1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 Atención, estamos llegando a Marrakech, Marruecos. 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 Son las 15:30, hora local. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Estamos a punto de aterrizar. Abróchense los cinturones… 6 00:00:26,125 --> 00:00:32,500 UNA AVENTURA EN MARRUECOS 7 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Gracias. 8 00:01:12,416 --> 00:01:13,625 CORREO DE VOZ MONA 9 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, soy Mona. 10 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Estarás llegando al retiro. 11 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 Me alegro, 12 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 pero en esos sitios a veces la cosa se desmadra y uno no trabaja. 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Por eso te recuerdo que tienes un plazo. 14 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Hay que llegar a la fecha de publicación. Si no, será un desastre. 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 Necesitamos el borrador para el… 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,333 Gracias. 17 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - Madame, bienvenida a Kasbah A'shab. - Hola. 18 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Me llamo Hamid. 19 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 ¿Dónde está su equipaje? 20 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 En algún punto entre el JFK y este sitio. 21 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Vaya. Se ha perdido. 22 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 En un alarde de optimismo, diré que se ha extraviado. 23 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Madame Benzakour lamenta no poder recibirla. 24 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Está cenando con otros invitados. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,625 Su alojamiento. 26 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Es un dormitorio viejo. Adelante. 27 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Madre mía. 28 00:02:44,666 --> 00:02:47,541 Respondí tan tarde 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 que pensé que me meterían en un escobero. 30 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Madame Benzakour insistió en aposentarla en la mejor estancia. 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Pobre del otro. 32 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 Es increíble. 33 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 La espero fuera. 34 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 Cuando esté lista, la acompañaré a cenar. 35 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 No voy a cenar. 36 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 ¿Seguro? Madame Benzakour está deseando saludarla. 37 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 Hamid, estoy agotada. 38 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 ¿Cree que si acepto el cuarto más pequeño 39 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 podré escaquearme de las actividades de grupo? 40 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 No tengo mucho ánimo para socializar. 41 00:03:23,416 --> 00:03:24,583 No se preocupe. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Buenas noches, madame. - Buenas noches. Katherine. 43 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - ¿Cómo dice? - Nada de "madame". 44 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Llámeme Katherine. 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 De acuerdo. 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,916 KASBAH A'SHAB RETIRO INTERNACIONAL DE ESCRITORES 47 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 La hostia, Owen. 48 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 ¿Qué pintamos aquí? 49 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 A mí no me lo preguntes. Yo solo te sigo. 50 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 ¡Lily Kemp! 51 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 ¡Ha venido! 52 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Bienvenida. Soy Fatema Benzakour. 53 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Un placer conocerla. 54 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Y Owen. ¿No es así? 55 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 El mismo. 56 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Pasen. Les enseñaré el lugar. 57 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 Algunos invitados todavía no han llegado, 58 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 pero el resto estará aquí para la cena. 59 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Esta es la casba principal. 60 00:05:15,416 --> 00:05:17,833 Les he asignado una de las habitaciones del jardín. 61 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 Por aquí. 62 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 Si falta algo en la cocina, 63 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 pídanselo a cualquiera, que ya se encargará. 64 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - Muy bien. - Vale. 65 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 Hamid, ¿has llevado el equipaje a la habitación? 66 00:05:30,166 --> 00:05:32,083 - Sí, madame. - Gracias. 67 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 - Hola. - ¿Qué hay? 68 00:05:37,541 --> 00:05:39,250 Fatema, estoy sin palabras. 69 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Gracias. 70 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Todo lo que ven es de la época de mi bisabuelo. 71 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Excepto el colchón. Les alegrará saber que es nuevo. 72 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - Genial. - Dejo que se pongan cómodos. 73 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cócteles en la terraza a las 18:00. 74 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Gracias por invitarme. Es un honor. 75 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Mujer, el honor es mío. Hasta luego. 76 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Es que… 77 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Estoy flipando. 78 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Es alucinante. 79 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, ¡mira qué vistas! 80 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Son infinitas. 81 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 No me digas que no tenemos mucha suerte. 82 00:06:21,750 --> 00:06:23,541 A esta la conozco. 83 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Ya. No acabo de creérmelo. 84 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Yo sí. 85 00:06:50,166 --> 00:06:51,583 HOLA. MIRA, ALGUNAS CASAS. 86 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 ¿Qué coñ…? 87 00:06:56,208 --> 00:06:57,916 CORREO DE VOZ E 88 00:07:02,958 --> 00:07:03,875 ¿Diga? 89 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 ¿Por qué me llegan anuncios inmobiliarios de un móvil desconocido? 90 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Yo les di tu número. 91 00:07:08,791 --> 00:07:11,083 ¿Qué? No puedes ir por ahí dando mi número. 92 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Dijiste que buscarías una casa antes de marcharte. 93 00:07:14,416 --> 00:07:15,750 Estoy liada escribiendo. 94 00:07:15,833 --> 00:07:18,083 Si esperamos a que dejes de escribir, 95 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 no te mudarás nunca. 96 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Y eso es malo para los dos. 97 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Sabes lo que me está costando escribir. 98 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Por eso he venido aquí. Para estar tranquila, ¿entiendes? 99 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - Y centrarme. 100 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Y esa mierda de anuncios no me ayudan. 101 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Bueno, ayudarte es algo que ya no me corresponde. 102 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Eres el que escribe novela negra… - Sí. 103 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Crímenes y eso. 104 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 ¿Cuánto tardaste en acabar la novela gráfica? 105 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Leí uno de tus libros. 106 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 Creo que puedes mejorar. 107 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - En total, unos dos años y medio. - ¿Sí? 108 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 Ya hablaremos. 109 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 Son todos estrellas. Lo mío es una novelita de verano. 110 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Tengo la sensación 111 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 de que me echarán cuando se den cuenta de que soy una farsante. 112 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Oye. 113 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Tu libro es genial. 114 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - Puedes con todo. - Gracias. 115 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Ya. - Una historia policíaca aburrida. 116 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Lo siento. 117 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Qué fuerte. Es Ada Dohan. 118 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 - No sé quién es. - Ha ganado un Nobel, 119 00:08:37,208 --> 00:08:39,583 - así que finge que sí lo sabes. - Vale. 120 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 ¿Lily Kemp? 121 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Sí. - Me llamo Rafih Abdo. 122 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Lo sé. 123 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 - Su biografía… - Me hizo ilusión 124 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 saber que vendría. Adoro su libro. 125 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Ay, Dios. Eso… Pues… 126 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Gracias. 127 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Le presento a Owen. 128 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Encantado. - Igualmente. 129 00:08:54,416 --> 00:08:58,583 Rafih escribió unas memorias preciosas sobre su etapa como niño soldado en Libia. 130 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 - Ah. Te encantó ese libro. - Sí. 131 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 ¿Puedo preguntarle algo sobre su libro? 132 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - Creo que voy a… - Vale. 133 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 ¿Cuándo lo escribió? 134 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Lo empecé justo después de la uni… 135 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Hola, chaval. 136 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 ¿Cómo lo llevas? 137 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Bien. 138 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 ¿Ficción o no ficción? 139 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 ¿Perdone? 140 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 ¿Qué escribe? 141 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 Nada de eso. 142 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 No soy escritor. Me dedico a las finanzas. 143 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 He venido con Lily, mi novia. 144 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 A ver si lo adivino… 145 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 ¿Te dedicó el libro? 146 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Pues sí. 147 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Sí. 148 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 No podría haberlo logrado sin él. 149 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 Y un cojón. 150 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Y un cojón… 151 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 ¿Cómo? 152 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Un libro en la mente de un escritor es como un feto en un útero. 153 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Una vez concebido, 154 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 es imposible adelantar o impedir su llegada. 155 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 Eres, como mucho, un elemento de recreo. 156 00:10:29,625 --> 00:10:32,250 Como una toallita caliente en clase business. 157 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 ¿Te lo has pasado bien? 158 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 Casi no has hablado. 159 00:10:40,916 --> 00:10:41,875 Sí. 160 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 No te tomes lo de la toallita como algo personal. 161 00:10:46,291 --> 00:10:48,250 Es conocida por ser una lianta. 162 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 Le gusta meter mierda. 