1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,083 --> 00:00:12,625
[PA system chimes]
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
[stewardess] Ladies and gentlemen,
we are now approaching Marrakech, Morocco,
5
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
where the local time
is half past 3:00 p.m.
6
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
As we prepare for landing,
please make sure your seatbelts…
7
00:00:26,125 --> 00:00:28,125
["Wassulu Don" playing]
8
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
[indistinct chatter]
9
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Thanks.
10
00:00:53,958 --> 00:00:55,041
[sighs]
11
00:01:08,916 --> 00:01:10,208
[cell phone chimes]
12
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Katherine, it's Mona.
13
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
I think you're getting
to that retreat today.
14
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
That's great.
15
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
But I know those things sometimes
end up being more fun than work.
16
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
I just wanted
to remind you of our deadline.
17
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
If we want to make your publication date,
and it would be kind of disastrous not to,
18
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
we need your draft by--
19
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
Oh… thanks.
20
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- [Hamid] Madame, welcome to Kasbah A'shab.
- Hi.
21
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
I'm Hamid.
22
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
And your luggage is where?
23
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Somewhere between JFK and here.
24
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
Oh, no, it's lost.
25
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
I'm gonna be optimistic and say misplaced.
26
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Madame Benzakour was really sorry
not to greet you herself.
27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
She's dining with the other guests.
28
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
And this is you.
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
It's an ancient one. After you.
30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
Oh.
31
00:02:39,875 --> 00:02:40,791
Wow.
32
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Oh, my God.
33
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
I, uh, RSVP'd so late.
34
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
I thought they'd put me in a broom closet.
35
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Well, Madame Benzakour,
she insisted you have her best room.
36
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Who got bumped?
37
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
This is amazing.
38
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
Oh, wow.
39
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Well, I will wait for you outside.
40
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
And whenever you're ready,
I'll take you to dinner.
41
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Oh, um…
42
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
No, no. No dinner for me.
43
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
You sure?
Madame Benzakour was eager to say hello.
44
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
Oh, Hamid, I'm so tired.
45
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Do you think if I just took
the smallest room,
46
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
I could skip all the group activities?
47
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
I'm really… I'm just here to work.
48
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
Well, this is not a problem.
49
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Well, good night, madame.
- Good night. Uh, Katherine.
50
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Sorry?
- I'm not a madam.
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Just a Katherine.
52
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Very well.
53
00:04:26,458 --> 00:04:27,875
[car horn honking]
54
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Holy shit, Owen.
55
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
What are we doing here?
56
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Don't ask me. I followed you.
57
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
[Fatema] Hey, Lily Kemp.
58
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
You made it.
59
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Welcome. I'm Fatema Benzakour.
60
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
It's so nice to meet you.
61
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
And Owen. That's correct?
62
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
That's me.
63
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Come, I'll show you around.
64
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
We are still waiting
for some guests to arrive,
65
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
but all the other writers
will be here by dinnertime.
66
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
This is the main kasbah.
67
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
But I have put you two
in one of our garden rooms.
68
00:05:17,958 --> 00:05:18,875
This way, please.
69
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
[Lily] Wow.
70
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
[Fatema] If you don't see
what you want in the kitchen,
71
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
just ask anyone,
and they will take care of you.
72
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- [Owen] All right.
- [Lily] Okay.
73
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
[in Arabic] Hamid, did you put their bags
in their room?
74
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
- Yes, Madame.
- Thank you.
75
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
- [in English] Hello.
- Hey, man.
76
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
[exhales] Fatema, this is incredible.
77
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Thank you.
78
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Everything is from
my great grandfather's time.
79
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
Except the mattress,
which you will be glad to know is new.
80
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- [Owen] Good.
- Okay, I'll let you settle in.
81
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocktails on the terrace at 6:00, okay?
82
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Thank you so much for having me.
It's such an honor.
83
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Come on. The honor is mine. See you later.
84
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
I mean…
85
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Oh, my goodness.
86
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Pretty awesome.
87
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, look at this view!
88
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
You can see forever.
89
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Seriously, how lucky are we to be here?
90
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
Hey, I know her.
91
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Yeah. I still can't believe this is real.
92
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
I can.
93
00:06:40,208 --> 00:06:41,125
[sighs]
94
00:06:44,583 --> 00:06:45,833
[cell phone chimes]
95
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
What the…
96
00:06:59,250 --> 00:07:01,250
[line ringing]
97
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
[man on phone] Yeah.
98
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
Why am I getting real estate ads
from some random phone?
99
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
I gave a realtor your number.
100
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
What? You can't go giving out my number.
101
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
You said you'd find
a new place to live before you left.
102
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
I've been busy. I'm writing.
103
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
Kath, if we wait for you
to stop writing to move out,
104
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
you'll live here forever.
105
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
Neither of us wants that.
106
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
You know how hard this book has been?
107
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
That's why I flew all the way out here
just to get some quiet, all right?
108
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- Kath.
- To concentrate.
109
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
You sending this apartment bullshit
isn't helping.
110
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
Yeah, well, helping you
isn't my responsibility anymore.
111
00:07:56,666 --> 00:07:58,000
[indistinct conversation]
112
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Yeah, you are the crime writing…
- Yeah.
113
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
About crimes, yeah.
114
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
How long did it take you
to write your graphic novel?
115
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Listen, I read one of your books,
116
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
and I want to tell you
you can improve yourself.
117
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- I'd say two-and-a-half years all in all.
- Really?
118
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
We'll talk again later.
119
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
[Lily] They're all literary giants,
and I wrote a glorified beach read.
120
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
They're just gonna take one look at me
121
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
and see what a total fraud I am
and then just kick me out.
122
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Hey.
123
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
You wrote a great book.
124
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- You got this.
- Thank you.
125
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Okay. Yeah.
- Just police story. I was bored.
126
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
I am sorry.
127
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Oh, my God, it's Ada Dohan.
128
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
- I don't know who that is.
- Okay, she won the Nobel Prize,
129
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
- so act like you do.
- Okay.
130
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?
131
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Yeah.
- I'm Rafih Abdo.
132
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
Yeah.
133
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
- Uh, your memoirs--
- I was really excited
134
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
to know you would be here.
I loved your book.
135
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Oh, my God. I… That…
136
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Thank you.
137
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
This is Owen.
138
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Hey, nice to meet you.
- Nice to meet you too, man.
139
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
Rafih wrote that beautiful memoir about
his time as a child soldier in Libya.
140
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
- Oh, right, yeah. You loved that.
- Yeah.
141
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Listen, can I ask you
a question about your book?
142
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- First of all, like…
- Okay.
143
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
When did you write it?
144
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
I started it right after college…
145
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Hey, buddy.
146
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
How's it going?
147
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
All right.
148
00:09:30,708 --> 00:09:32,625
[indistinct chatter]
149
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Fiction or non-fiction?
150
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
I'm sorry?
151
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Which do you write?
152
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
Oh. Neither.
153
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
I'm not a writer at all. I'm in finance.
154
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
I'm just here with Lily, my girlfriend.
155
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Let me guess.
156
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
She dedicated her book to you, huh?
157
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
She did.
158
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Yeah, I did.
159
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
I couldn't have done it without him.
160
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
Bullshit. [chuckles]
161
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Bullshit.
162
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Excuse me?
163
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
A book inside a writer
is like a fetus in a womb.
164
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
Once it's been conceived,
165
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
there is nothing anyone can do
to either speed or prevent its arrival.
166
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
Hmm? You're at best, an amenity.
167
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
Like the warm towel
in business class. Huh?
168
00:10:32,916 --> 00:10:34,291
[Ada chuckles]
169
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Did you have a good time?
170
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
You hardly said anything all night.
171
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
Yeah.
172
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
Okay, you can't take
that warm towel stuff personally.
173
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
She's a notorious shit-stirrer.
