1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 ‫גבירותיי ורבותיי, ‫אנחנו לקראת נחיתה במרקש, מרוקו, 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 ‫שם השעה המקומית היא 15:30. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 ‫כהכנה לנחיתה, אנא ודאו שחגורות הבטיחות… 6 00:00:26,125 --> 00:00:32,500 ‫- אהבה במרוקו - 7 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 ‫תודה. 8 00:01:12,416 --> 00:01:13,625 ‫- תא קולי ‫מונה - 9 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 ‫קת'רין, זאת מונה. 10 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 ‫נראה לי שאת מגיעה היום לריטריט. 11 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 ‫זה נהדר. 12 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 ‫אבל אני יודעת שלפעמים הדברים האלה ‫הם יותר הנאה מאשר עבודה. 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 ‫רק רציתי להזכיר לך שיש לנו תאריך הגשה. 14 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 ‫כדי לעמוד בתאריך ההוצאה לאור שלך, ‫וזה יהיה אסון אם לא נעמוד בו, 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 ‫נזדקק לגרסה הראשונה עד… 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,333 ‫תודה. 17 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 ‫מאדאם, ברוכה הבאה אל קסבת אל-שעב. ‫-היי. 18 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 ‫אני חמיד. 19 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 ‫ואיפה התיקים שלך? 20 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 ‫אי שם בין ג'יי-אף-קיי לכאן. 21 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 ‫אוי לא, הם הלכו לאיבוד. 22 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 ‫אהיה אופטימית ואומר שאינם במקומם הנכון. 23 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 ‫מאדאם בן זקור ממש הצטערה ‫שלא תוכל לקבל את פנייך. 24 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 ‫היא סועדת עם האורחים האחרים. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,625 ‫וזה שלך. 26 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 ‫זה חדר עתיק. אחרייך. 27 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 ‫אלוהים. 28 00:02:44,666 --> 00:02:47,541 ‫אישרתי מאוחר כל כך. 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 ‫חשבתי שאישן בארון מטאטאים. 30 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 ‫טוב, מאדאם בן זקור התעקשה ‫שתקבלי את החדר הכי טוב שלה. 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 ‫מי הועבר מפה? 32 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 ‫זה מדהים. 33 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 ‫טוב, אחכה לך בחוץ, 34 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 ‫וכשתהיי מוכנה, אקח אותך לארוחת ערב. 35 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 ‫לא. אני לא רוצה לאכול. 36 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 ‫את בטוחה? מאדאם בן זקור ‫רצתה מאוד לומר שלום. 37 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 ‫חמיד, אני עייפה כל כך. 38 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 ‫נראה לך שאם אקח את החדר הכי קטן, 39 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 ‫אוכל להימנע מהפעילויות הקבוצתיות? 40 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 ‫אני ממש… באתי במטרה לעבוד. 41 00:03:23,416 --> 00:03:24,583 ‫זאת לא בעיה. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 ‫טוב, לילה טוב, מאדאם. ‫-לילה טוב. קת'רין. 43 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 ‫סליחה? ‫-אני לא מאדאם. 44 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 ‫סתם קת'רין. 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 ‫בסדר גמור. 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,916 ‫- ריטריט בין-לאומי לסופרים ‫קסבת אל-שעב - 47 00:03:49,666 --> 00:03:52,291 ‫- אוגו ג'קונלי - 48 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 ‫לא ייאמן, אוון. 49 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 ‫מה אנחנו עושים פה? 50 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 ‫אל תשאלי אותי. אני באתי בעקבותייך. 51 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 ‫היי, לילי קמפ. 52 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 ‫הגעת. 53 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 ‫ברוכה הבאה. אני פאטמה בן זקור. 54 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 ‫נעים מאוד. 55 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 ‫ואוון. נכון? 56 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 ‫זה אני. 57 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 ‫בואו, אראה לכם את המקום. 58 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 ‫אנחנו עדיין מחכים לכמה אורחים, 59 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 ‫אבל כל הסופרים האחרים יגיעו עד ארוחת הערב. 60 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 ‫זאת הקסבה הראשית. 61 00:05:15,416 --> 00:05:17,833 ‫אבל הקציתי לכם את אחד מחדרי הגן. 62 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 ‫מכאן, בבקשה. 63 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 ‫אם לא תמצאו דבר מה במטבח, 64 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 ‫בקשו מכל אחד כאן וידאגו לכם. 65 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 ‫נהדר. ‫-בסדר. 66 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 ‫חמיד, שמת את התיקים שלהם בחדרם? 67 00:05:30,166 --> 00:05:32,083 ‫כן, מאדאם. ‫-תודה. 68 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 ‫שלום. ‫-היי, אחי. 69 00:05:37,541 --> 00:05:39,250 ‫פאטמה, זה מדהים. 70 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 ‫תודה. 71 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 ‫הכול מתקופתו של סבא רבא שלי. 72 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 ‫מלבד המזרן, שתשמחו לדעת שהוא חדש. 73 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 ‫יופי. ‫-טוב, אתן לכם להתמקם. 74 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 ‫קוקטיילים על המרפסת ב-18:00, טוב? 75 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 ‫תודה רבה על האירוח. זה כזה כבוד. 76 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 ‫בחייך. הכבוד כולו שלי. נתראה. 77 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 ‫כלומר… 78 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 ‫אלוהים. 79 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 ‫די מדהים. 80 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 ‫אוון, תראה את הנוף הזה! 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 ‫רואים עד אין-סוף. 82 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 ‫ברצינות, נכון שיש לנו מזל שאנחנו פה? 83 00:06:21,750 --> 00:06:22,958 ‫היי, אני מכיר אותה. 84 00:06:23,041 --> 00:06:23,875 ‫- לילי קמפ - 85 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 ‫כן. אני עדיין לא מאמינה שזה אמיתי. 86 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 ‫אני מאמין. 87 00:06:50,166 --> 00:06:51,583 ‫- היי קת'רין ‫הנה כמה בתים - 88 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 ‫מה… 89 00:06:56,208 --> 00:06:57,916 ‫- הודעה קולית ‫אי - 90 00:07:02,958 --> 00:07:03,875 ‫כן. 91 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 ‫למה אני מקבלת מודעות נדל"ן ‫מאיזה מספר אקראי? 92 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 ‫נתתי את מספרך לסוכן. 93 00:07:08,791 --> 00:07:11,083 ‫מה? אסור לך לחלק את המספר שלי. 94 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 ‫אמרת שתמצאי בית חדש לפני שעזבת. 95 00:07:14,416 --> 00:07:15,750 ‫הייתי עסוקה. אני כותבת. 96 00:07:15,833 --> 00:07:18,083 ‫קת', אם נחכה שתפסיקי לכתוב כדי לעבור דירה, 97 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 ‫תגורי פה לנצח. 98 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 ‫איש מאיתנו לא רוצה את זה. 99 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 ‫אתה יודע כמה קשה לכתוב את הספר הזה. 100 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 ‫לכן טסתי כל הדרך לכאן, ‫פשוט כדי שיהיה לי קצת שקט, טוב? 101 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 ‫קת'. ‫-כדי להתרכז. 102 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 ‫זה שאתה שולח לי בולשיט על דירות לא עוזר. 103 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 ‫כן, טוב, זו כבר לא אחריות שלי לעזור לך. 104 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 ‫כן, אתה כותב ספרי פשע… ‫-כן. 105 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 ‫על פשעים, כן. 106 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 ‫אז כמה זמן לקח לך לכתוב ‫את הרומן הגרפי שלך? 107 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 ‫תקשיב, קראתי אחד מהספרים שלך, 108 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 ‫ואני רוצה לומר לך שאתה יכול להשתפר. 109 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 ‫בסך הכול שנתיים וחצי. ‫-באמת? 110 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 ‫נדבר שוב בהמשך. 111 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 ‫כולם סופרים ענקיים, ‫ואני כתבתי ספר לקריאה על החוף. 112 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 ‫הם ייתנו בי מבט אחד, 113 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 ‫יראו שאני זיוף מוחלט ויסלקו אותי מפה. 114 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 ‫היי. 115 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 ‫כתבת ספר נהדר. 116 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 ‫קטן עלייך. ‫-תודה. 117 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 ‫טוב. כן. ‫-סתם סיפור משטרתי. השתעממתי. 118 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 ‫סליחה. 119 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 ‫אלוהים, זו עדה דוחן. 120 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 ‫אני לא יודע מי זאת. ‫-טוב, היא זכתה בפרס נובל, 121 00:08:37,208 --> 00:08:39,583 ‫אז תעמיד פנים כאילו אתה יודע. ‫-טוב. 122 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 ‫לילי קמפ? 123 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 ‫כן. ‫-אני רפיק עבדו. 124 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 ‫כן. 125 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 ‫ספר הזיכרונות… ‫-התרגשתי מאוד 126 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 ‫כשגיליתי שתבואי. אהבתי את הספר שלך. 127 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 ‫אלוהים. אני… זה… 128 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 ‫תודה. 129 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 ‫זה אוון. 130 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 ‫היי, נעים מאוד. ‫-גם לי, אחי. 131 00:08:54,416 --> 00:08:58,583 ‫רפיק כתב את ספר הזיכרונות היפהפה ההוא ‫על התקופה שהיה ילד חייל בלוב. 132 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 ‫נכון, כן. אהבת אותו. ‫-כן. 133 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 ‫אפשר לשאול אותך שאלה על הספר שלך? 134 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 ‫דבר ראשון, כאילו… ‫-טוב. 135 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 ‫מתי כתבת אותו? 136 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 ‫התחלתי ממש אחרי הקולג'… 137 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 ‫היי, חבר. 138 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 ‫איך הולך? 139 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 ‫יפה. 140 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 ‫סיפורת או עיון? 141 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 ‫סליחה? 142 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 ‫מה אתה כותב? 143 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 ‫לא זה ולא זה. 144 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 ‫אני בכלל לא סופר. אני בתחום הפיננסי. 145 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 ‫באתי עם לילי, החברה שלי. 146 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 ‫תן לי לנחש. 147 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 ‫היא הקדישה לך את הספר שלה? 148 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 ‫כן, נכון. 149 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 ‫כן, נכון. 150 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 ‫לא הייתי מצליחה בלעדיו. 151 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 ‫זיבולים. 152 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 ‫זיבולים. 153 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 ‫סליחה? 154 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 ‫ספר בתוך סופרת הוא כמו עובר בתוך רחם. 155 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 ‫ברגע שהוא נוצר, 156 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 ‫לא ניתן לעשות שום דבר ‫כדי להאיץ את בואו או למנוע אותו. 157 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 ‫אתה, גג, פריט נוחות. 158 00:10:29,625 --> 00:10:32,250 ‫כמו מגבת חמה במחלקת עסקים. 159 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 ‫נהנית? 160 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 ‫בקושי דיברת כל הלילה. 161 00:10:40,916 --> 00:10:41,875 ‫כן. 162 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 ‫טוב, אל תיעלב באופן אישי ‫מכל עניין המגבת החמה. 163 00:10:46,291 --> 00:10:48,250 ‫היא סכסכנית מוכרת. 