که قدیما قاضی هوانگ نیونگ بود، خریدش 235 00:16:10,510 --> 00:16:12,400 اما این روزا دست یه مردی تو کیسونگ ـه 236 00:16:14,030 --> 00:16:17,570 اون یه جایی به اسم بیوک نانجونگ رو اداره میکنه 237 00:16:18,130 --> 00:16:19,500 !آها، موضوع خیلی هیجان انگیزه 238 00:16:19,500 --> 00:16:21,040 پسرت دیگه داره میره 239 00:16:21,040 --> 00:16:22,210 مراقب باش 240 00:16:22,210 --> 00:16:24,530 اون مرد، تو دوسا تو کل کشور، رو دست نداره 241 00:16:24,530 --> 00:16:28,080 چطوری یه قاضی سابق، میتونه تو دوسا، بهترین باشه، خدایی؟ 242 00:16:28,910 --> 00:16:33,270 اوه، پدر عزیزم! اگه فقط میتونستی ...راه و روش زندگیتو تغییر بدی 243 00:16:34,670 --> 00:16:36,750 از وقتی که مقابل یه دوسا قرار گرفتی خیلی وقت گذشته 244 00:16:37,070 --> 00:16:39,500 تو فکرم که میتونی باهاش رقابت کنی یا نه 245 00:16:40,500 --> 00:16:42,200 شاید آموزش رسمی ندیده باشم 246 00:16:42,200 --> 00:16:44,730 !ولی هر روز، آموزش عملی دارم 247 00:16:44,730 --> 00:16:47,050 مهارت های عملی، مهارت های تئوری رو شکست میده! اینو همه میدونن 248 00:16:47,050 --> 00:16:48,850 به نظرت شبیه کسی نیستم که تو صدر بازیه؟ 249 00:16:48,850 --> 00:16:51,110 بازی... واقعا اینطور فکر میکنی؟ 250 00:16:52,620 --> 00:16:54,570 گذشته از اینا، تو مالک واقعی اون بادبزن هستی 251 00:16:55,220 --> 00:16:56,720 نیستی؟ چرا چیزی نگفتی؟ 252 00:16:56,720 --> 00:16:59,020 ما فقط واسه این دنبالت راه افتادیم چون گفته بودی تو صاحب اون بادبزن هستی 253 00:16:59,020 --> 00:17:00,890 بهش فکر کن، تو تا الان هم مبارزه فوق العاده ای نداشتی 254 00:17:01,570 --> 00:17:03,080 فکر میکنی نمیتونم مبارزه کنم؟ ها؟ 255 00:17:03,080 --> 00:17:03,850 اینطوری فکر میکنین؟ 256 00:17:04,370 --> 00:17:07,180 این سری من میرم مبارزه میکنم !و آخرش همتون رو سیاه میشین 257 00:17:07,630 --> 00:17:08,180 واقعا میخوام این کار رو بکنم 258 00:17:08,830 --> 00:17:09,630 !بزن بریم 259 00:17:10,870 --> 00:17:11,690 واقعا میخواد این کار رو بکنه 260 00:17:11,690 --> 00:17:13,060 !امروز روزشه 261 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 !در باد، از باد 262 00:17:23,530 --> 00:17:24,730 میبینی؟ دیدی؟ 263 00:17:24,730 --> 00:17:25,530 !به نظر سنگین میاد 264 00:17:28,480 --> 00:17:29,890 دفعه بعد 265 00:17:29,890 --> 00:17:30,600 خیلی آدم دور و برمون هستن 266 00:17:31,140 --> 00:17:32,620 مگه نه، دلتون نمیخواد کسیو بترسونیم 267 00:17:32,620 --> 00:17:34,830 هر سری بیشتر شک میکنم که تو صاحب واقعیمون نیستی 268 00:17:35,040 --> 00:17:37,690 اگه بخوای اینقدر پررو بازی در بیاری بازم به یه گربه تبدیلت میکنم ها 269 00:17:37,690 --> 00:17:39,360 !اینطوری نباش، بزار انسان بمونیم 270 00:17:39,360 --> 00:17:40,390 کی انسانه؟ 271 00:17:40,390 --> 00:17:42,220 بشین 272 00:17:42,220 --> 00:17:42,910 ارباب، بیا سریع یه نوشیدنی بخوریم 273 00:17:42,910 --> 00:17:44,510 میخوایم سفارش بدیم، خانم 274 00:17:44,740 --> 00:17:48,360 اینطور که میبینم، تحت هر شرایطی !تو قاضی رو میبری 275 00:17:48,360 --> 00:17:50,180 خانم، بیوک نانجونگ از کدوم طرفه؟ 276 00:17:50,890 --> 00:17:51,940 از اون طرف مستقیم برین 277 00:17:56,910 --> 00:17:57,650 اون کیه؟ 278 00:17:58,850 --> 00:18:00,420 قبلا لباسای این شکلی ندیدم 279 00:18:01,510 --> 00:18:02,340 راست میگه 280 00:18:10,920 --> 00:18:14,180 [بیوک نانجونگ] 281 00:18:15,690 --> 00:18:17,080 تو همه چیز کارم حرف نداره 282 00:18:17,870 --> 00:18:18,340 !گرفتش 283 00:18:21,670 --> 00:18:23,730 میتونم با شما آقایون چند لحظه ای صحبت کنم؟ 284 00:18:23,730 --> 00:18:27,050 شنیدم اینجا یه مردی بوده که قبلا قاضی بوده 285 00:18:27,460 --> 00:18:28,550 می شناسینش؟ 286 00:18:28,550 --> 00:18:31,140 درباره اون بادبزن زیاد شنیدم چند می فروشیش؟ 287 00:18:31,240 --> 00:18:31,750 چی، این؟ 288 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 اون یادگار خانوادگیه، خیلی برام با ارزشه 289 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 ...چقدر آدم داره اینجا غذا میخوره 290 00:18:36,620 --> 00:18:40,360 وقتی یه چیزی رو دزدیدی چطور میتونی بگی میراث خانوادگیه؟ 291 00:18:40,360 --> 00:18:42,180 !عین یه آدم بزدل 292 00:18:42,180 --> 00:18:43,820 خیلی خوش شانسی که با بزرگترا مودبانه رفتار میکنم 293 00:18:43,820 --> 00:18:46,370 نمیتونی اینور اونور بچرخی و بقیه رو متهم به دزدی کنی 294 00:18:46,370 --> 00:18:46,820 !هی، مردک عوضی 295 00:18:46,820 --> 00:18:49,700 !به آدمایی مثل تو اجازه نمیدیم بیان اینجا 296 00:18:57,180 --> 00:18:58,370 ...قاضی 297 00:18:59,500 --> 00:19:01,370 هیچ کدوم از اونا داخل نیستن، ممنون 298 00:19:06,010 --> 00:19:08,610 مساله قدرت فیزیکی نیست همش قدرت ذهن و اراده ست 299 00:19:10,600 --> 00:19:12,450 تا وقتی تصورش نکنی نمیتونی انجامش بدی 300 00:19:12,520 --> 00:19:14,370 ...چه مزخرفاتی 301 00:19:14,370 --> 00:19:15,140 منو میشناسی؟ 302 00:19:15,140 --> 00:19:16,910 من آدمایی مثل تو رو میشناسم 303 00:19:17,430 --> 00:19:21,690 دست از دنبال کردن مجرما برای مژدگونی بردار و درست زندگی کن 304 00:19:23,810 --> 00:19:25,800 !به غذا خوردنتون ادامه بدین، عزیزان 305 00:19:34,310 --> 00:19:35,240 ...کمکم کنیـ 306 00:19:35,390 --> 00:19:36,280 !کمک 307 00:19:37,720 --> 00:19:38,710 مهمون ـمون رسیده؟ 308 00:19:38,710 --> 00:19:39,620 !بله، و اینم از اطلاعاتی که خواسته بودین 309 00:19:42,050 --> 00:19:44,760 چرا اینقدر سخته؟ 310 00:19:48,740 --> 00:19:50,660 اسمش تو لیست نیست 311 00:19:59,670 --> 00:20:01,450 گفتی میدونی این چیه 312 00:20:01,450 --> 00:20:02,800 البته که میدونم 313 00:20:02,800 --> 00:20:04,810 چطوری درباره ـش فهمیدی؟ 314 00:20:04,810 --> 00:20:06,290 چون که مال ماست 315 00:20:06,290 --> 00:20:06,540 ما؟ 316 00:20:07,200 --> 00:20:08,110 آره 317 00:20:08,610 --> 00:20:09,250 و این "ما" کیه؟ 318 00:20:14,240 --> 00:20:14,980 اون مرد کجا رفته؟ 319 00:20:15,360 --> 00:20:17,350 قاضی؟ طبقه بالاست 320 00:20:17,350 --> 00:20:18,670 انگار تو رو میشناخت 321 00:20:18,890 --> 00:20:20,750 منو؟ اونو تو عمرم ندیدم 322 00:20:21,580 --> 00:20:24,080 میبینیش؟ شبیه سِنده سگ ئه 323 00:20:24,080 --> 00:20:24,820 سِنده سگ؟ 324 00:20:25,710 --> 00:20:27,210 راست میگی، میتونم بوشو حس کنم 325 00:20:28,320 --> 00:20:30,620 اون باید دنبال نیزه باشه 326 00:20:39,970 --> 00:20:41,150 در باد، از باد 327 00:20:41,480 --> 00:20:42,620 در باد، از باد 328 00:20:42,620 --> 00:20:44,650 در باد، از باد 329 00:21:16,380 --> 00:21:17,670 صدمه دیدی؟ 330 00:21:18,090 --> 00:21:20,990 ...نیزه... فعال ـش نکن 331 00:21:20,990 --> 00:21:21,860 ...اونو 332 00:21:22,570 --> 00:21:23,800 ...منظورتون چیـ 333 00:21:33,090 --> 00:21:34,740 فکر کنم سِنده سگ دزدیدتش 334 00:21:40,480 --> 00:21:50,740 بارو مووی مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی @baromoviz | http://brmvz.xyz 335 00:22:19,000 --> 00:22:21,500 می بینیم که خیلی خوب غذا میخورین 336 00:22:47,310 --> 00:22:48,420 حقشو گذاشتی کف دستش 337 00:22:48,420 --> 00:22:49,130 خوبی؟ 338 00:22:49,130 --> 00:22:50,340 خوبم، خوبم 339 00:22:50,340 --> 00:22:52,040 تو دوباره اون نیزه رو دزدیدی، درسته؟ 340 00:22:53,220 --> 00:22:56,450 !...اینطور نیست! اون 341 00:23:02,070 --> 00:23:03,330 !برو! بدو فرار کن 342 00:24:05,230 --> 00:24:06,730 اون کجاست؟ 343 00:24:06,730 --> 00:24:07,280 اون اینجاست، اینجاست 344 00:24:07,750 --> 00:24:09,060 ارباب، ارباب 345 00:24:09,910 --> 00:24:10,440 موروکی 346 00:24:12,390 --> 00:24:12,770 !موروکی 347 00:24:14,440 --> 00:24:14,920 بیدار شو 348 00:24:18,250 --> 00:24:19,300 اون مرتیکه کجا رفتش؟ 349 00:24:19,300 --> 00:24:20,360 ما باید اون نیزه رو پیدا کنیم 350 00:24:21,510 --> 00:24:23,690 راستشو بخوای جالبه چطوری این بلا رو سرت آورد؟ 351 00:24:23,870 --> 00:24:25,460 سِنده سگ دوباره فرار کرده 352 00:24:25,460 --> 00:24:26,020 خوبی؟ 353 00:24:26,280 --> 00:24:28,670 حس می کنم کمرم نصف شده 354 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 چرا گونه ام اینقدر درد می کنه؟ 355 00:24:30,930 --> 00:24:32,290 تو منو زدی؟ 356 00:24:34,000 --> 00:24:34,370 من؟ 357 00:24:34,870 --> 00:24:37,220 نه، چرا من باید این کارو بکنم؟ 358 00:24:38,090 --> 00:24:39,810 هی، واو! یه نگاه به این میندازی؟ 359 00:24:57,310 --> 00:24:57,980 این چیه؟ 360 00:24:59,190 --> 00:25:00,080 سنگه؟ 361 00:25:04,300 --> 00:25:05,660 چه جور سنگی مثل اون برق می زنه؟ 362 00:25:07,170 --> 00:25:08,980 هر چی که هست مثل پول میمونه 363 00:25:09,480 --> 00:25:12,390 باید به خاطر خشکسالی ظاهر شده باشه 364 00:25:15,940 --> 00:25:17,170 یه صدایی میده- هی، یکی اونجاست- 365 00:25:41,010 --> 00:25:45,340 ما باهاتون تماس گرفتیم چون یی آن یه مشکلی درست کرده 366 00:25:45,340 --> 00:25:49,400 اون اخیرا به ایستگاه پلیس رفته و سعی کرده شما رو لو بده 367 00:25:49,400 --> 00:25:51,650 وقتی پلیس ازش پرسیده چرا اومده 368 00:25:51,650 --> 00:25:55,610 اون گفته شما اونو تو بچگی دزدیدی 369 00:25:55,610 --> 00:25:59,850 و از اون موقع تا حالا دارین مغز و !حافظه ـشو دستکاری میکنین 370 00:26:01,330 --> 00:26:02,850 خب، بیاین فیلم رو ببینیم 371 00:26:02,850 --> 00:26:04,350 ما این رو مستقیم از ایستگاه پلیس گرفتیم 372 00:26:05,770 --> 00:26:08,410 پدرت چرا مغزت رو دستکاری کرده؟ 373 00:26:08,410 --> 00:26:09,570 بابات دکتره؟ 374 00:26:10,250 --> 00:26:10,690 !نه، خانم 375 00:26:10,690 --> 00:26:12,690 راستش اون پدرم نیست 376 00:26:13,060 --> 00:26:14,010 اون یه رباته 377 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 مثل یه سایبورگه 378 00:26:15,210 --> 00:26:16,370 خب، هیجان انگیزه 379 00:26:16,370 --> 00:26:18,120 و از کجا میگی که پدرت یه سایبورگه؟ 380 00:26:18,120 --> 00:26:22,250 سوال خوبیه، میدونین من دیروز یه فیلم گرفتم 381 00:26:22,250 --> 00:26:26,790 چون بعضی وقتا اون پدرم نیست اون سندره 382 00:26:26,790 --> 00:26:27,330 ...منم شک کردم 383 00:26:27,330 --> 00:26:29,080 سندر کیه؟ 384 00:26:29,080 --> 00:26:31,410 ماشینی که پدرم میرونه 385 00:26:31,410 --> 00:26:33,410 ولی بعضی وقتا تغییر میکنه و شکل بابام میشه 386 00:26:33,800 --> 00:26:35,910 یادمه که اونا منو از کجا برداشتن 387 00:26:38,040 --> 00:26:40,550 اوه، فیلم رو پاک کردن 388 00:26:40,740 --> 00:26:42,020 باید بیشتر مراقب می بودم 389 00:26:43,880 --> 00:26:45,630 یه فیلم دیگه میگیرم و برمی گردم 390 00:26:45,630 --> 00:26:50,310 و از ایستگاه اومد بیرون و اومد مدرسه نظرتون چیه؟ 391 00:26:54,210 --> 00:26:55,810 فیلم رو از ایستگاه پاک کن 392 00:26:56,170 --> 00:26:57,600 الانشم پاکش کردم 393 00:26:58,890 --> 00:27:00,290 از اون موقع تا حالا، اون زنه داره نگاهت میکنه، مراقب باش 394 00:27:00,290 --> 00:27:00,890 کدوم یکی؟ 395 00:27:00,890 --> 00:27:01,830 اونی که زرد پوشیده، جلو روت 396 00:27:03,120 --> 00:27:03,840 عصر به خیر 397 00:27:04,430 --> 00:27:06,230 احتمالا منتظر یی آن هستید 398 00:27:07,420 --> 00:27:09,450 من خاله ی مین سون هستم 399 00:27:09,450 --> 00:27:10,100 که اینطور 400 00:27:11,250 --> 00:27:13,610 مین سون و یی آن دوستای خوبی ان 401 00:27:13,610 --> 00:27:15,330 احتمالا به این خاطر که هردوشون تو فوتبال خیلی بدن 402 00:27:15,330 --> 00:27:16,920 شرط می بندم اونا همه عمرشون با هم دوست میمونن، اینطور فکر نمی کنین؟ 