174
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
Okay? It's just what she does.
175
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
It's fine. It's fine.
176
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Great.
177
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
[sighs] I need an Ambien.
178
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Are you going to take one?
179
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
No, I have my call.
180
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Oh, yeah. Okay.
181
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Good night.
- Good night.
182
00:11:56,833 --> 00:11:58,833
[cell phone buzzing]
183
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
{\an8}- [cell phone beeps]
- Wait, what?
184
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
Oh, shit.
185
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
Oh, come on.
186
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
Shit.
187
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Come on.
188
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
Shit.
189
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Thank God.
190
00:12:32,291 --> 00:12:34,458
- Hey, it's me. Are they on already?
- [woman] It's okay,
191
00:12:34,541 --> 00:12:36,500
- but they've been waiting.
- Shit. Put me through.
192
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
[man] Hey, Owen.
193
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
[Owen] Hey, sorry.
Little reception issue, but I'm here.
194
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
All right, here's the deal.
195
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
We cleared the sale of the property
with the rest of his family.
196
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
They're all on board,
just waiting to hear from us.
197
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
And like I said, he'll only sell
if he can stay on as CEO.
198
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
So that should be part of it.
199
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Yeah, we saw your email.
We got it. All good.
200
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- We'll let you know when the offer is out.
- Okay.
201
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Great. Just wanted to make that clear.
202
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Hello?
203
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
Fuck.
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Hey.
205
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Hey.
206
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Water.
207
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Cell service. Barely.
208
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Right.
209
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Okay.
210
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Hey. Um…
211
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Did you happen to see
what door I came out of?
212
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Uh, no.
213
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Sorry.
- That's okay.
214
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Hold on.
215
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- The stairs are over here.
- Okay.
216
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
Oh.
217
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
I know where I am now.
218
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Yeah?
- Yeah.
219
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Thank you.
I would have been on that roof all night.
220
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
No problem.
221
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Good night.
- Good night.
222
00:14:13,208 --> 00:14:16,458
[patrons speaking indistinctly]
223
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
He almost always fails, right? It's 50%.
224
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
- Ah, there you are.
- Morning.
225
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Hey.
- This is Owen.
226
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
He was up all night making calls.
227
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- You met Rafih.
- Hello.
228
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
This is Peng and Gunner.
229
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.
230
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- It's Gunnar.
- Gunnar. Sorry.
231
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
Oh! So there's a reporter here
doing a story on the retreat.
232
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema asked a few of us to stick around
and talk to her, but I don't have to.
233
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
No, you should, for sure.
234
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Yeah? You won't feel like I dragged you
all the way out here and abandoned you?
235
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
No. I'm fine. Do your thing.
236
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
- There's no water?
- Mmm-mmm.
237
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
I'm so sorry about that.
238
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
That's okay.
239
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
I'll do my best to fix it right away.
240
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Great. Um…
241
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
But I tell you what,
In the meantime, I would…
242
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
I would love a quiet place to work.
243
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Well, I'm afraid there will be
a lot of activity at the kasbah today.
244
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Yeah.
245
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
But there is an expedition.
246
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- No.
- No one has signed up.
247
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
The drive is long,
the car is air-conditioned.
248
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
And cherry on the cake,
249
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
the driver does not speak English.
250
00:15:26,791 --> 00:15:28,916
[speaking Arabic]
251
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
[in English] Morning.
252
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Yes? Sorry.
- Is this car going to Chef-something?
253
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Yeah, yeah.
- Yeah? Okay.
254
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
Oh! Hey.
255
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
Oh! Hey.
256
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Thanks.
257
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Just us, huh?
258
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Yeah.
259
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
I'm Owen, by the way.
260
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.
261
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
- Loewe?
- Mmm-hmm.
262
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
Yeah, I knew you looked familiar.
263
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
I see your face in bed a lot.
264
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
My girlfriend's always reading your books
and your picture's on the back.
265
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- So…
- Right.
266
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
More nights than not, I get in bed,
and there you are, staring right at me.
267
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
- Owen.
- Mmm-hmm.
268
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
- Do you see this?
- Mmm-hmm.
269
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Um, this is requiring
100% of my attention.
270
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
So, shut up?
271
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Please.
272
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Okay.
273
00:16:23,458 --> 00:16:26,291
[upbeat song playing]
274
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
All right.
275
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
See you later.
276
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Yeah.
277
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
Uh… One second.
278
00:18:05,250 --> 00:18:07,250
[man praying over PA system]
279
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Yeah?
- Yeah.
280
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
All right.
281
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Hey.
- Hey.
282
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
You sure? I don't want to disturb you.
283
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
- Oh, yeah, I need a break.
- Okay.
284
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
How's it going?
285
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
It's… It's going.
286
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Yeah?
287
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
How was your morning?
288
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
My morning was fine, I guess.
289
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Thanks.
290
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
- I'll have what she's having.
- Okay.
291
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
"Fine, I guess"?
292
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
You traveled thousands of miles
for, "Fine, I guess"?
293
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Yeah, I…
294
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
You want to know the truth?
295
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Always.
296
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
I don't think I love travel.
297
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Really?
- Yeah.
298
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Just the whole thing,
you know, airports and flying and…
299
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
People always say it's going to be
this transformative experience, you know.
300
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Go to a new, exotic place,
meet the new, exotic you.
301
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
But you get there
and you're not new or exotic.
302
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
You're just you.
303
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
[chuckles] That's true.
304
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert said the point of travel
was to make us modest.
305
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Right?
306
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
To show us the tiny place
we occupy in the world.
307
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
I grew up with four sisters.
308
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
So I know how small I am.
309
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Okay.
310
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Thank you.
- Welcome.
311
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
- Bon appétit.
- [Katherine in Arabic] Thank you.
312
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
- [in English] So then why'd you come?
- Uh…
313
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
That's a good question.
314
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
My girlfriend, Lily, was invited. Yeah.
315
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
I don't know.
316
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
I guess she needed a personal shopper.
317
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
What'd you get?
318
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- You wanna see?
- Sure.
319
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
That's a fuck load of little stars.
320
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Yeah.
321
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
You can never have too many, right?
322
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Really?
- I don't know.
323
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
How about you?
324
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
How's your day been?
325
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Fine, I guess.
326
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
What if you lived here
and didn't like the color blue?
327
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Who doesn't like blue?
328
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
I could pick a fight with blue.
329
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
That'd be a great use
of your time and energy.
330
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Don't you think?
- Yeah.
331
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Where are we going right now?
332
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
- Someplace new and exotic.
- [chuckles]
333
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
So why'd you fly
almost thousands of miles?
334
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Oh, I'm finishing a book.
335
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
I just needed a place to write.
336
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
You can't finish it at home?
337
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
[sighs] Nope.
338
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Did you start it at home?
339
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Yeah.
340
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
So what changed?
341
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
Oh, um… Excuse me.
342
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
Uh, I'm sorry. Do you speak English?
343
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Yes, I do.
- Thank you.
344
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
I lost my luggage and need some underwear.
345
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
[woman] Sure. Follow me.
346
00:21:16,833 --> 00:21:17,916
[typing]
347
00:21:23,416 --> 00:21:26,333
[engine sputters]
348
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
Whoa.
349
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
What's…
350
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Everything okay?
351
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
[driver speaks Arabic]
352
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
[in English] You get that?
353
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
I'm thinking engine trouble.
354
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Terrific.
355
00:21:54,750 --> 00:21:58,375
[driver speaking Arabic indistinctly]
356
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
[in English] You don't see that every day.
357
00:22:13,958 --> 00:22:16,083
[bleating]
358
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Does that look normal to you?
359
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
No.
360
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Definitely not.
361
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Oh, my God.
362
00:22:27,625 --> 00:22:29,625
[upbeat music playing on car stereo]
363
00:22:31,875 --> 00:22:33,458
[music stops]
364
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Hello.
