1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,708 --> 00:00:15,958 Doamnelor și domnilor, ne apropiem de Marrakech, Maroc. 4 00:00:16,041 --> 00:00:18,833 Ora locală este 15.30. 5 00:00:18,916 --> 00:00:22,208 Pentru aterizare, cuplați-vă centurile de siguranță… 6 00:00:26,125 --> 00:00:32,500 IUBIRE ÎN MAROC 7 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 Mulțumesc. 8 00:01:12,416 --> 00:01:13,625 MESAJ VOCAL MONA 9 00:01:13,708 --> 00:01:15,541 Katherine, sunt Mona. 10 00:01:15,625 --> 00:01:17,458 Cred că azi te duci la acea întâlnire. 11 00:01:17,541 --> 00:01:18,541 E minunat. 12 00:01:18,625 --> 00:01:21,875 Știu că asemenea întâlniri sunt mai mult distracție decât muncă. 13 00:01:21,958 --> 00:01:24,250 Voiam să-ți reamintesc de termenul-limită. 14 00:01:24,333 --> 00:01:28,916 Ar fi o tragedie dacă nu respectăm data publicării și, pentru asta, 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,583 ne trebuie ciorna ta înainte de… 16 00:02:07,416 --> 00:02:08,333 Mulțumesc. 17 00:02:10,208 --> 00:02:12,583 - Madame, bine ați venit la Kasbah A'shab. - Bună! 18 00:02:13,208 --> 00:02:14,625 Eu sunt Hamid. 19 00:02:14,708 --> 00:02:17,125 Unde e bagajul dv.? 20 00:02:17,208 --> 00:02:19,708 Undeva între JFK și aici. 21 00:02:19,791 --> 00:02:21,208 S-a pierdut. 22 00:02:21,291 --> 00:02:24,500 O să fiu optimistă și o să spun că s-a rătăcit. 23 00:02:25,666 --> 00:02:28,583 Madame Benzakour regretă mult că nu vă poate întâmpina. 24 00:02:28,666 --> 00:02:30,833 E la cină cu ceilalți oaspeți. 25 00:02:31,541 --> 00:02:33,625 Aici e camera dv. 26 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 Este veche. După dv. 27 00:02:42,958 --> 00:02:44,583 Doamne! 28 00:02:44,666 --> 00:02:47,541 Am confirmat prea târziu. 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,708 Credeam c-o să mă cazeze în debara. 30 00:02:49,791 --> 00:02:53,416 Madame Benzakour a insistat să vă dea cea mai bună cameră. 31 00:02:54,375 --> 00:02:55,208 Pe cine a ucis? 32 00:02:56,583 --> 00:02:58,458 E minunat. 33 00:03:00,291 --> 00:03:02,875 Vă aștept afară. 34 00:03:02,958 --> 00:03:05,708 Când sunteți gata, vă conduc la cină. 35 00:03:06,916 --> 00:03:09,125 Nu, nu vin la cină. 36 00:03:09,208 --> 00:03:12,125 Sunteți sigură? Madame Benzakour voia să vă salute. 37 00:03:12,958 --> 00:03:14,875 Hamid, sunt foarte obosită. 38 00:03:14,958 --> 00:03:17,458 Crezi că, dacă aș lua camera cea mai mică, 39 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 aș putea evita activitățile de grup? 40 00:03:20,291 --> 00:03:22,750 Am venit aici doar ca să lucrez. 41 00:03:23,416 --> 00:03:24,583 Nu e o problemă. 42 00:03:24,666 --> 00:03:27,583 - Noapte bună, madame. - Noapte bună. Katherine. 43 00:03:27,666 --> 00:03:29,416 - Poftim? - Nu-s o madame. 44 00:03:29,500 --> 00:03:30,416 Doar Katherine. 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 Prea bine. 46 00:03:39,208 --> 00:03:42,916 KASBAH A'SHAB ÎNTÂLNIREA INTERNAȚIONALĂ A SCRIITORILOR 47 00:03:49,666 --> 00:03:52,291 UGO JACONELLI 48 00:04:48,958 --> 00:04:50,625 Doamne, Owen! 49 00:04:52,166 --> 00:04:54,250 Ce căutăm noi aici? 50 00:04:54,333 --> 00:04:56,625 Nu mă întreba pe mine. Eu te-am urmat. 51 00:04:56,708 --> 00:04:58,750 Bună, Lily Kemp! 52 00:04:58,833 --> 00:05:00,291 Ai reușit! 53 00:05:00,375 --> 00:05:02,250 Bine ai venit. Sunt Fatema Benzakour. 54 00:05:02,333 --> 00:05:04,083 Mă bucur să te cunosc. 55 00:05:04,166 --> 00:05:05,291 Și Owen, da? 56 00:05:05,375 --> 00:05:06,208 Eu sunt. 57 00:05:06,291 --> 00:05:07,833 Veniți să vă arăt împrejurimile. 58 00:05:07,916 --> 00:05:10,583 Încă mai așteptăm câțiva oaspeți, 59 00:05:10,666 --> 00:05:13,541 dar toți ceilalți scriitori vor veni aici la cină. 60 00:05:13,625 --> 00:05:15,333 Aceasta e kasbah principală. 61 00:05:15,416 --> 00:05:17,833 Dar vouă vă dau o cameră din grădină. 62 00:05:17,916 --> 00:05:18,875 Pe aici, vă rog. 63 00:05:21,083 --> 00:05:22,958 Dacă vreți ceva din bucătărie, 64 00:05:23,041 --> 00:05:25,833 întrebați pe oricine și o să vă ajute. 65 00:05:25,916 --> 00:05:27,250 - În regulă. - Bine. 66 00:05:27,791 --> 00:05:30,083 Hamid, le-ai dus valizele în cameră? 67 00:05:30,166 --> 00:05:32,083 - Da, madame. - Mulțumesc. 68 00:05:32,166 --> 00:05:33,250 - Bună. - Salut. 69 00:05:37,541 --> 00:05:39,250 Fatema, e incredibil! 70 00:05:39,333 --> 00:05:40,500 Mulțumesc. 71 00:05:40,583 --> 00:05:43,208 Totul e de pe vremea străbunicului. 72 00:05:43,291 --> 00:05:46,250 În afară de saltea, care e nouă. 73 00:05:46,333 --> 00:05:48,583 - Bine. - Vă las să despachetați. 74 00:05:48,666 --> 00:05:50,375 Cocteiluri pe terasă la 18.00. 75 00:05:50,458 --> 00:05:53,500 Mulțumesc că m-ai invitat. E o mare onoare. 76 00:05:53,583 --> 00:05:56,583 Ba pentru mine e o onoare! Pe curând. 77 00:05:58,458 --> 00:05:59,541 Ce zici? 78 00:06:01,416 --> 00:06:03,208 Doamne! 79 00:06:04,291 --> 00:06:05,583 Ce tare! 80 00:06:06,875 --> 00:06:09,416 Owen, ce priveliște! 81 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 Ce departe se vede! 82 00:06:15,708 --> 00:06:18,583 Ce noroc pe noi să fim aici! 83 00:06:21,750 --> 00:06:22,958 Pe ea o cunosc. 84 00:06:23,958 --> 00:06:26,875 Da. Încă nu-mi vine să cred că e adevărat. 85 00:06:28,750 --> 00:06:29,666 Mie-mi vine. 86 00:06:50,166 --> 00:06:51,583 BUNĂ UITE NIȘTE ANUNȚURI 87 00:06:54,458 --> 00:06:55,583 Ce naiba… 88 00:06:56,208 --> 00:06:57,916 MESAJ VOCAL E 89 00:07:02,958 --> 00:07:03,875 Da. 90 00:07:03,958 --> 00:07:07,333 De ce primesc anunțuri imobiliare de la un număr necunoscut? 91 00:07:07,416 --> 00:07:08,708 I I-am dat unui agent. 92 00:07:08,791 --> 00:07:11,083 Nu poți să dai oricui numărul meu. 93 00:07:11,166 --> 00:07:14,333 Înainte să pleci ai zis că îți cauți casă. 94 00:07:14,416 --> 00:07:15,750 Sunt ocupată. Scriu. 95 00:07:15,833 --> 00:07:18,083 Dacă te muți când termini cu scrisul, 96 00:07:18,166 --> 00:07:20,166 o să stai aici pe veci. 97 00:07:20,250 --> 00:07:21,708 Niciunul nu vrea asta. 98 00:07:23,041 --> 00:07:25,083 Știi cât de greu scriu la cartea asta? 99 00:07:25,708 --> 00:07:29,333 De asta am venit până aici, ca să am liniște. 100 00:07:29,416 --> 00:07:30,625 - Kath. - Mă concentrez. 101 00:07:30,708 --> 00:07:33,333 Nu mă ajuți dacă-mi trimiți porcării imobiliare. 102 00:07:33,416 --> 00:07:36,375 Nu mai e responsabilitatea mea să te ajut. 103 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - Tu scrii cărți polițiste… - Da. 104 00:08:01,666 --> 00:08:02,708 Despre crime, da. 105 00:08:02,791 --> 00:08:05,500 Cât ți-a luat să scrii romanul grafic? 106 00:08:05,583 --> 00:08:07,833 Am citit una dintre cărțile tale 107 00:08:07,916 --> 00:08:10,583 și vreau să-ți spun că poți să scrii mai bine. 108 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 - În total, cam doi ani și jumătate. - Da? 109 00:08:14,041 --> 00:08:15,291 Vorbim mai târziu. 110 00:08:15,375 --> 00:08:18,625 Toți sunt nume importante, eu am scris ceva de citit la plajă. 111 00:08:19,375 --> 00:08:21,041 O să se uite la mine, 112 00:08:21,125 --> 00:08:24,166 o să vadă că-s o impostoare și o să mă alunge. 113 00:08:24,750 --> 00:08:25,833 Ascultă. 114 00:08:25,916 --> 00:08:27,250 Ai scris o carte grozavă. 115 00:08:27,333 --> 00:08:29,166 - O să te descurci. - Mersi. 116 00:08:29,250 --> 00:08:31,375 - Da. - O poveste polițistă. M-am plictisit. 117 00:08:31,458 --> 00:08:32,416 Îmi pare rău. 118 00:08:32,500 --> 00:08:34,375 Doamne! E Ada Dohan. 119 00:08:34,458 --> 00:08:37,125 - Nu știu cine e. - A câștigat premiul Nobel, 120 00:08:37,208 --> 00:08:39,583 - …fă-te că știi. - Bine. 121 00:08:39,666 --> 00:08:40,541 Lily Kemp? 122 00:08:40,625 --> 00:08:42,166 - Da. - Sunt Rafih Abdo. 123 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Da. 124 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 - Memoriile tale… - M-am bucurat 125 00:08:45,666 --> 00:08:47,458 să aud că vii. Mi-a plăcut cartea ta. 126 00:08:47,541 --> 00:08:49,625 Doamne, eu… Asta… 127 00:08:49,708 --> 00:08:50,708 Mulțumesc. 128 00:08:50,791 --> 00:08:52,083 El e Owen. 129 00:08:52,166 --> 00:08:54,333 - Bună, îmi pare bine. - Și mie. 130 00:08:54,416 --> 00:08:58,583 Rafih a scris despre viața lui de copil-soldat în Libia. 131 00:08:58,666 --> 00:09:00,333 - Da, ți-a plăcut cartea. - Da. 132 00:09:00,416 --> 00:09:02,583 Pot să te întreb ceva despre cartea ta? 133 00:09:02,666 --> 00:09:04,166 - În primul rând… - Bine. 134 00:09:04,250 --> 00:09:05,416 Când ai scris-o? 135 00:09:06,375 --> 00:09:08,208 Am început-o imediat după facultate… 136 00:09:08,291 --> 00:09:09,458 Salut, amice. 137 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Cum merge? 138 00:09:13,916 --> 00:09:14,916 Bine. 139 00:09:46,666 --> 00:09:48,416 Ficțiune sau non-ficțiune? 140 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Poftim? 141 00:09:50,208 --> 00:09:51,541 Ce scrii? 142 00:09:53,041 --> 00:09:53,875 Niciuna. 143 00:09:53,958 --> 00:09:56,625 Nu sunt scriitor. Mă ocup de finanțe. 144 00:09:57,125 --> 00:09:59,083 Am venit cu Lily, iubita mea. 145 00:10:00,250 --> 00:10:01,291 Să ghicesc. 146 00:10:01,375 --> 00:10:03,500 Ți-a dedicat cartea? 147 00:10:04,333 --> 00:10:05,583 Da. 148 00:10:05,666 --> 00:10:07,458 Da. 149 00:10:07,541 --> 00:10:09,125 N-aș fi reușit fără el. 150 00:10:09,208 --> 00:10:10,291 Tâmpenii. 151 00:10:11,250 --> 00:10:12,291 Tâmpenii. 152 00:10:12,958 --> 00:10:14,000 Poftim? 153 00:10:14,083 --> 00:10:18,041 O carte dintr-un scriitor e ca un făt în pântec. 154 00:10:18,125 --> 00:10:19,916 După ce a fost concepută, 155 00:10:20,000 --> 00:10:24,291 nu mai poți face nimic să îi grăbești sau să îi întârzii sosirea. 156 00:10:25,666 --> 00:10:28,500 Poți fi, cel mult, un accesoriu. 157 00:10:29,625 --> 00:10:32,250 Ca un prosop fierbinte la clasa business. 158 00:10:37,583 --> 00:10:39,041 Te-ai distrat? 159 00:10:39,125 --> 00:10:40,833 Nu ai scos nicio vorbă. 160 00:10:40,916 --> 00:10:41,875 Da. 161 00:10:42,375 --> 00:10:46,208 Nu lua personal treaba aia cu prosopul fierbinte. 