403 00:27:16,920 --> 00:27:17,340 البته -❤@moonriverteam_sns ❤- 404 00:27:18,530 --> 00:27:19,860 قهوه میخورین؟ 405 00:27:21,930 --> 00:27:23,980 چند بار دور و بر مدرسه دیدمتون 406 00:27:23,980 --> 00:27:27,120 پس فکر کردم باید خودمو معرفی کنم 407 00:27:27,120 --> 00:27:31,400 چند سالتونه؟ ملک و زمینی دارین؟ 408 00:27:31,400 --> 00:27:34,020 خاله ی من فکر میکنه بابات خوشتیپه 409 00:27:35,460 --> 00:27:36,960 خوشتیپ که هست 410 00:27:36,960 --> 00:27:38,760 خوشگلی منم به اون رفته 411 00:27:39,270 --> 00:27:40,540 اما چیکار می تونیم بکنیم؟ 412 00:27:40,540 --> 00:27:41,890 بابای من دوستش نداره 413 00:27:41,890 --> 00:27:43,560 انگار زیاد اشتیاقی نداره 414 00:27:43,560 --> 00:27:44,860 مشکلی براش پیش نمیاد، نگاهش کن 415 00:27:44,860 --> 00:27:45,880 اون زنیه که هیچ وقت تسلیم نمیشه 416 00:27:49,390 --> 00:27:50,770 خاله 417 00:27:51,170 --> 00:27:52,790 هی، مین سون 418 00:27:54,110 --> 00:27:56,820 تو یی آن ـی؟ چقدر خوشگلی 419 00:27:56,820 --> 00:27:58,460 !خوشگلیت به بابات رفته انگار 420 00:27:58,950 --> 00:28:01,710 اینا چند تا چیز کوچیکن که خودم پختم 421 00:28:01,710 --> 00:28:03,000 اینا برای شما و یی آن هستن 422 00:28:03,000 --> 00:28:04,900 اینا خیلی خوبن 423 00:28:05,250 --> 00:28:05,700 به سلامت 424 00:28:07,490 --> 00:28:08,060 بیا بریم 425 00:28:08,060 --> 00:28:08,520 بریم 426 00:28:12,820 --> 00:28:13,250 چیه؟ 427 00:28:18,240 --> 00:28:20,310 قانون چی بود؟ 428 00:28:23,010 --> 00:28:26,150 کنجکاو نیستی که بدونی امروز با دوستام چیکار کردم؟ 429 00:28:26,150 --> 00:28:26,890 نه، نیستم 430 00:28:27,370 --> 00:28:28,660 که اینطور 431 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 برای سواری ممنون، سندر 432 00:28:44,550 --> 00:28:45,860 با کی حرف میزنی؟ 433 00:28:45,860 --> 00:28:47,330 !با این 434 00:28:47,830 --> 00:28:48,990 ماشینا نمیتونن حرف بزنن 435 00:28:48,990 --> 00:28:50,920 وقتی بچه بودم، سندر خیلی حرف میزد 436 00:28:51,420 --> 00:28:51,910 یادمه 437 00:28:54,320 --> 00:28:57,430 ...بابا دیگه داره وقتت تموم میشه 438 00:28:59,560 --> 00:29:01,110 قبلا باهاش حرف میزدی؟ 439 00:29:01,250 --> 00:29:02,270 نه، حتی یه کلمه 440 00:29:03,050 --> 00:29:05,350 منظورم اینه وقتی بچه تر بود این کار رو میکردم 441 00:29:05,350 --> 00:29:07,310 ولی، اون موقع ها رو یادشه؟ 442 00:29:14,030 --> 00:29:15,560 اما سندر چیه؟ 443 00:29:15,560 --> 00:29:17,030 اسم منه؟ 444 00:29:18,350 --> 00:29:19,240 بیخیال 445 00:29:19,350 --> 00:29:20,760 یه چیزی عجیبه 446 00:29:20,760 --> 00:29:21,560 !ببند دهنتو 447 00:29:21,560 --> 00:29:23,570 چرا باید پاک میشد؟ اسم من؟ 448 00:29:23,570 --> 00:29:24,960 فقط بهم گزارش بده 449 00:29:24,960 --> 00:29:28,230 گزارش: نوزدهمین کاروان زندانی ها ...پارو های سطح بالا 450 00:29:28,230 --> 00:29:31,830 برای استقرار در موقعیت به زمین میرسند و 107 آیتم، مورد نیازه 451 00:29:31,830 --> 00:29:32,550 استقرار در موقعیت؟ اون دیگه چیه؟ 452 00:29:34,560 --> 00:29:35,330 موقعیت مکانی 453 00:29:35,330 --> 00:29:36,520 هنوز دارم میگردم 454 00:29:36,520 --> 00:29:41,950 ما به 107 میزبان انسانی نیاز داریم کاروان به طور تقریبی 18 ساعت دیگه میرسه 455 00:29:41,950 --> 00:29:44,230 هیجده ساعت! فردا میشه 456 00:29:47,480 --> 00:29:50,050 هر شب ساعت 9، پدرم ناپدید میشه 457 00:29:50,050 --> 00:29:51,210 و همه چراغا خاموش میشن 458 00:29:53,890 --> 00:29:54,600 بفرما 459 00:30:01,060 --> 00:30:01,850 سندر 460 00:30:05,140 --> 00:30:05,890 برای من خیلی خوبه؟ 461 00:30:06,500 --> 00:30:07,040 می فهمم چطوریه 462 00:30:08,970 --> 00:30:10,410 حدس میزنم خودم باید همه جوابامو بگیرم 463 00:30:17,920 --> 00:30:18,340 اون چیه؟ 464 00:30:23,690 --> 00:30:24,310 این کار رو نکن 465 00:30:24,570 --> 00:30:25,080 چی؟ 466 00:30:34,390 --> 00:30:34,920 نکن 467 00:30:34,920 --> 00:30:36,230 بهش دست نزن 468 00:30:39,670 --> 00:30:41,100 سندر 469 00:30:41,100 --> 00:30:43,160 از وقتی بچه بودم 470 00:30:43,210 --> 00:30:45,640 اما... چرا اسم من سندره؟ 471 00:30:46,660 --> 00:30:47,940 دوستش نداری؟ 472 00:30:50,180 --> 00:30:51,310 بهش عادت کردم 473 00:30:51,880 --> 00:30:52,610 خوبه 474 00:30:53,590 --> 00:30:54,660 خب، تو دقیقا چی هستی؟ 475 00:30:55,370 --> 00:30:56,690 از کجا اومدی؟ 476 00:30:57,190 --> 00:31:00,190 در جواب سوال اولت، من یه برنامه ام 477 00:31:00,190 --> 00:31:02,890 که اطلاعات رو پردازش میکنه و میتونه شکل فیزیکی ـش رو تغییر بده 478 00:31:02,890 --> 00:31:03,950 چی میخوای؟ 479 00:31:05,260 --> 00:31:05,990 پدرت؟ 480 00:31:10,010 --> 00:31:10,630 ...اما... تو 481 00:31:11,530 --> 00:31:12,840 تو یه هولوگرامی؟ 482 00:31:13,930 --> 00:31:15,790 نه من واقعیم من واقعا اینجام 483 00:31:15,790 --> 00:31:16,930 من حتی دست تو رو هم گرفتم 484 00:31:18,280 --> 00:31:19,620 ازم پرسیدی از کجا اومدم 485 00:31:30,020 --> 00:31:31,520 این همه راه از اونجا اومدی؟ 486 00:31:31,520 --> 00:31:34,180 این یعنی تو و بابا آدم فضایی هستین؟ 487 00:31:34,180 --> 00:31:36,550 برای من، تو آدم فضایی هستی؟ 488 00:31:36,610 --> 00:31:38,110 بابای من رئیسته؟ 489 00:31:38,110 --> 00:31:39,560 !رئیس؟ نه 490 00:31:39,560 --> 00:31:41,320 ما با هم دوستیم، برابریم 491 00:31:41,320 --> 00:31:44,190 من فقط مسابقه رو واگذار کردم چون مخالف خشونت هستم 492 00:31:44,950 --> 00:31:46,260 خونه ـت خیلی دوره؟ 493 00:31:47,250 --> 00:31:49,150 ...خب، دوره اما خیلی طول نمی کشه که 494 00:31:49,150 --> 00:31:50,370 انیشتین 495 00:31:51,420 --> 00:31:52,150 چقدر تند میگیری تو 496 00:31:52,300 --> 00:31:54,490 !چقدر باهوش شدی آخه 497 00:31:54,490 --> 00:31:55,770 حتی اسمم تو واسم پیدا کردی 498 00:31:55,770 --> 00:31:59,030 واقعا؟ هی! تو کسی هستی که خوراکی ها رو توی دستگاه فروش خودکار عوض میکنی 499 00:31:59,030 --> 00:32:01,410 درسته! تو چطوری انقدر ماهی خوردی، عوضی؟ 500 00:32:01,410 --> 00:32:03,930 !درسته، و پفیلا- درسته- 501 00:32:03,930 --> 00:32:05,800 و استقرار موقعیت فردا چی و کجاست؟ 502 00:32:05,800 --> 00:32:08,200 توی بیمارستان؟ واسه زندانیا، بدن انسانی پیدا میکنن 503 00:32:12,800 --> 00:32:13,420 استقرار موقعیت 504 00:32:13,990 --> 00:32:15,720 تو پیام رو شنیدی 505 00:32:20,900 --> 00:32:21,920 خائن 506 00:32:22,930 --> 00:32:24,830 ...من خائن نیستم، فقط میخواستم 507 00:32:25,520 --> 00:32:27,590 !بابات داره میاد، برو بیرون! زود باش 508 00:32:29,380 --> 00:32:29,840 صبر کن 509 00:32:31,110 --> 00:32:32,280 من از کجا اومدم؟ 510 00:32:32,280 --> 00:32:34,310 !دفعه بعدی بهت میگم! باید بری 511 00:32:34,310 --> 00:32:35,520 !لطفا بهم بگو 512 00:32:35,520 --> 00:32:36,630 من از کجا اومدم؟ 513 00:32:36,630 --> 00:32:39,870 !از گذشته! 646 سال پیش 514 00:32:39,870 --> 00:32:42,640 و چیزی که درباره بیمارستان بهت گفتم رو فراموش کن 515 00:32:42,640 --> 00:32:43,970 !حتما فراموش کنی ها 516 00:32:47,940 --> 00:32:49,410 الان داشتی با کی حرف میزدی؟ 517 00:32:49,410 --> 00:32:50,310 الان؟ 518 00:32:50,310 --> 00:32:52,360 یه پیام جدید هست 519 00:32:52,360 --> 00:32:56,480 کاشت تو 8 کیلومتری اینجا انجام میشه تو بیمارستان جیسانگ 520 00:33:26,820 --> 00:33:27,330 خوبی؟ 521 00:33:28,150 --> 00:33:29,190 خوبم 522 00:33:31,810 --> 00:33:32,690 داری از چی فیلم میگیری؟ 523 00:33:32,690 --> 00:33:34,370 کلا دوست دارم از مردم فیلم بگیرم 524 00:33:34,370 --> 00:33:36,360 هیچ وقت نمیدونی که کِی حافظه ات رو از دست میدی 525 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 !واسه این مریضی، خیلی جوونی 526 00:33:37,580 --> 00:33:39,650 چه جور چیزایی رو یادت میره؟ 527 00:33:39,650 --> 00:33:43,630 هنوز هیچی، ولی... هیچ وقت نمیشه فهمید 528 00:33:43,630 --> 00:33:45,460 صبر کن 529 00:33:45,460 --> 00:33:48,520 اگه اتفاقی افتاد، بهم زنگ بزن، باشه؟ من پلیسم 530 00:33:48,520 --> 00:33:49,320 نیازی نیست 531 00:33:56,770 --> 00:33:59,810 !اونو میبینیش؟ چه خوشگله 532 00:34:14,270 --> 00:34:19,430 آماده سازی برای استخراج زندانی کامل شد 533 00:37:04,360 --> 00:37:05,210 ...این چیه 534 00:37:25,660 --> 00:37:26,690 تو اینجا چیکار میکنی؟ 535 00:38:03,270 --> 00:38:04,710 واسه چی اومدم اینجا؟ 536 00:38:44,930 --> 00:38:45,580 مرد بیچاره 537 00:38:50,240 --> 00:38:53,460 ...وای، چه فقدان ناگواری 538 00:38:53,460 --> 00:38:54,730 خیلی چیزا داشتیم که درباره شون حرف بزنیم 539 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 اولین باره که تو رو اینجوری میبینم 540 00:38:56,660 --> 00:39:00,410 بهت گفتم اون کسی بوده که نیزه دستشه، نگفته بودم؟ 541 00:39:00,410 --> 00:39:00,900 گفته بودی 542 00:39:00,900 --> 00:39:01,890 !و اون یکی مرد، دزدیدش 543 00:39:01,890 --> 00:39:03,010 !یه جنایتکار 544 00:39:03,440 --> 00:39:04,550 چه جور دوسایی میتونه باشه؟ 545 00:39:04,550 --> 00:39:05,990 اول از هر چیزی، مطمئنم 546 00:39:06,580 --> 00:39:08,050 که دوسا نیست 547 00:39:08,050 --> 00:39:12,410 دزد اینجا بود، یه چیز تیز از دیوار رد شد و در رو خرد کرد 548 00:39:12,410 --> 00:39:13,600 شاید اون چیزِ دزدیده شده؟ 549 00:39:17,550 --> 00:39:19,010 یه جورایی، فکر نکنم دزدی باشه 550 00:39:19,010 --> 00:39:20,470 یه شاخک؟ 551 00:39:20,470 --> 00:39:21,570 اینجا؟ 552 00:39:21,570 --> 00:39:22,500 از بین این همه جا، اینجا؟ 553 00:39:22,500 --> 00:39:23,470 قلبم داره از جاش درمیاد 554 00:39:23,470 --> 00:39:25,290 مثل اون چیزیه که دیدیم؟ 555 00:39:25,290 --> 00:39:26,990 فکر کنم 556 00:39:26,990 --> 00:39:28,350 یادته؟ 557 00:39:28,350 --> 00:39:29,700 اون مرده که میلبون زندگی میکنه 558 00:39:29,700 --> 00:39:31,360 آره، فکر کنم باید بهش یه سر بزنیم 559 00:39:31,360 --> 00:39:33,060 به نظرم بایدم سر بزنیم 560 00:39:33,060 --> 00:39:35,520 احیانا شما... ساحرهای کوه سامگاک نیستین؟ 561 00:39:35,520 --> 00:39:36,650 درسته 562 00:39:36,650 --> 00:39:37,630 و شما چیزای بنجل و بدلی میفروشین؟ 563 00:39:37,630 --> 00:39:39,300 بدلی؟ بنجل؟ میشنوی این یارو چی میگه؟ 564 00:39:40,880 --> 00:39:44,310 مردم تو شهر میگن که این مرد ده سال اینجا زندگی می کرده 565 00:39:44,310 --> 00:39:45,510 ...اون خیلی خطر -❤@moonriverteam_sns ❤- 566 00:39:45,860 --> 00:39:46,530 جدی داری میری داخل؟ 567 00:39:46,920 --> 00:39:47,620 هوم 568 00:39:47,620 --> 00:39:48,420 ...بی هوا نرین و الا 569 00:39:56,800 --> 00:39:59,780 جای شمشیر مقدس رو تو معبد پیدا کنین و بیارینش به محل توافق شده 570 00:40:00,280 --> 00:40:00,900 جای چیو پیدا کنیم؟ 571 00:40:00,900 --> 00:40:01,920 چی چی؟ 572 00:40:01,920 --> 00:40:03,390 فکر میکنی همون معبد تو میلبونه؟ 573 00:40:03,390 --> 00:40:04,320 یعنی از میلبون دستورشو میدن؟ 574 00:40:05,030 --> 00:40:07,040 چرا آدمای میلبون، باید دنبال اون نیزه باشن؟ 