164 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 ‫טוב? זה פשוט מה שהיא עושה. 165 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 ‫זה בסדר. 166 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 ‫נהדר. 167 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 ‫אני צריכה כדור שינה. 168 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 ‫תיקח? 169 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 ‫לא, יש לי שיחת הטלפון שלי. 170 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 ‫כן. טוב. 171 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 172 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 {\an8}‫רגע, מה? 173 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 ‫שיט. 174 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 ‫נו, באמת. 175 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 ‫שיט. 176 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 ‫קדימה. 177 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 ‫שיט. 178 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 ‫תודה לאל. 179 00:12:32,375 --> 00:12:33,916 ‫היי, זה אני. הם התחילו? 180 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 ‫זה בסדר, אבל הם מחכים. ‫-שיט. תעבירי אותי. 181 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 ‫היי, אוון. 182 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 ‫היי, סליחה. בעיית קליטה קלה, אבל אני פה. 183 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 ‫בסדר, זה מה שקורה. 184 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 ‫אישרנו את מכירת הנכס עם בני משפחתו. 185 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 ‫כולם בעד, פשוט מחכים לשמוע מאיתנו. 186 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 ‫וכפי שאמרתי, הוא ימכור ‫רק אם יוכל להישאר כמנכ"ל. 187 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 ‫אז זה אמור להיות חלק מזה. 188 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 ‫כן, ראינו את הדוא"ל שלך. הבנו. הכול טוב. 189 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 ‫ניידע אותך כשההצעה תוגש להם. ‫-טוב. 190 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 ‫נהדר. רק רציתי להבהיר את זה. 191 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 ‫הלו? 192 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 ‫פאק. 193 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 ‫היי. 194 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 ‫היי. 195 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 ‫מים. 196 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 ‫קליטה. בקושי. 197 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 ‫כן. 198 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 ‫טוב. 199 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 ‫היי. 200 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 ‫ראית במקרה מאיזו דלת יצאתי? 201 00:13:25,416 --> 00:13:26,333 ‫לא. 202 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 ‫סליחה. ‫-זה בסדר. 203 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 ‫חכי רגע. 204 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 ‫המדרגות פה. ‫-טוב. 205 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 ‫אני יודעת איפה אני עכשיו. 206 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 ‫כן? ‫-כן. 207 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 ‫תודה. הייתי נשארת על הגג כל הלילה. 208 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 ‫אין בעד מה. 209 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 ‫לילה טוב. ‫-לילה טוב. 210 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 ‫הוא כמעט תמיד נכשל, נכון? זה 50 אחוז. 211 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 ‫הנה אתה. ‫-בוקר טוב. 212 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 ‫היי. ‫-זה אוון. 213 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 ‫הוא היה ער כל הלילה, בטלפון. 214 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 ‫פגשת את רפיק. ‫-שלום. 215 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 ‫אלה פנג וגאנר. 216 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 ‫גונאר. 217 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 ‫שמי גונאר. ‫-גונאר. סליחה. 218 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 ‫יש פה כתבת שמסקרת את הריטריט. 219 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 ‫פאטמה ביקשה שכמה מאיתנו ‫יישארו וידברו איתה, אבל אני לא חייבת. 220 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 ‫לא, כדאי לך. 221 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 ‫כן? לא תרגיש כאילו גררתי אותך ‫כל הדרך לכאן ונטשתי אותך? 222 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 ‫לא. אני בסדר. תעשי מה שאת צריכה. 223 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 ‫אין מים? 224 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 ‫אני ממש מתנצל. 225 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 ‫זה בסדר. 226 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 ‫אעשה הכול כדי לתקן את זה מייד. 227 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 ‫נהדר. 228 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 ‫אבל תקשיב. בינתיים, אני… 229 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 ‫אשמח למקום עבודה שקט. 230 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 ‫אני חושש שהיום תהיה המון פעילות בקסבה. 231 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 ‫כן. 232 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 ‫אבל יש משלחת. 233 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 ‫לא. ‫-אף אחד לא נרשם. 234 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 ‫הנסיעה ארוכה, המכונית ממוזגת. 235 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 ‫והדובדבן שבקצפת, 236 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 ‫הנהג לא דובר אנגלית. 237 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 ‫בוקר טוב. 238 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 ‫כן? סליחה. ‫-המכונית נוסעת לשף-משהו? 239 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 ‫כן. ‫-כן? טוב. 240 00:15:37,833 --> 00:15:38,958 ‫היי. 241 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 ‫היי. 242 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 ‫תודה. 243 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 ‫רק אנחנו, אה? 244 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 ‫כן. 245 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 ‫אגב, אני אוון. 246 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 ‫קת'רין. 247 00:15:55,833 --> 00:15:56,833 ‫לואו? 248 00:15:57,708 --> 00:15:59,833 ‫כן, ידעתי שאת מוכרת לי. 249 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 ‫אני רואה את פנייך במיטה. 250 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 ‫החברה שלי תמיד קוראת ‫את ספרייך והתמונה שלך על הכריכה. 251 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 ‫אז… ‫-נכון. 252 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 ‫רוב הלילות אני נכנס למיטה, ‫ואת שם, בוהה בי. 253 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 ‫אוון. 254 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 ‫רואה את זה? 255 00:16:12,750 --> 00:16:16,000 ‫זה דורש 100 אחוזים מתשומת ליבי. 256 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 ‫אז שאשתוק? 257 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 ‫בבקשה. 258 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 ‫טוב. 259 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 ‫בסדר. 260 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 ‫נתראה. 261 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 ‫כן. 262 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 ‫רק שנייה. 263 00:17:37,416 --> 00:17:39,958 {\an8}‫- אוון ידידי… - 264 00:17:40,041 --> 00:17:45,791 {\an8}‫- דממת אלחוט משותפיך. ‫יש משהו שאני צריך לדעת? - 265 00:17:47,208 --> 00:17:52,708 {\an8}‫- לא. הכול טוב. ‫הצעה מצוינת תגיע אליכם בהקדם. - 266 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 ‫כן? ‫-כן. 267 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 ‫טוב. 268 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 ‫היי. ‫-היי. 269 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 ‫בטוחה? אני לא רוצה להפריע. 270 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 ‫אני צריכה הפסקה. 271 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 ‫טוב. 272 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 ‫איך הולך? 273 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 ‫זה… הולך. 274 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 ‫כן? 275 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 ‫איך היה הבוקר שלך? 276 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 ‫הבוקר שלי היה בסדר, אני מניח. 277 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 ‫תודה. 278 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 ‫אוכל מה שהיא אוכלת. ‫-טוב. 279 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 ‫"בסדר, אני מניח"? 280 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 ‫חצית אלפי קילומטרים בשביל ‫"בסדר, אני מניח"? 281 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 ‫כן, אני… 282 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 ‫רוצה לדעת את האמת? 283 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 ‫תמיד. 284 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 ‫אני לא אוהב טיולים. 285 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 ‫באמת? ‫-כן. 286 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 ‫כל העניין, שדות תעופה וטיסות ו… 287 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 ‫אנשים תמיד אומרים ‫שזו תהיה חוויה משנת חיים. 288 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 ‫סע למקום חדש ואקזוטי, ‫פגוש את עצמך החדש והאקזוטי. 289 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 ‫אבל אתה מגיע לשם ואתה לא חדש או אקזוטי. 290 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 ‫אתה פשוט אתה. 291 00:19:20,500 --> 00:19:21,541 ‫זה נכון. 292 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 ‫פלובר אמר שמטרת הנסיעות ‫לגרום לנו להרגיש ענווים. 293 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 ‫נכון? 294 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 ‫להראות לנו כמה זעיר השטח ‫שאנחנו תופסים בעולם. 295 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 ‫גדלתי עם ארבע אחיות. 296 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 ‫אז אני יודע כמה אני קטן. 297 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 ‫טוב. 298 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 ‫תודה. ‫-בבקשה. 299 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 ‫בתיאבון. ‫-תודה. 300 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 ‫אז למה באת? 301 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 ‫זאת שאלה טובה. 302 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 ‫הזמינו את החברה שלי, לילי. כן. 303 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 ‫אני לא יודע. 304 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 ‫אני מניח שהיא הזדקקה לקניין פרטי. 305 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 ‫מה קנית? 306 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 ‫את רוצה לראות? ‫-בטח. 307 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 ‫יש שם המון כוכבים קטנים. 308 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 ‫כן. 309 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 ‫אין דבר כזה "יותר מדי", נכון? 310 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 ‫באמת? ‫-אני לא יודע. 311 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 ‫מה איתך? 312 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 ‫איך עבר עלייך יומך? 313 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 ‫בסדר, אני מניחה. 314 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 ‫מה אם היית גר פה ולא אהבת כחול? 315 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 ‫מי לא אוהב כחול? 316 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 ‫אני אשמח לריב עם כחול. 317 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 ‫זה יהיה שימוש נהדר בזמן ובאנרגייה שלך. 318 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 ‫נכון? ‫-כן. 319 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 ‫לאן אנחנו הולכים עכשיו? 320 00:20:42,250 --> 00:20:44,125 ‫למקום חדש ואקזוטי. 321 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 ‫אז למה את טסת כמה אלפי קילומטרים? 322 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 ‫אני מסיימת ספר. 323 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 ‫הייתי זקוקה למקום לכתוב בו. 324 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 ‫את לא יכולה לסיים בבית? 325 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 ‫לא. 326 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 ‫התחלת אותו בבית? 327 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 ‫כן. 328 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 ‫אז מה השתנה? 329 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 ‫סליחה. 330 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 ‫מצטערת. את דוברת אנגלית? 331 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 ‫כן. ‫-תודה. 332 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 ‫איבדתי את התיקים שלי ואני צריכה לבנים. 