1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
Doamnelor și domnilor,
ne apropiem de Marrakech, Maroc.
4
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
Ora locală este 15.30.
5
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
Pentru aterizare,
cuplați-vă centurile de siguranță…
6
00:00:26,125 --> 00:00:32,500
IUBIRE ÎN MAROC
7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
Mulțumesc.
8
00:01:12,416 --> 00:01:13,625
MESAJ VOCAL
MONA
9
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
Katherine, sunt Mona.
10
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
Cred că azi te duci la acea întâlnire.
11
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
E minunat.
12
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
Știu că asemenea întâlniri
sunt mai mult distracție decât muncă.
13
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
Voiam să-ți reamintesc de termenul-limită.
14
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
Ar fi o tragedie dacă nu respectăm
data publicării și, pentru asta,
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
ne trebuie ciorna ta înainte de…
16
00:02:07,416 --> 00:02:08,333
Mulțumesc.
17
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
- Madame, bine ați venit la Kasbah A'shab.
- Bună!
18
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
Eu sunt Hamid.
19
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
Unde e bagajul dv.?
20
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
Undeva între JFK și aici.
21
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
S-a pierdut.
22
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
O să fiu optimistă
și o să spun că s-a rătăcit.
23
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
Madame Benzakour regretă mult
că nu vă poate întâmpina.
24
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
E la cină cu ceilalți oaspeți.
25
00:02:31,541 --> 00:02:33,625
Aici e camera dv.
26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
Este veche. După dv.
27
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
Doamne!
28
00:02:44,666 --> 00:02:47,541
Am confirmat prea târziu.
29
00:02:47,625 --> 00:02:49,708
Credeam c-o să mă cazeze în debara.
30
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
Madame Benzakour a insistat
să vă dea cea mai bună cameră.
31
00:02:54,375 --> 00:02:55,208
Pe cine a ucis?
32
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
E minunat.
33
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
Vă aștept afară.
34
00:03:02,958 --> 00:03:05,708
Când sunteți gata, vă conduc la cină.
35
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
Nu, nu vin la cină.
36
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
Sunteți sigură?
Madame Benzakour voia să vă salute.
37
00:03:12,958 --> 00:03:14,875
Hamid, sunt foarte obosită.
38
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Crezi că, dacă aș lua camera cea mai mică,
39
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
aș putea evita activitățile de grup?
40
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
Am venit aici doar ca să lucrez.
41
00:03:23,416 --> 00:03:24,583
Nu e o problemă.
42
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
- Noapte bună, madame.
- Noapte bună. Katherine.
43
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
- Poftim?
- Nu-s o madame.
44
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
Doar Katherine.
45
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Prea bine.
46
00:03:39,208 --> 00:03:42,916
KASBAH A'SHAB
ÎNTÂLNIREA INTERNAȚIONALĂ A SCRIITORILOR
47
00:03:49,666 --> 00:03:52,291
UGO JACONELLI
48
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
Doamne, Owen!
49
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
Ce căutăm noi aici?
50
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
Nu mă întreba pe mine. Eu te-am urmat.
51
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
Bună, Lily Kemp!
52
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
Ai reușit!
53
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
Bine ai venit. Sunt Fatema Benzakour.
54
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Mă bucur să te cunosc.
55
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
Și Owen, da?
56
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
Eu sunt.
57
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
Veniți să vă arăt împrejurimile.
58
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
Încă mai așteptăm câțiva oaspeți,
59
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
dar toți ceilalți scriitori vor veni aici
la cină.
60
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
Aceasta e kasbah principală.
61
00:05:15,416 --> 00:05:17,833
Dar vouă vă dau o cameră din grădină.
62
00:05:17,916 --> 00:05:18,875
Pe aici, vă rog.
63
00:05:21,083 --> 00:05:22,958
Dacă vreți ceva din bucătărie,
64
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
întrebați pe oricine și o să vă ajute.
65
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
- În regulă.
- Bine.
66
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
Hamid, le-ai dus valizele în cameră?
67
00:05:30,166 --> 00:05:32,083
- Da, madame.
- Mulțumesc.
68
00:05:32,166 --> 00:05:33,250
- Bună.
- Salut.
69
00:05:37,541 --> 00:05:39,250
Fatema, e incredibil!
70
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Mulțumesc.
71
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
Totul e de pe vremea străbunicului.
72
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
În afară de saltea, care e nouă.
73
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
- Bine.
- Vă las să despachetați.
74
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
Cocteiluri pe terasă la 18.00.
75
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
Mulțumesc că m-ai invitat.
E o mare onoare.
76
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
Ba pentru mine e o onoare! Pe curând.
77
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
Ce zici?
78
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
Doamne!
79
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
Ce tare!
80
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
Owen, ce priveliște!
81
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
Ce departe se vede!
82
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
Ce noroc pe noi să fim aici!
83
00:06:21,750 --> 00:06:22,958
Pe ea o cunosc.
84
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
Da. Încă nu-mi vine să cred că e adevărat.
85
00:06:28,750 --> 00:06:29,666
Mie-mi vine.
86
00:06:50,166 --> 00:06:51,583
BUNĂ
UITE NIȘTE ANUNȚURI
87
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
Ce naiba…
88
00:06:56,208 --> 00:06:57,916
MESAJ VOCAL
E
89
00:07:02,958 --> 00:07:03,875
Da.
90
00:07:03,958 --> 00:07:07,333
De ce primesc anunțuri imobiliare
de la un număr necunoscut?
91
00:07:07,416 --> 00:07:08,708
I I-am dat unui agent.
92
00:07:08,791 --> 00:07:11,083
Nu poți să dai oricui numărul meu.
93
00:07:11,166 --> 00:07:14,333
Înainte să pleci ai zis că îți cauți casă.
94
00:07:14,416 --> 00:07:15,750
Sunt ocupată. Scriu.
95
00:07:15,833 --> 00:07:18,083
Dacă te muți când termini cu scrisul,
96
00:07:18,166 --> 00:07:20,166
o să stai aici pe veci.
97
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
Niciunul nu vrea asta.
98
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
Știi cât de greu scriu la cartea asta?
99
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
De asta am venit până aici,
ca să am liniște.
100
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
- Kath.
- Mă concentrez.
101
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
Nu mă ajuți
dacă-mi trimiți porcării imobiliare.
102
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
Nu mai e responsabilitatea mea să te ajut.
103
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
- Tu scrii cărți polițiste…
- Da.
104
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
Despre crime, da.
105
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
Cât ți-a luat să scrii romanul grafic?
106
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
Am citit una dintre cărțile tale
107
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
și vreau să-ți spun
că poți să scrii mai bine.
108
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
- În total, cam doi ani și jumătate.
- Da?
109
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
Vorbim mai târziu.
110
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
Toți sunt nume importante,
eu am scris ceva de citit la plajă.
111
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
O să se uite la mine,
112
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
o să vadă că-s o impostoare
și o să mă alunge.
113
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
Ascultă.
114
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
Ai scris o carte grozavă.
115
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
- O să te descurci.
- Mersi.
116
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
- Da.
- O poveste polițistă. M-am plictisit.
117
00:08:31,458 --> 00:08:32,416
Îmi pare rău.
118
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
Doamne! E Ada Dohan.
119
00:08:34,458 --> 00:08:37,125
- Nu știu cine e.
- A câștigat premiul Nobel,
120
00:08:37,208 --> 00:08:39,583
- …fă-te că știi.
- Bine.
121
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
Lily Kemp?
122
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
- Da.
- Sunt Rafih Abdo.
123
00:08:42,250 --> 00:08:43,083
Da.
124
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
- Memoriile tale…
- M-am bucurat
125
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
să aud că vii. Mi-a plăcut cartea ta.
126
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
Doamne, eu… Asta…
127
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
Mulțumesc.
128
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
El e Owen.
129
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
- Bună, îmi pare bine.
- Și mie.
130
00:08:54,416 --> 00:08:58,583
Rafih a scris
despre viața lui de copil-soldat în Libia.
131
00:08:58,666 --> 00:09:00,333
- Da, ți-a plăcut cartea.
- Da.
132
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
Pot să te întreb ceva despre cartea ta?
133
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
- În primul rând…
- Bine.
134
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
Când ai scris-o?
135
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
Am început-o imediat după facultate…
136
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
Salut, amice.
137
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Cum merge?
138
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
Bine.
139
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
Ficțiune sau non-ficțiune?
140
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Poftim?
141
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
Ce scrii?
142
00:09:53,041 --> 00:09:53,875
Niciuna.
143
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
Nu sunt scriitor. Mă ocup de finanțe.
144
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
Am venit cu Lily, iubita mea.
145
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
Să ghicesc.
146
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
Ți-a dedicat cartea?
147
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
Da.
148
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
Da.
149
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
N-aș fi reușit fără el.
150
00:10:09,208 --> 00:10:10,291
Tâmpenii.
151
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
Tâmpenii.
152
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
Poftim?
153
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
O carte dintr-un scriitor
e ca un făt în pântec.
154
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
După ce a fost concepută,
155
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
nu mai poți face nimic
să îi grăbești sau să îi întârzii sosirea.
156
00:10:25,666 --> 00:10:28,500
Poți fi, cel mult, un accesoriu.
157
00:10:29,625 --> 00:10:32,250
Ca un prosop fierbinte la clasa business.
158
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
Te-ai distrat?
159
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
Nu ai scos nicio vorbă.