162 00:10:46,291 --> 00:10:48,250 Îi place să șocheze. 163 00:10:48,333 --> 00:10:50,125 Bine? Așa e ea. 164 00:10:50,208 --> 00:10:51,958 Bine. 165 00:11:15,625 --> 00:11:16,541 Grozav. 166 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Îmi trebuie un somnifer. 167 00:11:45,291 --> 00:11:46,625 Iei și tu unul? 168 00:11:47,708 --> 00:11:49,875 Nu, trebuie să dau un telefon. 169 00:11:49,958 --> 00:11:52,208 Da. Bine. 170 00:11:53,583 --> 00:11:54,875 - Noapte bună. - Pa. 171 00:12:00,500 --> 00:12:01,916 {\an8}Ce? 172 00:12:03,583 --> 00:12:04,666 Fir-ar să fie! 173 00:12:11,125 --> 00:12:12,041 Haide! 174 00:12:14,791 --> 00:12:15,791 La naiba! 175 00:12:23,875 --> 00:12:24,833 Haide! 176 00:12:27,541 --> 00:12:28,708 La naiba! 177 00:12:29,666 --> 00:12:30,666 Slavă Domnului! 178 00:12:32,375 --> 00:12:33,916 Eu sunt. Ei pot vorbi? 179 00:12:34,000 --> 00:12:36,500 - Da, dar te-au așteptat. - Fă-mi legătura. 180 00:12:37,166 --> 00:12:38,000 Bună, Owen. 181 00:12:38,083 --> 00:12:40,875 Bună. Scuze. Am probleme cu semnalul. Acum sunt aici. 182 00:12:40,958 --> 00:12:42,208 Bine, uite care-i treaba. 183 00:12:42,291 --> 00:12:44,833 Am obținut acordul familiei lui pentru vânzare. 184 00:12:44,916 --> 00:12:47,208 Sunt toți de acord, așteaptă vești de la noi. 185 00:12:47,291 --> 00:12:50,333 După cum am zis, el vinde doar dacă rămâne director. 186 00:12:50,416 --> 00:12:52,166 Deci trebuie să ținem cont de asta. 187 00:12:52,250 --> 00:12:54,583 Da, ți-am văzut e-mailul. Am înțeles. 188 00:12:54,666 --> 00:12:56,791 - Te anunțăm când e gata oferta. - Bine. 189 00:12:56,875 --> 00:12:58,583 Bine. Voiam doar să fie clar. 190 00:12:59,500 --> 00:13:00,416 Alo? 191 00:13:01,375 --> 00:13:02,375 La naiba! 192 00:13:05,000 --> 00:13:06,041 Bună! 193 00:13:06,708 --> 00:13:07,708 Bună! 194 00:13:08,625 --> 00:13:09,625 Apă. 195 00:13:10,708 --> 00:13:12,375 Semnal la telefon. E slab. 196 00:13:12,958 --> 00:13:14,083 Da. 197 00:13:15,208 --> 00:13:16,083 Bine. 198 00:13:19,791 --> 00:13:21,125 Scuze. 199 00:13:21,916 --> 00:13:24,041 Ai văzut cumva pe ce ușă am ieșit? 200 00:13:25,416 --> 00:13:26,333 Nu. 201 00:13:26,416 --> 00:13:28,458 - Scuze. - Nu face nimic. 202 00:13:28,541 --> 00:13:29,541 Stai puțin. 203 00:13:38,583 --> 00:13:40,250 - Scările sunt pe acolo. - Bine. 204 00:13:44,625 --> 00:13:46,166 Acum știu unde sunt. 205 00:13:47,208 --> 00:13:48,125 - Da? - Da. 206 00:13:48,208 --> 00:13:51,083 Mersi. Altfel rămâneam pe acoperiș toată noaptea. 207 00:13:51,166 --> 00:13:52,375 Cu plăcere. 208 00:13:52,458 --> 00:13:53,750 - Noapte bună. - Pa. 209 00:14:18,208 --> 00:14:20,958 Greșește aproape întotdeauna, nu? E 50%. 210 00:14:21,958 --> 00:14:23,250 - Ai venit. - Bună! 211 00:14:23,333 --> 00:14:24,375 - Bună! - El e Owen. 212 00:14:24,458 --> 00:14:26,333 A stat treaz ca să dea telefoane. 213 00:14:26,416 --> 00:14:27,875 - Îl cunoști pe Rafih. - Bună. 214 00:14:27,958 --> 00:14:30,041 Ei sunt Peng și Gunner. 215 00:14:30,125 --> 00:14:31,250 Gunnar. 216 00:14:31,333 --> 00:14:33,666 - Mă cheamă Gunnar. - Gunnar. Scuze. 217 00:14:36,500 --> 00:14:40,000 A venit o reporteră care scrie un articol despre întâlnire. 218 00:14:40,083 --> 00:14:43,875 Fatema i-a rugat pe câțiva să vorbească cu ea, dar eu nu trebuie s-o fac. 219 00:14:43,958 --> 00:14:45,166 Ba sigur că trebuie. 220 00:14:45,833 --> 00:14:49,750 Da? N-o să spui că te-am cărat până aici și apoi te-am părăsit? 221 00:14:49,833 --> 00:14:51,666 Nu, e bine. Fă ce trebuie. 222 00:14:52,250 --> 00:14:53,333 Nu e apă? 223 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 Îmi pare foarte rău. 224 00:14:56,083 --> 00:14:57,041 Nu face nimic. 225 00:14:57,125 --> 00:14:58,833 Încerc s-o repar imediat. 226 00:14:59,625 --> 00:15:00,708 Minunat. 227 00:15:00,791 --> 00:15:04,041 Dar, între timp, aș dori… 228 00:15:07,583 --> 00:15:10,208 Aș vrea un loc liniștit unde să pot lucra. 229 00:15:10,291 --> 00:15:13,791 Mă tem că azi o să fie multe activități în kasbah. 230 00:15:13,875 --> 00:15:15,000 Da. 231 00:15:15,083 --> 00:15:16,250 Dar avem o excursie. 232 00:15:16,333 --> 00:15:17,375 - Nu. - Nu e nimeni. 233 00:15:17,458 --> 00:15:19,875 E mult de mers, în mașină e aer condiționat. 234 00:15:19,958 --> 00:15:21,625 Și, cireașa de pe tort, 235 00:15:21,708 --> 00:15:23,875 șoferul nu vorbește engleza. 236 00:15:30,250 --> 00:15:31,333 Bună dimineața. 237 00:15:31,416 --> 00:15:33,791 - Da? Scuze. - Mașina asta merge la Chef… 238 00:15:33,875 --> 00:15:35,375 - Da. - Da? Bine. 239 00:15:37,833 --> 00:15:38,958 Bună. 240 00:15:40,791 --> 00:15:41,708 Bună. 241 00:15:42,541 --> 00:15:44,125 Mulțumesc. 242 00:15:47,791 --> 00:15:48,791 Doar noi? 243 00:15:49,500 --> 00:15:50,541 Da. 244 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Apropo, mă numesc Owen. 245 00:15:53,958 --> 00:15:55,750 Katherine. 246 00:15:55,833 --> 00:15:56,833 Loewe? 247 00:15:57,708 --> 00:15:59,833 Da, știam că te cunosc de undeva. 248 00:15:59,916 --> 00:16:01,250 Te văd adesea în pat. 249 00:16:02,041 --> 00:16:05,250 Iubita mea îți citește mereu cărțile, iar poza ta e pe copertă. 250 00:16:05,333 --> 00:16:06,208 - Așa că… - Da. 251 00:16:06,291 --> 00:16:09,416 Când mă bag în pat, tu ești acolo și te uiți la mine. 252 00:16:09,500 --> 00:16:10,416 Owen. 253 00:16:10,500 --> 00:16:11,916 Vezi asta? 254 00:16:12,750 --> 00:16:16,000 Trebuie să-i acord atenție 100%. 255 00:16:16,750 --> 00:16:17,958 Adică să tac? 256 00:16:19,250 --> 00:16:20,250 Te rog. 257 00:16:22,375 --> 00:16:23,375 Bine. 258 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Bine. 259 00:17:10,208 --> 00:17:11,541 Pe curând. 260 00:17:11,625 --> 00:17:12,708 Da. 261 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 O clipă. 262 00:17:37,416 --> 00:17:39,958 {\an8}OWEN, AMICE… 263 00:17:40,041 --> 00:17:45,791 {\an8}PARTENERII TĂI NU M-AU CONTACTAT. E CEVA CE NU ȘTIU? 264 00:17:47,208 --> 00:17:52,708 {\an8}NU, E TOTUL ÎN REGULĂ. O SĂ-ȚI TRIMITĂ O OFERTĂ EXCELENTĂ. 265 00:18:22,541 --> 00:18:24,000 - Da? - Da. 266 00:18:24,833 --> 00:18:25,791 Bine. 267 00:18:27,750 --> 00:18:29,125 - Bună. - Bună. 268 00:18:29,208 --> 00:18:30,833 Sigur? Nu vreau să te deranjez. 269 00:18:30,916 --> 00:18:31,833 Fac o pauză. 270 00:18:31,916 --> 00:18:32,916 Bine. 271 00:18:33,916 --> 00:18:34,833 Cum merge? 272 00:18:35,875 --> 00:18:37,875 Merge. 273 00:18:37,958 --> 00:18:38,958 Da? 274 00:18:39,041 --> 00:18:40,083 Cum a fost până acum? 275 00:18:40,875 --> 00:18:43,375 Bine, cred. 276 00:18:44,250 --> 00:18:45,458 Mulțumesc. 277 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 - Vreau ce a luat ea. - Bine. 278 00:18:47,583 --> 00:18:48,875 „Bine, cred”? 279 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 Ai făcut mii de kilometri pentru „bine, cred”? 280 00:18:51,666 --> 00:18:53,125 Da, eu… 281 00:18:54,000 --> 00:18:55,583 Vrei să-ți spun adevărul? 282 00:18:55,666 --> 00:18:56,750 Întotdeauna. 283 00:18:57,500 --> 00:18:58,958 Nu-mi place să călătoresc. 284 00:18:59,708 --> 00:19:01,416 - Serios? - Da. 285 00:19:01,500 --> 00:19:05,916 Toată treaba asta cu aeroporturi și avioane și… 286 00:19:07,375 --> 00:19:10,833 Lumea spune mereu că e o experiență care te transformă. 287 00:19:10,916 --> 00:19:13,916 Te duci într-un loc nou și exotic, devii un om nou și exotic. 288 00:19:14,791 --> 00:19:17,458 Dar, când ajungi acolo, nu ești nici nou, nici exotic. 289 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 Ești tot tu. 290 00:19:20,500 --> 00:19:21,541 Așa este. 291 00:19:23,833 --> 00:19:27,166 Flaubert spunea că scopul călătoriilor e să ne facă smeriți. 292 00:19:28,250 --> 00:19:29,291 Da? 293 00:19:29,375 --> 00:19:32,208 Să ne arate ce loc mic ocupăm în lume. 294 00:19:33,041 --> 00:19:35,041 Am crescut cu patru surori. 295 00:19:36,083 --> 00:19:38,541 Așa că știu cât de mic sunt. 296 00:19:38,625 --> 00:19:39,708 Bine. 297 00:19:40,916 --> 00:19:42,458 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 298 00:19:44,000 --> 00:19:45,250 - Bon appétit. - Mulțumesc. 299 00:19:48,333 --> 00:19:49,833 Atunci, de ce ai venit? 300 00:19:50,750 --> 00:19:52,166 Bună întrebare. 301 00:19:53,291 --> 00:19:56,458 A fost invitată iubita mea, Lily. 302 00:19:57,750 --> 00:19:59,083 Nu știu. 303 00:19:59,166 --> 00:20:01,666 Îi trebuia cineva care să se ducă la cumpărături. 304 00:20:01,750 --> 00:20:02,666 Ce ai luat? 305 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 - Vrei să vezi? - Sigur. 306 00:20:07,833 --> 00:20:10,041 O grămadă de steluțe. 307 00:20:10,125 --> 00:20:11,083 Da. 308 00:20:11,875 --> 00:20:13,666 Niciodată nu sunt de ajuns. 309 00:20:13,750 --> 00:20:15,416 - Pe bune? - Habar n-am. 310 00:20:16,041 --> 00:20:17,083 Și tu? 311 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Cum ți-ai petrecut ziua? 312 00:20:20,250 --> 00:20:21,333 Bine, cred. 313 00:20:25,125 --> 00:20:28,250 Cum ar fi să locuiești aici și să nu-ți placă albastrul? 314 00:20:29,625 --> 00:20:30,791 Cui nu-i place? 315 00:20:32,041 --> 00:20:33,541 Eu l-aș lua la bătaie. 316 00:20:34,541 --> 00:20:36,791 Ți-ai folosi timpul și energia în mod util. 317 00:20:36,875 --> 00:20:38,250 - Nu-i așa? - Da. 318 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 Unde mergem acum? 319 00:20:42,250 --> 00:20:44,125 Într-un loc nou și exotic. 320 00:20:45,333 --> 00:20:49,208 Tu de ce ai venit cu avionul la mii de kilometri? 321 00:20:49,291 --> 00:20:51,166 Termin o carte. 322 00:20:51,750 --> 00:20:53,583 Îmi trebuia un loc unde să scriu. 323 00:20:54,375 --> 00:20:55,708 Nu poți termina acasă? 324 00:20:57,583 --> 00:20:58,500 Nu. 325 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Ai început-o acasă? 326 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 Da. 327 00:21:04,333 --> 00:21:05,541 Și ce s-a schimbat? 328 00:21:07,000 --> 00:21:07,916 Scuză-mă. 329 00:21:08,833 --> 00:21:10,375 Scuze, vorbiți engleza? 330 00:21:10,458 --> 00:21:11,666 - Da. - Mulțumesc. 