333 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 ‫בטח. בואי איתי. 334 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 ‫מה… 335 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 ‫הכול בסדר? 336 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 ‫הבנת מה אמר? 337 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 ‫נראה לי שיש בעיות במנוע. 338 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 ‫נפלא. 339 00:22:12,125 --> 00:22:13,875 ‫לא רואים את זה בכל יום. 340 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 ‫זה נראה לך נורמלי? 341 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 ‫לא. 342 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 ‫ממש לא. 343 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 ‫אלוהים. 344 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 ‫שלום. ‫-היי. 345 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 ‫שלום. מה שלומכם? 346 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 ‫טוב, אנחנו… 347 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 ‫נהדר. 348 00:22:49,083 --> 00:22:51,250 ‫אדוני, מאדאם. אני סיסי, אחיו של עזיז. 349 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 ‫אז למכונית יש בעיה קטנה וקלה לתיקון. 350 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 ‫אז בבקשה תבואו איתי. אקח אתכם במכונית שלי. 351 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 ‫לבוא איתך? 352 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 ‫"קלה לתיקון"? ‫-כן, במכונית הזאת. כן. 353 00:23:04,458 --> 00:23:06,166 ‫ניסע לשם לביקור קצר? 354 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 ‫כי אמרת שתיקון המכונית יהיה מהיר. 355 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 ‫כן, אעשה כמיטב יכולתי כדי לתקן אותה. 356 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 ‫ואם לא אצליח, ‫נקווה שאתקן בבית של המשפחה שלי, 357 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 ‫ואפילו אימי תהיה מאושרת. ‫-נחמד. 358 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 ‫היא תבשל לכם כל הזמן. ‫זה מה שהיא עושה כשיש אורחים. 359 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 ‫היא מבשלת, מבשלת, מבשלת… ‫-כל הזמן? 360 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 ‫שלום. ‫-שלום. 361 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 ‫היי. ‫-שלום. 362 00:23:40,833 --> 00:23:44,083 ‫יש לך מושג כמה זמן זה ייקח? ‫אולי מישהו יכול לאסוף אותנו? 363 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 ‫לא, אין צורך. 364 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 ‫אחי התקשר לקסבה. הם יודעים שאתם מתעכבים. 365 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 ‫אז בואו אחריי, כן? 366 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 ‫אז בבקשה. 367 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 ‫כן. טוב. 368 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 ‫תודה. 369 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 ‫בטח. 370 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 ‫אוון. שי-ת'? 371 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 ‫אני מוחמד. ‫-מוחמד. 372 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 ‫אני, קת'רין. את? 373 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 ‫מה שמך? 374 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 ‫את. את? את קת'רין? 375 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 ‫התינוק היפהפה שלך. 376 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 ‫מזל טוב. 377 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 ‫אני אוהב את זה. 378 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 ‫מושלם. 379 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 ‫מושלם. 380 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 ‫חדש ואקזוטי. 381 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 ‫כן. 382 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 ‫אולי קצת. 383 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 ‫אפשר לשאול אותך משהו? 384 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 ‫כן. 385 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 ‫הריטריטים ודברים כאלה, הם… 386 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 ‫הם חלק גדול מלהיות סופרת? 387 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 ‫ענקי. 388 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 ‫כלומר, די לא צריך לכתוב. 389 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 ‫פשוט נוסעים ומשתתפים בכנסים, 390 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 ‫ומבלים עם אנשים שמשתכרים מדי ‫ומדברים רק על עצמם. 391 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 ‫יש לך מזל. אתה זוכה להיות חלק מזה. 392 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 ‫לא, זה פשוט… 393 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 ‫זה הרומן הראשון של לילי, אז… 394 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 ‫כן, והוא הצליח. ‫-כן, הצליח מאוד. 395 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 ‫היא מעולם לא הוציאה כלום לאור, 396 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 ‫ואז בן לילה היא נהפכה למחברת רב-מכר. 397 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 ‫זה שינוי לא קל. 398 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 ‫איך היא מתמודדת איתו? 399 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 ‫כן, היא נהדרת. 400 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 ‫את יודעת, זה… שינוי גדול. 401 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 ‫אני מרגיש שהדברים… שונים. 402 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 ‫אני מרגיש שהיא… 403 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 ‫אני לא יודע. 404 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 ‫שונה. 405 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 ‫כן, אני… 406 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 ‫כלומר, הכול טוב. 407 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 ‫מעולם לא הכרתי משהו שבו הכול טוב. 408 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 ‫לא, אני מניח שלא. 409 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 ‫אז מה תעשה עם כל הכוכבים? 410 00:27:04,166 --> 00:27:07,333 ‫הם לדירה, אני חושב. 411 00:27:07,416 --> 00:27:09,583 ‫לקישוט? 412 00:27:09,666 --> 00:27:11,625 ‫אין לי מושג. לקשט משהו. 413 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 ‫כן, אני מבינה. 414 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 ‫זה היה יום כיפי. 415 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 ‫תודה לך. 416 00:27:18,541 --> 00:27:19,583 ‫תודה לך. 417 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 ‫אלך לראות מה קורה. 418 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 ‫רוצה להצטרף? 419 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 ‫אני בסדר. לילה טוב. ‫-לילה טוב. 420 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 ‫היי. הנה אתה. 421 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 ‫התחלתי לדאוג לך. 422 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 ‫תראי אותך. ‫-לא היית פה. 423 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 ‫מה שלומך? ‫-טוב. 424 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 ‫טוב, בוא, שב. 425 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 ‫היי. 426 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 ‫זה בסדר? ‫-כן. 427 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 ‫כולם מגניבים. אני מתה על האנשים האלה. 428 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 ‫מה קורה פה? 429 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 ‫סתם משהו מרוקאי קטן. 430 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 ‫תנסה. 431 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 ‫אני בסדר. 432 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 ‫מה קרה פה? 433 00:28:10,916 --> 00:28:13,958 ‫הכתבת ידעה עליי ‫הרבה יותר מכפי שחשבתי שתדע. 434 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 ‫מסתבר שהמכירות שלי באירופה די טובות. 435 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 ‫כמובן. 436 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 ‫מה שלומך? איך היה היום שלך? 437 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 ‫היית בודד? 438 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 ‫כן, קצת. 439 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 ‫אבל האמת שלא ממש. הייתה עוד מישהי בנסיעה. 440 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 ‫מי? 441 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 ‫הסופרת שאת אוהבת. קת'רין לואו. 442 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 ‫קת'רין לואו? 443 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 ‫היא לא פה. 444 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 ‫היא כן. 445 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 ‫ובילית איתה היום? 446 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 ‫כלומר, חלק מהיום. 447 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 ‫לא כל היום. גם עשינו דברים לבד. 448 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 ‫למה לא סיפרת לי? 449 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 ‫אני מספר לך. 450 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 ‫טוב. 451 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 ‫אז על מה דיברתם? 452 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 ‫לא הרבה. 453 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 ‫אוון. זה כאילו… 454 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 ‫מה? 455 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 ‫זה כאילו ביליתי יום עם וורן באפט 456 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 ‫ושאלת אותי על מה דיברנו, 457 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 ‫והייתי עונה, 458 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 ‫"לא הרבה." 459 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 ‫לא ממש אכפת לי מוורן באפט. 460 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 ‫נהדר. 461 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 ‫הגשנו את ההצעה. מחכים להצעה הנגדית. 462 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 ‫החוואי הזה באמת מתכוון ‫להסתובב באזור אחרי המכירה? 463 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 ‫כן. הוא אמר את זה מההתחלה. 464 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 ‫להישאר כמנכ"ל זה חלק חשוב מבחינתו. 465 00:29:34,291 --> 00:29:37,291 ‫אנחנו כבר נותנים לו 15 אחוזים ‫מהרווחים אחרי ההוצאה. 466 00:29:37,375 --> 00:29:39,666 ‫המשפחה שלו עזבה. מה אכפת לו? ‫-אני מבין. 467 00:29:39,750 --> 00:29:42,208 ‫אני יודע שזה יהיה פריט ‫מספר אחת בהצעה הנגדית. 468 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 ‫הוא מעולם לא ניהל עסק אמיתי. 469 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 ‫אוון, הבאת לנו נכס נהדר. 470 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 ‫תעזור לבחור הזה לראות את האור, טוב? 471 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 ‫טוב. סמס לי כשנשמע ממנו. 472 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 ‫כן, נעדכן אותך ראשון. 473 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 ‫ביי. 474 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 ‫זה לא מקובל עליי. כלומר… 475 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 ‫אני פשוט צריכה מקום שקט. 476 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 ‫כלומר, באמת, הוא לא צריך להיות יפה. 477 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 ‫אני עובדת הכי טוב בחללים מלוכלכים. 478 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 ‫חדר ארונות, באמת, יהיה אידאלי. 479 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 ‫כל דבר. 480 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 ‫מושלם. 481 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 ‫מאדאם בן זקור לא רוצה שתעבדי במחסן. זה… 482 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 ‫אז אולי פשוט לא נגלה לה. 483 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 ‫איך זה נשמע? 484 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 ‫זה נשמע טוב. 485 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 ‫תודה, חמיד. 486 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 ‫אניח לך. 487 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 ‫זה יפה כל כך. 488 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 ‫אלוהים. 489 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 ‫זה אדיר. 490 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 ‫היי, אוון, בן כמה נראה לך שכל זה? 491 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 ‫שנתיים, שלוש? 492 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 ‫כן, בטח. 493 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 ‫זה מגניב כל כך. 494 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 ‫אז למקום הזה קראו כעבת אל-ח'יזוראן. 495 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 ‫והוא נקרא על שם הפילגש האהובה על הסולטן. 496 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 ‫כן? 497 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 ‫היה לה אגף משלה. ‫-כך זה נראה. 498 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 ‫זה בטח ממש עצבן את כל הפילגשים האחרות. 499 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 ‫יש עתיקות כאלה בלוב? 500 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 ‫כן, יש לנו. 501 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 ‫יש לנו רומאיות, ביזנטיות. 