1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 Mesdames et messieurs, nous approchons de Marrakech. 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 Il est 15h30, heure locale. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Veuillez attacher vos ceintures… 6 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Merci. 7 00:01:12,416 --> 00:01:13,625 MESSAGERIE 8 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, c'est Mona. 9 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 La retraite commence aujourd'hui. 10 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 C'est génial. 11 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Mais je te rappelle que tu n'es pas en vacances. 12 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 On a une date butoir. 13 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Tu dois absolument terminer, sinon on court à la catastrophe. 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 Il nous faut ton manuscrit… 15 00:02:07,416 --> 00:02:08,333 Merci. 16 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 Madame, bienvenue à la Kasbah A'shab. 17 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Je m'appelle Hamid. 18 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 Et vos bagages sont… 19 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Quelque part entre JFK et ici. 20 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 Mince, ils sont perdus. 21 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 Soyons optimistes, disons qu'ils sont juste égarés. 22 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Mme Benzakour aurait voulu vous accueillir. 23 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 Mais elle dîne avec les autres invités. 24 00:02:31,541 --> 00:02:33,625 Voici votre chambre. 25 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Elle est ancienne. Après vous. 26 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Ça alors. 27 00:02:44,666 --> 00:02:47,541 J'ai répondu si tard. 28 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 Je pensais dormir dans un placard. 29 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Mme Benzakour a tenu à vous attribuer sa meilleure chambre. 30 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Qui a été viré ? 31 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 C'est magnifique. 32 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Je vous attends dehors 33 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 pour vous conduire au dîner. 34 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 Non. Pas de dîner pour moi. 35 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 Vraiment ? Mme Benzakour voulait vous saluer. 36 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 Hamid, je suis épuisée. 37 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Si je prends la plus petite chambre, 38 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 je pourrai échapper aux activités de groupe ? 39 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Je suis venue pour travailler. 40 00:03:23,416 --> 00:03:24,583 Pas de problème. 41 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Bonne nuit, madame. - Bonne nuit. Katherine. 42 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Pardon ? - Pas "madame". 43 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Katherine. 44 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Très bien. 45 00:03:39,208 --> 00:03:42,916 RETRAITE INTERNATIONALE D'ÉCRITURE 46 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Merde alors, Owen. 47 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Qu'est-ce qu'on fout là ? 48 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 J'y suis pour rien. Je t'ai suivie. 49 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 Bonjour, Lily Kemp. 50 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Vous êtes là. 51 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Bienvenue. Je suis Fatema Benzakour. 52 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Enchantée. 53 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Et Owen. C'est ça ? 54 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Tout à fait. 55 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Venez, je vous fais visiter. 56 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 On attend encore quelques participants, 57 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 mais tous les écrivains seront là au dîner. 58 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Voici la kasbah principale. 59 00:05:15,416 --> 00:05:17,833 Mais vous aurez une chambre au jardin. 60 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 Par ici. 61 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 S'il vous manque quoi que ce soit, 62 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 n'hésitez pas à demander. 63 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - Super. - D'accord. 64 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 Hamid, leurs bagages sont là ? 65 00:05:30,166 --> 00:05:32,083 - Oui, madame. - Merci. 66 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 - Bonjour. - Bonjour. 67 00:05:37,541 --> 00:05:39,250 Fatema, c'est incroyable. 68 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Merci. 69 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Tout date de mon arrière-grand-père. 70 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 Sauf le matelas qui est neuf. 71 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - Cool. - Je vous laisse vous installer. 72 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocktails sur la terrasse à 18 h. 73 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Merci de m'avoir invitée. C'est un honneur. 74 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Voyons. Tout l'honneur est pour moi. À tout à l'heure. 75 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Eh ben… 76 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 La vache. 77 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 C'est grandiose. 78 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, regarde cette vue ! 79 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 C'est immense. 80 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Quelle chance d'être là. 81 00:06:21,750 --> 00:06:23,416 Je la connais, elle. 82 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 J'ai encore du mal à y croire. 83 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Pas moi. 84 00:06:50,166 --> 00:06:51,583 BONJOUR QUELQUES ANNONCES 85 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 Je rêve… 86 00:06:56,208 --> 00:06:57,916 MESSAGERIE 87 00:07:02,958 --> 00:07:03,875 Oui. 88 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 Pourquoi un agent immobilier m'envoie des annonces ? 89 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 Je lui ai filé ton numéro. 90 00:07:08,791 --> 00:07:11,083 Quoi ? Tu peux pas faire ça. 91 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Tu devais trouver un nouvel appart avant de partir. 92 00:07:14,416 --> 00:07:15,750 Je suis occupée. J'écris. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,083 Si on attend que tu arrêtes d'écrire, 94 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 tu déménageras jamais. 95 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 On veut pas ça. 96 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Ce livre est super exigeant. 97 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 Je suis venue ici pour trouver le calme 98 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 et me concentrer. 99 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Ces foutues annonces m'aident pas. 100 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Peut-être, mais c'est plus mon problème. 101 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - C'est vous qui écrivez… - Oui. 102 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 des romans policiers. 103 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Vous avez mis longtemps à écrire votre BD ? 104 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 J'ai lu un de vos livres, 105 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 et je pense que vous pouvez vous améliorer. 106 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - Deux ans et demi. - Vraiment ? 107 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 À tout à l'heure. 108 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 Je suis qu'une petite écrivaine à côté d'eux. 109 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 Au premier regard, 110 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 ils découvriront l'imposture et me vireront. 111 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 T'as écrit un super livre. 112 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - T'es à ta place. - Merci. 113 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Oui. - L'enquête m'a ennuyée. 114 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Je suis désolée. 115 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 La vache, c'est Ada Dohan. 116 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 - Connais pas. - Elle a gagné le prix Nobel, 117 00:08:37,208 --> 00:08:39,583 alors fais semblant de la connaître. 118 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lily Kemp ? 119 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Oui. - Rafih Abdo. 120 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Oui. 121 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 - Vos mémoires… - Enchanté. 122 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 J'ai adoré ton livre. 123 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Ça alors… 124 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Merci. 125 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 Voici Owen. 126 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Enchanté. - Pareillement. 127 00:08:54,416 --> 00:08:58,583 Rafih a écrit un superbe récit sur son enfance d'enfant soldat en Lybie. 128 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 Oui. Tu avais beaucoup aimé. 129 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Je peux te poser une question ? 130 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - D'abord… - Okay. 131 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Quand l'as-tu écrit ? 132 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 J'ai commencé après la fac… 133 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Salut, mon pote. 134 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Ça va ? 135 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Je vois. 136 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Fiction ou non-fiction ? 137 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Pardon ? 138 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Vous écrivez quoi ? 139 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 Rien du tout. 140 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 Je suis pas écrivain. Je suis dans la finance. 141 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 J'accompagne Lily, ma copine. 142 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Je suis sûre 143 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 qu'elle vous a dédié son livre. 144 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 En effet. 145 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Oui. 146 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 J'aurais pas réussi sans lui. 147 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 N'importe quoi. 148 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Pardon ? 149 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 Un livre est comme un fœtus dans l'utérus. 150 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 Une fois qu'il a été conçu, 151 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 rien ne peut accélérer ou empêcher son arrivée. 152 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 Vous n'êtes au mieux qu'un petit plus. 153 00:10:29,625 --> 00:10:32,250 Comme la serviette chaude en classe affaires. 154 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Ça va ? 155 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 T'as quasiment pas parlé. 156 00:10:40,916 --> 00:10:41,875 Non. 157 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Ne prends pas mal cette histoire de serviette chaude. 158 00:10:46,291 --> 00:10:48,250 C'est une emmerdeuse. 159 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 Elle adore les embrouilles. 160 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 T'inquiète. 161 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Génial. 