160
00:10:40,916 --> 00:10:41,875
Da.
161
00:10:42,375 --> 00:10:46,208
Nu lua personal
treaba aia cu prosopul fierbinte.
162
00:10:46,291 --> 00:10:48,250
Îi place să șocheze.
163
00:10:48,333 --> 00:10:50,125
Bine? Așa e ea.
164
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
Bine.
165
00:11:15,625 --> 00:11:16,541
Grozav.
166
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Îmi trebuie un somnifer.
167
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
Iei și tu unul?
168
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
Nu, trebuie să dau un telefon.
169
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
Da. Bine.
170
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
- Noapte bună.
- Pa.
171
00:12:00,500 --> 00:12:01,916
{\an8}Ce?
172
00:12:03,583 --> 00:12:04,666
Fir-ar să fie!
173
00:12:11,125 --> 00:12:12,041
Haide!
174
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
La naiba!
175
00:12:23,875 --> 00:12:24,833
Haide!
176
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
La naiba!
177
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
Slavă Domnului!
178
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Eu sunt. Ei pot vorbi?
179
00:12:34,000 --> 00:12:36,500
- Da, dar te-au așteptat.
- Fă-mi legătura.
180
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
Bună, Owen.
181
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
Bună. Scuze.
Am probleme cu semnalul. Acum sunt aici.
182
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
Bine, uite care-i treaba.
183
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
Am obținut acordul familiei lui
pentru vânzare.
184
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
Sunt toți de acord,
așteaptă vești de la noi.
185
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
După cum am zis,
el vinde doar dacă rămâne director.
186
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
Deci trebuie să ținem cont de asta.
187
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
Da, ți-am văzut e-mailul. Am înțeles.
188
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
- Te anunțăm când e gata oferta.
- Bine.
189
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
Bine. Voiam doar să fie clar.
190
00:12:59,500 --> 00:13:00,416
Alo?
191
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
La naiba!
192
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
Bună!
193
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
Bună!
194
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
Apă.
195
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Semnal la telefon. E slab.
196
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
Da.
197
00:13:15,208 --> 00:13:16,083
Bine.
198
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
Scuze.
199
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
Ai văzut cumva pe ce ușă am ieșit?
200
00:13:25,416 --> 00:13:26,333
Nu.
201
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
- Scuze.
- Nu face nimic.
202
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
Stai puțin.
203
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
- Scările sunt pe acolo.
- Bine.
204
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
Acum știu unde sunt.
205
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
- Da?
- Da.
206
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
Mersi. Altfel rămâneam pe acoperiș
toată noaptea.
207
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
Cu plăcere.
208
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
- Noapte bună.
- Pa.
209
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
Greșește aproape întotdeauna, nu? E 50%.
210
00:14:21,958 --> 00:14:23,250
- Ai venit.
- Bună!
211
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
- Bună!
- El e Owen.
212
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
A stat treaz ca să dea telefoane.
213
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
- Îl cunoști pe Rafih.
- Bună.
214
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
Ei sunt Peng și Gunner.
215
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
Gunnar.
216
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
- Mă cheamă Gunnar.
- Gunnar. Scuze.
217
00:14:36,500 --> 00:14:40,000
A venit o reporteră
care scrie un articol despre întâlnire.
218
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
Fatema i-a rugat pe câțiva să vorbească
cu ea, dar eu nu trebuie s-o fac.
219
00:14:43,958 --> 00:14:45,166
Ba sigur că trebuie.
220
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
Da? N-o să spui că te-am cărat până aici
și apoi te-am părăsit?
221
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
Nu, e bine. Fă ce trebuie.
222
00:14:52,250 --> 00:14:53,333
Nu e apă?
223
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
Îmi pare foarte rău.
224
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
Nu face nimic.
225
00:14:57,125 --> 00:14:58,833
Încerc s-o repar imediat.
226
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Minunat.
227
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
Dar, între timp, aș dori…
228
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
Aș vrea un loc liniștit unde să pot lucra.
229
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
Mă tem că azi o să fie multe activități
în kasbah.
230
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
Da.
231
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
Dar avem o excursie.
232
00:15:16,333 --> 00:15:17,375
- Nu.
- Nu e nimeni.
233
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
E mult de mers,
în mașină e aer condiționat.
234
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Și, cireașa de pe tort,
235
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
șoferul nu vorbește engleza.
236
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
Bună dimineața.
237
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
- Da? Scuze.
- Mașina asta merge la Chef…
238
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
- Da.
- Da? Bine.
239
00:15:37,833 --> 00:15:38,958
Bună.
240
00:15:40,791 --> 00:15:41,708
Bună.
241
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
Mulțumesc.
242
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
Doar noi?
243
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
Da.
244
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Apropo, mă numesc Owen.
245
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
Katherine.
246
00:15:55,833 --> 00:15:56,833
Loewe?
247
00:15:57,708 --> 00:15:59,833
Da, știam că te cunosc de undeva.
248
00:15:59,916 --> 00:16:01,250
Te văd adesea în pat.
249
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
Iubita mea îți citește mereu cărțile,
iar poza ta e pe copertă.
250
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
- Așa că…
- Da.
251
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
Când mă bag în pat,
tu ești acolo și te uiți la mine.
252
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
Owen.
253
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
Vezi asta?
254
00:16:12,750 --> 00:16:16,000
Trebuie să-i acord atenție 100%.
255
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
Adică să tac?
256
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
Te rog.
257
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
Bine.
258
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
Bine.
259
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
Pe curând.
260
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
Da.
261
00:17:18,791 --> 00:17:19,833
O clipă.
262
00:17:37,416 --> 00:17:39,958
{\an8}OWEN, AMICE…
263
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
{\an8}PARTENERII TĂI NU M-AU CONTACTAT.
E CEVA CE NU ȘTIU?
264
00:17:47,208 --> 00:17:52,708
{\an8}NU, E TOTUL ÎN REGULĂ.
O SĂ-ȚI TRIMITĂ O OFERTĂ EXCELENTĂ.
265
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
- Da?
- Da.
266
00:18:24,833 --> 00:18:25,791
Bine.
267
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
- Bună.
- Bună.
268
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
Sigur? Nu vreau să te deranjez.
269
00:18:30,916 --> 00:18:31,833
Fac o pauză.
270
00:18:31,916 --> 00:18:32,916
Bine.
271
00:18:33,916 --> 00:18:34,833
Cum merge?
272
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
Merge.
273
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
Da?
274
00:18:39,041 --> 00:18:40,083
Cum a fost până acum?
275
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
Bine, cred.
276
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
Mulțumesc.
277
00:18:45,541 --> 00:18:47,041
- Vreau ce a luat ea.
- Bine.
278
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
„Bine, cred”?
279
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
Ai făcut mii de kilometri
pentru „bine, cred”?
280
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
Da, eu…
281
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
Vrei să-ți spun adevărul?
282
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
Întotdeauna.
283
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
Nu-mi place să călătoresc.
284
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
- Serios?
- Da.
285
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
Toată treaba asta
cu aeroporturi și avioane și…
286
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
Lumea spune mereu
că e o experiență care te transformă.
287
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
Te duci într-un loc nou și exotic,
devii un om nou și exotic.
288
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
Dar, când ajungi acolo,
nu ești nici nou, nici exotic.
289
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Ești tot tu.
290
00:19:20,500 --> 00:19:21,541
Așa este.
291
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
Flaubert spunea că scopul călătoriilor
e să ne facă smeriți.
292
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
Da?
293
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
Să ne arate ce loc mic ocupăm în lume.
294
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
Am crescut cu patru surori.
295
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
Așa că știu cât de mic sunt.
296
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
Bine.
297
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
298
00:19:44,000 --> 00:19:45,250
- Bon appétit.
- Mulțumesc.
299
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
Atunci, de ce ai venit?
300
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
Bună întrebare.
301
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
A fost invitată iubita mea, Lily.
302
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
Nu știu.
303
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
Îi trebuia cineva
care să se ducă la cumpărături.
304
00:20:01,750 --> 00:20:02,666
Ce ai luat?
305
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
- Vrei să vezi?
- Sigur.
306
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
O grămadă de steluțe.
307
00:20:10,125 --> 00:20:11,083
Da.
308
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
Niciodată nu sunt de ajuns.
309
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
- Pe bune?
- Habar n-am.
310
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
Și tu?
311
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Cum ți-ai petrecut ziua?
312
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
Bine, cred.
313
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
Cum ar fi să locuiești aici
și să nu-ți placă albastrul?
314
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
Cui nu-i place?
315
00:20:32,041 --> 00:20:33,541
Eu l-aș lua la bătaie.
316
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
Ți-ai folosi timpul și energia
în mod util.
317
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
- Nu-i așa?
- Da.
318
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Unde mergem acum?
319
00:20:42,250 --> 00:20:44,125
Într-un loc nou și exotic.
320
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
Tu de ce ai venit cu avionul
la mii de kilometri?
321
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
Termin o carte.
322
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
Îmi trebuia un loc unde să scriu.
323
00:20:54,375 --> 00:20:55,708
Nu poți termina acasă?
324
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Nu.
325
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
Ai început-o acasă?
326
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Da.
327
00:21:04,333 --> 00:21:05,541
Și ce s-a schimbat?
328
00:21:07,000 --> 00:21:07,916
Scuză-mă.
329
00:21:08,833 --> 00:21:10,375
Scuze, vorbiți engleza?