- Hey.
365
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Hello. How you doing?
366
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Well, we're…
367
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Great.
368
00:22:45,250 --> 00:22:48,458
{speaking Arabic]
369
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
[in English] Hey, sir, madame.
I'm Sisi, the brother of Aziz.
370
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
So the car has a little problem,
which is easy to fix.
371
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
So please come with me.
I will take you in my car.
372
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Come with you?
373
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- [Katherine] "Easy to fix"?
- Yeah, in that car. Yes.
374
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
[Katherine] We're gonna be there
for a quick visit?
375
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Because you said the car
will be a quick fix.
376
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Yeah, I'm gonna do my best to fix it.
377
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
And if it's not,
hopefully when I go to my family's house,
378
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- even my mom will be happy.
- How nice.
379
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
She will cook for you all the time.
That's what she do when we have a guest.
380
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- So she's cooking, cooking, cooking.
- All the time?
381
00:23:29,916 --> 00:23:32,458
[kids chattering]
382
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Hello.
- Hello.
383
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Hey.
- Hello.
384
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
Uh, any idea how long this will take?
Maybe someone else can come get us.
385
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
No, this is not necessary.
386
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
My brother has called the kasbah.
They know you are delayed.
387
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
So just please follow me, yeah?
388
00:23:50,125 --> 00:23:51,833
[conversing in Arabic]
389
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
[in English] So, please.
390
00:23:59,958 --> 00:24:01,375
[greets in Arabic]
391
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
[in English] Yeah. Okay.
392
00:24:11,708 --> 00:24:14,500
[greeting in Arabic]
393
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
[in English] Thank you.
394
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Sure.
395
00:24:24,416 --> 00:24:27,208
[conversing in Arabic]
396
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
[in English] Owen. Shee-th?
397
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- I'm Mohammed.
- Mohammed.
398
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Me, Katherine. You?
399
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
What's your name?
400
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
You. You? You're Katherine?
401
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Look at you. A beautiful baby.
402
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Congratulations.
403
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
I like it.
404
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfect.
405
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfect.
406
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
New and exotic.
407
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Yeah.
408
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Maybe a little.
409
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Can I ask you something?
410
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Yeah.
411
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
These, uh, retreats and stuff, are they…
412
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
are they a big part of being a writer?
413
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Huge.
414
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
I mean, you kind of don't need to write.
415
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
You just travel and go to conferences,
416
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
hang out with people who get way too drunk
and only talk about themselves.
417
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
- [chuckles]
- Lucky you. You get to be a part of it.
418
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
No, it's just…
419
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
This is Lily's first novel, so…
420
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Yeah, and it did well.
- Yeah. Yeah, really well.
421
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
I mean, she had never published anything.
422
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
And then overnight
she became a best-selling author.
423
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
- That is a tricky transition.
- Hmm.
424
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
How's she dealing with it?
425
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Yeah, she's great.
426
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
You know, it's… It's a lot of change.
427
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Things feel… different.
428
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
She feels…
429
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
I don't know.
430
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Different.
431
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Yeah, I…
432
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
I mean, it's all good.
433
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
I've never known anything that's all good.
434
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
No. No, I guess not.
435
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
So what are you gonna do
with all those stars?
436
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
Oh. They're for the apartment, I think.
437
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
To decorate?
438
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
I have no idea. To decorate something.
439
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Yeah, I see.
440
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
[Owen] Well, that was a fun day.
441
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
- Thank you.
- [Katherine] Thank you.
442
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
I'm gonna go see what's going on.
443
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
You want to join?
444
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- I'm good. Good night.
- Night.
445
00:27:30,750 --> 00:27:33,041
- [upbeat music playing]
- [indistinct chatter]
446
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Hey. There you are.
447
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
I was starting to get worried about you.
448
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Look at you.
- You were gone.
449
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- [Owen] How are we feeling?
- Good, good.
450
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Okay, come sit, come sit.
451
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Hey.
452
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- It's all right?
- Yeah.
453
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Everyone's so awesome.
Owen, I love these people.
454
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
What's going on here?
455
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
[Lily] You know,
just a little Moroccan something.
456
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
- Hashish?
- You can try it.
457
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
[Owen] I'm good.
458
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
What's been happening in here?
459
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
[Lily] The reporter knew way more about me
than I thought she would.
460
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Turns out my Europe sales
have been pretty good.
461
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Of course they have.
462
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
How are you? How was your day?
463
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Were you lonely?
464
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
Uh. Yeah, a little.
465
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
But not really, actually.
There was someone else on the trip.
466
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Who?
467
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
It's that writer you like.
Katherine Loewe.
468
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
- Katherine Loewe?
- Mmm-hmm.
469
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
She's not here.
470
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Yeah, she is.
471
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
And you spent the day with her?
472
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
I mean, part of it.
473
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Not the whole day.
We did our own thing too.
474
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
Why didn't you tell me?
475
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
I am telling you.
476
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Right.
477
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
So what'd you guys talk about?
478
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Not much.
479
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen. That would be like…
480
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
What?
481
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
It'd be like if I spent
the day with Warren Buffett
482
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
and you asked me what we talked about,
483
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
and I said,
484
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
"Not much."
485
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
I don't really care about Warren Buffett.
486
00:29:12,708 --> 00:29:14,625
[cell phone ringing]
487
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Great.
488
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
So the offer's in.
We're just waiting on the counter.
489
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
[man] This dude serious about wanting
to hover around after the sale?
490
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Yeah. He's been saying it all along.
491
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Staying on as CEO
is an important piece of this for him.
492
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
We're already giving him
15% of the profits after the extraction.
493
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
[man 2] His family's gone.
Why does he care?
494
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
I get it. I just know that's gonna be
item number one in his counter.
495
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
He's never run a real business before.
496
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
[man 1] Owen,
you brought us a great property.
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
Help this guy see the light, will ya?
498
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Okay. Ping me when we hear back.
499
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
- [man 1] You'll be the first to know.
- Bye.
500
00:30:03,333 --> 00:30:06,208
[men conversing loudly in Arabic]
501
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
[in English] This is unacceptable. I mean…
502
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
I just need a quiet place somewhere.
503
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
I mean, honestly,
it doesn't have to be nice.
504
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
I work best in grubby spaces.
505
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Literally, a closet would be ideal.
506
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Anything.
507
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
Oh, perfect.
508
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Madame Benzakour would not like you
to work in a storage room. It's…
509
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Well, maybe we just don't tell her.
510
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
How's that sound?
511
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
Well, that sounds good.
512
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Thank you, Hamid.
513
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
I'll leave you.
514
00:30:57,291 --> 00:30:58,625
[door closes]
515
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
[Lily] It's so beautiful.
516
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Oh, my God.
517
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
This is awesome.
518
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
Hey, Owen,
how old do you think all this is, huh?
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
Mmm. Two, three years?
520
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Yeah, right.
521
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
This is so cool.
522
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
So apparently this part
was called Qubbat al-Khayzurān.
523
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
And it was named after
the Sultan's favorite concubine.
524
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
- Wow!
- Yeah?
525
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- She got her own wing.
- Apparently.
526
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Must have really pissed off
all the other concubines.
527
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Do they have ruins like this in Libya?
528
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Oh, yeah, we do. We do. We do.
529
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
You know, we have Romans, Byzantine.
530
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
As a kid, I used to play…
What's the name of the hiding game?
531
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- Hide and seek.
- Hide and seek.
532
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
Hide and seek. I used to play this
in ancient amphitheaters.
533
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
- Wow.
- [Owen] Cool.
534
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
[cell phone buzzing]
535
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
I'm sorry. I gotta deal with this.
536
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Sorry.
- It's all right.
537
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
AGVA is still at 5,200 an acre.