502 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 ‫בילדות נהגתי לשחק… ‫איך קוראים למשחק ההסתתרות? 503 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 ‫מחבואים. ‫-מחבואים. 504 00:32:14,625 --> 00:32:17,875 ‫מחבואים. נהגתי לשחק בזה ‫באמפיתאטרונים העתיקים. 505 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 ‫מגניב. 506 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 ‫סליחה. אני צריך לטפל בזה. 507 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 ‫סליחה. ‫-זה בסדר. 508 00:32:27,041 --> 00:32:29,708 ‫המחיר הוא עדיין 1,300 לדונם. 509 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 ‫הצעת הפתיחה שלנו נדיבה, מעבר לנדיבה. 510 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 ‫כן. זה נשמע הוגן. לא ברור למה זה מתעכב. 511 00:32:35,083 --> 00:32:36,541 ‫אם זה החרא הסביבתי, 512 00:32:36,625 --> 00:32:39,708 ‫שיבין שהוא לא יכול לכפות עלינו ‫יותר מגבלות ממה שכופה הממשל. 513 00:32:39,791 --> 00:32:41,375 ‫הדביל הזה צריך להודות לנו. 514 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 ‫דבר איתו, אוון. 515 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 ‫טוב. הגיוני. הוא בוטח בי. 516 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 ‫איידע אותו שייתן הצעה נגדית ‫אם הוא ירצה להתקדם. 517 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 ‫תעדכן אותנו. 518 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 ‫היי. ‫-סליחה, חבר'ה. עבודה. 519 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 ‫מה? 520 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 ‫אוון, במה אתה עובד? 521 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 ‫הון בעלים פרטי. 522 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 ‫ומה זה? 523 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 ‫אנחנו משקיעים בנכסים שנראה לנו שערכם יעלה. 524 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 ‫אז כרגע אני קונה נכס עם מרבצי פחם. 525 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 ‫מרבצי פחם לכרייה? 526 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 ‫בעיקרון במטרה להוצאתו. 527 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 ‫כן, אנחנו לא מוציאים אותו בעצמנו. 528 00:33:19,208 --> 00:33:21,875 ‫אנחנו פשוט קונים את השדה כהשקעה. 529 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 ‫כשיוציאו אותו, זה יהיה באופן נקי. 530 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 ‫קראתי על זה. 531 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 ‫קוראים לזה פחם נקי, ‫אבל זה עדיין רע מאוד, נכון? 532 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 ‫נכון, אלא אם בא לך להדליק אור. 533 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 ‫במקרה הזה תצטרך ‫סוג כלשהו של אנרגייה, נכון? 534 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 ‫אז עד שרוח, שמש ומים ‫יוכלו לתת מענה לדרישה העולמית לאנרגייה, 535 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 ‫עשרת אלפים דונמים של שטחי פחם ‫יהיו השקעה טובה. 536 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 ‫כן. 537 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 ‫סליחה. מצטער. 538 00:33:56,416 --> 00:33:58,541 ‫היה נחמד אילו נכחת בארוחת הצהריים. 539 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 ‫ידעת שאצטרך לעבוד. 540 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 ‫כן, אבל אתה חייב לענות ‫לכל שיחה ברגע שהיא מגיעה? 541 00:34:03,833 --> 00:34:05,125 ‫אף אחד אחר לא בטלפון. 542 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 ‫אני לא רוצה להיות בטלפון. ‫-כן. 543 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 ‫אבל יש לי בוסים ומועד אחרון ‫והפרש של חמש שעות. 544 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 ‫אני יודעת, פשוט… אני פשוט מרגישה ‫שאתה לא באמת כאן איתי. 545 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 ‫לילי, אני… אני כאן. 546 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 ‫קת'רין. 547 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 ‫סוף סוף אני רואה אותך. 548 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 ‫תודה רבה על האירוח. 549 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 ‫מצטערת. לא הייתי חברותית ‫עם היעפת ואיבוד התיקים ו… 550 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 ‫כן, חמיד אמר לי. 551 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 ‫אני מצטערת. זה ממש לא נוח. 552 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 ‫אני מתה על החדר. הוא נהדר. 553 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 ‫אני פשוט… 554 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 ‫היי, תוכל להביא לי משקה? תודה. ‫-בטח. 555 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 ‫סליחה. ‫-כן, נתראה. 556 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 ‫תצטרפי אלינו לארוחה הערב? 557 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 ‫כמובן. כן, בטח. 558 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 ‫אני סומכת עלייך. ‫-בסדר. אגיע בוודאות. 559 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 ‫בסדר. נתראה. 560 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 ‫בסדר. תודה על האירוח. 561 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 ‫סליחה, ממש לא נעים לי להפריע. 562 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 ‫לא. ‫-רציתי להציג את עצמי. 563 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 ‫היי. ‫-אני לילי קמפ. 564 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 ‫היי. קת'רין. 565 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 ‫נעים מאוד. ‫-גם לי. 566 00:35:20,291 --> 00:35:23,333 ‫בטח כבר נמאס לך לשמוע את זה, 567 00:35:23,416 --> 00:35:27,333 ‫אבל הקריאה של "לא פה, לא בשום מקום" ‫היא זיכרון מעצב מנעוריי. 568 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 ‫זה הספר שגרם לי לרצות להיות סופרת. 569 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 ‫אז על כך אני מתנצלת. 570 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 ‫לא. 571 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 ‫אני באמת לא יודעת… ‫-תודה. 572 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 ‫בירה, בבקשה? 573 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 ‫אז תודה לך. 574 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 ‫אני בטוחה שהיית מוצאת את דרכך, ‫עם או בלי הספר. 575 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 ‫היי. 576 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 ‫היי. 577 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 ‫הכרתם, נכון? 578 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 ‫אוון, קת'רין. 579 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 ‫כן, הכרנו. 580 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 ‫אני… זוכרת שראיתי תמונות בכתב עת. 581 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 ‫אני לא יודעת, לפני כשנתיים, ‫של בית החווה שגרת בו. 582 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 ‫עם… 583 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 ‫אלוהים, איך קראו לו? 584 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 ‫לא, זה לא זכור לך. 585 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 ‫בכל מקרה, הם… 586 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 ‫הם נראו כמו חיים מושלמים. 587 00:36:10,875 --> 00:36:12,666 ‫טוב, סליחה. 588 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 ‫טוב. 589 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 ‫מה? 590 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 ‫כלומר… 591 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 ‫לא מדובר בשלמות. 592 00:36:25,541 --> 00:36:30,833 ‫זה ניטשה שמדבר על אמת ועל מהות הקיום. 593 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 ‫אקזיסטנציאליסט צרפתי. ‫-ז'אן-פול סארטר. 594 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 ‫לא. האישה, המאהבת שלו. 595 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 ‫סימון דה בובואר. ‫-סימון דה בובואר, נכון. 596 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 ‫כן! יפה. 597 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 ‫זה היה טוב. ‫-חבר'ה… 598 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 ‫בואו נכסח. קדימה. 599 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 ‫קדימה. 600 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 ‫אימא של לוליטה. ‫-שרלוט הייז. 601 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 ‫כן! 602 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 ‫הסופר הפולני. והוא כתב באנגלית. 603 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 ‫קונרד. ‫-ג'וזף קונרד. 604 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 ‫קונרד. ‫-כן. 605 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 ‫טוב. תורי. 606 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 ‫כן. ‫-כן. 607 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 ‫לילי קמפ. 608 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 ‫אני יודעת את זה. 609 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 ‫זה היה השם האמיתי של ז'ורז' סאנד. 610 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 ‫אמנטין-לוסיל-אורור… ‫-אמנטין-לוסיל… 611 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 ‫דופין. ‫-כן! כן. 612 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 ‫דופין. ‫-כן. 613 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 ‫זה גוגול. אסופת מאמרים. 614 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 ‫זבל. 615 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 ‫טוב. "ערבי הכפר ליד דיקנקה". 616 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 ‫כן! טוב מאוד. ‫-מדהים. 617 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 ‫ברכות. 618 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 ‫גיבורה של פלובר. 619 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 ‫מתה מהקאת נוזל מרה. 620 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 ‫מאדאם בובארי! 621 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 ‫כן. ‫-נחמד. 622 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 ‫טוב, זה הכול, קבוצה. 623 00:37:43,541 --> 00:37:44,666 ‫אני מת על זה. 624 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 ‫תורך. ‫-טוב. 625 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 ‫מתחילים. 626 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 ‫אוון. 627 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 ‫אל תאכזב אותנו. קדימה. ‫-תראה לנו. 628 00:37:54,000 --> 00:37:54,833 ‫- פיפ - 629 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 ‫נראה מה יש לך. ‫-כן. 630 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 ‫היום. 631 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 ‫בחייך, זה לא הוגן. 632 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 ‫פשוט תגיד משהו. ‫-זה לא הוגן. 633 00:38:02,333 --> 00:38:03,375 ‫קדימה. ‫-היי, היי. 634 00:38:04,541 --> 00:38:06,083 ‫נראה לי שהיו כמה כאלה. 635 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 ‫אלה זמרי רקע של… 636 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 ‫לא. 637 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 ‫זה מספרות, אוון, לא… 638 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 ‫לא, זה ממוזיקה. אר אנד בי. 639 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 ‫לא, זה לא ייתכן. ‫-ארית'ה פרנקלין או… 640 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 ‫זאת לא מוזיקה. די לחשוב על מוזיקה. 641 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 ‫זה כותר? ‫-אני לא יודע. 642 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 ‫זו דמות? זה מתחרז במשהו? 643 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 ‫טוב, אין לי מושג. ‫-יש לזה משמעות? 644 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 ‫זה מזכיר לך… 645 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 ‫אזל הזמן. 646 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 ‫סליחה. 647 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 ‫אל דאגה. 648 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 ‫זה בסדר. ‫-אסון. 649 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 ‫זה בסדר. 650 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 ‫היי. 651 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 ‫תסלחו לו, טוב? הוא קורא רק עיתוני ספורט. 652 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 ‫טוב. כאן נחטוף את הניצחון. 653 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 ‫טוב? ‫-טוב. 654 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 ‫אלוהים. טוב. 655 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 ‫טוב. אני יודע את זה. 656 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 ‫זה ספר מהודו שמסביר איך לעשות סקס טוב. 657 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 ‫סקס טוב? ‫-"קאמה סוטרה". 658 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 ‫מה זה סקס? 659 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 ‫כולם יודעים. 660 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 ‫היי. 661 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 ‫היי. 662 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 ‫ננעלת בחוץ? 663 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 ‫כן. 664 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 ‫זה ריק? 665 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 ‫כן. 666 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 ‫קיבלת חדר טוב יותר. 667 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 ‫כן, כמובן. 