1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:30,200 --> 00:01:34,600
AŞK DUVARIN ÖTESİNDE
4
00:01:44,680 --> 00:01:46,320
Yavaş.
5
00:01:54,400 --> 00:01:55,920
Pek iyi görünmüyor kuzen.
6
00:01:57,000 --> 00:01:59,520
Bir saat geciktin.
7
00:02:00,320 --> 00:02:03,160
Bak, markette gittim,
kuru temizlememi aldım,
8
00:02:03,160 --> 00:02:05,600
arabamı tamirden aldım ve biri yolda
9
00:02:05,600 --> 00:02:09,400
sarı ışıkları geçerken olmak üzere
iki Zoom görüşmesi yaptım.
10
00:02:10,440 --> 00:02:12,600
Tamam ama bana haber verebilirdin.
11
00:02:13,200 --> 00:02:15,480
Niye gerginsin? İşler kontrol altında.
12
00:02:21,520 --> 00:02:22,400
Ne oldu?
13
00:02:22,920 --> 00:02:24,040
Ne yapıyorsun?
14
00:02:24,560 --> 00:02:26,840
Piyanoyu çizersen tek kuruş alamazsın.
15
00:02:26,840 --> 00:02:29,440
Biri yaralanmadan
gidin lütfen hanımefendi.
16
00:02:29,440 --> 00:02:32,040
- Hanımefendi mi? Ver. Ben yaparım.
- Hayır.
17
00:02:32,040 --> 00:02:34,520
- Dinle beni. Ben düzeltirim.
- Bırak.
18
00:02:34,520 --> 00:02:35,800
Hayır!
19
00:02:38,440 --> 00:02:39,440
Delirdiniz mi?
20
00:02:39,440 --> 00:02:42,880
Piyano sağlam şekilde
eve girene kadar buradayım.
21
00:02:43,640 --> 00:02:45,560
Hadi, bas şuna.
22
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
Çalışmama izin verir misiniz?
23
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
Ne diyorsun?
24
00:02:57,000 --> 00:02:59,680
Şirin, değil mi? Ucuz ve çok merkezi.
25
00:02:59,680 --> 00:03:00,760
Evet, harika.
26
00:03:03,280 --> 00:03:06,480
Eski sevgilinin dubleksi değil
ama sonunda bağımsızsın.
27
00:03:06,960 --> 00:03:10,160
Sana söylemedim.
Geçen numaramı kim istedi sence?
28
00:03:10,160 --> 00:03:12,280
Hani ajansta bir adam vardı ya?
29
00:03:12,280 --> 00:03:14,920
Tipi fena değil. Bayağı yakışıklı.
30
00:03:14,920 --> 00:03:18,400
Biraz genç olabilir.
Neyse. Az daha unutuyordum.
31
00:03:18,920 --> 00:03:21,160
- Sana iş buldum.
- İş mi?
32
00:03:21,680 --> 00:03:24,640
Bir arkadaşım hasta izninde.
Yerine gidebilirsin.
33
00:03:24,640 --> 00:03:26,840
Hayır, pratik yapmalıyım.
34
00:03:26,840 --> 00:03:29,920
Seçmeler üç hafta sonra. Buna vaktim yok.
35
00:03:30,880 --> 00:03:34,360
Buranın parasını nasıl ödeyeceksin?
Piyano dersi vererek mi?
36
00:03:38,400 --> 00:03:39,240
Valentina!
37
00:03:39,840 --> 00:03:41,560
- Ne?
- İş.
38
00:03:41,560 --> 00:03:43,320
İyi ama iş ne?
39
00:03:44,160 --> 00:03:46,960
Merak etme. Tam sana göre.
40
00:03:48,760 --> 00:03:50,760
Mutfak tecrüben var mı?
41
00:03:52,160 --> 00:03:53,000
Hayır.
42
00:03:55,760 --> 00:03:57,240
Ya garsonluk?
43
00:03:58,040 --> 00:04:00,560
Hayır ama çabuk kaparım.
44
00:04:00,560 --> 00:04:03,720
Biraz Çince ve Almanca biliyorum.
45
00:04:05,120 --> 00:04:05,960
Çince mi?
46
00:04:07,200 --> 00:04:10,040
Organik, glütensiz,
yeşil detoks smoothie lütfen.
47
00:04:10,040 --> 00:04:11,040
Detoks mu?
48
00:04:11,720 --> 00:04:13,040
Pazı mı, kereviz mi?
49
00:04:14,320 --> 00:04:15,280
Pazı.
50
00:04:18,360 --> 00:04:20,320
Eski sevgilim de böyleydi.
51
00:05:07,360 --> 00:05:09,640
Eliptik integral yanlış, biliyorum.
52
00:05:10,160 --> 00:05:12,000
Yine de öyle bakmana gerek yok.
53
00:05:17,160 --> 00:05:19,320
Yine kediyle konuşuyordun, değil mi?
54
00:05:20,440 --> 00:05:22,080
Tutkal aldın mı?
55
00:05:22,920 --> 00:05:25,160
David, burayı biraz havalandırmalısın.
56
00:05:25,160 --> 00:05:27,240
Hayır. Dışarısı çok gürültülü.
57
00:05:27,760 --> 00:05:29,480
Kaç tane gözlüğün var senin?
58
00:05:30,080 --> 00:05:32,800
Gerektiği kadar. Yoksa ararken deliririm.
59
00:05:32,800 --> 00:05:34,640
Sen mi? Delirmek mi? Deme ya.
60
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Çok komik.
61
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Tamam, anlat.
62
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
Haber var mı?
63
00:05:39,680 --> 00:05:42,000
- Bazı hareketler oldu.
- Gerçekten mi?
64
00:05:42,000 --> 00:05:44,440
Yan daire. Yine kiralandı.
65
00:05:44,440 --> 00:05:45,840
- Kim?
- Kime ne?
66
00:05:45,840 --> 00:05:48,640
Bir gün bile dayanamaz. Göreceksin.
67
00:05:49,200 --> 00:05:52,280
Yine mi? David,
bunun sana bir faydası yok.
68
00:05:53,360 --> 00:05:55,080
Nacho, çok iyi hissediyorum.
69
00:05:55,080 --> 00:05:58,440
Ama iyi bir komşu olmadığını kim söyledi?
70
00:05:58,440 --> 00:06:00,440
- İstatistikler.
- Çok inatçısın.
71
00:06:00,440 --> 00:06:04,400
Bak, ne kadar uğraşırsan uğraş,
kendini buraya kapatamazsın.
72
00:06:04,400 --> 00:06:06,920
Artık atlatmalısın. Üç yıl oldu.
73
00:06:06,920 --> 00:06:10,920
- Hayat devam ediyor. Dünya dönüyor.
- Belki de dünya yanlıştır.
74
00:06:10,920 --> 00:06:13,920
Çekilmez biri oluyorsun.
Laflarını duyuyor musun?
75
00:06:13,920 --> 00:06:16,800
Hiç susmazsan duymam imkânsız.
76
00:06:16,800 --> 00:06:19,920
Biliyor musun?
Bir daha gelmiyorum. Bitti dostum.
77
00:06:19,920 --> 00:06:23,680
- Bakalım, alışverişini kim yapacak.
- Bunu hep diyorsun Nacho.
78
00:06:30,520 --> 00:06:33,920
Breaking Mind'ın
telif parası bir gün bitecek.
79
00:06:34,520 --> 00:06:36,280
O zamana dek bunu bitiririm.
80
00:06:36,280 --> 00:06:38,040
Tamam. Ya olmazsa?
81
00:06:38,560 --> 00:06:41,800
Bu, Breaking Mind'den çok daha iyi.
Tabii ki olacak.
82
00:06:41,800 --> 00:06:44,680
Bilmiyorum.
Gittikçe karmaşık hâle getiriyorsun.
83
00:06:44,680 --> 00:06:47,400
Kimse bu oyunu tamamlayamaz.
84
00:06:47,400 --> 00:06:50,560
Başarısız olsan bile
işin eğlencesi denemekte.
85
00:06:50,560 --> 00:06:52,640
Duyduğum en kötü slogan bu.
86
00:06:52,640 --> 00:06:55,080
Sen diğer oyunlarla sen ilgilen.
87
00:06:55,080 --> 00:06:57,160
Dükkânı açman gerekmiyor mu?
88
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
David.
89
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Ne?
90
00:07:15,280 --> 00:07:18,880
Kediyle konuşma dostum. Tuhaf.
91
00:07:39,200 --> 00:07:44,440
Ancak o zaman yeterli olacak
92
00:07:44,960 --> 00:07:49,080
Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak
93
00:07:50,480 --> 00:07:56,000
Biliyorum ki bir gün
Cüret edeceğim dans etmeye
94
00:07:56,000 --> 00:07:58,760
Herkes izlerken
95
00:07:58,760 --> 00:08:01,200
Ne derlerse desinler
96
00:08:01,720 --> 00:08:03,880
Güneş ortaya çıkacak
97
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
Aç şunu.
98
00:08:23,880 --> 00:08:25,320
Selam, ben Carmen.
99
00:08:25,320 --> 00:08:27,920
Aslında Carmen'in sesli mesajı bu.
100
00:08:27,920 --> 00:08:31,600
Neyse, şu anda meşgulüm.
Mesaj bırakın. Teşekkürler.
101
00:09:14,480 --> 00:09:16,760
Eminim bir açıklaması vardır
102
00:09:16,760 --> 00:09:19,160
ama acele ettiğini söylemiştim.
103
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
Yalnız yaşamaya hazır değilsin.
104
00:09:26,560 --> 00:09:29,280
O mahalleye ne demeli?
Sana göre değil orası.
105
00:09:37,120 --> 00:09:38,760
Aç olmadığına emin misin?
106
00:09:39,400 --> 00:09:40,840
Hayır. Teşekkürler.
107
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
O zaman...
108
00:09:52,200 --> 00:09:53,760
Roobios çayı. En sevdiğin.
109
00:09:54,400 --> 00:09:55,360
Canım istemiyor.
110
00:09:56,680 --> 00:09:58,120
Üzgün görünüyorsun.
111
00:09:58,880 --> 00:09:59,880
Hadi.
112
00:10:06,320 --> 00:10:07,320
Peki.
113
00:10:08,120 --> 00:10:10,920
Gördüğün üzere her şey bıraktığın gibi.
114
00:10:11,440 --> 00:10:14,600
Eşyalarını yarın getirteceğim.
115
00:10:15,120 --> 00:10:16,200
Hayır.
116
00:10:16,200 --> 00:10:18,560
Sadece bu gece kalacağım.
117
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Burada uyurum.
118
00:10:28,160 --> 00:10:29,080
Hayır, olmaz.
119
00:10:29,080 --> 00:10:31,520
Sen yukarıda uyu. Ben kanepeyi alayım.
120
00:10:32,040 --> 00:10:33,720
- Óscar, ben...
- Israr ediyorum.
121
00:10:35,160 --> 00:10:36,040
Sağ ol.
122
00:10:36,040 --> 00:10:38,840
Ayrıca Paris'e gitmek için
erken kalkmam lazım.
123
00:10:39,560 --> 00:10:43,120
- İstediğin kadar geç kalk.
- Olmaz. Çalışmam gerek.
124
00:10:44,200 --> 00:10:45,120
Çalışman mı?
125
00:10:48,160 --> 00:10:50,320
Evet. Piyano yani.
126
00:10:50,840 --> 00:10:52,360
Bütün gün çalışıyorum.
127
00:10:52,360 --> 00:10:54,960
Seçmeler yakın. Odağını kaybedemezsin.
128
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Odağım gayet yerinde.
129
00:10:57,720 --> 00:10:59,280
Guillaume'u arayayım mı?
130
00:10:59,800 --> 00:11:02,120
Hayır, arama. Kendim yapmak istiyorum.
131
00:11:03,280 --> 00:11:05,960
Minik bülbülümün uçması gerek.
132
00:11:08,000 --> 00:11:10,120
Bu beni çok gururlandırıyor.
133
00:11:57,520 --> 00:12:00,200
Yardım edin! İmdat!
134
00:12:00,720 --> 00:12:01,560
Günaydın.
135
00:12:02,080 --> 00:12:03,960
Ben üst kat komşunuzum.
136
00:12:08,480 --> 00:12:14,080
Dün gece bir şey
duydunuz mu diye soracaktım.
137
00:12:15,280 --> 00:12:16,640
Tuhaf bir şey falan.
138
00:12:21,120 --> 00:12:22,840
Yıllar yıllar önce
139
00:12:23,880 --> 00:12:26,560
korkunç bir kaza oldu.
140
00:12:27,360 --> 00:12:30,880
Adamın biri küvette boğuldu.
141
00:12:31,400 --> 00:12:33,680
Dün gibi hatırlıyorum.
142
00:12:33,680 --> 00:12:36,400
Cesedini bu merdivenden aşağı taşıdılar.
143
00:12:43,720 --> 00:12:44,880
Çok geçmeden
144
00:12:44,880 --> 00:12:46,960
garip sesler
145
00:12:48,120 --> 00:12:50,600
duymaya başladık.
146
00:12:52,960 --> 00:12:56,000
Yani bana diyorsunuz ki
147
00:12:57,000 --> 00:13:00,440
o sesleri çıkaran şey...
148
00:13:01,520 --> 00:13:03,080
Bir hayalet!
149
00:13:05,640 --> 00:13:09,800
Buradaki en korkunç şey, peruğu
belli olmuyor sanan alt kattaki adam.
150
00:13:45,800 --> 00:13:48,400
Hayır, lütfen. Yine olmasın.
151
00:14:02,320 --> 00:14:03,800
Hey! Dur!
152
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
Dur!
153
00:14:34,360 --> 00:14:35,200
Merhaba?