575 00:40:07,040 --> 00:40:09,310 هی، این نقاشی یه جوریه، عجیبه 576 00:40:10,850 --> 00:40:12,160 این چیه؟ 577 00:40:12,870 --> 00:40:13,250 !اوه 578 00:40:13,670 --> 00:40:15,740 چرا حس میکنم این چیز چهارگوش رو قبلا دیدم؟ 579 00:40:15,740 --> 00:40:19,930 پس اون یارو که اینجا زندگی میکرده یه دیوونه تمام عیار بوده 580 00:40:20,420 --> 00:40:21,950 از کجا یه نفر میتونسته این چیزای عجیب و غریب رو ببینه؟ 581 00:40:45,580 --> 00:40:48,620 راه به این درازی و اومدیم تا بتونیم این در فاخر و ارزشمند رو بزنیم 582 00:40:48,620 --> 00:40:49,950 از صمیم قلب امیدوارم جایی نرفته باشه 583 00:40:49,950 --> 00:40:52,290 طبق چیزی که بهم گفتی، به نظر به سبک و سلیقه اش نمیاد 584 00:40:53,220 --> 00:40:57,380 شنیدم از وقتی 10 سال پیش اومده اینجا پاشو از درش بیرون نگذاشته 585 00:40:57,630 --> 00:40:59,340 به نظرت چه جور آدمیه؟ 586 00:40:59,340 --> 00:41:03,990 بیا تا میتونیم از اجناسمون بفروشیم و ببینیم میتونیم ته و توشو دربیاریم یا نه 587 00:41:05,970 --> 00:41:08,170 ساحرهای کوه سامگاک رسیدن، ارباب 588 00:41:11,580 --> 00:41:14,970 آیگوو، خود خودشونن 589 00:41:14,970 --> 00:41:17,990 حتی از زیر ماسک هم میتونم حس کنم که از دیدنمون خیلی خوشحالن 590 00:41:17,990 --> 00:41:18,690 کاملا درست میگی 591 00:41:18,690 --> 00:41:22,630 پس شما ساحرهای افسانه ای هستین که انقدر درباره شون شنیدم 592 00:41:22,630 --> 00:41:25,160 ممنون که با حضورتون منو مورد لطف قرار دادین 593 00:41:25,160 --> 00:41:28,500 اگه بشنویم که میلبون به اجناس ما علاقمنده معلومه که فورا باید خودمون رو برسونیم 594 00:41:28,500 --> 00:41:30,280 بزارین نشون بدیم چه چیزی برای عرضه بهتون داریم 595 00:41:30,280 --> 00:41:30,830 اجناس 596 00:41:30,830 --> 00:41:35,750 اجناسی که تا به حال به میلبون میفروختیم در مقایسه با اجناسی که امروز براتون آوردیم، هیچ ـن 597 00:41:35,750 --> 00:41:37,300 ...برای مثال، این طلسم 598 00:41:37,300 --> 00:41:39,920 این طلسم، میتونه کاری کنه که همزمان در دو جای مختلف باشم 599 00:41:39,920 --> 00:41:41,310 با دقت ببینین 600 00:41:52,290 --> 00:41:54,100 آها، میبینم اینو نمیخواین 601 00:41:54,100 --> 00:41:55,670 بیاین یه چیز دیگه امتحان کنیم 602 00:41:58,650 --> 00:41:59,500 جایی نرو 603 00:41:59,500 --> 00:42:00,740 فورا گرفتمت 604 00:42:00,740 --> 00:42:04,050 اگه اونقدر مهربون باشین که یکی ازمون بخرین !یه دونه هم مجانی میدم ببرین 605 00:42:04,050 --> 00:42:06,110 !که این طور 606 00:42:06,980 --> 00:42:09,960 !و این یکی! این آینه برنزی باشکوه رو داریم 607 00:42:10,070 --> 00:42:13,070 بقیه آینه ها باهاش قابل قیاس نیستن 608 00:42:13,070 --> 00:42:18,500 یه آدم دغلباز میتونه تو آینه نگاه کنه و و ریاکاری خودشو ده برابر بزرگتر ببینه 609 00:42:20,400 --> 00:42:22,860 و من میتونم زیبایی و پاکی خودمو ببینم 610 00:42:23,590 --> 00:42:25,030 مایلین یه نگاه بهش بندارین؟ 611 00:42:25,030 --> 00:42:27,320 در میلبون، ظاهر هیچ اهمیتی نداره 612 00:42:27,320 --> 00:42:28,860 !چه نگرش خردمندانه ای 613 00:42:28,860 --> 00:42:30,960 ولی آینه بزرگ نمایی قدرت ها میتونه برای اهداف دیگه ای هم استفاده بشه 614 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 با کمکش، چیزای کوچیک دیگه مجبور نیستن کوچیک بمونن 615 00:42:33,440 --> 00:42:35,940 فقط یه جرعه میتونه برای کل جمع، کافی باشه 616 00:42:37,650 --> 00:42:42,020 و توی جنگ، فقط یه مشت کوچیک میتونه برای یه ارتش کامل، کفایت کنه 617 00:42:45,490 --> 00:42:47,010 دستمو نگاه کنین 618 00:42:47,430 --> 00:42:48,350 خیلی خب، شروع میکنیم 619 00:42:48,350 --> 00:42:50,680 اوه، به محض اینکه این کارو بکنم دردسر بزرگی درست میشه 620 00:42:50,680 --> 00:42:51,920 فکر کنم به اندازه کافی نشونشون دادیم 621 00:42:51,920 --> 00:42:56,520 از شنیدن اینکه انسان های عادی میتونن چنین اجناس غیرعادی ای بسازن، شگفت زده شدم 622 00:42:56,520 --> 00:42:58,410 بله، ما اینطوری خارق العاده هستیم 623 00:42:59,680 --> 00:43:00,120 ...و این یکی 624 00:43:00,670 --> 00:43:02,860 یه سنگ آهن ارزشمند عربی 625 00:43:02,860 --> 00:43:08,070 اگه هزاران سرباز، روزانه واسه تیز کردن شمشیراشون ازش استفاده کنن، 15سال طول میکشه که تحلیل بره 626 00:43:08,070 --> 00:43:09,920 و تیزی شمشیری که از این سنگ استفاده کنه تا سه سال، باقی میمونه 627 00:43:09,920 --> 00:43:11,400 وقتی درباره اش فکر میکنی، خیلی ارزشمنده و نمیشه روش قیمت گذاشت 628 00:43:12,060 --> 00:43:15,000 ...ولی اگه مجبور بودی روش قیمت بذاری 629 00:43:15,000 --> 00:43:16,310 حداقل، 70 پیل 630 00:43:16,510 --> 00:43:17,440 !اوهوه 631 00:43:17,440 --> 00:43:19,200 اگه بهش علاقمند نیستین هیچ دلیلی نداره بحث قیمتو پیش بکشی 632 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 چیزی پیدا کردین؟ 633 00:43:21,950 --> 00:43:24,070 اگه در نگاه اول مجذوب اجناسمون نشدین پس فروششون به شما هیچ فایده ای نداره 634 00:43:24,640 --> 00:43:27,030 بیا ببینیم اون تیکه چوب هنوز اینجاهاست یا نه 635 00:43:27,330 --> 00:43:30,410 ...خیلی وقت گذشته، یعنی واقعا هست هنوز 636 00:43:30,410 --> 00:43:31,440 چه دیدار بی فایده ای 637 00:43:31,440 --> 00:43:34,450 شما دوتا واقعا میدونین نیزه مقدس کجاست؟ 638 00:43:34,450 --> 00:43:35,260 معلومه 639 00:43:35,260 --> 00:43:36,710 بوکچون، تو دست یه بازرگانه 640 00:43:37,470 --> 00:43:39,400 یا لااقل، دستش بود 641 00:43:39,400 --> 00:43:41,930 متاسفانه یه مرد به نام سِنده سگ دزدیدش 642 00:43:42,630 --> 00:43:45,050 راهی هست که میلبون کمکتون کنه پیداش کنین؟ 643 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 هو هو 644 00:43:49,570 --> 00:43:51,990 سوال بسیار خوبیه 645 00:44:01,950 --> 00:44:03,910 این حرومزاده ها فکر کردن دارن چیکار میکنن؟ 646 00:44:03,910 --> 00:44:05,890 اوه، دوماد هم واقعا آدم باحالیه 647 00:44:06,630 --> 00:44:09,350 و با افتخار یه سبیل باحال هم گذاشته اون سبیلو دیدی؟ 648 00:44:13,650 --> 00:44:15,000 چی؟ پیاده شو -❤@moonriverteam_sns ❤- 649 00:44:15,820 --> 00:44:17,060 سبیلت رو بهم قرض بده 650 00:44:17,060 --> 00:44:17,890 س-سبیلم؟ 651 00:44:18,060 --> 00:44:18,630 اهوم 652 00:44:19,810 --> 00:44:21,320 !اینجاست، اومده 653 00:44:23,680 --> 00:44:25,330 !دوماد رسیده 654 00:44:42,410 --> 00:44:43,370 !دوماد خیلی خوش قیافه ست 655 00:44:46,370 --> 00:44:49,040 !همه سریع جمع بشن 656 00:44:50,300 --> 00:44:52,230 به نظرت اونجاست؟ 657 00:44:52,230 --> 00:44:53,340 مطمئن نیستم 658 00:44:56,440 --> 00:44:58,840 !عروس و دوماد اومدن! مراسم رو شروع کنیم 659 00:44:58,840 --> 00:44:59,720 !اولین نوشیدنی رو با هم بنوشین 660 00:45:04,180 --> 00:45:14,180 بارو مووی مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی @baromoviz | http://brmvz.xyz 661 00:45:16,360 --> 00:45:18,400 اول باید چیکار کرد؟ 662 00:45:24,120 --> 00:45:25,410 ...عروس من 663 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 خوشگله 664 00:45:32,580 --> 00:45:33,440 ...ولی 665 00:45:34,590 --> 00:45:36,020 ما قبلا همو جایی ندیدیم؟ 666 00:45:36,900 --> 00:45:37,800 غیرممکنه 667 00:45:40,920 --> 00:45:41,990 ...اگه ما فقط 668 00:45:41,990 --> 00:45:43,220 ...از شر این خلاص شیم 669 00:45:54,400 --> 00:45:55,070 این چیه؟ 670 00:45:57,750 --> 00:46:00,050 چیزی نیست که نیاز باشه نگرانش بشی 671 00:46:02,610 --> 00:46:04,830 با یه نوشیدنی شروع کنیم؟ 672 00:46:05,190 --> 00:46:06,910 حتما، همین کارو بکنیم 673 00:46:11,970 --> 00:46:14,640 نباید بزاریم اربابمون، یکم از زمان خوبش، لذت ببره؟ 674 00:46:15,280 --> 00:46:18,360 !کار داریما! نمیتونیم با این لباسا نقش بازی کنیم 675 00:46:18,410 --> 00:46:19,330 !مسخره 676 00:46:20,750 --> 00:46:22,490 اوو، اونا ماهی رو بخارپز کردن 677 00:46:23,840 --> 00:46:24,850 !حتی فصلش هم نیست 678 00:46:24,850 --> 00:46:25,790 ...این چیز گرانبها 679 00:46:26,190 --> 00:46:26,560 ...اولین 680 00:46:26,950 --> 00:46:28,010 یه میان وعده کوچیکه 681 00:46:28,010 --> 00:46:28,990 آره، فقط یکم 682 00:46:29,690 --> 00:46:30,750 ... بهار نیست 683 00:46:31,130 --> 00:46:32,620 !مزه این ماهی، تو پاییز خیلی بهتره 684 00:46:32,620 --> 00:46:34,080 درست میگی 685 00:46:41,440 --> 00:46:43,190 یه لحظه، باید به یه چیزی رسیدگی کنم 686 00:46:48,570 --> 00:46:49,350 !غیرقابل باوره 687 00:46:49,890 --> 00:46:51,650 اینکه با یکی مثل تو ازدواج کردم 688 00:47:03,670 --> 00:47:04,970 چه با نمکه 689 00:47:09,990 --> 00:47:11,630 چرا انقدر اصرار میکنی؟ 690 00:47:11,630 --> 00:47:13,560 من باید مطمئن میشدم که اونجا نیست 691 00:47:13,560 --> 00:47:16,020 استاد، ما شنیدیم تو انبار بالای اون دیواره 692 00:47:16,020 --> 00:47:16,840 فهمیدم، فهمیدم 693 00:47:16,840 --> 00:47:17,670 مشروب خوردی؟ 694 00:47:18,530 --> 00:47:19,230 !فقط یه ذره 695 00:47:39,470 --> 00:47:40,330 چی 696 00:47:41,620 --> 00:47:42,630 چه بلایی داره سرم میاد؟ 697 00:47:59,940 --> 00:48:01,670 ما دو جادوگر کوه سامگاک هستیم 698 00:48:02,210 --> 00:48:04,660 هیج کس این خونه رو ترک نمیکنه 699 00:48:07,900 --> 00:48:10,690 هر چی تو انبار هاست رو بیارین بیرون و دردسر درست نکنین 700 00:48:11,970 --> 00:48:13,940 ...دوساهای میلبون هم بهمون کمک میکنن 701 00:48:14,500 --> 00:48:16,140 پس اگه میخواین فردا صبح زنده باشین از اون خط، رد نمیشین 702 00:48:19,940 --> 00:48:21,800 !سریع جلوشونو بگیرین 703 00:48:23,040 --> 00:48:25,230 فکر کردی داری چیکار میکنی؟ 704 00:48:37,630 --> 00:48:40,400 من نمیدونم تو اینجا چه غلطی میکنی 705 00:48:40,400 --> 00:48:43,300 از خونه من برید بیرون 706 00:48:53,600 --> 00:48:55,070 خواسته ـی تو مال منه 707 00:48:55,260 --> 00:48:56,430 آره 708 00:48:59,750 --> 00:49:01,000 خواسته ـی تو مال منه 709 00:49:02,550 --> 00:49:05,340 هر چی پنهان کردی رو برای من بیار 710 00:49:06,820 --> 00:49:08,080 خواسته ـی تو مال منه 711 00:49:09,530 --> 00:49:11,230 گنج های پنهانت رو برم بیار 712 00:49:11,970 --> 00:49:12,720 باشه 713 00:49:13,960 --> 00:49:15,020 هر چی شما بگید 714 00:49:19,080 --> 00:49:19,450 وای 715 00:49:19,550 --> 00:49:21,500 بانوی من! اینجا چی کار میکنین؟ 716 00:49:22,850 --> 00:49:25,000 چه اتفاقی برات افتاده؟ 717 00:49:26,070 --> 00:49:27,010 !یونی، یونی 718 00:49:28,070 --> 00:49:30,070 !اونا منو اینجوری بستن 719 00:49:31,200 --> 00:49:34,350 اگه الان اینجایی، پس کی ازدواج کرده؟ 720 00:49:37,050 --> 00:49:38,900 ببخشید که منتظرت گذاشتم 721 00:49:42,920 --> 00:49:46,820 فردا خنجرالهی رو پیش من بیار 722 00:49:50,650 --> 00:49:52,690 صبر کن تو عروس واقعی نیستی؟ 723 00:49:55,600 --> 00:49:57,280 به نظر میرسه که تو هم داماد واقعی نیستی 724 00:49:57,280 --> 00:49:57,950 صبر کن 725 00:49:59,850 --> 00:50:01,060 چیزخورم کردی؟ 726 00:50:01,730 --> 00:50:02,190 هممم 727 00:50:02,820 --> 00:50:03,150 "هممم؟" 728 00:50:04,740 --> 00:50:06,330 !نمیمیری، نگران نباش 729 00:50:11,370 --> 00:50:12,130 پادزهر 730 00:50:13,790 --> 00:50:15,260 این باید پادزهر باشه 731 00:50:15,970 --> 00:50:16,710 نیست 732 00:50:16,800 --> 00:50:17,760 نیست؟ 