668 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 ‫ואני אוהב את מה שעשית איתו. 669 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 ‫היי, תודה. כן. התאמצתי מאוד, כפי שרואים. 670 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 ‫כמה נראה לך שכל זה היה עולה ‫אילו שילמנו על זה? 671 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 ‫אין לי מושג. הרבה. 672 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 ‫אבל זה מוזר, נכון? 673 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 ‫זה מוזר. 674 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 ‫לחיי פיפ, מי שלא יהיה. 675 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 ‫פיפ הוא זמר רקע. גלאדיס נייט. 676 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 ‫גלאדיס. ‫-"נייט אנד דה פיפס". 677 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 ‫תודה. עליו חשבתי. 678 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 ‫לחיים, גלאדיס. ‫-כן, לחיים, גלאדיס. 679 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 ‫פיפ הוא גם דמות ברומן של צ'רלס דיקנס. 680 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 ‫"תקוות גדולות". 681 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 ‫נכון. כן. סביר להניח שזה היה מה שחיפשו. 682 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 ‫כן, אני איתך. 683 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 ‫"אילו הייתי האישה שלך" ‫עדיף על פני "דוריט הקטנה". 684 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 ‫אפשר לשאול אותך משהו? 685 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 ‫בטח. 686 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 ‫איך החבר שלך מתמודד עם כל הדברים האלה? 687 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 ‫מי אמר שיש לי חבר? 688 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 ‫ויקיפדיה. 689 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 ‫ביררת עליי באינטרנט? 690 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 ‫כן. גיגלתי אותך. 691 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 ‫למה? 692 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 ‫סקרנות. 693 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 ‫יכולת פשוט לשאול. 694 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 ‫כן, אבל עכשיו אין צורך. 695 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 ‫כי אני יודע הכול. ‫-נכון. כמובן. כן. 696 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 ‫כמו מה? 697 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 ‫אני יודע שפרסמת את הספר הראשון שלך ‫כשעוד היית בקולג'. 698 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 ‫ואני חייב לומר, זה ממש דוחה. 699 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 ‫יו, תרגיע. 700 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 ‫עברתי ברפרוף על כל מה ‫שהוצאת לאור. ארוך מדי. 701 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 ‫כך גם על הפרסים. אין-סופי. 702 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 ‫הבנתי את העניין. סופרת פורה, מצליחה. 703 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 ‫ואז עברתי לחלק על חייך האישיים ‫ולמדתי שאת עם פסל 704 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 ‫שמייצר גושי מתכת ענקיים שמשום מה 705 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 ‫נמכרים בתמורה למאות אלפי דולרים. 706 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 ‫והיו גם המון ציטוטים בוויקי. 707 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 ‫מצטטים אותך המון בוויקי. 708 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 ‫כן. 709 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 ‫כן, זה ההישג הכי אדיר שלי בחיים. 710 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 ‫אבל, כמובן, אם מבקשים להכיר באמת, 711 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 ‫צריך לדעת דברים ‫שוויקיפדיה לא מספרים. נכון? 712 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 ‫כגון? 713 00:41:57,875 --> 00:42:00,791 ‫כלומר, כגון… בוא נראה. 714 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 ‫מה היה הכינוי שלך בתיכון? 715 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 ‫זו שאלה אמיתית. אני שואלת אותך. 716 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 ‫מה היה הכינוי שלך? 717 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 ‫מי אמר שהיה לי כינוי? 718 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 ‫כי היה לך. אתה טיפוס של כינויים. 719 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 ‫את לא יכולה לדעת. ‫-נראה לי שאני כן. 720 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 ‫בחייך. 721 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 ‫לא היית הבחור בקבוצת הפוטבול? 722 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 ‫זה שהציל את כולם. 723 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 ‫אני לא יודעת אם זרקת או תפסת את הכדור, 724 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 ‫אבל הכדור בוודאות היה בידיך ‫כשהחלה הספירה לאחור. 725 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 ‫ולבחור הזה תמיד יש כינוי. 726 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 ‫אני לא אגלה לך. 727 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 ‫אתה כן. 728 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 ‫כן. 729 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 ‫תכריח אותי לנחש? 730 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 ‫בטח. 731 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 ‫כן? 732 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 ‫טוב. 733 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 ‫באמת נראה לך שתצליחי? 734 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 ‫אני יודעת שאצליח. 735 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 ‫אני יודעת. 736 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 ‫לא נכון. 737 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 ‫כן. 738 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 ‫או הגדול? 739 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 ‫לכי תזדייני. 740 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 ‫זה או הגדול? אתה באמת או הגדול? 741 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 ‫איך הצלחת? 742 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 ‫זה מדהים כל כך. 743 00:43:21,625 --> 00:43:22,583 ‫כלומר, בחייך. 744 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 ‫אם זה היה הכינוי שלך אז למעודדות 745 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 ‫בוודאות היה עידוד בשבילך. 746 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 ‫את יודעת מה? לא אנהל את השיחה הזאת. 747 00:43:28,541 --> 00:43:29,875 ‫בחייך. ‫-לא. 748 00:43:29,958 --> 00:43:31,541 ‫אתה חייב להשמיע את העידוד. 749 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 ‫לא, בואי נדבר על הכינוי שלך. 750 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 ‫מה דעתך על זה? ‫-בחייך. אין לי כינוי. 751 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 ‫זה ברור כל כך. 752 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 ‫תשמיע את העידוד. 753 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 ‫טוב. לעזאזל עם זה. 754 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 ‫"תנו לי את האו! תנו לי את או הגדול! ‫תנו לי את האו!" 755 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 ‫תודה שעשית את זה למעני. ‫-אלוהים. 756 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 ‫רוצה לדעת מה הדבר הכי נורא בזה? 757 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 ‫אהבת אותו. 758 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 ‫אהבתי אותו. ‫-כן. 759 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 ‫אהבתי אותו כל כך. 760 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 ‫ברור. 761 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 ‫למה את לא מסוגלת לסיים את הספר שלך בבית? 762 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 ‫סיפור ארוך. 763 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 ‫כן? 764 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 ‫יש לי זמן. 765 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 ‫כן? 766 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 ‫שיט. 767 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 ‫לא, אין לי. 768 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 ‫אני מצטער. שיחות עבודה. 769 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 ‫בפעם הבאה? ‫-בפעם הבאה. 770 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 ‫לילה טוב. 771 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 ‫לילה טוב. 772 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 ‫אגב, זרקתי אותו. 773 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 ‫את הכדור. 774 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 ‫הייתי הקוורטרבק. 775 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 ‫זה היה המגרש שלי ואני החלטתי מה קרה בו. 776 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 ‫טוב, זאת הייתה דינה בטלפון, 777 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 ‫ומסתבר שרנדום האוס ‫רוצים לסגור איתי עסקה לשני ספרים. 778 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 ‫מזל טוב. 779 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 ‫לא, אתה לא מבין. ‫כדי לקבל את שני ספריי הבאים, 780 00:45:55,416 --> 00:45:57,500 ‫הם יצטרכו להציע לי הצעה מטורפת. 781 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 ‫ואני לא מתכוונת לסכום עלוב ‫של פרילנסרים, אוון. 782 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 ‫אני מתכוונת לכסף אמיתי. 783 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 ‫אוון, אלה חדשות טובות. 784 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 ‫כפי שאמרתי, מזל טוב. 785 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 ‫אני מצטערת. 786 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 ‫זה מאיים עליך? 787 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 ‫את רצינית? 788 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 ‫כלומר, ככה אתה מגיב לרעיון ‫שאהיה עצמאית מבחינה כלכלית. 789 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 ‫אלוהים. 790 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 ‫מה? פשוט לא חשבתי שתהיה טיפוס 791 00:46:29,958 --> 00:46:31,458 ‫שההצלחה שלי תאיים עליו. 792 00:46:31,541 --> 00:46:33,125 ‫ואני לא חשבתי שאת מישהי 793 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 ‫שתשפיל אותי מול חדר מלא באנשים 794 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 ‫כי לא קראתי את הספר המזוין הנכון של דיקנס. 795 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 ‫אז אני מניח ששנינו לומדים פה הרבה. 796 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 ‫אוון, זאת הייתה בדיחה. 797 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 ‫זה הצחיק אותך? ‫-התלוצצתי. זה היה משחק. 798 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 ‫לא, משחקים זה כיף. זה לא היה כיף. 799 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 ‫טוב. 800 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 ‫איך ידעת שזה היה של דיקנס? 801 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 ‫אני לא יודע מי את פה. 802 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 ‫תראה, עובר עליך יום גרוע. 803 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 ‫בסדר. זה מותר. אני מבינה. 804 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 ‫אבל עליי לא עובר יום גרוע, אוון. 805 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 ‫דווקא עובר עליי יום נהדר. 806 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 ‫ואני רוצה שהוא יישאר כזה. 807 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 ‫אז אני אצא. טוב? 808 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 ‫תמצא אותי כשתהיה במצב רוח טוב יותר. 809 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 ‫בוקר טוב, צעצוע יפה. 810 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 ‫לכי תזדייני. 811 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 ‫אני מצטערת. 812 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 ‫אפשר להביא לך משהו? 813 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 ‫לא. 814 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 ‫היי. 815 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 ‫איך אתה מרגיש? 816 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 ‫טוב יותר? 817 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 ‫קצת. 818 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 ‫הכריך המזוין הזה. 819 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 ‫איזה כריך? 820 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 ‫אכלתי כריך בעיר. 821 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 ‫מתי היית בעיר? 822 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 ‫אתמול. 823 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 ‫טוב. בקרוב יוצאים אל הלילה במדבר. 824 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 ‫אין סיכוי. 825 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 ‫זה בסדר. סעי בלעדיי. 