331 00:21:11,750 --> 00:21:15,375 Mi-am pierdut bagajul și am nevoie de lenjerie. 332 00:21:15,458 --> 00:21:16,750 Sigur, veniți cu mine. 333 00:21:35,750 --> 00:21:36,875 Ce… 334 00:21:37,875 --> 00:21:38,708 Ce s-a întâmplat? 335 00:21:44,166 --> 00:21:45,750 Tu ai înțeles? 336 00:21:45,833 --> 00:21:48,125 Cred că are probleme la motor. 337 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Minunat. 338 00:22:12,125 --> 00:22:13,875 Nu vezi așa ceva în fiecare zi. 339 00:22:16,166 --> 00:22:17,625 Ți se pare normal? 340 00:22:17,708 --> 00:22:18,750 Nu. 341 00:22:20,291 --> 00:22:21,250 Sigur că nu. 342 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Doamne! 343 00:22:36,875 --> 00:22:37,833 - Bună. - Bună. 344 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Bună. Cum merge? 345 00:22:39,625 --> 00:22:41,083 Am… 346 00:22:42,375 --> 00:22:43,250 Minunat. 347 00:22:49,083 --> 00:22:51,250 Dle, madame. Sunt Sisi, fratele lui Aziz. 348 00:22:51,333 --> 00:22:53,541 Mașina are o mică problemă ușor de reparat. 349 00:22:53,625 --> 00:22:56,125 Vă rog să veniți cu mine, vă duc cu mașina mea. 350 00:22:56,208 --> 00:22:57,083 Să venim cu tine? 351 00:22:57,166 --> 00:22:59,250 - „Ușor de reparat”? - Da. Cu mașina asta. 352 00:23:04,458 --> 00:23:06,166 O să fie o vizită rapidă? 353 00:23:06,250 --> 00:23:08,833 Fiindcă ai zis că mașina se repară repede. 354 00:23:08,916 --> 00:23:11,000 Da, o să fac tot ce pot ca s-o repar. 355 00:23:11,625 --> 00:23:14,791 Și, dacă nu, când ajungem acasă la noi, 356 00:23:14,875 --> 00:23:16,458 - …mama se va bucura. - Bun. 357 00:23:16,541 --> 00:23:19,875 O să gătească pentru voi tot timpul. Așa face când avem musafiri. 358 00:23:19,958 --> 00:23:22,541 - Gătește, gătește… - Tot timpul? 359 00:23:34,208 --> 00:23:35,458 - Bună! - Bună! 360 00:23:36,166 --> 00:23:37,708 - Bună! - Bună! 361 00:23:40,833 --> 00:23:44,083 Oare știi cât o să dureze? Ne-ar putea lua altcineva. 362 00:23:44,166 --> 00:23:45,375 Nu e nevoie. 363 00:23:45,458 --> 00:23:48,375 Fratele meu a sunat la kasbah. Le-a zis că întârziați. 364 00:23:48,458 --> 00:23:50,041 Așa că vă rog să mă urmați, bine? 365 00:23:51,916 --> 00:23:53,000 Vă rog. 366 00:24:02,625 --> 00:24:03,750 Da. Bine. 367 00:24:15,583 --> 00:24:16,708 Mulțumesc. 368 00:24:23,500 --> 00:24:24,333 Cu plăcere. 369 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Owen. Shee-th? 370 00:24:29,125 --> 00:24:31,083 - Eu sunt Mohammed. - Mohammed. 371 00:24:31,166 --> 00:24:32,916 Eu, Katherine. Tu? 372 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Cum te cheamă? 373 00:24:34,958 --> 00:24:37,875 Tu. Tu? Ești Katherine? 374 00:24:39,250 --> 00:24:41,666 Ce frumos bebeluș! 375 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Felicitări! 376 00:24:44,791 --> 00:24:45,875 Îmi place. 377 00:24:51,375 --> 00:24:52,291 Perfect. 378 00:24:52,958 --> 00:24:54,083 Perfect. 379 00:25:19,541 --> 00:25:21,125 Nou și exotic. 380 00:25:26,250 --> 00:25:27,250 Da. 381 00:25:28,500 --> 00:25:29,625 Da, puțin. 382 00:25:38,750 --> 00:25:40,000 Pot să te întreb ceva? 383 00:25:40,083 --> 00:25:40,916 Da. 384 00:25:42,208 --> 00:25:45,833 Întâlnirile și chestiile astea… 385 00:25:46,750 --> 00:25:49,250 sunt importante pentru un scriitor? 386 00:25:49,333 --> 00:25:50,208 Foarte! 387 00:25:50,291 --> 00:25:52,208 Nici nu e nevoie să scrii. 388 00:25:52,291 --> 00:25:55,500 Călătorești, te duci la conferințe, 389 00:25:56,250 --> 00:25:59,875 stai cu oameni care se îmbată și vorbesc doar despre ei. 390 00:26:00,875 --> 00:26:03,708 Ai noroc că poți participa la așa ceva. 391 00:26:06,125 --> 00:26:07,708 Nu, doar că… 392 00:26:07,791 --> 00:26:11,208 E primul roman al lui Lily și… 393 00:26:12,125 --> 00:26:15,291 - Da, a avut succes. - Da, mult succes. 394 00:26:15,375 --> 00:26:17,458 Nu mai publicase nimic. 395 00:26:17,541 --> 00:26:20,208 Și, peste noapte, a devenit autoare de bestseller. 396 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 E o tranziție dificilă. 397 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 Cum se descurcă? 398 00:26:27,375 --> 00:26:28,666 Se descurcă. 399 00:26:29,583 --> 00:26:32,541 E o schimbare importantă. 400 00:26:32,625 --> 00:26:35,541 Totul pare diferit. 401 00:26:36,708 --> 00:26:38,833 Și ea pare… 402 00:26:41,583 --> 00:26:42,500 Nu știu. 403 00:26:43,583 --> 00:26:44,583 Diferită. 404 00:26:45,875 --> 00:26:46,958 Da, eu… 405 00:26:47,833 --> 00:26:49,041 E totul în regulă. 406 00:26:50,416 --> 00:26:53,000 Nu cunosc cazuri în care chiar totul să fie în regulă. 407 00:26:55,000 --> 00:26:57,708 Probabil că nu. 408 00:27:00,750 --> 00:27:03,333 Și ce o să faci cu toate stelele alea? 409 00:27:04,166 --> 00:27:07,333 Sunt pentru apartament, cred. 410 00:27:07,416 --> 00:27:09,583 Ca să-l decoreze? 411 00:27:09,666 --> 00:27:11,625 Nu știu. Cred c-o să decoreze ceva. 412 00:27:11,708 --> 00:27:13,125 Da, înțeleg. 413 00:27:15,708 --> 00:27:17,458 A fost o zi plăcută. 414 00:27:17,541 --> 00:27:18,458 Mulțumesc. 415 00:27:18,541 --> 00:27:19,583 Eu îți mulțumesc. 416 00:27:21,375 --> 00:27:22,750 Mă duc să văd care-i treaba. 417 00:27:23,375 --> 00:27:24,958 Vrei să vii și tu? 418 00:27:25,041 --> 00:27:28,041 - Nu-mi trebuie. Noapte bună. - Noapte bună. 419 00:27:40,500 --> 00:27:43,083 Bună! Te-ai întors. 420 00:27:45,791 --> 00:27:47,583 Începusem să-mi fac griji. 421 00:27:47,666 --> 00:27:48,916 - Arăți bine. - Ai plecat. 422 00:27:49,000 --> 00:27:50,791 - Cum merge? - Bine. 423 00:27:50,875 --> 00:27:52,375 Vino și ia loc. 424 00:27:54,708 --> 00:27:55,583 Bună. 425 00:27:55,666 --> 00:27:56,958 - E voie? - Da. 426 00:27:57,041 --> 00:27:59,208 Toată lumea e grozavă. Owen, îi ador! 427 00:27:59,833 --> 00:28:01,291 Ce se petrece aici? 428 00:28:01,375 --> 00:28:04,041 E o chestie marocană. 429 00:28:04,125 --> 00:28:06,000 Poți încerca și tu. 430 00:28:06,083 --> 00:28:07,000 Nu-mi trebuie. 431 00:28:08,583 --> 00:28:10,083 Ce se întâmplă aici? 432 00:28:10,916 --> 00:28:13,958 Reportera știa mai multe despre mine decât credeam. 433 00:28:14,583 --> 00:28:17,958 Se pare că vânzările mele în Europa au fost foarte bune. 434 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Sigur că au fost. 435 00:28:21,250 --> 00:28:23,250 Tu cum ești? Ce ai făcut azi? 436 00:28:24,000 --> 00:28:25,166 Te-ai simțit singur? 437 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 Da, puțin. 438 00:28:27,708 --> 00:28:31,166 De fapt, nu. Mai era cineva în excursie. 439 00:28:31,250 --> 00:28:32,291 Cine? 440 00:28:32,375 --> 00:28:34,583 Scriitoarea care-ți place. Katherine Loewe. 441 00:28:35,541 --> 00:28:37,083 Katherine Loewe? 442 00:28:37,166 --> 00:28:38,083 Nu este aici. 443 00:28:38,708 --> 00:28:40,083 Ba este. 444 00:28:40,750 --> 00:28:42,125 Ți-ai petrecut ziua cu ea? 445 00:28:42,208 --> 00:28:43,500 Parțial. 446 00:28:43,583 --> 00:28:45,791 Nu toată ziua. Am fost și pe cont propriu. 447 00:28:47,125 --> 00:28:48,375 De ce nu mi-ai spus? 448 00:28:48,958 --> 00:28:50,333 Îți spun acum. 449 00:28:51,666 --> 00:28:52,666 Așa e. 450 00:28:54,291 --> 00:28:55,750 Despre ce ați vorbit? 451 00:28:56,333 --> 00:28:57,625 Nu prea am vorbit. 452 00:28:57,708 --> 00:29:00,250 Owen, e ca și cum… 453 00:29:00,333 --> 00:29:01,166 Ce? 454 00:29:01,250 --> 00:29:03,791 Închipuie-ți că aș fi stat o zi cu Warren Buffett 455 00:29:03,875 --> 00:29:05,583 și, când m-ai întreba ce am vorbit, 456 00:29:05,666 --> 00:29:06,750 ți-aș zice: 457 00:29:07,875 --> 00:29:09,125 „Nu prea am vorbit.” 458 00:29:09,208 --> 00:29:11,375 Nu mă interesează Warren Buffett. 459 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Grozav. 460 00:29:24,666 --> 00:29:26,791 Oferta e gata. Așteptăm contraoferta. 461 00:29:26,875 --> 00:29:29,833 Fermierul ăla tot mai vrea să stea pe capul nostru? 462 00:29:29,916 --> 00:29:31,750 Da. A spus-o de la început. 463 00:29:31,833 --> 00:29:34,208 Pentru el e important să rămână director. 464 00:29:34,291 --> 00:29:37,291 Dar îi dăm deja 15% din profituri după extracție! 465 00:29:37,375 --> 00:29:39,666 - Familia lui a plecat. Ce-i mai pasă? - Înțeleg. 466 00:29:39,750 --> 00:29:42,208 Doar că e foarte important pentru el. 467 00:29:42,291 --> 00:29:44,250 Până acum nu s-a mai ocupat de afaceri. 468 00:29:44,333 --> 00:29:46,416 Ai găsit o proprietate minunată. 469 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 Ajută-l pe tip să înțeleagă cum stă treaba. 470 00:29:48,833 --> 00:29:50,750 Bine. Să-mi spui când avem un răspuns. 471 00:29:50,833 --> 00:29:52,208 Vei fi primul care află. 472 00:29:52,291 --> 00:29:53,291 Pa. 473 00:30:25,083 --> 00:30:27,416 Așa nu se poate. Adică… 474 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Îmi trebuie doar un loc liniștit. 475 00:30:29,500 --> 00:30:32,083 Sincer, nici nu trebuie să fie frumos. 476 00:30:32,166 --> 00:30:34,541 Lucrez cel mai bine în locuri mizerabile. 477 00:30:34,625 --> 00:30:37,041 Practic, o debara ar fi ideală. 478 00:30:37,125 --> 00:30:38,041 Orice. 479 00:30:41,500 --> 00:30:43,250 Perfect. 480 00:30:43,333 --> 00:30:46,916 Madame Benzakour nu s-ar bucura că lucrezi într-o debara… 481 00:30:47,000 --> 00:30:49,250 Atunci, hai să nu-i spunem. 482 00:30:49,333 --> 00:30:50,333 Ce părere ai? 483 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 E bine. 484 00:30:52,625 --> 00:30:54,458 Mulțumesc, Hamid. 485 00:30:55,375 --> 00:30:56,291 Te-am lăsat. 486 00:31:34,458 --> 00:31:35,750 Ce frumos e! 487 00:31:37,083 --> 00:31:38,541 Doamne! 488 00:31:39,250 --> 00:31:40,500 E minunat! 489 00:31:41,458 --> 00:31:43,625 Owen, cât de veche crezi că e? 490 00:31:44,708 --> 00:31:45,833 Doi-trei ani? 491 00:31:45,916 --> 00:31:46,958 Cum să nu! 492 00:31:47,625 --> 00:31:49,125 Ce tare! 493 00:31:49,208 --> 00:31:53,083 Deci partea asta se numea Qubbat al-Khayzurān. 494 00:31:53,166 --> 00:31:56,583 I s-a dat numele după concubina favorită a sultanului. 495 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 Da? 496 00:31:58,166 --> 00:31:59,666 - Avea propria ei aripă. - Da. 497 00:31:59,750 --> 00:32:02,416 Cred că celelalte concubine erau ofticate. 