733 00:50:18,470 --> 00:50:20,300 فقط بخواب، خوب میشی 734 00:50:21,220 --> 00:50:22,710 من حواسم به این حرومزاده ها هست 735 00:50:23,240 --> 00:50:24,410 من تنها کسی هستم که میتونم این کارو بکنم 736 00:50:29,060 --> 00:50:29,930 تو تواناییشو داری 737 00:50:30,530 --> 00:50:31,750 میتونی این کارو بکنی 738 00:50:32,070 --> 00:50:32,850 ...تو 739 00:50:33,080 --> 00:50:34,370 !دیوونه ای 740 00:50:37,930 --> 00:50:39,840 ...میدونم که من عروس واقعی نیستم 741 00:50:40,540 --> 00:50:41,740 اما امروز رو با علاقه به یاد میسپرم 742 00:50:56,560 --> 00:50:58,370 !همونجایی که هستی بمون 743 00:52:00,430 --> 00:52:02,810 اوه، پس این یه تفنگه 744 00:52:02,810 --> 00:52:04,360 مهم نیست 745 00:52:07,070 --> 00:52:07,530 بدش به من 746 00:52:07,530 --> 00:52:08,510 بله خانم 747 00:52:10,310 --> 00:52:11,140 تکون نخور 748 00:52:21,060 --> 00:52:25,190 راستی...حل مشکل چطور پیش میره؟ 749 00:52:58,100 --> 00:52:58,860 !خیلی تیزه 750 00:53:03,750 --> 00:53:04,680 !وای، میسوزه 751 00:53:06,780 --> 00:53:07,190 !گرفتمش 752 00:53:44,800 --> 00:53:46,480 دختره رو برامون بیار 753 00:53:47,160 --> 00:53:47,810 بله قربان 754 00:53:51,210 --> 00:53:51,940 !موروکی 755 00:53:55,560 --> 00:53:57,110 اونم داره میاد 756 00:53:57,110 --> 00:53:58,430 اونو ماساژ بده، ماساژ بده 757 00:53:58,910 --> 00:54:00,390 اون زن از کجا اومده؟ 758 00:54:00,390 --> 00:54:01,990 ...سعی کردم ازش بپرسم، اما 759 00:54:01,990 --> 00:54:03,020 داماد داخله 760 00:54:03,920 --> 00:54:05,190 بیا از اینجا بریم 761 00:54:09,100 --> 00:54:09,780 هی، اون 762 00:54:09,780 --> 00:54:11,160 بنگ بنگ! بگیرش 763 00:54:11,160 --> 00:54:13,250 ...بنگ بنگ؟ این 764 00:54:13,250 --> 00:54:14,630 چی؟ این چیه؟ 765 00:54:15,720 --> 00:54:16,740 بنگ بنگ چیه؟ 766 00:54:20,800 --> 00:54:21,510 اوه، یی آن 767 00:54:22,060 --> 00:54:23,330 چرا نیومدی مدرسه؟ 768 00:54:23,600 --> 00:54:24,830 از خونه فرار کردم 769 00:54:25,130 --> 00:54:26,890 میتونم امشب اینجا بمونم؟ 770 00:54:27,130 --> 00:54:29,980 خدای من! این واقعا بیمارستان ماست؟ 771 00:54:30,470 --> 00:54:31,580 و خودت فیلم گرفتی؟ 772 00:54:31,580 --> 00:54:32,230 درسته 773 00:54:32,230 --> 00:54:34,780 چرا این چیزا داره میره تو سرشون؟ 774 00:54:35,210 --> 00:54:36,780 پدر توام یکی از اون چیزاست؟ 775 00:54:36,840 --> 00:54:37,320 هیس 776 00:54:39,060 --> 00:54:39,440 خاله؟ 777 00:54:40,130 --> 00:54:40,620 ها؟ 778 00:54:41,780 --> 00:54:42,910 من هیچ کاری نمیکنم 779 00:54:43,330 --> 00:54:44,830 فقط خیلی طبیعی دارم رد میشم 780 00:54:44,830 --> 00:54:46,390 ...دارم میرم 781 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 رسیدیم جلوی خونه مین سون 782 00:54:53,280 --> 00:54:55,140 هیچ وقت نمیدونم باید به آدما چی گفت 783 00:54:56,000 --> 00:54:56,900 تو به جای من برو 784 00:54:57,670 --> 00:54:58,310 من؟ 785 00:54:58,770 --> 00:55:00,130 از چه ظاهری باید استفاده کنم؟ 786 00:55:02,560 --> 00:55:04,060 !من! من انجام برم؟! منو انتخاب کن 787 00:55:04,220 --> 00:55:04,870 همیشه دلم میخواست یه انسان رو متقاعد کنم 788 00:55:05,400 --> 00:55:06,470 تا حالا با یه آدم حرف زدی؟ 789 00:55:06,470 --> 00:55:07,290 نزدی، مگه نه؟ 790 00:55:07,750 --> 00:55:09,290 فقط منتظر فرصت مناسب بودم 791 00:55:09,530 --> 00:55:10,670 من یه ذره درباره ی آدما میدونم 792 00:55:10,870 --> 00:55:11,550 من میرم 793 00:55:11,670 --> 00:55:12,900 !یکم صبر کنین 794 00:55:12,900 --> 00:55:14,320 میدونی چه جوری باید یه زن رو اغوا کنی؟ 795 00:55:14,630 --> 00:55:15,850 تا حالا هیچ کدومتون این کارو کردین؟ 796 00:55:16,520 --> 00:55:19,660 صحبتای عمیق، ارتباط چشمی سوال پرسیدن، گرفتن کمر 797 00:55:20,610 --> 00:55:22,320 تو این چیزا تجربه دارین؟ 798 00:55:22,780 --> 00:55:24,260 پس سه تامون بریم؟ 799 00:55:24,590 --> 00:55:26,260 !نه، فقط یه نفر 800 00:55:27,370 --> 00:55:28,640 !تو برو 801 00:55:29,090 --> 00:55:30,670 فقط سریع تمومش کن 802 00:55:30,670 --> 00:55:31,400 و یی آن رو برگردون 803 00:55:31,400 --> 00:55:32,970 به این میگن روحیه 804 00:55:32,970 --> 00:55:34,240 بریم پس؟ 805 00:55:34,240 --> 00:55:35,390 !بریم دل ببریم 806 00:56:01,770 --> 00:56:02,410 ...اوه، سلام 807 00:56:02,880 --> 00:56:03,550 ...پس 808 00:56:04,140 --> 00:56:04,720 اینجایی 809 00:56:05,190 --> 00:56:06,480 اومدین دنبال یی آن؟ 810 00:56:06,720 --> 00:56:07,370 واضح نیست؟ 811 00:56:09,430 --> 00:56:10,530 میدونم که ازم خوشت میاد 812 00:56:10,670 --> 00:56:10,980 من؟ 813 00:56:11,260 --> 00:56:11,980 آره 814 00:56:16,450 --> 00:56:18,990 میخواستم بدونم میتونم گاهی وقتا بهت زنگ بزنم، میتونم؟ 815 00:56:19,270 --> 00:56:19,970 آره 816 00:56:20,490 --> 00:56:22,210 !حتما این کارو بکن 817 00:56:25,430 --> 00:56:27,170 پس برم یی آن رو بیارم؟ طبقه بالائه 818 00:56:29,500 --> 00:56:30,990 ترجیح می دادم بیشتر با تو صحبت کنم 819 00:56:31,520 --> 00:56:32,490 اسمت چیه؟ 820 00:56:32,490 --> 00:56:33,960 مین گه این هستم (تلفظ شبیه کلمه آدم فضاییه) 821 00:56:37,510 --> 00:56:38,870 خودمم میدونم 822 00:56:38,890 --> 00:56:40,910 چرا باید مامانم باید همچین اسمی روم بزاره؟ 823 00:56:41,450 --> 00:56:43,810 بچه بودم کلی اسم مستعار داشتم بیشترم "فضایی، فضایی" صدام میکردن 824 00:56:44,980 --> 00:56:45,790 !مین سون 825 00:56:47,040 --> 00:56:48,460 خانم مین گه این 826 00:56:49,060 --> 00:56:49,940 ...در مورد تو 827 00:56:51,390 --> 00:56:52,470 ...خیلی خوش شانسی 828 00:56:53,670 --> 00:56:54,600 تو فضایی نیستی 829 00:56:57,480 --> 00:56:59,160 لطف داری 830 00:57:15,500 --> 00:57:18,890 خب راه بیافتیم بریم 831 00:57:30,110 --> 00:57:31,940 چه اتفاقی برای اون افراد توی بیمارستان افتاد؟ 832 00:57:32,520 --> 00:57:33,920 دارم ازت سوال میپرسم چی سر اون آدما اومد؟ 833 00:57:37,120 --> 00:57:38,720 اوه، عصبی شد 834 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 هنوزم آدما رو درک نمیکنی؟ 835 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 سعی نکن چیزیو ازشون مخفی کنی، فایده نداره 836 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 یی آن، بشین، بشین 837 00:57:46,600 --> 00:57:47,300 خب، چی به سر اون آدما اومده؟ 838 00:57:47,300 --> 00:57:49,540 خب، ما فقط به سه تا از سوالات جواب میدیم 839 00:57:49,540 --> 00:57:50,630 ...باشه؟ پس 840 00:57:51,460 --> 00:57:52,720 چی به سر اونا آدما اومده؟ 841 00:57:53,720 --> 00:57:54,370 اون 842 00:57:55,270 --> 00:57:56,390 ...موضوع اینه که مدتهای طولانی سیاره ما 843 00:57:56,390 --> 00:58:00,250 زندانیاشو تو بدن انسانها، حبس می کرده 844 00:58:00,250 --> 00:58:00,560 درسته؟ 845 00:58:00,560 --> 00:58:01,250 !بس کن 846 00:58:01,610 --> 00:58:02,730 نه این با من 847 00:58:02,730 --> 00:58:07,910 همه سیاره ها شبیه همن دیگه، میدونی؟ ...تمدن هست، جنگ هست، جمعیتا کم شده 848 00:58:08,190 --> 00:58:09,670 ولی همه خواهان صلح ان 849 00:58:09,830 --> 00:58:11,550 البته که ما هم مثل بقیه سیارات جنایتکار داریم 850 00:58:12,150 --> 00:58:13,420 ولی بعدش یه مشکل کاملا جدید ظاهر شد 851 00:58:14,050 --> 00:58:15,340 جمعیت ما شروع به تولید جهش یافته ها کرد 852 00:58:16,590 --> 00:58:18,140 !زندگی و آرامش مون زیر و رو شد 853 00:58:18,950 --> 00:58:21,200 جهش یافته ها اونقدر قدرتمند هستند که توانایی نابودی و کشتن دارن 854 00:58:21,200 --> 00:58:22,680 خب بعدش؟ -❤@moonriverteam_sns ❤- 855 00:58:22,680 --> 00:58:24,270 خب اینطور به یه زندان نیاز داری 856 00:58:24,270 --> 00:58:26,770 باید انقدر دورشون کنی که دیگه نتونن برگردن 857 00:58:27,830 --> 00:58:31,210 یه جای غیرقابل نفوذ 858 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 زندانی که حتی زندانبانان به یادش نیارن 859 00:58:33,600 --> 00:58:36,330 ذهن انسان 860 00:58:36,990 --> 00:58:38,040 یه جنایتکار رو بنداز اونجا 861 00:58:39,220 --> 00:58:41,540 اینطوری به دام میافتن و وقتی اون آدم بمیره، جفتشون نابود میشن 862 00:58:42,670 --> 00:58:44,190 این کاریه که ما میکنیم 863 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 ولی ما که با این کار موافقت نکردیم 864 00:58:46,210 --> 00:58:47,300 بدون اینکه اجازه بگیرید وارد ذهنمون میشید؟ 865 00:58:47,350 --> 00:58:48,720 چرا باید اجازه بگیریم؟ 866 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 شما نباید با مردم اینجوری رفتار کنید 867 00:58:51,450 --> 00:58:52,450 برای آدما مهمه 868 00:58:52,450 --> 00:58:54,420 !خیلی باهوش بار اومدی 869 00:58:55,000 --> 00:58:55,890 این بهترین ویژگیته 870 00:58:55,890 --> 00:58:56,400 !ببند بابا 871 00:58:57,720 --> 00:58:58,450 سوال بعدی 872 00:58:58,790 --> 00:59:00,620 این جنایتکارا میتونن از بدن انسانا خارج بشن؟ 873 00:59:00,620 --> 00:59:03,260 !احتمالش کمه، اما جو اینجا متفاوته 874 00:59:03,840 --> 00:59:05,300 دقیقا چقدر، پنج دقیقه؟ 875 00:59:05,300 --> 00:59:07,040 آره، همین قدر میتونن اینجا دووم بیارن 876 00:59:08,830 --> 00:59:10,620 اگه هشیار بشن من اونا رو میگیرم و بایگانیشون می کنم 877 00:59:10,870 --> 00:59:11,570 کجا؟ 878 00:59:11,650 --> 00:59:12,380 اینجا 879 00:59:16,440 --> 00:59:18,230 اون پشت اتاق مخفی هست؟ 880 00:59:24,930 --> 00:59:25,470 ...اگه اونا بیدار بشن 881 00:59:26,420 --> 00:59:27,520 مردم صدمه میبینن؟ 882 00:59:27,520 --> 00:59:29,440 من اینجام تا جلوی این کار رو بگیرم 883 00:59:29,440 --> 00:59:31,390 پس تو از آدما محافظت میکنی 884 00:59:31,390 --> 00:59:32,830 من یه زندانبانم که زندانی ها رو مدیریت میکنه 885 00:59:34,120 --> 00:59:35,200 آدما برای من مهم نیستن 886 00:59:37,160 --> 00:59:38,610 وقت پرسش و پاسخ تمومه 887 00:59:38,760 --> 00:59:40,990 خب پس چرا منو بزرگ کردی؟ 888 00:59:44,950 --> 00:59:45,600 وقت پرسش و پاسخ تمومه 889 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 میتونم امشبو اینجا بخوابم، آره؟ 890 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 ممنون 891 01:00:09,770 --> 01:00:11,930 چند وقته رو زمینی سندر؟ 892 01:00:11,930 --> 01:00:13,040 کلا همینجا بودی؟ 893 01:00:15,250 --> 01:00:17,430 چرا منو با خودت آوردی؟ 894 01:00:21,320 --> 01:00:24,500 اگه نمی آوردیمت، می مردی 895 01:00:28,080 --> 01:00:29,910 شب بخیر یی آن 896 01:00:29,910 --> 01:00:31,220 شب بخیر سندر 897 01:01:02,910 --> 01:01:04,320 مظنون داره به طرف شما میاد 898 01:01:04,320 --> 01:01:06,120 شروع عملیات 899 01:01:06,420 --> 01:01:08,120 !چیکار میکنی!؟ حواست باشه 900 01:01:23,380 --> 01:01:24,880 !همونجا وایسا 901 01:01:26,280 --> 01:01:27,990 میدونی که این کارت خلاف قوانین پلیسه 902 01:01:28,990 --> 01:01:30,460 !آه چه بیخود 903 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 !بهم شلیک نکن!بهم شلیک نکن 904 01:01:43,770 --> 01:01:44,290 بابت همه چیز ممنون 905 01:01:45,810 --> 01:01:46,860 هی، مون دو سوک 906 01:01:46,860 --> 01:01:47,420 بله 907 01:01:47,700 --> 01:01:49,170 حواست هست چیکار میکنی به یه شهروند عادی شلیک میکنی؟ 