154
00:14:41,800 --> 00:14:43,720
Seni duyabiliyorum. Kedin var.
155
00:14:52,600 --> 00:14:53,440
Merhaba.
156
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Merhaba.
157
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
Sen kimsin?
158
00:15:03,480 --> 00:15:04,560
Komşun.
159
00:15:08,400 --> 00:15:10,080
Beni niye korkutuyorsun?
160
00:15:11,480 --> 00:15:15,800
İki daire arasında
ciddi bir ses yalıtımı sorunu var.
161
00:15:16,400 --> 00:15:17,360
Bu duvar...
162
00:15:19,240 --> 00:15:20,520
...boş.
163
00:15:20,520 --> 00:15:21,880
Her şey duyuluyor.
164
00:15:21,880 --> 00:15:25,680
Yaptırmaya çalıştım
ama komşular hiçbir konuda
165
00:15:25,680 --> 00:15:28,280
anlaşamıyor ve çok cimriler.
166
00:15:28,280 --> 00:15:30,240
Hep bahane uyduruyorlar.
167
00:15:30,240 --> 00:15:34,480
Koridora çıkıp bunu yüz yüze konuşsak?
168
00:15:35,000 --> 00:15:36,840
Aynı binada değiliz.
169
00:15:37,360 --> 00:15:41,120
Aynı ilçede bile değiliz,
bu da işleri daha da zorlaştırıyor.
170
00:15:41,120 --> 00:15:44,320
Dairelerin birbirine bağlı olması
yapısal bir anomali.
171
00:15:45,160 --> 00:15:46,520
Felaket ya.
172
00:15:46,520 --> 00:15:51,320
Şöyle ki ben evden çalışıyorum
ve sessizliğe ihtiyacım var.
173
00:15:52,040 --> 00:15:55,120
Mutlak sessizlik.
Başka bir yere odaklanamam.
174
00:15:55,720 --> 00:15:57,520
Ama gürültücü biri değilim ki.
175
00:15:58,240 --> 00:15:59,520
Piyano çalıyorsun.
176
00:16:01,200 --> 00:16:03,760
O gürültü değil, müzik.
177
00:16:03,760 --> 00:16:05,560
Yine de rahatsız ediyor.
178
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
Peki.
179
00:16:09,480 --> 00:16:10,640
Tamam, anladım.
180
00:16:11,560 --> 00:16:12,400
Sanırım.
181
00:16:13,080 --> 00:16:15,320
Ama yapabileceğimiz bir şey olmalı.
182
00:16:16,760 --> 00:16:20,600
Mesela birbirimizi rahatsız etmemek için
bir program yapmak gibi.
183
00:16:21,120 --> 00:16:21,960
Hayır.
184
00:16:22,480 --> 00:16:24,320
Her şeyi duyabiliyorsun derken...
185
00:16:30,080 --> 00:16:31,400
...her şeyi diyorum.
186
00:16:32,480 --> 00:16:34,360
Ne yapacağız?
187
00:16:36,600 --> 00:16:38,520
Birimiz gitmeli.
188
00:16:41,720 --> 00:16:42,760
Ben mi?
189
00:16:43,520 --> 00:16:44,560
Ben daha eskiyim.
190
00:16:45,320 --> 00:16:50,240
Bu dairede yaşayanlardan kurtulmak için
191
00:16:50,240 --> 00:16:53,120
hep o korkunç sesleri mi
çıkarıyorsun yani?
192
00:16:53,120 --> 00:16:54,320
Özetle öyle.
193
00:16:54,320 --> 00:16:55,680
Saçmalık bu.
194
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
Şimdiye dek çalıştı.
195
00:16:59,440 --> 00:17:00,920
Tanrım, deli bu ya.
196
00:17:00,920 --> 00:17:02,280
Bu da bir ihtimal.
197
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
Şey, üzgünüm
198
00:17:12,040 --> 00:17:14,400
ama buraya gelmek için çok şey çektim.
199
00:17:15,240 --> 00:17:16,240
O yüzden hayır,
200
00:17:17,240 --> 00:17:18,440
gitmiyorum.
201
00:17:19,720 --> 00:17:20,960
Ona bakacağız
202
00:17:22,080 --> 00:17:22,920
komşu.
203
00:17:43,920 --> 00:17:45,360
Günaydın komşu!
204
00:17:46,000 --> 00:17:47,920
Birazcık sabah sporu mu?
205
00:18:16,600 --> 00:18:19,080
Gerçekten mi ya? Taşlama makinesi mi?
206
00:18:51,600 --> 00:18:54,840
UĞRAK SEBASTIÁN BERRUGUETE BÜFE
207
00:18:54,840 --> 00:18:58,520
Niye bu kadar ucuz olduğu anlaşıldı.
Depozito bile yoktu.
208
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
Tuhaf gelmişti.
209
00:19:04,400 --> 00:19:06,120
Buna ne koydun? İğrenç.
210
00:19:06,120 --> 00:19:08,200
Bilmiyorum. Ne bulduysam.
211
00:19:08,720 --> 00:19:13,080
Bir ıspanak, salatalık ve kerevizli,
bir de pancar ve çiyalı smoothie.
212
00:19:13,080 --> 00:19:14,480
Tabii, hemen geliyor.
213
00:19:15,000 --> 00:19:17,680
Evet, biz getiririz hanımefendi.
214
00:19:19,160 --> 00:19:21,200
Odaklanmaya çalış.
215
00:19:21,200 --> 00:19:23,400
Pardon Sebas. Dikkatini dağıtıyorum.
216
00:19:23,400 --> 00:19:25,120
- Aklını topla lütfen.
- Evet.
217
00:19:28,080 --> 00:19:29,320
Dayanamıyorum Carmen.
218
00:19:29,960 --> 00:19:33,640
Pratik yapamıyorum, uyuyamıyorum
ve seçmeler iki hafta sonra.
219
00:19:33,640 --> 00:19:36,160
En basit işkence tekniğini kullanıyor.
220
00:19:36,160 --> 00:19:37,440
Uyku yoksunluğu.
221
00:19:38,040 --> 00:19:40,360
Pek orijinal değil ama oldukça etkili.
222
00:19:41,480 --> 00:19:43,040
Sen piyano çalıyorsun.
223
00:19:43,680 --> 00:19:45,280
İşi büyütmen lazım.
224
00:19:45,280 --> 00:19:47,520
Bilmiyorum Carmen. Çok yorgunum.
225
00:19:48,560 --> 00:19:49,800
Bana bak Valentina.
226
00:19:49,800 --> 00:19:52,920
Piyanoyu şimdi pes etmek için
beş kat taşımadın.
227
00:19:54,240 --> 00:19:55,880
- Hayır.
- Óscar'a dönmek yok.
228
00:19:55,880 --> 00:19:57,760
- Ya da ailene.
- Yok.
229
00:19:57,760 --> 00:19:59,040
Tabii ki yok.
230
00:19:59,040 --> 00:20:02,240
Karşı koyma zamanı kuzen.
Silahlarını kullan.
231
00:21:17,960 --> 00:21:19,200
Tamam. Sen kazandın.
232
00:21:23,160 --> 00:21:25,600
Pardon? Ne dedin?
233
00:21:27,680 --> 00:21:29,920
Sen kazandın. Bitti. Kazandın.
234
00:21:30,560 --> 00:21:31,920
Ama lütfen bunu durdur.
235
00:21:33,880 --> 00:21:36,480
- Beni rahat bırakacak mısın?
- Evet.
236
00:21:37,960 --> 00:21:39,720
Piyano çalabilir miyim?
237
00:21:40,440 --> 00:21:42,840
Piyano çalabilirsin. Durdur şunu lütfen.
238
00:21:51,880 --> 00:21:53,360
Tamam, sırayla yapalım.
239
00:21:53,960 --> 00:21:55,400
Ben sabahları çalışırım,
240
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
sen öğleden sonraları çalarsın, tamam mı?
241
00:21:58,040 --> 00:22:03,960
Hayır, sabahları çalışmam gerek.
Öğleden sonraları USB'de çalışıyorum.
242
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
Smoothie yapan yakında bir kafe.
243
00:22:05,960 --> 00:22:08,680
Ama sabahları daha iyi odaklanabiliyorum.
244
00:22:20,720 --> 00:22:21,680
İyi.
245
00:22:22,280 --> 00:22:23,520
Sabahlar senin.
246
00:22:24,040 --> 00:22:25,080
Dediğim gibi.
247
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
Beklemeliyiz Murphy.
248
00:24:31,200 --> 00:24:32,480
Sıra bende.
249
00:24:34,120 --> 00:24:37,040
Bir dakika, söz.
Bu bölüme çalışmam lazım.
250
00:24:39,600 --> 00:24:41,080
Bana ne? Sıra bende.
251
00:24:41,600 --> 00:24:44,680
Lütfen, sadece birkaç dakika.
Çözeceğim şimdi.
252
00:24:45,720 --> 00:24:47,200
Hayır, çözemeyeceksin.
253
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
Çözeceğim. Bekle.
254
00:24:49,560 --> 00:24:52,680
İstediğin kadar çalış.
Beethoven'ı asla anlayamazsın.
255
00:25:02,160 --> 00:25:03,160
Pardon?
256
00:25:03,160 --> 00:25:06,120
Çaldığın, Beethoven'a hiç benzemiyordu.
257
00:25:07,240 --> 00:25:10,440
Beethoven, annesinin ölümü
ve sonraki Mozart olmasını
258
00:25:10,440 --> 00:25:13,520
isteyen istismarcı babasının
acısıyla yaşıyordu.
259
00:25:13,520 --> 00:25:15,640
Müziği özgürlük arzusu gibidir.
260
00:25:16,200 --> 00:25:17,680
Karşılık görmeyen aşk.
261
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
Yalnızlık. Öfke.
262
00:25:20,360 --> 00:25:22,520
Şimdi klasik müzik uzmanı mı oldun?
263
00:25:22,520 --> 00:25:23,520
Aslında evet.
264
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
Babam bir stüdyoda ses mühendisiydi.
265
00:25:25,920 --> 00:25:28,720
Çocukluğumu klasik müzik
dinleyerek geçirdim
266
00:25:28,720 --> 00:25:30,840
ve Beethoven böyle çalınmaz.
267
00:25:30,840 --> 00:25:32,120
Dinlemişsin sadece.
268
00:25:32,120 --> 00:25:34,880
Hiçbir şey çalamazken eleştirmek kolaydır.
269
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
Üzgünüm, kulaklarım
kanarken duyamıyorum.
270
00:25:39,960 --> 00:25:41,560
Tanrım, dayanılmazsın!
271
00:25:41,560 --> 00:25:44,240
Sana gerçeği söyleyen ilk kişiyim diye mi?
272
00:25:45,600 --> 00:25:48,000
Tekniğin mükemmel ama ruhsuz çalıyorsun.
273
00:25:48,000 --> 00:25:49,640
Robot gibisin.
274
00:25:49,640 --> 00:25:52,240
Sen tanıdığım en çekilmez adamsın!
275
00:25:52,240 --> 00:25:54,680
Huysuz, mızmız ve kibirlisin!
276
00:26:19,680 --> 00:26:21,160
Beethoven böyle çalınır.
277
00:27:02,360 --> 00:27:03,440
Komşu?
278
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Evet?
279
00:27:11,640 --> 00:27:12,560
Galiba
280
00:27:13,680 --> 00:27:15,560
bu sabah fazla ileri gittim.
281
00:27:16,960 --> 00:27:20,280
Açıkçası benim de
çok kibar olduğum söylenemez.
282
00:27:21,200 --> 00:27:22,760
Fazla ileri giden bendim.
283
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
Özür dilerim.
284
00:27:32,120 --> 00:27:35,120
Baksana. Merak ettim.
285
00:27:36,240 --> 00:27:38,400
Bütün gün ne üzerinde çalışıyorsun?
286
00:27:40,120 --> 00:27:41,320
Oyun tasarlıyorum.
287
00:27:41,840 --> 00:27:44,920
Şu anda yeni bir
icat üzerinde çalışıyorum. Ultimax.
288
00:27:44,920 --> 00:27:46,200
Ulti ne?
289
00:27:46,200 --> 00:27:47,160
Ultimax.
290
00:27:47,680 --> 00:27:50,160
Küre simetrisiyle
paralaks etkisi yaratarak
291
00:27:50,160 --> 00:27:53,600
oyuncunun algısını karıştıran bir oyun.
292
00:27:54,800 --> 00:27:56,640
Seni sıkmak istemem.
293
00:27:57,360 --> 00:27:59,480
Üç yıldır üzerinde çalışıyorum.
294
00:28:02,280 --> 00:28:03,480
Üç yıldır...
295
00:28:07,440 --> 00:28:09,880
Sen de profesyonel piyanistsin, değil mi?
296
00:28:10,760 --> 00:28:12,000
Öyle olmak istiyorum.
297
00:28:17,560 --> 00:28:19,480
Önemli bir seçmem var.
298
00:28:19,480 --> 00:28:22,920
Geçersen konserlerde çalman için
eğitim veriyorlar.
299
00:28:24,720 --> 00:28:26,120
Şarkı da söylüyordun.
300
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
Çok güzel bir sesin var.
301
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Teşekkürler.
302
00:28:35,560 --> 00:28:36,920
Şey...
303
00:28:38,200 --> 00:28:40,760
Aptalca. Yıllar önce yazdığım bir şey.
304
00:28:41,280 --> 00:28:44,000
Eskiden kendi şarkılarımı
söyler ve yazardım.
305
00:28:44,520 --> 00:28:46,440
Artık yazmıyorum. Vaktim yok.
306
00:28:46,440 --> 00:28:47,520
Yazık olmuş.
307
00:28:47,520 --> 00:28:50,320
Daha çok yazmalısın. İyisin.