162 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Il me faut un somnifère. 163 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Tu en prends un ? 164 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Non, j'attends un appel. 165 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Oui, c'est vrai. 166 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Dors bien. - Toi aussi. 167 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 {\an8}Quoi ? 168 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Merde. 169 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 Allez. 170 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 Merde. 171 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Allez. 172 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 Merde. 173 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Enfin. 174 00:12:32,375 --> 00:12:33,916 C'est moi. Ils sont en ligne ? 175 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 - Oui, ils attendaient. - Merde. Passe-les-moi. 176 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 Salut, Owen. 177 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 Désolé. Problème de réception, mais je suis là. 178 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Bon, voilà. 179 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 On a convaincu sa famille de vendre. 180 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Ils attendent notre retour. 181 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 Mais ils acceptent de vendre que s'il reste PDG. 182 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Ça fait partie du deal. 183 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Oui, on a vu ton mail. C'est bon. 184 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 On te prévient une fois l'offre faite. 185 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Super. Tout est clair. 186 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Allô ? 187 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 Merde. 188 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Bonsoir. 189 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Bonsoir. 190 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Problème d'eau. 191 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Problème de réseau. 192 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Je vois. 193 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Vous avez vu laquelle est ma porte ? 194 00:13:25,416 --> 00:13:26,333 Non. 195 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Désolé. - Pas grave. 196 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Attendez. 197 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 L'escalier est là. 198 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Ça y est, je reconnais. 199 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Sûre ? - Oui. 200 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Merci. J'ai failli passer la nuit dehors. 201 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Je vous en prie. 202 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 203 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Il se rate tout le temps. À 50 %. 204 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 - Te voilà. - Bonjour. 205 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 C'est Owen. 206 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 Il a téléphoné toute la nuit. 207 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 Tu connais Rafih. 208 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Voici Peng et Gunner. 209 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 210 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - C'est Gunnar. - Gunnar. Pardon. 211 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 Une journaliste fait un papier sur la retraite. 212 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema nous a demandé de lui parler, mais je suis pas obligée. 213 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 Tu devrais le faire. 214 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Tu vas pas te sentir abandonné ? 215 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Non, ça va. Fais ton truc. 216 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 Pas d'eau ? 217 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Je suis navré. 218 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 C'est pas grave. 219 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 Je vais réparer très vite. 220 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Super. 221 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Mais en attendant… 222 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 j'aimerais un endroit calme pour travailler. 223 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Je crains que la kasbah soit très animée aujourd'hui. 224 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Oui. 225 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Il y a l'expédition. 226 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 Aucun inscrit. 227 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 Longue balade, voiture climatisée. 228 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Et cerise sur le gâteau, 229 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 le chauffeur ne parle pas anglais. 230 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 Bonjour. 231 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 Cette voiture va à Chef-quelque chose ? 232 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Oui. - Super. 233 00:15:37,833 --> 00:15:38,958 Bonjour. 234 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Bonjour. 235 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Merci. 236 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Il n'y a que nous ? 237 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Oui. 238 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Je m'appelle Owen. 239 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katherine. 240 00:15:55,833 --> 00:15:56,833 Loewe ? 241 00:15:57,708 --> 00:15:59,833 Je savais que je vous connaissais. 242 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 Je vous vois au lit. 243 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Ma copine lit vos livres, il y a votre photo au dos. 244 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Alors… - Oui. 245 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 Quand je me couche, vous êtes là, à me fixer. 246 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 Owen. 247 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 Vous voyez ça ? 248 00:16:12,750 --> 00:16:16,000 Il réclame toute mon attention. 249 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Je la boucle ? 250 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 S'il vous plaît. 251 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Bien. 252 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 À tout à l'heure. 253 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Oui. 254 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 Une minute. 255 00:17:37,416 --> 00:17:39,958 {\an8}Owen… 256 00:17:40,041 --> 00:17:45,791 {\an8}Silence radio de vos associés. Un problème ? 257 00:17:47,208 --> 00:17:52,708 {\an8}Non. Tout va bien. Ils vont vous faire une excellente offre. 258 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Sûre ? - Oui. 259 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Très bien. 260 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Salut. - Salut. 261 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Sûre ? Je veux pas déranger. 262 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 Je fais une pause. 263 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 Ça se passe bien ? 264 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Ça se passe. 265 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Oui ? 266 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 Et votre matinée ? 267 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Pas mal. 268 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Merci. 269 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 Je prends comme elle. 270 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 "Pas mal" ? 271 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Vous êtes venu jusqu'ici pour ça ? 272 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Eh bien… 273 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 Vous voulez la vérité ? 274 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Toujours. 275 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 J'aime pas voyager. 276 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Vraiment ? - Oui. 277 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Tout ça, les aéroports, les vols et… 278 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 Les gens disent que c'est une expérience transformatrice. 279 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Un endroit nouveau à la rencontre du soi exotique. 280 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Mais à l'arrivée, on n'est ni nouveau ni exotique. 281 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 On est le même. 282 00:19:20,500 --> 00:19:21,541 C'est vrai. 283 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert dit que les voyages nous rendent modeste. 284 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Ils nous montrent la place minuscule qu'on occupe. 285 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 J'ai grandi avec quatre sœurs. 286 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 J'ai conscience de ma petitesse. 287 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Merci. - Je vous en prie. 288 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 - Bon appétit. - Merci. 289 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 Pourquoi être venu alors ? 290 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Bonne question. 291 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 Ma petite amie, Lily, a été invitée. 292 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Je sais pas. 293 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Elle devait avoir besoin d'un assistant shopping. 294 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Vous avez quoi ? 295 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - Vous voulez voir ? - Oui. 296 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 Ça fait un paquet d'étoiles. 297 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Oui. 298 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 On n'en a jamais assez. 299 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Vraiment ? - Je sais pas. 300 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Et vous ? 301 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Votre matinée ? 302 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Pas mal. 303 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 Comment on fait pour vivre ici si on déteste le bleu ? 304 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Qui déteste le bleu ? 305 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Je pourrais militer contre. 306 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Tu perdrais ton temps et ton énergie. 307 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Tu crois ? - Oui. 308 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 On va où ? 309 00:20:42,250 --> 00:20:44,125 Dans un endroit nouveau et exotique. 310 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Pourquoi tu es venue jusqu'ici ? 311 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Je termine un livre. 312 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Je cherchais un endroit pour écrire. 313 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 Pourquoi pas chez toi ? 314 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 Non. 315 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Tu l'as commencé chez toi ? 316 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Oui. 317 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Qu'est-ce qui a changé ? 318 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 Excusez-moi. 319 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 Vous parlez anglais ? 320 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Oui. - Merci. 321 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 J'ai besoin de sous-vêtements. 322 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 Suivez-moi. 323 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Tout va bien ? 324 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 Tu as compris ? 325 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Panne de moteur, je crois. 