163 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 No pasa nada. 164 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Genial. 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Me vendría bien un Ambien. 166 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 ¿Te vas a tomar uno? 167 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 No. Tengo una llamada. 168 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Vale. 169 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Buenas noches. - Descansa. 170 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 {\an8}¿Qué? 171 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Mierda. 172 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 Venga, hombre. 173 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Joder. 174 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Vamos. 175 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Mierda. 176 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Menos mal. 177 00:12:32,375 --> 00:12:33,916 Hola. ¿Ya están listos? 178 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 - Sí. Están esperándote. - Joder. Pásame. 179 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 Hola, Owen. 180 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 Perdón. Tengo problemas de cobertura, pero estoy aquí. 181 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Vale, el trato es este. 182 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Hemos hablado con la familia de la venta. 183 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Están de acuerdo. Esperan noticias nuestras. 184 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 Pero él solo aceptará la venta si puede ser el director. 185 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Hay que incluir eso en el acuerdo. 186 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Lo hemos visto en tu correo. Entendido. 187 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - Te avisamos cuando haya una oferta. - Vale. 188 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Perfecto. Era por dejarlo claro. 189 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 ¿Hola? 190 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Joder. 191 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Hola. 192 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Hola. 193 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Agua. 194 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Cobertura. Por los pelos. 195 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Ya. 196 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Bueno… 197 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Oye. 198 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 ¿Has visto por qué puerta he salido? 199 00:13:25,416 --> 00:13:26,333 No. 200 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Lo siento. - Da igual. 201 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Espera. 202 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - Las escaleras están aquí. - Vale. 203 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Ahora ya me ubico. 204 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - ¿Sí? - Sí. 205 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Gracias. De no ser por ti, me habría quedado en el tejado. 206 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 De nada. 207 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Buenas noches. - Adiós. 208 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Casi siempre falla, ¿no? La mitad de las veces. 209 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 - Hola. - Buenos días. 210 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Buenas. - Owen. 211 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Se ha pasado la noche con llamadas. 212 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Ya conoces a Rafih. - Hola. 213 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Peng y Gunner. 214 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 215 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Soy Gunnar. - Gunnar. Perdón. 216 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 Hay una periodista haciendo un reportaje sobre el retiro. 217 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema nos ha pedido que hablemos con ella, pero puedo librarme. 218 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 Tranquila. Hazlo. 219 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 ¿Sí? ¿No pensarás que te dejo tirado después de traerte hasta aquí? 220 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Nah. Tranquila. Tú, a lo tuyo. 221 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 ¿No hay agua? 222 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Cuánto lo siento. 223 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 No pasa nada. 224 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 Haré lo posible por solucionarlo. 225 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Muy bien. 226 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Mientras tanto, agradecería… 227 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Agradecería tener un sitio tranquilo para trabajar. 228 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Lamento decirle que hoy habrá mucha actividad en la casba. 229 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Ya. 230 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Pero hay una excursión. 231 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - No. - No irá nadie. 232 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 Es un buen trecho, y el coche tiene aire. 233 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Lo mejor de todo es 234 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 que el conductor no habla su idioma. 235 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 Buenos días. 236 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Dígame. - ¿Este coche va a Chau no sé qué? 237 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Sí. - ¿Sí? Vale. 238 00:15:37,833 --> 00:15:38,958 Hola. 239 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Hola. 240 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Gracias. 241 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Vamos solos, ¿eh? 242 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Sí. 243 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Me llamo Owen, por cierto. 244 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katherine. 245 00:15:55,833 --> 00:15:56,833 ¿Loewe? 246 00:15:57,708 --> 00:15:59,833 Ya sabía yo que me sonaba tu cara. 247 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 Suelo verte en la cama. 248 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Mi novia devora tus libros. Tu cara sale en la contra. 249 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Por eso… - Ya. 250 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 Me meto en la cama y ahí estás, mirándome fijamente. 251 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 Owen. 252 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 ¿Ves esto? 253 00:16:12,750 --> 00:16:16,000 Tengo que centrarme completamente en ello. 254 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 ¿Cierro el pico? 255 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Por favor. 256 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Vale. 257 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Pues bueno. 258 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Nos vemos después. 259 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Sí. 260 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 Un segundo. 261 00:17:37,416 --> 00:17:39,958 {\an8}OWEN, TÍO… 262 00:17:40,041 --> 00:17:45,791 {\an8}SIN NOTICIAS DE TUS SOCIOS. ¿ME ESTÁS OCULTANDO ALGO? 263 00:17:47,208 --> 00:17:52,708 {\an8}NO, VA TODO BIEN. TENDRÁS UNA SUPEROFERTA EN NADA. 264 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - ¿Puedo? - Sí. 265 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Muy bien. 266 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Hola. - Hola. 267 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 ¿Seguro? No quiero molestarte. 268 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 Haré una pausa. 269 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 Vale. 270 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 ¿Cómo va la cosa? 271 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Bueno… Va. 272 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 ¿Sí? 273 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 ¿Qué tal la mañana? 274 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Bien, supongo. 275 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Gracias. 276 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 - Tomaré lo mismo. - Muy bien. 277 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 ¿"Bien, supongo"? 278 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 ¿Te has comido miles de kilómetros por un "bien"? 279 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Es que… 280 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 ¿Quieres saber la verdad? 281 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Siempre. 282 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Creo que viajar no es lo mío. 283 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - ¿En serio? - Sí. 284 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Todo ese rollo de aeropuertos, vuelos… 285 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 La gente no para de soltar lo de la experiencia transformativa y eso. 286 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Un lugar nuevo y exótico para ser una persona nueva y exótica. 287 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Pero llegas y no eres nuevo ni exótico. 288 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Sigues siendo tú. 289 00:19:20,500 --> 00:19:21,541 Eso es cierto. 290 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert decía que viajar nos hace humildes. 291 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 ¿No? 292 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Nos recuerda que ocupamos un lugar diminuto en el mundo. 293 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Tengo cuatro hermanas. 294 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Sé lo pequeño que soy. 295 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Vale. 296 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Gracias. - De nada. 297 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 - Bon appétit. - Gracias. 298 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 ¿Y por qué has venido? 299 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Buena pregunta. 300 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Porque invitaron a Lily, mi novia. 301 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 No sé… 302 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Soy el asesor de compras, imagino. 303 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 ¿Qué has comprado? 304 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - ¿Quieres verlo? - Sí. 305 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Ahí hay estrellas para parar un tren. 306 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Sí. 307 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Nunca sobran, ¿no? 308 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - ¿Tú crees? - No lo sé. 309 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 ¿Y tú qué te cuentas? 310 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 ¿Qué tal el día? 311 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Bien, supongo. 312 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 ¿Y si resulta que vives aquí y no te gusta el azul? 313 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 A todos les gusta. 314 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Yo podría encontrarle pegas. 315 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Ya son ganas de malgastar energía y tiempo. 316 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - ¿Tú crees? - Sí. 317 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 ¿Adónde vamos? 318 00:20:42,250 --> 00:20:44,125 A un sitio nuevo y exótico. 319 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 ¿Y tú por qué has recorrido miles de kilómetros? 320 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Estoy acabando un libro. 321 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Buscaba un sitio en el que escribir. 322 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 ¿No puedes hacerlo en casa? 323 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 No. 324 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Pero ¿lo empezaste allí? 325 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Sí. 326 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 ¿Y qué ha cambiado? 327 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 Perdone. 328 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 Disculpe. ¿Habla mi idioma? 329 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Sí. - Gracias. 330 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Me han perdido el equipaje. Necesito ropa interior. 