308
00:28:51,760 --> 00:28:55,120
Eski sevgilim saçmalamayıp
piyanoya odaklanmamı söylerdi.
309
00:28:55,120 --> 00:28:56,360
Eski sevgilin mi?
310
00:28:56,920 --> 00:28:58,200
Evet, eski sevgilim.
311
00:28:58,800 --> 00:29:00,440
Kendisi orkestra şefi.
312
00:29:01,160 --> 00:29:03,720
Tanıştığım en yetenekli müzisyen.
313
00:29:04,440 --> 00:29:06,440
Yardım ettiği için çok şanslıydım.
314
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
Pardon, anlamıyorum.
315
00:29:10,280 --> 00:29:12,800
Neden şarkı söyleyip piyano çalamıyorsun?
316
00:29:15,080 --> 00:29:19,720
Óscar'ın dediği gibi "Zirveye
çıkmak istiyorsan tek bir hedefe odaklan."
317
00:29:24,200 --> 00:29:25,320
Peki ya sen?
318
00:29:27,480 --> 00:29:29,480
Pek dışarı çıkmıyorsun, değil mi?
319
00:29:31,200 --> 00:29:32,200
Hayır.
320
00:29:33,880 --> 00:29:34,760
Ben...
321
00:29:35,280 --> 00:29:37,720
İnsanlarla pek anlaşamıyorum.
322
00:29:38,240 --> 00:29:39,520
Hangi insanlar?
323
00:29:40,200 --> 00:29:41,600
Bilmiyorum. İnsanlar.
324
00:29:42,120 --> 00:29:43,360
Genel olarak.
325
00:29:43,960 --> 00:29:47,200
Canın istemese de herkese
326
00:29:47,200 --> 00:29:52,760
selam vermeni ve gülümsemeni gerektiren
toplum kuralları beni rahatsız ediyor.
327
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
Aksine birbirimizi görmeden
328
00:29:59,880 --> 00:30:01,200
böyle konuşmak...
329
00:30:04,200 --> 00:30:05,560
Güzel, değil mi?
330
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Evet.
331
00:30:10,880 --> 00:30:13,240
Görme engelli piyano akortçuları gibi.
332
00:30:13,880 --> 00:30:17,600
Bir duyularını kaybederler
ama diğerleri keskinleşir.
333
00:30:17,600 --> 00:30:20,200
Evet. Aynen öyle.
334
00:30:20,200 --> 00:30:22,200
Mesela bir akşam yemeği düşün,
335
00:30:23,760 --> 00:30:26,120
konuşmana gerek yok,
336
00:30:26,120 --> 00:30:27,960
sadece sessizce oturuyorsun.
337
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
Yemek ve güzel bir kadeh şarabın keyfi.
338
00:30:31,880 --> 00:30:35,240
Bence konuşmak
diğer duyularını köreltiyor
339
00:30:35,240 --> 00:30:37,120
ve basit şeylerden...
340
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
Keyif almanı engelliyor.
341
00:30:43,560 --> 00:30:44,560
Aynen öyle.
342
00:30:49,360 --> 00:30:50,880
Tipin neye benziyor?
343
00:30:50,880 --> 00:30:52,720
Tabii, söylemek istersen.
344
00:30:53,240 --> 00:30:54,240
Ben mi?
345
00:30:55,920 --> 00:30:58,000
Şey, ben...
346
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Uzun boyluyum.
347
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Koyu saçlıyım.
348
00:31:02,960 --> 00:31:04,000
Sakalım var.
349
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
Ya gözlerin?
350
00:31:06,480 --> 00:31:07,440
İki gözüm var.
351
00:31:09,680 --> 00:31:10,680
Mavi.
352
00:31:14,360 --> 00:31:15,200
Selam.
353
00:31:15,200 --> 00:31:16,640
Kedinin adı ne?
354
00:31:17,640 --> 00:31:18,720
Adı Murphy.
355
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
Murphy mi?
356
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
Dünyanın en iyi kovboyu gibi.
357
00:31:26,440 --> 00:31:28,440
Western'lere bayılırım.
358
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
Sen sever misin?
359
00:31:33,160 --> 00:31:34,120
Evet.
360
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
İlginçler.
361
00:31:37,640 --> 00:31:41,520
Biliyor musun?
Hep kovboy çizmesi giyerim.
362
00:31:42,840 --> 00:31:43,840
Hep mi?
363
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
Hep.
364
00:31:46,840 --> 00:31:48,240
Ne oldu? Sevmez misin?
365
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
Evet, yani...
366
00:32:11,800 --> 00:32:13,520
Günaydın komşu.
367
00:32:16,240 --> 00:32:17,640
Günaydın komşu.
368
00:32:17,640 --> 00:32:19,280
Pardon, uyandırdım mı?
369
00:32:19,280 --> 00:32:20,600
Merak etme.
370
00:32:23,200 --> 00:32:24,320
Dert değil.
371
00:33:02,200 --> 00:33:03,120
Günaydın!
372
00:33:03,120 --> 00:33:05,120
Günaydın. Geç kaldın tatlım.
373
00:33:05,640 --> 00:33:09,080
"Uğrak Sebastián Berruguete Büfe"
adını çok severdim.
374
00:33:09,680 --> 00:33:14,200
Ama mahalle modernleşti
ve trend bir isme ihtiyacım vardı.
375
00:33:14,200 --> 00:33:17,720
USB. Dünya ne hâle geliyor ya?
376
00:33:18,240 --> 00:33:22,120
Artık glütensiz, vegan dostu
377
00:33:22,120 --> 00:33:25,120
ve daha bir sürü modern şey satıyoruz.
378
00:33:25,120 --> 00:33:27,720
Ne zaman babamın yaptığı
379
00:33:27,720 --> 00:33:30,960
domuz kulağı
ve kan sosisi yahnisini düşünsem
380
00:33:30,960 --> 00:33:32,800
gözlerim doluyor.
381
00:33:35,640 --> 00:33:39,800
İnsanlar ekmeği koparıp
382
00:33:39,800 --> 00:33:41,720
her damlasını bana bana yerdi.
383
00:33:45,240 --> 00:33:47,320
- İyi günler.
- İyi günler.
384
00:33:48,360 --> 00:33:49,240
İyi günler.
385
00:33:50,880 --> 00:33:51,960
Pardon.
386
00:33:52,760 --> 00:33:53,800
Tanrım.
387
00:33:53,800 --> 00:33:55,000
Üşüttün mü?
388
00:33:55,000 --> 00:33:58,600
Evet, dün gece üşüttüm. Pardon.
Burnum tamamen tıkalı.
389
00:33:58,600 --> 00:33:59,880
Çok güzel.
390
00:34:01,480 --> 00:34:02,680
Gözlerin.
391
00:34:04,880 --> 00:34:06,600
Neyse, ne alırsın?
392
00:34:07,120 --> 00:34:09,320
Sütlü kahve lütfen.
393
00:34:09,320 --> 00:34:11,240
- Sadece sütlü kahve mi?
- Evet.
394
00:34:12,280 --> 00:34:16,720
Soya sütü, yulaf sütü,
organik şeker falan...
395
00:34:16,720 --> 00:34:19,040
Hayır, düz sütlü kahve.
396
00:34:19,640 --> 00:34:21,160
Basit şeyleri severim.
397
00:34:26,120 --> 00:34:27,160
Ben de.
398
00:34:28,280 --> 00:34:29,320
Harika.
399
00:34:35,040 --> 00:34:36,320
- Sebas.
- Ne?
400
00:34:37,720 --> 00:34:39,880
- Kovboy çizmeleri giyiyor.
- Kim?
401
00:34:39,880 --> 00:34:42,600
Şuradaki adam.
Onu daha önce gördün mü?
402
00:34:42,600 --> 00:34:45,760
Hayır ama buraya
bir sürü tuhaf insan geliyor.
403
00:34:45,760 --> 00:34:48,920
- Tuhaf biri, değil mi?
- Evet, çok tuhaf.
404
00:34:48,920 --> 00:34:51,280
Çok tuhaf bir adam.
405
00:34:55,600 --> 00:34:57,840
Badem sütlü iki kapuçino.
406
00:34:57,840 --> 00:35:00,840
Sağ olun
ama çilekli smoothie ve domates suyuydu.
407
00:35:01,360 --> 00:35:02,440
Rica ederim.
408
00:35:19,640 --> 00:35:23,480
BİRLİKTE SESSİZCE BİR YEMEK YİYELİM
3 MANCEBOS SOKAK, 5. KAT
409
00:35:48,040 --> 00:35:50,680
- Alo?
- David, ben Nacho. Sesim geliyor mu?
410
00:35:51,520 --> 00:35:53,200
Evet. Nereden arıyorsun?
411
00:35:53,800 --> 00:35:55,640
Birinden telefon ödünç aldım.
412
00:35:55,640 --> 00:35:59,000
Kâbus yaşıyorum resmen. Arabam çekildi.
413
00:36:00,200 --> 00:36:01,960
- Ve?
- Ne demek "ve"?
414
00:36:01,960 --> 00:36:05,800
Tüm eşyalarım içindeydi.
Telefon, kartlar, anahtarlar.
415
00:36:05,800 --> 00:36:07,200
Ne yapmamı istiyorsun?
416
00:36:07,200 --> 00:36:11,600
Bana taksi için
biraz para getir de gidip arabayı alayım.
417
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
Hayır. Nacho, gelemem.
418
00:36:13,600 --> 00:36:15,560
Üç yıldır dışarı çıkmadım.
419
00:36:15,560 --> 00:36:18,560
Bak David. Sana konumumu gönderiyorum.
420
00:36:18,560 --> 00:36:20,720
- Kapatıyorum.
- Hayır. Çıkmam.
421
00:36:20,720 --> 00:36:24,400
- Sağ ol. Seni burada bekleyeceğim.
- Nacho, kapatma, tamam mı?
422
00:37:40,880 --> 00:37:42,960
Nihayet. Neredeydin?
423
00:37:42,960 --> 00:37:45,560
- Sence neredeydim?
- Tamam, hadi.
424
00:37:46,120 --> 00:37:48,880
- Niye böyle giyindin?
- Hep böyle giyinirim ben.
425
00:37:48,880 --> 00:37:50,880
- Fark etmiyorsun.
- Giyinmezsin.
426
00:37:50,880 --> 00:37:52,840
- Yani...
- Kaç para lazım?
427
00:37:53,480 --> 00:37:56,000
- Ne için?
- Sence? Arabayı alman için.
428
00:37:56,000 --> 00:37:57,760
Sonra söylerim.
429
00:37:57,760 --> 00:37:59,000
Acele niye o zaman?
430
00:37:59,000 --> 00:38:00,920
Bu taraftan. Tamam.
431
00:38:01,440 --> 00:38:02,320
Bu ne böyle?
432
00:38:02,320 --> 00:38:05,080
Bak David. Söyleyeceklerini dinle.
433
00:38:05,080 --> 00:38:07,080
Tamam mı? Hadi. Nasılsınız?
434
00:38:07,840 --> 00:38:09,160
İşte dâhimiz.
435
00:38:09,160 --> 00:38:10,720
David de burada.
436
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
David Bey, bir zevk.
437
00:38:12,800 --> 00:38:15,640
Hoş geldiniz.
Bu Gonzalo, satış müdürümüz.
438
00:38:15,640 --> 00:38:18,760
Ben Maite,
geliştirme ve işletme müdürüyüm.
439
00:38:18,760 --> 00:38:21,520
Memnun oldum. Burada ne yapıyoruz?
440
00:38:21,520 --> 00:38:25,320
- Ortağınızın açıkladığını sanıyordum.
- Genel anlamda evet.
441
00:38:25,320 --> 00:38:27,560
Breaking Mind bizce inanılmaz.
442
00:38:27,560 --> 00:38:29,240
Tebrikler. Ciddiyim.
443
00:38:30,120 --> 00:38:32,800
Oyuncaklarınızın haklarını
almak istiyoruz.
444
00:38:34,480 --> 00:38:35,320
Ne için?
445
00:38:36,160 --> 00:38:37,120
Sence ne için?
446
00:38:37,120 --> 00:38:38,600
Daha da satsınlar diye.
447
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
Mağazamızda satıyorlar zaten.
448
00:38:40,800 --> 00:38:42,920
David, neden susup dinlemiyorsun?
449
00:38:42,920 --> 00:38:45,720
Yeni oyununuzun
dağıtımını da biz yapacağız.
450
00:38:45,720 --> 00:38:48,880
Nacho Bey anlattı. Ultimax, değil mi?
451
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
Adını tekrar düşünmeliyiz.
452
00:38:52,000 --> 00:38:53,120
Evet.
453
00:38:54,360 --> 00:38:58,040
Maalesef sadece bana ait değil o.
Neyse, zaten bitmedi.
454
00:38:58,040 --> 00:39:00,480
Ama yakın zamanda...
455
00:39:00,480 --> 00:39:03,080
- Üzgünüm. İlgilenmiyorum. Sağ olun.
- David.
456
00:39:03,080 --> 00:39:06,680
Uluslararası dağıtımdan bahsediyoruz.
457
00:39:07,400 --> 00:39:09,600
Dünyanın her yerinde mağazamız var.
458
00:39:09,600 --> 00:39:13,800
Biliyorum. Bizimki gibi
küçük dükkânları boğuyorlar.
459
00:39:14,440 --> 00:39:15,280
Bak David,
460
00:39:15,280 --> 00:39:17,040
haklısın
461
00:39:17,040 --> 00:39:19,080
ama bunu bir fırsat olarak gör.
462
00:39:19,080 --> 00:39:21,720
Oyunun tüm dünyadaki çocuklara ulaşabilir.
463
00:39:22,640 --> 00:39:24,240
Bu iyi bir şey, değil mi?
464
00:39:26,120 --> 00:39:28,680
Belki rakamlara bakarsanız...