908 01:01:49,520 --> 01:01:52,590 فقط یه شلیک هشدار دهنده به مجرم بود 909 01:01:52,820 --> 01:01:53,040 هی 910 01:01:53,840 --> 01:01:55,540 دفعه بعد، باید منو بزنی 911 01:01:56,590 --> 01:01:58,450 کارآگاه ها هیچ وقت کارشونو تموم نمیکنن 912 01:01:58,980 --> 01:01:59,600 ما رو ببخشید 913 01:02:19,290 --> 01:02:20,890 بقیه اش کجاست؟ 914 01:02:21,460 --> 01:02:23,980 من اونو تو دوچرخه توی انبار قایم کردم 915 01:02:25,180 --> 01:02:26,190 دوچرخه تو انباری؟ 916 01:02:27,870 --> 01:02:29,230 میخوای بریم یه شب خوش بگذرونیم؟ 917 01:02:32,750 --> 01:02:33,540 !بفرما 918 01:02:35,110 --> 01:02:35,810 چه خبره؟ 919 01:02:44,170 --> 01:02:44,610 برو چک کن 920 01:02:54,950 --> 01:02:55,470 آقای چو؟ 921 01:03:15,620 --> 01:03:16,930 پیام جدید 922 01:03:16,930 --> 01:03:18,090 زندانی های فراری به سمت زمین حرکت کردن 923 01:03:18,090 --> 01:03:20,270 اونا مسلح و خطرناک هستن 924 01:03:20,270 --> 01:03:21,110 با احتیاط بگیریدشون 925 01:03:21,110 --> 01:03:22,250 گفتی مسلح؟ 926 01:03:25,280 --> 01:03:26,040 داری چیکار میکنی؟ 927 01:03:28,970 --> 01:03:29,790 چه مرگته؟ 928 01:03:31,540 --> 01:03:35,160 !پیام اضطراری 929 01:03:35,160 --> 01:03:37,560 !یک زندانی باید فورا برگردونده بشه 930 01:03:37,560 --> 01:03:39,080 دقیقا کیو باید بگیریم؟ 931 01:03:39,080 --> 01:03:43,380 !این حرومزاده! اون جزء زندانی های بیمارستان بود 932 01:03:48,590 --> 01:03:49,850 !پیداش کردم! این حرومی رو پیدا کردم 933 01:03:50,290 --> 01:03:51,080 اینجاست 934 01:03:51,990 --> 01:03:54,110 نام: مون دوسوک 935 01:04:14,460 --> 01:04:16,570 اجساد تو راه پله پیدا شدن و داریم تلاش میکنیم که فیلم دوربین های مداربسته رو بدست بیاریم 936 01:04:16,570 --> 01:04:18,560 نمونه های گرفته شده از این تبر رو برای پزشکی قانونی فرستادیم 937 01:04:18,870 --> 01:04:19,970 کارآگاه تلفنش رو جواب نمیده 938 01:04:47,840 --> 01:04:48,450 یی آن پیاده شو 939 01:04:49,300 --> 01:04:49,790 نمیخوام 940 01:04:50,020 --> 01:04:52,600 میخوام ببینم تو و سندر چیکار میکنین 941 01:04:52,600 --> 01:04:53,150 برو پایین 942 01:04:53,980 --> 01:04:54,650 پیاده نمیشم 943 01:04:54,890 --> 01:04:55,830 منم جزیی از خانواده ـتم، پس به منم ربط داره 944 01:04:57,940 --> 01:04:59,200 !پیام فوری! سفینه... سفینه !درحال نزدیک شدن به زمینه 945 01:04:59,200 --> 01:05:02,160 !سفینه- سفینه در حال نزدیک شدن به سیاره ست 946 01:05:02,480 --> 01:05:03,280 پس سفت بچسب -❤@moonriverteam_sns ❤- 947 01:05:03,280 --> 01:05:04,820 هیچ جوره نمیشه به موقع رسید 948 01:05:04,820 --> 01:05:06,710 پس پرواز میکنیم 949 01:05:17,340 --> 01:05:18,590 بابا، این چیه؟ 950 01:05:18,970 --> 01:05:19,850 بشین 951 01:05:35,860 --> 01:05:36,860 مون دوسوک 952 01:05:39,770 --> 01:05:41,900 تو کجایی؟ 953 01:06:14,220 --> 01:06:15,020 شما دخالت نکنید 954 01:06:20,030 --> 01:06:20,840 مون دوسوک الان کجاست؟ 955 01:06:21,050 --> 01:06:23,010 !طبقه بیست و یکم، کنار آسانسور 956 01:06:23,800 --> 01:06:25,360 اون چیز داره بهش نزدیک می شه 957 01:06:35,840 --> 01:06:36,640 مون دوسوک 958 01:06:38,830 --> 01:06:42,780 کنترل کننده ما داخل تو گیر افتاده 959 01:06:49,860 --> 01:06:50,400 ...تو کی هستی 960 01:06:50,400 --> 01:06:55,580 من باید کنترل کننده رو از بدن انسانی تو آزاد کنم 961 01:06:56,140 --> 01:06:58,490 من از انرژی گارد، برای این کار استفاده میکنم 962 01:06:59,410 --> 01:07:01,470 آماده ای؟ 963 01:09:12,640 --> 01:09:14,720 پارو ـی داخل بدن مون دوسوک، کیه؟ 964 01:09:15,290 --> 01:09:18,970 زندانی شماره 197 الف: کنترل کننده 965 01:09:19,350 --> 01:09:20,280 کنترل کننده؟ 966 01:09:20,790 --> 01:09:23,600 همون عامل تخریب تو سیاره ما 967 01:09:24,180 --> 01:09:26,070 رهبر شورشی ها 968 01:09:26,070 --> 01:09:27,750 فکر میکنی برنامه فرار دارن؟ 969 01:09:28,300 --> 01:09:29,410 یا چیز دیگه ای میخوان؟ 970 01:09:38,280 --> 01:09:39,020 این دیگه چه کوفتیه؟ 971 01:10:12,020 --> 01:10:13,120 کنترل کننده، صدامو میشنوی؟ 972 01:10:13,960 --> 01:10:15,140 آماده آزاد شدن هستی؟ 973 01:10:16,480 --> 01:10:17,860 جو زمین تغییر کرده 974 01:10:18,800 --> 01:10:20,550 وقتشه که همشون آزاد بشن 975 01:10:21,310 --> 01:10:24,260 و ما قراره با تو شروع کنیم 976 01:10:24,910 --> 01:10:26,500 الان وقتش... رسیده 977 01:10:28,360 --> 01:10:29,120 این جاکش، چی میگه؟ 978 01:11:43,660 --> 01:11:45,120 یی آن، داریم شروع میکنیم 979 01:11:45,870 --> 01:11:46,810 سندر آماده شو 980 01:11:47,020 --> 01:11:48,180 !یی آن، سفت بچسب 981 01:11:51,090 --> 01:11:52,830 انتقال انرژی به اسلحه ها 982 01:11:53,230 --> 01:11:53,770 !حداکثر انرژی 983 01:12:08,050 --> 01:12:08,680 !گرفتیمش 984 01:12:08,840 --> 01:12:10,640 نه هنوز،فقط داشتیم امتحانش میکردیم 985 01:12:10,800 --> 01:12:11,500 !سلاح ها آماده 986 01:12:22,050 --> 01:12:23,240 !قدرت سلاح ها رو تا آخرین درجه ببر بالا 987 01:12:26,350 --> 01:12:28,010 !مراقب باش! بیخ گوشمونه 988 01:12:32,020 --> 01:12:32,960 !آنالیز نقاط ضعف 989 01:12:33,180 --> 01:12:35,320 تنها یک نقطه دسترسی به سیستم های داخلی وجود داره 990 01:12:35,840 --> 01:12:37,060 !اون قسمت قرمز روشن مثل قلبشه 991 01:12:37,580 --> 01:12:39,570 !اگه مستقیما بزنیش میتونی قدرتش رو از بین ببری 992 01:12:39,970 --> 01:12:41,290 !هربار که شلیک میکنه باز میشه 993 01:12:45,420 --> 01:12:47,080 ...داریم آدما رو وسط تبادل آتش، گیر میندازیم 994 01:12:49,910 --> 01:12:51,170 !بیا بریم یه جای خلوت 995 01:12:51,170 --> 01:13:01,170 بارو مووی مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی @baromoviz | http://brmvz.xyz 996 01:13:03,050 --> 01:13:03,490 ...آماده 997 01:13:06,210 --> 01:13:06,730 ...تنظیم 998 01:13:06,890 --> 01:13:07,210 !آتش 999 01:13:12,990 --> 01:13:13,940 قلبش جابجا شد 1000 01:13:14,930 --> 01:13:15,580 سپر از بین رفت 1001 01:13:17,620 --> 01:13:18,250 !تیر خوردیم 1002 01:13:18,410 --> 01:13:19,730 !هشدار!داریم سقوط میکنیم 1003 01:13:20,810 --> 01:13:21,770 !انرژی بیشتر 1004 01:13:23,600 --> 01:13:25,570 !زمان بیشتری میخوام! زمان بیشتر 1005 01:14:54,830 --> 01:14:56,200 ماموریت انجام شد 1006 01:14:56,200 --> 01:15:01,410 کنترل کننده بیدار شد 1007 01:15:18,260 --> 01:15:20,220 کنترل کننده آزاد شد 1008 01:15:21,290 --> 01:15:23,720 ...و الانم خودمو نابود میکنم 1009 01:15:24,230 --> 01:15:25,810 باید تو رو هم با خودم ببرم 1010 01:15:35,480 --> 01:15:37,380 هشدار: محافظ عمر گارد فعال شد 1011 01:15:37,380 --> 01:15:38,180 !انرژی به اتمام رسید 1012 01:15:43,450 --> 01:15:44,100 !یی آن 1013 01:15:44,100 --> 01:15:45,020 !تو ماشین منتظر بمون 1014 01:15:49,690 --> 01:15:50,980 سطح انرژی 17 درصد 1015 01:15:50,980 --> 01:15:52,120 16%، 14% 1016 01:15:52,120 --> 01:15:52,820 رسیدن به سطح بحرانی 1017 01:15:58,330 --> 01:16:00,000 شروع شارژ اضطراری 1018 01:16:50,280 --> 01:16:51,580 شارژ اضطراری مجدد، در حال انجام 1019 01:16:51,580 --> 01:16:52,160 36%. 1020 01:16:52,160 --> 01:16:52,930 38%. 1021 01:16:53,890 --> 01:16:54,950 انرژی ذخیره من تموم شد 1022 01:16:58,340 --> 01:17:00,240 کنترل کننده بیدار شد 1023 01:17:00,240 --> 01:17:01,030 به بروزرسانی وضعیت نیاز داریم 1024 01:17:01,030 --> 01:17:01,920 متوجه شدم 1025 01:17:01,920 --> 01:17:03,100 !سعی کن از جات تکون نخوری 1026 01:17:27,960 --> 01:17:29,700 کنترل کننده به سفینه دسترسی داره 1027 01:17:43,130 --> 01:17:43,790 هاوا 1028 01:17:44,740 --> 01:17:45,350 هاوا ست 1029 01:17:46,420 --> 01:17:47,850 !آوردنش به این سیاره 1030 01:17:50,630 --> 01:17:51,370 هاوا؟ این همه راه از سیاره مون آورده شده؟ 1031 01:17:53,590 --> 01:17:54,830 !جو زمین خیلی فرق کرده 1032 01:17:55,170 --> 01:17:55,750 اگه اونها بتونن هاوا رو وارد کنن 1033 01:17:56,440 --> 01:17:58,470 میتونن جو زمین رو برای همیشه تغییر بدن 1034 01:17:59,070 --> 01:18:00,510 اینطور دیگه نیازی به بدن انسانا ندارن 1035 01:18:01,060 --> 01:18:02,460 !همشون میتونن بیدار بشن 1036 01:18:06,730 --> 01:18:07,420 اگه آزاد بشن 1037 01:18:07,820 --> 01:18:09,200 تو جو جدید هیچ انسانی دووم نمیاره 1038 01:18:09,580 --> 01:18:10,890 و این یعنی دیگه واقعا... پایان انسانا 1039 01:18:11,110 --> 01:18:12,230 باید جلوی کنترل کننده رو بگیریم 1040 01:18:17,520 --> 01:18:20,240 از نیزه انرژی برای جلوگیری از وارد شدن هاوا استفاده کن 1041 01:18:27,770 --> 01:18:29,400 !سطح انرژی دوباره داره کم میشه 1042 01:18:40,770 --> 01:18:41,870 باید جلوی هاوا رو بگیرم 1043 01:18:49,790 --> 01:18:50,950 برو بیرون و کنترل کننده رو بگیر 1044 01:18:51,110 --> 01:18:52,450 !قبل ازاینکه بتونه وارد بدن دیگه ای بشه 1045 01:19:17,100 --> 01:19:17,950 یی آن، خوبی؟ 1046 01:19:18,130 --> 01:19:18,820 اون چیه دیگه؟ 1047 01:19:19,340 --> 01:19:20,510 این چیزیه که به خاطرش اومدیم اینجا 1048 01:19:23,210 --> 01:19:24,260 کنترل کننده رو نمیبینم 1049 01:19:25,310 --> 01:19:26,200 برو تو ماشین 1050 01:19:31,430 --> 01:19:32,140 گزارش وضعیت 1051 01:19:34,010 --> 01:19:35,100 دو دز هاوا از سفینه خارج شده 1052 01:19:35,670 --> 01:19:36,530 سعی میکنم جلوشونو بگیرم 1053 01:19:37,510 --> 01:19:40,040 اول کنترل کننده رو پیدا کنید نباید بزاریم منفجرشون کنه 1054 01:19:49,790 --> 01:19:50,920 هاوا رو منفجر کنین 1055 01:19:51,410 --> 01:19:53,100 ارسال به تمام پارو های در دسترس 1056 01:19:53,350 --> 01:19:53,990 بیدار شید 1057 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 !چشاتو باز کن! بیدار شو 1058 01:21:42,010 --> 01:21:43,010 ...کمربند... نمیتونم 1059 01:21:46,630 --> 01:21:47,790 !تونستن یه دز هاوا رو وارد کنن 1060 01:21:47,790 --> 01:21:49,400 !اول آدما رو نجات بده 1061 01:21:52,450 --> 01:21:53,110 !تو راهم 1062 01:22:11,110 --> 01:22:12,590 !یی آن، بیا بریم 1063 01:22:19,610 --> 01:22:20,300 میفرستمت خونه 1064 01:22:20,770 --> 01:22:21,300 !سندر 1065 01:22:24,620 --> 01:22:25,450 باید دنیات رو نجات بدم 1066 01:22:26,340 --> 01:22:27,020 خب بریم 1067 01:22:27,780 --> 01:22:28,810 باید کنترل کننده رو پیدا کنم 1068 01:23:06,780 --> 01:23:08,200 ...آدمایی که مردن 1069 01:23:08,930 --> 01:23:10,500 ...اون ابر روشن هاوا 1070 01:23:11,810 --> 01:23:18,230 اون روز رو حتی بعد از ده سال هم نتونستم فراموش کنم 1071 01:23:26,470 --> 01:23:27,140 تو کی هستی؟ 1072 01:23:28,880 --> 01:23:31,590 چه بزرگ شدی منو یادت رفته؟ 1073 01:23:32,660 --> 01:23:35,370 با هم اومدیم اینجا ده سال پیش 1074 01:23:37,420 --> 01:23:39,910 من به تلاشم برای به دست آوردن نیزه ادامه میدم 1075 01:23:39,910 --> 01:23:40,720 حتما 1076 01:23:41,090 --> 01:23:43,180 توام به چیزی که ما باهاش اومدیم اینجا نیاز داری 1077 01:23:43,740 --> 01:23:44,560 !کجاست؟ 1078 01:23:44,830 --> 01:23:45,360 نمیدونم 1079 01:23:49,930 --> 01:23:51,780 جدا؟! ولی من میدونم 1080 01:23:52,720 --> 01:23:55,080 برای همینه که اون نیزه رو‌ میخوام 1081 01:23:55,910 --> 01:23:56,710 !کجاست؟ 1082 01:24:02,890 --> 01:24:05,130 وقتشه که یاد بگیری تو زندان بودن چه جوریه 1083 01:24:05,840 --> 01:24:11,490 وقت زیاده، به این فکر کن که چطور خودتو از این زندان خارج کنی 1084 01:24:11,490 --> 01:24:12,070 آجوشی 1085 01:24:14,360 --> 01:24:15,690 چرا قبل رفتن یه غذایی نمیخوری؟ 