326 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Génial. 327 00:22:12,125 --> 00:22:13,875 C'est pas banal. 328 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Ça te semble normal ? 329 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 Non. 330 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 C'est clair que non. 331 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Je rêve. 332 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 Bonjour. 333 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Bonjour. Ça va ? 334 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Eh bien, on… 335 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Super. 336 00:22:49,083 --> 00:22:51,250 Monsieur, madame. Sisi, le frère d'Aziz. 337 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Petite panne, ça sera vite réparé. 338 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Suivez-moi, on va prendre ma voiture. 339 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 On vient ? 340 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - "Vite réparé" ? - Oui, par ici. 341 00:23:04,458 --> 00:23:06,166 On fait juste un petit tour. 342 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 La voiture sera vite réparée, n'est-ce pas ? 343 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Oui, je ferai de mon mieux. 344 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Sinon, on ira chez moi, 345 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - ma mère sera contente. - Super. 346 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 Elle vous fera la cuisine. Elle fait ça avec les invités. 347 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Elle cuisine, encore et encore. - Ah bon ? 348 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Bonjour. - Bonjour. 349 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Salut. - Salut. 350 00:23:40,833 --> 00:23:44,083 Ça va être long ? On pourrait venir nous chercher. 351 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Non, inutile. 352 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Mon frère a prévenu la kasbah de votre retard. 353 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Suivez-moi. 354 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 Par ici. 355 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 Ça passe. 356 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 Merci. 357 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Oui. 358 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Owen. Shee-th ? 359 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Je suis Mohammed. - Mohammed. 360 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Moi, Katherine. Et toi ? 361 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Comment tu t'appelles ? 362 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Toi. Toi, Katherine ? 363 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Vous allez avoir un beau bébé. 364 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Félicitations. 365 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 J'adore. 366 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Parfait. 367 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Parfait. 368 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Nouveau et exotique. 369 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Oui. 370 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Peut-être un peu. 371 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Je voudrais savoir… 372 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Quoi ? 373 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Ces retraites, c'est… 374 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 C'est important pour un écrivain ? 375 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Essentiel. 376 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 T'es même pas obligé d'écrire. 377 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Tu voyages, tu assistes à des colloques, 378 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 tu sors avec des gens qui boivent trop et ne parlent que d'eux. 379 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 Petit veinard. Tu vas connaître tout ça. 380 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Non, mais… 381 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 C'est le premier roman de Lily. 382 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Et il a bien marché. - Oui, très bien. 383 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Elle n'avait jamais rien publié. 384 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 Et la voilà devenue écrivaine à succès. 385 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 Pas facile à vivre. 386 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 Elle le gère comment ? 387 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Elle est super. 388 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 Mais c'est un gros changement. 389 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 C'est plus comme avant. 390 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Elle se sent… 391 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Je sais pas. 392 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Différente. 393 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Oui. 394 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 Mais tout va bien. 395 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 C'est possible, ça ? 396 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 J'imagine que non. 397 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 Tu vas faire quoi de tes étoiles ? 398 00:27:04,166 --> 00:27:07,333 C'est pour l'appartement. 399 00:27:07,416 --> 00:27:09,583 Pour décorer. 400 00:27:09,666 --> 00:27:11,625 Je sais pas. Peut-être. 401 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Oui, je vois. 402 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 Super journée. 403 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 Merci. 404 00:27:18,541 --> 00:27:19,583 Merci à toi. 405 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 Je vais les rejoindre. 406 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 Tu viens ? 407 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Non merci. Bonne nuit. - Bonne nuit. 408 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Ah, te voilà. 409 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 Je commençais à m'inquiéter. 410 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Ah ? - Tu avais disparu. 411 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - Ça va ? - Oui. 412 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Viens t'asseoir. 413 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Bonsoir. 414 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - Ça va ? - Oui. 415 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Ils sont tous géniaux, je les adore. 416 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 Il se passe quoi, ici ? 417 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 Un petit cadeau marocain. 418 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 Tu peux essayer. 419 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 Non merci. 420 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Il se passe quoi ici ? 421 00:28:10,916 --> 00:28:13,958 La journaliste en savait déjà beaucoup sur moi. 422 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Mes livres se vendent très bien en Europe. 423 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Évidemment. 424 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Et toi ? Ta journée ? 425 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Pas trop seul ? 426 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 Un peu. 427 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 Mais pas vraiment. Il y avait quelqu'un avec moi. 428 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 Qui ça ? 429 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Ton idole, Katherine Loewe. 430 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 Katherine Loewe ? 431 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Elle est pas là. 432 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Si. 433 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 Tu étais avec elle ? 434 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Une partie du temps. 435 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 On a aussi fait des trucs séparément. 436 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 Tu m'en as pas parlé. 437 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Je t'en parle, là. 438 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Oui. 439 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 Vous avez parlé de quoi ? 440 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Pas grand-chose. 441 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen. C'est comme si… 442 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 Quoi ? 443 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Imagine que je voie Warren Buffett, 444 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 que tu me poses des questions 445 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 et que je te dise : 446 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 "Pas grand-chose." 447 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Je me fous de Warren Buffett. 448 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Super. 449 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 L'offre a été transmise. On attend. 450 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 Ce type veut absolument rester dans nos pattes ? 451 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Oui. Il le dit depuis le début, 452 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 il tient à rester PDG. 453 00:29:34,291 --> 00:29:37,291 On lui donne déjà 15 % des profits après l'extraction. 454 00:29:37,375 --> 00:29:39,666 - Pourquoi il lâche pas ? - Je sais. 455 00:29:39,750 --> 00:29:42,208 Mais c'est sa condition. 456 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Il a jamais dirigé une vraie boîte. 457 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 Owen, c'est une super propriété. 458 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Aide-le à prendre la bonne décision. 459 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 D'accord. Tenez-moi au courant. 460 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 Sans faute. 461 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Bye. 462 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 C'est inacceptable. 463 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Je veux juste un endroit calme. 464 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Même pas un bel endroit. 465 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Je peux travailler n'importe où. 466 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Un placard serait parfait. 467 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Vraiment. 468 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 Parfait. 469 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Mme Benzakour n'aimerait pas que vous soyez dans un débarras. 470 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 On n'est pas obligés de lui dire. 471 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Ça vous va ? 472 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 Ça me va. 473 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Merci, Hamid. 474 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Je vous laisse. 475 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 C'est magnifique. 476 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Incroyable. 477 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 C'est génial. 478 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 Owen, tu penses que ça a quel âge ? 479 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 Deux, trois ans ? 480 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 C'est ça. 481 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 C'est trop beau. 482 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Cette partie s'appelait apparemment Qubbat al-Khayzurān. 483 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 C'était le nom de la concubine préférée du sultan. 484 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Oui ? 485 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Sa suite privée. - Oui. 486 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Les autres concubines devaient être furax. 487 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Il y a des ruines comme ça en Lybie ? 