465
00:39:34,880 --> 00:39:37,880
İşte sorun tam olarak bu.
466
00:39:38,680 --> 00:39:41,160
Siz sadece rakamları takıyorsunuz.
467
00:39:41,880 --> 00:39:44,840
Sayılar, satışlar, rakamlar.
Peki ya çocuklar?
468
00:39:44,840 --> 00:39:47,000
- David...
- Çocukları umursayan var mı?
469
00:39:47,680 --> 00:39:51,160
Büyük oyuncak zincirleriniz
zekânın düşmanıdır.
470
00:39:51,160 --> 00:39:53,120
Sizin yaptığınız ne?
471
00:39:53,120 --> 00:39:55,600
Tek yaptığınız canavarlar yaratmak.
472
00:39:55,600 --> 00:39:57,680
- Tamam...
- Beyinsiz canavarlar.
473
00:39:58,640 --> 00:40:02,640
Toplumumuzdaki
zihinsel yabancılaşmanın suçlusu sizsiniz.
474
00:40:02,640 --> 00:40:04,120
Bir gün anlayacaksınız.
475
00:40:04,120 --> 00:40:06,600
Bir de ben bunun parçası mı olayım?
476
00:40:07,200 --> 00:40:10,240
Sizinle çocukları aptallaştırıp
zombi mi yapayım?
477
00:40:10,240 --> 00:40:12,000
Yazıklar olsun.
478
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Dokunma.
479
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Şey...
480
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
Selam.
481
00:41:27,240 --> 00:41:28,080
Vuralım mı?
482
00:41:33,600 --> 00:41:34,920
Artık konuşsak?
483
00:41:36,800 --> 00:41:38,040
Adın ne?
484
00:41:42,280 --> 00:41:43,280
Bir sorun mu var?
485
00:41:43,280 --> 00:41:44,360
Hayır.
486
00:41:45,000 --> 00:41:48,360
Sessizliği tercih ettiğini sanıyordum.
487
00:41:50,320 --> 00:41:51,400
Anlarsın ya?
488
00:41:53,200 --> 00:41:54,800
Sessizliği severim.
489
00:41:54,800 --> 00:41:55,880
Hem de çok.
490
00:41:56,520 --> 00:41:58,400
Ama daha iyi tanımak isterim.
491
00:42:00,000 --> 00:42:00,840
Daha mı?
492
00:42:01,360 --> 00:42:04,280
Aynen. Mesela piyano çalıyorsun.
493
00:42:05,320 --> 00:42:07,400
Güzel. Ben gitar çalıyorum.
494
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
Arkadaşlarla bir grubumuz var.
495
00:42:10,880 --> 00:42:15,400
Rock ve funk çalıyoruz
ama en çok country çalıyoruz.
496
00:42:16,080 --> 00:42:17,640
Bir ara bizi izlemeye gel.
497
00:42:17,640 --> 00:42:19,840
Haftaya bir barda çalacağız.
498
00:42:22,080 --> 00:42:23,640
Pardon
499
00:42:23,640 --> 00:42:25,040
ama bira var mı?
500
00:42:25,560 --> 00:42:27,800
Şarap sevmem. Şey yapıyor.
501
00:42:33,760 --> 00:42:35,080
Evde misin?
502
00:42:35,080 --> 00:42:36,160
Hayır.
503
00:42:36,680 --> 00:42:37,880
Senin evindeyim.
504
00:42:39,080 --> 00:42:40,640
Tamam. Özür dilerim.
505
00:42:40,640 --> 00:42:44,400
Korkunç bir hata yaptım.
506
00:42:44,400 --> 00:42:47,560
- Ne?
- Gitmen gerek. Üzgünüm.
507
00:42:48,080 --> 00:42:50,800
- Şaka yapıyorsun, değil mi?
- Sesini yükseltme.
508
00:42:50,800 --> 00:42:51,760
Neden?
509
00:42:51,760 --> 00:42:54,000
Çünkü başım ağrıyor.
510
00:42:55,760 --> 00:42:57,840
Başka zaman görüşürüz, tamam mı?
511
00:42:59,800 --> 00:43:02,280
İstersen sessiz dururum ama biraz tuhaf.
512
00:43:02,280 --> 00:43:04,360
- Country mi soğuttu?
- Memnun oldum.
513
00:43:16,880 --> 00:43:17,800
Komşu?
514
00:43:19,840 --> 00:43:20,680
Merhaba komşu.
515
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Merhaba.
516
00:43:24,000 --> 00:43:25,840
- Dışarı mı çıktın?
- Evet.
517
00:43:26,360 --> 00:43:29,000
Seni temin ederim ki ilk ve son kez.
518
00:43:29,000 --> 00:43:30,080
Sen nasılsın?
519
00:43:30,760 --> 00:43:32,840
İyiyim.
520
00:43:33,840 --> 00:43:36,040
Buralar sessiz.
521
00:43:37,440 --> 00:43:38,800
Sesini duymak güzel.
522
00:43:45,160 --> 00:43:46,000
Öyle mi?
523
00:43:47,560 --> 00:43:48,560
Evet.
524
00:43:53,920 --> 00:43:55,680
Dün güzeldi, değil mi?
525
00:43:56,240 --> 00:44:00,080
Biriyle konuşmaktan bu kadar
keyif almayalı uzun zaman olmuştu.
526
00:44:01,960 --> 00:44:04,480
Evet, güzeldi.
527
00:44:07,360 --> 00:44:09,840
Akşam yemeğine bana gelmek ister misin?
528
00:44:11,680 --> 00:44:13,080
Ya da bir içkiye?
529
00:44:17,320 --> 00:44:21,600
Son zamanlarda
akşam yemeklerinde pek şansım olmadı.
530
00:44:22,560 --> 00:44:26,160
- Pardon. Aptalca bir fikirdi.
- Hayır, ben özür dilemeliyim.
531
00:44:26,160 --> 00:44:27,600
Ben özür dilerim. yani...
532
00:44:29,480 --> 00:44:30,800
Bu işlerde kötüyüm.
533
00:44:30,800 --> 00:44:32,920
Ondan değil.
534
00:44:35,680 --> 00:44:38,040
Sadece bence...
535
00:44:40,640 --> 00:44:42,040
...böyle güzel.
536
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
Böyle mi?
537
00:44:46,760 --> 00:44:47,600
Evet.
538
00:44:48,120 --> 00:44:49,800
Sen kendi evinde,
539
00:44:50,320 --> 00:44:52,320
ben de kendi evimde.
540
00:44:52,320 --> 00:44:55,920
Baskı olmadan
ve birbirimize bağımlı olmadan.
541
00:44:56,680 --> 00:44:58,280
Birbirimizi görmeden mi?
542
00:45:00,520 --> 00:45:01,720
Görmeden.
543
00:45:06,640 --> 00:45:08,080
Yalnız olmayı seviyorsun
544
00:45:09,360 --> 00:45:12,880
ve sanırım benim de buna ihtiyacım var.
545
00:45:18,160 --> 00:45:19,120
Ama
546
00:45:20,960 --> 00:45:22,600
öyle birlikte olmaz mıyız?
547
00:45:25,520 --> 00:45:26,560
Birlikte...
548
00:45:28,560 --> 00:45:29,720
...ama ayrı.
549
00:45:34,440 --> 00:45:36,000
Ne dersin komşu?
550
00:45:37,280 --> 00:45:39,560
Sence bu mümkün mü?
551
00:45:42,640 --> 00:45:43,760
Biraz tuhaf.
552
00:45:44,280 --> 00:45:45,280
Evet.
553
00:45:48,840 --> 00:45:50,440
Ama bence mümkün...
554
00:45:52,560 --> 00:45:53,560
...komşu.
555
00:46:10,040 --> 00:46:12,920
Aslında küçük, ücra bir kasabadanım.
556
00:46:12,920 --> 00:46:13,880
Hangi kasaba?
557
00:46:14,400 --> 00:46:19,920
Tüm taşlarını piramidin tepesine
götürmelisin ama senin rengine gelmeliler.
558
00:46:19,920 --> 00:46:21,800
Çocukken çok şarkı söylerdim.
559
00:46:22,440 --> 00:46:24,360
Hiç durmazdım. Bütün gün.
560
00:46:27,640 --> 00:46:29,520
Nacho benim kardeşim gibidir.
561
00:46:33,200 --> 00:46:35,360
Tatlı mı, tuzlu mu seversin?
562
00:46:35,360 --> 00:46:38,040
Ben hep sade kahve içerim.
Süt veya şekersiz.
563
00:46:42,240 --> 00:46:43,080
F3.
564
00:46:44,480 --> 00:46:45,560
Batırdım mı?
565
00:46:45,560 --> 00:46:47,000
Vurdun ve battı!
566
00:46:50,720 --> 00:46:53,040
Bak. Bu Murphy. Görüyor musun?
567
00:46:53,560 --> 00:46:55,480
Dünyanın en iyi kovboyu o.
568
00:46:56,760 --> 00:46:58,120
Günaydın komşu.
569
00:47:17,280 --> 00:47:19,680
Masa altıdaki adam tam bir aptal.
570
00:47:20,200 --> 00:47:23,960
Ispanağın organik olup olmadığını sordu.
571
00:47:23,960 --> 00:47:26,920
Tarım uzmanı gibi mi görünüyorum?
572
00:47:31,920 --> 00:47:32,920
Ne oldu?
573
00:47:35,200 --> 00:47:37,120
Güneş bugün çok güçlü, değil mi?
574
00:47:37,120 --> 00:47:39,960
Pencerelere yaklaşırsam çillerim çıkacak.
575
00:47:39,960 --> 00:47:42,720
Bak, kendini topla, yoksa kovarım seni.
576
00:47:42,720 --> 00:47:45,960
Zaten yeterince işim var. Yürü.
577
00:47:58,520 --> 00:48:00,880
İki vegan çikolatalı ve susamlı kek.
578
00:48:05,120 --> 00:48:06,560
Pardon. İyi misiniz?
579
00:48:07,080 --> 00:48:10,520
Evet. Bugün şanslı gününüz
çünkü bir anket yapıyoruz.
580
00:48:10,520 --> 00:48:13,280
Hizmetime bir ila beş arası
kaç verirsiniz?
581
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
Bülbül?
582
00:48:17,920 --> 00:48:18,800
Óscar!
583
00:48:18,800 --> 00:48:21,880
Merhaba. Ne tesadüf.
584
00:48:21,880 --> 00:48:25,200
Genelde buraya gelmem, o yüzden...
585
00:48:25,200 --> 00:48:26,720
Otursana.
586
00:48:27,680 --> 00:48:29,120
Hayır, oturamam.
587
00:48:29,720 --> 00:48:30,560
Neden?
588
00:48:31,080 --> 00:48:32,320
Biriyle görüşeceğim.
589
00:48:32,320 --> 00:48:33,680
Kiminle?
590
00:48:33,680 --> 00:48:34,760
Benimle.
591
00:48:36,040 --> 00:48:37,200
Benimle görüşecek.
592
00:48:37,720 --> 00:48:39,600
- Onunla.
- Carmen.
593
00:48:39,600 --> 00:48:40,680
Óscar.
594
00:48:41,640 --> 00:48:43,440
İkiniz de bana katılsanıza.
595
00:48:47,360 --> 00:48:50,840
Ispanak, muz ve zencefilli smoothie
kabul edilebilir.
596
00:48:51,960 --> 00:48:55,800
Bu arada seçme kayıtlarına bakıyordum.
597
00:48:56,320 --> 00:48:58,760
200'den fazla aday var.
598
00:48:58,760 --> 00:49:01,240
- Geçen senenin iki katı.
- Gerçekten mi?
599
00:49:02,400 --> 00:49:04,240
Merak etme. Ezip geçeceksin.
600
00:49:04,240 --> 00:49:06,320
Bakalım, sipariş alacaklar mı.
601
00:49:06,880 --> 00:49:09,360
Buradaki servis berbat.
602
00:49:09,360 --> 00:49:11,560
Pardon, sipariş verebilir miyiz?
603
00:49:12,480 --> 00:49:14,200
Evet, tabii.
604
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
Ne alırsınız hanımlar?
605
00:49:23,000 --> 00:49:25,240
Su. Dışarıdan lütfen.
606
00:49:29,680 --> 00:49:31,160
Ya sen Valentina?
607
00:49:33,080 --> 00:49:33,920
Hiçbir şey.
608
00:49:33,920 --> 00:49:38,720
Emin misin canım? Ananas suyu almaz mısın?
609
00:49:39,480 --> 00:49:42,600
- Kahve? Cin tonik? Belki...
- Hayır, bir şey almayayım.
610
00:49:42,600 --> 00:49:45,160
- Bir rooibos alır.
- Kendi sipariş edebilir.
611
00:49:45,160 --> 00:49:47,560
Karar verirsen sevinirim.
612
00:49:47,560 --> 00:49:51,080
Garsonum molada ve işler birikiyor.
613
00:49:51,080 --> 00:49:52,000
Bir rooibos.
614
00:49:52,000 --> 00:49:54,120
- Bir rooibos mu?
- Evet.
615
00:49:59,720 --> 00:50:00,560
Olamaz!
616
00:50:00,560 --> 00:50:02,600
- Ne oldu?
- Biri cüzdanımı almış.
617
00:50:04,880 --> 00:50:06,960
Carmen, orada. Görebiliyorum.
618
00:50:06,960 --> 00:50:09,080
Hayır Valentina, diğer cüzdan.
619
00:50:09,080 --> 00:50:10,360
Diğer cüzdan mı?
620
00:50:10,880 --> 00:50:12,480
En son neredeydi?
621
00:50:13,880 --> 00:50:14,880
Metroda.
622
00:50:14,880 --> 00:50:17,440
Metrodaydık, hatırladın mı?