498 00:32:02,958 --> 00:32:04,958 Aveți așa ruine în Libia? 499 00:32:05,041 --> 00:32:06,666 Da, avem. 500 00:32:06,750 --> 00:32:08,791 Avem ruine romane, bizantine. 501 00:32:08,875 --> 00:32:13,250 Când eram mic, mă jucam… Cum se cheamă jocul în care te ascunzi? 502 00:32:13,333 --> 00:32:14,541 - V-ați ascunselea. - Da. 503 00:32:14,625 --> 00:32:17,875 De-a v-ați ascunselea. Mă jucam în amfiteatre antice. 504 00:32:17,958 --> 00:32:18,958 Ce tare! 505 00:32:21,458 --> 00:32:23,083 Scuze. Trebuie să răspund. 506 00:32:23,166 --> 00:32:24,333 - Scuze. - Nu-i nimic. 507 00:32:27,041 --> 00:32:29,708 AGVA este încă la 5.200 pe acru. 508 00:32:29,791 --> 00:32:32,250 Oferta noastră inițială e mai mult decât generoasă. 509 00:32:32,333 --> 00:32:35,000 Pare corectă. Nu înțeleg care e problema. 510 00:32:35,083 --> 00:32:36,541 Dacă-s tâmpeniile cu ecologia, 511 00:32:36,625 --> 00:32:39,708 zi-i că nu ne poate impune mai multe restricții decât guvernul. 512 00:32:39,791 --> 00:32:41,375 Măgarul! Să zică mersi! 513 00:32:41,458 --> 00:32:42,791 Vorbește cu el, Owen. 514 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Bine, e logic. Are încredere în mine. 515 00:32:45,000 --> 00:32:47,875 Îi spun să facă o contraofertă dacă vrea să avansăm. 516 00:32:47,958 --> 00:32:49,041 Ține-ne la curent. 517 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 - Bună. - Scuze, era de la muncă. 518 00:32:58,875 --> 00:32:59,708 Poftim? 519 00:32:59,791 --> 00:33:02,041 Owen, cu ce te ocupi? 520 00:33:02,125 --> 00:33:04,041 Capitaluri private. 521 00:33:04,125 --> 00:33:05,708 Și ce înseamnă? 522 00:33:05,791 --> 00:33:09,375 Investim în bunuri a căror valoare va crește. 523 00:33:09,458 --> 00:33:12,208 Acum cumpăr o proprietate cu zăcăminte de cărbune. 524 00:33:12,291 --> 00:33:14,833 Cărbune pentru minerit? 525 00:33:14,916 --> 00:33:16,458 Practic, extracție. 526 00:33:16,541 --> 00:33:19,125 Da, nu îl extragem noi. 527 00:33:19,208 --> 00:33:21,875 Doar cumpărăm terenul ca investiție. 528 00:33:21,958 --> 00:33:24,041 O să-l extragă în mod ecologic. 529 00:33:25,083 --> 00:33:26,375 Am citit despre asta. 530 00:33:26,458 --> 00:33:30,083 I se spune cărbune curat, dar tot rău este. 531 00:33:30,666 --> 00:33:32,666 Sigur, dacă nu vrei să aprinzi luminile. 532 00:33:33,291 --> 00:33:35,833 În caz contrar, îți trebuie o formă de energie. 533 00:33:35,916 --> 00:33:40,875 Până când energia vântului, a soarelui și a apei nu va satisface cererea globală, 534 00:33:40,958 --> 00:33:44,833 2.500 de acri de cărbune neexploatat sunt o investiție bună. 535 00:33:47,166 --> 00:33:48,083 Da. 536 00:33:51,625 --> 00:33:53,291 Scuzați-mă. 537 00:33:56,416 --> 00:33:58,541 Era frumos să fi stat cu noi la prânz. 538 00:33:58,625 --> 00:34:00,166 Știai că trebuie să lucrez. 539 00:34:00,250 --> 00:34:03,041 Da, dar chiar trebuie să răspunzi la fiecare telefon? 540 00:34:03,833 --> 00:34:05,125 Ceilalți nu-s pe telefon. 541 00:34:05,208 --> 00:34:06,791 - Nici eu nu vreau asta. - Da. 542 00:34:06,875 --> 00:34:10,500 Dar am șefi, un termen-limită și cinci ore diferență de fus orar. 543 00:34:10,583 --> 00:34:14,125 Știu, doar că… Simt că nu ești aici cu mine cu adevărat. 544 00:34:14,208 --> 00:34:15,708 Lily… Ba sunt aici. 545 00:34:42,208 --> 00:34:43,166 Katherine. 546 00:34:43,958 --> 00:34:45,708 În sfârșit, reușesc să te văd. 547 00:34:45,791 --> 00:34:47,500 Îți mulțumesc că m-ai invitat. 548 00:34:47,583 --> 00:34:50,625 Scuze că nu-s mai socială, mi-am pierdut bagajul… 549 00:34:50,708 --> 00:34:52,666 Da, mi-a zis Hamid. 550 00:34:52,750 --> 00:34:54,916 Îmi pare rău. E neplăcut. 551 00:34:55,000 --> 00:34:56,791 Ador camera, e minunată! 552 00:34:56,875 --> 00:34:58,166 Am fost… 553 00:34:58,250 --> 00:35:00,625 - Îmi aduci ceva de băut? Mersi. - Da. 554 00:35:00,708 --> 00:35:01,750 - Scuzați-mă. - Pa. 555 00:35:01,833 --> 00:35:04,125 Vii la cină cu noi deseară? 556 00:35:04,208 --> 00:35:06,250 Sigur că da. 557 00:35:06,333 --> 00:35:08,833 - Contez pe tine. - Bine, o să vin. 558 00:35:08,916 --> 00:35:10,208 Bine. Pe curând! 559 00:35:10,291 --> 00:35:11,500 Mulțumesc de invitație. 560 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 Scuză-mă că te deranjez. 561 00:35:13,750 --> 00:35:15,791 - E în regulă. - Aș vrea să mă prezint. 562 00:35:15,875 --> 00:35:17,625 - Bună. - Sunt Lily Kemp. 563 00:35:17,708 --> 00:35:18,750 Bună. Katherine. 564 00:35:18,833 --> 00:35:20,208 - Îmi pare bine. - Și mie. 565 00:35:20,291 --> 00:35:23,333 Cred că te-ai săturat să auzi asta, 566 00:35:23,416 --> 00:35:27,333 dar Nici aici, nici în altă parte e o carte care mi-a marcat tinerețea. 567 00:35:27,416 --> 00:35:29,541 M-a făcut să vreau să devin scriitoare. 568 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 Îmi cer scuze pentru asta. 569 00:35:31,125 --> 00:35:33,083 Ba nu. 570 00:35:33,166 --> 00:35:35,458 - Sincer, nu știu… - Mulțumesc. 571 00:35:35,541 --> 00:35:36,666 O bere, te rog. 572 00:35:36,750 --> 00:35:38,833 Așa că îți mulțumesc. 573 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 Sunt sigură că ți-ai fi găsit calea, cu sau fără carte. 574 00:35:42,041 --> 00:35:42,958 Bună. 575 00:35:43,791 --> 00:35:44,750 Bună. 576 00:35:44,833 --> 00:35:46,666 Vă cunoașteți, nu? 577 00:35:46,750 --> 00:35:47,666 Owen, Katherine. 578 00:35:47,750 --> 00:35:49,083 Da, ne-am cunoscut. 579 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 Am văzut niște fotografii într-o revistă. 580 00:35:52,708 --> 00:35:56,916 Acum vreo doi ani. Cu ferma unde locuiai. 581 00:35:57,000 --> 00:35:57,833 Cu… 582 00:35:58,791 --> 00:36:00,041 Cum îl chema? 583 00:36:00,708 --> 00:36:01,958 Nu, nu-ți amintești. 584 00:36:02,541 --> 00:36:04,083 Oricum, era… 585 00:36:04,166 --> 00:36:05,833 Părea o viață perfectă. 586 00:36:10,875 --> 00:36:12,666 Scuzați-mă. 587 00:36:12,750 --> 00:36:13,750 Bine. 588 00:36:19,916 --> 00:36:20,958 Poftim? 589 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 Adică… 590 00:36:23,458 --> 00:36:25,458 Nu e vorba să fii perfect. 591 00:36:25,541 --> 00:36:30,833 De fapt, Nietzsche vorbea despre adevăr și despre sensul existenței. 592 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 - Existențialist francez. - Jean-Paul Sartre. 593 00:36:47,250 --> 00:36:48,750 Nu. Femeia, iubita lui. 594 00:36:48,833 --> 00:36:51,208 - Simone de Beauvoir. - Da. 595 00:36:51,291 --> 00:36:52,958 Da! Bine. 596 00:36:53,041 --> 00:36:54,500 - Foarte bine! - Oameni buni… 597 00:36:54,583 --> 00:36:57,291 Să-i dăm bătaie. Haide! 598 00:36:57,375 --> 00:36:58,541 Haide! 599 00:36:58,625 --> 00:37:00,416 - Mama Lolitei. - Charlotte Haze. 600 00:37:00,500 --> 00:37:01,416 Da! 601 00:37:02,208 --> 00:37:04,666 Scriitor polonez. A scris în engleză. 602 00:37:04,750 --> 00:37:06,041 - Conrad. - Joseph Conrad. 603 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 - Conrad. - Da. 604 00:37:08,500 --> 00:37:10,125 Bun, e rândul meu. 605 00:37:10,208 --> 00:37:12,125 - Da! - Da. 606 00:37:12,208 --> 00:37:13,041 Lily Kemp. 607 00:37:13,916 --> 00:37:14,875 O știu pe asta! 608 00:37:14,958 --> 00:37:16,875 Numele adevărat al lui George Sand. 609 00:37:16,958 --> 00:37:19,416 - Amantine-Lucile-Aurore… - Amantine-Lucile… 610 00:37:19,500 --> 00:37:21,791 - Dupin. - Da! 611 00:37:21,875 --> 00:37:23,666 - Dupin. - Da. 612 00:37:23,750 --> 00:37:26,875 Gogol. Colecție de eseuri. 613 00:37:26,958 --> 00:37:27,958 Ce gunoi! 614 00:37:28,041 --> 00:37:30,750 Bine. Serile în cătunul de lângă Dikanka. 615 00:37:30,833 --> 00:37:32,916 - Da! Foarte bine. - Grozav. 616 00:37:33,541 --> 00:37:34,875 Felicitări! 617 00:37:36,916 --> 00:37:38,333 Eroina lui Flaubert. 618 00:37:38,416 --> 00:37:39,666 A murit vomitând fiere. 619 00:37:39,750 --> 00:37:40,958 - Madame Bovary! - Da! 620 00:37:41,041 --> 00:37:41,875 - Da. - Frumos! 621 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Asta e tot, echipă. 622 00:37:43,541 --> 00:37:44,666 Îmi place! 623 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 - E rândul tău. - Bine. 624 00:37:48,500 --> 00:37:49,791 Așa. 625 00:37:50,458 --> 00:37:51,500 Owen. 626 00:37:51,583 --> 00:37:53,916 - Să nu ne dezamăgești. Hai! - Arată-ne. 627 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 - Să vedem ce ai. - Da. 628 00:37:57,166 --> 00:37:58,208 Astăzi! 629 00:37:58,291 --> 00:38:00,208 Nu e drept. 630 00:38:00,291 --> 00:38:02,250 - Spune orice. - Nu e drept. 631 00:38:02,333 --> 00:38:03,375 - Haide! - Hei! 632 00:38:04,541 --> 00:38:06,083 Cred că erau mai mulți. 633 00:38:06,166 --> 00:38:08,916 Erau cântăreți în… 634 00:38:09,000 --> 00:38:09,958 Ba nu! 635 00:38:10,041 --> 00:38:12,208 E din literatură, Owen, nu… 636 00:38:12,291 --> 00:38:13,791 Ba nu, e muzică R&B. 637 00:38:13,875 --> 00:38:16,500 - Nu se poate. - Ceva cu Aretha Franklin sau… 638 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 Nu te mai gândi la muzică! 639 00:38:18,666 --> 00:38:20,083 - E un titlu? - Nu știu. 640 00:38:20,166 --> 00:38:23,416 E un personaj? Rimează cu ceva? 641 00:38:23,500 --> 00:38:25,583 - Habar nu am. - Înseamnă ceva? 642 00:38:25,666 --> 00:38:27,458 Îți amintește de… 643 00:38:28,625 --> 00:38:29,708 Nu mai e timp. 644 00:38:30,583 --> 00:38:31,750 Scuze. 645 00:38:31,833 --> 00:38:33,125 Nu-ți face griji. 646 00:38:33,208 --> 00:38:34,833 - E în regulă. - Ce dezastru! 647 00:38:34,916 --> 00:38:36,250 E în regulă. 648 00:38:36,333 --> 00:38:37,166 Hei! 649 00:38:37,250 --> 00:38:39,666 Iertați-l. Citește doar reviste de sport. 650 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 Bine. Și astfel am câștigat noi. 651 00:38:46,375 --> 00:38:47,750 - Bine? - Bine. 652 00:38:47,833 --> 00:38:49,875 Doamne! Bine. 653 00:38:49,958 --> 00:38:51,583 Bun. Pe asta o știu. 654 00:38:51,666 --> 00:38:54,583 Cartea din India care te învață cum să faci sex. 655 00:38:54,666 --> 00:38:56,291 - Sex? - Kamasutra. 