538
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
[man 1] Our opening offer is generous,
more than generous.
539
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Yeah. It seems fair.
I'm not sure what the holdup is.
540
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
[man 2] If it's environmental shit,
541
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
tell him he can't saddle us with more
restrictions than the government does.
542
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
[man 1] This clown
should be thanking us.
543
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
You talk to him, Owen.
544
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Okay, makes sense. He trusts me.
545
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
I'll let him know he needs to counter
if he wants to move forward.
546
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
[man 2] Keep us posted.
547
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Hey.
- Sorry, guys. Work stuff.
548
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
What?
549
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, what's your work?
550
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
I'm in private equity.
551
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
And what is that?
552
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Well, we invest in assets
we think will appreciate.
553
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
So right now I'm buying a property
with some coal deposits.
554
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Coal deposits for mining?
555
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Essentially extraction.
556
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Yeah, we don't pull
the stuff up ourselves.
557
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
We're just buying the field
as an investment.
558
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
When they do bring it up,
it'll be cleanly.
559
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
I've read about this.
560
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
They call it clean coal,
but it's still very bad, right?
561
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
Uh, sure, unless you want
to turn on the lights.
562
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
In which case, you're going to need
some form of energy, right?
563
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
So until wind, solar, hydro
can meet the global demand for power,
564
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2,500 acres of untapped coal
is going to be a solid investment.
565
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Yeah.
566
00:33:49,416 --> 00:33:51,541
[cell phone buzzing]
567
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Excuse me. Sorry.
568
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
[Lily] It would have been nice
if you were present at lunch.
569
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
You knew I'd have to work.
570
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Yeah, but do you have to take
every call the second it comes in?
571
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
No one else is on their phone.
572
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- I don't want to be on my phone.
- Yeah.
573
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
But I have bosses and a deadline
and a five-hour time difference.
574
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
I know, it just… it just feels like
you're not really here with me.
575
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily, I'm… I'm here.
576
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.
577
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
- Finally, I see you.
- Oh.
578
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Thank you so much for having me.
579
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Sorry, I've not been social
with jet lag and no luggage and…
580
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Yes, Hamid told me.
581
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
I'm sorry. It's so inconvenient.
582
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
I love the room. It's great.
583
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
I've just been…
584
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Hey, can you get me a drink? Thank you.
- Sure.
585
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Excuse me.
- Yeah, see you.
586
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Will you join us for the dinner tonight?
587
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
But of course. Yeah, sure.
588
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- I'm counting on you.
- Okay. I will definitely be there.
589
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
Okay. See you.
590
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
Okay. Thank you for having me.
591
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
Excuse me, so sorry to bother you.
592
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- No.
- I wanted to introduce myself.
593
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Hi.
- I'm Lily Kemp.
594
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Hi. Katherine.
595
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Nice to meet you.
- You too.
596
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
I'm sure you're sick of
hearing it at this point,
597
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
but reading Not Here, Not Anywhere
598
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
- is the formative memory of my youth.
- Oh, wow.
599
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
It's the book that made me
want to become a writer.
600
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Well, for that, I apologize.
601
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
No, no, no.
602
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- I honestly don't know…
- Thank you.
603
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
Can I have a beer please?
604
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
So, thank you.
605
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
I'm sure you would have found your way,
with or without the book.
606
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
[Owen] Hey.
607
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Hey.
608
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Oh! You guys have met, right?
609
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.
610
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Yeah, we met.
611
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
I… I remember seeing photos in a magazine.
612
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
I don't know, a couple of years ago,
of the farmhouse you lived in.
613
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
With…
614
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
God, what was his name?
615
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
No, you don't remember.
616
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Anyway, it was…
617
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
It looked like the perfect life.
618
00:36:05,916 --> 00:36:07,041
Hmm.
619
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
[chuckles] Well, excuse me.
620
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Okay.
621
00:36:15,708 --> 00:36:17,708
[soft music playing]
622
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
- Was I?
- Yes.
623
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
I mean…
624
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
It's not about being terrific.
625
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
It was Nietzsche actually who talks about
truth and what it means to exist.
626
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
Oh, boy.
627
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- French existentialist.
- Jean-Paul Sartre.
628
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
No. The woman, his lover.
629
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Simone de Beauvoir, that's it.
630
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
[Fabien] Yes! Good.
631
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- That was good.
- Everyone…
632
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
[Rafih] Let's kick some ass. Come on.
633
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Come on.
634
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Lolita's mother.
- Charlotte Haze.
635
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Yes!
636
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
The Polish writer.
And he wrote in English.
637
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.
638
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Yeah.
639
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Okay, okay, okay, it's my turn.
640
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Yeah, yeah, yeah.
- Yeah, yeah, yeah.
641
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.
642
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
Oh! I know this one.
643
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
It was George Sand's real name.
644
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…
645
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Yes! Yes.
646
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Yes.
647
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
It's Gogol. Collection of essays.
648
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Garbage.
649
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Okay. An Evening on the Farm in Dikanka.
650
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Yes! Very good.
- Amazing.
651
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Congrats.
652
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
Flaubert heroine.
653
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
She died vomiting bile.
654
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- Madame Bovary!
- Madame Bovary!
655
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
- [Gunnar] Yeah.
- Nice.
656
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
[Fabien] Okay, that's all, team.
657
00:37:43,541 --> 00:37:44,708
- That's…
- [Rafih] I love this.
658
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
- Oh, hey. It's your turn.
- Okay.
659
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Here we go.
660
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.
661
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Don't let us down. Come on.
- Show us.
662
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
- [Philippa] Let's see what you got.
- [woman] Yeah.
663
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
- Uh…
- Today.
664
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Come on, it's not fair.
665
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Just say anything.
- [Fatema] It's not fair.
666
00:38:02,333 --> 00:38:03,750
- [Rafih] Let's go.
- [Lily] Hey, hey.
667
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
I think there were a few of them.
668
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
They sang backup for, uh…
669
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
No, no, no, no, no.
670
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
This is from literature, Owen, not…
671
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
No, this is music. It's early R&B.
672
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- No, no, it can't be.
- It's like Aretha Franklin or…
673
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
It's not music. Stop thinking music.
674
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- Is it a title?
- I don't know.
675
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
Is it a character?
Does it rhyme with anything?
676
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Okay, I have no idea.
- Does it mean anything?
677
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Does it remind you of…
678
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
- Time.
- Time.
679
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Sorry.
680
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Don't worry.
681
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- It's all right.
- Sorry.
682
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
It's all right.
683
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hey.
684
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Forgive him, okay?
He only reads Sports Illustrated.
685
00:38:39,750 --> 00:38:41,250
[all groaning]
686
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
[Luca] All right.
This is where we seize the victory.
687
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Okay?
- [woman] Okay.
688
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
[Fabien] Oh, my God. Okay, okay.
689
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
[Luca] Okay. Okay. I know this.
690
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
The book from India
that tells you how to have good sex.
691
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- [Lily] Good sex?
- Kamasutra.
692
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
[woman] Good sex?
693
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
[man] Everybody knows.
694
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
[Katherine] Hey.
695
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
Hey.
696
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
You locked out?
697
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Yeah.
698
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
That empty?
699
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
Mmm-hmm.
700
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
- Oh.
- Yeah.
701
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
You got a better room.
702
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Yeah, of course.
703
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
And I like what you've done with it.
704
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Hey, thanks. Yeah.
I went to great effort, as you can see.
705
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
What do you think all this would cost
if we were paying for it?
706
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
I don't know, a lot.
707
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
It's weird, though, right?
708
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
- It is weird.
- Mmm.
709
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
To Pip, whatever the hell that is.
710
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
A Pip is a backup singer. Gladys Knight.
711
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys.
- Knight and the Pips.
712
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Thank you. That's who I was thinking of.
713
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Cheers, Gladys.