330
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
- Da.
- Mulțumesc.
331
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
Mi-am pierdut bagajul
și am nevoie de lenjerie.
332
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
Sigur, veniți cu mine.
333
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
Ce…
334
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
Ce s-a întâmplat?
335
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
Tu ai înțeles?
336
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
Cred că are probleme la motor.
337
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
Minunat.
338
00:22:12,125 --> 00:22:13,875
Nu vezi așa ceva în fiecare zi.
339
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
Ți se pare normal?
340
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
Nu.
341
00:22:20,291 --> 00:22:21,250
Sigur că nu.
342
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Doamne!
343
00:22:36,875 --> 00:22:37,833
- Bună.
- Bună.
344
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
Bună. Cum merge?
345
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Am…
346
00:22:42,375 --> 00:22:43,250
Minunat.
347
00:22:49,083 --> 00:22:51,250
Dle, madame. Sunt Sisi, fratele lui Aziz.
348
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
Mașina are o mică problemă
ușor de reparat.
349
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
Vă rog să veniți cu mine,
vă duc cu mașina mea.
350
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
Să venim cu tine?
351
00:22:57,166 --> 00:22:59,250
- „Ușor de reparat”?
- Da. Cu mașina asta.
352
00:23:04,458 --> 00:23:06,166
O să fie o vizită rapidă?
353
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
Fiindcă ai zis că mașina se repară repede.
354
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
Da, o să fac tot ce pot ca s-o repar.
355
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
Și, dacă nu, când ajungem acasă la noi,
356
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
- …mama se va bucura.
- Bun.
357
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
O să gătească pentru voi tot timpul.
Așa face când avem musafiri.
358
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
- Gătește, gătește…
- Tot timpul?
359
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
- Bună!
- Bună!
360
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
- Bună!
- Bună!
361
00:23:40,833 --> 00:23:44,083
Oare știi cât o să dureze?
Ne-ar putea lua altcineva.
362
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
Nu e nevoie.
363
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
Fratele meu a sunat la kasbah.
Le-a zis că întârziați.
364
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
Așa că vă rog să mă urmați, bine?
365
00:23:51,916 --> 00:23:53,000
Vă rog.
366
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
Da. Bine.
367
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
Mulțumesc.
368
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
Cu plăcere.
369
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Owen. Shee-th?
370
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
- Eu sunt Mohammed.
- Mohammed.
371
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
Eu, Katherine. Tu?
372
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
Cum te cheamă?
373
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
Tu. Tu? Ești Katherine?
374
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
Ce frumos bebeluș!
375
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Felicitări!
376
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
Îmi place.
377
00:24:51,375 --> 00:24:52,291
Perfect.
378
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
Perfect.
379
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
Nou și exotic.
380
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Da.
381
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
Da, puțin.
382
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
Pot să te întreb ceva?
383
00:25:40,083 --> 00:25:40,916
Da.
384
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
Întâlnirile și chestiile astea…
385
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
sunt importante pentru un scriitor?
386
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
Foarte!
387
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
Nici nu e nevoie să scrii.
388
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
Călătorești, te duci la conferințe,
389
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
stai cu oameni care se îmbată
și vorbesc doar despre ei.
390
00:26:00,875 --> 00:26:03,708
Ai noroc că poți participa la așa ceva.
391
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
Nu, doar că…
392
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
E primul roman al lui Lily și…
393
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
- Da, a avut succes.
- Da, mult succes.
394
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
Nu mai publicase nimic.
395
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
Și, peste noapte,
a devenit autoare de bestseller.
396
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
E o tranziție dificilă.
397
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
Cum se descurcă?
398
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
Se descurcă.
399
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
E o schimbare importantă.
400
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
Totul pare diferit.
401
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
Și ea pare…
402
00:26:41,583 --> 00:26:42,500
Nu știu.
403
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
Diferită.
404
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
Da, eu…
405
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
E totul în regulă.
406
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
Nu cunosc cazuri
în care chiar totul să fie în regulă.
407
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
Probabil că nu.
408
00:27:00,750 --> 00:27:03,333
Și ce o să faci cu toate stelele alea?
409
00:27:04,166 --> 00:27:07,333
Sunt pentru apartament, cred.
410
00:27:07,416 --> 00:27:09,583
Ca să-l decoreze?
411
00:27:09,666 --> 00:27:11,625
Nu știu. Cred c-o să decoreze ceva.
412
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
Da, înțeleg.
413
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
A fost o zi plăcută.
414
00:27:17,541 --> 00:27:18,458
Mulțumesc.
415
00:27:18,541 --> 00:27:19,583
Eu îți mulțumesc.
416
00:27:21,375 --> 00:27:22,750
Mă duc să văd care-i treaba.
417
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
Vrei să vii și tu?
418
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
- Nu-mi trebuie. Noapte bună.
- Noapte bună.
419
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
Bună! Te-ai întors.
420
00:27:45,791 --> 00:27:47,583
Începusem să-mi fac griji.
421
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
- Arăți bine.
- Ai plecat.
422
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
- Cum merge?
- Bine.
423
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
Vino și ia loc.
424
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
Bună.
425
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
- E voie?
- Da.
426
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
Toată lumea e grozavă. Owen, îi ador!
427
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
Ce se petrece aici?
428
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
E o chestie marocană.
429
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
Poți încerca și tu.
430
00:28:06,083 --> 00:28:07,000
Nu-mi trebuie.
431
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
Ce se întâmplă aici?
432
00:28:10,916 --> 00:28:13,958
Reportera știa mai multe despre mine
decât credeam.
433
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
Se pare că vânzările mele în Europa
au fost foarte bune.
434
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
Sigur că au fost.
435
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
Tu cum ești? Ce ai făcut azi?
436
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
Te-ai simțit singur?
437
00:28:26,166 --> 00:28:27,625
Da, puțin.
438
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
De fapt, nu. Mai era cineva în excursie.
439
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
Cine?
440
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
Scriitoarea care-ți place.
Katherine Loewe.
441
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
Katherine Loewe?
442
00:28:37,166 --> 00:28:38,083
Nu este aici.
443
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
Ba este.
444
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
Ți-ai petrecut ziua cu ea?
445
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
Parțial.
446
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
Nu toată ziua. Am fost și pe cont propriu.
447
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
De ce nu mi-ai spus?
448
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
Îți spun acum.
449
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
Așa e.
450
00:28:54,291 --> 00:28:55,750
Despre ce ați vorbit?
451
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
Nu prea am vorbit.
452
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
Owen, e ca și cum…
453
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
Ce?
454
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
Închipuie-ți că aș fi stat o zi
cu Warren Buffett
455
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
și, când m-ai întreba ce am vorbit,
456
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
ți-aș zice:
457
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
„Nu prea am vorbit.”
458
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
Nu mă interesează Warren Buffett.
459
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
Grozav.
460
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
Oferta e gata. Așteptăm contraoferta.
461
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
Fermierul ăla tot mai vrea
să stea pe capul nostru?
462
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
Da. A spus-o de la început.
463
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
Pentru el e important să rămână director.
464
00:29:34,291 --> 00:29:37,291
Dar îi dăm deja 15% din profituri
după extracție!
465
00:29:37,375 --> 00:29:39,666
- Familia lui a plecat. Ce-i mai pasă?
- Înțeleg.
466
00:29:39,750 --> 00:29:42,208
Doar că e foarte important pentru el.
467
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
Până acum nu s-a mai ocupat de afaceri.
468
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
Ai găsit o proprietate minunată.
469
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
Ajută-l pe tip
să înțeleagă cum stă treaba.
470
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
Bine. Să-mi spui când avem un răspuns.
471
00:29:50,833 --> 00:29:52,208
Vei fi primul care află.
472
00:29:52,291 --> 00:29:53,291
Pa.
473
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
Așa nu se poate. Adică…
474
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Îmi trebuie doar un loc liniștit.
475
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
Sincer, nici nu trebuie să fie frumos.
476
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
Lucrez cel mai bine în locuri mizerabile.
477
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
Practic, o debara ar fi ideală.
478
00:30:37,125 --> 00:30:38,041
Orice.
479
00:30:41,500 --> 00:30:43,250
Perfect.
480
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
Madame Benzakour nu s-ar bucura
că lucrezi într-o debara…
481
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
Atunci, hai să nu-i spunem.
482
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
Ce părere ai?
483
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
E bine.
484
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
Mulțumesc, Hamid.
485
00:30:55,375 --> 00:30:56,291
Te-am lăsat.
486
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Ce frumos e!
487
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
Doamne!
488
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
E minunat!
489
00:31:41,458 --> 00:31:43,625
Owen, cât de veche crezi că e?
490
00:31:44,708 --> 00:31:45,833
Doi-trei ani?
491
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
Cum să nu!
492
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
Ce tare!
493
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
Deci partea asta
se numea Qubbat al-Khayzurān.
494
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
I s-a dat numele
după concubina favorită a sultanului.
495
00:31:57,250 --> 00:31:58,083
Da?
496
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
- Avea propria ei aripă.
- Da.
497
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
Cred că celelalte concubine erau ofticate.
498
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
Aveți așa ruine în Libia?
499
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
Da, avem.
500
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
Avem ruine romane, bizantine.
501
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
Când eram mic, mă jucam…
Cum se cheamă jocul în care te ascunzi?
502
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
- V-ați ascunselea.
- Da.