656 00:38:57,416 --> 00:38:58,541 Sex bun? 657 00:38:58,625 --> 00:38:59,625 Toată lumea știe. 658 00:39:09,875 --> 00:39:10,708 Bună. 659 00:39:11,375 --> 00:39:12,208 Bună. 660 00:39:13,875 --> 00:39:15,291 Ai rămas pe dinafară? 661 00:39:16,291 --> 00:39:17,208 Da. 662 00:39:21,791 --> 00:39:22,708 E gol? 663 00:39:28,500 --> 00:39:29,500 Da. 664 00:39:32,791 --> 00:39:33,958 Tu ai o cameră mai bună. 665 00:39:34,041 --> 00:39:35,291 Da, desigur. 666 00:39:37,875 --> 00:39:40,125 Îmi place cum ai decorat-o. 667 00:39:40,208 --> 00:39:43,541 Mersi. După cum vezi, am făcut eforturi mari. 668 00:39:46,958 --> 00:39:50,083 Cât crezi că ar costa toate astea, dacă am plăti noi? 669 00:39:51,541 --> 00:39:52,958 Nu știu. O groază. 670 00:39:55,166 --> 00:39:56,500 Dar e ciudat, nu? 671 00:39:58,625 --> 00:39:59,708 E ciudat. 672 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Pentru Pip, oricine naiba ar fi. 673 00:40:06,333 --> 00:40:09,125 Un Pip e un cântăreț de acompaniament. Gladys Knight. 674 00:40:09,875 --> 00:40:12,083 - Gladys… - …Knight and the Pips. 675 00:40:12,708 --> 00:40:14,750 Mulțumesc. La asta mă gândeam. 676 00:40:14,833 --> 00:40:16,791 - Noroc, Gladys! - Da, noroc, Gladys! 677 00:40:18,916 --> 00:40:22,291 Pip e și un personaj dintr-un roman de Charles Dickens. 678 00:40:22,375 --> 00:40:23,833 Marile speranțe. 679 00:40:23,916 --> 00:40:27,041 Da. Probabil pe ăsta îl căutau. 680 00:40:27,125 --> 00:40:28,791 Da, sunt de acord cu tine. 681 00:40:29,666 --> 00:40:32,500 Și eu prefer „If I Were Your Woman”, nu Micuța Dorrit. 682 00:40:33,750 --> 00:40:35,625 Pot să te întreb ceva? 683 00:40:35,708 --> 00:40:36,541 Sigur. 684 00:40:36,625 --> 00:40:39,041 Cum se descurcă bărbatul tău cu toate astea? 685 00:40:39,875 --> 00:40:41,166 Cine a zis că am bărbat? 686 00:40:41,875 --> 00:40:43,041 Wikipedia. 687 00:40:43,666 --> 00:40:45,375 M-ai căutat? 688 00:40:45,458 --> 00:40:47,458 Da, te-am căutat pe Google. 689 00:40:48,625 --> 00:40:49,541 De ce? 690 00:40:51,541 --> 00:40:52,458 Eram curios. 691 00:40:53,458 --> 00:40:55,000 Ai fi putut să mă întrebi. 692 00:40:55,083 --> 00:40:57,708 Da, dar acum nu mai e nevoie. 693 00:40:57,791 --> 00:41:01,083 - Pentru că știu tot. - Da, desigur. 694 00:41:02,458 --> 00:41:03,458 Ce anume? 695 00:41:04,166 --> 00:41:08,083 Știu că ai publicat prima carte când erai încă la facultate. 696 00:41:09,125 --> 00:41:11,750 Sincer, e o chestie insuportabilă. 697 00:41:11,833 --> 00:41:13,750 Ușurel. 698 00:41:13,833 --> 00:41:17,333 Am sărit lista de publicații. E prea lungă. 699 00:41:17,416 --> 00:41:19,000 Și premiile la fel. Nenumărate. 700 00:41:19,083 --> 00:41:21,750 Am priceput. Prolifică, plină de succes. 701 00:41:21,833 --> 00:41:25,583 Apoi am trecut la informațiile personale și am aflat că ești cu un sculptor 702 00:41:25,666 --> 00:41:29,625 care face chestii uriașe de metal care, nu știu de ce, 703 00:41:29,708 --> 00:41:31,875 se vând cu sute de mii de dolari. 704 00:41:33,291 --> 00:41:35,458 Și mai erau o grămadă de Wikicitate. 705 00:41:35,541 --> 00:41:38,291 Ai multe Wikicitate. 706 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 Da. 707 00:41:40,708 --> 00:41:43,708 E cea mai mare realizare din viața mea. 708 00:41:44,875 --> 00:41:48,125 Dar, desigur, dacă vrei să mă cunoști cu adevărat, 709 00:41:48,208 --> 00:41:51,875 trebuie să afli lucruri care nu sunt în Wikipedia. Nu? 710 00:41:51,958 --> 00:41:52,791 De exemplu? 711 00:41:57,875 --> 00:42:00,791 De exemplu… Să vedem. 712 00:42:00,875 --> 00:42:04,041 Ce poreclă aveai în liceu? 713 00:42:07,666 --> 00:42:10,000 Asta e o întrebare pe bune. Te întreb. 714 00:42:10,083 --> 00:42:11,833 Care era porecla ta? 715 00:42:11,916 --> 00:42:13,791 Cine a zis că aveam o poreclă? 716 00:42:13,875 --> 00:42:16,208 Sigur aveai. Ești un tip cu poreclă. 717 00:42:16,291 --> 00:42:18,458 - Nu poți ști asta. - Ba știu. 718 00:42:19,083 --> 00:42:20,041 Haide! 719 00:42:20,125 --> 00:42:22,791 Nu erai în echipa de fotbal american? 720 00:42:22,875 --> 00:42:25,000 Cel care rezista la presiune. 721 00:42:25,083 --> 00:42:29,083 Nu știu dacă aruncai mingea sau o primeai, 722 00:42:29,166 --> 00:42:33,500 dar sigur erai cu mingea în ultimele secunde. 723 00:42:33,583 --> 00:42:35,833 Și un asemenea tip are mereu o poreclă. 724 00:42:36,458 --> 00:42:37,833 Nu-ți spun. 725 00:42:38,708 --> 00:42:40,000 Ba da. 726 00:42:40,875 --> 00:42:41,791 Ba da. 727 00:42:42,458 --> 00:42:44,000 Mă pui să ghicesc? 728 00:42:44,083 --> 00:42:45,125 Sigur. 729 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Da? 730 00:42:48,291 --> 00:42:49,208 Bine. 731 00:42:55,500 --> 00:42:57,708 Chiar crezi că o să ghicești? 732 00:42:57,791 --> 00:42:59,166 Sunt sigură că ghicesc. 733 00:43:02,541 --> 00:43:03,791 Știu! 734 00:43:05,291 --> 00:43:06,583 Ba nu știi. 735 00:43:07,416 --> 00:43:08,375 Ba da. 736 00:43:10,666 --> 00:43:11,500 Marele O? 737 00:43:12,833 --> 00:43:14,083 Fugi de-aici! 738 00:43:14,833 --> 00:43:17,333 Marele O, nu-i așa? Chiar așa? 739 00:43:17,416 --> 00:43:18,875 Cum ai ghicit? 740 00:43:18,958 --> 00:43:20,708 E incredibil! 741 00:43:21,625 --> 00:43:22,583 Haide! 742 00:43:22,666 --> 00:43:24,500 Dacă asta era porecla ta, majoretele 743 00:43:24,583 --> 00:43:26,208 sigur te încurajau cumva. 744 00:43:26,291 --> 00:43:28,458 Nu vorbesc despre așa ceva. 745 00:43:28,541 --> 00:43:29,875 - Haide! - Nu. 746 00:43:29,958 --> 00:43:31,541 Trebuie să-mi spui versurile. 747 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Nu. Să vorbim despre porecla ta. 748 00:43:34,000 --> 00:43:36,375 - Ce zici? - Eu nu aveam poreclă. 749 00:43:36,458 --> 00:43:37,916 E clar. 750 00:43:38,541 --> 00:43:39,875 Spune-mi versurile. 751 00:43:41,000 --> 00:43:42,208 Bine. 752 00:43:46,250 --> 00:43:50,875 Dați-mi un O! Dați-mi Marele O! 753 00:43:51,625 --> 00:43:55,000 - Mulțumesc c-ai făcut asta pentru mine. - Doamne! 754 00:43:55,750 --> 00:43:57,708 Vrei să știi care e partea cea mai rea? 755 00:43:59,125 --> 00:44:00,541 Îți plăcea. 756 00:44:00,625 --> 00:44:02,291 - Îmi plăcea. - Da. 757 00:44:02,375 --> 00:44:03,875 Îmi plăcea la nebunie. 758 00:44:03,958 --> 00:44:05,291 Normal. 759 00:44:22,500 --> 00:44:25,083 De ce nu poți să-ți termini cartea acasă? 760 00:44:26,208 --> 00:44:27,541 E o poveste lungă. 761 00:44:27,625 --> 00:44:28,625 Da? 762 00:44:31,458 --> 00:44:32,875 Am timp. 763 00:44:34,375 --> 00:44:35,416 Da? 764 00:44:41,291 --> 00:44:42,541 La naiba! 765 00:44:45,166 --> 00:44:46,583 Nu am timp. 766 00:44:48,458 --> 00:44:50,625 Îmi pare rău. Telefon de serviciu. 767 00:44:54,958 --> 00:44:57,458 - Data viitoare? - Da. 768 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 Noapte bună. 769 00:45:01,791 --> 00:45:02,791 Noapte bună. 770 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 Apropo, o aruncam. 771 00:45:11,125 --> 00:45:12,541 Mingea. 772 00:45:13,375 --> 00:45:14,625 Eram coordonator de joc. 773 00:45:15,541 --> 00:45:18,458 Eu eram șeful pe teren, eu hotăram ce facem. 774 00:45:42,541 --> 00:45:45,208 Bun! M-a sunat Dina. 775 00:45:45,291 --> 00:45:49,041 Se pare că Random House vrea să-mi ofere un contract pentru două cărți. 776 00:45:50,416 --> 00:45:51,708 Felicitări. 777 00:45:52,541 --> 00:45:55,333 Nu înțelegi. Pentru viitoarele mele două cărți 778 00:45:55,416 --> 00:45:57,500 trebuie să-mi facă o ofertă grozavă. 779 00:45:58,250 --> 00:46:01,083 Nu doar câțiva sfanți, ca pentru liber-profesioniști. 780 00:46:01,166 --> 00:46:02,500 E vorba de un ban grămadă. 781 00:46:03,166 --> 00:46:05,208 Owen, e o veste grozavă! 782 00:46:06,500 --> 00:46:08,083 După cum am zis, felicitări. 783 00:46:12,833 --> 00:46:13,833 Îmi pare rău. 784 00:46:16,291 --> 00:46:17,666 Te simți amenințat? 785 00:46:20,041 --> 00:46:21,083 Vorbești serios? 786 00:46:22,125 --> 00:46:26,666 Așa reacționezi tu la ideea că pot fi independentă financiar? 787 00:46:26,750 --> 00:46:27,666 Doamne! 788 00:46:27,750 --> 00:46:29,875 Ce e? Nu te credeam genul de om 789 00:46:29,958 --> 00:46:31,458 amenințat de succesul meu. 790 00:46:31,541 --> 00:46:33,125 Nici eu nu te credeam genul 791 00:46:33,208 --> 00:46:35,208 care să râdă de mine în public 792 00:46:35,291 --> 00:46:37,916 doar fiindcă nu am citit cartea potrivită de Dickens. 793 00:46:38,000 --> 00:46:40,125 Se pare că amândoi aflăm lucruri noi aici. 794 00:46:42,333 --> 00:46:43,458 Owen, era o glumă. 795 00:46:44,041 --> 00:46:46,791 - Ție ți s-a părut amuzant? - Am glumit. Era un joc. 796 00:46:46,875 --> 00:46:48,791 Jocurile-s amuzante, asta nu a fost. 797 00:46:50,541 --> 00:46:51,375 Bine. 798 00:46:53,500 --> 00:46:55,208 De unde știi că era Dickens? 799 00:46:58,916 --> 00:47:00,416 Nu te mai recunosc aici. 800 00:47:05,250 --> 00:47:07,541 Văd că ai o zi proastă. 801 00:47:09,333 --> 00:47:12,333 Bine, ai voie. Înțeleg. 802 00:47:13,916 --> 00:47:16,000 Dar eu nu am o zi proastă. 803 00:47:16,666 --> 00:47:18,625 Ba e chiar o zi minunată! 804 00:47:19,333 --> 00:47:20,916 Și vreau să rămână așa. 805 00:47:22,375 --> 00:47:24,583 Așa că o să ies. Bine? 806 00:47:25,541 --> 00:47:27,750 Să vii și tu când o să fii mai binedispus. 807 00:47:39,125 --> 00:47:41,750 Bună dimineața, frumosule. 808 00:47:41,833 --> 00:47:42,750 Du-te naibii. 809 00:49:50,833 --> 00:49:51,833 Îmi pare rău. 810 00:49:52,625 --> 00:49:53,833 Vrei să-ți aduc ceva? 811 00:49:55,666 --> 00:49:56,666 Nu. 812 00:50:14,916 --> 00:50:15,833 Bună. 813 00:50:17,375 --> 00:50:18,416 Cum te simți? 814 00:50:19,166 --> 00:50:20,083 Ești mai bine? 815 00:50:22,416 --> 00:50:23,333 Puțin. 816 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 Rahatul ăla de sandvici! 817 00:50:27,875 --> 00:50:28,833 Ce sandvici? 818 00:50:29,625 --> 00:50:31,833 Am mâncat un sandvici în oraș. 819 00:50:36,000 --> 00:50:37,166 Când ai fost în oraș? 820 00:50:38,375 --> 00:50:39,375 Ieri. 821 00:50:41,041 --> 00:50:46,458 Bine. În curând se pleacă în excursia peste noapte în deșert. 