331 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 Ah. Venga. 332 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 ¿Qué…? 333 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 ¿Todo bien? 334 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 ¿Has entendido algo? 335 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Apuesto por un problema con el motor. 336 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Qué bien. 337 00:22:12,125 --> 00:22:13,875 Esto no se ve todos los días. 338 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 ¿A ti te parece normal? 339 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 No. 340 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Para nada. 341 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Dios. 342 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Hola. - Hola. 343 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Hola, ¿qué tal? 344 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Mire, tenemos… 345 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Fantástico. 346 00:22:49,083 --> 00:22:51,250 Señor, madame, soy Sisi, el hermano de Aziz. 347 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Han tenido una avería. Es fácil de arreglar. 348 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Vengan conmigo. Los llevaré en mi coche. 349 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 ¿Con usted? 350 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - ¿"Fácil"? - Sí. En ese coche. 351 00:23:04,458 --> 00:23:06,166 Será una paradita rápida, ¿no? 352 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Ha dicho que la avería es fácil de arreglar. 353 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Sí. Haré lo posible por repararlo. 354 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Si no lo consigo, iremos a casa de mi familia, 355 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 así mi madre estará contenta. 356 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Se pasará el día cocinando. Es lo que hace cuando hay invitados. 357 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Cocina, cocina, cocina. - ¿Todo el tiempo? 358 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Hola. - Hola. 359 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Hola. - ¿Qué tal? 360 00:23:40,833 --> 00:23:44,083 ¿Cuánto tardará? Igual pueden venir a recogernos. 361 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 No hace falta. 362 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Mi hermano ha llamado a la casba. Saben que llegarán tarde. 363 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Acompáñenme. 364 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 Por favor. 365 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 Vale. 366 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 Gracias. 367 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 De nada. 368 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Owen. ¿Shee… th? 369 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Mohammed. - Mohammed. 370 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Me llamo Katherine. ¿Y tú? 371 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 ¿Cómo te llamas? 372 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Tú. ¿Tú te llamas Katherine? 373 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Ay, fíjate. Un bebé maravilloso. 374 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Enhorabuena. 375 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Te quedan guay. 376 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfecto. 377 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfecto. 378 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Nuevo y exótico. 379 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Sí. 380 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Un pelín. 381 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 ¿Puedo preguntarte algo? 382 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Claro. 383 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Esto de los retiros… ¿Es…? 384 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 ¿Es algo normal cuando eres escritora? 385 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Supernormal. 386 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Es que no tienes ni que escribir. 387 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Viajas, vas a conferencias 388 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 y te codeas con personas tan borrachas que solo hablan de sí mismas. 389 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 Qué suerte que puedes vivirlo desde dentro. 390 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Es que… 391 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 Lily solo ha escrito una novela y… 392 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Y le ha salido muy bien. - Sí. Estupendamente. 393 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Nunca había publicado nada 394 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 y, de la noche a la mañana, es una autora superventas. 395 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 Es una transición complicada. 396 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 ¿Cómo lo lleva? 397 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Es extraordinaria. 398 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Pero, ya sabes… Es un cambio enorme. 399 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Las cosas son… distintas. 400 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Se la ve… 401 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Yo qué sé. 402 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Diferente. 403 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Bueno… 404 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 A ver, va todo bien. 405 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 No hay ningún ámbito en el que todo vaya bien. 406 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 Ya. Me imagino que no. 407 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 ¿Qué vas a hacer con tanta estrella? 408 00:27:04,166 --> 00:27:07,333 Supongo que las pondremos en el piso. 409 00:27:07,416 --> 00:27:09,583 ¿Como adorno? 410 00:27:09,666 --> 00:27:11,625 Ni idea. Para decorar algo. 411 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Ya. 412 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Me lo he pasado bien. 413 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 Gracias. 414 00:27:18,541 --> 00:27:19,583 Gracias a ti. 415 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 Voy a ver qué se cuece. 416 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 ¿Te apuntas? 417 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Paso. Buenas noches. - Buenas noches. 418 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Eh, ya has llegado. 419 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 Me estaba empezando a preocupar. 420 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Vaya. - No estabas. 421 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - ¿Cómo estás? - Bien. 422 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Ven a sentarte. Vamos. 423 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Hola. 424 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - ¿Todo bien? - Sí. 425 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Esta gente es majísima, Owen. Me caen genial. 426 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 ¿Qué pasa? 427 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 Es por una cosita marroquí. 428 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 Pruébala. 429 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 No, gracias. 430 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 ¿De qué va todo esto? 431 00:28:10,916 --> 00:28:13,958 La periodista sabía más cosas sobre mí de las que debería. 432 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Resulta que lo estoy petando en Europa. 433 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Normal. 434 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 ¿Y tú qué tal? ¿Qué tal el día? 435 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 ¿Te has sentido solo? 436 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 Bueno, un poquito… 437 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 No, la verdad. Había alguien más en la excursión. 438 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 ¿Quién? 439 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Una escritora que te gusta. Katherine Loewe. 440 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 ¿Katherine Loewe? 441 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 No está aquí. 442 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Claro que sí. 443 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 ¿Has pasado el día con ella? 444 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Sí. En parte. 445 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 No todo el día. También tuvimos una aventura. 446 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 ¿Y no me lo cuentas? 447 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Te lo cuento ahora. 448 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Ya. 449 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 ¿Y de qué habéis hablado? 450 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 No hemos hablado mucho. 451 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen, eso es como si… 452 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 ¿Qué? 453 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Imagínate que paso el día con Warren Buffett, 454 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 me preguntas de qué hablamos, 455 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 y te respondo: 456 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Apenas hemos hablado". 457 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Warren Buffett me la refanfinfla. 458 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Fabuloso. 459 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 He enviado la oferta. Estamos a la espera. 460 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 ¿Ese gilipollas aún quiere quedar por encima? 461 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Sí. Siempre lo ha dicho. 462 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Ser el director es algo innegociable. 463 00:29:34,291 --> 00:29:37,291 Le hemos ofrecido el 15 % de los beneficios de la extracción. 464 00:29:37,375 --> 00:29:39,666 - Su familia pasa. ¿Por qué insiste? - Ya. 465 00:29:39,750 --> 00:29:42,208 Ese va a ser el primer punto de su contraoferta. 466 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 No tiene experiencia en dirección. 467 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 Has encontrado un gran terreno. 468 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 A ver si consigues centrar al tipo, ¿vale? 469 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Vale. Avísame cuando sepas algo. 470 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 Será lo primero que haga. 471 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Adiós. 472 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 Es inaceptable. O sea… 473 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Necesito un rincón tranquilo. 474 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Ni siquiera tiene por qué ser bonito. 475 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 La sordidez hace que trabaje mejor. 476 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Un armario sería ideal. 477 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Cualquier cosa. 478 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 Perfecto. 479 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 A madame Benzakour no le va a gustar que trabaje en un almacén… 480 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Bueno, pues no se lo diga. 481 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 ¿Qué le parece? 482 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Bien. 483 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Gracias, Hamid. 484 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 La dejo trabajar. 485 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 Es precioso. 486 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Hala. 487 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 Qué maravilla. 488 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 Owen, ¿cuántos años crees que tiene? 489 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 ¿Dos? ¿Tres? 490 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Ya. 491 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Es increíble. 492 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Por lo visto, esta parte es la Qubbat al-Khayzurān. 493 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 Se llamó así por la concubina favorita del sultán. 494 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 ¿Ah, sí? 495 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Un pabellón propio. - Sí. 496 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Las otras concubinas estarían cabreadísimas. 