623
00:50:18,040 --> 00:50:19,400
Evet. Daha evvel.
624
00:50:19,400 --> 00:50:20,640
İnanmıyorum ya.
625
00:50:20,640 --> 00:50:23,800
Karakola gitmem gerekecek.
Tanrım, iş çıktı.
626
00:50:23,800 --> 00:50:25,680
Óscar. Beni bırakabilir misin?
627
00:50:25,680 --> 00:50:28,560
Tabii ama birkaç sokak ötede
bir karakol var.
628
00:50:29,280 --> 00:50:31,400
Evet ama bu hâlde yürüyemem.
629
00:50:31,400 --> 00:50:34,200
Başım dönmeye başladı. Nefesim sıkışıyor.
630
00:50:34,200 --> 00:50:35,600
Hadi, gidelim.
631
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
Sakin ol. Götürürüm.
632
00:50:38,200 --> 00:50:39,440
Sen gelmiyor musun?
633
00:50:39,440 --> 00:50:41,520
Hayır, sen eve git ve pratik yap.
634
00:50:42,200 --> 00:50:45,440
Zaman kaybetmeni istemiyorum.
200 aday varmış Valentina.
635
00:50:45,440 --> 00:50:46,600
Hadi. Yürü.
636
00:50:49,720 --> 00:50:53,000
- Başka zaman görüşürüz.
- Tabii, başka zaman.
637
00:50:53,680 --> 00:50:54,720
Hadi.
638
00:50:55,440 --> 00:50:56,280
Buradan mı?
639
00:51:01,480 --> 00:51:03,120
Beni kasabadan çıkardı.
640
00:51:03,720 --> 00:51:05,520
Bana en iyi hocaları buldu.
641
00:51:06,880 --> 00:51:08,320
Beni keşfetti.
642
00:51:09,240 --> 00:51:12,400
- Her şeyi ona borçluyum.
- Her şeyi değil.
643
00:51:12,920 --> 00:51:14,600
Ondan önce de çalıyordun.
644
00:51:14,600 --> 00:51:16,760
Ama şarkıcı olmak istiyordum.
645
00:51:16,760 --> 00:51:18,040
Düşünebiliyor musun?
646
00:51:20,720 --> 00:51:23,880
O olmasaydı
bu seçmelere katılmazdım Sebas.
647
00:51:24,400 --> 00:51:26,400
Piyanistlik kariyerim de olmazdı.
648
00:51:30,520 --> 00:51:33,640
Ya seçilmezsem?
Başka bir şey yapmayı bilmiyorum.
649
00:51:34,400 --> 00:51:37,880
Tek yapabildiğim
piyano çalmak ve garsonluk.
650
00:51:40,080 --> 00:51:42,360
Şey, garsonluk konusunda...
651
00:51:42,360 --> 00:51:43,520
Ne?
652
00:51:44,120 --> 00:51:47,440
Çalıştırdığım en kötü garsonsun sen.
653
00:51:47,440 --> 00:51:53,000
Ve bir garsonum
akıl almayacak seviyede tembeldi.
654
00:51:56,760 --> 00:51:59,920
Müzikten pek anlamam
655
00:52:01,320 --> 00:52:02,640
ama insanları bilirim.
656
00:52:03,760 --> 00:52:04,760
Yaşla çözüyorsun.
657
00:52:06,960 --> 00:52:10,840
O kırılgan dış görünüşünün
ardında bir savaşçı
658
00:52:12,160 --> 00:52:13,560
olduğunu biliyorum.
659
00:52:15,320 --> 00:52:17,280
Ama buna kendin inanmalısın
660
00:52:18,440 --> 00:52:20,960
ve başkasının söylemesine gerek olmamalı.
661
00:52:21,520 --> 00:52:23,480
Ne eski sevgilin ne kuzenin
662
00:52:24,400 --> 00:52:25,400
ne de ben.
663
00:52:26,400 --> 00:52:27,960
Bunu duymana gerek yok.
664
00:52:49,520 --> 00:52:50,720
Gittikçe iyileşiyor.
665
00:52:52,800 --> 00:52:55,040
- Öyle mi dersin?
- Kesinlikle.
666
00:52:57,800 --> 00:52:58,880
Bitirdin mi?
667
00:53:00,240 --> 00:53:01,080
Evet.
668
00:53:01,080 --> 00:53:02,680
İstek parça alıyor musun?
669
00:53:04,200 --> 00:53:06,280
Olur. Chopin mi?
670
00:53:06,960 --> 00:53:07,960
Hayır.
671
00:53:09,400 --> 00:53:12,160
- Senin şarkını duymak istiyorum.
- Şarkım mı?
672
00:53:12,880 --> 00:53:14,360
Evet, şarkın.
673
00:53:16,520 --> 00:53:18,880
Çalmayalı çok oldu.
674
00:53:19,720 --> 00:53:23,600
Belki de tekrar çalmanın vakti gelmiştir.
675
00:53:37,120 --> 00:53:38,240
Güzelmiş.
676
00:53:39,280 --> 00:53:40,280
Devam etsene.
677
00:53:42,680 --> 00:53:44,280
Murphy bekliyor.
678
00:54:05,000 --> 00:54:10,120
Güneş ne zaman penceremden içeri girecek
679
00:54:12,240 --> 00:54:17,480
Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak?
680
00:54:19,160 --> 00:54:24,200
Ne zaman korkmadan uyanacağım
681
00:54:26,040 --> 00:54:31,280
Herkesin beklediği şey olmamaktan?
682
00:54:33,320 --> 00:54:38,560
Ancak o zaman yeterli olacak
683
00:54:39,520 --> 00:54:43,560
Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak
684
00:54:44,600 --> 00:54:47,040
Biliyorum ki bir gün
685
00:54:47,880 --> 00:54:50,320
Cüret edeceğim dans etmeye
686
00:54:50,320 --> 00:54:52,920
Herkes izlerken
687
00:54:53,680 --> 00:54:55,800
Ne derlerse desinler
688
00:55:18,040 --> 00:55:19,080
Yapalım şu işi.
689
00:55:21,360 --> 00:55:24,080
İşin püf noktası
sebzeleri çok ince doğramak
690
00:55:24,080 --> 00:55:25,880
ama kusursuz olmasa da olur.
691
00:55:27,080 --> 00:55:30,800
- Tamam mı?
- Evet, anladım.
692
00:55:31,920 --> 00:55:34,200
Tamam. Beşamel sosa hazır mısın?
693
00:55:35,240 --> 00:55:36,280
Hazırım.
694
00:55:36,280 --> 00:55:38,120
Miktar çok önemli.
695
00:55:38,120 --> 00:55:41,080
Bir gram eksik olursa
mahvolabilir, dikkatli ol.
696
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
50 gram tereyağı.
697
00:55:46,920 --> 00:55:47,920
Mükemmel.
698
00:55:49,400 --> 00:55:51,720
Ve 50 gram un.
699
00:55:55,880 --> 00:55:57,920
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
700
00:56:04,800 --> 00:56:07,040
Yemek yapmayı sevdiğini söylememiştin.
701
00:56:08,160 --> 00:56:10,680
Biraz paslıyım ama bisiklete binmek gibi.
702
00:56:10,680 --> 00:56:13,840
Tamam, şimdi
her şeyi biraz sütle karıştır.
703
00:56:15,200 --> 00:56:16,040
Sütle mi?
704
00:56:16,040 --> 00:56:17,120
Evet, sütle.
705
00:56:17,640 --> 00:56:19,000
Sütün yok mu?
706
00:56:23,120 --> 00:56:24,000
Evet, var.
707
00:56:28,400 --> 00:56:31,040
Üstü kızarsın diye fırını açtın, değil mi?
708
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
Evet.
709
00:56:44,640 --> 00:56:45,720
Mükemmel.
710
00:56:47,120 --> 00:56:47,960
Seninki nasıl?
711
00:56:54,840 --> 00:56:55,960
Güzel görünüyor.
712
00:57:00,560 --> 00:57:01,600
Gel.
713
00:57:03,040 --> 00:57:05,000
Özür yemeği demek?
714
00:57:06,080 --> 00:57:07,160
- Merhaba.
- Merhaba.
715
00:57:09,840 --> 00:57:13,400
- Gelebilmene sevindim.
- Neden bu kadar sessiz konuşuyorsun?
716
00:57:13,400 --> 00:57:16,280
- Neden süslendin?
- Ne? Sadece saçımı yaptım.
717
00:57:18,000 --> 00:57:20,160
Niye gülüyorsun? Hiç gülmezsin sen.
718
00:57:20,160 --> 00:57:22,800
Bir şey mi yanıyor? Yemek mi yaptın?
719
00:57:23,760 --> 00:57:24,880
Evet, elbette.
720
00:57:28,480 --> 00:57:31,120
David, güzel kokuyorsun. Neler oluyor?
721
00:57:33,120 --> 00:57:33,960
Ne bu?
722
00:57:37,120 --> 00:57:38,680
Biriyle tanıştım.
723
00:57:40,240 --> 00:57:41,680
Bu harika Valentina.
724
00:57:42,280 --> 00:57:43,520
Çok sevindim.
725
00:57:45,400 --> 00:57:47,680
- Bir erkek yani, değil mi?
- Evet.
726
00:57:47,680 --> 00:57:50,160
Zamanı gelmişti dostum. Gel buraya.
727
00:57:50,160 --> 00:57:52,320
Tamam, yeter. Çok fazla sarılma.
728
00:57:52,320 --> 00:57:54,000
Onunla tanışmanı istiyorum.
729
00:58:00,760 --> 00:58:01,640
Nerede peki?
730
00:58:01,640 --> 00:58:02,600
Burada.
731
00:58:05,240 --> 00:58:06,280
Merhaba.
732
00:58:06,280 --> 00:58:08,920
David, şimdi de duvarla mı konuşuyorsun?
733
00:58:12,600 --> 00:58:14,120
- Merhaba?
- Komşu mu?
734
00:58:14,120 --> 00:58:15,120
Evet. Merhaba!
735
00:58:15,720 --> 00:58:16,560
Merhaba.
736
00:58:18,280 --> 00:58:20,080
Merhaba. Ben Carmen'in kuzeni.
737
00:58:20,080 --> 00:58:21,200
İsim verme.
738
00:58:21,200 --> 00:58:23,920
Memnun oldum Carmen.
Bu, arkadaşım Nacho.
739
00:58:24,440 --> 00:58:26,720
- Selam, n'aber?
- O konuşma ne öyle?
740
00:58:26,720 --> 00:58:28,520
- Hep böyle konuşurum.
- Hayır.
741
00:58:29,400 --> 00:58:31,000
Lazanya. Leziz.
742
00:58:32,040 --> 00:58:33,120
Lazanya mı bu?
743
00:58:33,120 --> 00:58:34,040
Kapa çeneni.
744
00:58:34,760 --> 00:58:37,160
- Masaya oturalım mı?
- Güzel fikir.
745
00:58:37,160 --> 00:58:38,720
Duvara bakarak mı?
746
00:58:38,720 --> 00:58:39,960
Evet. Hadi.
747
00:58:41,160 --> 00:58:43,840
Harika görünüyor. Bunu yemem.
748
00:58:43,840 --> 00:58:45,720
- Öyle konuşma.
- Sesim böyle.
749
00:58:45,720 --> 00:58:47,080
- Şarap?
- Tabii. Buyur.
750
00:58:47,880 --> 00:58:50,080
Böyle işte. Neden bu kadar garip?
751
00:58:50,080 --> 00:58:52,280
Yapmayın. Ciddi olalım.
752
00:58:52,280 --> 00:58:53,640
Açıkçası tuhaf.
753
00:58:53,640 --> 00:58:56,320
Tuhaf olsa da biz memnunuz.
754
00:58:56,320 --> 00:58:58,960
Birbirimizi görmemize
gerek yok. Gerçekten.
755
00:59:00,200 --> 00:59:01,760
Bence bir ilişkide olmanın
756
00:59:02,600 --> 00:59:04,800
güzel yanı
757
00:59:04,800 --> 00:59:06,960
o yakınlık hissidir.
758
00:59:07,680 --> 00:59:11,080
O kişiyle birlikte olmak.
Tenine dokunmak. Kokusu.
759
00:59:11,080 --> 00:59:12,920
Sen ne diyorsun Nacho?
760
00:59:12,920 --> 00:59:15,080
Evet, ben de onu diyecektim.
761
00:59:15,080 --> 00:59:16,920
Ama daha önemli bir şey var.
762
00:59:16,920 --> 00:59:18,920
- Neymiş?
- Göz teması.
763
00:59:18,920 --> 00:59:23,440
Bir çift birbirini gerçekten tanıdığında
bir bakışla konuşabilirler.
764
00:59:24,560 --> 00:59:27,320
- Romantik bir adam. Ama haklı.
- Değil mi?
765
00:59:27,320 --> 00:59:29,840
Sizin her şeyi söylemeniz gerekiyor.
766
00:59:29,840 --> 00:59:31,720
Alt metin yok.
767
00:59:31,720 --> 00:59:33,760
Söyleyelim. Ne var yani?
768
00:59:33,760 --> 00:59:38,520
Bir uygulamadaki bir yabancıyla
konuşmaktan çok da farklı değil.
769
00:59:39,800 --> 00:59:43,600
Kulağa saçma gelse de
çoğu ilişki diğer kişiyi görmeden
770
00:59:43,600 --> 00:59:46,080
veya onunla buluşmadan başlar.
771
00:59:46,080 --> 00:59:49,360
Evet ama tiplerini
görmen için fotoğraflar olur.
772
00:59:49,960 --> 00:59:53,400
Tabii, fotoğraflar olur
ama gerçek olmayabilirler.
773
00:59:54,360 --> 00:59:56,520
Haklısın.