822 00:50:47,208 --> 00:50:49,083 Chiar nu pot. 823 00:50:51,125 --> 00:50:52,958 Nu face nimic. Du-te fără mine. 824 00:50:54,541 --> 00:50:55,416 Bine. 825 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 Nu vrei în deșert? 826 00:51:32,416 --> 00:51:33,416 De data asta, nu. 827 00:51:34,541 --> 00:51:35,375 Tu? 828 00:51:36,000 --> 00:51:36,875 L-am mai văzut. 829 00:51:37,625 --> 00:51:38,750 Cred că e la fel. 830 00:51:42,208 --> 00:51:43,041 Băiete! 831 00:51:43,583 --> 00:51:44,541 Vrei o bere? 832 00:51:46,583 --> 00:51:48,625 Recunoaște că ești blocată. 833 00:51:48,750 --> 00:51:50,208 Nu-s blocată. 834 00:51:51,541 --> 00:51:53,416 Îți dai seama mereu când e blocată. 835 00:51:53,500 --> 00:51:54,625 Nu-s blocată. 836 00:51:56,041 --> 00:51:57,250 Care e titlul? 837 00:51:59,708 --> 00:52:02,958 Dacă nu ai un titlu, nu știi despre ce scrii. 838 00:52:03,708 --> 00:52:04,625 Vrei să te ajut? 839 00:52:07,375 --> 00:52:09,375 Știi care e soluția mea. 840 00:52:10,125 --> 00:52:11,500 Care e soluția ta? 841 00:52:12,416 --> 00:52:13,916 Trage-i-o sau ucide-l. 842 00:52:15,041 --> 00:52:16,875 Când ești blocat în viață 843 00:52:16,958 --> 00:52:19,875 sau în literatură… 844 00:52:22,791 --> 00:52:25,083 trebuie să faci ceva irevocabil. 845 00:52:25,750 --> 00:52:27,375 Moarte și sex. 846 00:52:29,500 --> 00:52:31,166 Lucruri care nu pot fi anulate. 847 00:52:34,375 --> 00:52:37,333 Tipa are un fund frumos. 848 00:52:37,416 --> 00:52:38,416 Iubita ta. 849 00:52:38,500 --> 00:52:40,083 Nu vorbi așa. 850 00:52:40,166 --> 00:52:42,750 - E un compliment. - Ba nu, ești un pervers. 851 00:52:42,833 --> 00:52:48,625 Eu și Katie era să ne căsătorim când eram de vârsta ta. 852 00:52:49,250 --> 00:52:50,375 De ce n-am făcut-o? 853 00:52:50,458 --> 00:52:54,875 Ugo, nu m-am gândit niciodată să mă mărit cu tine. 854 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 Probabil de asta. 855 00:52:58,291 --> 00:53:00,458 Ați fost împreună mult timp? 856 00:53:00,541 --> 00:53:02,375 Nu, eram prea tineri. A fost… 857 00:53:03,791 --> 00:53:05,458 S-a terminat repede. 858 00:53:09,916 --> 00:53:12,125 El încă te mai place. 859 00:53:14,500 --> 00:53:17,833 E un fustangiu alcoolizat. Așa că… 860 00:53:19,166 --> 00:53:21,291 - Îi plac toate. - Da. 861 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Da. 862 00:53:25,250 --> 00:53:26,666 Ieri m-ai urmărit. 863 00:53:28,625 --> 00:53:29,500 Ba nu. 864 00:53:30,500 --> 00:53:31,333 Ba da. 865 00:53:32,291 --> 00:53:34,208 Te-am văzut în oraș. 866 00:53:36,541 --> 00:53:39,583 Am fost acolo, dar nu te-am urmărit. 867 00:53:42,750 --> 00:53:44,083 Atunci, ce făceai? 868 00:53:46,625 --> 00:53:47,541 Cumpărături. 869 00:53:49,625 --> 00:53:50,500 Ce cumpărături? 870 00:53:52,083 --> 00:53:54,041 M-am dus la piață pentru… 871 00:53:54,125 --> 00:53:56,458 un morman de mirodenii portocalii. 872 00:53:56,541 --> 00:53:57,500 Frumos. 873 00:54:01,000 --> 00:54:02,625 Ba nu. El părea beat criță 874 00:54:02,708 --> 00:54:05,208 și am vrut să mă asigur că ești bine. 875 00:54:08,458 --> 00:54:09,333 Și sunt? 876 00:54:54,958 --> 00:54:55,791 Foarte drăguță. 877 00:55:00,500 --> 00:55:02,708 - Sigur. La revedere. - La revedere. 878 00:55:02,791 --> 00:55:04,250 Ce e cu mesajele alea? 879 00:55:05,833 --> 00:55:06,750 Lucrez. 880 00:55:07,416 --> 00:55:11,000 Cred că șefii mei sunt niște jegoși. 881 00:55:12,541 --> 00:55:13,666 De ce? 882 00:55:13,750 --> 00:55:15,958 E plicticos. Nu e interesant. 883 00:55:16,041 --> 00:55:18,208 Ba pentru mine e. Spune-mi. 884 00:55:18,291 --> 00:55:21,958 Am găsit o proprietate în Virginia, pe un zăcământ de cărbune. 885 00:55:22,041 --> 00:55:24,166 Șefii mei s-au bucurat. 886 00:55:24,250 --> 00:55:26,166 Le-am adus o afacere grozavă. 887 00:55:26,250 --> 00:55:27,875 Deci e totul bine. 888 00:55:27,958 --> 00:55:28,791 Dar? 889 00:55:29,625 --> 00:55:31,458 Vânzătorul vrea să rămână acolo. 890 00:55:31,541 --> 00:55:32,916 E proprietatea familiei lui 891 00:55:33,000 --> 00:55:36,916 și nu vrea să vină unii din New York, să-i distrugă muntele. 892 00:55:37,333 --> 00:55:38,583 I-am dat cuvântul meu. 893 00:55:38,666 --> 00:55:40,208 Inițial, șefii mei au zis: 894 00:55:40,291 --> 00:55:42,666 - „Sigur, nicio problemă.” - Bun. 895 00:55:42,750 --> 00:55:44,125 Mă uit la e-mailurile astea 896 00:55:44,208 --> 00:55:46,041 din care e clar că vor să scape de el. 897 00:55:46,875 --> 00:55:47,916 Ce porcărie! 898 00:55:48,000 --> 00:55:49,166 Da, chiar e o porcărie. 899 00:55:49,250 --> 00:55:51,291 Cât de greu e să faci ce trebuie? 900 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Pentru majoritatea e imposibil. 901 00:56:00,416 --> 00:56:02,500 Da, când eram mică. Tu nu? 902 00:56:02,583 --> 00:56:05,250 - Ba da. - Nu erai încântat? 903 00:56:08,333 --> 00:56:10,041 Ce e cu mesajele alea? 904 00:56:10,125 --> 00:56:13,083 Anunțuri imobiliare. Le urăsc. 905 00:56:14,958 --> 00:56:19,708 Cine a inventat fraza „baie en suite” ar trebui să fie eviscerat. 906 00:56:20,333 --> 00:56:22,166 De ce te uiți la case? 907 00:56:22,250 --> 00:56:23,833 Îmi trebuie o casă. 908 00:56:24,541 --> 00:56:26,250 Ce s-a întâmplat cu ferma? 909 00:56:27,041 --> 00:56:27,958 Ne-am despărțit. 910 00:56:29,416 --> 00:56:32,416 Tu și casa sau tu și sculptorul? 911 00:56:34,416 --> 00:56:35,250 Ambele. 912 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 Cât timp ați fost împreună? 913 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Paisprezece ani. 914 00:56:42,583 --> 00:56:44,666 Paisprezece ani. 915 00:56:44,750 --> 00:56:47,208 E mult. Ce s-a întâmplat? 916 00:56:48,750 --> 00:56:49,750 E amuzant. 917 00:56:50,583 --> 00:56:52,083 Practic, a făcut cancer. 918 00:56:52,958 --> 00:56:54,041 Și… 919 00:56:54,125 --> 00:56:56,458 Da, cancerul e mereu amuzant. 920 00:56:56,541 --> 00:56:58,750 El e bine. O să fie bine. 921 00:56:58,833 --> 00:56:59,666 Bun. 922 00:56:59,750 --> 00:57:02,583 I l-au găsit devreme, poate fi tratat. 923 00:57:02,666 --> 00:57:04,708 Dar am fost foarte speriați cam o lună, 924 00:57:04,791 --> 00:57:08,500 care lui i-a ajuns ca să aibă o revelație. 925 00:57:10,000 --> 00:57:11,416 Ce revelație? 926 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 Că și-a petrecut 14 ani cu cineva care… 927 00:57:15,125 --> 00:57:16,500 Citez: 928 00:57:17,916 --> 00:57:20,291 „Are un suflet incapabil să iubească.” 929 00:57:21,750 --> 00:57:23,333 Doar nu crezi asta, nu? 930 00:57:27,750 --> 00:57:28,750 Nu știu. 931 00:57:33,541 --> 00:57:37,500 Evident, sunt suportabilă doar când nu scriu. 932 00:57:39,083 --> 00:57:40,833 Și când nu scrii? 933 00:57:42,666 --> 00:57:44,083 De asta e amuzant. 934 00:57:48,291 --> 00:57:49,458 Nu? 935 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Așadar, ești blocată? 936 00:57:59,791 --> 00:58:01,750 N-aș folosi cuvântul ăsta. 937 00:58:01,833 --> 00:58:02,833 Atunci, cum ai spune? 938 00:58:03,666 --> 00:58:04,500 „Blocată.” 939 00:58:06,416 --> 00:58:08,000 Antrenorul meu preferat spunea: 940 00:58:08,083 --> 00:58:12,041 „Dacă ceva nu se obține cu trudă, înseamnă că nu merită.” 941 00:58:12,125 --> 00:58:14,333 Da? Nu știu. 942 00:58:14,416 --> 00:58:17,458 Cred că uneori îți pică din cer ceva grozav. 943 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 S-au întors din deșert. 944 00:58:22,833 --> 00:58:23,666 Noapte bună. 945 00:58:25,041 --> 00:58:26,666 - Ascultă. - Da. 946 00:58:27,750 --> 00:58:28,875 În orice caz… 947 00:58:30,416 --> 00:58:32,166 Cred că ești foarte suportabilă. 948 00:58:37,125 --> 00:58:38,125 Noapte bună, Owen. 949 00:59:53,833 --> 00:59:58,041 Owen, ce problemă ai? Nu ai scos o vorbă. 950 00:59:58,125 --> 01:00:00,583 Scuze, dar dormeai ca să-ți treacă mahmureala. 951 01:00:00,666 --> 01:00:03,041 Cred că te-ai supărat fiindcă mă distrez. 952 01:00:03,125 --> 01:00:06,458 De când am venit aici ai stat mereu deoparte și… 953 01:00:06,541 --> 01:00:09,375 Nu sunt eu cel care scuipă cuvinte pompoase, 954 01:00:09,458 --> 01:00:12,041 se droghează în fiecare seară și umblă gol pușcă. 955 01:00:13,791 --> 01:00:15,708 La asta te gândeai tu 956 01:00:15,791 --> 01:00:18,458 când ai renunțat la ocazia de a vedea Deșertul Sahara? 957 01:00:18,541 --> 01:00:19,791 Aveam intoxicație! 958 01:00:19,875 --> 01:00:21,666 Dacă nu era aia, ar fi fost alta. 959 01:00:21,750 --> 01:00:24,541 Mereu găsești un mod de a strica lucrurile care-mi plac. 960 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 Ce am stricat? 961 01:00:26,416 --> 01:00:28,208 De exemplu, excursia asta. 962 01:00:28,291 --> 01:00:29,541 Aiurea. 963 01:00:29,625 --> 01:00:32,791 Toate chestiile astea pe care brusc nu le mai suporți la mine… 964 01:00:32,875 --> 01:00:33,791 Nimic nu e nou. 965 01:00:33,875 --> 01:00:35,708 Așa sunt eu. Mereu am fost așa. 966 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Înainte era bine. 967 01:00:37,125 --> 01:00:38,166 Ba nu era bine. 968 01:00:39,833 --> 01:00:41,791 Mereu m-a deranjat 969 01:00:41,875 --> 01:00:45,000 că nu citești ficțiune și nu apreciezi arta. 970 01:00:45,958 --> 01:00:49,375 Doar că nu spun nimic, ca să nu te simți complexat. 971 01:00:50,916 --> 01:00:52,541 Mulțumesc că ești așa de delicată! 972 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 Owen… 973 01:01:02,416 --> 01:01:04,333 Toate lucrurile astea… 974 01:01:05,833 --> 01:01:09,083 Pentru mine sunt calități de bază ale unei persoane. 975 01:01:09,708 --> 01:01:11,458 Iar pe tine parcă te enervează. 976 01:01:12,000 --> 01:01:14,125 Nu știu ce vrei de la mine. 977 01:01:14,875 --> 01:01:17,375 Uneori cred că nici tu nu știi ce vrei. Punct. 978 01:01:19,666 --> 01:01:20,500 Ai dreptate. 979 01:01:22,833 --> 01:01:25,041 Distracție plăcută. N-o să te mai încurc. 980 01:01:28,375 --> 01:01:29,208 Grozav. 981 01:01:41,166 --> 01:01:47,000 {\an8}NU-MI PLACE TREABA ASTA. I-AM DAT CUVÂNTUL MEU. 982 01:01:49,833 --> 01:01:52,083 E VORBA DE AFACERI, NU DE PLĂCUT. 983 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 O SĂ FIE BINE. SE ÎMBOGĂȚEȘTE. 