488 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Oui, oui. 489 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Des ruines romaines, byzantines. 490 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Enfant, je jouais… Comment s'appelle le jeu où on se cache ? 491 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 Cache-cache. 492 00:32:14,625 --> 00:32:17,875 J'y jouais dans les amphithéâtres antiques. 493 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 Cool. 494 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 Pardon. Je dois le prendre. 495 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Désolé. - Vas-y. 496 00:32:27,041 --> 00:32:29,708 C'est encore 5 200 les 4 000 m². 497 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 Notre offre est plus que généreuse. 498 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Je sais. Je vois pas où ça bloque. 499 00:32:35,083 --> 00:32:36,541 Si c'est au niveau écologique, 500 00:32:36,625 --> 00:32:39,708 il peut pas nous restreindre plus que la loi. 501 00:32:39,791 --> 00:32:41,375 Ce con devrait nous remercier. 502 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Parle-lui, Owen. 503 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Oui. Il me fait confiance. 504 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Je lui dis de faire une contre-offre. 505 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 Rappelle-nous. 506 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 Désolé. Le boulot. 507 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Quoi ? 508 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, tu fais quoi comme boulot ? 509 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Je suis dans l'investissement. 510 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 Quel genre ? 511 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 On investit dans des actifs qui vont prendre de la valeur. 512 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Là, j'achète une propriété de gisements de charbon. 513 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Pour faire une mine de charbon ? 514 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 En gros, oui. 515 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Mais on fait pas l'extraction nous-mêmes. 516 00:33:19,208 --> 00:33:21,875 On achète juste le terrain. 517 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 Ce sera une extraction propre. 518 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 J'ai lu un truc là-dessus. 519 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 On appelle ça le charbon propre, mais ça reste dégueu, non ? 520 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 Oui, mais pour allumer la lumière, 521 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 tu as besoin d'énergie, non ? 522 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Tant que les énergies renouvelables suffiront pas à la demande mondiale, 523 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 mille hectares de charbon inexploité sont un bon investissement. 524 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Oui. 525 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Excusez-moi. 526 00:33:56,416 --> 00:33:58,541 Tu aurais pu déjeuner avec nous. 527 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 J'ai du travail. 528 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Mais tu dois passer ta vie au téléphone ? 529 00:34:03,833 --> 00:34:05,125 Tu es le seul à faire ça. 530 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 J'ai pas le choix. 531 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 J'ai des boss, une échéance et un décalage horaire de cinq heures. 532 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Je sais, mais j'ai l'impression que t'es pas avec moi. 533 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily, je suis là. 534 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine ! 535 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 Vous voilà enfin. 536 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Merci de m'avoir invitée. 537 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Désolée, mais entre le décalage horaire, mes bagages… 538 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Oui, Hamid m'a raconté. 539 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Désolée pour le contretemps. 540 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 J'adore la chambre. Parfaite. 541 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Tu me prends à boire ? - Oui. 542 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Désolée. - À plus. 543 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Vous dînez avec nous, ce soir ? 544 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Bien sûr. Oui. 545 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Je compte sur vous. - Je serai là. 546 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 À plus tard. 547 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 Merci encore. 548 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 Pardon, désolée de vous déranger. 549 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - Non. - Je voulais me présenter. 550 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Bonjour. - Je suis Lily Kemp. 551 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Katherine. 552 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Enchantée. - Moi aussi. 553 00:35:20,291 --> 00:35:23,333 Vous devez en avoir marre d'entendre ça, 554 00:35:23,416 --> 00:35:27,333 mais Ni là ni ailleurs est le livre fondateur de ma jeunesse. 555 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 Il m'a donné envie d'écrire. 556 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Toutes mes excuses. 557 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 Non, non. 558 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - Je ne sais pas si… - Merci. 559 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 Une bière. 560 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Alors, merci. 561 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Vous auriez trouvé votre voie, avec ou sans ce livre. 562 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 Bonjour. 563 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Salut. 564 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Vous vous connaissez, non ? 565 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 566 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Oui, on se connaît. 567 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 J'ai vu des photos dans un magazine. 568 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Il y a deux ans environ. De la ferme où vous vivez. 569 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Avec… 570 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Comment s'appelle-t-il ? 571 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 Non, tu as oublié. 572 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 En tout cas, 573 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 ça faisait rêver. 574 00:36:10,875 --> 00:36:12,666 Bien, excusez-moi. 575 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 Quoi ? 576 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Parce que… 577 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Le but est pas d'être parfait. 578 00:36:25,541 --> 00:36:30,833 C'est Nietzsche qui parlait de vérité et du sens de l'existence. 579 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Existentialiste de France. - Sartre. 580 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 Non. Sa maîtresse. 581 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Simone de Beauvoir. - C'est ça. 582 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 Oui ! Bravo. 583 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Bien. - Les amis… 584 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 On va vous battre à plate couture. Allez. 585 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Allez. 586 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - La mère de Lolita. - Charlotte Haze. 587 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Oui ! 588 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 Écrivain polonais. Il a écrit en anglais. 589 00:37:04,750 --> 00:37:06,125 - Conrad. - Joseph Conrad. 590 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Bon, c'est mon tour. 591 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 592 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 Je sais. 593 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Le vrai nom de George Sand. 594 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 Amantine-Lucile-Aurore… 595 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin ! - Oui ! 596 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Oui. 597 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Gogol. Recueil d'essais. 598 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Nul. 599 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Les Veillées du hameau. 600 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Très bien. - Très forte. 601 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Félicitations. 602 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 Une héroïne de Flaubert. 603 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 Morte en vomissant. 604 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 Madame Bovary ! 605 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 - Oui. - Bravo. 606 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 C'est fini. 607 00:37:43,541 --> 00:37:44,666 J'adore. 608 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 - À toi. - D'accord. 609 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 C'est parti. 610 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 611 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - On compte sur toi. - Sois fort. 612 00:37:54,666 --> 00:37:56,458 Voyons ce que tu as. 613 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 Grouille. 614 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 C'est pas juste. 615 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Vas-y. - C'est pas juste. 616 00:38:02,333 --> 00:38:03,375 - Vite. - Bon. 617 00:38:04,541 --> 00:38:06,083 Ils étaient plusieurs. 618 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 C'était les choristes de… 619 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 Non. 620 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 C'est de la littérature, Owen. 621 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Non, c'est du R&B. 622 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - Impossible. - Aretha Franklin ou… 623 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 C'est pas de la musique. 624 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - Un titre ? - Je sais pas. 625 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 Un personnage ? Ça rime avec quoi ? 626 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Aucune idée. - Ça a un sens ? 627 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Ça te rappelle… 628 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 Temps écoulé ! 629 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Désolé. 630 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 T'inquiète pas. 631 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - Pas grave. - Catastrophe. 632 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 Pas grave. 633 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Lâchez-le. Il lit que des magazines de sport. 634 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 C'est bon. On tient la victoire. 635 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 C'est bon. 636 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 Je sais. 637 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Le livre indien qui explique tout sur le sexe. 638 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - Le sexe ? - Le Kamasutra. 639 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 Le sexe ? 640 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Tout le monde sait. 641 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 Salut. 642 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 Salut. 643 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Tu es enfermé dehors ? 644 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Oui. 645 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 Elle est vide ? 646 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Oui. 647 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Ta chambre est mieux. 648 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Normal. 