497 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 ¿En Libia hay ruinas así? 498 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Sí, claro. 499 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Hay ruinas romanas y bizantinas. 500 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Cuando era pequeño, jugaba a… ¿Cómo se llama ese juego de ocultarse? 501 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - Escondite. - Escondite. 502 00:32:14,625 --> 00:32:17,875 Al escondite. Jugaba en anfiteatros antiguos. 503 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 Qué guay. 504 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 Perdón. Tengo que contestar. 505 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Perdonad. - Tranquilo. 506 00:32:27,041 --> 00:32:29,708 AGVA sigue a 5200 por acre. 507 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 Nuestra oferta es generosa. Muy generosa. 508 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Yo lo veo bien. No sé a qué viene la demora. 509 00:32:35,083 --> 00:32:36,541 Si es por movidas ambientales, 510 00:32:36,625 --> 00:32:39,708 dile que no puede imponernos más restricciones que el Gobierno. 511 00:32:39,791 --> 00:32:41,375 Y va que chuta ese mamón. 512 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Habla con él, Owen. 513 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Tendré que hacerlo. Confía en mí. 514 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Tiene que decidirse para poder continuar. 515 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 Tennos informados. 516 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Hola. - Perdonad. Cosas del trabajo. 517 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 ¿Qué? 518 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, ¿a qué te dedicas? 519 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Inversión en capital de riesgo. 520 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 ¿Qué es eso? 521 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Invertimos en activos que creemos que pueden revalorizarse. 522 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Ahora voy a comprar un terreno con depósitos de carbón. 523 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 ¿Depósitos de carbón para minería? 524 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Extracción, básicamente. 525 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 No nos encargamos de eso. 526 00:33:19,208 --> 00:33:21,875 Solo compramos el terreno como inversión. 527 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 La extracción se hará de forma limpia. 528 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 He leído sobre el tema. 529 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 Lo llaman "carbón limpio", pero sigue siendo nocivo, ¿no? 530 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 Ya. A menos que quieras encender la luz, 531 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 en cuyo caso, necesitarás energía. 532 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Mientras la producción eólica, solar e hidráulica no cubra la demanda global, 533 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 mil hectáreas de carbón sin explotar parecen una buena inversión. 534 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Claro. 535 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Perdón. Disculpad. 536 00:33:56,416 --> 00:33:58,541 Podrías haber comido con nosotros. 537 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Ya sabías que iba a currar. 538 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Sí, pero ¿tienes que atender las llamadas al instante? 539 00:34:03,833 --> 00:34:05,125 El resto va sin móvil. 540 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - A mí tampoco me gusta… - Ya. 541 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 …pero tengo jefes y plazos, con una diferencia horaria de cinco horas. 542 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Ya lo sé, es que… Es como si no estuvieras conmigo. 543 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, estoy aquí. 544 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine. 545 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 Por fin te veo. 546 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Gracias por invitarme. 547 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Perdona que no me deje ver, pero entre el desfase y el equipaje… 548 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Ya. Hamid me lo ha contado. 549 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Lo siento. Qué mal. 550 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Me encanta la habitación. Es divina. 551 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Es que… 552 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - ¿Me traes algo de beber? Gracias. - Claro. 553 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Perdón. - Nos vemos. 554 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 ¿Cenarás con nosotros hoy? 555 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Por supuestísimo. Claro. 556 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Cuento contigo. - Muy bien. Allí estaré. 557 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 Hasta luego, pues. 558 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 Gracias por todo. 559 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 Perdone que la moleste. 560 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - No es molestia. - Quería presentarme. 561 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Hola. - Me llamo Lily Kemp. 562 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Hola. Katherine. 563 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Un placer. - Encantada. 564 00:35:20,291 --> 00:35:23,333 Estará harta de escucharlo, 565 00:35:23,416 --> 00:35:27,333 pero leer Ni aquí ni en ningún sitio me marcó mucho de joven. 566 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Despertó en mí el deseo de ser escritora. 567 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Pues lo siento mucho. 568 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 No. 569 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - La verdad, no sé… - Gracias. 570 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Una cerveza. 571 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Gracias. 572 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Seguro que habrías acabado igual, con o sin mi libro. 573 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 Hola. 574 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Hola. 575 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Ya os conocéis, ¿no? 576 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 577 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Sí, nos conocemos. 578 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Recuerdo unas fotos que vi en una revista. 579 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Fue hace un par de años. La casa de campo en la que vivía. 580 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Con… 581 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 ¿Cómo se llamaba? 582 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 No lo recuerdo. 583 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Da igual. El caso es que… 584 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Parecía la vida perfecta. 585 00:36:10,875 --> 00:36:12,666 Bueno, si me disculpáis… 586 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Claro. 587 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 ¿Qué? 588 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 A ver… 589 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 No se trata de ser genial. 590 00:36:25,541 --> 00:36:30,833 Nietszche hablaba de la verdad y de qué significaba existir. 591 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Existencialista de Francia. - Sartre. 592 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 No. La mujer, su amante. 593 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Simone de Beauvoir. - Simone de Beauvoir, eso. 594 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 ¡Sí! Bien. 595 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Buena esa. - Todos… 596 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 Ahora veréis. Vamos allá. 597 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Venga. 598 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Madre de Lolita. - Charlotte Haze. 599 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 ¡Sí! 600 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 Autor polaco que escribía en inglés. 601 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - Joseph Conrad. 602 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Sí. 603 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Vale. Me toca. 604 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Sí. - Venga. 605 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 606 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Esta me la sé. 607 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Nombre real de George Sand. 608 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 609 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - ¡Sí! ¡Eso! 610 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Sí. 611 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Gógol. Recopilación de ensayos. 612 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Qué mierda. 613 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Vale. Veladas en un caserío de Dikanka. 614 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Ole. Muy bien. - Increíble. 615 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Felicidades. 616 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 Heroína de Flaubert. 617 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Murió vomitando bilis. 618 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - ¡Madame Bovary! - ¡Sí! 619 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 - Sí. - Muy bien. 620 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Se acabó, equipo. 621 00:37:43,541 --> 00:37:44,666 Me chifla este rollo. 622 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 - Te toca. - Vale. 623 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Vamos allá. 624 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 625 00:37:51,583 --> 00:37:54,416 - No nos decepciones. Venga. - Dale. 626 00:37:54,666 --> 00:37:56,458 - A ver qué dice. - Sí. 627 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 Hoy. 628 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Venga, eso no es justo. 629 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Di algo. - Es injusto. 630 00:38:02,333 --> 00:38:03,375 - Vamos. - Silencio. 631 00:38:04,541 --> 00:38:06,083 Eran unas cuantas. 632 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Le hacían los coros a… 633 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 No. 634 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 Hablamos de literatura, Owen, no de… 635 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Es música. Comienzos del R&B. 636 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - No puede ser. - Es como Aretha Franklin o… 637 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 No es música. No pienses en eso. 638 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - ¿Es un título? - No lo sé. 639 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 ¿Un personaje? ¿Rima con algo? 640 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Pues ni idea. - ¿Significa algo? 641 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 ¿Te recuerda a…? 642 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 Tiempo. 643 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Lo siento. 644 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 No te preocupes. 645 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - Tranquilo. - Qué desastre. 646 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Da igual. 647 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Dadle cancha. Solo lee la Sports Illustrated. 648 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 Muy bien. Y así nos alzamos con la victoria. 649 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - ¿De acuerdo? - Sí. 650 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 Madre mía. Muy bien. 651 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 Vale. Esta está chupada. 652 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Un libro indio con consejos sexuales alucinantes. 653 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - ¿Alucinantes? - Kamasutra. 654 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 ¿Consejos sexuales? 655 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Lo saben todos. 656 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 Hola. 657 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 Hola. 658 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 ¿Te has quedado fuera? 659 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Sí. 660 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 ¿Está vacío? 