- Yeah, cheers, Gladys.
714
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
A Pip is also a character
in a Charles Dickens novel.
715
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Great Expectations.
716
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Right. Yeah. That's probably
the one they were looking for.
717
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Yeah, I'm with you.
718
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
I'll take "If I Was Your Woman"
over Little Dorrit any day.
719
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Can I ask you something?
720
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Sure.
721
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
How does your guy
deal with all this stuff?
722
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
Who said I have a guy?
723
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.
724
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
Did you look me up?
725
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
I did. I googled you.
726
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
Why?
727
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Curious.
728
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
You could've just asked.
729
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Yeah, but now I don't have to.
730
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Because I know everything.
- Oh, right. Of course. Yeah.
731
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Like what?
732
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Well, I know you published your first book
when you were still in college.
733
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
Mmm-hmm.
734
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Which I gotta say, it's really obnoxious.
735
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Yo, easy now.
736
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
I skimmed the whole
publication section. Too long.
737
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Same with awards. Endless.
738
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
I got the gist. Prolific, successful.
739
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
And then I jumped down to personal
and I learned you're with a sculptor
740
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
who makes giant metal blobs
that, for some reason,
741
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
sell for hundreds of thousands of dollars.
742
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
There was also a shit ton of Wiki quotes.
743
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
You are highly Wiki quoted.
744
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
[chuckles] Yes.
745
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
Yeah, that's my greatest
achievement in life.
746
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
But of course,
if you're looking for real familiarity,
747
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
you got to know things
Wikipedia doesn't tell you. Right?
748
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
Like?
749
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
Oh. I mean, like… Let's see.
750
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
What was your high school nickname?
751
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
[Owen] Mmm.
752
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
That's an actual question. I'm asking you.
753
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
What was your nickname?
754
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Who said I had a nickname?
755
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Because you did. You're a nickname guy.
756
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- You don't know that.
- I think I do.
757
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Come on.
758
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
You weren't the guy on the football team?
759
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
You know, the clutch guy.
760
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
I don't know if you threw the ball
or caught the ball,
761
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
but you were definitely on the ball
as the clock ticked down.
762
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
And that guy always has a nickname.
763
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
I'm not gonna tell you.
764
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
- Oh, yes, you are.
- Mmm-mmm.
765
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Yeah.
766
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Are you gonna make me guess?
767
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Sure.
768
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
- Yeah?
- Mmm-hmm.
769
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Fine.
770
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
You really think you're going to get it?
771
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
I know I'm gonna get it.
772
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
I got it.
773
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
No, you don't.
774
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Yeah.
775
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
The Big O?
776
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
- Oh, fuck you.
- [gasps]
777
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
The Big O, is it?
You're really the Big O?
778
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
How did you get that?
779
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
That's so incredible.
780
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
Oh, I mean, come on.
781
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
If that was your nickname,
then cheerleaders
782
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
definitely had a cheer for you.
783
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
You know what?
I'm not having this conversation.
784
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
- Come on.
- No.
785
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
- Oh, you have to do the cheer for me.
- Ugh.
786
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
No, let's talk about your nickname.
787
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- How about that?
- Come on. I don't have a nickname.
788
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
That's so obvious.
789
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Tell me the cheer.
790
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
- All right, fuck it.
- [gasps]
791
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
♪ Give me the O!
Give me the Big O! Give me the O! ♪
792
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Thank you so much for doing that for me.
- Oh, my God.
793
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
You want to know the worst thing about it?
794
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
You loved it.
795
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- I loved it.
- Yeah.
796
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
I loved it so much.
797
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Of course you did.
798
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
How come you can't
finish your book at home?
799
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
Long story.
800
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Yeah?
801
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
I've got time.
802
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
- Yeah?
- Mmm-hmm.
803
00:44:39,625 --> 00:44:41,208
[cell phone buzzing]
804
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
Oh, shit.
805
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
No, I don't.
806
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
I'm sorry. Work calls.
807
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Next time?
- Next time.
808
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Good night.
809
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Good night.
810
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
I threw it, by the way.
811
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
The ball.
812
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
I was the quarterback.
813
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
It was my field
and I decided what happened on it.
814
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Okay, so that was Dina on the phone,
815
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
and apparently Random House
wants to make a two-book deal with me.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Congratulations.
817
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
No, you don't understand.
In order to get my next two books,
818
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
they're gonna
have to make me an insane offer.
819
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
And I don't mean piddly, little,
freelancer money either, Owen.
820
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
I mean real money.
821
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, this is good news.
822
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
Like I said, congratulations.
823
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
I'm sorry. Uh… [scoffs]
824
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Are you threatened by this?
825
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Are you serious?
826
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
I mean, this is how you react to the idea
of me being financially self-sufficient.
827
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Jesus.
828
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
What? I just didn't see you
as the kind of guy
829
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
who'd be threatened by my success.
830
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
I didn't see you as someone
831
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
who'd shoot me down
in front of a roomful of people
832
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
'cause I hadn't read
the right fucking Dickens book.
833
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
So I guess we're both learning
a lot here, huh?
834
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, that was a joke.
835
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- That's funny to you?
- I was joking. It was a game.
836
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
No, games are fun. That wasn't fun.
837
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Okay.
838
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
How did you know that was Dickens?
839
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
I don't know who you are here.
840
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
[sighs] Look, you're having a bad day.
841
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Fine, that's allowed. I get it.
842
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
But I'm not having a bad day, Owen.
843
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
I'm actually having a really great day.
844
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
And I want it to stay that way.
845
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
So I'm gonna head out. Okay?
846
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Come find me when you're in a better mood.
847
00:47:34,708 --> 00:47:36,708
[speaking Danish]
848
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
[in English] Good morning, arm candy.
849
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Fuck off.
850
00:48:02,208 --> 00:48:05,208
[commentator speaking indistinctly on TV]
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,250
[men cheering]
852
00:49:03,375 --> 00:49:04,625
[clears throat]
853
00:49:22,000 --> 00:49:24,000
[coughs, spits]
854
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
[toilet flushes]
855
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
I'm sorry.
856
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Can I get you anything?
857
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
No.
858
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
[muezzin calling to prayer]
859
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Hey.
860
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
How you feeling?
861
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Any better?
862
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
Uh. A little.
863
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
That fucking sandwich.
864
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
What sandwich?
865
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
I had a sandwich in town.
866
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
When were you in town?
867
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Yesterday.
868
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Okay. Well, that overnight
to the desert leaves pretty soon.
869
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
There's no way.
870
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
It's all right. Just go without me.
871
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Okay.
872
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
No desert for you?
873
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
Not this time.
874
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
You?
875
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
Seen it.
876
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Doubt it's changed.
877
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Hey, kid.
878
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Do you want a beer?
879
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Come on. Just admit you're stuck.
880
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
I'm not stuck.
881
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
You can always tell when she's stuck.
882
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
I'm not stuck.
883
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
What's the title?
884
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
No. If you don't have a title,
you don't know what you're writing.
885
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
- You want help?
- Oh…
886
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
You know my solution.
887
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
What's your solution?
888
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Fuck him or kill him.
889
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
When you're stuck in life
890
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
or in literature…
891
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
you need to do something irrevocable.
892
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Death and sex.
893
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Two things that cannot be undone.
894
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
You know, she has a nice ass.
895
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Your girlfriend.
896
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Dude, don't say that.
897
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- It's a compliment.
- No, it's just creepy.
898
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
You know, Katie and I almost got married
when we were your age.
899
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
Why didn't that happen?
900
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, I never, ever once
thought about marrying you.
901
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
That might be why.
902
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
[Owen] Were you two together
for a long time?
903
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
[Katherine] No, we were kids. It was…
904
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
It died out fast.
905
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
[Owen] Hmm.
906
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
He's… He's still pretty into you.