826 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 ‫טוב. 827 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 ‫לא תיסע למדבר? 828 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 ‫לא הפעם. 829 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 ‫ואת? 830 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 ‫ראיתי אותו. 831 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 ‫אני בספק שהוא השתנה. 832 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 ‫היי, ילדון. 833 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 ‫רוצה בירה? 834 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 ‫בחייך. פשוט תודי שאת תקועה. 835 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 ‫אני לא תקועה. 836 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 ‫תמיד אפשר לדעת כשהיא תקועה. 837 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 ‫אני לא תקועה. 838 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 ‫מה הכותר? 839 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 ‫אוי, לא. אם אין לך כותר, ‫את לא יודעת על מה את כותבת. 840 00:52:03,708 --> 00:52:04,625 ‫רוצה עזרה? 841 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 ‫את יודעת מה הפתרון שלי. 842 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 ‫מה הפתרון שלך? 843 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 ‫לזיין אותו או להרוג אותו. 844 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 ‫כשאתה תקוע בחיים, 845 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 ‫או בספרות… 846 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 ‫אתה צריך לעשות משהו בלתי הפיך. 847 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 ‫מוות וסקס. 848 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 ‫שני דברים שאי אפשר לבטל. 849 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 ‫אתה יודע, יש לה תחת יפה. 850 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 ‫לחברה שלך. 851 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 ‫אחי, אל תגיד את זה. 852 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 ‫זאת מחמאה. ‫-לא, זה דוחה. 853 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 ‫אתה יודע, קייטי ואני כמעט התחתנו ‫כשהיינו בני גילך. 854 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 ‫למה זה לא קרה? 855 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 ‫אוגו, מעולם, אפילו לא פעם אחת, ‫לא שקלתי להתחתן איתך. 856 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 ‫זאת אולי הסיבה. 857 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 ‫הייתם זוג במשך הרבה זמן? 858 00:53:00,541 --> 00:53:02,375 ‫לא, היינו ילדים. זה היה… 859 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 ‫זה גווע מהר. 860 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 ‫הוא… עדיין דלוק עלייך. 861 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 ‫הוא מכור לסקס ולאלכוהול, אז… 862 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 ‫הוא די דלוק על כולן. ‫-כן. 863 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 ‫נכון. 864 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 ‫עקבת אחריי אתמול. 865 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 ‫לא. 866 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 ‫כן. 867 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 ‫ראיתי אותך בעיר. 868 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 ‫הייתי שם. אבל לא עקבתי אחרייך. 869 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 ‫נו, מה עשית? 870 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 ‫קניות. 871 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 ‫של מה? 872 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 ‫במקרה חיפשתי… 873 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 ‫ערמה גבוהה של תבלינים כתומים בוהקים. 874 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 ‫נחמד. 875 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 ‫לא. הוא נראה מסטול, 876 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 ‫ופשוט רציתי לוודא שאת בטוחה. 877 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 ‫אני בטוחה? 878 00:54:54,958 --> 00:54:55,791 ‫יפה מאוד. 879 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 ‫בטח. להתראות. ‫-להתראות. 880 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 ‫על מה אתה מסמס? 881 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 ‫עבודה. 882 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 ‫כן, אני… נראה לי שהבוסים שלי ‫הם אולי חבורה של שמוקים. 883 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 ‫למה? 884 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 ‫זה משעמם. את לא רוצה לשמוע על זה. 885 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 ‫לא, מעניין אותי. ספר לי. 886 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 ‫טוב. מצאתי נכס בווריג'יניה המערבית ‫שיושב על עורק פחם. 887 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 ‫הבוסים שלי התרגשו מזה מאוד. 888 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 ‫אני הגעתי עם עסקה מעולה. 889 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 ‫הכול טוב. 890 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 ‫אבל…? 891 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 ‫המוכר רוצה להישאר שם. 892 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 ‫זה נכס משפחתי, 893 00:55:33,000 --> 00:55:36,916 ‫והוא לא רוצה שחבר'ה מניו יורק ‫יבואו ו"יגלחו" לו את ההר. 894 00:55:37,333 --> 00:55:38,583 ‫אז הבטחתי לו. 895 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 ‫הבוסים שלי אמרו במקור, 896 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 ‫"בטח, אין בעיה." ‫-טוב. 897 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 ‫אבל עכשיו ראיתי המון מיילים 898 00:55:44,208 --> 00:55:46,041 ‫שמבהירים שייפטרו ממנו. 899 00:55:46,875 --> 00:55:47,916 ‫נשמע דוחה. 900 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 ‫כן, זה דוחה, את יודעת? 901 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 ‫כמה זה קשה לעשות את הדבר הנכון? 902 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 ‫אצל מרבית האנשים זה בלתי אפשרי. 903 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 ‫אני כן, כשהייתי ילדה. אתה לא? 904 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 ‫כן. ‫-התרגשת מזה? 905 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 ‫על מה את מסמסת? 906 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 ‫מודעות נדל"ן. אני שונאת מודעות נדל"ן. 907 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 ‫צריך לעקור את המעיים ‫למי שהמציא את המשפט "שירותים צמודים". 908 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 ‫למה את מסתכלת בנדל"ן? 909 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 ‫אני חייבת למצוא בית. 910 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 ‫מה קרה לבית החווה? 911 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 ‫דרכינו נפרדו. 912 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 ‫את והבית או את והפסל? 913 00:56:34,416 --> 00:56:35,250 ‫גם וגם. 914 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 ‫כמה זמן הייתם יחד? 915 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 ‫ארבע עשרה שנים. 916 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 ‫ארבע עשרה שנים. 917 00:56:44,750 --> 00:56:47,208 ‫זה הרבה זמן. מה… מה קרה? 918 00:56:48,750 --> 00:56:49,750 ‫סיפור מצחיק. 919 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 ‫האמת, הוא חלה בסרטן. 920 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 ‫ו… 921 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 ‫כן. סרטן זה תמיד מצחיק. 922 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 ‫הוא בסדר. הוא יהיה בסדר. 923 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 ‫טוב. 924 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 ‫תפסו את זה מוקדם, בר טיפול. כל זה. 925 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 ‫אבל היה מפחיד במשך כחודש, 926 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 ‫וזה היה בדיוק מספיק זמן ‫כדי שהוא יחווה הארה ענקית. 927 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 ‫שהייתה? 928 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 ‫שהוא בילה 14 שנים עם מישהי ש… 929 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 ‫וזה ציטוט… 930 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 ‫"יש לה לב שלא מסוגל לאהוב." 931 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 ‫את לא מאמינה בזה, נכון? 932 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 ‫אני לא יודעת. 933 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 ‫ומסתבר שאני נסבלת רק כשאני לא כותבת. 934 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 ‫קורה שאת לא כותבת? 935 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 ‫לכן זה מצחיק. 936 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 ‫נכון? 937 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 ‫אז את תקועה? 938 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 ‫זאת לא המילה שהייתי משתמשת בה. 939 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 ‫אז באיזו כן? 940 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 ‫"תקועה." 941 00:58:06,416 --> 00:58:08,000 ‫המאמן האהוב עליי נהג לומר, 942 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 ‫"דבר שלא דורש מאמץ, לא שווה כלום." 943 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 ‫כן? אני לא יודעת. 944 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 ‫לפעמים דברים נהדרים נוחתים בחיקנו. 945 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 ‫הם ודאי חזרו מהמדבר. 946 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 ‫לילה טוב. 947 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 ‫היי. ‫-כן. 948 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 ‫אם זה שווה משהו… 949 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 ‫אני חושב שאת נסבלת ביותר. 950 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 ‫לילה טוב, אוון. 951 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 ‫אוון, מה הבעיה שלך? בקושי אמרת לי מילה. 952 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 ‫סליחה. ישנת כדי להתאושש מהחמרמורת שלך. 953 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 ‫אתה כועס כי אני מכייפת. 954 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 ‫מאז שהגענו לפה, אתה פשוט מנותק ו… 955 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 ‫היי, אני לא זה שזורק לאוויר ‫מילים חסרות משמעות, 956 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 ‫שמתמסטל כל לילה וחוזר לחדר בעירום. 957 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 ‫אז זה מה שהעסיק אותך 958 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 ‫בזמן שוויתרת על הזדמנויות ‫לראות את מדבר הסהרה? 959 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 ‫סבלתי מהרעלת מזון. 960 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 ‫אם זה לא זה, זה משהו אחר. 961 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 ‫אתה תמיד מוצא דרך ‫להרוס דברים שאני נרגשת מהם. 962 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 ‫מה אי פעם הרסתי לך? 963 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 ‫מה עם הנסיעה הזאת, למשל? 964 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 ‫אלה זיבולים. 965 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 ‫כל הדברים האלה שאת פתאום לא סובלת בי, 966 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 ‫הם לא חדשים. 967 01:00:33,875 --> 01:00:35,708 ‫זה אני. תמיד הייתי ככה. 968 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 ‫בעבר זה היה בסדר. 969 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 ‫זה לא היה בסדר. 970 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 ‫טוב? תמיד הפריע לי 971 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 ‫שאתה לא קורא סיפורת או מעריך אמנות. 972 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 ‫אני פשוט לא אמרתי כלום ‫כי לא רציתי שתהיה חסר ביטחון. 973 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 ‫תודה שאת כזאת מתחשבת. 974 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 ‫תראה, אוון… 975 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 ‫כל הדברים האלה, כאילו… 976 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 ‫אלה דברים בסיסיים אצלי. 977 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 ‫ואתה מתנהג כאילו זה מעצבן. 978 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 ‫אני לא יודעת מה אתה רוצה ממני. 979 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 ‫לפעמים אני חושבת ‫שאתה לא יודע מה אתה רוצה. נקודה. 980 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 ‫את צודקת. 981 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 ‫תיהני פה. לא אפריע לך. 982 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 ‫נהדר. 983 01:01:41,166 --> 01:01:47,000 {\an8}‫- אני מרגיש לא טוב עם זה. הבטחתי לו. - 984 01:01:49,833 --> 01:01:52,083 ‫- מדובר בעסקים. לא ברגשות. - 985 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 ‫- הוא יהיה בסדר. הוא יהיה עשיר. - 986 01:01:55,208 --> 01:01:59,291 ‫- גם אתה. - 987 01:02:01,166 --> 01:02:04,291 {\an8}‫- תיהנה מהחופשה שלך. - 988 01:02:04,375 --> 01:02:08,500 {\an8}‫- אנחנו נמשיך מכאן. - 989 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 ‫היי. 990 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 ‫היי. 991 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 ‫בסדר? 992 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 ‫צמא? 993 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 ‫טוב, לא יכולתי לפתור דברים כשאני פיכח, ‫אז עכשיו אני שיכור. 