503
00:32:14,625 --> 00:32:17,875
De-a v-ați ascunselea.
Mă jucam în amfiteatre antice.
504
00:32:17,958 --> 00:32:18,958
Ce tare!
505
00:32:21,458 --> 00:32:23,083
Scuze. Trebuie să răspund.
506
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
- Scuze.
- Nu-i nimic.
507
00:32:27,041 --> 00:32:29,708
AGVA este încă la 5.200 pe acru.
508
00:32:29,791 --> 00:32:32,250
Oferta noastră inițială
e mai mult decât generoasă.
509
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
Pare corectă. Nu înțeleg care e problema.
510
00:32:35,083 --> 00:32:36,541
Dacă-s tâmpeniile cu ecologia,
511
00:32:36,625 --> 00:32:39,708
zi-i că nu ne poate impune
mai multe restricții decât guvernul.
512
00:32:39,791 --> 00:32:41,375
Măgarul! Să zică mersi!
513
00:32:41,458 --> 00:32:42,791
Vorbește cu el, Owen.
514
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Bine, e logic. Are încredere în mine.
515
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
Îi spun să facă o contraofertă
dacă vrea să avansăm.
516
00:32:47,958 --> 00:32:49,041
Ține-ne la curent.
517
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
- Bună.
- Scuze, era de la muncă.
518
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
Poftim?
519
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
Owen, cu ce te ocupi?
520
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
Capitaluri private.
521
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
Și ce înseamnă?
522
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
Investim în bunuri
a căror valoare va crește.
523
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
Acum cumpăr o proprietate
cu zăcăminte de cărbune.
524
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
Cărbune pentru minerit?
525
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
Practic, extracție.
526
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
Da, nu îl extragem noi.
527
00:33:19,208 --> 00:33:21,875
Doar cumpărăm terenul ca investiție.
528
00:33:21,958 --> 00:33:24,041
O să-l extragă în mod ecologic.
529
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
Am citit despre asta.
530
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
I se spune cărbune curat,
dar tot rău este.
531
00:33:30,666 --> 00:33:32,666
Sigur, dacă nu vrei să aprinzi luminile.
532
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
În caz contrar,
îți trebuie o formă de energie.
533
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
Până când energia vântului, a soarelui
și a apei nu va satisface cererea globală,
534
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
2.500 de acri de cărbune neexploatat
sunt o investiție bună.
535
00:33:47,166 --> 00:33:48,083
Da.
536
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
Scuzați-mă.
537
00:33:56,416 --> 00:33:58,541
Era frumos să fi stat cu noi la prânz.
538
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
Știai că trebuie să lucrez.
539
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
Da, dar chiar trebuie să răspunzi
la fiecare telefon?
540
00:34:03,833 --> 00:34:05,125
Ceilalți nu-s pe telefon.
541
00:34:05,208 --> 00:34:06,791
- Nici eu nu vreau asta.
- Da.
542
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
Dar am șefi, un termen-limită
și cinci ore diferență de fus orar.
543
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
Știu, doar că…
Simt că nu ești aici cu mine cu adevărat.
544
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
Lily… Ba sunt aici.
545
00:34:42,208 --> 00:34:43,166
Katherine.
546
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
În sfârșit, reușesc să te văd.
547
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
Îți mulțumesc că m-ai invitat.
548
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
Scuze că nu-s mai socială,
mi-am pierdut bagajul…
549
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
Da, mi-a zis Hamid.
550
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
Îmi pare rău. E neplăcut.
551
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
Ador camera, e minunată!
552
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
Am fost…
553
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
- Îmi aduci ceva de băut? Mersi.
- Da.
554
00:35:00,708 --> 00:35:01,750
- Scuzați-mă.
- Pa.
555
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
Vii la cină cu noi deseară?
556
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
Sigur că da.
557
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
- Contez pe tine.
- Bine, o să vin.
558
00:35:08,916 --> 00:35:10,208
Bine. Pe curând!
559
00:35:10,291 --> 00:35:11,500
Mulțumesc de invitație.
560
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
Scuză-mă că te deranjez.
561
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
- E în regulă.
- Aș vrea să mă prezint.
562
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
- Bună.
- Sunt Lily Kemp.
563
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
Bună. Katherine.
564
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
- Îmi pare bine.
- Și mie.
565
00:35:20,291 --> 00:35:23,333
Cred că te-ai săturat să auzi asta,
566
00:35:23,416 --> 00:35:27,333
dar Nici aici, nici în altă parte
e o carte care mi-a marcat tinerețea.
567
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
M-a făcut să vreau să devin scriitoare.
568
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
Îmi cer scuze pentru asta.
569
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
Ba nu.
570
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
- Sincer, nu știu…
- Mulțumesc.
571
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
O bere, te rog.
572
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
Așa că îți mulțumesc.
573
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
Sunt sigură că ți-ai fi găsit calea,
cu sau fără carte.
574
00:35:42,041 --> 00:35:42,958
Bună.
575
00:35:43,791 --> 00:35:44,750
Bună.
576
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
Vă cunoașteți, nu?
577
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
Owen, Katherine.
578
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
Da, ne-am cunoscut.
579
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
Am văzut niște fotografii într-o revistă.
580
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
Acum vreo doi ani. Cu ferma unde locuiai.
581
00:35:57,000 --> 00:35:57,833
Cu…
582
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
Cum îl chema?
583
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
Nu, nu-ți amintești.
584
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
Oricum, era…
585
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
Părea o viață perfectă.
586
00:36:10,875 --> 00:36:12,666
Scuzați-mă.
587
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
Bine.
588
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
Poftim?
589
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
Adică…
590
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
Nu e vorba să fii perfect.
591
00:36:25,541 --> 00:36:30,833
De fapt, Nietzsche vorbea despre adevăr
și despre sensul existenței.
592
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
- Existențialist francez.
- Jean-Paul Sartre.
593
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
Nu. Femeia, iubita lui.
594
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
- Simone de Beauvoir.
- Da.
595
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
Da! Bine.
596
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
- Foarte bine!
- Oameni buni…
597
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
Să-i dăm bătaie. Haide!
598
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
Haide!
599
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
- Mama Lolitei.
- Charlotte Haze.
600
00:37:00,500 --> 00:37:01,416
Da!
601
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
Scriitor polonez. A scris în engleză.
602
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
- Conrad.
- Joseph Conrad.
603
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
- Conrad.
- Da.
604
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
Bun, e rândul meu.
605
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
- Da!
- Da.
606
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
Lily Kemp.
607
00:37:13,916 --> 00:37:14,875
O știu pe asta!
608
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
Numele adevărat al lui George Sand.
609
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
- Amantine-Lucile-Aurore…
- Amantine-Lucile…
610
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
- Dupin.
- Da!
611
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
- Dupin.
- Da.
612
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
Gogol. Colecție de eseuri.
613
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
Ce gunoi!
614
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
Bine. Serile în cătunul de lângă Dikanka.
615
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
- Da! Foarte bine.
- Grozav.
616
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
Felicitări!
617
00:37:36,916 --> 00:37:38,333
Eroina lui Flaubert.
618
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
A murit vomitând fiere.
619
00:37:39,750 --> 00:37:40,958
- Madame Bovary!
- Da!
620
00:37:41,041 --> 00:37:41,875
- Da.
- Frumos!
621
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
Asta e tot, echipă.
622
00:37:43,541 --> 00:37:44,666
Îmi place!
623
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
- E rândul tău.
- Bine.
624
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
Așa.
625
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
Owen.
626
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
- Să nu ne dezamăgești. Hai!
- Arată-ne.
627
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
- Să vedem ce ai.
- Da.
628
00:37:57,166 --> 00:37:58,208
Astăzi!
629
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
Nu e drept.
630
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
- Spune orice.
- Nu e drept.
631
00:38:02,333 --> 00:38:03,375
- Haide!
- Hei!
632
00:38:04,541 --> 00:38:06,083
Cred că erau mai mulți.
633
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
Erau cântăreți în…
634
00:38:09,000 --> 00:38:09,958
Ba nu!
635
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
E din literatură, Owen, nu…
636
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
Ba nu, e muzică R&B.
637
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
- Nu se poate.
- Ceva cu Aretha Franklin sau…
638
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
Nu te mai gândi la muzică!
639
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
- E un titlu?
- Nu știu.
640
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
E un personaj? Rimează cu ceva?
641
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
- Habar nu am.
- Înseamnă ceva?
642
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
Îți amintește de…
643
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
Nu mai e timp.
644
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
Scuze.
645
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
Nu-ți face griji.
646
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
- E în regulă.
- Ce dezastru!
647
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
E în regulă.
648
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
Hei!
649
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
Iertați-l. Citește doar reviste de sport.
650
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
Bine. Și astfel am câștigat noi.
651
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
- Bine?
- Bine.
652
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
Doamne! Bine.
653
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
Bun. Pe asta o știu.
654
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
Cartea din India
care te învață cum să faci sex.
655
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
- Sex?
- Kamasutra.
656
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
Sex bun?
657
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
Toată lumea știe.
658
00:39:09,875 --> 00:39:10,708
Bună.
659
00:39:11,375 --> 00:39:12,208
Bună.
660
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
Ai rămas pe dinafară?
661
00:39:16,291 --> 00:39:17,208
Da.
662
00:39:21,791 --> 00:39:22,708
E gol?
663
00:39:28,500 --> 00:39:29,500
Da.