907
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
He's an alcoholic, sex addict. So…
908
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- He's pretty into everybody.
- Yeah.
909
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Right.
910
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
You followed me yesterday.
911
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
No.
912
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Yeah.
913
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
I saw you in town.
914
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
I was there. But I wasn't following you.
915
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
Mmm.
916
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Well, what were you up to?
917
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Shopping.
918
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
For?
919
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
I happened to be in the market for a…
920
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
a tall mound of bright orange spices.
921
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Nice.
922
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
No. He looked wasted,
923
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
and I just wanted
to make sure you were safe.
924
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Am I?
925
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
[in French] Very pretty.
926
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Sure. Goodbye.
- Goodbye.
927
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
[in English] What's all the texting about?
928
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Work.
929
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Yeah, I… think my bosses
might be a bunch of dicks.
930
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
[Katherine chuckles] Oh. Why is that?
931
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
It's boring.
You don't want to hear about it.
932
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
No, I'm interested. Tell me.
933
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Okay. I found this West Virginia property
sitting on a vein of coal.
934
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
My bosses got all excited about it.
935
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Me coming in with a hot deal.
936
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
You know, it's all good.
937
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
But?
938
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
The seller wants to stick around.
939
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
It's his family property,
940
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
he doesn't want a bunch of New Yorkers
to come in and cut off his mountaintop.
941
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
So I gave him my word.
942
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
My bosses originally said,
943
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- "Sure, not a problem."
- All right.
944
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
I'm looking at all these emails
945
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
that make it clear
they're going to dump him.
946
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
Uff. Sounds shitty.
947
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Yeah, it is shitty, you know?
948
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
I mean, how hard is it
to just do the right thing?
949
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
For most people, practically impossible.
950
00:55:53,708 --> 00:55:56,416
[arguing in Arabic]
951
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
[in English] Well, I was
when I was a little kid…
952
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
- Yeah.
- Were you excited?
953
00:56:04,583 --> 00:56:06,208
[cell phone chimes]
954
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
What's all your texting about?
955
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Real estate ads. I hate real estate ads.
956
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Whoever invented the phrase
"en suite bath" should be eviscerated.
957
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
Why are you looking at real estate?
958
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
I gotta get a place to live.
959
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Well, what happened to the farmhouse?
960
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Parted ways.
961
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
You and the house,
or you and the sculptor?
962
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
- Both.
- Ah.
963
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
- How long were you together?
- Um…
964
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
- Fourteen years.
- Wow.
965
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Fourteen years.
966
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
That's a long time. What… What happened?
967
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
Funny story. Uh…
968
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Actually, he got cancer.
969
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
And--
970
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Yeah. Cancer is always funny.
971
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
He's fine. He's going to be fine.
972
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Okay.
973
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
It was caught early,
wildly treatable. All of that.
974
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
But it was scary for a month or so,
975
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
and that was just long enough for him
to have a big ol' epiphany.
976
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Which was what?
977
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
That he'd spent 14 years
with somebody who, uh…
978
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
and I quote…
979
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"Has a heart incapable of love."
980
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
You don't believe that, do you?
981
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
I don't know.
982
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evidently,
I'm only bearable when I'm not writing.
983
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Are you ever not writing?
984
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
That's what makes it funny.
985
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Right?
986
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
[Owen] So, are you stuck?
987
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
[Katherine] That's not the word I'd use.
988
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
[Owen] What is the word?
989
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
"Stuck."
990
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
[Owen] My favorite coach used to say,
991
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
"If it doesn't take hard work to get,
it's probably not worth having."
992
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
[Katherine] Yeah? I don't know.
993
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
I think sometimes great things
just land in our lap.
994
00:58:18,083 --> 00:58:19,791
- [music playing]
- [indistinct chatter]
995
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
Guess they're back from the desert.
996
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Good night.
997
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Hey.
- Yeah.
998
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
For what it's worth…
999
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
I think you're extremely bearable.
1000
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Good night, Owen.
1001
00:58:48,916 --> 00:58:50,916
- [upbeat dance music playing]
- [laughter]
1002
00:59:23,916 --> 00:59:25,875
- [door opens]
- [Lily giggling]
1003
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
[indistinct conversation]
1004
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
[Lily] Owen, what is your problem?
You've barely said a word to me.
1005
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
[Owen] Sorry. You've been
sleeping off your hangover.
1006
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
[Lily] You're upset
because I'm having fun.
1007
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
You know, ever since we got here,
you've been just aloof and--
1008
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Hey, I'm not the one
throwing around bullshit words,
1009
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
getting high every night,
and coming in without any clothes on.
1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
[scoffs] Wow!
1011
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
That's what's been occupying your mind
1012
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
while you've been passing up chances
to see the Sahara Desert?
1013
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
I had food poisoning.
1014
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
If it wasn't that, it'd be something else,
1015
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
you always find a way
to ruin the things I'm excited about.
1016
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
[Owen] What have I ever ruined for you?
1017
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
[Lily] How about this trip, for example?
1018
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
[Owen] That's bullshit.
1019
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
You know, all this stuff
that you suddenly can't stand about me,
1020
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
none of it's new.
1021
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
This is me. This has always been me.
1022
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
It used to be fine.
1023
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
It wasn't fine.
1024
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Okay? It's always bothered me
1025
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
that you don't read fiction
or appreciate art.
1026
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
I just don't say anything because
I didn't want you to feel insecure.
1027
01:00:49,458 --> 01:00:50,375
Oh. [scoffs]
1028
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Thanks for being so thoughtful.
1029
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Look, Owen…
1030
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
All of this stuff, like…
1031
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
This is, like, core person stuff for me.
1032
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
And you act like it's an annoyance.
1033
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
I don't know what you want from me.
1034
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
Sometimes I don't think
you know what you want. Period.
1035
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
You're right.
1036
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Enjoy your time,
I'll stay out of your way.
1037
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Great.
1038
01:02:19,458 --> 01:02:21,041
[Owen clears throat]
1039
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Hey.
1040
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Hey.
1041
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Okay?
1042
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Thirsty?
1043
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Well, I couldn't
sort things out sober, so now I'm drunk.
1044
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
Mmm-hmm.
1045
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
So, what's the issue?
1046
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
Uh…
1047
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
You know, just…
1048
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
What's the right way to live your life.
1049
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
Oh.
1050
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Right.
1051
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- So, the easy stuff.
- Yeah.
1052
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
The way I see it is you got two options.
1053
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
There's my usual approach.
1054
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Which is?
1055
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
When things get tough, you get tougher.
1056
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Right.
1057
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
It's not hard to get,
then it's not worth having.
1058
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
- Mmm-hmm.
- Right.
1059
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
And what's the other one?
1060
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Be careful there.
1061
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
I could fall for a kid like you.
1062
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
What did you call me?
1063
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
- Kid.
- [scoffs]
1064
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
Wow. Okay.
1065
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen. It's not a criticism.
1066
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
That's good to know.
1067
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Thanks.
1068
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.
1069
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
Damn it.
1070
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Hey.
1071
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
I was looking for you.
1072
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
When I woke up this morning,
1073
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
and you weren't there…
1074
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
I thought you just left.
1075
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
You know, just…
1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
given up on us.
1077
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Look, I know we've been off.
1078
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Or whatever. I've been off.
1079
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
But I also know that…
1080
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
we've both been unhappy.
1081
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
You've been unhappy.
1082
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Do you even like me?
1083
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
I don't always like you.
1084
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Come on. You don't always like me.
1085
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
I just… I'm not perfect, you know.
And neither are you.
1086
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
[sighs] Maybe all this…
1087
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Maybe all this stuff, it's just…
1088
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Maybe it's just a messy part of…
being together.
1089
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
[groans] Maybe we should
just go home and start over.
1090
01:07:07,250 --> 01:07:08,666
[cell phone chimes]
1091
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
Fuck.