994 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 ‫אז מה העניין? 995 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 ‫את יודעת, פשוט… 996 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 ‫איך נכון לחיות את החיים? 997 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 ‫נכון. 998 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 ‫אז הדברים הקלים. ‫-כן. 999 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 ‫כפי שאני רואה את זה, יש שתי אפשרויות. 1000 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 ‫ישנה הגישה הרגילה שלי. 1001 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 ‫והיא? 1002 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 ‫כשהמצב קשוח, אתה מתקשח. 1003 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 ‫נכון. 1004 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 ‫דבר שלא דורש מאמץ, לא שווה כלום. 1005 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 ‫נכון. 1006 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 ‫ומה האפשרות השנייה? 1007 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 ‫תיזהר. 1008 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 ‫אני עלולה להתאהב בילדון כמוך. 1009 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 ‫איך קראת לי? 1010 01:04:39,041 --> 01:04:40,041 ‫ילדון. 1011 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 ‫טוב. 1012 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 ‫אוון. זאת לא ביקורת. 1013 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 ‫טוב לדעת. 1014 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 ‫תודה. 1015 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 ‫אוון. 1016 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 ‫לעזאזל. 1017 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 ‫היי. 1018 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 ‫חיפשתי אותך. 1019 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 ‫כשהתעוררתי הבוקר 1020 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 ‫ולא היית שם… 1021 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 ‫חשבתי שפשוט עזבת. 1022 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 ‫שפשוט… 1023 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 ‫התייאשת מאיתנו. 1024 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 ‫תראה, אני יודעת שחורק בינינו. 1025 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 ‫או משהו. משהו חורק אצלי. 1026 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 ‫אבל אני גם יודעת… 1027 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 ‫ששנינו אומללים. 1028 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 ‫אתה אומלל. 1029 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 ‫את בכלל מחבבת אותי? 1030 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 ‫אני לא כל הזמן מחבבת אותך. 1031 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 ‫בחייך. גם אתה לא כל הזמן מחבב אותי. 1032 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 ‫אני פשוט… אני לא מושלמת. וגם אתה לא. 1033 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 ‫אולי כל זה… 1034 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 ‫אולי כל הדברים האלה, הם פשוט… 1035 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 ‫אולי הם פשוט החלק המסובך של… להיות ביחד. 1036 01:07:03,250 --> 01:07:06,708 ‫אולי צריך לחזור הביתה ולנסות שוב. 1037 01:07:12,416 --> 01:07:16,708 ‫- רפיק ‫אני צריך לראות אותך כך שוב - 1038 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 ‫פאק. 1039 01:07:53,916 --> 01:07:56,208 ‫פשוט רציתי להתנצל על אתמול בלילה. 1040 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 ‫נעשיתי שיכור ומטומטם, 1041 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 ‫והאמת היא… ‫-תראה… 1042 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 ‫…שהפגישה איתך היא הדבר ‫הכי טוב שיצא מהנסיעה הזאת. 1043 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 ‫בנוסף… 1044 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 ‫אני עוזב. 1045 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 ‫אני אטייל קצת. 1046 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 ‫לאן תיסע? 1047 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 ‫אני לא יודע. 1048 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 ‫אבל נראה לי שאת צריכה לבוא. 1049 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 ‫תודה. 1050 01:08:39,666 --> 01:08:40,583 ‫תודה. 1051 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 ‫בבקשה. 1052 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 ‫אז… 1053 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 ‫מה בדיוק אנחנו עושים? 1054 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 ‫אני לא ממש בטוח מה אנחנו עושים. 1055 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 ‫אבל אני שמח שזה איתך. 1056 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 ‫גם אני. 1057 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 ‫היי. 1058 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 ‫תראה. החדר מצויד במיטה. 1059 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 ‫נחמד. 1060 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 ‫את יודעת, חשבתי שלא תבואי איתי. 1061 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 ‫לא? 1062 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 ‫כמעט שלא הצעתי. 1063 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 ‫למה הצעת? 1064 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 ‫כי אני מחבב אותך. 1065 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 ‫הרגשתי טוב כשהייתי איתך. 1066 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 ‫אני שוב מרגיש כמו עצמי. 1067 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 ‫מזמן לא הרגשתי ככה. 1068 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 ‫גם אני. 1069 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 ‫בוקר טוב. 1070 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 ‫בוקר טוב. 1071 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 ‫את עובדת? 1072 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 ‫קצת. 1073 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 ‫נראה לי שפתרתי את זה. 1074 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ‫כן? 1075 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 ‫בן לילה, אני פשוט… 1076 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 ‫איך כל ה… חתיכות מתחברות. 1077 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 ‫בן לילה? 1078 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 ‫כן. 1079 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 ‫לפעמים זה קורה ככה. 1080 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 ‫אתה יודע? מסיטים מבט ו… 1081 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 ‫הכול מסתדר לבד. 1082 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 ‫אבל סביר להניח שמה שאת עושה לפני השינה 1083 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 ‫הוא שעושה את ההבדל. 1084 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 ‫נכון? 1085 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 ‫כלומר, אתמול היית תקועה ועכשיו… 1086 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 ‫נראה לי שעוד לא פתרת הכול. 1087 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 ‫לא? ‫-לא. 1088 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 ‫נראה לי שאת צריכה לבוא הנה ו… ‫להשתחרר עוד קצת. 1089 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 ‫כן. זית. טוב. ‫-זית. 1090 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 ‫ואתה יודע שאני מתה על זיתים, אז… 1091 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 ‫זה טעים. 1092 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 ‫תרצי זמן להיות לבד היום? 1093 01:13:36,916 --> 01:13:37,833 ‫לא. 1094 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 ‫לא אכפת לי. אלך לטייל. 1095 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 ‫אתן לך לעבוד קצת. 1096 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 ‫לא. 1097 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 ‫את בטוחה? 1098 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 ‫אני בטוחה. 1099 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 ‫טוב. ‫-כן. 1100 01:14:06,916 --> 01:14:13,833 ‫- אוון ידידי, איך הולך? - 1101 01:14:21,208 --> 01:14:24,166 ‫- אני ממש מצטער דייב. - 1102 01:14:24,250 --> 01:14:27,791 ‫- הם לעולם לא ייתנו לך לנהל את החברה. - 1103 01:14:27,875 --> 01:14:34,791 ‫- תרגיש חופשי לדחות את ההצעה. - 1104 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 ‫אז… רוצה לדעת מה עשיתי היום? 1105 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 ‫נראה לי שאותו הדבר שאני עשיתי. 1106 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 ‫כן, זה. ו… 1107 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 ‫התפטרתי. 1108 01:14:59,666 --> 01:15:00,500 ‫מה? 1109 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 ‫כלומר, לא רשמית, ‫אבל הנעתי את הדברים בכיוון הזה. 1110 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 ‫אוון, זה ענק. 1111 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 ‫כן. 1112 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 ‫כן. 1113 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 ‫אבל זה קרה בזכות זה… שצפיתי בך עובדת. 1114 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 ‫ראיתי איזה אושר זה מסב לך. 1115 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 ‫את ממש אוהבת את מה שאת עושה, נכון? 1116 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 ‫תמיד. 1117 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 ‫אפילו אם אני לא מתקדמת. 1118 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 ‫כן. ‫-אני… אוהבת. 1119 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 ‫כן. 1120 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 ‫ואני לא אוהב. 1121 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 ‫כלומר, לא איך שאני מבצע אותה עכשיו. 1122 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 ‫זה כאילו, לנצח בכל מחיר, ‫לא משנה את מי אתה משמיד. 1123 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 ‫ואני… אני פשוט… לא רוצה לעשות את זה ככה. 1124 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 ‫אני לא רוצה להיות כזה. 1125 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 ‫זאת פשרה שלא אעשה. 1126 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 ‫אז אתה לא. 1127 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 ‫כי זה לא אתה. 1128 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 ‫אני מתרגשת בשבילך. ‫-תודה. 1129 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 ‫כן. איך אתה מרגיש? 1130 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 ‫אני מבועת. כן. ‫-מה? 1131 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 ‫איזה… איזה מהספרים שלך ‫אני אמור… לקרוא ראשון? 1132 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 ‫אתה בסדר. אתה לא צריך לקרוא ספר. 1133 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 ‫לא. אני… כן צריך. 1134 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 ‫העובדה שאנשים ברחבי העולם ‫יודעים עלייך דברים שאני לא… 1135 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 ‫אני שונא את זה. 1136 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 ‫אתה יודע עליי דברים שהם לא ידעו לעולם. 1137 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 ‫כן? כמו מה? 1138 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 ‫כמו הכינוי שלי. 1139 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 ‫מה אמרת שהוא? 1140 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 ‫אני לא מגלה לך. 1141 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 ‫אני לא יודעת. 1142 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 ‫אולי פשוט אגור פה. 1143 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 ‫אתה יודע? 1144 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 ‫אקנה דירה קטנה, 1145 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 ‫אהיה דייגת. 1146 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 ‫אני מת על זה. 1147 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 ‫כן? 1148 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 ‫גם אני יכול להישאר? 1149 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 ‫בבקשה. 1150 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 ‫כן. אתה בעד? 1151 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 ‫הייתי שמח. ‫-נהדר. 1152 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 ‫אז סגרנו. 1153 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 ‫אז סגרנו. 1154 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 ‫את יודעת על מה חשבתי היום? 1155 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 ‫המסלול העוקף. 1156 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 ‫מה זה? 1157 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 ‫זה דפוס מסירה בפוטבול. 