664
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
Tu ai o cameră mai bună.
665
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
Da, desigur.
666
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
Îmi place cum ai decorat-o.
667
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
Mersi. După cum vezi,
am făcut eforturi mari.
668
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
Cât crezi că ar costa toate astea,
dacă am plăti noi?
669
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
Nu știu. O groază.
670
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
Dar e ciudat, nu?
671
00:39:58,625 --> 00:39:59,708
E ciudat.
672
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Pentru Pip, oricine naiba ar fi.
673
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
Un Pip e un cântăreț de acompaniament.
Gladys Knight.
674
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
- Gladys…
- …Knight and the Pips.
675
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
Mulțumesc. La asta mă gândeam.
676
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
- Noroc, Gladys!
- Da, noroc, Gladys!
677
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
Pip e și un personaj
dintr-un roman de Charles Dickens.
678
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
Marile speranțe.
679
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
Da. Probabil pe ăsta îl căutau.
680
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
Da, sunt de acord cu tine.
681
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
Și eu prefer „If I Were Your Woman”,
nu Micuța Dorrit.
682
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
Pot să te întreb ceva?
683
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
Sigur.
684
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
Cum se descurcă bărbatul tău
cu toate astea?
685
00:40:39,875 --> 00:40:41,166
Cine a zis că am bărbat?
686
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
Wikipedia.
687
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
M-ai căutat?
688
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
Da, te-am căutat pe Google.
689
00:40:48,625 --> 00:40:49,541
De ce?
690
00:40:51,541 --> 00:40:52,458
Eram curios.
691
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
Ai fi putut să mă întrebi.
692
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
Da, dar acum nu mai e nevoie.
693
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
- Pentru că știu tot.
- Da, desigur.
694
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
Ce anume?
695
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
Știu că ai publicat prima carte
când erai încă la facultate.
696
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
Sincer, e o chestie insuportabilă.
697
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
Ușurel.
698
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
Am sărit lista de publicații.
E prea lungă.
699
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
Și premiile la fel. Nenumărate.
700
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
Am priceput. Prolifică, plină de succes.
701
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
Apoi am trecut la informațiile personale
și am aflat că ești cu un sculptor
702
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
care face chestii uriașe de metal
care, nu știu de ce,
703
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
se vând cu sute de mii de dolari.
704
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
Și mai erau o grămadă de Wikicitate.
705
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
Ai multe Wikicitate.
706
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Da.
707
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
E cea mai mare realizare din viața mea.
708
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
Dar, desigur,
dacă vrei să mă cunoști cu adevărat,
709
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
trebuie să afli lucruri
care nu sunt în Wikipedia. Nu?
710
00:41:51,958 --> 00:41:52,791
De exemplu?
711
00:41:57,875 --> 00:42:00,791
De exemplu… Să vedem.
712
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
Ce poreclă aveai în liceu?
713
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
Asta e o întrebare pe bune. Te întreb.
714
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
Care era porecla ta?
715
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
Cine a zis că aveam o poreclă?
716
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
Sigur aveai. Ești un tip cu poreclă.
717
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
- Nu poți ști asta.
- Ba știu.
718
00:42:19,083 --> 00:42:20,041
Haide!
719
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
Nu erai în echipa de fotbal american?
720
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
Cel care rezista la presiune.
721
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
Nu știu dacă aruncai mingea sau o primeai,
722
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
dar sigur erai cu mingea
în ultimele secunde.
723
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
Și un asemenea tip are mereu o poreclă.
724
00:42:36,458 --> 00:42:37,833
Nu-ți spun.
725
00:42:38,708 --> 00:42:40,000
Ba da.
726
00:42:40,875 --> 00:42:41,791
Ba da.
727
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
Mă pui să ghicesc?
728
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
Sigur.
729
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Da?
730
00:42:48,291 --> 00:42:49,208
Bine.
731
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
Chiar crezi că o să ghicești?
732
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
Sunt sigură că ghicesc.
733
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
Știu!
734
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
Ba nu știi.
735
00:43:07,416 --> 00:43:08,375
Ba da.
736
00:43:10,666 --> 00:43:11,500
Marele O?
737
00:43:12,833 --> 00:43:14,083
Fugi de-aici!
738
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
Marele O, nu-i așa? Chiar așa?
739
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
Cum ai ghicit?
740
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
E incredibil!
741
00:43:21,625 --> 00:43:22,583
Haide!
742
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
Dacă asta era porecla ta, majoretele
743
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
sigur te încurajau cumva.
744
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
Nu vorbesc despre așa ceva.
745
00:43:28,541 --> 00:43:29,875
- Haide!
- Nu.
746
00:43:29,958 --> 00:43:31,541
Trebuie să-mi spui versurile.
747
00:43:32,250 --> 00:43:33,916
Nu. Să vorbim despre porecla ta.
748
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
- Ce zici?
- Eu nu aveam poreclă.
749
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
E clar.
750
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
Spune-mi versurile.
751
00:43:41,000 --> 00:43:42,208
Bine.
752
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
Dați-mi un O! Dați-mi Marele O!
753
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
- Mulțumesc c-ai făcut asta pentru mine.
- Doamne!
754
00:43:55,750 --> 00:43:57,708
Vrei să știi care e partea cea mai rea?
755
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
Îți plăcea.
756
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
- Îmi plăcea.
- Da.
757
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Îmi plăcea la nebunie.
758
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
Normal.
759
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
De ce nu poți să-ți termini cartea acasă?
760
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
E o poveste lungă.
761
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
Da?
762
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
Am timp.
763
00:44:34,375 --> 00:44:35,416
Da?
764
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
La naiba!
765
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
Nu am timp.
766
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
Îmi pare rău. Telefon de serviciu.
767
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
- Data viitoare?
- Da.
768
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
Noapte bună.
769
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
Noapte bună.
770
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
Apropo, o aruncam.
771
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
Mingea.
772
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
Eram coordonator de joc.
773
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
Eu eram șeful pe teren,
eu hotăram ce facem.
774
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
Bun! M-a sunat Dina.
775
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
Se pare că Random House vrea
să-mi ofere un contract pentru două cărți.
776
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
Felicitări.
777
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
Nu înțelegi.
Pentru viitoarele mele două cărți
778
00:45:55,416 --> 00:45:57,500
trebuie să-mi facă o ofertă grozavă.
779
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
Nu doar câțiva sfanți,
ca pentru liber-profesioniști.
780
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
E vorba de un ban grămadă.
781
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
Owen, e o veste grozavă!
782
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
După cum am zis, felicitări.
783
00:46:12,833 --> 00:46:13,833
Îmi pare rău.
784
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
Te simți amenințat?
785
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
Vorbești serios?
786
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
Așa reacționezi tu la ideea
că pot fi independentă financiar?
787
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
Doamne!
788
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
Ce e? Nu te credeam genul de om
789
00:46:29,958 --> 00:46:31,458
amenințat de succesul meu.
790
00:46:31,541 --> 00:46:33,125
Nici eu nu te credeam genul
791
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
care să râdă de mine în public
792
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
doar fiindcă nu am citit
cartea potrivită de Dickens.
793
00:46:38,000 --> 00:46:40,125
Se pare că amândoi aflăm lucruri noi aici.
794
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
Owen, era o glumă.
795
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
- Ție ți s-a părut amuzant?
- Am glumit. Era un joc.
796
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
Jocurile-s amuzante, asta nu a fost.
797
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Bine.
798
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
De unde știi că era Dickens?
799
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
Nu te mai recunosc aici.
800
00:47:05,250 --> 00:47:07,541
Văd că ai o zi proastă.
801
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
Bine, ai voie. Înțeleg.
802
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
Dar eu nu am o zi proastă.
803
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
Ba e chiar o zi minunată!
804
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
Și vreau să rămână așa.
805
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
Așa că o să ies. Bine?
806
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
Să vii și tu când o să fii mai binedispus.
807
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
Bună dimineața, frumosule.
808
00:47:41,833 --> 00:47:42,750
Du-te naibii.
809
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
Îmi pare rău.
810
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
Vrei să-ți aduc ceva?
811
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
Nu.
812
00:50:14,916 --> 00:50:15,833
Bună.
813
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
Cum te simți?
814
00:50:19,166 --> 00:50:20,083
Ești mai bine?
815
00:50:22,416 --> 00:50:23,333
Puțin.
816
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
Rahatul ăla de sandvici!
817
00:50:27,875 --> 00:50:28,833
Ce sandvici?
818
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
Am mâncat un sandvici în oraș.
819
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
Când ai fost în oraș?
820
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Ieri.
821
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
Bine. În curând se pleacă
în excursia peste noapte în deșert.
822
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
Chiar nu pot.
823
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Nu face nimic. Du-te fără mine.
824
00:50:54,541 --> 00:50:55,416
Bine.
825
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
Nu vrei în deșert?
826
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
De data asta, nu.
827
00:51:34,541 --> 00:51:35,375
Tu?
828
00:51:36,000 --> 00:51:36,875
L-am mai văzut.
829
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
Cred că e la fel.
830
00:51:42,208 --> 00:51:43,041
Băiete!
831
00:51:43,583 --> 00:51:44,541
Vrei o bere?
832
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
Recunoaște că ești blocată.
833
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
Nu-s blocată.
834
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
Îți dai seama mereu când e blocată.
835
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
Nu-s blocată.
836
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
Care e titlul?
837
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
Dacă nu ai un titlu,
nu știi despre ce scrii.