984 01:01:55,208 --> 01:01:59,291 ȘI TU LA FEL. 985 01:02:01,166 --> 01:02:04,291 {\an8}VACANȚĂ PLĂCUTĂ. 986 01:02:04,375 --> 01:02:08,500 {\an8}DE ACUM ÎNCOLO NE OCUPĂM NOI. 987 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 Bună! 988 01:02:28,916 --> 01:02:29,916 Bună! 989 01:02:34,125 --> 01:02:35,125 Ești bine? 990 01:02:38,291 --> 01:02:39,208 Ți-e sete? 991 01:02:39,791 --> 01:02:45,291 Nu pot să mă descurc dacă-s treaz, așa că m-am îmbătat. 992 01:02:52,125 --> 01:02:53,416 Care e problema? 993 01:02:55,916 --> 01:02:58,375 Doar… 994 01:02:59,958 --> 01:03:01,875 Cum e corect să-ți trăiești viața. 995 01:03:03,916 --> 01:03:04,916 Da. 996 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 - Chestii simple. - Da. 997 01:03:09,000 --> 01:03:11,708 După mine, ai două opțiuni. 998 01:03:12,416 --> 01:03:13,875 Asta e abordarea mea normală. 999 01:03:16,208 --> 01:03:17,541 Adică? 1000 01:03:18,791 --> 01:03:21,750 Când ți-e greu, devii mai dur. 1001 01:03:21,833 --> 01:03:23,041 Da. 1002 01:03:23,125 --> 01:03:26,666 Dacă ceva nu e greu de obținut, nu merită să-l ai. 1003 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Da. 1004 01:03:30,208 --> 01:03:31,500 Și cealaltă care e? 1005 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 Ai grijă. 1006 01:04:31,666 --> 01:04:33,625 M-aș putea îndrăgosti de tine, băiete. 1007 01:04:36,416 --> 01:04:38,166 Cum mi-ai zis? 1008 01:04:39,041 --> 01:04:40,041 Băiete. 1009 01:04:45,041 --> 01:04:46,041 Bine. 1010 01:04:48,583 --> 01:04:51,958 Owen, nu e o critică. 1011 01:04:53,791 --> 01:04:55,041 Bine de știut. 1012 01:04:55,625 --> 01:04:56,708 Mersi. 1013 01:04:58,583 --> 01:04:59,583 Owen. 1014 01:05:01,041 --> 01:05:02,041 La naiba! 1015 01:05:50,333 --> 01:05:51,166 Bună. 1016 01:05:53,791 --> 01:05:55,208 Te-am căutat. 1017 01:06:00,375 --> 01:06:01,791 Când m-am trezit azi 1018 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 și tu nu erai acolo… 1019 01:06:06,208 --> 01:06:08,000 Am crezut că ai plecat. 1020 01:06:09,666 --> 01:06:10,583 Că… 1021 01:06:12,083 --> 01:06:13,791 ai renunțat la relația noastră. 1022 01:06:16,458 --> 01:06:20,083 Știu că ne-am purtat aiurea. 1023 01:06:20,166 --> 01:06:23,250 Mă rog. Eu m-am purtat aiurea. 1024 01:06:27,083 --> 01:06:28,416 Dar mai știu și că… 1025 01:06:29,083 --> 01:06:30,750 amândoi am fost nefericiți. 1026 01:06:31,708 --> 01:06:33,875 Tu ai fost nefericit. 1027 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Îți place de mine? 1028 01:06:39,250 --> 01:06:40,875 Nu-mi place de tine mereu. 1029 01:06:43,375 --> 01:06:46,041 Nici ție nu-ți place de mine mereu. 1030 01:06:46,125 --> 01:06:50,291 Nu sunt perfectă, știi asta. Și nici tu nu ești. 1031 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 Poate că asta… 1032 01:06:54,541 --> 01:06:56,250 Poate că toate astea sunt… 1033 01:06:57,416 --> 01:07:01,125 Poate că așa e când ești împreună cu cineva. 1034 01:07:03,250 --> 01:07:06,708 Ar trebui să ne ducem acasă și s-o luăm de la început. 1035 01:07:12,416 --> 01:07:16,708 RAFIH TREBUIE SĂ TE MAI VĂD IAR AȘA 1036 01:07:34,166 --> 01:07:35,166 La naiba. 1037 01:07:53,916 --> 01:07:56,208 Vreau să-mi cer scuze pentru ieri-seară. 1038 01:07:56,291 --> 01:07:58,625 M-am îmbătat și m-am purtat ca un prost. 1039 01:07:58,708 --> 01:07:59,958 - Adevărul e că… - Uite… 1040 01:08:00,041 --> 01:08:02,958 Singurul lucru plăcut din excursia asta e că te-am cunoscut. 1041 01:08:03,750 --> 01:08:04,625 Și… 1042 01:08:05,791 --> 01:08:06,625 plec. 1043 01:08:08,000 --> 01:08:09,666 Mă duc să explorez. 1044 01:08:13,333 --> 01:08:14,625 Unde te duci? 1045 01:08:16,000 --> 01:08:16,916 Nu știu. 1046 01:08:18,458 --> 01:08:20,291 Dar cred c-ar trebui să vii și tu. 1047 01:08:31,833 --> 01:08:33,833 Mulțumesc. 1048 01:08:39,666 --> 01:08:40,583 Mulțumesc. 1049 01:08:40,666 --> 01:08:41,583 Cu plăcere. 1050 01:08:44,458 --> 01:08:45,791 Așadar… 1051 01:08:46,916 --> 01:08:48,458 Ce facem, mai exact? 1052 01:08:50,458 --> 01:08:52,375 Nu prea știu ce facem. 1053 01:08:56,541 --> 01:08:58,375 Dar sunt fericit că o fac cu tine. 1054 01:08:59,833 --> 01:09:00,708 Și eu. 1055 01:10:28,666 --> 01:10:29,625 Hei! 1056 01:10:29,708 --> 01:10:32,375 Ia te uită, era și un pat! 1057 01:10:36,875 --> 01:10:37,708 Frumos! 1058 01:10:44,625 --> 01:10:46,791 Nu credeam că o să vii cu mine. 1059 01:10:48,666 --> 01:10:49,500 Nu? 1060 01:10:51,666 --> 01:10:52,958 Era nici să nu te întreb. 1061 01:10:56,541 --> 01:10:57,958 De ce m-ai întrebat? 1062 01:11:00,333 --> 01:11:01,333 Pentru că îmi placi. 1063 01:11:02,500 --> 01:11:04,041 Mă simt bine când sunt cu tine. 1064 01:11:06,750 --> 01:11:08,166 Mă simt din nou eu însumi. 1065 01:11:12,083 --> 01:11:13,750 De mult nu m-am mai simțit așa. 1066 01:11:16,208 --> 01:11:17,041 Și eu la fel. 1067 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 Bună dimineața. 1068 01:11:53,416 --> 01:11:54,250 Bună dimineața. 1069 01:11:56,416 --> 01:11:57,375 Lucrezi? 1070 01:11:58,708 --> 01:11:59,583 Puțin. 1071 01:12:03,333 --> 01:12:04,625 Cred că am rezolvat-o. 1072 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 Da? 1073 01:12:06,791 --> 01:12:08,291 Peste noapte… 1074 01:12:08,375 --> 01:12:12,208 Cum să îmbin totul. 1075 01:12:13,583 --> 01:12:14,708 Peste noapte? 1076 01:12:15,333 --> 01:12:16,583 Da. 1077 01:12:16,666 --> 01:12:18,541 Uneori se mai întâmplă. 1078 01:12:19,541 --> 01:12:21,791 Înțelegi? Te uiți în altă parte și… 1079 01:12:22,458 --> 01:12:25,166 se rezolvă de la sine. 1080 01:12:26,125 --> 01:12:28,791 Probabil că ceea ce ai făcut înainte de a adormi 1081 01:12:28,875 --> 01:12:30,250 te-a ajutat. 1082 01:12:31,375 --> 01:12:32,208 Nu-i așa? 1083 01:12:33,166 --> 01:12:36,625 Ieri erai blocată, iar acum… 1084 01:12:39,458 --> 01:12:41,500 Dar nu cred că ai rezolvat chiar totul. 1085 01:12:43,041 --> 01:12:44,750 - Nu? - Nu. 1086 01:12:44,833 --> 01:12:48,708 Cred că ar trebui să vii aici și să te mai deblochezi. 1087 01:13:17,291 --> 01:13:20,416 - O măslină. Bine. - O măslină. 1088 01:13:21,375 --> 01:13:24,125 Știi că-mi plac măslinele. Așa că… 1089 01:13:27,750 --> 01:13:28,708 E bună. 1090 01:13:32,958 --> 01:13:34,541 Vrei să stai puțin singură azi? 1091 01:13:36,916 --> 01:13:37,833 Nu. 1092 01:13:38,916 --> 01:13:41,041 Nu mă deranjează. Pot să mă duc la plimbare. 1093 01:13:41,708 --> 01:13:43,000 Te las să lucrezi. 1094 01:13:45,416 --> 01:13:46,583 Nu. 1095 01:13:47,208 --> 01:13:48,041 Ești sigură? 1096 01:13:48,666 --> 01:13:49,583 Sunt sigură. 1097 01:13:50,500 --> 01:13:51,916 - Bine. - Da. 1098 01:14:06,916 --> 01:14:13,833 OWEN, AMICE, CARE-I TREABA? 1099 01:14:21,208 --> 01:14:24,166 ÎMI PARE FOARTE RĂU, DAVE. 1100 01:14:24,250 --> 01:14:27,791 N-O SĂ TE LASE SĂ CONDUCI COMPANIA. 1101 01:14:27,875 --> 01:14:34,791 POȚI SĂ ANULEZI AFACEREA. 1102 01:14:45,750 --> 01:14:48,583 Vrei să știi ce am făcut azi? 1103 01:14:49,416 --> 01:14:51,041 La fel ca mine, cred. 1104 01:14:52,208 --> 01:14:54,666 Da. Și… 1105 01:14:57,041 --> 01:14:58,041 Mi-am dat demisia. 1106 01:14:59,666 --> 01:15:00,500 Poftim? 1107 01:15:01,750 --> 01:15:04,625 Nu oficial, dar am pus lucrurile în mișcare. 1108 01:15:04,708 --> 01:15:05,916 Owen, e o veste mare! 1109 01:15:07,375 --> 01:15:08,208 Da. 1110 01:15:09,625 --> 01:15:10,458 Da. 1111 01:15:11,125 --> 01:15:13,791 Știi, te-am privit cum lucrai. 1112 01:15:14,416 --> 01:15:16,291 Erai fericită. 1113 01:15:16,375 --> 01:15:18,750 Chiar îți place ceea ce faci, nu? 1114 01:15:20,458 --> 01:15:21,333 Întotdeauna. 1115 01:15:21,416 --> 01:15:23,416 Chiar dacă nu ajung nicăieri. 1116 01:15:23,500 --> 01:15:25,250 - Da. - Îmi place. 1117 01:15:25,333 --> 01:15:26,250 Da. 1118 01:15:27,625 --> 01:15:28,458 Mie nu-mi place. 1119 01:15:29,333 --> 01:15:31,750 Nu-mi place cum lucrez acum. 1120 01:15:32,333 --> 01:15:35,416 Trebuie să înving cu orice preț, chiar dacă-i distrug pe alții. 1121 01:15:36,375 --> 01:15:38,875 Și nu vreau să mai fac asta. 1122 01:15:38,958 --> 01:15:40,708 Nu vreau să fiu așa. 1123 01:15:41,750 --> 01:15:43,625 Nu mai fac acest compromis. 1124 01:15:45,541 --> 01:15:46,416 Nu-l mai face. 1125 01:15:46,958 --> 01:15:48,083 Tu nu ești așa. 1126 01:15:48,708 --> 01:15:50,875 - Mă bucur. - Mersi. 1127 01:15:51,666 --> 01:15:53,041 Da. Cum te simți? 1128 01:15:53,125 --> 01:15:55,791 - Sunt îngrozit. - Poftim? 1129 01:15:57,833 --> 01:16:02,125 Ce carte a ta ar trebui să citesc mai întâi? 1130 01:16:02,208 --> 01:16:04,416 Nu e nevoie să citești nicio carte. 1131 01:16:04,500 --> 01:16:05,958 Ba vreau să o fac. 1132 01:16:06,041 --> 01:16:09,875 Faptul că lumea știe despre tine lucruri pe care eu nu le știu… 1133 01:16:10,541 --> 01:16:11,541 Urăsc asta. 1134 01:16:14,583 --> 01:16:17,625 Tu știi lucruri pe care ei nu le știu. 1135 01:16:18,791 --> 01:16:20,916 Ce anume? 1136 01:16:21,833 --> 01:16:22,916 Porecla mea. 1137 01:16:23,000 --> 01:16:24,375 Și care e porecla ta? 1138 01:16:24,458 --> 01:16:25,458 Nu-ți spun. 1139 01:16:42,333 --> 01:16:43,458 Știu și eu… 1140 01:16:44,916 --> 01:16:46,375 Ce-ar fi să mă mut aici? 1141 01:16:47,750 --> 01:16:48,583 Înțelegi? 1142 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Iau un apartament mic, 1143 01:16:52,000 --> 01:16:53,625 mă fac pescăriță. 1144 01:16:54,708 --> 01:16:55,750 Îmi place! 1145 01:16:55,833 --> 01:16:56,708 Da? 1146 01:16:56,791 --> 01:16:57,958 Pot să rămân și eu? 1147 01:16:58,041 --> 01:16:59,500 Chiar te rog! 1148 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 Da! Te bagi? 1149 01:17:01,333 --> 01:17:03,125 - Mi-ar plăcea. - Grozav! 1150 01:17:03,208 --> 01:17:04,458 Atunci, așa rămâne. 1151 01:17:06,333 --> 01:17:07,541 Așa rămâne. 1152 01:17:09,750 --> 01:17:11,833 Știi la ce mă gândeam azi? 1153 01:17:13,583 --> 01:17:14,458 Schema cu fentă. 1154 01:17:15,541 --> 01:17:16,541 Ce este? 1155 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 O schemă de pase în fotbalul american. 