1092
01:07:45,125 --> 01:07:47,375
[knock on door, door opens]
1093
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
Uh… I just want to apologize
for last night.
1094
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
I got all drunk and stupid,
1095
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- and the truth is…
- Look…
1096
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
…meeting you has been the best thing
to come out of this whole trip.
1097
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
And also…
1098
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
I'm leaving.
1099
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
I'm gonna do some exploring.
1100
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Where you headed?
1101
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
I don't know.
1102
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
But I think you should come.
1103
01:08:20,375 --> 01:08:22,375
["Open" playing]
1104
01:08:24,875 --> 01:08:28,750
♪ I'm a fool
For that shake in your thighs ♪
1105
01:08:29,666 --> 01:08:31,750
♪ I'm a fool
For that sound in your sighs ♪
1106
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
[in Arabic] Thank you.
1107
01:08:34,833 --> 01:08:38,125
♪ I'm a fool for your barely… ♪
1108
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
[in English] Thanks.
1109
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
You're welcome.
1110
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
So…
1111
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
What exactly are we doing?
1112
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
I'm not exactly sure what we're doing.
1113
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
But I'm happy I'm doing it with you.
1114
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Me too.
1115
01:09:00,791 --> 01:09:05,500
♪ I want to make this play
Oh, I know you're faded ♪
1116
01:09:05,583 --> 01:09:10,583
♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪
1117
01:09:10,666 --> 01:09:15,750
♪ I want to make this play
Oh, I know you're faded ♪
1118
01:09:15,833 --> 01:09:20,583
♪ Hmm, but stay, don't close your hands ♪
1119
01:09:23,166 --> 01:09:26,750
♪ Ooh, stay open ♪
1120
01:09:28,458 --> 01:09:32,208
♪ Ooh, stay open ♪
1121
01:10:03,958 --> 01:10:05,625
[moaning]
1122
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hey.
1123
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Look. Comes with a bed.
1124
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Nice.
1125
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
You know,
I didn't think you'd come with me.
1126
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
No?
1127
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Almost didn't ask.
1128
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
Why did you?
1129
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
'Cause I like you.
1130
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
I felt good when I'm with you.
1131
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
I feel like myself again.
1132
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
Haven't felt that way in a while.
1133
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Same.
1134
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
[birds chirping]
1135
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Morning.
1136
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Morning.
1137
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
You're working?
1138
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
A little.
1139
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
I think I figured it out.
1140
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Oh, yeah?
1141
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Overnight, I just…
1142
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
How all the… pieces come together.
1143
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Overnight, huh?
1144
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Yeah.
1145
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Sometimes it happens like that.
1146
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
You know? You look the other way and…
1147
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
kinda just sorts itself out.
1148
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
It's probably what you do
before sleep, though,
1149
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
that makes the difference.
1150
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Right?
1151
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
I mean, yesterday you're stuck, and now…
1152
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
I don't think you have it
all figured out yet.
1153
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- No?
- No.
1154
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
I think I should come over here
and get a little more unstuck.
1155
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- Yeah. Olive. Okay.
- Olive.
1156
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
And you know I love an olive. So…
1157
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
It's good.
1158
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
You want some alone time today?
1159
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
Mmm… No.
1160
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
I won't mind. I can go for a walk.
1161
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Let you work for a while.
1162
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
No.
1163
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Sure?
1164
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
I'm sure.
1165
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- All right.
- Yeah.
1166
01:13:54,458 --> 01:13:55,750
[cell phone chimes]
1167
01:13:59,958 --> 01:14:01,958
[shower running]
1168
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
So, do you want to know what I did today?
1169
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
Same thing I did, I think.
1170
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Yeah, yeah. And, uh…
1171
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
I quit my job.
1172
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
- What?
- Mmm-hmm.
1173
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
I mean, not officially,
but I set the ball in motion.
1174
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, that's huge.
1175
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Yeah.
1176
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Yeah.
1177
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
But you know what did it was…
was watching you work.
1178
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Seeing you all lit up by it.
1179
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
I mean, you really love
what you do, right?
1180
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Always.
1181
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
I mean, even if I'm getting nowhere.
1182
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Yeah.
- I… I do.
1183
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Yeah.
1184
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
And I don't.
1185
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
I mean, not how I'm doing it right now.
1186
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
It's like, win at any cost,
doesn't matter who you destroy.
1187
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
And I… I just…
I don't want to do it that way.
1188
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
I don't want to be like that.
1189
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
It's a compromise I'm not gonna make.
1190
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
So you won't.
1191
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
'Cause that's not you.
1192
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- I'm excited for you.
- Thank you.
1193
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Yeah. How do you feel?
1194
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Yeah. Terrified. Yeah.
- What?
1195
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Which… which one of your books
should I… should I read first?
1196
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
You're good.
You don't need to read a book.
1197
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
No. I… I do need to.
1198
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
The fact that people around the world
know things about you that I don't…
1199
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
I fucking hate that.
1200
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
You know, you know things
about me they never will.
1201
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Yeah? Like what?
1202
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Like, my nickname.
1203
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
What's your nickname again?
1204
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
I'm not telling you.
1205
01:16:25,541 --> 01:16:26,458
[chuckles]
1206
01:16:26,541 --> 01:16:28,541
[continues indistinctly]
1207
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
[Katherine] I don't know.
1208
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Maybe I just live here.
1209
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
You know?
1210
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Get a little apartment,
1211
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
become a fisherwoman.
1212
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
[Owen] I love that.
1213
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
[Katherine] Yeah?
1214
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
[Owen] Can I stay too?
1215
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Please.
1216
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Yeah. You're in?
1217
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- I would love to be.
- Great.
1218
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
It's a plan.
1219
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
That's a plan.
1220
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
You know what I was thinking about today?
1221
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
The swing route.
1222
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
What's that?
1223
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
It's a passing pattern in football.
1224
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
You use it when things aren't exactly
going your way in the game.
1225
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
But what it comes down to is trusting
your instincts enough to make the call.
1226
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Finding hope… in a big mess.
1227
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
That's what this is.
1228
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Yeah.
1229
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Shit. Your bag.
1230
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
[gasps] My book!
1231
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
My book!
1232
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Stop!
1233
01:18:05,916 --> 01:18:06,791
[shouts indistinctly]
1234
01:18:07,916 --> 01:18:09,083
[shouts in Arabic]
1235
01:18:19,291 --> 01:18:20,208
[in English] Fuck.
1236
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
Fuck.
1237
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
I'm sorry.
1238
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Oh, my God.
1239
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Is it backed up?
1240
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
No. It's not backed up.
1241
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
I'm sorry.
1242
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Please. Please. Just…
1243
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Don't…
1244
01:18:55,750 --> 01:18:58,166
[muezzin calling to prayer]
1245
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Hey. You're here.
1246
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Did you…
1247
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
No luck.
1248
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
I've been looking everywhere.
1249
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
You okay?
1250
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Me, too. I was just walking around.
1251
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
I was looking through trash cans,
1252
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
thinking maybe they would
take the cash and dump the rest.
1253
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Sorry I… snapped at you.
1254
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
- Shouldn't have done that.
- No, it's fine. You were upset.
1255
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
No, it's not fine. I'm saying I'm sorry.
1256
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Okay.
1257
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
So, I think I need to, um,
1258
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
go home.
1259
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Well, I don't have one,
1260
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
but find a place to live, you know?
And then…
1261
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Maybe that's where I start.
Maybe that's what I have to do.
1262
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Okay. Let's do that.
1263
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Let's get on a plane tonight.
- I have to do that alone.
1264
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
I think I have to do it alone.
1265
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
I'm sorry.
1266
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
Come on. I'm not letting you
fly home like this by yourself.
1267
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
I mean, you should slow down
and take a breath.
1268
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Look at me. Please. I'm a mess.