838
00:52:03,708 --> 00:52:04,625
Vrei să te ajut?
839
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
Știi care e soluția mea.
840
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
Care e soluția ta?
841
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
Trage-i-o sau ucide-l.
842
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
Când ești blocat în viață
843
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
sau în literatură…
844
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
trebuie să faci ceva irevocabil.
845
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
Moarte și sex.
846
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
Lucruri care nu pot fi anulate.
847
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
Tipa are un fund frumos.
848
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
Iubita ta.
849
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
Nu vorbi așa.
850
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
- E un compliment.
- Ba nu, ești un pervers.
851
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
Eu și Katie era să ne căsătorim
când eram de vârsta ta.
852
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
De ce n-am făcut-o?
853
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
Ugo, nu m-am gândit niciodată
să mă mărit cu tine.
854
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
Probabil de asta.
855
00:52:58,291 --> 00:53:00,458
Ați fost împreună mult timp?
856
00:53:00,541 --> 00:53:02,375
Nu, eram prea tineri. A fost…
857
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
S-a terminat repede.
858
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
El încă te mai place.
859
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
E un fustangiu alcoolizat. Așa că…
860
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
- Îi plac toate.
- Da.
861
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Da.
862
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
Ieri m-ai urmărit.
863
00:53:28,625 --> 00:53:29,500
Ba nu.
864
00:53:30,500 --> 00:53:31,333
Ba da.
865
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
Te-am văzut în oraș.
866
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
Am fost acolo, dar nu te-am urmărit.
867
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
Atunci, ce făceai?
868
00:53:46,625 --> 00:53:47,541
Cumpărături.
869
00:53:49,625 --> 00:53:50,500
Ce cumpărături?
870
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
M-am dus la piață pentru…
871
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
un morman de mirodenii portocalii.
872
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Frumos.
873
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
Ba nu. El părea beat criță
874
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
și am vrut să mă asigur că ești bine.
875
00:54:08,458 --> 00:54:09,333
Și sunt?
876
00:54:54,958 --> 00:54:55,791
Foarte drăguță.
877
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
- Sigur. La revedere.
- La revedere.
878
00:55:02,791 --> 00:55:04,250
Ce e cu mesajele alea?
879
00:55:05,833 --> 00:55:06,750
Lucrez.
880
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
Cred că șefii mei sunt niște jegoși.
881
00:55:12,541 --> 00:55:13,666
De ce?
882
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
E plicticos. Nu e interesant.
883
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
Ba pentru mine e. Spune-mi.
884
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
Am găsit o proprietate în Virginia,
pe un zăcământ de cărbune.
885
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
Șefii mei s-au bucurat.
886
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
Le-am adus o afacere grozavă.
887
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
Deci e totul bine.
888
00:55:27,958 --> 00:55:28,791
Dar?
889
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
Vânzătorul vrea să rămână acolo.
890
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
E proprietatea familiei lui
891
00:55:33,000 --> 00:55:36,916
și nu vrea să vină unii din New York,
să-i distrugă muntele.
892
00:55:37,333 --> 00:55:38,583
I-am dat cuvântul meu.
893
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
Inițial, șefii mei au zis:
894
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
- „Sigur, nicio problemă.”
- Bun.
895
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
Mă uit la e-mailurile astea
896
00:55:44,208 --> 00:55:46,041
din care e clar că vor să scape de el.
897
00:55:46,875 --> 00:55:47,916
Ce porcărie!
898
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
Da, chiar e o porcărie.
899
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
Cât de greu e să faci ce trebuie?
900
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
Pentru majoritatea e imposibil.
901
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
Da, când eram mică. Tu nu?
902
00:56:02,583 --> 00:56:05,250
- Ba da.
- Nu erai încântat?
903
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
Ce e cu mesajele alea?
904
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
Anunțuri imobiliare. Le urăsc.
905
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
Cine a inventat fraza „baie en suite”
ar trebui să fie eviscerat.
906
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
De ce te uiți la case?
907
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
Îmi trebuie o casă.
908
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
Ce s-a întâmplat cu ferma?
909
00:56:27,041 --> 00:56:27,958
Ne-am despărțit.
910
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
Tu și casa sau tu și sculptorul?
911
00:56:34,416 --> 00:56:35,250
Ambele.
912
00:56:36,708 --> 00:56:38,083
Cât timp ați fost împreună?
913
00:56:39,375 --> 00:56:41,000
Paisprezece ani.
914
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
Paisprezece ani.
915
00:56:44,750 --> 00:56:47,208
E mult. Ce s-a întâmplat?
916
00:56:48,750 --> 00:56:49,750
E amuzant.
917
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
Practic, a făcut cancer.
918
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
Și…
919
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
Da, cancerul e mereu amuzant.
920
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
El e bine. O să fie bine.
921
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
Bun.
922
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
I l-au găsit devreme, poate fi tratat.
923
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
Dar am fost foarte speriați cam o lună,
924
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
care lui i-a ajuns ca să aibă o revelație.
925
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
Ce revelație?
926
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
Că și-a petrecut 14 ani cu cineva care…
927
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
Citez:
928
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
„Are un suflet incapabil să iubească.”
929
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
Doar nu crezi asta, nu?
930
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
Nu știu.
931
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
Evident, sunt suportabilă
doar când nu scriu.
932
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
Și când nu scrii?
933
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
De asta e amuzant.
934
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
Nu?
935
00:57:57,666 --> 00:57:58,875
Așadar, ești blocată?
936
00:57:59,791 --> 00:58:01,750
N-aș folosi cuvântul ăsta.
937
00:58:01,833 --> 00:58:02,833
Atunci, cum ai spune?
938
00:58:03,666 --> 00:58:04,500
„Blocată.”
939
00:58:06,416 --> 00:58:08,000
Antrenorul meu preferat spunea:
940
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
„Dacă ceva nu se obține cu trudă,
înseamnă că nu merită.”
941
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
Da? Nu știu.
942
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
Cred că uneori îți pică din cer
ceva grozav.
943
00:58:19,875 --> 00:58:21,291
S-au întors din deșert.
944
00:58:22,833 --> 00:58:23,666
Noapte bună.
945
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
- Ascultă.
- Da.
946
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
În orice caz…
947
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
Cred că ești foarte suportabilă.
948
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
Noapte bună, Owen.
949
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
Owen, ce problemă ai? Nu ai scos o vorbă.
950
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
Scuze, dar dormeai
ca să-ți treacă mahmureala.
951
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
Cred că te-ai supărat fiindcă mă distrez.
952
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
De când am venit aici
ai stat mereu deoparte și…
953
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
Nu sunt eu
cel care scuipă cuvinte pompoase,
954
01:00:09,458 --> 01:00:12,041
se droghează în fiecare seară
și umblă gol pușcă.
955
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
La asta te gândeai tu
956
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
când ai renunțat
la ocazia de a vedea Deșertul Sahara?
957
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
Aveam intoxicație!
958
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
Dacă nu era aia, ar fi fost alta.
959
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
Mereu găsești un mod
de a strica lucrurile care-mi plac.
960
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
Ce am stricat?
961
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
De exemplu, excursia asta.
962
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Aiurea.
963
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
Toate chestiile astea
pe care brusc nu le mai suporți la mine…
964
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
Nimic nu e nou.
965
01:00:33,875 --> 01:00:35,708
Așa sunt eu. Mereu am fost așa.
966
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Înainte era bine.
967
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
Ba nu era bine.
968
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
Mereu m-a deranjat
969
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
că nu citești ficțiune
și nu apreciezi arta.
970
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
Doar că nu spun nimic,
ca să nu te simți complexat.
971
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
Mulțumesc că ești așa de delicată!
972
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
Owen…
973
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
Toate lucrurile astea…
974
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
Pentru mine sunt calități de bază
ale unei persoane.
975
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
Iar pe tine parcă te enervează.
976
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
Nu știu ce vrei de la mine.
977
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Uneori cred
că nici tu nu știi ce vrei. Punct.
978
01:01:19,666 --> 01:01:20,500
Ai dreptate.
979
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
Distracție plăcută. N-o să te mai încurc.
980
01:01:28,375 --> 01:01:29,208
Grozav.
981
01:01:41,166 --> 01:01:47,000
{\an8}NU-MI PLACE TREABA ASTA.
I-AM DAT CUVÂNTUL MEU.
982
01:01:49,833 --> 01:01:52,083
E VORBA DE AFACERI, NU DE PLĂCUT.
983
01:01:52,166 --> 01:01:55,125
O SĂ FIE BINE. SE ÎMBOGĂȚEȘTE.
984
01:01:55,208 --> 01:01:59,291
ȘI TU LA FEL.
985
01:02:01,166 --> 01:02:04,291
{\an8}VACANȚĂ PLĂCUTĂ.
986
01:02:04,375 --> 01:02:08,500
{\an8}DE ACUM ÎNCOLO NE OCUPĂM NOI.
987
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
Bună!
988
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
Bună!
989
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
Ești bine?
990
01:02:38,291 --> 01:02:39,208
Ți-e sete?
991
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
Nu pot să mă descurc dacă-s treaz,
așa că m-am îmbătat.
992
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
Care e problema?
993
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
Doar…
994
01:02:59,958 --> 01:03:01,875
Cum e corect să-ți trăiești viața.
995
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
Da.
996
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
- Chestii simple.
- Da.