661 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Sí. 662 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 El cuarto más chulo. 663 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Normal. 664 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Me gusta cómo lo has decorado. 665 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Ya, gracias. Le he puesto ganas, como ves. 666 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 ¿Por cuánto crees que nos saldría esto? 667 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Ni idea. Sería carísimo. 668 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Es raro, ¿no crees? 669 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 Es raro. 670 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Por Pip, sea lo que sea. 671 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 Las Pips le hacían los coros a Gladys Knight. 672 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Knight and the Pips. 673 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Gracias. Es en quien pensaba. 674 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Por Gladys. - Salud, Gladys. 675 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Pip también es el personaje de una novela de Dickens. 676 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Grandes esperanzas. 677 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Ya. Me da que era la respuesta que esperaban. 678 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Yo estoy contigo. 679 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Dame "If I was your woman" y no La pequeña Dorrit. 680 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 ¿Puedo hacerte una pregunta? 681 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Claro. 682 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 ¿Cómo lidia con esto tu pareja? 683 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 ¿Cómo sabes que tengo una? 684 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Por la Wikipedia. 685 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 ¿Me has buscado? 686 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Sí. Te he buscado en Google. 687 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 ¿Por qué? 688 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Por curiosidad. 689 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Podrías haberme preguntado. 690 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Bueno, ahora ya no hay necesidad. 691 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Porque ya lo sé todo. - Por supuesto. Claro. 692 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 ¿Como qué? 693 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Que publicaste tu primer libro cuando ibas a la universidad. 694 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Algo, por cierto, bastante odioso. 695 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Para el carro. 696 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 Me salté la sección de publicaciones. Demasiado larga. 697 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Y la de premios. Interminable. 698 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Pillo la idea. Autora prolífica y de éxito. 699 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 En la sección de vida personal ponía que estás con un escultor 700 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 que hace masas gigantes de metal que, por algún motivo, 701 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 se venden por cientos de miles de dólares. 702 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 También había un huevo de citas. 703 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Te citan muchísimo. 704 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 Sí. 705 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 Es mi mayor logro en la vida. 706 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Pero, claro, si quieres conocer bien a alguien, 707 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 tienes que ir más allá de la Wikipedia, ¿no? 708 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 ¿Por ejemplo? 709 00:41:57,875 --> 00:42:00,791 A ver. Pues… 710 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 ¿Mote del instituto? 711 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Es una pregunta. Te lo pregunto en serio. 712 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 ¿Cuál era tu apodo? 713 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 ¿Cómo sabes que tenía uno? 714 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Seguro. Tienes toda la pinta. 715 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - No lo sabes. - Creo que sí. 716 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Venga, hombre. 717 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 ¿No estabas en el equipo de fútbol? 718 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Yo qué sé. El Aguililla. 719 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 No sé si eras lanzador o receptor, 720 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 pero seguro que estabas aferrado al balón cuando se acababa el partido. 721 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Y ese tipo de personas siempre tienen un mote. 722 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 No te lo voy a decir. 723 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 Claro que sí. 724 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Sí. 725 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 ¿Prefieres que lo adivine? 726 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Dale. 727 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 ¿Seguro? 728 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 De acuerdo. 729 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 ¿De verdad crees que lo vas a adivinar? 730 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 No lo creo. Lo sé. 731 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Ya está. 732 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Qué va. 733 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Sí. 734 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 ¿El Gran O? 735 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Vete a la mierda. 736 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 Era el Gran O, ¿a que sí? ¿De verdad? 737 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 ¿Cómo lo has sabido? 738 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 De no creer. 739 00:43:21,625 --> 00:43:22,583 Vamos a ver… 740 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Si te llamaban así, las animadoras 741 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 tenían una canción para ti, fijo. 742 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Mira, no voy a ir por ahí. 743 00:43:28,541 --> 00:43:29,875 - Venga. - Que no. 744 00:43:29,958 --> 00:43:31,541 Hazme el bailecito. 745 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Hablemos de tu mote. 746 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - ¿Qué me dices? - Venga. No tengo ninguno. 747 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 Está clarísimo. 748 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 A ver ese grito de ánimo. 749 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 Vale. Al carajo. 750 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ¡Corre, corre! ¡Dale, dale! ¡Que llega el Gran O! 751 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Gracias la cancioncita. - Madre mía. 752 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 ¿Sabes lo peor? 753 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Te encantaba. 754 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Me encantaba. - Ya. 755 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Me flipaba. 756 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Cómo no. 757 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 ¿Por qué no puedes escribir en casa? 758 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Es largo de contar. 759 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 ¿Sí? 760 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Me sobra el tiempo. 761 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 ¿Sí? 762 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Joder. 763 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Pues va a ser que no. 764 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Perdona. Es del trabajo. 765 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - ¿Lo dejamos para otra vez? - Vale. 766 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Buenas noches. 767 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Que descanses. 768 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Lanzaba, por cierto. 769 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 El balón. 770 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Era quarterback. 771 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Era el dueño del campo y decidía las jugadas. 772 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Acabo de hablar con Dina. 773 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 Por lo visto, Random House me ofrece un contrato por dos libros. 774 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Enhorabuena. 775 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 No lo entiendes. Si quieren mis próximos dos libros, 776 00:45:55,416 --> 00:45:57,500 seguro que me pagan una locura. 777 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 No hablo de calderilla como freelancer, Owen. 778 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 Hablo de un dineral. 779 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Es una buena noticia. 780 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Pues eso. Felicidades. 781 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Perdona. 782 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 ¿Te sientes amenazado? 783 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 ¿Estás de coña? 784 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Viendo tu reacción ante la idea de que sea autosuficiente económicamente… 785 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Por Dios. 786 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 ¿Qué? No te tenía por un tío 787 00:46:29,958 --> 00:46:31,458 intimidado por mi éxito. 788 00:46:31,541 --> 00:46:33,125 No te tenía por una tía 789 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 que me humillaría públicamente 790 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 por no haber leído un puto libro de Dickens. 791 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 En esta vida de todo se aprende. 792 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Era cachondeo. 793 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - ¿Te pareció gracioso? - Estaba de broma. Era un juego. 794 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Con los juegos te diviertes. 795 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Vale. 796 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 ¿Cómo supiste que era de Dickens? 797 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 No te reconozco en este sitio. 798 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 Mira, tienes el día cruzado. 799 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Muy bien. No pasa nada. Lo entiendo. 800 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Pero no es mi caso. 801 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Estoy teniendo un día fantástico. 802 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Y quiero que siga así. 803 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Mejor me voy, ¿vale? 804 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Ven a verme cuando estés de mejor humor. 805 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 Buenos días, novio florero. 806 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Váyase a cagar. 807 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Lo siento. 808 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 ¿Te traigo algo? 809 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 No. 810 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Hola. 811 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 ¿Cómo te encuentras? 812 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 ¿Mejor? 813 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Un poco. 814 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Puto sándwich. 815 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 ¿De qué hablas? 816 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Comí algo en el pueblo. 817 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 ¿Fuiste al pueblo? 818 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Sí. Ayer. 819 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Bueno, la excursión al desierto saldrá dentro de nada. 820 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 No puedo con el alma. 821 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Tranquila. Ve sin mí. 822 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Vale. 823 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 ¿No vas al desierto? 