1269
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
I need to figure this out myself, and…
1270
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
You don't know what I need
if I don't know what I need.
1271
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
- All right. Stop, stop.
- I'm trying to get my--
1272
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
I need to get out of here.
1273
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Hey. I know this is hard.
1274
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Okay? I do. And I'm sorry.
1275
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
But I'm right here. Just let me help you.
1276
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
How are you gonna help me?
1277
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
I just lost two years of my life.
1278
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
How do you help that?
1279
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
I don't have the other stuff.
1280
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobbies and nicknames.
1281
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
I just have my writing. That's it.
1282
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
I'm sorry.
1283
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
This is all my fault. It's not you.
1284
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
I mean, my God,
1285
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
rule number one as a traveler, right,
is keep your eyes on your bag.
1286
01:21:05,416 --> 01:21:06,416
[locker beeps]
1287
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Right? Like, what was I thinking?
1288
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}And I just sat there looking at the ocean
with my bag sitting behind me.
1289
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}That's just stupid.
1290
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, I know you're upset and…
1291
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
and you want to get out of here,
1292
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
but I don't think
you should leave like this.
1293
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
No? What should I do? Stay?
1294
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Stick around and see what else I can lose?
1295
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
That's not what I'm saying.
1296
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
I came here finish a book.
1297
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
I should've just finished my book.
1298
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
I fucked up.
1299
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
I just let myself get distracted.
1300
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distracted?
1301
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distracted.
1302
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
That's what this is to you? A distraction?
1303
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
I'm really sorry about your book.
1304
01:22:16,250 --> 01:22:17,250
[door closes]
1305
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
[woman] Okay. Final question.
1306
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
This is your eighth novel.
1307
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
How has the process of writing
changed for you over the years?
1308
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
[Katherine] Well, I suppose the process
hasn't changed all that much.
1309
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
What does change
is what I learned from it.
1310
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
Every book gives me something,
1311
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
teaches me something.
1312
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
What did this one teach you?
1313
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
The truth is,
I had no idea when I started.
1314
01:23:26,541 --> 01:23:27,500
Um…
1315
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
My books often evolve
from some sort of confusion.
1316
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
Some unresolved question
rattling around in there.
1317
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
And this time I was thinking a lot
about the instinct to cut and run,
1318
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
to bolt at the first sign of trouble.
1319
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
And when we do that, we tell ourselves
that we're running from danger.
1320
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
- But that could just be bullshit.
- [faint laughter]
1321
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
It could be that we're not
running from danger at all.
1322
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
But from safety.
1323
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
Maybe that's the truly terrifying thing.
1324
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Being seen.
1325
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Known.
1326
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Loved.
1327
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
But maybe that's just me.
1328
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Sounds like a perfect place to end.
1329
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
Katherine Loewe,
thank you so much for your time.
1330
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Oh, thank you.
1331
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
- [audience applauding]
- Thanks.
1332
01:24:31,958 --> 01:24:35,166
♪ You keep me walking on the same line ♪
1333
01:24:35,250 --> 01:24:38,250
♪ When we get high on my break time ♪
1334
01:24:38,333 --> 01:24:41,583
♪ And we're just watching
From the same town ♪
1335
01:24:41,666 --> 01:24:44,958
♪ But that don't change
When it break down ♪
1336
01:24:45,041 --> 01:24:48,125
♪ Then we were talking
About the same crime… ♪
1337
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Thanks.
- All right.
1338
01:24:51,333 --> 01:24:53,875
♪ Learnt my lesson at the same time ♪
1339
01:24:53,958 --> 01:24:56,541
♪ Go? Back on 74 ♪
1340
01:24:56,625 --> 01:24:59,208
[indistinct conversation]
1341
01:24:59,291 --> 01:25:01,458
♪ Call this place my home ♪
1342
01:25:01,541 --> 01:25:04,791
♪ Never gonna cry anymore ♪
1343
01:25:04,875 --> 01:25:06,666
♪ Where did it all… ♪
1344
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Hey.
1345
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Hey.
1346
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
How are you?
1347
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
Um… I'm… good. How are you?
1348
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Yeah, I'm good.
1349
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
You, uh… You live around here, or?
1350
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
Uh… No. Patricia--
1351
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
[Patricia] I dragged her down here.
1352
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
We're celebrating her latest book.
1353
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Oh, right.
- [man] It's brilliant.
1354
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
I was gonna tell you why…
1355
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Can I…
1356
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
No, it's okay. I gotta run.
I just wanted to say hello.
1357
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
Um…
1358
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
It's nice to see you.
1359
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
[Patricia] Okay. That's a story
I need to hear in its entirety.
1360
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
[man] Oh, all of us.
1361
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
There you are.
1362
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- You okay?
- Yeah. I'm good.
1363
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Let's go, we're gonna miss the start.
1364
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?
1365
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.
1366
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
One second.
1367
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Hey, I get it
if you don't want to talk to me.
1368
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
No, it's okay.
1369
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
I've been trying
to figure out some way to…
1370
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
to reach out to you.
1371
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
To say I'm sorry.
1372
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
My God. The way I left…
1373
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
I picked up my phone 100 times,
but couldn't dial. 'Cause…
1374
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
'Cause I was embarrassed.
1375
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
All I can say is I was out of my head.
That is no excuse.
1376
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
It's… It's just the truth,
and… I don't know.
1377
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
I came back and I was…
I was barely functioning.
1378
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Walking around like a zombie,
1379
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
trying to find
a place to live with a realtor.
1380
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
I mean, not looking
for a place to live with a realtor.
1381
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
But just… [chuckles softly]
1382
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Right.
1383
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
The point is…
1384
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
I missed you.
1385
01:27:10,291 --> 01:27:11,208
Every minute.
1386
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
And that's the thing about writing.
1387
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
It lets you hold on to something you lost.
1388
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
So I did that.
1389
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Then I wrote a book…
1390
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
called The Swing Route.
1391
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- The Swing Route?
- Yeah.
1392
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
[chuckles] The Swing Route.
1393
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
It's about finding hope in a big mess.
1394
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Something you said.
1395
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Yeah. Yeah, I remember.
1396
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
You do?
1397
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Oh, yeah.
1398
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
All of it.
1399
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, are you coming or no?
- One second.
1400
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Yeah, so…
1401
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
You gotta go.
1402
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
And, I just wanted to say…
1403
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
just know you were never a distraction.
You were the whole point.
1404
01:28:32,666 --> 01:28:34,750
["Boyhood" playing]
1405
01:28:38,208 --> 01:28:42,208
♪ It doesn't matter what I tell myself ♪
1406
01:28:42,291 --> 01:28:46,500
♪ For a moment there I swear I saw me ♪
1407
01:28:46,583 --> 01:28:51,083
♪ I went to meet somebody new ♪
1408
01:28:51,166 --> 01:28:54,791
♪ Changed beneath the evening light ♪
1409
01:28:54,875 --> 01:28:59,166
♪ And she held me kind of like you do ♪
1410
01:29:00,166 --> 01:29:03,166
♪ I hope you know ♪
1411
01:29:03,250 --> 01:29:06,458
♪ I could have been somebody who ♪
1412
01:29:07,416 --> 01:29:11,541
♪ You wanted to have around to hold ♪
1413
01:29:11,625 --> 01:29:16,791
♪ I should have jumped
When you told me to ♪
1414
01:29:19,875 --> 01:29:24,041
♪ I wanna change but it's nothing new ♪
1415
01:29:24,125 --> 01:29:28,125
♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪
1416
01:29:28,208 --> 01:29:32,208
♪ I wanna change but it's nothing new ♪
1417
01:29:32,291 --> 01:29:36,583
♪ And if I grow I'm gonna get so old ♪
1418
01:29:36,666 --> 01:29:43,625
♪ Will you hold me like you always do? ♪