997
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
După mine, ai două opțiuni.
998
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
Asta e abordarea mea normală.
999
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
Adică?
1000
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
Când ți-e greu, devii mai dur.
1001
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
Da.
1002
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
Dacă ceva nu e greu de obținut,
nu merită să-l ai.
1003
01:03:28,750 --> 01:03:29,583
Da.
1004
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
Și cealaltă care e?
1005
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
Ai grijă.
1006
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
M-aș putea îndrăgosti de tine, băiete.
1007
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
Cum mi-ai zis?
1008
01:04:39,041 --> 01:04:40,041
Băiete.
1009
01:04:45,041 --> 01:04:46,041
Bine.
1010
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
Owen, nu e o critică.
1011
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
Bine de știut.
1012
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
Mersi.
1013
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
Owen.
1014
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
La naiba!
1015
01:05:50,333 --> 01:05:51,166
Bună.
1016
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
Te-am căutat.
1017
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
Când m-am trezit azi
1018
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
și tu nu erai acolo…
1019
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
Am crezut că ai plecat.
1020
01:06:09,666 --> 01:06:10,583
Că…
1021
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
ai renunțat la relația noastră.
1022
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
Știu că ne-am purtat aiurea.
1023
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
Mă rog. Eu m-am purtat aiurea.
1024
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
Dar mai știu și că…
1025
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
amândoi am fost nefericiți.
1026
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
Tu ai fost nefericit.
1027
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
Îți place de mine?
1028
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
Nu-mi place de tine mereu.
1029
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
Nici ție nu-ți place de mine mereu.
1030
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
Nu sunt perfectă, știi asta.
Și nici tu nu ești.
1031
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Poate că asta…
1032
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
Poate că toate astea sunt…
1033
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
Poate că așa e
când ești împreună cu cineva.
1034
01:07:03,250 --> 01:07:06,708
Ar trebui să ne ducem acasă
și s-o luăm de la început.
1035
01:07:12,416 --> 01:07:16,708
RAFIH
TREBUIE SĂ TE MAI VĂD IAR AȘA
1036
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
La naiba.
1037
01:07:53,916 --> 01:07:56,208
Vreau să-mi cer scuze pentru ieri-seară.
1038
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
M-am îmbătat și m-am purtat ca un prost.
1039
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
- Adevărul e că…
- Uite…
1040
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
Singurul lucru plăcut din excursia asta
e că te-am cunoscut.
1041
01:08:03,750 --> 01:08:04,625
Și…
1042
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
plec.
1043
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
Mă duc să explorez.
1044
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
Unde te duci?
1045
01:08:16,000 --> 01:08:16,916
Nu știu.
1046
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
Dar cred c-ar trebui să vii și tu.
1047
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
Mulțumesc.
1048
01:08:39,666 --> 01:08:40,583
Mulțumesc.
1049
01:08:40,666 --> 01:08:41,583
Cu plăcere.
1050
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Așadar…
1051
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
Ce facem, mai exact?
1052
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
Nu prea știu ce facem.
1053
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
Dar sunt fericit că o fac cu tine.
1054
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
Și eu.
1055
01:10:28,666 --> 01:10:29,625
Hei!
1056
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
Ia te uită, era și un pat!
1057
01:10:36,875 --> 01:10:37,708
Frumos!
1058
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
Nu credeam că o să vii cu mine.
1059
01:10:48,666 --> 01:10:49,500
Nu?
1060
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
Era nici să nu te întreb.
1061
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
De ce m-ai întrebat?
1062
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
Pentru că îmi placi.
1063
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
Mă simt bine când sunt cu tine.
1064
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
Mă simt din nou eu însumi.
1065
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
De mult nu m-am mai simțit așa.
1066
01:11:16,208 --> 01:11:17,041
Și eu la fel.
1067
01:11:50,875 --> 01:11:51,708
Bună dimineața.
1068
01:11:53,416 --> 01:11:54,250
Bună dimineața.
1069
01:11:56,416 --> 01:11:57,375
Lucrezi?
1070
01:11:58,708 --> 01:11:59,583
Puțin.
1071
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
Cred că am rezolvat-o.
1072
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
Da?
1073
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
Peste noapte…
1074
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
Cum să îmbin totul.
1075
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
Peste noapte?
1076
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
Da.
1077
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
Uneori se mai întâmplă.
1078
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
Înțelegi? Te uiți în altă parte și…
1079
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
se rezolvă de la sine.
1080
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
Probabil că ceea ce ai făcut
înainte de a adormi
1081
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
te-a ajutat.
1082
01:12:31,375 --> 01:12:32,208
Nu-i așa?
1083
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
Ieri erai blocată, iar acum…
1084
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
Dar nu cred că ai rezolvat chiar totul.
1085
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
- Nu?
- Nu.
1086
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
Cred că ar trebui să vii aici
și să te mai deblochezi.
1087
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
- O măslină. Bine.
- O măslină.
1088
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
Știi că-mi plac măslinele. Așa că…
1089
01:13:27,750 --> 01:13:28,708
E bună.
1090
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
Vrei să stai puțin singură azi?
1091
01:13:36,916 --> 01:13:37,833
Nu.
1092
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
Nu mă deranjează.
Pot să mă duc la plimbare.
1093
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
Te las să lucrezi.
1094
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
Nu.
1095
01:13:47,208 --> 01:13:48,041
Ești sigură?
1096
01:13:48,666 --> 01:13:49,583
Sunt sigură.
1097
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
- Bine.
- Da.
1098
01:14:06,916 --> 01:14:13,833
OWEN, AMICE, CARE-I TREABA?
1099
01:14:21,208 --> 01:14:24,166
ÎMI PARE FOARTE RĂU, DAVE.
1100
01:14:24,250 --> 01:14:27,791
N-O SĂ TE LASE SĂ CONDUCI COMPANIA.
1101
01:14:27,875 --> 01:14:34,791
POȚI SĂ ANULEZI AFACEREA.
1102
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
Vrei să știi ce am făcut azi?
1103
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
La fel ca mine, cred.
1104
01:14:52,208 --> 01:14:54,666
Da. Și…
1105
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
Mi-am dat demisia.
1106
01:14:59,666 --> 01:15:00,500
Poftim?
1107
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
Nu oficial,
dar am pus lucrurile în mișcare.
1108
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
Owen, e o veste mare!
1109
01:15:07,375 --> 01:15:08,208
Da.
1110
01:15:09,625 --> 01:15:10,458
Da.
1111
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
Știi, te-am privit cum lucrai.
1112
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
Erai fericită.
1113
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
Chiar îți place ceea ce faci, nu?
1114
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
Întotdeauna.
1115
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
Chiar dacă nu ajung nicăieri.
1116
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
- Da.
- Îmi place.
1117
01:15:25,333 --> 01:15:26,250
Da.
1118
01:15:27,625 --> 01:15:28,458
Mie nu-mi place.
1119
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
Nu-mi place cum lucrez acum.
1120
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
Trebuie să înving cu orice preț,
chiar dacă-i distrug pe alții.
1121
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
Și nu vreau să mai fac asta.
1122
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
Nu vreau să fiu așa.
1123
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
Nu mai fac acest compromis.
1124
01:15:45,541 --> 01:15:46,416
Nu-l mai face.
1125
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
Tu nu ești așa.
1126
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
- Mă bucur.
- Mersi.
1127
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
Da. Cum te simți?
1128
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
- Sunt îngrozit.
- Poftim?
1129
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
Ce carte a ta
ar trebui să citesc mai întâi?
1130
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
Nu e nevoie să citești nicio carte.
1131
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
Ba vreau să o fac.
1132
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
Faptul că lumea știe despre tine
lucruri pe care eu nu le știu…
1133
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
Urăsc asta.
1134
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
Tu știi lucruri pe care ei nu le știu.
1135
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
Ce anume?
1136
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
Porecla mea.
1137
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
Și care e porecla ta?
1138
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
Nu-ți spun.
1139
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
Știu și eu…
1140
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
Ce-ar fi să mă mut aici?
1141
01:16:47,750 --> 01:16:48,583
Înțelegi?
1142
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
Iau un apartament mic,
1143
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
mă fac pescăriță.
1144
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
Îmi place!
1145
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Da?
1146
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
Pot să rămân și eu?
1147
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
Chiar te rog!
1148
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
Da! Te bagi?
1149
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
- Mi-ar plăcea.
- Grozav!
1150
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
Atunci, așa rămâne.
1151
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
Așa rămâne.
1152
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
Știi la ce mă gândeam azi?
1153
01:17:13,583 --> 01:17:14,458
Schema cu fentă.
1154
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
Ce este?
1155
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
O schemă de pase în fotbalul american.
1156
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
O folosești atunci când lucrurile nu merg
așa cum vrei tu.
1157
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
Ideea de bază
e să ai încredere în instinctele tale.
1158
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Să găsești speranța
într-o mare încurcătură.
1159
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
Asta este.
1160
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
Da.
1161
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
Rahat! Geanta ta!
1162
01:17:57,750 --> 01:17:58,583
Cartea mea!
1163
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
Cartea mea!
1164
01:18:03,458 --> 01:18:04,291
Oprește-te!
1165
01:18:19,291 --> 01:18:20,125
La naiba!
1166
01:18:21,958 --> 01:18:22,791
La naiba.
1167
01:18:30,208 --> 01:18:31,125
Îmi pare rău.
1168
01:18:31,791 --> 01:18:32,625
Doamne!