824 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Esta vez no. 825 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 ¿Y tú? 826 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Ya lo he visto. 827 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Dudo que haya cambiado. 828 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Hola, chaval. 829 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 ¿Una birra? 830 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Reconoce que estás bloqueada. 831 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 No. 832 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Se ve a la legua cuando está bloqueada. 833 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 No estoy bloqueada. 834 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 ¿Cómo se titula? 835 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 No. Si no tienes título, no sabes qué escribes. 836 00:52:03,708 --> 00:52:04,625 ¿Necesitas ayuda? 837 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Ya sabes cuál es mi solución. 838 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 ¿Cuál es? 839 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Follar o matar. 840 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Los impasses, tanto en la vida 841 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 como en la literatura, 842 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 requieren medidas irrevocables. 843 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Muerte y sexo. 844 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Ninguna se puede deshacer. 845 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 La tía tiene un culazo. 846 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Tu novia. 847 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Tío, no digas eso. 848 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - Es un halago. - No. Da mucha grima. 849 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Katie y yo estuvimos a punto de casarnos cuando teníamos tu edad. 850 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 ¿Y qué pasó? 851 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, nunca jamás se me pasó por la cabeza casarme contigo. 852 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Ahí tienes el motivo. 853 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 ¿Salisteis durante mucho tiempo? 854 00:53:00,541 --> 00:53:02,375 Nah, éramos muy jóvenes. La cosa… 855 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Se enfrió pronto. 856 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Pues sigue colado por ti. 857 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 Es un alcohólico adicto al sexo, así que… 858 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Se tiraría a una escoba. - Ya. 859 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Bueno. 860 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Ayer me seguiste. 861 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 No. 862 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Sí. 863 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Te vi en el pueblo. 864 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Sí que fui al pueblo, pero no te seguía. 865 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 ¿Y qué hacías? 866 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Estaba comprando. 867 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 ¿El qué? 868 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 Me pasé por el mercado para comprar 869 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 un montonazo de especias de color naranja. 870 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Qué bien. 871 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 No. Se lo veía perjudicado. 872 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 Quería asegurarme de que estabas a salvo. 873 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 ¿Y lo estoy? 874 00:54:54,958 --> 00:54:55,791 Qué bonito. 875 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Muy bien. Adiós. - Adiós. 876 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 ¿A qué viene tanto mensajito? 877 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Cosas de trabajo. 878 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Creo que mis jefes son una panda de capullos. 879 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 ¿Y eso? 880 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Es un tostón. No creo que te interese. 881 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Claro que sí. Cuéntame. 882 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Encontré un terreno en Virginia Occidental con depósitos de carbón. 883 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Mis jefes se entusiasmaron. 884 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Un pelotazo jugosísimo. 885 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Hasta ahí, todo bien. 886 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 ¿Pero? 887 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 El vendedor no quiere soltarlo. 888 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 Es un terreno familiar, 889 00:55:33,000 --> 00:55:36,916 y no quiere que unos pijales de Nueva York se carguen la montaña. 890 00:55:37,333 --> 00:55:38,583 Le prometí algo. 891 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Al principio, a mis jefes 892 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - les pareció fetén. - Vale. 893 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Estoy revisando los correos. 894 00:55:44,208 --> 00:55:46,041 Van a pasar de su culo, seguro. 895 00:55:46,875 --> 00:55:47,916 Menuda puñalada. 896 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Y tanto, la verdad. 897 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 ¿Tanto cuesta hacer las cosas bien? 898 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 A la mayoría de la gente le cuesta mucho. 899 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 Bueno, de pequeña me pasaba. ¿A ti no? 900 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 - Sí. - ¿Te hacía ilusión? 901 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 ¿A qué viene tanto mensajito? 902 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Anuncios inmobiliarios. Los odio. 903 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Quien haya acuñado la expresión "baño en suite" merece que lo destripen. 904 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 ¿Por qué miras agencias inmobiliarias? 905 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Busco vivienda. 906 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 ¿Y tu casa? 907 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Nos hemos separado. 908 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 ¿La casa y tú, o el escultor y tú? 909 00:56:34,416 --> 00:56:35,250 Ambas opciones. 910 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 ¿Llevabais mucho tiempo? 911 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Catorce años. 912 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Catorce años. 913 00:56:44,750 --> 00:56:47,208 Eso es mucho. ¿Qué ha pasado? 914 00:56:48,750 --> 00:56:49,750 Es gracioso. 915 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Le diagnosticaron cáncer. 916 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Y… 917 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 El cáncer es graciosísimo, sí. 918 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Está bien. Se recuperará. 919 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Vale. 920 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Lo detectaron pronto y es tratable. Ya sabes. 921 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Fue terrorífico durante un mes. 922 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 Ese tiempo le bastó para tener una epifanía. 923 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 ¿Que fue…? 924 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 Que había pasado 14 años con alguien, 925 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 y cito, 926 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "que era incapaz de amar". 927 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 No te tragarás eso, ¿no? 928 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 No lo sé. 929 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Ah, y además, solo soy soportable cuando no estoy escribiendo. 930 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 ¿Y eso pasa alguna vez? 931 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 Ahí está la gracia. 932 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 ¿La ves? 933 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 ¿Tienes un bloqueo? 934 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 Yo no usaría ese término. 935 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 ¿Y cuál usarías? 936 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Bloqueo". 937 00:58:06,416 --> 00:58:08,000 Mi entrenador favorito decía: 938 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "Si no cuesta conseguirlo, es que no merece la pena". 939 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 ¿Sí? No sé yo. 940 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 A veces las cosas buenas te caen del cielo, simplemente. 941 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 Ya han vuelto del desierto. 942 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Buenas noches. 943 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Oye. - ¿Sí? 944 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Para que conste… 945 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 Eres supersoportable. 946 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Buenas noches, Owen. 947 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 Owen, ¿qué te pasa? Apenas me has dirigido la palabra. 948 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Perdona. Como estabas durmiendo la mona… 949 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 Te molesta que me divierta. 950 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Desde que llegamos, has estado distante y… 951 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 No soy yo el que se dedica a soltar palabros, 952 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 a colocarse cada noche y a estar en pelotas. 953 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 ¿Eso es en lo que piensas 954 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 mientras pasas de ir a visitar el Sáhara? 955 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Me sentó mal la comida. 956 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Si no fuese eso, sería otra cosa. 957 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Siempre encuentras cómo chafarme las ilusiones. 958 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 ¿Qué te he chafado? 959 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 Este viaje, por ejemplo. 960 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 No me vengas con mierdas. 961 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Todos esos defectos míos que ahora te parecen inaguantables 962 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 no son algo nuevo. 963 01:00:33,875 --> 01:00:35,708 Soy así. Siempre he sido así. 964 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Antes te daba igual. 965 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 No es verdad. 966 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 ¿Entiendes? Siempre me ha molestado 967 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 que no leas libros o que no aprecies el arte, 968 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 pero no digo nada porque no quiero que te sientas inseguro. 969 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Gracias. Qué considerada. 970 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Mira… 971 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Todo esto… 972 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Para mí, es esencial en una pareja. 973 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Para ti, es un engorro. 974 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 No sé qué quieres de mí. 975 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 En realidad, a veces no sé lo que quieres. Sin más. 976 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Tienes razón. 977 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Pásatelo en grande. No seré un estorbo. 978 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Estupendo. 979 01:01:41,166 --> 01:01:47,000 {\an8}NO ME PARECE BIEN. LE DI MI PALABRA. 980 01:01:49,833 --> 01:01:52,083 HABLAMOS DE NEGOCIOS, NO DE SENTIMIENTOS. 981 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 SE LE PASARÁ. SERÁ RICO. 982 01:01:55,208 --> 01:01:59,291 COMO TÚ. 983 01:02:01,166 --> 01:02:04,291 {\an8}DISFRUTA DE LAS VACACIONES. 984 01:02:04,375 --> 01:02:08,500 {\an8}A PARTIR DE AQUÍ, NOS ENCARGAMOS NOSOTROS. 