1156 01:17:20,416 --> 01:17:24,000 O folosești atunci când lucrurile nu merg așa cum vrei tu. 1157 01:17:26,166 --> 01:17:29,541 Ideea de bază e să ai încredere în instinctele tale. 1158 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Să găsești speranța într-o mare încurcătură. 1159 01:17:39,250 --> 01:17:40,666 Asta este. 1160 01:17:48,541 --> 01:17:49,541 Da. 1161 01:17:55,208 --> 01:17:56,375 Rahat! Geanta ta! 1162 01:17:57,750 --> 01:17:58,583 Cartea mea! 1163 01:18:00,708 --> 01:18:01,875 Cartea mea! 1164 01:18:03,458 --> 01:18:04,291 Oprește-te! 1165 01:18:19,291 --> 01:18:20,125 La naiba! 1166 01:18:21,958 --> 01:18:22,791 La naiba. 1167 01:18:30,208 --> 01:18:31,125 Îmi pare rău. 1168 01:18:31,791 --> 01:18:32,625 Doamne! 1169 01:18:33,541 --> 01:18:34,708 Ai o copie de rezervă? 1170 01:18:37,375 --> 01:18:39,125 Nu am copie de rezervă. 1171 01:18:42,500 --> 01:18:43,833 Îmi pare rău. 1172 01:18:43,916 --> 01:18:47,166 Te rog! 1173 01:18:48,250 --> 01:18:49,333 Nu… 1174 01:19:07,250 --> 01:19:09,083 Bună! Aici erai! 1175 01:19:09,166 --> 01:19:10,583 Ai… 1176 01:19:10,666 --> 01:19:11,625 Nu. 1177 01:19:12,625 --> 01:19:14,666 Am căutat peste tot. 1178 01:19:14,750 --> 01:19:15,666 Ești bine? 1179 01:19:16,375 --> 01:19:18,291 Și eu am umblat peste tot. 1180 01:19:18,375 --> 01:19:19,916 M-am uitat în coșurile de gunoi, 1181 01:19:20,000 --> 01:19:23,250 m-am gândit că poate o să ia banii și o să arunce restul. 1182 01:19:26,125 --> 01:19:28,958 Îmi pare rău că m-am răstit la tine. 1183 01:19:31,000 --> 01:19:32,000 Nu trebuia s-o fac. 1184 01:19:32,083 --> 01:19:33,583 Nu-i nimic, erai supărată. 1185 01:19:33,666 --> 01:19:36,000 Ba nu e bine. Îți spun că îmi pare rău. 1186 01:19:37,166 --> 01:19:38,000 Bine. 1187 01:19:38,875 --> 01:19:42,041 Cred că ar trebui 1188 01:19:42,666 --> 01:19:43,583 să plec acasă. 1189 01:19:44,416 --> 01:19:46,041 Nu am o casă, 1190 01:19:46,125 --> 01:19:48,916 dar o să caut un loc unde să stau. Și după aia… 1191 01:19:49,750 --> 01:19:53,000 Poate că încep de acolo. Poate că asta trebuie să fac. 1192 01:19:53,083 --> 01:19:54,958 Bine, hai s-o facem. 1193 01:19:55,041 --> 01:19:57,583 - Luăm avionul deseară. - Trebuie s-o fac singură. 1194 01:19:57,666 --> 01:19:59,166 Cred că trebuie să fiu singură. 1195 01:20:00,541 --> 01:20:01,458 Îmi pare rău. 1196 01:20:03,250 --> 01:20:06,041 Nu te las să te duci așa, singură. 1197 01:20:06,125 --> 01:20:08,250 Ar trebui s-o lași mai moale. 1198 01:20:09,666 --> 01:20:12,333 Uită-te la mine. Sunt varză. 1199 01:20:13,041 --> 01:20:15,166 Trebuie s-o rezolv singură și… 1200 01:20:15,250 --> 01:20:17,833 Tu nu știi de ce am nevoie dacă nici eu nu știu. 1201 01:20:18,541 --> 01:20:20,375 - Bine. Oprește-te. - Încerc să… 1202 01:20:20,458 --> 01:20:21,791 Trebuie să plec de aici. 1203 01:20:22,958 --> 01:20:24,458 Știu că ți-e greu. 1204 01:20:24,541 --> 01:20:26,833 Chiar știu. Și îmi pare rău. 1205 01:20:26,916 --> 01:20:29,000 Dar sunt aici. Lasă-mă să te ajut. 1206 01:20:29,083 --> 01:20:30,458 Cum o să mă ajuți? 1207 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 Tocmai mi-am pierdut doi ani din viață. 1208 01:20:35,416 --> 01:20:36,541 Cum mă ajuți cu asta? 1209 01:20:38,041 --> 01:20:39,541 Nu am alte lucruri. 1210 01:20:40,750 --> 01:20:42,666 Hobby-uri și porecle. 1211 01:20:44,000 --> 01:20:46,208 N-am decât scrisul. Atât. 1212 01:20:53,750 --> 01:20:54,708 Îmi pare rău. 1213 01:20:55,416 --> 01:20:57,250 Este doar vina mea, nu a ta. 1214 01:20:59,833 --> 01:21:00,750 Doamne! 1215 01:21:01,375 --> 01:21:05,333 Regula numărul unu a unui călător este să-și supravegheze geanta. 1216 01:21:06,500 --> 01:21:09,250 Nu? Unde mi-a fost capul? 1217 01:21:10,666 --> 01:21:14,291 {\an8}Stăteam acolo și mă uitam la ocean, cu geanta în spatele meu. 1218 01:21:14,375 --> 01:21:15,708 {\an8}Asta e o prostie! 1219 01:21:18,083 --> 01:21:19,833 Katherine, știu că ești supărată… 1220 01:21:19,916 --> 01:21:21,541 și vrei să pleci de aici. 1221 01:21:21,625 --> 01:21:23,416 Dar nu ar trebui să pleci așa. 1222 01:21:23,500 --> 01:21:25,875 Nu? Ce-ar trebui să fac? Să rămân? 1223 01:21:25,958 --> 01:21:28,000 Să rămân și să văd ce mai pot pierde? 1224 01:21:28,083 --> 01:21:29,583 Haide, nu asta spuneam. 1225 01:21:29,666 --> 01:21:31,291 Am venit aici să termin o carte. 1226 01:21:32,333 --> 01:21:34,041 Ar fi trebuit s-o termin și gata. 1227 01:21:34,708 --> 01:21:35,708 Am dat-o în bară. 1228 01:21:37,041 --> 01:21:38,708 M-am lăsat distrasă. 1229 01:21:42,375 --> 01:21:43,541 Distrasă? 1230 01:21:50,333 --> 01:21:51,250 Distrasă. 1231 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Asta sunt eu pentru tine? O distracție? 1232 01:22:02,333 --> 01:22:04,250 Îmi pare rău pentru cartea ta. 1233 01:23:00,458 --> 01:23:01,958 Bine. Ultima întrebare. 1234 01:23:02,041 --> 01:23:03,666 Acesta e al optulea roman al tău. 1235 01:23:03,750 --> 01:23:07,416 Cum s-a schimbat procesul de creație de-a lungul timpului? 1236 01:23:07,500 --> 01:23:10,708 Cred că procesul nu s-a schimbat prea mult. 1237 01:23:11,583 --> 01:23:15,250 S-a schimbat ce învăț eu din el. 1238 01:23:15,333 --> 01:23:17,583 Fiecare carte îmi dă ceva, 1239 01:23:17,666 --> 01:23:19,041 mă învață ceva. 1240 01:23:20,250 --> 01:23:21,916 Ce te-a învățat cartea asta? 1241 01:23:23,250 --> 01:23:26,000 Adevărul e că habar nu aveam când am început-o. 1242 01:23:27,583 --> 01:23:30,916 Cărțile mele se dezvoltă adesea dintr-un fel de confuzie. 1243 01:23:31,000 --> 01:23:34,875 O întrebare nerezolvată care mă macină. 1244 01:23:35,541 --> 01:23:40,166 De data asta m-am gândit mult la instinctul de a renunța și a fugi, 1245 01:23:41,083 --> 01:23:43,791 de a o șterge la primul semn de necaz. 1246 01:23:44,458 --> 01:23:48,250 Când facem asta, ne spunem că fugim de pericol. 1247 01:23:48,791 --> 01:23:51,250 Dar ar putea să fie o mare prostie. 1248 01:23:52,916 --> 01:23:55,250 Poate că nu fugim de pericol. 1249 01:23:56,750 --> 01:23:58,166 Ci fugim de siguranță. 1250 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 Poate că asta e cu adevărat înfricoșător. 1251 01:24:05,666 --> 01:24:07,083 Să fii văzut. 1252 01:24:08,125 --> 01:24:09,541 Să fii cunoscut. 1253 01:24:12,333 --> 01:24:13,750 Să fii iubit. 1254 01:24:16,041 --> 01:24:17,666 Sau poate că doar eu cred asta. 1255 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Pare o încheiere potrivită. 1256 01:24:21,916 --> 01:24:25,333 Katherine Loewe, mulțumesc pentru timpul acordat. 1257 01:24:25,416 --> 01:24:26,250 Eu îți mulțumesc. 1258 01:24:27,583 --> 01:24:28,583 Mulțumesc. 1259 01:24:49,166 --> 01:24:50,166 - Mersi. - Cu plăcere. 1260 01:25:13,750 --> 01:25:14,583 Bună. 1261 01:25:17,250 --> 01:25:18,083 Bună. 1262 01:25:20,916 --> 01:25:22,000 Ce mai faci? 1263 01:25:24,458 --> 01:25:27,000 Bine. Tu ce mai faci? 1264 01:25:27,875 --> 01:25:29,291 Și eu sunt bine. 1265 01:25:30,458 --> 01:25:32,458 Locuiești în zonă? 1266 01:25:34,250 --> 01:25:36,458 No. Patricia… 1267 01:25:36,541 --> 01:25:37,791 Eu am târât-o aici. 1268 01:25:38,375 --> 01:25:40,125 Sărbătorim ultima ei carte. 1269 01:25:40,208 --> 01:25:42,041 - Da. - E genială! 1270 01:25:42,125 --> 01:25:43,791 Voiam să-ți spun… 1271 01:25:43,875 --> 01:25:44,708 Pot să… 1272 01:25:44,791 --> 01:25:47,458 E în regulă. Trebuie să plec. Voiam doar să te salut. 1273 01:25:49,625 --> 01:25:51,000 Mă bucur că te-am văzut. 1274 01:25:54,625 --> 01:25:58,041 Bun. Trebuie să aud povestea asta. 1275 01:25:58,125 --> 01:25:59,083 Toți vrem. 1276 01:26:00,583 --> 01:26:01,458 Aici erai! 1277 01:26:02,250 --> 01:26:03,791 - Ești bine? - Da. 1278 01:26:03,875 --> 01:26:05,750 Să mergem, că începe. 1279 01:26:15,166 --> 01:26:16,041 Owen? 1280 01:26:16,125 --> 01:26:17,166 Owen. 1281 01:26:18,208 --> 01:26:19,250 O clipă. 1282 01:26:20,375 --> 01:26:22,791 Înțeleg dacă nu vrei să vorbești cu mine. 1283 01:26:24,458 --> 01:26:25,291 E în regulă. 1284 01:26:27,000 --> 01:26:28,875 Am încercat să găsesc un mod… 1285 01:26:31,083 --> 01:26:32,125 de a te contacta. 1286 01:26:33,083 --> 01:26:34,500 Ca să-mi cer scuze. 1287 01:26:34,583 --> 01:26:36,708 Doamne! Felul în care am plecat… 1288 01:26:36,791 --> 01:26:39,791 Am luat telefonul de sute de ori, dar nu te-am putut suna. 1289 01:26:40,708 --> 01:26:42,375 Fiindcă mi-era prea rușine. 1290 01:26:42,458 --> 01:26:45,916 Nu pot spune decât că am luat-o razna. Dar asta nu e o scuză. 1291 01:26:46,000 --> 01:26:49,291 Ăsta e adevărul și… Nu mai știu. 1292 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 M-am întors aici și… Abia mai funcționam. 1293 01:26:52,500 --> 01:26:53,666 Umblam ca un zombi, 1294 01:26:53,750 --> 01:26:55,750 căutam o casă cu un agent imobiliar. 1295 01:26:56,333 --> 01:27:00,041 Adică agentul nu ar fi stat și el în casă. 1296 01:27:00,125 --> 01:27:01,000 Doar… 1297 01:27:02,000 --> 01:27:02,833 Da. 1298 01:27:03,458 --> 01:27:04,583 Ideea e că… 1299 01:27:06,750 --> 01:27:07,750 Mi-ai lipsit. 1300 01:27:10,375 --> 01:27:11,208 În fiecare clipă. 1301 01:27:14,625 --> 01:27:16,041 Și asta e treaba cu scrisul. 1302 01:27:17,375 --> 01:27:19,291 Te lasă să te agăți de ceva pierdut. 1303 01:27:20,875 --> 01:27:21,958 Asta am făcut și eu. 1304 01:27:25,041 --> 01:27:26,458 Apoi am scris o carte… 1305 01:27:27,875 --> 01:27:29,208 Se numește Schema cu fentă. 1306 01:27:31,166 --> 01:27:33,041 - Schema cu fentă? - Da. 1307 01:27:34,958 --> 01:27:36,041 Schema cu fentă. 1308 01:27:37,000 --> 01:27:38,916 Cum să cauți speranța într-o încurcătură. 1309 01:27:40,666 --> 01:27:42,083 Ceva ce ai spus tu. 1310 01:27:42,166 --> 01:27:44,416 Da, îmi amintesc. 1311 01:27:46,333 --> 01:27:47,708 Îți amintești? 1312 01:27:47,791 --> 01:27:49,208 Da. 1313 01:27:49,791 --> 01:27:50,666 Tot. 1314 01:27:52,375 --> 01:27:54,875 - Owen, vii sau nu? - O clipă. 1315 01:27:57,791 --> 01:27:58,875 Da, deci… 1316 01:27:59,541 --> 01:28:00,458 Trebuie să pleci. 1317 01:28:02,083 --> 01:28:04,500 Voiam să spun… 1318 01:28:05,291 --> 01:28:08,250 N-ai fost deloc o distracție. Ai fost ideea principală. 1319 01:34:09,458 --> 01:34:14,458 Subtitrarea: Anca Irina Dumitru