649 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Et j'aime bien ta déco. 650 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Merci. J'ai pas ménagé mes efforts. 651 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 Ça coûterait combien tout ça, si on devait payer ? 652 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Je sais pas, très cher. 653 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 C'est étrange, non ? 654 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 C'est étrange. 655 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 À Pip, cet inconnu. 656 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 Pip est un choriste. Gladys Knight. 657 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys. - Knight and the Pips. 658 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Merci. C'est à ça que je pensais. 659 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Santé, Gladys. - Santé, Gladys. 660 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 C'est aussi un personnage d'un roman de Charles Dickens, 661 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 De Grandes Espérances. 662 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 C'est sûrement celui-là qu'ils cherchaient. 663 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Oui, je te comprends. 664 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Je préfère "If I Was Your Woman" à La Petite Dorrit. 665 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Je peux te poser une question ? 666 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Bien sûr. 667 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 Comment ton mec gère tout ça ? 668 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 Qui dit que j'ai un mec ? 669 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipédia. 670 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 Tu m'as googlisée ? 671 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Oui. 672 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 Pourquoi ? 673 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Par curiosité. 674 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Tu pouvais demander. 675 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Oui, mais j'ai plus besoin. 676 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Parce que je sais tout. - Oui. Bien sûr. 677 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Quoi, par exemple ? 678 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Tu as publié ton premier livre quand tu étais étudiante. 679 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 C'est super énervant, d'ailleurs. 680 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Fais attention. 681 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 J'ai lu la section publication en diagonale. Trop longue. 682 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Les prix aussi. Interminable. 683 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 En résumé, beaucoup d'œuvres et de prix. 684 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 La section vie privée indique que tu es avec un sculpteur 685 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 qui fait des formes en métal gigantesques 686 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 qui atteignent des prix faramineux. 687 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Il y a aussi des tonnes de citations. 688 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Tu es beaucoup citée sur Wikipédia. 689 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 Oui. 690 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 C'est ma plus grande fierté. 691 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Mais si tu veux vraiment me connaître, 692 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 tu auras besoin d'infos qui sont pas sur Wikipédia. Pas vrai ? 693 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 Comme ? 694 00:41:57,875 --> 00:42:00,791 Comme… Voyons. 695 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 Quel était ton surnom au lycée ? 696 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 C'est une vraie question. 697 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 Quel était ton surnom ? 698 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Qui dit que j'avais un surnom ? 699 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 C'est sûr. C'est tout à fait ton genre. 700 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - T'en sais rien. - Je crois que si. 701 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Allez. 702 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 Tu faisais du foot, non ? 703 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Le mec qui fait gagner l'équipe. 704 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 J'ignore si tu lançais ou si tu attrapais le ballon, 705 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 mais tu étais sur le ballon au bon moment. 706 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Et tu avais forcément un surnom. 707 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 Je te dirai pas. 708 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 Si. 709 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Si. 710 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Tu veux que je devine ? 711 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Vas-y. 712 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Sûr ? 713 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 D'accord. 714 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 Tu crois vraiment que tu vas trouver ? 715 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 J'en suis certaine. 716 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 J'ai trouvé. 717 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Non. 718 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Si. 719 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 Le Grand O ? 720 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Fait chier. 721 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 Le Grand O, c'est ça ? 722 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 Comment t'as trouvé ? 723 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 C'est incroyable. 724 00:43:21,625 --> 00:43:22,583 Allez. 725 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Avec ce surnom, les pom-pom girls 726 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 chantaient quoi pour toi ? 727 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Je veux pas parler de ça. 728 00:43:28,541 --> 00:43:29,875 - Allez. - Non. 729 00:43:29,958 --> 00:43:31,541 Chante-moi leur truc. 730 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Parlons plutôt de ton surnom. 731 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - Vas-y. - Mais non. J'en ai pas. 732 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 C'est évident. 733 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Elles chantaient quoi ? 734 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 Et merde. 735 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 On veut le O ! On veut le Grand O ! On veut le O ! 736 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Merci beaucoup. - C'est pas vrai. 737 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 Tu veux savoir le pire ? 738 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Tu aimais ça. 739 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - J'aimais ça. - Oui. 740 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 J'adorais ça. 741 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Évidemment. 742 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 Pourquoi tu finis pas ton livre chez toi ? 743 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 Longue histoire. 744 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Ah oui ? 745 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 J'ai le temps. 746 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 Oui ? 747 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 Merde. 748 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 En fait, non. 749 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Désolé. Le boulot. 750 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - La prochaine fois ? - La prochaine fois. 751 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Bonne nuit. 752 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Bonne nuit. 753 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Je le lançais. 754 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 Le ballon. 755 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 J'étais quarterback. 756 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 C'était mon terrain et j'étais aux commandes. 757 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 J'ai eu Dina au téléphone. 758 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 Random House veut signer un contrat pour deux livres avec moi. 759 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Félicitations. 760 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 Tu comprends pas. Pour mes deux prochains livres, 761 00:45:55,416 --> 00:45:57,500 ils vont me faire une offre de malade. 762 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 Je parle pas d'un petit chèque, Owen, 763 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 mais d'un gros paquet. 764 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, c'est une super nouvelle. 765 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 Oui, félicitations. 766 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Désolée. 767 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Tu te sens menacé ? 768 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 T'es sérieuse ? 769 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Tu as vu ta réaction à l'idée de mon autonomie financière ? 770 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Je rêve. 771 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 Je pensais pas que tu vivrais mal 772 00:46:29,958 --> 00:46:31,458 mon succès. 773 00:46:31,541 --> 00:46:33,125 Je pensais pas 774 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 que tu me descendrais devant ces gens 775 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 parce que j'ai pas lu le bon Dickens. 776 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 Faut croire qu'on se connaît mal. 777 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 C'était une blague. 778 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - Tu trouves ça drôle ? - C'était juste un jeu. 779 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Non, les jeux sont drôles. Pas ça. 780 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 Comment tu sais pour Dickens ? 781 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 Je te reconnais plus. 782 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 Écoute, tu as une journée pourrie. 783 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Soit, c'est pas interdit. Je comprends. 784 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Mais pas moi, Owen. 785 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Je passe une super journée. 786 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Et je veux en profiter. 787 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Alors, je vais sortir. D'accord ? 788 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Retrouve-moi quand tu iras mieux. 789 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 Salut, la potiche. 790 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Je t'emmerde. 791 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Je suis désolée. 792 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Tu veux quelque chose ? 793 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 Non. 794 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Salut. 795 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 Alors ? 796 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Ça va mieux ? 797 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Un peu. 798 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Putain de sandwich. 799 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 Quel sandwich ? 800 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 J'ai mangé un sandwich en ville. 801 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 Quand ça ? 802 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Hier. 803 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 On part bientôt pour l'excursion dans le désert. 804 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Je peux pas. 805 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 T'inquiète. Vas-y sans moi. 806 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 D'accord. 