985 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Hola. 986 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Hola. 987 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 ¿Estás bien? 988 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 ¿Tienes sed? 989 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Sobrio me cuesta gestionar las cosas, así que me he emborrachado. 990 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 ¿Qué pasa? 991 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Es que… 992 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 ¿Cuál es el mejor modo de vivir? 993 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Ah, ya. 994 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Preguntas facilitas. - Sí. 995 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 En mi opinión, tienes dos opciones. 996 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Lo que suelo hacer yo. 997 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 ¿Que es…? 998 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Si la vida se complica, te curtes. 999 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Ya. 1000 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Si no hay que esforzarse por ello, es que no merece la pena. 1001 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Eso mismo. 1002 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 ¿Cuál es la otra? 1003 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Cuidado. 1004 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Podría enamorarme de un chaval como tú. 1005 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 ¿Qué me has llamado? 1006 01:04:39,041 --> 01:04:40,041 Chaval. 1007 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 Vale. 1008 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen, no lo he dicho a malas. 1009 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Me alegro de saberlo. 1010 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Gracias. 1011 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen… 1012 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Mierda. 1013 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Hola. 1014 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Te estaba buscando. 1015 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Al despertarme, 1016 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 no te he visto y… 1017 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 He pensado que te habías ido. 1018 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Que habías… 1019 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 dado por perdido lo nuestro. 1020 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Sé que llevamos una temporada rara. 1021 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Bueno, tal vez sea solo yo. 1022 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Pero también soy consciente 1023 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 de que ambos somos infelices. 1024 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 No eres feliz. 1025 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 ¿Te caigo bien siquiera? 1026 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 No siempre. 1027 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Vamos, hombre. Yo tampoco te caigo bien siempre. 1028 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 No… No soy perfecta. Tú tampoco. 1029 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 Puede que… 1030 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Puede que todo esto sea solo… 1031 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 La parte desagradable de la relación. 1032 01:07:03,250 --> 01:07:06,708 Podríamos volver a casa e intentarlo de nuevo. 1033 01:07:12,416 --> 01:07:16,708 RAFIH: QUIERO VERTE ASÍ DE NUEVO. 1034 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Joder. 1035 01:07:53,916 --> 01:07:56,208 Vengo a disculparme por lo de anoche. 1036 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 Estaba borracho y actué como un imbécil. 1037 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - La verdad… - Mira… 1038 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 Conocerte ha sido lo mejor de este viaje. 1039 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Y… 1040 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 Me voy. 1041 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Iré por ahí a explorar. 1042 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 ¿Adónde vas? 1043 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 No lo sé. 1044 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Pero deberías acompañarme. 1045 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 Gracias. 1046 01:08:39,666 --> 01:08:40,583 Gracias. 1047 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 De nada. 1048 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 A ver… 1049 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 ¿Qué estamos haciendo? 1050 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 No lo tengo muy claro. 1051 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Pero me alegro de hacerlo contigo. 1052 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Lo mismo digo. 1053 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Oye. 1054 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Mira, hay una cama. 1055 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Genial. 1056 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Creía que no aceptarías venir conmigo. 1057 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 ¿No? 1058 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Por poco no te lo pido. 1059 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 ¿Por qué lo hiciste? 1060 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 Porque me gustas. 1061 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Me siento bien a tu lado. 1062 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Me siento yo mismo. 1063 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Llevo mucho sin sentirme así. 1064 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Me pasa lo mismo. 1065 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Buenos días. 1066 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Buenos días. 1067 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 ¿Vas a trabajar? 1068 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Un poquito. 1069 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 He dado en la tecla, creo. 1070 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ¿Ah, sí? 1071 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Por la noche… 1072 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 He visto el modo de encajarlo todo. 1073 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 ¿Por la noche? 1074 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Sí. 1075 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 En ocasiones funciona así. 1076 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 ¿Sabes? Te descuidas un poco y… 1077 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 la cosa se ajusta sola. 1078 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Aun así, seguro que lo que haces antes de acostarte 1079 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 marca la diferencia. 1080 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 ¿Verdad? 1081 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Ayer estabas bloqueada y ahora… 1082 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Me parece que aún no lo tienes muy claro. 1083 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - ¿No? - No. 1084 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Deberías venir a la cama para desbloquearte un pelín más. 1085 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Una aceituna. Vale. - Aceituna. 1086 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Me encantan las aceitunas. 1087 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 Está bueno. 1088 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 ¿Necesitas algo de tiempo sola? 1089 01:13:36,916 --> 01:13:37,833 No. 1090 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 No me importa. Saldré a pasear. 1091 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Así te dejo trabajar. 1092 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 No. 1093 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 ¿Seguro? 1094 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Seguro. 1095 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - Vale. - Muy bien. 1096 01:14:06,916 --> 01:14:13,833 OWEN, TÍO. ¿CÓMO VA EL TEMA? 1097 01:14:21,208 --> 01:14:24,166 LO SIENTO, DAVE. 1098 01:14:24,250 --> 01:14:27,791 NO VAN A PERMITIR QUE DIRIJAS LA EMPRESA. 1099 01:14:27,875 --> 01:14:34,791 RECHAZA LA OFERTA SI QUIERES. 1100 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 ¿Quieres saber qué he hecho hoy? 1101 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 Lo mismo que yo, imagino. 1102 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 Sí. Y… 1103 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 He dejado el trabajo. 1104 01:14:59,666 --> 01:15:00,500 ¿Qué? 1105 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Aún no es oficial, pero he dado los primeros pasos. 1106 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Eso es importantísimo. 1107 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Sí. 1108 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Sí. 1109 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Y todo ha sido porque… te he visto trabajar. 1110 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Estabas tan entusiasmada… 1111 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Te encanta tu trabajo, ¿no? 1112 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Me chifla. 1113 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Incluso cuando no va a ningún sitio. 1114 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Ya. - Lo adoro. 1115 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Ya. 1116 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Odio mi trabajo. 1117 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Al menos, la forma en la que trabajo. 1118 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Hay que ganar a toda costa, sin importar a quién pises. 1119 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 No… No quiero seguir así. 1120 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 No quiero ser así. 1121 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Es un sacrificio que no voy a hacer. 1122 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Pues no lo hagas. 1123 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 No eres así. 1124 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - Me alegro por ti. - Gracias. 1125 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 ¿Cómo te sientes? 1126 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Bueno, muerto de miedo. - ¿Qué? 1127 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Esto… ¿Por qué libro tuyo empiezo? 1128 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Eres bueno. No necesitas leer. 1129 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 No. Sí que lo necesito. 1130 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Que haya gente por ahí que sepa cosas de ti que yo ignoro… 1131 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 Me repatea. 1132 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Ya sabes cosas sobre mí que otros ignoran. 1133 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 ¿Como qué? 1134 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Como mi apodo. 1135 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 ¿Cómo era? 1136 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 No te lo diré. 1137 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 No sé… 1138 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Puede que me quede a vivir. 1139 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 ¿Sabes? 1140 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Buscaré un pisito 1141 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 y viviré de la pesca. 1142 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 Qué gran idea. 1143 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 ¿Tú crees? 1144 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 ¿Puedo quedarme? 1145 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Por favor. 1146 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Sí. ¿Te apuntas? 1147 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - Me encantaría. - Muy bien. 1148 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Tenemos plan. 1149 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Tenemos plan. 1150 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 ¿Sabes en qué he estado pensando? 1151 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 El pase adelante. 1152 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 ¿El qué? 1153 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Es una ruta de pase de fútbol. 