774
00:59:56,520 --> 00:59:59,400
Birbirinizi merak etmiyor musunuz?
775
00:59:59,920 --> 01:00:01,040
Zaten biliyoruz.
776
01:00:01,040 --> 01:00:03,200
Tabii. Seni görene kadar bekle.
777
01:00:04,120 --> 01:00:07,120
"Gerçek güzellik içeridedir"
olayına bağlamayın.
778
01:00:07,120 --> 01:00:11,840
Aslında sesinden
nasıl göründüğünü çıkarabiliyorum Carmen.
779
01:00:11,840 --> 01:00:12,880
- Öyle mi?
- Evet.
780
01:00:12,880 --> 01:00:13,800
Ve?
781
01:00:14,360 --> 01:00:16,320
Belli ki uzunsun.
782
01:00:17,960 --> 01:00:21,640
Saçların kısa
ve derin, kahverengi gözlerin var.
783
01:00:22,640 --> 01:00:25,160
- Ne oldu?
- Bir şey yok. İyi gidiyorsun.
784
01:00:25,160 --> 01:00:26,840
Devam et lütfen.
785
01:00:26,840 --> 01:00:28,680
Ve gözlük takıyorsun.
786
01:00:29,600 --> 01:00:31,320
Etkileyici.
787
01:00:31,320 --> 01:00:33,560
- Nokta atışı.
- Değil mi?
788
01:00:33,560 --> 01:00:35,000
Şimdi sıra bende.
789
01:00:35,000 --> 01:00:36,080
Buyur.
790
01:00:38,440 --> 01:00:41,400
Orta boylu ama kısaya daha yakınsın.
791
01:00:43,520 --> 01:00:47,040
Ve de saçın kahverengi, gözün mavi.
792
01:00:47,040 --> 01:00:49,680
Kapüşonlu giyen tiplerdensin.
793
01:00:52,280 --> 01:00:54,480
Ne? Doğru bildiğim bir şey oldu mu?
794
01:00:56,680 --> 01:00:57,960
Evet, şöyle böyle.
795
01:01:00,760 --> 01:01:02,400
Tamam çocuklar. Gitmeliyim.
796
01:01:02,400 --> 01:01:03,960
Çok keyif aldım.
797
01:01:03,960 --> 01:01:07,200
Duvarın arkasından yediğim
en iyi akşam yemeğiydi.
798
01:01:07,200 --> 01:01:09,560
Tanıştığımıza sevindim. Veya bu neyse.
799
01:01:09,560 --> 01:01:11,320
- Ben de Carmen.
- Ben de.
800
01:01:11,840 --> 01:01:14,120
- Arkadaşın harika biri gibi.
- Değil mi?
801
01:01:14,120 --> 01:01:16,640
- Eminim çok çirkindir.
- Carmen...
802
01:01:16,640 --> 01:01:18,800
Ne diyorsun?
803
01:01:19,320 --> 01:01:22,040
- Ne? İyi.
- İyi mi? Başka?
804
01:01:22,040 --> 01:01:24,760
David, ikiniz de delirmişsiniz.
805
01:01:24,760 --> 01:01:25,840
Bu kadar.
806
01:01:26,440 --> 01:01:27,440
Nacho...
807
01:01:33,800 --> 01:01:35,960
Pardon, biraz heyecanlıyım da.
808
01:01:35,960 --> 01:01:37,720
Umarım böyle çalmıyorsundur.
809
01:01:43,760 --> 01:01:44,760
Teşekkürler.
810
01:02:33,400 --> 01:02:34,600
Hayır!
811
01:02:35,200 --> 01:02:36,200
Hayır!
812
01:02:39,120 --> 01:02:40,520
Bu Beethoven değil.
813
01:02:43,200 --> 01:02:45,440
Beethoven'ın müziğinin mükemmelliği
814
01:02:46,280 --> 01:02:47,440
temposunda,
815
01:02:48,200 --> 01:02:49,240
ölçüsünde,
816
01:02:49,760 --> 01:02:51,320
dengeli armonilerindedir.
817
01:02:51,920 --> 01:02:53,880
Beethoven böyle çalınmaz.
818
01:02:54,520 --> 01:02:55,800
Müzisyenlerim
819
01:02:55,800 --> 01:03:01,040
kendilerini önce sanatçı, sonra da
bir orkestranın parçası olarak görmelidir.
820
01:03:01,720 --> 01:03:03,240
Tersi değil.
821
01:03:03,240 --> 01:03:05,160
Ben orkestra şefi değilim.
822
01:03:06,520 --> 01:03:09,520
Ben başka sanatçılara
liderlik eden bir sanatçıyım.
823
01:03:12,160 --> 01:03:13,880
Bugünlük bu kadar. Sağ olun.
824
01:03:25,080 --> 01:03:26,640
Küçük bülbülüm.
825
01:03:27,160 --> 01:03:28,400
Ne hoş bir sürpriz.
826
01:03:29,920 --> 01:03:30,760
Merhaba.
827
01:03:31,280 --> 01:03:34,200
Seçmeler için evrak doldurmam gerekti.
828
01:03:36,280 --> 01:03:37,440
Az kaldı.
829
01:03:37,440 --> 01:03:38,680
İki gün.
830
01:03:41,440 --> 01:03:42,720
Gergin misin?
831
01:03:45,200 --> 01:03:46,040
Biraz.
832
01:03:46,920 --> 01:03:48,840
Onları büyüleyeceksin. Bak gör.
833
01:03:50,480 --> 01:03:53,520
- Seni kafede çalışırken gördüğünde...
- Çalışırken mi?
834
01:03:53,520 --> 01:03:55,240
Tabii ki bülbül.
835
01:03:58,880 --> 01:04:01,640
- Kuzeninin oyunculuğu harikaydı.
- Aynen.
836
01:04:03,240 --> 01:04:05,080
Utanmana gerek yok.
837
01:04:06,160 --> 01:04:08,880
Bana yalan söyledin
çünkü güvenini kazanmadım.
838
01:04:12,640 --> 01:04:15,440
Bana her zaman
güvenebileceğini bilmelisin.
839
01:04:17,640 --> 01:04:18,960
Her şey için.
840
01:04:25,160 --> 01:04:26,120
Selam komşu.
841
01:04:26,640 --> 01:04:27,560
Komşu.
842
01:04:27,560 --> 01:04:29,760
Misafirim var. Óscar yolda.
843
01:04:29,760 --> 01:04:30,840
Óscar mı?
844
01:04:32,120 --> 01:04:33,040
Eski sevgilim.
845
01:04:34,440 --> 01:04:38,160
Fikrini almak istiyorum.
Dediğim gibi harika bir şef.
846
01:04:43,840 --> 01:04:45,640
Bu benim için çok önemli.
847
01:04:46,240 --> 01:04:49,080
Lütfen bir şey söyleme. Sonra konuşuruz.
848
01:04:50,400 --> 01:04:51,440
Peki.
849
01:04:59,320 --> 01:05:00,160
Merhaba.
850
01:05:00,160 --> 01:05:02,200
- Merhaba.
- Geldiğin için sağ ol.
851
01:05:06,200 --> 01:05:08,120
Arabam sokakta. Umarım çalınmaz.
852
01:05:10,920 --> 01:05:11,760
Bayıldım.
853
01:05:12,960 --> 01:05:13,920
Evet.
854
01:05:15,240 --> 01:05:16,400
Gerçekten bayıldım.
855
01:05:17,600 --> 01:05:18,960
Böyle bir
856
01:05:18,960 --> 01:05:20,360
charme'ı var.
857
01:05:20,360 --> 01:05:21,520
Charme mı?
858
01:05:21,520 --> 01:05:23,040
Ama bir şey eksik.
859
01:05:35,720 --> 01:05:36,840
Bulmuşsun!
860
01:05:36,840 --> 01:05:37,960
Aslında hayır.
861
01:05:37,960 --> 01:05:39,880
Taşınırken kaybolmuş olmalı.
862
01:05:39,880 --> 01:05:44,360
Ama Paris'teydim ve benzerini
bulana dek tüm antikacıları gezdim.
863
01:05:44,360 --> 01:05:45,440
Aynen, tümünü.
864
01:05:49,000 --> 01:05:50,280
Başlayalım mı?
865
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
Peki.
866
01:06:11,280 --> 01:06:12,280
Sırtını aç.
867
01:06:14,560 --> 01:06:15,560
Rahat ol.
868
01:06:18,440 --> 01:06:19,440
Böyle daha iyi.
869
01:06:22,160 --> 01:06:23,000
Ellerin.
870
01:06:35,960 --> 01:06:37,280
Bekle.
871
01:06:49,240 --> 01:06:50,520
Valentina, dur.
872
01:06:51,040 --> 01:06:53,240
Dikkatin dağınık gibi küçük bülbülüm.
873
01:06:53,840 --> 01:06:56,080
- Sana rooibos yapayım mı?
- Hayır.
874
01:06:56,080 --> 01:06:59,800
Yapabilirim. Gerçekten.
Neden olmadığını...
875
01:06:59,800 --> 01:07:01,880
Daha iyi çalabilirsin, biliyorum.
876
01:07:04,120 --> 01:07:05,640
Sana hep inandım.
877
01:07:06,640 --> 01:07:07,880
Biliyorsun, değil mi?
878
01:07:11,400 --> 01:07:12,400
Ama bilmiyorum,
879
01:07:13,000 --> 01:07:15,360
belki de tüm bunlar
senin için çok fazla.
880
01:07:16,240 --> 01:07:18,000
Daire, iş...
881
01:07:19,520 --> 01:07:23,320
Belki seçmelere kadar
eve geri dönebilirsin.
882
01:07:24,040 --> 01:07:25,040
Hayır.
883
01:07:25,680 --> 01:07:28,200
Hayır. Bunu konuşmuştuk Óscar.
884
01:07:28,200 --> 01:07:29,480
Ve şimdi hâline bak.
885
01:07:29,480 --> 01:07:34,640
Ne kadar iyi çaldığını biliyorum.
En iyi hâline ulaşmana yardım edebilirim.
886
01:07:37,080 --> 01:07:38,000
Valentina,
887
01:07:38,760 --> 01:07:39,960
seni çok özledim.
888
01:07:43,080 --> 01:07:46,360
Bence sen gitsen iyi olur.
889
01:07:46,880 --> 01:07:49,280
Üzgünüm. İstersen başka parça deneyelim.
890
01:07:52,960 --> 01:07:53,800
O ne?
891
01:07:54,320 --> 01:07:56,560
Sokaktan gelen sesler.
892
01:07:56,560 --> 01:07:59,360
Bazen rüzgâr, sesleri bozuyor.
893
01:07:59,360 --> 01:08:01,640
Hiç beklemediğin anda ses geliyor.
894
01:08:02,640 --> 01:08:05,920
- Git sen.
- Özür dilerim, kendimi kaptırdım.
895
01:08:05,920 --> 01:08:07,520
Yardımın için sağ ol.
896
01:08:07,520 --> 01:08:10,320
- Cidden özür dilerim.
- Hayır, ben özür dilerim.
897
01:08:10,840 --> 01:08:13,280
Tamam ama bir şeye ihtiyacın olursa...
898
01:08:13,280 --> 01:08:14,640
Evet. Sağ ol.
899
01:08:19,640 --> 01:08:21,080
Bunu neden yaptın ya?
900
01:08:21,080 --> 01:08:22,800
"Küçük bülbülüm" mü?
901
01:08:23,800 --> 01:08:24,640
Gerçekten mi?
902
01:08:24,640 --> 01:08:28,440
- Sevgi dolu bir lakap işte.
- Nasıl o adamla birlikteydin?
903
01:08:29,040 --> 01:08:31,160
Bu seni hiç ilgilendirmez.
904
01:08:31,160 --> 01:08:33,000
Ya seninle konuşma şekli?
905
01:08:33,000 --> 01:08:35,320
- Dinlemeseydin.
- Ne yapacaktım?
906
01:08:35,320 --> 01:08:37,760
Dışarı çık. Özeline saygı duyardım.
907
01:08:37,760 --> 01:08:39,880
Onunla yalnız kalmak mı istedin?
908
01:08:40,400 --> 01:08:41,800
Ne diyorsun ya?
909
01:08:41,800 --> 01:08:43,560
Bizi tanıştırabilirdin.
910
01:08:44,400 --> 01:08:47,840
Tam ihtiyacım olan şey.
Şimdi de Óscar'ı kıskanıyorsun.
911
01:08:48,360 --> 01:08:52,560
Birbirimize güvenmezsek bu duvardan
bir ilişki yürütebilir miyiz sence?
912
01:08:52,560 --> 01:08:53,600
Evet.
913
01:08:53,600 --> 01:08:54,840
Yani, hayır.
914
01:08:54,840 --> 01:08:56,520
- Bir saniye. Ne...
- Bak.
915
01:08:56,520 --> 01:08:59,880
Kimsenin nasıl yaşayacağımı
söylemesine ihtiyacım yok.
916
01:08:59,880 --> 01:09:01,400
Bıktım.
917
01:09:01,400 --> 01:09:02,440
Bıktım!
918
01:09:02,440 --> 01:09:06,160
Dayanamıyorum. Buraya gelmek için
çektiklerimi bilmiyorsun.
919
01:09:06,160 --> 01:09:10,320
Kimsenin bunu bozmasına izin vermem.
Beni kontrol edemezsin.
920
01:09:13,240 --> 01:09:14,240
Anlaşıldı mı?
921
01:09:19,680 --> 01:09:20,800
Çok net şekilde.
922
01:09:28,520 --> 01:09:32,720
İlk kavgamızın saçma bir
kıskançlıktan olduğuna inanabiliyor musun?
923
01:09:32,720 --> 01:09:35,880
Anlamıyorum.
Bana güvenmemek için bir sebebi yok.