807 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 Pas de désert ? 808 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 Pas cette fois. 809 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 Et toi ? 810 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 Je connais. 811 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Ça a pas dû changer. 812 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Salut, petit. 813 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Une bière ? 814 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Avoue que tu es bloquée. 815 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 Je suis pas bloquée. 816 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Ça se voit. 817 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 Je suis pas bloquée. 818 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Quel est le titre ? 819 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 Non. Si t'as pas de titre, tu sais pas où tu vas. 820 00:52:03,708 --> 00:52:04,625 Tu veux de l'aide ? 821 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Tu connais ma solution. 822 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 C'est quoi ? 823 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Baise-le ou bute-le. 824 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Quand t'es bloqué dans la vie 825 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 ou en littérature… 826 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 faut faire un truc irrévocable. 827 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 La mort et le cul. 828 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 C'est sans retour. 829 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Elle a un joli cul, 830 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 ta copine. 831 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Parle pas comme ça. 832 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - C'est un compliment. - Non, c'est glauque. 833 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Katie et moi, on a failli se marier quand on avait ton âge. 834 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 Mais ça s'est pas fait. 835 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, j'ai jamais eu envie de t'épouser. 836 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Ça doit être pour ça. 837 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 Vous êtes restés longtemps ensemble ? 838 00:53:00,541 --> 00:53:02,375 Non, on était gamins. C'était… 839 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 Ça s'est vite terminé. 840 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 Tu lui plais toujours. 841 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 C'est un alcoolique accro au sexe. Alors… 842 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Tout le monde lui plaît. - Oui. 843 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Je vois. 844 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Tu m'as suivie hier. 845 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 Non. 846 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Si. 847 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Je t'ai vu en ville. 848 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 J'y étais. Mais je te suivais pas. 849 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Tu faisais quoi ? 850 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Des courses. 851 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 De quoi ? 852 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 J'étais au marché 853 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 pour acheter des épices d'orange. 854 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Super. 855 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 Non. Il avait l'air bourré, 856 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 je voulais être sûr que tu sois en sécurité. 857 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Je le suis ? 858 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 C'est quoi, tous ces SMS ? 859 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Le boulot. 860 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Je crois que mes boss sont des connards. 861 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 Pourquoi ? 862 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 Rien d'intéressant. Ça t'ennuierait. 863 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Non, ça m'intéresse. Raconte. 864 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 J'ai trouvé une propriété située sur un gisement de charbon. 865 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Mes boss étaient chauds. 866 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Je leur offrais un deal en or. 867 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Tout allait bien. 868 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 Mais ? 869 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 Le vendeur veut rester. 870 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 C'est sa propriété, 871 00:55:33,000 --> 00:55:36,916 il veut pas que des types de New York saccagent sa montagne. 872 00:55:37,333 --> 00:55:38,583 Alors, je lui ai promis. 873 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Mes boss avaient dit : 874 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - "Bien sûr, pas de souci." - Oui. 875 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Mais je sens bien 876 00:55:44,208 --> 00:55:46,041 qu'ils vont le virer. 877 00:55:46,875 --> 00:55:47,916 C'est dégueulasse. 878 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Oui, c'est le mot. 879 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 C'est si dur de faire le bien ? 880 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Pour la plupart des gens, impossible. 881 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 Quand j'étais petite. Pas toi ? 882 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 - Si. - T'étais impatient ? 883 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 C'est quoi, tous ces SMS ? 884 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Des annonces immobilières. Je déteste ça. 885 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Faudrait éviscérer celui qui a inventé l'expression "suite parentale". 886 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 Tu regardes des annonces ? 887 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Je cherche un logement. 888 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Et la ferme ? 889 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 C'est fini. 890 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 La maison et toi, ou le sculpteur et toi ? 891 00:56:34,416 --> 00:56:35,250 Les deux. 892 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 Et ça a duré ? 893 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Quatorze ans. 894 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Quatorze ans. 895 00:56:44,750 --> 00:56:47,208 C'est long. Que s'est-il passé ? 896 00:56:48,750 --> 00:56:49,750 C'est drôle. 897 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Il a eu un cancer. 898 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Et… 899 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Oui. Un cancer, c'est toujours drôle. 900 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 Il va bien. Il va s'en sortir. 901 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 Il a été pris à temps, il est traité. 902 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Mais on a flippé pendant un mois, 903 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 ça lui a suffi pour avoir une révélation. 904 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Laquelle ? 905 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 Qu'il avait passé 14 ans avec quelqu'un qui… 906 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 je cite : 907 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 "a un cœur incapable d'aimer". 908 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 Tu le crois pas, j'espère. 909 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Je sais pas. 910 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Et évidemment, je suis supportable uniquement quand j'écris pas. 911 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Ça arrive ? 912 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 C'est ça qui est drôle. 913 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Pas vrai ? 914 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Et tu es bloquée ? 915 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 C'est pas le bon terme. 916 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 C'est quoi, alors ? 917 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 "Bloquée." 918 00:58:06,416 --> 00:58:08,000 Mon coach préféré disait : 919 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 "Si c'est trop facile, c'est que ça vaut pas le coup." 920 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 Ah oui ? Je sais pas. 921 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Parfois, la vie fait des cadeaux. 922 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 Ils ont dû rentrer. 923 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Bonne nuit. 924 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 Je voulais te dire, 925 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 je te trouve très supportable. 926 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Bonne nuit, Owen. 927 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 Owen, qu'y a-t-il ? Tu me parles à peine. 928 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Désolé. Tu soignais ta gueule de bois. 929 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 Tu m'en veux parce que je m'amuse ? 930 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 Depuis notre arrivée, tu es distant et… 931 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 C'est pas moi qui raconte n'importe quoi, 932 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 qui me défonce et qui sors à moitié à poil. 933 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 C'est à ça que tu penses 934 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 au lieu de venir voir le Sahara ? 935 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 J'étais malade. 936 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Encore un prétexte. 937 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Tu trouves toujours le moyen de me gâcher la vie. 938 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 J'ai gâché quoi ? 939 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 Ce voyage, par exemple ? 940 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 N'importe quoi. 941 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Ce que tu supportes plus chez moi, 942 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 c'est pas nouveau. 943 01:00:33,875 --> 01:00:35,708 J'ai toujours été comme ça. 944 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Ça te convenait. 945 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 Non. 946 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Ça m'a toujours dérangée 947 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 que tu ne lises pas ou que tu n'aimes pas l'art. 948 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Mais je dis rien pour pas te dévaloriser. 949 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Quelle délicatesse. 950 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Écoute, Owen… 951 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Tout ça… 952 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 C'est essentiel pour moi. 953 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Et ça a l'air de t'ennuyer. 954 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 Je sais pas ce que tu attends de moi. 955 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 Je crois même que tu sais pas ce que tu veux. 956 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Tu as raison. 957 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Profite bien, je t'embêterai plus. 958 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Super. 959 01:01:41,166 --> 01:01:47,000 {\an8}Ça m'ennuie. Je lui ai donné ma parole. 960 01:01:49,833 --> 01:01:52,083 Pas de sentiments en affaires. 961 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 Il s'en remettra. Il sera riche. 962 01:01:55,208 --> 01:01:59,291 Et toi aussi. 963 01:02:01,166 --> 01:02:04,291 {\an8}Profite de tes vacances. 964 01:02:04,375 --> 01:02:08,500 {\an8}On s'occupe de tout. 965 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Bonsoir. 