1086 01:24:16,690 --> 01:24:18,130 همونجوری که گفتی وقت زیاد داریم 1087 01:24:39,400 --> 01:24:42,150 ما تو زمان گیر کردیم 1088 01:24:42,770 --> 01:24:44,830 قبل از برگشتن باید کنترل کننده رو پیدا کنیم 1089 01:24:45,150 --> 01:24:46,930 حتما رفته تو یه بدن دیگه 1090 01:24:47,460 --> 01:24:50,070 اما قاضی بیدار نبود اون تازه مرده 1091 01:24:53,150 --> 01:24:56,020 پس کنترل کننده تو بدن کیه؟ 1092 01:24:56,020 --> 01:24:58,350 چهارتا انسان اون روز ما رو دیدن 1093 01:24:59,040 --> 01:25:04,960 قاضی که مرد، ساحران همزاد هم که با نیزه زخمی شدن ولی اونا هم بیدار نشدن 1094 01:25:05,720 --> 01:25:07,500 الان دیگه فقط مونده نفر آخر -❤@moonriverteam_sns ❤- 1095 01:25:08,590 --> 01:25:09,340 مشکلی نیست 1096 01:25:09,340 --> 01:25:11,650 اون نه میتونه اسرار ما رو بشنوه و نه میتونه حرف بزنه 1097 01:25:15,300 --> 01:25:17,450 چرا تو این بدن ضعیف موندی؟ 1098 01:25:19,050 --> 01:25:20,700 بهتر نیست بری تو یه بدن دیگه؟ 1099 01:25:21,710 --> 01:25:22,890 من عاشق خاطراتمم 1100 01:25:24,580 --> 01:25:26,890 ...و اگه نخوام دوباره زندانی بشم، لازمه که 1101 01:25:39,020 --> 01:25:39,720 موروکی؟ 1102 01:25:39,720 --> 01:25:40,580 خوبی؟ 1103 01:25:40,580 --> 01:25:43,620 ورود به میلبون خیلی سخت نیست؟ 1104 01:25:44,980 --> 01:25:45,380 سخت؟ 1105 01:25:46,520 --> 01:25:47,080 برای ما؟ 1106 01:25:48,770 --> 01:25:51,410 اینو ببین ...اگه فقط بتونیم همین یه جایزه رو بگیریم، بعدش 1107 01:25:52,360 --> 01:25:54,150 همه مشکلاتمون حل میشه 1108 01:25:54,150 --> 01:25:56,360 فکر میکنید این چی باشه، ها؟ 1109 01:25:57,360 --> 01:25:59,510 معلومه که چیز مهمیه 1110 01:26:00,030 --> 01:26:02,340 مگه کسیم هست که به اندازه تو خوشتیپ و باهوش باشه؟ 1111 01:26:02,340 --> 01:26:04,550 !باهوش ترینی !خوشگل ترینم که هستی 1112 01:26:04,770 --> 01:26:05,930 یعنی منو نمیشناسی؟ 1113 01:26:08,750 --> 01:26:09,320 دارن میان 1114 01:26:11,300 --> 01:26:12,600 بریم سر وقتشون؟ 1115 01:26:26,140 --> 01:26:28,370 در باد، از باد 1116 01:26:54,390 --> 01:26:55,500 چرا انقدر دیر کردین؟ 1117 01:26:55,900 --> 01:26:56,890 پیداش کردین؟ 1118 01:26:57,410 --> 01:26:59,140 منتظرتونن بریم 1119 01:26:59,140 --> 01:27:00,040 بله 1120 01:27:00,680 --> 01:27:02,250 یکم به خودتون زحمت بدید سریعتر برید 1121 01:27:03,920 --> 01:27:04,860 بله بله داریم میریم 1122 01:27:05,250 --> 01:27:07,330 دارین کجا میرین؟ 1123 01:27:07,780 --> 01:27:08,600 بله، بله 1124 01:27:14,140 --> 01:27:15,400 اوه، مرهم رسید 1125 01:27:17,230 --> 01:27:19,260 ما دارو رو پیدا کردیم، ساحران بزرگ 1126 01:27:19,260 --> 01:27:20,390 احتمالا پیدا کردنش خیلی سخت بوده 1127 01:27:20,390 --> 01:27:20,590 بله 1128 01:27:20,930 --> 01:27:21,830 زودی بدش به من 1129 01:27:21,830 --> 01:27:22,290 شنیدی که چی گفت 1130 01:27:27,280 --> 01:27:28,170 ...اون قارچ کشنده 1131 01:27:28,580 --> 01:27:29,580 باید کامل جویده بشه 1132 01:27:30,970 --> 01:27:31,870 کدومتون متخصص پادزهره؟ 1133 01:27:34,770 --> 01:27:35,590 ...متخصص پادزهر ما 1134 01:27:36,230 --> 01:27:37,420 این آقاست 1135 01:27:37,810 --> 01:27:38,250 بله 1136 01:27:39,110 --> 01:27:39,710 ...من متخصص 1137 01:27:40,550 --> 01:27:41,390 زود باش، عجله کن 1138 01:27:58,750 --> 01:27:59,390 همینطور بجو 1139 01:28:07,410 --> 01:28:08,270 لهش کن قشنگ 1140 01:28:08,430 --> 01:28:09,040 یکم بزاق قاطیش کن 1141 01:28:15,160 --> 01:28:16,270 همینه، همینه 1142 01:28:17,340 --> 01:28:20,210 و حالا، چیزی که برای من آوردی 1143 01:28:26,060 --> 01:28:26,440 این؟ 1144 01:28:29,060 --> 01:28:29,740 بیا، تفش کن اینجا 1145 01:28:38,530 --> 01:28:40,600 !خیلی خوب جویدیش 1146 01:28:47,060 --> 01:28:51,710 سفینه در دره ای نزدیک بیوک نانجونگ دیده شده 1147 01:28:52,690 --> 01:28:54,090 پیداش کردیم 1148 01:29:00,460 --> 01:29:02,610 چرا نیزه داره واکنش نشون میده؟ 1149 01:29:03,960 --> 01:29:05,400 !خود به خود داره نور میده 1150 01:29:05,900 --> 01:29:08,750 خود به خود؟ !احتمالا اتفاق خاصی افتاده 1151 01:29:14,640 --> 01:29:15,750 خاموش شد 1152 01:29:16,600 --> 01:29:19,740 چرا کلی آدم برای این چیز کوچولو سر و دست میشکونن؟ 1153 01:29:19,740 --> 01:29:23,750 حتی بعد اینکه امروز انقدر زخمی شدیم 1154 01:29:23,750 --> 01:29:26,050 هنوز نمیتونی جلوی دستت رو بگیری؟ 1155 01:29:27,050 --> 01:29:28,080 اون فقط کنجکاویش گل کرده بود 1156 01:29:28,080 --> 01:29:29,540 آره، فقط داشتم بلند بلند فکر میکردم 1157 01:29:31,900 --> 01:29:34,680 از امروز به بعد دیگه نیازی به خدمات شما ندارم 1158 01:29:34,680 --> 01:29:36,700 قبل از رفتن یه غذا مهمون من باشید 1159 01:29:36,700 --> 01:29:38,700 شما سه تا چرا اینجا ایستادید؟ 1160 01:29:41,390 --> 01:29:45,030 خیلی کنجکاوم بدونم این اطراف دیگه چه خبرایی هست 1161 01:29:48,140 --> 01:29:48,730 نیزه رو دیدین؟ 1162 01:29:50,090 --> 01:29:51,400 بیایید شب برگردیم 1163 01:29:51,590 --> 01:29:53,170 حتما 1164 01:29:53,230 --> 01:29:56,050 پولش مثل کار خودمون خوبه 1165 01:29:57,490 --> 01:29:57,860 ...تو 1166 01:29:59,600 --> 01:30:00,410 اینو بگیر 1167 01:30:00,950 --> 01:30:03,640 بده به اون دختری که بیرونه و فورا برگرد 1168 01:30:03,910 --> 01:30:05,090 باهاش حرف نزن 1169 01:30:05,480 --> 01:30:05,900 چشم 1170 01:30:05,900 --> 01:30:07,780 شما دو نفر، ظرف ها رو بشورین 1171 01:30:10,670 --> 01:30:12,000 بیرون؟ 1172 01:30:13,440 --> 01:30:14,920 کجاست؟ 1173 01:30:29,060 --> 01:30:32,770 چه روز قشنگی، پرنده ها هم موافقن 1174 01:30:36,260 --> 01:30:37,610 خب، ببینیم چی میشه 1175 01:30:40,580 --> 01:30:42,260 اوه، که اینطور 1176 01:30:42,690 --> 01:30:45,030 همین یه ذره فاصله رو داره 1177 01:30:46,130 --> 01:30:47,860 چطور همچین چیزی رو درست کردن؟ 1178 01:30:51,430 --> 01:30:53,090 این آتیش باعث و بانیشه؟ 1179 01:30:53,500 --> 01:30:53,860 ... خب پس 1180 01:30:56,200 --> 01:30:57,160 اوه، هیچ تاثیری نداشت 1181 01:30:57,570 --> 01:30:58,090 لعنتی 1182 01:30:58,210 --> 01:30:59,040 هوی 1183 01:31:00,370 --> 01:31:02,010 تو همون دزده ای؟ 1184 01:31:02,010 --> 01:31:03,120 !دزد؟ نمک نشناس 1185 01:31:03,120 --> 01:31:05,160 بعد اینکه برات غذا آوردم باید همسرم صدام کنی 1186 01:31:08,030 --> 01:31:09,310 این گله رو هم بخورم؟ 1187 01:31:09,310 --> 01:31:10,800 چرا بخوری آخه؟ 1188 01:31:11,440 --> 01:31:13,630 پس برای زنده موندن حتی گل هم میخوری 1189 01:31:14,960 --> 01:31:17,690 چطور همچین دختر شجاعی سرانجامش به این زندان ختم شده؟ 1190 01:31:19,100 --> 01:31:20,620 به همون دلایل تو 1191 01:31:20,620 --> 01:31:21,730 مگه تو هم برای نیزه اینجا نیومدی؟ 1192 01:31:21,890 --> 01:31:24,730 البته که نه، من درست اون طرف زندگی میکنم 1193 01:31:24,730 --> 01:31:25,610 هنوز ندزدیدیش؟ 1194 01:31:26,730 --> 01:31:27,170 نه، هنوز نه 1195 01:31:28,220 --> 01:31:29,610 اما همین یکم پیش قبل اینکه بیام اینجا 1196 01:31:30,000 --> 01:31:31,710 دیدم که شروع به درخشیدن کرد 1197 01:31:31,880 --> 01:31:34,090 !با یه نور آبی ملایم خیلی خوشگل 1198 01:31:34,760 --> 01:31:36,160 درخشید؟ با چشم خودت دیدی؟ 1199 01:31:36,160 --> 01:31:38,180 ...وقتی درخشید اونجا بودم، اما 1200 01:31:39,040 --> 01:31:39,460 اما صبر کن 1201 01:31:40,370 --> 01:31:43,280 حس میکنم کوچیکتر که بودم یه بار دیدمت 1202 01:31:43,280 --> 01:31:44,500 اما تصویرت برام مبهمه 1203 01:31:45,190 --> 01:31:47,610 اگه میخوای بگی ازم خوشت میاد خواهشا این کار رو نکن 1204 01:31:47,610 --> 01:31:49,320 ما که واقعا ازدواج نکردیم 1205 01:31:49,320 --> 01:31:54,530 نه، گوش کن ! احساس میکنم اگه ...فقط اون روز رو به یاد بیارم 1206 01:31:55,410 --> 01:31:56,070 کمک کن یادم بیاد 1207 01:31:57,290 --> 01:31:58,170 اهل کجایی؟ 1208 01:31:58,170 --> 01:31:58,890 چطوری سر از اینجا در آوردی؟ 1209 01:31:59,580 --> 01:32:01,680 مشکلاتت لنگ داستان زندگی منه؟ 1210 01:32:01,680 --> 01:32:05,330 جناب دزد، فقط دور از من زندگیتو بکن 1211 01:32:05,330 --> 01:32:07,210 یه زندگی شرافتمندانه داشته باش 1212 01:32:07,610 --> 01:32:08,810 میدونستم اینو میگی 1213 01:32:09,610 --> 01:32:11,830 حالا، مگه این چی داره که انقدر مهمه؟ 1214 01:32:13,090 --> 01:32:14,400 از کجا اومده؟ 1215 01:32:14,400 --> 01:32:15,740 چطور جرقه میزنه؟ 1216 01:32:15,740 --> 01:32:16,920 !اونو نکش 1217 01:32:16,920 --> 01:32:18,480 اونو بده من، با احتیاط 1218 01:32:19,370 --> 01:32:22,180 اول، بگو نیزه از کجا اومده 1219 01:32:22,180 --> 01:32:23,170 از میره (میره: آینده) 1220 01:32:24,360 --> 01:32:24,740 میره؟ 1221 01:32:27,250 --> 01:32:29,090 میره؟ 1222 01:32:29,090 --> 01:32:31,400 صبر کن، من اونجا بودم ...محله کنار وول چونگ نی 1223 01:32:32,910 --> 01:32:33,680 نه، درست نیست 1224 01:32:35,530 --> 01:32:38,100 اون می اوله بود 1225 01:32:38,100 --> 01:32:39,320 پس، هنوز نرفتم اونجا 1226 01:32:39,560 --> 01:32:41,810 من از بیشتر از 600 سال آینده اومدم 1227 01:32:42,480 --> 01:32:43,230 چی فکر میکنی؟ 1228 01:32:43,230 --> 01:32:45,080 پس امروزم نمیتونم ازت جوابی بکشم 1229 01:32:45,080 --> 01:32:47,880 وای، "چی فکر میکنی" با یه صورت کاملا جدی 1230 01:32:47,880 --> 01:32:50,420 برای خلاص شدن از شر من به یه دروغ بهتر نیاز داری 1231 01:32:50,420 --> 01:32:52,260 پس میگی که، اونجا زندگی میکنی تو آینده 1232 01:32:52,260 --> 01:32:52,720 درسته 1233 01:32:52,720 --> 01:32:53,280 معنا میده؟ 1234 01:32:54,230 --> 01:32:56,080 ... صبرکن، صبرکن، ولم کن، اینجا آتیشه 1235 01:32:56,080 --> 01:32:57,130 تفنگ منو بهم بده 1236 01:32:58,580 --> 01:32:59,390 !آتیش! دارم آتیش میگیرم 1237 01:33:00,000 --> 01:33:00,520 !داغه 1238 01:33:06,710 --> 01:33:08,040 اون مرد کجا رفت؟ 1239 01:33:12,460 --> 01:33:14,440 پسش میدم، اما فکر کنم اول باید اون نیزه رو بگیرم 1240 01:33:30,640 --> 01:33:31,740 داشتی با کی حرف میزدی؟ 1241 01:33:40,610 --> 01:33:40,820 بریم 1242 01:34:10,270 --> 01:34:13,560 [سوابق قاضی] 1243 01:34:13,560 --> 01:34:14,660 اون دختر؟ 1244 01:34:15,530 --> 01:34:16,910 غذا رو خورد 1245 01:34:17,060 --> 01:34:18,500 الان داره جون میده 1246 01:34:18,970 --> 01:34:19,590 دفنش کنید 1247 01:34:19,800 --> 01:34:21,010 جفتشون رو با هم دفن کنید 1248 01:34:21,410 --> 01:34:22,210 متوجه شدم 1249 01:34:23,350 --> 01:34:24,700 نیزه رو بیار 1250 01:34:25,760 --> 01:34:26,140 چشم 1251 01:34:34,060 --> 01:34:36,060 میدونی چقدر از آخرین باری که غذای میلبون رو خوردیم میگذره؟ 1252 01:34:36,630 --> 01:34:38,170 فکر کنم ده سالی شده -❤@moonriverteam_sns ❤- 1253 01:34:38,850 --> 01:34:39,720 ... بیا اول بخوریم بعد 1254 01:34:43,690 --> 01:34:44,450 توی غذا... سمه؟ 1255 01:34:45,090 --> 01:34:45,990 ممکنه؟ 1256 01:34:47,910 --> 01:34:49,090 بیا سریع بریم 1257 01:34:49,680 --> 01:34:50,350 تا سنگ نشدیم 1258 01:34:54,470 --> 01:34:55,310 پادزهر، سریع 1259 01:35:01,270 --> 01:35:02,040 ...