924
01:09:38,080 --> 01:09:39,720
Carmen, dinliyor musun?
925
01:09:40,800 --> 01:09:42,680
Evet, pardon.
926
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
Şeyle konuşuyordum.
927
01:09:44,800 --> 01:09:48,960
Hani ajanstaki adamı anlatmıştım ya?
Yakışıklı olan.
928
01:09:48,960 --> 01:09:52,760
Bana mesaj atıyor
ve buluşmaya çalışıyoruz.
929
01:09:53,600 --> 01:09:57,520
Ama zor çünkü benim evime gidemiyoruz
930
01:09:58,040 --> 01:10:00,600
ve o da annesiyle yaşıyor.
931
01:10:01,720 --> 01:10:04,080
- Annesi mi?
- Sen mi garipsiyorsun?
932
01:10:05,560 --> 01:10:06,600
Peki.
933
01:10:07,480 --> 01:10:08,520
Gitmem gerek.
934
01:10:08,520 --> 01:10:11,160
Gelişme olursa anlat.
935
01:10:11,160 --> 01:10:12,560
- Güle güle.
- Görüşürüz.
936
01:10:20,560 --> 01:10:21,560
Sebas.
937
01:10:23,120 --> 01:10:25,520
Bir ricam var. İyi bir zaman mı?
938
01:10:25,520 --> 01:10:26,720
İyi zaman mı?
939
01:10:27,240 --> 01:10:31,280
Doğduğum beri pek iyi zamanım olmadı.
Mayıs 1960 küsürden beri.
940
01:10:31,280 --> 01:10:32,360
Ne istiyorsun?
941
01:10:34,120 --> 01:10:36,280
Yarın izin istiyorum.
942
01:10:38,840 --> 01:10:39,960
Tamam, tabii.
943
01:10:40,480 --> 01:10:43,680
- Tamam mı?
- Evet. Seçmeler için, değil mi?
944
01:10:45,120 --> 01:10:47,720
Evet. Muhtemelen beni seçmeyecekler ama...
945
01:10:47,720 --> 01:10:48,800
Seni seçecekler.
946
01:10:49,520 --> 01:10:53,240
Seçtiklerinde de
o önlüğü buraya getireceksin
947
01:10:54,080 --> 01:10:55,240
ve vedalaşacağız.
948
01:10:55,240 --> 01:10:56,680
Tabii ki seçecekler.
949
01:11:06,360 --> 01:11:07,240
Sus.
950
01:11:22,400 --> 01:11:23,280
Ne?
951
01:12:05,800 --> 01:12:06,800
Komşu?
952
01:12:11,200 --> 01:12:13,200
Bu gece pratik yapsam olur mu?
953
01:12:23,120 --> 01:12:24,160
Komşu?
954
01:12:27,000 --> 01:12:28,200
Ne istersen yap.
955
01:12:29,480 --> 01:12:33,640
- Bütün gün işteydim de...
- Bana açıklama yapmana gerek yok.
956
01:12:40,000 --> 01:12:42,640
- Dinle, kavgamız konusunda ben...
- Boş ver.
957
01:12:43,240 --> 01:12:44,280
Önemli değil.
958
01:12:45,000 --> 01:12:46,560
Ne yapman gerekiyorsa yap.
959
01:12:56,120 --> 01:12:57,440
Konuşmayacak mısın?
960
01:13:03,520 --> 01:13:05,400
Konuşacak bir şey yok.
961
01:13:16,880 --> 01:13:18,760
Her şey duyuluyor bu arada.
962
01:13:18,760 --> 01:13:22,680
Açıkçası aramızda
özel bir şey var sanmıştım.
963
01:13:26,200 --> 01:13:29,280
- Komşu.
- Beni yalnız bırakır mısın lütfen?
964
01:13:42,680 --> 01:13:43,600
Dinle.
965
01:13:46,160 --> 01:13:49,040
Bazen işler göründüğü gibi değildir.
966
01:13:50,960 --> 01:13:52,680
Bugün evde değildim.
967
01:13:53,760 --> 01:13:55,680
Ama sen kimseye güvenemiyorsun.
968
01:14:00,200 --> 01:14:04,080
Düşünüyordum da.
Bu işin bir yere varacağı yok.
969
01:14:06,880 --> 01:14:08,680
Aslında aptalca bir fikirdi.
970
01:14:11,880 --> 01:14:15,440
İşin sonunda
birbirimizi görmememiz iyi oldu.
971
01:14:16,800 --> 01:14:18,360
Başka bir daire bulacağım.
972
01:14:19,560 --> 01:14:21,800
Zaten en baştan bunu yapmalıydım.
973
01:14:30,080 --> 01:14:32,680
Sana inanmıyorum. Beni uyarabilirdin.
974
01:14:34,880 --> 01:14:35,880
Özür dilerim.
975
01:14:38,280 --> 01:14:40,000
Onunla konuşup açıklayacağım.
976
01:14:40,000 --> 01:14:41,280
Gerek yok.
977
01:14:44,720 --> 01:14:47,280
Aslında taşınmayı düşünüyorum.
978
01:14:47,280 --> 01:14:48,600
İnanmıyorum.
979
01:14:50,280 --> 01:14:52,000
Hep böylesin Valentina.
980
01:14:52,760 --> 01:14:56,320
Gelecekten korktuğun için
yeni bir ilişkiden
981
01:14:57,280 --> 01:14:59,400
kaçmak mı istiyorsun?
982
01:14:59,400 --> 01:15:00,440
Ne geleceği?
983
01:15:01,320 --> 01:15:03,280
Adamı hiç görmedim bile.
984
01:15:03,800 --> 01:15:05,160
Neyimiz var ki?
985
01:15:05,160 --> 01:15:08,880
Aramızda duvarla konuşuyoruz. Saçmalık.
986
01:15:09,480 --> 01:15:10,400
Anne...
987
01:15:10,400 --> 01:15:11,960
- Selam.
- Selam minik.
988
01:15:11,960 --> 01:15:15,000
- Selam yenge.
- Ne oldu? Uyandırdık mı?
989
01:15:15,000 --> 01:15:17,200
Hayır, kâbus gördüm.
990
01:15:17,200 --> 01:15:20,240
Merak etme.
Yastığını çevirince kâbus görmezsin.
991
01:15:21,920 --> 01:15:26,160
Komşunla yaşadığın şey
çoğu çiftinkinden daha fazla.
992
01:15:28,160 --> 01:15:29,240
Hadi.
993
01:15:29,240 --> 01:15:32,040
Anne, yengem bana şarkı söyler mi?
994
01:15:32,040 --> 01:15:34,640
Hayır, çok yorgun o. Ben söyleyebilirim.
995
01:15:34,640 --> 01:15:36,840
Hayır anne, senin sesin kötü.
996
01:15:37,760 --> 01:15:39,960
Sağ ol oğlum. Dürüst olman çok güzel.
997
01:15:43,200 --> 01:15:45,160
- Merhaba.
- Merhaba David.
998
01:15:45,960 --> 01:15:46,800
Merhaba.
999
01:15:46,800 --> 01:15:49,000
Fikirlerimi hiç beğenmiyorsun.
1000
01:15:49,000 --> 01:15:50,240
- Merhaba.
- O olmaz.
1001
01:15:50,240 --> 01:15:51,160
Ben sevdim.
1002
01:15:51,160 --> 01:15:54,200
Ama kazanmak için
tüm taşların zirveye ulaşmalı.
1003
01:15:54,200 --> 01:15:55,840
- Değil mi David?
- Ne oldu?
1004
01:15:55,840 --> 01:15:58,400
Nacho kural değiştirmek istiyor ama olmaz.
1005
01:15:58,400 --> 01:16:00,840
- Renk grupları olmayacaktı.
- Doğru.
1006
01:16:00,840 --> 01:16:03,920
- Hep ablamın tarafındasın. Bak!
- Ben mi? Hayır.
1007
01:16:03,920 --> 01:16:06,400
Kırmızı ve tek sayıyla kazanırsın.
1008
01:16:06,400 --> 01:16:09,640
- Hayır, öyle kazanamazsın.
- Gördün mü? Kazandım!
1009
01:16:10,240 --> 01:16:12,400
María, bu çok karmaşık.
1010
01:16:12,400 --> 01:16:14,840
Zavallı seni, senin için çok mu zor?
1011
01:16:15,520 --> 01:16:16,880
Hile yaptın!
1012
01:16:16,880 --> 01:16:19,080
Hayır, Breaking Mind böyle oynanır.
1013
01:16:30,120 --> 01:16:32,880
Kazanmadın. Tek sayıyla
gidersen geri sekersin.
1014
01:16:32,880 --> 01:16:35,520
Hayır, geri sekerek kırmızılar girdi.
1015
01:16:35,520 --> 01:16:36,960
Hayır, öyle olmadı.
1016
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
David, kızma. Çok mızmızsın.
1017
01:16:38,960 --> 01:16:41,760
- Asıl sen mızmızsın.
- Hile yaptın.
1018
01:16:41,760 --> 01:16:44,320
Hep bana karşı birlik oluyorsunuz.
1019
01:16:45,200 --> 01:16:46,960
Tamam, tekrar başlayalım.
1020
01:16:46,960 --> 01:16:49,200
Her oyuncuda kaç kırmızı var?
1021
01:17:20,440 --> 01:17:24,840
SON İNDİRİM
MAĞAZA KAPANIYOR
1022
01:17:29,240 --> 01:17:31,880
OYUNLARIN O'SU
1023
01:17:43,480 --> 01:17:44,520
Günaydın.
1024
01:17:48,200 --> 01:17:50,880
- Neden söylemedin?
- Söylemek istedim.
1025
01:17:50,880 --> 01:17:52,560
Çok düşündüm.
1026
01:17:53,320 --> 01:17:55,600
Daha iyi hissettiğinde söyleyecektim.
1027
01:17:56,440 --> 01:17:58,120
Ama üç yıl oldu.
1028
01:18:00,720 --> 01:18:04,440
Breaking Mind telif parası sayesinde
açık tutmayı başardım
1029
01:18:05,280 --> 01:18:06,760
ama satışlar azalıyor.
1030
01:18:07,280 --> 01:18:09,080
Gelen müşteri de azalıyor.
1031
01:18:17,200 --> 01:18:18,520
Burada ne işin var?
1032
01:18:19,360 --> 01:18:21,600
Ne işim mi var? Seni görmeye geldim.
1033
01:18:21,600 --> 01:18:22,520
Aynen, kesin.
1034
01:18:25,600 --> 01:18:26,840
İşi batırdın.
1035
01:18:27,360 --> 01:18:30,480
- O kızla işleri berbat ettin.
- Bir yere varmayacaktı.
1036
01:18:31,080 --> 01:18:32,280
Aptalca bir fikirdi.
1037
01:18:32,280 --> 01:18:34,160
Doğru mu anladım?
1038
01:18:34,160 --> 01:18:35,680
Mucizevi bir şekilde
1039
01:18:35,680 --> 01:18:39,920
iyi biri gibi olan ve senin boktan tavrına
katlanabilen bir kız buldun
1040
01:18:39,920 --> 01:18:41,720
ve onu kaçırıyor musun?
1041
01:18:41,720 --> 01:18:44,520
Kaçırmıyorum. O gitti.
1042
01:18:44,520 --> 01:18:46,440
Peşinden git. Burada oturma.
1043
01:18:47,200 --> 01:18:50,360
Vaktim yok. Ultimax'ı bitirmeliyim.
1044
01:18:51,000 --> 01:18:52,880
Başlatma Ultimax'ına.
1045
01:18:57,640 --> 01:19:00,520
David, daha iyi bir bahane bul
ama onu suçlama.
1046
01:19:09,000 --> 01:19:12,200
O senin sevgilindi, biliyorum
ama ben de özlüyorum.
1047
01:19:13,240 --> 01:19:14,320
Ablamdı o.
1048
01:19:16,600 --> 01:19:21,680
Düğününde onunla yürüyüp
havalı bir kayınço konuşması yapacaktım.
1049
01:19:25,760 --> 01:19:27,080
Ama gitti o.
1050
01:19:28,680 --> 01:19:29,880
Tüm bunlar gitti.
1051
01:19:29,880 --> 01:19:31,240
María gitti.
1052
01:19:31,920 --> 01:19:34,440
Hayatını geri almalısın.
1053
01:19:35,200 --> 01:19:37,800
Ya da yeni bir hayat kur.
1054
01:19:37,800 --> 01:19:39,800
Bir şeyler kurmakta iyisin sen.
1055
01:21:00,720 --> 01:21:02,080
Tamam. Yeter.
1056
01:21:10,000 --> 01:21:11,560
142 numara.
1057
01:21:42,240 --> 01:21:43,760
Beethoven, lütfen.
1058
01:22:58,640 --> 01:22:59,520
Komşu.
1059
01:23:01,680 --> 01:23:03,040
Komşu.
1060
01:23:04,280 --> 01:23:06,200
- Komşu.
- Burada ne işin var?
1061
01:23:08,960 --> 01:23:11,360
Niye öyle çalıyorsun? Daha iyi çalarsın.
1062
01:23:12,920 --> 01:23:13,920
İşte böyle.
1063
01:23:14,520 --> 01:23:16,480
İşte bu. Sinirlen.
1064
01:23:18,720 --> 01:23:22,000
- Kendin gibi çal, yaparsın.
- Git başımdan. Git buradan.
1065
01:23:25,600 --> 01:23:27,640
Ne yapıyorsunuz? Giriş yasak.
1066
01:23:27,640 --> 01:23:29,520
Bir dakika. Bu önemli.
1067
01:23:30,920 --> 01:23:32,720
Bak, haklısın, tamam mı?
1068
01:23:33,720 --> 01:23:36,960
Ben dünyanın en çekilmez adamıyım
ve tam bir aptalım.