966 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Bonsoir. 967 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Ça va ? 968 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Tu as soif ? 969 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 J'ai pas réussi à régler le problème à jeun, alors je suis soûl. 970 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Quel est le problème ? 971 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Tu sais… 972 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 Savoir comment vivre sa vie. 973 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Je vois. 974 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Du lourd. - Oui. 975 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 Pour moi, il y a deux options. 976 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Je fonctionne comme ça. 977 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Lesquelles ? 978 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Quand t'es dans le dur, tu cognes. 979 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 D'accord. 980 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Si c'est trop facile, c'est que ça vaut pas le coup. 981 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Oui. 982 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 Et l'autre option ? 983 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Attention. 984 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 Je pourrais craquer pour un gamin. 985 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 Un quoi ? 986 01:04:39,041 --> 01:04:40,041 Un gamin. 987 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen. C'est pas une critique. 988 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 C'est bon à savoir. 989 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Merci. 990 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 991 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 Merde. 992 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Salut. 993 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Je te cherchais. 994 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 À mon réveil ce matin, 995 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 t'étais pas là. 996 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 J'ai cru que t'étais parti. 997 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Que… 998 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 c'était fini entre nous. 999 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Je sais qu'on n'est pas nous-mêmes. 1000 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Ou que je suis pas moi-même. 1001 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Mais je sais aussi 1002 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 qu'on est malheureux. 1003 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Tu es malheureux. 1004 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Tu aimes qui je suis ? 1005 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 Pas toujours. 1006 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Sérieux, t'aimes pas toujours qui je suis. 1007 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Je suis pas parfaite. Et toi non plus. 1008 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 Peut-être que… 1009 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Peut-être que tout ça… 1010 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Peut-être que c'est normal dans une relation. 1011 01:07:03,250 --> 01:07:06,708 On devrait rentrer et repartir à zéro. 1012 01:07:12,416 --> 01:07:16,708 RAFIH JE VEUX TE REVOIR COMME ÇA 1013 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 Merde. 1014 01:07:53,916 --> 01:07:56,208 Je viens m'excuser pour hier soir. 1015 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 J'étais bourré et con, 1016 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - mais en vrai… - Écoute. 1017 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 … cette rencontre a été la meilleure chose de ce voyage. 1018 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Et… 1019 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 je pars. 1020 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Je vais me balader. 1021 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Tu vas où ? 1022 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 Je sais pas. 1023 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Mais tu devrais venir. 1024 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 Merci. 1025 01:08:39,666 --> 01:08:40,583 Merci. 1026 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 Je t'en prie. 1027 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Alors… 1028 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 Qu'est-ce qu'on fait là ? 1029 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 Je sais pas trop. 1030 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Mais je suis content d'être avec toi. 1031 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Moi aussi. 1032 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Regarde. Il y a un lit. 1033 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Cool. 1034 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Je pensais pas que tu viendrais. 1035 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 Non ? 1036 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 J'ai failli pas demander. 1037 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 Pourquoi tu l'as fait ? 1038 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 J'aime qui tu es. 1039 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Je me sens bien avec toi. 1040 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Je me sens moi-même. 1041 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 Ça faisait longtemps. 1042 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Pareil. 1043 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Bonjour. 1044 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Bonjour. 1045 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 Tu travailles ? 1046 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Un peu. 1047 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Je crois que j'ai trouvé. 1048 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Ah oui ? 1049 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Cette nuit, j'ai… 1050 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Les pièces se sont assemblées. 1051 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Cette nuit ? 1052 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Oui. 1053 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Ça arrive parfois. 1054 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 Tu penses à autre chose, 1055 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 et ça se résout tout seul. 1056 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 C'est sûrement ce que tu fais avant de dormir 1057 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 qui change tout. 1058 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Pas vrai ? 1059 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Hier, t'étais bloquée et là… 1060 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Mais tout n'est pas résolu. 1061 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - Non ? - Non. 1062 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Tu devrais venir pour finir de tout débloquer. 1063 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - Oui. Olive. - Olive. 1064 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 J'adore les olives. 1065 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 C'est bon. 1066 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 Tu veux rester seule ? 1067 01:13:36,916 --> 01:13:37,833 Non. 1068 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 Je peux aller faire un tour 1069 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 si tu veux travailler. 1070 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 Non. 1071 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Tu es sûre ? 1072 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Je suis sûre. 1073 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 D'accord. 1074 01:14:06,916 --> 01:14:13,833 Owen, mon vieux, on en est où ? 1075 01:14:21,208 --> 01:14:24,166 Je suis vraiment désolé, Dave. 1076 01:14:24,250 --> 01:14:27,791 Ils vous laisseront jamais diriger la boîte. 1077 01:14:27,875 --> 01:14:34,791 N'hésitez pas à tout annuler. 1078 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Tu veux savoir ce que j'ai fait ? 1079 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 La même chose que moi. 1080 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 Oui. Et… 1081 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 j'ai démissionné. 1082 01:14:59,666 --> 01:15:00,500 Quoi ? 1083 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Pas officiellement, mais j'ai lancé le truc. 1084 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, c'est énorme. 1085 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Oui. 1086 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Ça m'est venu en te regardant travailler. 1087 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Tu étais heureuse. 1088 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Tu aimes ce que tu fais, non ? 1089 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Toujours. 1090 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Même quand je n'avance pas. 1091 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Oui. - C'est vrai. 1092 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Oui. 1093 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Pas moi. 1094 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 J'aime pas cette façon de faire. 1095 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Gagner à tout prix, quitte à écraser les autres. 1096 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 Je veux pas travailler comme ça. 1097 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 Je veux pas être comme ça. 1098 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Je refuse ce compromis. 1099 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Tu as raison. 1100 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 Ce n'est pas toi. 1101 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 Super décision. 1102 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Comment tu te sens ? 1103 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Terrifié. Oui. - Oui. 1104 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Lequel de tes livres je devrais lire en premier ? 1105 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Pas la peine. Pas besoin de lire. 1106 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 Si, j'en ai besoin. 1107 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Beaucoup de gens en savent plus sur toi que moi, 1108 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 je déteste ça. 1109 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Tu connais des secrets sur moi. 1110 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Ah oui ? Quoi, par exemple ? 1111 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Mon surnom. 1112 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 C'est quoi, déjà ? 1113 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Je te dirai pas. 1114 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 Je sais pas. 1115 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Je pourrais vivre ici. 1116 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 Tu sais ? 1117 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Prendre un appart, 1118 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 partir pêcher. 1119 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 J'adore. 1120 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 Oui ? 1121 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 Je peux rester ? 1122 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Bien sûr. 1123 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Oui. Tu restes ? 1124 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - J'adorerais. - Super. 1125 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 C'est décidé. 1126 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 C'est décidé. 1127 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 Tu sais à quoi je pensais ? 1128 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Le swing route. 1129 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 C'est quoi ? 1130 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 Un type de passe en football. 