سنگ شدن 1260 01:35:03,260 --> 01:35:05,610 شروع شد 1261 01:35:27,580 --> 01:35:28,490 عجله کن، زود باش 1262 01:35:30,180 --> 01:35:31,440 زود باش، زود، زود، زود 1263 01:35:47,100 --> 01:35:47,760 بکش، بکش 1264 01:36:06,500 --> 01:36:08,450 غذا، سم 1265 01:36:10,090 --> 01:36:12,410 !پا د ز هر 1266 01:36:12,980 --> 01:36:13,810 پادزهر؟ 1267 01:36:23,880 --> 01:36:25,250 دارن تابوت میارن 1268 01:36:26,080 --> 01:36:27,180 چی، تابوت؟ 1269 01:36:28,870 --> 01:36:30,850 !تابوت های ... ما 1270 01:36:31,490 --> 01:36:32,550 تو کی هستی؟ 1271 01:37:03,970 --> 01:37:05,830 توی غذا سمه 1272 01:37:07,170 --> 01:37:07,490 توی غذا سمه؟ 1273 01:37:09,900 --> 01:37:10,760 توی غذا سمه 1274 01:37:14,530 --> 01:37:16,070 اما من بهش یه ذره از اون غذا دادم 1275 01:37:17,350 --> 01:37:18,950 پادزهر 1276 01:37:26,630 --> 01:37:29,000 !حرومزاده بیشرف 1277 01:37:51,260 --> 01:37:53,180 !در باد، از باد 1278 01:38:39,890 --> 01:38:41,540 ... اگه منو ببخشین 1279 01:39:34,090 --> 01:39:34,690 !ارباب 1280 01:39:40,130 --> 01:39:41,090 بگیریدش 1281 01:39:41,090 --> 01:39:42,470 !بریم سمت جنگل 1282 01:39:42,470 --> 01:39:43,210 !بگیریدشون 1283 01:39:55,210 --> 01:39:56,030 !داغه 1284 01:39:56,970 --> 01:39:57,570 !خیلی داغه 1285 01:39:59,090 --> 01:40:01,770 ...داغ 1286 01:40:17,150 --> 01:40:18,210 ...داغه 1287 01:41:02,550 --> 01:41:04,680 الان دهنتو پاک کردی؟ 1288 01:41:07,020 --> 01:41:07,910 باشه، گذشت میکنم 1289 01:41:08,980 --> 01:41:11,610 بیا بفهمیم چرا اون مادر به خطا میخواست ما رو بکشه 1290 01:41:20,720 --> 01:41:21,270 ...صبر کن 1291 01:41:23,660 --> 01:41:24,630 من اونا رو دور میکنم 1292 01:41:28,100 --> 01:41:30,100 !اینجاست! بگیریدش 1293 01:41:30,900 --> 01:41:31,930 !بگیریدش 1294 01:41:33,470 --> 01:41:34,680 باید برگردم 1295 01:41:34,840 --> 01:41:35,750 همین جا بمون 1296 01:41:37,140 --> 01:41:38,130 نه، نمیتونی بری 1297 01:41:39,880 --> 01:41:40,940 ... اون زن 1298 01:41:41,520 --> 01:41:42,610 ممکنه بمیره 1299 01:41:43,000 --> 01:41:44,420 مورکی، تو هم ممکنه بمیری 1300 01:41:48,150 --> 01:41:48,660 اشکالی نداره 1301 01:41:49,250 --> 01:41:50,310 الان برمیگردم 1302 01:41:51,090 --> 01:41:51,900 در باد، از باد 1303 01:42:14,800 --> 01:42:15,200 پادزهر 1304 01:42:15,830 --> 01:42:17,080 پادزهر رو آوردم 1305 01:42:26,100 --> 01:42:26,590 متاسفم 1306 01:42:28,090 --> 01:42:29,490 من کسی ـم که برات زهر آوردم 1307 01:42:30,400 --> 01:42:31,010 متاسفم 1308 01:42:32,870 --> 01:42:33,460 متاسفم 1309 01:42:42,230 --> 01:42:42,870 آفرین دووم بیار 1310 01:42:43,360 --> 01:42:44,120 همه چی روبراه میشه 1311 01:42:48,120 --> 01:42:58,120 بارو مووی مرجع دانلود سریال های کره ای و چینی و تایلندی و انیمه با زیرنویس اختصاصی @baromoviz | http://brmvz.xyz 1312 01:43:28,430 --> 01:43:30,790 دختره رو دفن کن، پسره رو هم بنداز تو رودخونه 1313 01:43:33,860 --> 01:43:34,990 کجاوه رو آماده کنین 1314 01:43:35,180 --> 01:43:38,690 وقت برگشتنه 1315 01:43:50,740 --> 01:43:58,230 [مشخص نیست که این ابر مرموز از کجا اومده] 1316 01:43:58,230 --> 01:44:01,400 اما ما از مردم می خواهیم که از مناطق آسیب دیده سئول دور بمونن 1317 01:44:02,000 --> 01:44:11,490 مقامات در تلاش برای ارزیابی این بحران هستن اما هنوز هیچ سخنی درباره راه برون رفت از آن، به میان نیامده 1318 01:44:12,450 --> 01:44:13,410 اون چیه؟ 1319 01:44:14,030 --> 01:44:15,800 این منبع انرژی ماست 1320 01:44:16,650 --> 01:44:17,590 با نیروی تو این نیزه 1321 01:44:18,300 --> 01:44:19,540 میتونیم مجرمای فراری رو دستگیر کنیم 1322 01:44:19,890 --> 01:44:21,400 حتی میتونیم زمان رو تغییر بدیم و در اون سفر کنیم 1323 01:44:22,630 --> 01:44:24,030 زمان برای ما، خطی نیست 1324 01:44:24,350 --> 01:44:25,460 همه چیز همزمان وجود داره 1325 01:44:27,730 --> 01:44:28,570 وقتی تو رو برگردوندیم 1326 01:44:29,380 --> 01:44:30,710 از این انرژی استفاده کردیم 1327 01:44:31,510 --> 01:44:34,520 پس، اگه برگردم، میتونم آدما رو نجات بدم؟ 1328 01:44:34,520 --> 01:44:35,520 منظورم این نیست 1329 01:44:35,520 --> 01:44:38,170 به نوعی، اون افراد قبلا مردن 1330 01:44:38,470 --> 01:44:41,260 و این انرژی به شدت ناپایدار شده 1331 01:44:41,260 --> 01:44:42,370 فکرشم نمیتونی بکنی چقدر ناپایداره 1332 01:44:43,980 --> 01:44:48,250 آینده ای که میبینم... از هم گسسته ست، مبهمه 1333 01:45:18,960 --> 01:45:23,030 کنترل کننده رو پیدا کن این اسلحه رو بده بهش 1334 01:45:31,990 --> 01:45:34,200 اینجا آدم هست... اما تو هوا معلقن 1335 01:45:34,780 --> 01:45:35,800 !گفتم، معلق ـن 1336 01:46:00,690 --> 01:46:01,540 ...دست نزن 1337 01:46:07,840 --> 01:46:09,010 ...فکر کنم خودمو دیدم 1338 01:46:14,450 --> 01:46:15,440 خیلی وقته ندیدمت 1339 01:46:18,170 --> 01:46:20,430 ظاهرا نتونستی قدرتت رو کامل بازیابی کنی 1340 01:46:21,050 --> 01:46:23,770 نه، باید یه مدت دیگه تو این بدن بمونم 1341 01:46:24,100 --> 01:46:28,830 میترسم دیگه نتونم خودمو به یاد بیارم 1342 01:46:30,830 --> 01:46:33,030 دست کم ۳ مامور آمبولانس در غبار گم شدن 1343 01:46:33,030 --> 01:46:38,070 همونطور که میبینید، هنوز غبار غلیظی وجود داره پس بهتره فعلا در مسیرهای جایگزین حرکت کنید 1344 01:46:38,070 --> 01:46:41,910 ...بعلاوه، پهپاد ها تصاویر رازآلودی گرفته اند 1345 01:46:57,410 --> 01:46:59,320 همون چیز قرمزه ای بود که یکم قبل دیدیم، درسته؟ 1346 01:47:00,330 --> 01:47:01,700 آدما مردن 1347 01:47:03,680 --> 01:47:05,060 اون فقط یه دُز از هاوا بود 1348 01:47:05,910 --> 01:47:07,220 خیلی بیشتر از اینا دارن 1349 01:47:07,960 --> 01:47:08,530 تو اون سفینه؟ 1350 01:47:09,530 --> 01:47:10,460 بابا، آسیب دیدی؟ 1351 01:47:12,430 --> 01:47:12,890 من خوبم 1352 01:47:17,560 --> 01:47:19,230 من باید برم به اون سفینه رسیدگی کنم 1353 01:47:20,380 --> 01:47:22,490 ...این کار خیلی خطرناکه و ممکنه برنگردم، پس 1354 01:47:23,760 --> 01:47:25,730 یه چیز مهم بهت میگم 1355 01:47:25,730 --> 01:47:26,620 در مورد مامانت 1356 01:47:27,280 --> 01:47:27,870 مامانم؟ 1357 01:47:29,360 --> 01:47:30,440 من بودم که کشتمش 1358 01:47:32,680 --> 01:47:33,220 چرا؟ 1359 01:47:33,780 --> 01:47:35,880 باید چیزی که تو جسمش نفوذ کرده بود رو میکشتم 1360 01:47:37,560 --> 01:47:39,080 و تو رو آوردم اینجا چون بهت نیاز داشتم 1361 01:47:40,310 --> 01:47:41,090 ...با داشتن بچه 1362 01:47:41,960 --> 01:47:43,860 میتونستم بدون جلب توجه بین آدما زندگی کنم 1363 01:47:45,560 --> 01:47:46,550 اما حالا مزاحم کارم شدی 1364 01:47:48,820 --> 01:47:49,590 پس ازت میخوام که بری 1365 01:47:51,580 --> 01:47:52,420 داری دروغ میگی 1366 01:47:52,420 --> 01:47:53,590 رباتها دروغ نمیگن 1367 01:47:55,570 --> 01:47:56,420 من میرم 1368 01:47:57,210 --> 01:47:59,000 ...میدونستم انسان نیستی، ولی 1369 01:48:00,880 --> 01:48:02,540 پس منو برگردون به جایی که ازش اومدم 1370 01:48:15,020 --> 01:48:17,790 ذخیره اضطراریت رسیده به 9 درصد 1371 01:48:18,100 --> 01:48:19,080 ...اگه من برم، شانس زنده موندنت 1372 01:48:19,080 --> 01:48:20,500 میدونم، چیزی نگو 1373 01:48:23,060 --> 01:48:24,120 یی آن، یه لحظه بیرون منتظر بمون 1374 01:48:24,120 --> 01:48:25,110 ...سندر 1375 01:48:25,110 --> 01:48:27,000 ببرمش خونه مین سون، باشه 1376 01:48:53,910 --> 01:48:55,590 رو عکس چی نوشتی؟ 1377 01:48:58,870 --> 01:49:00,670 [فرار کن، احمق] 1378 01:49:07,090 --> 01:49:07,610 سندر 1379 01:49:07,610 --> 01:49:09,510 آخرین پیغامم رو برسون 1380 01:49:12,900 --> 01:49:15,180 ما اشتباه کردیم، که اینطور از آدما استفاده کردیم 1381 01:49:18,160 --> 01:49:19,650 اما نگهبانها هیچوقت نمیتونن فرار کنن 1382 01:49:19,650 --> 01:49:21,730 پس حتی اگه نیروی ذخیره لازم برای بردن این مبارزه رو نداشته باشم 1383 01:49:22,300 --> 01:49:23,490 باید طبق برنامه پیش برم -❤@moonriverteam_sns ❤- 1384 01:49:24,090 --> 01:49:25,670 نیروی ذخیره؟ یعنی چی؟ 1385 01:49:26,630 --> 01:49:27,520 یعنی اینکه چقدر از عمرش باقی مونده 1386 01:49:28,530 --> 01:49:29,530 رفته رفته داره انرژیش تموم میشه 1387 01:49:30,640 --> 01:49:32,140 الان... نیروی ذخیره رسیده به 8 درصد 1388 01:49:33,880 --> 01:49:35,090 شانس زنده موندن 1389 01:49:35,290 --> 01:49:36,010 یک درصده 1390 01:50:32,290 --> 01:50:33,770 سندر، باید برگردیم 1391 01:50:34,110 --> 01:50:34,610 نمیتونم 1392 01:50:35,330 --> 01:50:37,010 باید ببرمت یه جای امن 1393 01:50:37,380 --> 01:50:38,420 بابا بهت نیاز داره 1394 01:50:39,200 --> 01:50:39,840 دور بزن 1395 01:50:40,220 --> 01:50:41,360 امکان نداره بتونی کمکش کنی 1396 01:50:41,800 --> 01:50:43,480 شاید، اما قلبم میگه باید سعیمون رو بکنیم 1397 01:50:44,310 --> 01:50:45,690 بیا برگردیم پیش بابام 1398 01:51:00,120 --> 01:51:01,960 پس این پفیوز کجاست؟ 1399 01:51:01,960 --> 01:51:04,070 هشدار روشن شده 1400 01:51:05,060 --> 01:51:07,080 باید تمومش کنیم و بریم 1401 01:51:19,750 --> 01:51:20,630 قلبت؟ 1402 01:51:21,150 --> 01:51:21,530 آره 1403 01:51:33,610 --> 01:51:34,630 قلب انسانا واقعا شگفت انگیزه 1404 01:51:34,630 --> 01:51:35,810 چرا؟ 1405 01:51:36,190 --> 01:51:37,230 ...شانس برنده شدن تو جنگ 1406 01:51:37,640 --> 01:51:38,640 2درصد 1407 01:51:38,640 --> 01:51:39,480 3درصد 1408 01:51:39,960 --> 01:51:40,890 حالا 4 درصد 1409 01:51:52,340 --> 01:51:53,610 آماده برای وارد کردن 1410 01:51:56,900 --> 01:51:58,730 پیمایش کامل شد 1411 01:52:07,300 --> 01:52:08,230 تقریبا رسیدیم 1412 01:52:08,380 --> 01:52:09,660 چرا داری برمیگردی؟ 1413 01:52:09,660 --> 01:52:10,840 اون سفینه یه نقطه‌ضعف داره 1414 01:52:11,380 --> 01:52:12,980 ...ارتباط بین سیستم های درونی و بیرونی 1415 01:52:12,980 --> 01:52:14,690 اون قلب قرمز رو یادته؟ 1416 01:52:17,250 --> 01:52:18,500 با کی داری حرف می‌زنی؟ 1417 01:52:18,500 --> 01:52:19,990 من نیزه رو بهت میدم 1418 01:52:19,990 --> 01:52:20,600 بزنش تو قلبش 1419 01:52:21,110 --> 01:52:22,050 همین الان برو 1420 01:52:29,870 --> 01:52:30,410 !گرفتمش 1421 01:53:04,580 --> 01:53:05,710 پس تو بودی که ما رو تعقیب می‌کردی 1422 01:53:06,780 --> 01:53:08,530 این همه مدت اینجا زندگی کردی 1423 01:53:09,530 --> 01:53:10,890 حتی یکی از بچه هاشونو بزرگ کردی 1424 01:53:16,860 --> 01:53:17,640 بابا 1425 01:53:35,450 --> 01:53:36,570 بیا از اینجا بریم، بابا 1426 01:53:36,570 --> 01:53:37,880 چرا برگشتی؟ 1427 01:53:44,640 --> 01:53:45,710 سندر، میشنوی صدامو؟ 1428 01:53:46,660 --> 01:53:47,480 کجاست؟ 1429 01:54:23,460 --> 01:54:24,030 بابا 1430 01:54:33,920 --> 01:54:34,250 !دارن میان 1431 01:54:34,920 --> 01:54:36,340 نمیتونیم جلوشونو بگیریم 1432 01:54:36,340 --> 01:54:37,950 بازم دنبالمون میکنن 1433 01:54:42,370 --> 01:54:42,820 بابا 1434 01:54:42,820 --> 01:54:43,770 به ماشین آویزون شده 1435 01:54:50,140 --> 01:54:52,630 باید قبل اینکه بقیه هاوا رو !وارد سیاره کنن جلوشونو بگیریم 1436 01:54:53,520 --> 01:54:54,420 بیا زمان رو عوض کنیم 1437 01:54:54,840 --> 01:54:55,930 ...