1154 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Recurres a esa técnica cuando el partido no va como esperas. 1155 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Debes confiar en la intuición a la hora de tomar decisiones. 1156 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Encontrar un rayo de esperanza cuando vienen mal dadas. 1157 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Es lo que estamos haciendo. 1158 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Sí. 1159 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Mierda. Tu bolso. 1160 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 ¡El libro! 1161 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 ¡El libro! 1162 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 ¡Para! 1163 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 Joder. 1164 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 Mierda. 1165 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Lo siento. 1166 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Mierda. 1167 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 ¿Tienes una copia? 1168 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 No. 1169 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Lo siento. 1170 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Por favor… 1171 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 No me toques. 1172 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Hola. Estás aquí. 1173 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 ¿Has…? 1174 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 No ha habido suerte. 1175 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 He buscado por todas partes. 1176 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 ¿Estás bien? 1177 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Yo también. He revisado la zona. 1178 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 He visto en los cubos de basura 1179 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 por si les dio por quedarse con el dinero y tirar lo demás. 1180 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Perdona por gritarte. 1181 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 Me pasé. 1182 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 No pasa nada. Estabas enfadada. 1183 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 Sí que pasa. Me estoy disculpando. 1184 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Vale. 1185 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Creo que necesito… 1186 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 volver a casa. 1187 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Bueno, no tengo casa, 1188 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 pero buscaré una. Y después… 1189 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Quizá empiece allí. Tal vez sea lo que tengo que hacer. 1190 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Vale. Hagámoslo. 1191 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Cogeremos un vuelo esta noche. - Debo hacerlo sola. 1192 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Tengo que hacerlo sola. 1193 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Lo siento. 1194 01:20:03,250 --> 01:20:06,041 No permitiré que te vayas sola en ese estado. 1195 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 Para un momento y respira hondo. 1196 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Por Dios, si soy un desastre. 1197 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Debo solucionar esto sola y… 1198 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 No puedes saber qué necesito si ni yo misma lo sé. 1199 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 - Vale. Para. - Intento… 1200 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Tengo que marcharme. 1201 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Ya sé que es difícil. 1202 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 ¿Vale? Lo sé y lo siento, 1203 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 pero estoy aquí. Deja que te ayude. 1204 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 ¿Cómo vas a ayudarme? 1205 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 Acabo de perder dos años de mi vida. 1206 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 ¿Cómo me vas a ayudar? 1207 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 No tengo nada más. 1208 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Ni aficiones ni apodos. 1209 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 Solo tengo la escritura. Nada más. 1210 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Lo siento. 1211 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Es culpa mía. No tuya. 1212 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Es que ya me vale. 1213 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 No perder de vista el bolso es una regla de oro cuando viajas. 1214 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 ¿En qué estaba pensando? 1215 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}Me puse a contemplar el mar y dejé el bolso detrás de mí. 1216 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Menuda tontería. 1217 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, estás enfadada 1218 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 y quieres marcharte, 1219 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 pero no creo que sea lo mejor. 1220 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 ¿No? ¿Y qué hago? ¿Me quedo? 1221 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 ¿Me quedo a ver qué más pierdo? 1222 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 No quería decir eso. 1223 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 Vine para acabar un libro. 1224 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Eso tendría que haber hecho. 1225 01:21:34,708 --> 01:21:35,708 La cagué. 1226 01:21:37,041 --> 01:21:38,708 Me distraje. 1227 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Te distrajiste. 1228 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Ya. 1229 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 ¿Eso es esta relación? ¿Una distracción? 1230 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Siento lo del libro. 1231 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 Una última pregunta. 1232 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Es tu octava novela. 1233 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 ¿Cómo ha cambiado tu proceso de escritura con los años? 1234 01:23:07,500 --> 01:23:10,708 No ha cambiado mucho, la verdad. 1235 01:23:11,583 --> 01:23:15,250 Lo que ha cambiado es lo que he aprendido como resultado. 1236 01:23:15,333 --> 01:23:17,583 Todos los libros me dejan un poso, 1237 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 me enseñan algo. 1238 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 ¿Y qué te ha enseñado este? 1239 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 Lo cierto es que estaba perdida cuando empecé. 1240 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Mis libros suelen evolucionar a partir de una especie de caos, 1241 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 de un interrogante no resuelto subyacente. 1242 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 En este, jugué mucho con la idea del instinto de huida, 1243 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 de escapar al menor indicio de problemas. 1244 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Cuando actuamos así, nos convencemos de que nos alejamos de un peligro, 1245 01:23:48,791 --> 01:23:51,250 pero a veces no es más que una trola. 1246 01:23:52,916 --> 01:23:55,250 No huimos de ningún peligro, 1247 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 sino de la seguridad. 1248 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 Quizá eso sea lo que tanto nos aterra. 1249 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Que nos vean. 1250 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Que nos conozcan. 1251 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Que nos quieran. 1252 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Igual solo me pasa a mí. 1253 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Es un buen punto para acabar. 1254 01:24:21,916 --> 01:24:25,333 Katherine Loewe, muchas gracias por acompañarnos. 1255 01:24:25,416 --> 01:24:26,250 Gracias. 1256 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 Gracias. 1257 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Gracias. - De nada. 1258 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Hola. 1259 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Hola. 1260 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 ¿Cómo estás? 1261 01:25:24,458 --> 01:25:27,000 Bueno, bien. ¿Y tú? 1262 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Bien. 1263 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 ¿Vives por aquí? 1264 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 No. Patricia… 1265 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 La he arrastrado aquí. 1266 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 Estamos celebrando lo del libro. 1267 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Ya. - Es genial. 1268 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Quería decirte que… 1269 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 ¿Me dejas…? 1270 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 Tranquila. Me voy ya. Solo quería saludarte. 1271 01:25:49,625 --> 01:25:51,000 Un placer verte. 1272 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 Estás tardando en contarme todo con pelos y señales. 1273 01:25:58,125 --> 01:25:59,083 En contarnos. 1274 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Ya has salido. 1275 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - ¿Estás bien? - Sí. 1276 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Venga, o nos perderemos el principio. 1277 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 ¿Owen? 1278 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1279 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Un segundo. 1280 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Si no quieres hablar conmigo, lo entiendo. 1281 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Da igual. 1282 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 Intenté reunir fuerzas para… 1283 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 hablar contigo. 1284 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Para pedirte perdón. 1285 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Dios. El modo en el que me fui… 1286 01:26:36,791 --> 01:26:39,791 Cogí el móvil 100 veces, pero no era capaz de llamarte… 1287 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 Me moría de vergüenza. 1288 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 No estaba en mis cabales. No es excusa, lo sé. 1289 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Pero es la verdad… Yo qué sé. 1290 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Cuando regresé, apenas… apenas sabía qué hacer. 1291 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Iba por ahí cual zombi, 1292 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 buscando casa con el agente inmobiliario. 1293 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 A ver, no para vivir con él, claro. 1294 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 Es que… 1295 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Ya. 1296 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 A lo que voy es… 1297 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Te he extrañado. 1298 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 Cada minuto. 1299 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Es lo que tiene escribir. 1300 01:27:17,375 --> 01:27:19,291 Te deja aferrarte a lo que has perdido. 1301 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Y es lo que hice. 1302 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Acabé el libro… 1303 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 Pase hacia adelante. 1304 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - ¿Pase hacia delante? - Sí. 1305 01:27:34,958 --> 01:27:36,041 Pase hacia delante. 1306 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Va de encontrar esperanza en el caos. 1307 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Aquello que dijiste. 1308 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Sí, lo recuerdo. 1309 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 ¿En serio? 1310 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Sí. 1311 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Recuerdo todo. 1312 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, ¿vienes o qué? - Un momento. 1313 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Pues… 1314 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Debes irte. 1315 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Solo quería decirte que… 1316 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 Nunca fuiste una distracción. Fuiste la esencia. 1317 01:34:09,458 --> 01:34:14,458 Subtítulos: Vanesa López