1131 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 Tu l'utilises quand le match se passe mal. 1132 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Mais il faut écouter ton instinct pour la faire. 1133 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Trouver l'espoir en plein désastre. 1134 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 C'est ça, en gros. 1135 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Oui. 1136 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Merde. Ton sac. 1137 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 Mon livre ! 1138 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 Mon livre ! 1139 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Stop ! 1140 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 Merde. 1141 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Je suis désolé. 1142 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 C'est pas vrai. 1143 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Tu as une copie ? 1144 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 J'ai pas de copie. 1145 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Je suis désolé. 1146 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 S'il te plaît… 1147 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Laisse-moi… 1148 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Tu es là. 1149 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Tu l'as… 1150 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Non. 1151 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 J'ai cherché partout. 1152 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 Ça va ? 1153 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Moi aussi, j'ai cherché. 1154 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 J'ai fouillé les poubelles, 1155 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 en pensant qu'ils auraient pris l'argent et jeté le reste. 1156 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Pardon de t'avoir repoussé. 1157 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 J'aurais pas dû. 1158 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 Tu étais sous le choc. 1159 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 N'empêche. Je suis désolée. 1160 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Je vais devoir 1161 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 rentrer. 1162 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Je sais pas encore où, 1163 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 je vais devoir trouver. Et après… 1164 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Je vais commencer par ça. Je dois faire ça. 1165 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Oui. D'accord. 1166 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - On part ce soir. - Je dois faire ça seule. 1167 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Toute seule. 1168 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Désolée. 1169 01:20:03,250 --> 01:20:06,041 Je peux pas te laisser rentrer toute seule. 1170 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 Tu devrais prendre un peu de temps. 1171 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Regarde-moi. Je suis en vrac. 1172 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Je dois trouver une solution. 1173 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 Tu peux pas m'aider si je suis dans cet état. 1174 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 - Arrête. - J'essaie de… 1175 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Je dois partir. 1176 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Je sais que c'est dur. 1177 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Je t'assure. Et je suis désolé. 1178 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Mais je suis là. Je peux t'aider. 1179 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 Comment ? 1180 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 J'ai perdu deux ans de ma vie. 1181 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 Il y a rien à faire. 1182 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 J'ai rien d'autre. 1183 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Pas de hobby ou de surnom. 1184 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 J'ai que l'écriture. 1185 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Pardon. 1186 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 C'est ma faute. C'est pas toi. 1187 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 C'est vrai, 1188 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 règle numéro un du voyageur, surveiller son sac. 1189 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Pas vrai ? Je croyais quoi ? 1190 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}J'étais là à regarder l'océan, mon sac derrière moi. 1191 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}C'est idiot. 1192 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Tu es bouleversée 1193 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 et tu veux partir, 1194 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 mais tu devrais pas partir comme ça. 1195 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 Non ? Je devrais faire quoi ? Rester ? 1196 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Pour perdre autre chose ? 1197 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Non. Je dis pas ça. 1198 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 Je suis venue finir un livre. 1199 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Et j'aurais dû m'y tenir. 1200 01:21:34,708 --> 01:21:35,708 J'ai merdé. 1201 01:21:37,041 --> 01:21:38,708 Je me suis laissé distraire. 1202 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Distraire ? 1203 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Distraire. 1204 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 C'est qu'une distraction pour toi ? 1205 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Navré pour ton livre. 1206 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 Dernière question. 1207 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 C'est votre huitième roman. 1208 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 Votre méthode d'écriture a-t-elle évolué ? 1209 01:23:07,500 --> 01:23:10,708 Elle n'a pas vraiment changé. 1210 01:23:11,583 --> 01:23:15,250 Ce qui a changé, c'est ce que j'ai appris. 1211 01:23:15,333 --> 01:23:17,583 Chaque livre me donne quelque chose, 1212 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 m'enseigne quelque chose. 1213 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 Que vous a enseigné celui-ci ? 1214 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 Je n'imaginais pas ça au début. 1215 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Mes livres émergent souvent d'une certaine confusion. 1216 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 D'un problème irrésolu. 1217 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 Pour ce livre, j'ai beaucoup pensé à l'instinct de fuite 1218 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 face au premier problème qui se présente. 1219 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Et quand on fait ça, on pense fuir le danger. 1220 01:23:48,791 --> 01:23:51,250 Mais ce n'est pas forcément vrai. 1221 01:23:52,916 --> 01:23:55,250 On ne fuit peut-être pas le danger. 1222 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Mais la sécurité. 1223 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 C'est peut-être ça qui fait peur. 1224 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Être vue. 1225 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Connue. 1226 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Aimée. 1227 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Mais ce n'est que mon avis. 1228 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Et ce sera une conclusion parfaite. 1229 01:24:21,916 --> 01:24:25,333 Katherine Loewe, merci beaucoup d'être venue. 1230 01:24:25,416 --> 01:24:26,250 Merci. 1231 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 Merci. 1232 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Merci. - De rien. 1233 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Salut. 1234 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Salut. 1235 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Comment tu vas ? 1236 01:25:24,458 --> 01:25:27,000 Bien. Et toi ? 1237 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Ça va. 1238 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 Tu habites dans le coin ? 1239 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 Non. Patricia… 1240 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 Je l'ai traînée jusqu'ici. 1241 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 On fête son dernier livre. 1242 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Cool. - Il est génial. 1243 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 J'allais te le dire… 1244 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Je peux… 1245 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 Non. Je file. Je voulais juste te saluer. 1246 01:25:49,625 --> 01:25:51,000 Content de te voir. 1247 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 Bon. Je veux tout savoir. 1248 01:25:58,125 --> 01:25:59,083 Nous aussi. 1249 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Te voilà. 1250 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - Ça va ? - Oui. 1251 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 On va louper le début. 1252 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen ? 1253 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1254 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 Un instant. 1255 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Je comprends que tu veuilles pas me parler. 1256 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 Tout va bien. 1257 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 J'ai essayé de trouver un moyen 1258 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 de te joindre. 1259 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Pour m'excuser. 1260 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Je suis partie… 1261 01:26:36,791 --> 01:26:39,791 Je voulais t'appeler, mais j'ai pas réussi. 1262 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 J'avais honte. 1263 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 J'étais perturbée. C'est pas une excuse. 1264 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Mais c'est la vérité. 1265 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Quand je suis rentrée, je savais plus où j'étais, 1266 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 j'étais un vrai zombie, 1267 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 je cherchais un appart avec un agent. 1268 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Pas pour vivre avec un agent. 1269 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 Mais… 1270 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Je vois. 1271 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 Mais surtout, 1272 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 tu m'as manqué. 1273 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 Tout le temps. 1274 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 C'est ça, l'écriture. 1275 01:27:17,375 --> 01:27:19,291 On s'accroche à ce qu'on a perdu. 1276 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 J'ai fait ça. 1277 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Puis j'ai écrit un livre, 1278 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 appelé Swing Route. 1279 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - Swing Route ? - Oui. 1280 01:27:34,958 --> 01:27:36,041 Swing Route. 1281 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Ça parle d'espoir en plein désastre. 1282 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 C'est de toi. 1283 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Oui, je me souviens. 1284 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 C'est vrai ? 1285 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Oui. 1286 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 De tout. 1287 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, tu viens ? - Une minute. 1288 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Bon… 1289 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Tu dois y aller. 1290 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Je voulais juste te dire 1291 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 que t'étais pas une distraction. T'étais essentiel. 1292 01:34:09,458 --> 01:34:14,458 Sous-titres : Maud Dumesny