آماده، تنظیم شد 1438 01:54:56,310 --> 01:54:56,660 برو 1439 01:55:11,160 --> 01:55:12,690 ...پس این اتاقش بود 1440 01:55:16,280 --> 01:55:17,370 و اینا هم لباساشن؟ 1441 01:55:20,440 --> 01:55:22,680 این تو رو یاد... ثبت زمان نمیندازه؟ 1442 01:55:23,220 --> 01:55:25,310 اگه تقویم باشه، باید نزدیک 3600 روز باشه 1443 01:55:25,530 --> 01:55:26,610 داشته چیکار می کرده؟ 1444 01:55:26,880 --> 01:55:27,890 منتظر چیزیه؟ 1445 01:55:31,400 --> 01:55:33,560 جونگ مون، هوک سول... اینا ماییم 1446 01:55:34,480 --> 01:55:38,070 این قاضیه، و اینم سِنده سگ 1447 01:55:44,440 --> 01:55:47,400 اینجارو ببین، یه چیزی رو سوزونده 1448 01:55:47,950 --> 01:55:50,340 سال ششم گوریو، استان هوانگ نیون 1449 01:55:50,340 --> 01:55:51,890 این یه چیز ثبت شده مال ده سال قبل ـه 1450 01:55:54,040 --> 01:55:58,380 آسمانها گشوده شدند، کالسکه عجیبی که انسانها را در خود حمل میکرد، از آسمان سقوط کرد 1451 01:55:59,760 --> 01:56:01,940 با قاضی که در آن نزدیکی در حال شکار بود ...شاهد ماجرا بودیم 1452 01:56:02,640 --> 01:56:06,380 و ساحران همزاد کوه سامگاک -❤@moonriverteam_sns ❤- 1453 01:56:07,720 --> 01:56:08,310 اسم ما هم هستش 1454 01:56:16,240 --> 01:56:20,690 ده سال قبل 1455 01:56:20,990 --> 01:56:21,810 این چیه؟ 1456 01:56:22,600 --> 01:56:23,630 از طریق یه جور دروازه وارد شدن 1457 01:56:23,880 --> 01:56:24,390 بررسیش کن 1458 01:56:25,390 --> 01:56:26,170 منتظر بمونید 1459 01:56:28,460 --> 01:56:29,110 بهتون خبر میدم 1460 01:56:34,050 --> 01:56:35,680 !ارباب، ارباب 1461 01:56:35,680 --> 01:56:36,830 چه اتفاقی داره میفته؟ 1462 01:56:37,970 --> 01:56:39,200 !خطرناکه! فاصله بگیرید 1463 01:56:39,200 --> 01:56:40,290 !ولی دقیقا کنار خونه ماست 1464 01:56:53,530 --> 01:56:54,990 !سندر 1465 01:57:06,360 --> 01:57:07,530 گمشون کردیم، بیا برگردیم، سندر 1466 01:57:08,530 --> 01:57:10,650 ...باید...برگردیم 1467 01:57:11,000 --> 01:57:11,380 ...سندر 1468 01:57:12,340 --> 01:57:12,890 !سندر 1469 01:57:21,500 --> 01:57:22,030 تو ماشین بمون 1470 01:57:37,350 --> 01:57:38,550 !بابا 1471 01:57:39,300 --> 01:57:40,290 !سندر، برش گردون 1472 01:57:43,630 --> 01:57:44,620 !همین الان برگردین 1473 01:57:46,620 --> 01:57:47,300 !سندر 1474 01:57:47,620 --> 01:57:48,390 !سندر 1475 01:58:04,330 --> 01:58:05,520 !بابا 1476 01:58:10,760 --> 01:58:13,640 ...احتمال پیروزی: 10درصد 1477 01:58:13,640 --> 01:58:14,290 15درصد 1478 01:58:14,750 --> 01:58:15,440 17درصد 1479 01:58:16,330 --> 01:58:17,120 چرا داره زیاد میشه؟ 1480 01:58:19,130 --> 01:58:20,150 ...من که دارم میمیرم 1481 01:58:29,720 --> 01:58:30,970 یی آن تمومش میکنه 1482 01:58:33,920 --> 01:58:36,780 با یه انسان دیگه، میتونم ببینمش 1483 01:58:52,780 --> 01:58:54,860 در بسته شده 1484 01:59:19,320 --> 01:59:20,010 ...یی آن 1485 01:59:20,010 --> 01:59:21,850 !هر جور شده ... باید دوباره پیدام کنی 1486 01:59:22,320 --> 01:59:23,610 !اون موقع دوباره ... میتونیم درستش کنیم 1487 01:59:26,390 --> 01:59:27,730 ...به یه جسم دیگه نیاز دارم 1488 01:59:30,320 --> 01:59:31,320 ...انسان 1489 01:59:32,960 --> 01:59:34,170 !باید یه انسان پیدا کنم 1490 02:00:15,370 --> 02:00:16,020 !بیدار شدی 1491 02:00:16,400 --> 02:00:17,440 از کجا اومدی؟ 1492 02:00:17,740 --> 02:00:18,550 !لباسات چه عجیبن 1493 02:00:20,550 --> 02:00:21,200 !سندر 1494 02:00:21,700 --> 02:00:22,260 !سندر 1495 02:00:23,510 --> 02:00:25,470 ...انرژی... نمیتونم از دستش بدم 1496 02:00:26,000 --> 02:00:27,480 چیزی ندیدی که شبیه یه نیزه باشه؟ 1497 02:00:29,590 --> 02:00:30,010 نیزه؟ 1498 02:00:31,060 --> 02:00:32,280 چیز مهمیه؟ 1499 02:00:33,240 --> 02:00:34,200 میرم دنبالش بگردم 1500 02:00:34,770 --> 02:00:35,720 همینجا بمون 1501 02:01:37,400 --> 02:01:38,010 ...کی 1502 02:01:40,250 --> 02:01:41,680 ...امکان نداره که... من باشم 1503 02:01:42,740 --> 02:01:43,890 من چرا اینجام؟ 1504 02:01:45,270 --> 02:01:46,290 این یه خوابه؟ 1505 02:01:55,990 --> 02:01:57,450 اینو یادمه 1506 02:01:58,310 --> 02:02:00,390 یه دختری رو کنار رودخانه پیدا کردم 1507 02:02:01,920 --> 02:02:04,700 ازم خواست یه نیزه ای رو پیدا کنم 1508 02:02:18,130 --> 02:02:19,670 چطوری هنوز زنده ام؟ 1509 02:02:30,580 --> 02:02:32,550 ...تا حالا دستت رو درونِ مه ـی که از آبشار 1510 02:02:32,980 --> 02:02:35,890 ایجاد میشه، گذاشتی؟ 1511 02:03:02,650 --> 02:03:03,310 ...اون نمر 1512 02:03:08,700 --> 02:03:09,650 اونا کجان؟ 1513 02:04:01,260 --> 02:04:02,390 نوبت مائه 1514 02:04:23,090 --> 02:04:25,300 خواب آلود به نظر میای 1515 02:04:25,300 --> 02:04:27,570 نمیخوای دراز بکشی؟ 1516 02:04:28,420 --> 02:04:31,960 ...بدنت سنگینه... چشمات دارن بسته میشن 1517 02:05:23,560 --> 02:05:24,880 تکون نخور 1518 02:05:32,060 --> 02:05:34,870 باید وقتی بهت پیشنهاد دادیم می خریدیش بی ناموس 1519 02:05:39,560 --> 02:05:41,530 اگه میخوای کور بشی چشمات رو بمال 1520 02:05:43,180 --> 02:05:43,880 ...و بعد 1521 02:05:48,040 --> 02:05:49,860 ...مفختریم که چیز بعدی ای 1522 02:05:50,230 --> 02:05:52,370 که باید میخریدی رو، معرفی کنیم 1523 02:05:52,370 --> 02:05:54,090 !جدید ترین محصولمون 1524 02:06:26,180 --> 02:06:27,700 سوری سوری ما، سوری سوری ما 1525 02:06:27,700 --> 02:06:31,860 سوری سوری ما ها، سوری سوری ما ها 1526 02:06:52,450 --> 02:06:53,000 ...اون 1527 02:06:53,000 --> 02:06:53,910 شمشیر قاضی ئه 1528 02:07:16,270 --> 02:07:19,700 خب برای اون، پادزهر جواب داد 1529 02:07:21,880 --> 02:07:23,300 نمردی! حالت خوبه؟ 1530 02:07:23,300 --> 02:07:24,690 انگار دوسا رو نمیشناسیا 1531 02:07:26,360 --> 02:07:28,110 کار این یکیو تموم میکنم 1532 02:07:28,310 --> 02:07:30,510 مراقب باش، این عوضی ها حتی میتونن وارد بدنت بشن 1533 02:07:30,780 --> 02:07:31,710 فقط برام یکم زمان بخر 1534 02:07:31,710 --> 02:07:32,950 هوممم، میتونم این کار رو بکنم 1535 02:07:34,900 --> 02:07:37,750 ...اه، یادم اومد قبلا کجا همو دیدیم 1536 02:07:42,260 --> 02:07:46,580 محصول جدیدمون شاهکاره ترکوندیم 1537 02:07:47,410 --> 02:07:48,860 اون هنوز زنده ـست 1538 02:07:49,710 --> 02:07:51,030 عالیه 1539 02:07:56,090 --> 02:07:56,810 ...چرا من 1540 02:07:58,020 --> 02:07:59,530 یه جوری دردشو حس میکنم انگار درد خودمه 1541 02:08:00,920 --> 02:08:02,090 چون اون، دختر سویانگه 1542 02:08:04,410 --> 02:08:05,570 هی، بچه جون 1543 02:08:05,840 --> 02:08:07,860 این مرهم رو روی زخمات بزار 1544 02:08:08,070 --> 02:08:08,430 بگیر 1545 02:08:09,890 --> 02:08:11,710 اینو بهت میدم چون فکر کنم هردومون یه طرفیم 1546 02:08:12,660 --> 02:08:13,680 به خاطر قبلا، متاسفم 1547 02:08:14,230 --> 02:08:15,230 مطمئنم که هستی 1548 02:08:16,800 --> 02:08:18,200 من هوک سولم، از ساحران کوه سامگاک 1549 02:08:19,250 --> 02:08:20,250 من یی آن ـم 1550 02:08:20,580 --> 02:08:21,690 چه اسم غیرعادی ای 1551 02:08:27,380 --> 02:08:28,340 در باد، از باد 1552 02:08:30,820 --> 02:08:32,020 بالاخره 1553 02:09:47,220 --> 02:09:47,630 !کمکش کن 1554 02:09:48,740 --> 02:09:49,880 !همینجا نگهش میدارم 1555 02:09:50,490 --> 02:09:51,850 !انگار که این کار منه 1556 02:10:36,960 --> 02:10:37,860 داغه 1557 02:10:39,630 --> 02:10:41,100 خیلی داغه 1558 02:10:58,490 --> 02:10:59,450 !هوک سول 1559 02:11:56,480 --> 02:11:58,060 چطوری اون شمشیرو به دست آورد؟ 1560 02:12:09,750 --> 02:12:11,070 !یی آن 1561 02:12:11,070 --> 02:12:12,050 !شلیک کن، شلیک کن 1562 02:12:13,010 --> 02:12:15,590 !تو اون آینه، اونجا 1563 02:12:15,590 --> 02:12:16,950 !شلیک کن 1564 02:13:03,010 --> 02:13:04,280 !داره خودشو آزاد میکنه 1565 02:13:04,280 --> 02:13:05,850 !نگهش دار 1566 02:13:51,300 --> 02:13:53,140 هی، دنبال من میگردی 1567 02:14:03,160 --> 02:14:04,950 !راست پنجه، چپ پنجه! با دختره برید 1568 02:14:41,860 --> 02:14:43,540 تمومه، پنج دقیقه ات تمومه 1569 02:16:02,840 --> 02:16:05,500 ...یه چیزی 1570 02:16:05,500 --> 02:16:07,860 ...واردت... شده 1571 02:16:08,370 --> 02:16:08,770 چی گفتی؟ 1572 02:16:09,560 --> 02:16:13,140 ...تو بدنت... یه چیزی هست 1573 02:16:13,140 --> 02:16:14,310 چی تو منه؟ 1574 02:16:15,090 --> 02:16:16,800 ...تو بدنت 1575 02:16:18,170 --> 02:16:20,800 ...اون ...اون... اون چیز 1576 02:16:21,300 --> 02:16:23,300 ...تو بدنته 1577 02:16:24,660 --> 02:16:25,930 ...چی میگی 1578 02:16:46,290 --> 02:16:47,510 ...هیچ نیزه ای پیدا نکردم 1579 02:16:48,270 --> 02:16:49,300 ولی این مال توئه؟ 1580 02:16:49,590 --> 02:16:50,040 آره 1581 02:16:54,960 --> 02:16:56,750 اسمت چیه؟ اسم من موروکی ـم 1582 02:16:57,330 --> 02:16:58,240 یی آن 1583 02:16:58,610 --> 02:16:59,320 یی آن 1584 02:17:00,760 --> 02:17:01,620 یی آن 1585 02:17:03,690 --> 02:17:04,340 چی بود؟ 1586 02:17:07,660 --> 02:17:09,070 ممکنه چیز خطرناکی این بیرون باشه 1587 02:17:09,350 --> 02:17:10,200 میرم یه نگاهی بندازم 1588 02:17:10,530 --> 02:17:11,060 !نه 1589 02:17:11,610 --> 02:17:12,660 نگران نباش 1590 02:17:12,660 --> 02:17:14,070 من خیلی قوی ام 1591 02:17:50,070 --> 02:17:50,890 ...یکی پیدا کردم 1592 02:17:51,820 --> 02:17:52,780 ...یه آدم 1593 02:18:10,380 --> 02:18:10,970 ...هوک سول... یکم پیش 1594 02:18:12,580 --> 02:18:15,520 چهارتا اسم آویزون بودن 1595 02:18:17,020 --> 02:18:18,540 ولی اسم همه ـمون نبود 1596 02:18:19,690 --> 02:18:20,680 چهارتا نبودیم 1597 02:18:21,690 --> 02:18:22,660 پنج نفر دیدنشون 1598 02:18:23,080 --> 02:18:23,660 ...پس 1599 02:18:26,440 --> 02:18:28,040 ...پس آخرین نفری که باید پیداش میکردن 1600 02:18:31,250 --> 02:18:32,020 ...قدرت دوسا رو داره و 1601 02:18:33,210 --> 02:18:35,230 یکی از اون هیولاها توشه 1602 02:18:36,010 --> 02:18:37,110 پس، باید بکشیمش؟ 1603 02:19:23,480 --> 02:19:25,940 باید قبل اینکه بقیه هاوا رو !وارد سیاره کنن جلوشونو بگیریم 1604 02:19:28,740 --> 02:19:29,590 !باید سریع عمل کنیم 1605 02:19:30,400 --> 02:19:31,410 بیا زمان رو عوض کنیم 1606 02:19:36,460 --> 02:19:36,900 این چیه؟ 1607 02:19:54,130 --> 02:19:56,250 48دقیقه تا انفجار 1608 02:19:56,660 --> 02:19:58,430 کنترل کننده بیدار شد 1609 02:19:58,980 --> 02:20:00,940 آزادی در راهه 1610 02:20:01,320 --> 02:20:01,840 ...الان 1611 02:20:02,210 --> 02:20:02,840 ...وقتش رسیده 1612 02:20:02,840 --> 02:20:05,870 ...ادامه دارد 1613 02:20:05,870 --> 02:20:10,870 بـیـگـانـه -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 1614 02:20:10,870 --> 02:20:17,870 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- ادیت : Mah,Rzpokr,Mrym ترجمه: RiHn,Mrym,brilliant,Zaria,Sowgandsk -❤@moonriverteam_sns ❤- 1615 02:20:17,870 --> 02:20:25,870 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- ادیت : Mah,Rzpokr,Mrym hakime,MdsE ,Rainbow,frzn,Shdi -❤@moonriverteam_sns ❤- 1616 02:20:25,870 --> 02:21:25,870 -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤- 1617 02:21:25,870 --> 02:22:32,940 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-