1169
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
Ai o copie de rezervă?
1170
01:18:37,375 --> 01:18:39,125
Nu am copie de rezervă.
1171
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
Îmi pare rău.
1172
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
Te rog!
1173
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
Nu…
1174
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
Bună! Aici erai!
1175
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
Ai…
1176
01:19:10,666 --> 01:19:11,625
Nu.
1177
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
Am căutat peste tot.
1178
01:19:14,750 --> 01:19:15,666
Ești bine?
1179
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
Și eu am umblat peste tot.
1180
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
M-am uitat în coșurile de gunoi,
1181
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
m-am gândit că poate o să ia banii
și o să arunce restul.
1182
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
Îmi pare rău că m-am răstit la tine.
1183
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
Nu trebuia s-o fac.
1184
01:19:32,083 --> 01:19:33,583
Nu-i nimic, erai supărată.
1185
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
Ba nu e bine. Îți spun că îmi pare rău.
1186
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Bine.
1187
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
Cred că ar trebui
1188
01:19:42,666 --> 01:19:43,583
să plec acasă.
1189
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
Nu am o casă,
1190
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
dar o să caut un loc unde să stau.
Și după aia…
1191
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
Poate că încep de acolo.
Poate că asta trebuie să fac.
1192
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
Bine, hai s-o facem.
1193
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
- Luăm avionul deseară.
- Trebuie s-o fac singură.
1194
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
Cred că trebuie să fiu singură.
1195
01:20:00,541 --> 01:20:01,458
Îmi pare rău.
1196
01:20:03,250 --> 01:20:06,041
Nu te las să te duci așa, singură.
1197
01:20:06,125 --> 01:20:08,250
Ar trebui s-o lași mai moale.
1198
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
Uită-te la mine. Sunt varză.
1199
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
Trebuie s-o rezolv singură și…
1200
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Tu nu știi de ce am nevoie
dacă nici eu nu știu.
1201
01:20:18,541 --> 01:20:20,375
- Bine. Oprește-te.
- Încerc să…
1202
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
Trebuie să plec de aici.
1203
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
Știu că ți-e greu.
1204
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
Chiar știu. Și îmi pare rău.
1205
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
Dar sunt aici. Lasă-mă să te ajut.
1206
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
Cum o să mă ajuți?
1207
01:20:31,583 --> 01:20:33,666
Tocmai mi-am pierdut doi ani din viață.
1208
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
Cum mă ajuți cu asta?
1209
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
Nu am alte lucruri.
1210
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
Hobby-uri și porecle.
1211
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
N-am decât scrisul. Atât.
1212
01:20:53,750 --> 01:20:54,708
Îmi pare rău.
1213
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
Este doar vina mea, nu a ta.
1214
01:20:59,833 --> 01:21:00,750
Doamne!
1215
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
Regula numărul unu a unui călător
este să-și supravegheze geanta.
1216
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
Nu? Unde mi-a fost capul?
1217
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
{\an8}Stăteam acolo și mă uitam la ocean,
cu geanta în spatele meu.
1218
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
{\an8}Asta e o prostie!
1219
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
Katherine, știu că ești supărată…
1220
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
și vrei să pleci de aici.
1221
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
Dar nu ar trebui să pleci așa.
1222
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
Nu? Ce-ar trebui să fac? Să rămân?
1223
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
Să rămân și să văd ce mai pot pierde?
1224
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
Haide, nu asta spuneam.
1225
01:21:29,666 --> 01:21:31,291
Am venit aici să termin o carte.
1226
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
Ar fi trebuit s-o termin și gata.
1227
01:21:34,708 --> 01:21:35,708
Am dat-o în bară.
1228
01:21:37,041 --> 01:21:38,708
M-am lăsat distrasă.
1229
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
Distrasă?
1230
01:21:50,333 --> 01:21:51,250
Distrasă.
1231
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
Asta sunt eu pentru tine? O distracție?
1232
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
Îmi pare rău pentru cartea ta.
1233
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
Bine. Ultima întrebare.
1234
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
Acesta e al optulea roman al tău.
1235
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
Cum s-a schimbat procesul de creație
de-a lungul timpului?
1236
01:23:07,500 --> 01:23:10,708
Cred că procesul nu s-a schimbat
prea mult.
1237
01:23:11,583 --> 01:23:15,250
S-a schimbat ce învăț eu din el.
1238
01:23:15,333 --> 01:23:17,583
Fiecare carte îmi dă ceva,
1239
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
mă învață ceva.
1240
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
Ce te-a învățat cartea asta?
1241
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
Adevărul e că habar nu aveam
când am început-o.
1242
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
Cărțile mele se dezvoltă adesea
dintr-un fel de confuzie.
1243
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
O întrebare nerezolvată care mă macină.
1244
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
De data asta m-am gândit mult
la instinctul de a renunța și a fugi,
1245
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
de a o șterge la primul semn de necaz.
1246
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
Când facem asta,
ne spunem că fugim de pericol.
1247
01:23:48,791 --> 01:23:51,250
Dar ar putea să fie o mare prostie.
1248
01:23:52,916 --> 01:23:55,250
Poate că nu fugim de pericol.
1249
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
Ci fugim de siguranță.
1250
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
Poate că asta e cu adevărat înfricoșător.
1251
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
Să fii văzut.
1252
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
Să fii cunoscut.
1253
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
Să fii iubit.
1254
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
Sau poate că doar eu cred asta.
1255
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
Pare o încheiere potrivită.
1256
01:24:21,916 --> 01:24:25,333
Katherine Loewe,
mulțumesc pentru timpul acordat.
1257
01:24:25,416 --> 01:24:26,250
Eu îți mulțumesc.
1258
01:24:27,583 --> 01:24:28,583
Mulțumesc.
1259
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
- Mersi.
- Cu plăcere.
1260
01:25:13,750 --> 01:25:14,583
Bună.
1261
01:25:17,250 --> 01:25:18,083
Bună.
1262
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
Ce mai faci?
1263
01:25:24,458 --> 01:25:27,000
Bine. Tu ce mai faci?
1264
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
Și eu sunt bine.
1265
01:25:30,458 --> 01:25:32,458
Locuiești în zonă?
1266
01:25:34,250 --> 01:25:36,458
No. Patricia…
1267
01:25:36,541 --> 01:25:37,791
Eu am târât-o aici.
1268
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
Sărbătorim ultima ei carte.
1269
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
- Da.
- E genială!
1270
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
Voiam să-ți spun…
1271
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
Pot să…
1272
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
E în regulă. Trebuie să plec.
Voiam doar să te salut.
1273
01:25:49,625 --> 01:25:51,000
Mă bucur că te-am văzut.
1274
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
Bun. Trebuie să aud povestea asta.
1275
01:25:58,125 --> 01:25:59,083
Toți vrem.
1276
01:26:00,583 --> 01:26:01,458
Aici erai!
1277
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
- Ești bine?
- Da.
1278
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
Să mergem, că începe.
1279
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
Owen?
1280
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
Owen.
1281
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
O clipă.
1282
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
Înțeleg dacă nu vrei să vorbești cu mine.
1283
01:26:24,458 --> 01:26:25,291
E în regulă.
1284
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
Am încercat să găsesc un mod…
1285
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
de a te contacta.
1286
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
Ca să-mi cer scuze.
1287
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
Doamne! Felul în care am plecat…
1288
01:26:36,791 --> 01:26:39,791
Am luat telefonul de sute de ori,
dar nu te-am putut suna.
1289
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
Fiindcă mi-era prea rușine.
1290
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
Nu pot spune decât că am luat-o razna.
Dar asta nu e o scuză.
1291
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
Ăsta e adevărul și… Nu mai știu.
1292
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
M-am întors aici și… Abia mai funcționam.
1293
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
Umblam ca un zombi,
1294
01:26:53,750 --> 01:26:55,750
căutam o casă cu un agent imobiliar.
1295
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
Adică agentul nu ar fi stat și el în casă.
1296
01:27:00,125 --> 01:27:01,000
Doar…
1297
01:27:02,000 --> 01:27:02,833
Da.
1298
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
Ideea e că…
1299
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
Mi-ai lipsit.
1300
01:27:10,375 --> 01:27:11,208
În fiecare clipă.
1301
01:27:14,625 --> 01:27:16,041
Și asta e treaba cu scrisul.
1302
01:27:17,375 --> 01:27:19,291
Te lasă să te agăți de ceva pierdut.
1303
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
Asta am făcut și eu.
1304
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
Apoi am scris o carte…
1305
01:27:27,875 --> 01:27:29,208
Se numește Schema cu fentă.
1306
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
- Schema cu fentă?
- Da.
1307
01:27:34,958 --> 01:27:36,041
Schema cu fentă.
1308
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
Cum să cauți speranța
într-o încurcătură.
1309
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
Ceva ce ai spus tu.
1310
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
Da, îmi amintesc.
1311
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
Îți amintești?
1312
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
Da.
1313
01:27:49,791 --> 01:27:50,666
Tot.
1314
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
- Owen, vii sau nu?
- O clipă.
1315
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
Da, deci…
1316
01:27:59,541 --> 01:28:00,458
Trebuie să pleci.
1317
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
Voiam să spun…
1318
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
N-ai fost deloc o distracție.
Ai fost ideea principală.
1319
01:34:09,458 --> 01:34:14,458
Subtitrarea: Anca Irina Dumitru