1069
01:23:37,840 --> 01:23:41,120
Seni yüzüstü bırakan
ama sana hep inanmış bir aptal.
1070
01:23:41,880 --> 01:23:44,200
Onlara Beethoven nasıl çalınır göster.
1071
01:23:51,480 --> 01:23:53,160
Gidiyorum. Merak etmeyin.
1072
01:23:57,800 --> 01:23:58,800
Çok güzel.
1073
01:24:00,360 --> 01:24:02,160
Teşekkürler. Sıradaki.
1074
01:24:02,800 --> 01:24:04,640
143 numara.
1075
01:24:06,800 --> 01:24:09,480
Sırada aday gelecek, lütfen gidin.
1076
01:24:28,640 --> 01:24:33,280
Güneş ne zaman penceremden içeri girecek
1077
01:24:34,320 --> 01:24:39,080
Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak?
1078
01:24:40,680 --> 01:24:44,960
Ne zaman korkmadan uyanacağım
1079
01:24:46,440 --> 01:24:50,880
Herkesin beklediği şey olmamaktan?
1080
01:24:52,880 --> 01:24:58,280
Ancak o zaman yeterli olacak
1081
01:24:59,000 --> 01:25:02,960
Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak
1082
01:25:04,800 --> 01:25:09,560
Biliyorum ki bir gün
Cüret edeceğim dans etmeye
1083
01:25:10,720 --> 01:25:12,960
Herkes izlerken
1084
01:25:13,680 --> 01:25:16,040
Ne derlerse desinler
1085
01:25:16,040 --> 01:25:18,600
Güneş ortaya çıkacak
1086
01:25:19,600 --> 01:25:22,800
Kendimi tekrar bulacağım
1087
01:25:22,800 --> 01:25:25,520
Eskiden olduğum o kızı
1088
01:25:25,520 --> 01:25:28,800
Oynamaktan korkmayan
1089
01:25:31,160 --> 01:25:32,440
Lütfen gidin.
1090
01:25:33,040 --> 01:25:34,000
Hadi.
1091
01:25:34,000 --> 01:25:38,080
Ne zaman aynaya bakabileceğim
1092
01:25:39,760 --> 01:25:44,200
Ve eksiklerimi değil
Güçlü yanlarımı göreceğim?
1093
01:25:45,760 --> 01:25:50,280
Ne zaman yine kalbimi dinleyeceğim?
1094
01:25:51,680 --> 01:25:55,880
Ne zaman hataları umursamayı bırakacağım?
1095
01:25:58,000 --> 01:26:03,200
Ancak o zaman yeterli olacak
1096
01:26:04,000 --> 01:26:07,760
Sadece istediğimi yapmak, fazlasını değil
1097
01:26:09,920 --> 01:26:14,960
Biliyorum ki bir gün
Cüret edeceğim dans etmeye
1098
01:26:15,880 --> 01:26:18,520
Herkes izlerken
1099
01:26:18,520 --> 01:26:21,360
Ne derlerse desinler
1100
01:26:21,360 --> 01:26:23,880
Güneş ortaya çıkacak
1101
01:26:24,720 --> 01:26:28,040
Kendimi tekrar bulacağım
1102
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
Eskiden olduğum o kızı
1103
01:26:30,680 --> 01:26:36,440
Oynamaktan korkmayan
1104
01:26:48,920 --> 01:26:50,760
- Bravo!
- Bravo!
1105
01:26:52,320 --> 01:26:53,320
- Bravo!
- Bravo!
1106
01:26:53,920 --> 01:26:55,040
- Bravo!
- Bravo!
1107
01:26:58,680 --> 01:26:59,680
O benim kuzenim!
1108
01:27:17,240 --> 01:27:20,200
- Tebrikler kuzen. Harikaydı.
- Çok güzeldi tatlım.
1109
01:27:20,200 --> 01:27:23,440
- Jürinin katılacağını sanmıyorum ama...
- Ne anlar onlar?
1110
01:27:23,440 --> 01:27:24,960
Bir avuç züppe.
1111
01:27:25,560 --> 01:27:26,560
Hanımefendi.
1112
01:27:34,040 --> 01:27:37,160
Vaktimizi boşa
harcadığınızın farkındasınızdır.
1113
01:27:38,400 --> 01:27:39,240
Evet.
1114
01:27:39,760 --> 01:27:42,880
- Evet ve gerçekten özür dilerim.
- Dilemeyin.
1115
01:27:43,880 --> 01:27:47,200
Seçmeleri geçememeniz
yetenekli değilsiniz demek değil.
1116
01:27:47,200 --> 01:27:48,840
Öylesiniz. Hem de çok.
1117
01:27:51,960 --> 01:27:55,880
Bir arkadaşım müzik yapımcısı.
Sürekli yeni sesler arıyor.
1118
01:27:57,360 --> 01:27:59,520
Ve sizin sesiniz
1119
01:28:00,080 --> 01:28:01,200
etkileyici.
1120
01:28:09,880 --> 01:28:11,560
İnanamıyorum. Bakayım.
1121
01:28:11,560 --> 01:28:12,960
- Ben de bakayım.
- Git.
1122
01:28:12,960 --> 01:28:14,040
Bülbül.
1123
01:28:16,640 --> 01:28:17,480
Óscar.
1124
01:28:23,680 --> 01:28:24,760
Sorun değil.
1125
01:28:26,000 --> 01:28:27,640
Başka seçmeler de olacak.
1126
01:28:30,680 --> 01:28:31,680
Hayır.
1127
01:28:32,480 --> 01:28:34,080
Başka seçme olmayacak.
1128
01:28:34,920 --> 01:28:37,680
Ben bunu istemiyorum Óscar.
Ben bu değilim.
1129
01:28:39,040 --> 01:28:41,840
Artık kendi şarkılarımı
söylemek istiyorum.
1130
01:28:41,840 --> 01:28:44,240
Tüm kariyerini çöpe mi atacaksın?
1131
01:28:45,760 --> 01:28:48,760
Sana referans olarak
itibarımı tehlikeye attım.
1132
01:28:52,040 --> 01:28:53,960
Her şey için teşekkürler Óscar.
1133
01:28:58,200 --> 01:28:59,160
Bülbül.
1134
01:29:06,640 --> 01:29:08,240
Ben senin bülbülün değilim.
1135
01:29:09,280 --> 01:29:10,440
Rooibos sevmem.
1136
01:29:11,640 --> 01:29:15,320
Artık Beethoven'ı
nasıl istersem öyle çalacağım, tamam mı?
1137
01:29:16,960 --> 01:29:18,040
Hoşça kal Óscar.
1138
01:29:19,600 --> 01:29:22,000
- Gitmem gerek. Sizi çok seviyorum.
- Koş.
1139
01:29:25,080 --> 01:29:28,680
Benim de gitmem lazım. Kafeyi açmam lazım.
1140
01:29:28,680 --> 01:29:30,840
- Evet.
- Bir de garson bulmam lazım.
1141
01:29:31,360 --> 01:29:32,400
Delikanlı.
1142
01:29:33,160 --> 01:29:35,480
- Güle güle.
- Güle güle Sebas. Görüşürüz.
1143
01:29:36,520 --> 01:29:38,080
Gidelim mi?
1144
01:29:38,720 --> 01:29:39,560
Carmen?
1145
01:29:40,920 --> 01:29:43,960
- Evet.
- Sen kuzen Carmen misin?
1146
01:29:45,200 --> 01:29:47,920
Nacho? Yanmış lazanya yemeğinden?
1147
01:29:47,920 --> 01:29:51,080
- Bizimki harikaydı.
- Benimki lastik gibiydi.
1148
01:29:51,080 --> 01:29:52,240
Hadi ya.
1149
01:29:53,080 --> 01:29:56,280
Tanıştığımıza sevindim.
Daha doğrusu, görüştüğümüze.
1150
01:29:56,280 --> 01:29:58,440
Evet, aynı şekilde.
1151
01:29:58,440 --> 01:30:00,080
Bu Dani, oğlum.
1152
01:30:00,080 --> 01:30:01,840
- Dani, bu Nacho.
- N'aber?
1153
01:30:01,840 --> 01:30:03,240
- Selam.
- Memnun oldum.
1154
01:30:04,120 --> 01:30:04,960
O zaman...
1155
01:30:04,960 --> 01:30:09,080
Dondurma yemeye gidecektik.
Bize katılmak ister misin?
1156
01:30:09,880 --> 01:30:12,800
Evet, çok isterim.
Dani için sorun değilse tabii.
1157
01:30:14,000 --> 01:30:15,800
- Olur.
- Gidelim.
1158
01:30:15,800 --> 01:30:17,080
Gidelim.
1159
01:30:18,120 --> 01:30:21,480
- Gözlerin kahverengi değilmiş.
- Hayır. Gözlüğüm de yok.
1160
01:30:21,480 --> 01:30:23,480
- Evet.
- Ama kapüşonlu giyiyorsun.
1161
01:30:23,480 --> 01:30:24,600
İnkâr edemem.
1162
01:30:46,600 --> 01:30:47,440
Güle güle!
1163
01:30:51,080 --> 01:30:52,160
Komşu?
1164
01:30:55,920 --> 01:30:56,760
Komşu?
1165
01:31:01,240 --> 01:31:02,200
Merhaba komşu.
1166
01:31:04,800 --> 01:31:05,800
Merhaba.
1167
01:31:08,960 --> 01:31:10,840
- Sana şey diyecektim.
- Dur.
1168
01:31:12,320 --> 01:31:14,480
Önce özür dilemek istiyorum.
1169
01:31:15,400 --> 01:31:16,400
Tamam mı?
1170
01:31:17,760 --> 01:31:19,720
Karışmak istemedim.
1171
01:31:20,560 --> 01:31:23,640
Yani, istedim
ama düşündüğün şekilde değil.
1172
01:31:24,240 --> 01:31:25,960
İnsanlara güvenebiliyorum.
1173
01:31:26,480 --> 01:31:27,720
Sana güveniyorum.
1174
01:31:30,600 --> 01:31:32,680
Evden çıkmak istememi sağlıyorsun.
1175
01:31:38,960 --> 01:31:39,960
Orada mısın?
1176
01:31:43,720 --> 01:31:46,800
Sana sormam gereken
çok önemli bir şey var.
1177
01:31:47,800 --> 01:31:48,800
Neymiş?
1178
01:31:51,200 --> 01:31:53,560
Cidden hep kovboy çizmesi mi giyiyorsun?
1179
01:31:56,720 --> 01:31:57,560
Hayır.
1180
01:31:58,320 --> 01:32:01,640
Aslında bugün seni
görmeye gelmek için ilk çiftimi aldım.
1181
01:32:02,120 --> 01:32:05,800
Ama sadece 40 numara vardı
ve şimdi çıkaramıyorum.
1182
01:32:13,520 --> 01:32:14,360
İyi misin?
1183
01:32:22,640 --> 01:32:24,120
Hiç olmadığım kadar.
1184
01:32:35,160 --> 01:32:36,160
Bunu yapacağım.
1185
01:32:54,480 --> 01:32:55,520
Geri çekil.
1186
01:34:14,880 --> 01:34:15,720
Selam.
1187
01:34:50,360 --> 01:34:54,840
Güneş ne zaman penceremden içeri girecek
1188
01:34:56,280 --> 01:35:00,760
Ve yastığımdaki gölgeleri kovacak?
1189
01:35:02,240 --> 01:35:06,720
Ne zaman korkmadan uyanacağım
1190
01:35:08,120 --> 01:35:12,720
Herkesin beklediği şey olmamaktan?
1191
01:35:14,520 --> 01:35:19,680
Ancak o zaman yeterli olacak
1192
01:35:20,600 --> 01:35:24,800
Sadece kendim olmak, başka bir şey olmamak
1193
01:35:26,400 --> 01:35:31,800
Biliyorum ki bir gün
Cüret edeceğim dans etmeye
1194
01:35:32,320 --> 01:35:34,640
Herkes izlerken
1195
01:35:35,320 --> 01:35:38,000
Ne derlerse desinler
1196
01:35:38,000 --> 01:35:40,440
Güneş ortaya çıkacak
1197
01:35:41,200 --> 01:35:44,160
Kendimi tekrar bulacağım
1198
01:35:44,160 --> 01:35:47,160
Eskiden olduğum o kızı
1199
01:35:47,160 --> 01:35:51,160
Oynamaktan korkmayan
1200
01:35:55,560 --> 01:36:00,000
Ne zaman aynaya bakabileceğim
1201
01:36:01,320 --> 01:36:05,880
Ve eksiklerimi değil
Güçlü yanlarımı göreceğim?
1202
01:36:07,400 --> 01:36:12,000
Ne zaman yine kalbimi dinleyeceğim?
1203
01:36:13,240 --> 01:36:17,840
Ne zaman hataları umursamayı bırakacağım?
1204
01:36:19,720 --> 01:36:24,800
Ancak o zaman yeterli olacak
1205
01:36:25,680 --> 01:36:30,000
Sadece istediğimi yapmak, fazlasını değil
1206
01:36:31,560 --> 01:36:37,040
Biliyorum ki bir gün
Cüret edeceğim dans etmeye
1207
01:36:37,560 --> 01:36:39,920
Herkes izlerken
1208
01:36:40,480 --> 01:36:42,760
Ne derlerse desinler
1209
01:36:43,280 --> 01:36:45,560
Güneş ortaya çıkacak
1210
01:36:46,400 --> 01:36:49,400
Kendimi tekrar bulacağım
1211
01:36:49,400 --> 01:36:52,320
Eskiden olduğum o kızı
1212
01:36:52,320 --> 01:36:58,400
Oynamaktan korkmayan
1213
01:37:08,680 --> 01:37:12,320
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Kılıç