1158 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 ‫אתה משתמש בו כשאתה לא ממש מצליח במשחק. 1159 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 ‫אבל מדובר בכך שתבטח מספיק ‫באינסטינקטים שלך כדי להחליט. 1160 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 ‫למצוא תקווה… בתוך בלגן גדול. 1161 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 ‫זה מה שזה. 1162 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 ‫כן. 1163 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 ‫שיט. התיק שלך. 1164 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 ‫הספר שלי! 1165 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 ‫הספר שלי! 1166 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 ‫עצור! 1167 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 ‫פאק. 1168 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 ‫פאק. 1169 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 ‫אני מצטער. 1170 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 ‫אלוהים. 1171 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 ‫יש לך גיבוי? 1172 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 ‫אין לי גיבוי. 1173 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 ‫אני מצטער. 1174 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 ‫בבקשה. בבקשה. פשוט… 1175 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 ‫לא… 1176 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 ‫היי. את פה. 1177 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 ‫מצא… 1178 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 ‫לא היה לי מזל. 1179 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 ‫חיפשתי בכל מקום. 1180 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 ‫את בסדר? 1181 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 ‫גם אני. סתם הסתובבתי. 1182 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 ‫חיטטתי בפחי אשפה, 1183 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 ‫חשבתי שאולי ייקח את המזומנים ‫ויזרוק את השאר. 1184 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 ‫סליחה שאני… צעקתי עליך. 1185 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 ‫טעיתי. 1186 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 ‫לא, זה בסדר. היית נסערת. 1187 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 ‫לא, זה לא בסדר. אני מתנצלת. 1188 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 ‫טוב. 1189 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 ‫אז נראה לי שאני צריכה… 1190 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 ‫לחזור הביתה. 1191 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 ‫טוב, אין לי בית, 1192 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 ‫אבל אמצא מקום לגור, אתה יודע? ואז… 1193 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 ‫אולי שם אתחיל. ‫אולי זה מה שאני צריכה לעשות. 1194 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 ‫טוב. בואי נעשה את זה. 1195 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 ‫נעלה לטיסה הלילה. ‫-אני צריכה לעשות את זה לבד. 1196 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 ‫נראה לי שלבד. 1197 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 ‫אני מצטערת. 1198 01:20:03,250 --> 01:20:06,041 ‫בחייך. לא אתן לך לטוס הביתה ככה לבד. 1199 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 ‫ואת צריכה להאט ולנשום. 1200 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 ‫תסתכל עליי. בבקשה. אני מפורקת. 1201 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 ‫אני צריכה לפתור את זה לבד ו… 1202 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 ‫אתה לא יודע מה אני צריכה אם אני לא יודעת. 1203 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 ‫טוב. די. ‫-אני מנסה… 1204 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 ‫אני צריכה לצאת מפה. 1205 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 ‫היי. אני יודע שזה קשה. 1206 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 ‫בסדר? אני יודע. וצר לי. 1207 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 ‫אבל אני כאן. תני לי לעזור לך. 1208 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 ‫איך תעזור לי? 1209 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 ‫בדיוק איבדתי שנתיים מחיי. 1210 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 ‫איך עוזרים לזה? 1211 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 ‫אין לי הדברים האחרים. 1212 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 ‫תחביבים וכינויי חיבה. 1213 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 ‫יש לי רק הכתיבה שלי. זה הכול. 1214 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 ‫מצטערת. 1215 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 ‫אני אשמה בכול. זה לא אתה. 1216 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 ‫כלומר, אלוהים, 1217 01:21:01,416 --> 01:21:05,375 ‫חוק מספר אחת של מטייל, נכון? ‫לשמור על התיק שלך. 1218 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 ‫נכון? כאילו, מה חשבתי? 1219 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}‫וסתם ישבתי שם והבטתי בים ‫כשהתיק שלי מאחוריי. 1220 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}‫זה פשוט מטומטם. 1221 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 ‫אני יודע שאת נסערת ו… 1222 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 ‫ואת רוצה להסתלק מפה, 1223 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 ‫אבל אסור לך לעזוב ככה. 1224 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 ‫לא? אז מה לעשות? להישאר? 1225 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 ‫להישאר ולראות מה עוד אאבד? 1226 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 ‫בחייך. זה לא מה שאני אומר. 1227 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 ‫באתי הנה כדי לסיים ספר. 1228 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 ‫הייתי צריכה פשוט לסיים את הספר שלי. 1229 01:21:34,708 --> 01:21:35,708 ‫פישלתי. 1230 01:21:37,041 --> 01:21:38,708 ‫דעתי פשוט הוסחה. 1231 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 ‫הוסחה? 1232 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 ‫הוסחה. 1233 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 ‫זה מה שזה מבחינתך? הסחת דעת? 1234 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 ‫אני ממש מצטער על הספר שלך. 1235 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 ‫טוב. שאלה אחרונה. 1236 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 ‫זה הרומן השמיני שלך. 1237 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 ‫איך תהליך הכתיבה שלך השתנה לאורך השנים? 1238 01:23:07,500 --> 01:23:10,708 ‫אני מניחה שהתהליך לא השתנה במיוחד. 1239 01:23:11,583 --> 01:23:15,250 ‫מה שכן משתנה זה מה שלמדתי ממנו. 1240 01:23:15,333 --> 01:23:17,583 ‫כל ספר נותן לי משהו, 1241 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 ‫מלמד אותי משהו. 1242 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 ‫ומה הספר הזה לימד אותך? 1243 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 ‫האמת היא שלא היה לי מושג כשהתחלתי. 1244 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 ‫הספרים שלי בדרך כלל ‫מתפתחים מתוך סוג של בלבול, 1245 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 ‫שאלה לא פתורה שמסתובבת בראש. 1246 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 ‫והפעם חשבתי הרבה ‫על האינסטינקט לחתוך ולברוח, 1247 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 ‫להימלט ברגע שצרה מתקרבת. 1248 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 ‫וכשאנחנו עושים את זה, ‫אנחנו אומרים לעצמנו שאנחנו בורחים מסכנה, 1249 01:23:48,791 --> 01:23:51,250 ‫אבל אלה אולי סתם זיבולים. 1250 01:23:52,916 --> 01:23:55,250 ‫יכול להיות שאנחנו בכלל לא בורחים מסכנה. 1251 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 ‫אלא מביטחון. 1252 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 ‫אולי זה הדבר המבעית באמת. 1253 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 ‫שיראו אותנו. 1254 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 ‫יכירו אותנו. 1255 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 ‫יאהבו אותנו. 1256 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 ‫אבל אולי זאת רק אני. 1257 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 ‫נשמע כמו מקום מושלם לסיים בו. 1258 01:24:21,916 --> 01:24:25,333 ‫קת'רין לואו, תודה רבה על זמנך. 1259 01:24:25,416 --> 01:24:26,250 ‫תודה לך. 1260 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 ‫תודה. 1261 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 ‫תודה. ‫-טוב. 1262 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 ‫היי. 1263 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 ‫היי. 1264 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 ‫מה שלומך? 1265 01:25:24,458 --> 01:25:27,000 ‫אני… בסדר. מה שלומך? 1266 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 ‫כן, אני בסדר. 1267 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 ‫את… את גרה פה, או…? 1268 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 ‫לא. פטרישה… 1269 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 ‫אני גררתי אותה לכאן. 1270 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 ‫אנחנו חוגגים את ספרה האחרון. 1271 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 ‫יפה. ‫-הוא נהדר. 1272 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 ‫רציתי לספר לך שהיין… 1273 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 ‫אוכל… 1274 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 ‫לא, זה בסדר. אני חייב לרוץ. ‫רק רציתי לומר שלום. 1275 01:25:49,625 --> 01:25:51,000 ‫טוב לראות אותך. 1276 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 ‫טוב. זה סיפור שאני חייבת לשמוע את כולו. 1277 01:25:58,125 --> 01:25:59,083 ‫כולנו. 1278 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 ‫הנה אתה. 1279 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 ‫אתה בסדר? ‫-כן. אני בסדר. 1280 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 ‫בואו נלך. נפספס את ההתחלה. 1281 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 ‫אוון? 1282 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 ‫אוון. 1283 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 ‫שנייה. 1284 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 ‫היי, אני מבינה אם אתה לא רוצה לדבר איתי. 1285 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 ‫לא, זה בסדר. 1286 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 ‫ניסיתי למצוא דרך… 1287 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 ‫ליצור איתך קשר. 1288 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 ‫כדי להתנצל. 1289 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 ‫אלוהים. העזיבה שלי הייתה… 1290 01:26:36,791 --> 01:26:39,791 ‫הרמתי את הטלפון שלי 100 פעמים, ‫אבל לא הצלחתי לחייג כי… 1291 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 ‫כי זה הביך אותי. 1292 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 ‫אוכל רק לומר שהשתגעתי. זה לא תירוץ. 1293 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 ‫זו… זו פשוט האמת. 1294 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 ‫חזרתי ואני… בקושי תפקדתי. 1295 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 ‫הסתובבתי כמו זומבי, 1296 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 ‫ניסיתי למצוא בית עם סוכן נדל"ן. 1297 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 ‫כלומר, לא בית לגור בו עם סוכן נדל"ן. 1298 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 ‫אלא פשוט… 1299 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 ‫כן. 1300 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 ‫העניין הוא… 1301 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 ‫שהתגעגעתי אליך. 1302 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 ‫בכל רגע ורגע. 1303 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 ‫וזה העניין בכתיבה. 1304 01:27:17,375 --> 01:27:19,291 ‫היא נותנת לך להיאחז במשהו שאיבדת. 1305 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 ‫אז עשיתי את זה. 1306 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 ‫ואז כתבתי ספר… 1307 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 ‫ששמו "המסלול העוקף". 1308 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 ‫"המסלול העוקף"? ‫-כן. 1309 01:27:34,958 --> 01:27:36,041 ‫"המסלול העוקף". 1310 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 ‫על כך שמוצאים תקווה בבלגן גדול. 1311 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 ‫משהו שאמרת. 1312 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 ‫כן. אני זוכר. 1313 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 ‫באמת? 1314 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 ‫כן. 1315 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 ‫את הכול. 1316 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 ‫אוון, אתה בא או לא? ‫-רק שנייה. 1317 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 ‫כן, אז… 1318 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 ‫אתה צריך ללכת. 1319 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 ‫ורק רציתי לומר… 1320 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 ‫מעולם לא היית הסחת דעת. היית כל הפואנטה. 1321 01:34:09,458 --> 01:34:14,458 ‫תרגום כתוביות: רינת זוהר מנחם