1 00:01:17,345 --> 00:01:19,347 My... my name is Chloe Albright. 2 00:01:19,380 --> 00:01:21,715 I am a second-year medical student. 3 00:01:22,716 --> 00:01:25,119 Yes, of course. Yeah. 4 00:01:26,120 --> 00:01:27,521 No, I just... I, um... 5 00:01:27,555 --> 00:01:30,090 I don't understand this foreclosure notice. 6 00:01:31,959 --> 00:01:35,429 Yeah, no, I spoke to the regional manager, actually, 7 00:01:35,463 --> 00:01:37,365 on... on March 25th 8 00:01:37,398 --> 00:01:40,100 and then again on May 17th. 9 00:01:42,236 --> 00:01:43,604 What? 10 00:01:44,605 --> 00:01:47,208 No... No, no, no. I... 11 00:01:47,241 --> 00:01:48,542 Yeah, no, I know that, 12 00:01:48,576 --> 00:01:50,744 but my student loan got suspended 13 00:01:50,778 --> 00:01:54,382 and my dad's life insurance, it never paid out. 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,619 Why? 15 00:02:00,388 --> 00:02:02,323 Because suicide isn't covered. 16 00:02:05,159 --> 00:02:07,728 Look, um... 17 00:02:07,761 --> 00:02:12,132 This... this house is all that my brother and I have left, OK? 18 00:02:13,734 --> 00:02:15,035 No. 19 00:02:15,068 --> 00:02:17,205 No, you... you cannot take it from us, OK? 20 00:02:17,238 --> 00:02:18,706 If you evict us from our home, 21 00:02:18,739 --> 00:02:20,441 then we will have nowhere else to go. 22 00:02:21,742 --> 00:02:23,143 Hello? 23 00:02:25,012 --> 00:02:26,647 Hello? 24 00:02:30,017 --> 00:02:31,419 Damn you. 25 00:02:45,766 --> 00:02:48,302 Come on, TJ. Don't ignore me. 26 00:02:52,306 --> 00:02:54,141 Do you know '1984' was supposed to be, 27 00:02:54,174 --> 00:02:55,843 you know, like, a cautionary tale 28 00:02:55,876 --> 00:02:57,177 for us average Joes? 29 00:02:57,211 --> 00:02:59,513 Not a... not a goddamn instruction manual 30 00:02:59,547 --> 00:03:01,181 for the rich... 31 00:03:01,215 --> 00:03:03,451 b-bitches that run the show. 32 00:03:03,484 --> 00:03:05,453 You know, I mean, they read the book and go, 33 00:03:05,486 --> 00:03:07,288 "Hey, th-th-these are some great ideas. 34 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 "Let's... let's do this." 35 00:03:10,391 --> 00:03:11,625 Mind control for dummies. 36 00:03:11,659 --> 00:03:14,262 I mean, c-c-can you 37 00:03:14,295 --> 00:03:16,163 b-b-believe that shit? 38 00:03:16,196 --> 00:03:18,332 And cell phones. Cell phones. 39 00:03:18,366 --> 00:03:20,634 That's real b-big brother 40 00:03:20,668 --> 00:03:23,871 except they don't need to brainwash us to use them. 41 00:03:23,904 --> 00:03:26,440 We pay for the privilege. 42 00:03:26,474 --> 00:03:28,542 I mean, cops, politicians, 43 00:03:28,576 --> 00:03:30,210 they don't protect and serve us. 44 00:03:30,244 --> 00:03:33,481 They protect and serve the hard-cash overlords from us. 45 00:03:33,514 --> 00:03:36,016 They sell us the idea of freedom 46 00:03:36,049 --> 00:03:38,218 while making sure we never get it. 47 00:03:38,252 --> 00:03:43,123 It's... it's all psychopaths who say, "2 plus 2 equals 5," 48 00:03:43,156 --> 00:03:45,225 who say the best we're gonna get 49 00:03:45,259 --> 00:03:48,296 is... is a boot in the face. 50 00:03:48,329 --> 00:03:51,164 Bro! Could you just shut the fuck up? 51 00:03:51,198 --> 00:03:53,834 No, no, because if you ask me... 52 00:03:53,867 --> 00:03:56,737 Shut... Hey, give me the fuckin' book! 53 00:03:56,770 --> 00:03:58,839 No more Book Club, Oprah. 54 00:03:58,872 --> 00:04:01,775 - Alright? Goddamn! - Fine, fine! OK! 55 00:04:05,178 --> 00:04:06,680 Let's do this, man. 56 00:04:08,682 --> 00:04:10,083 OK. 57 00:04:11,852 --> 00:04:13,721 We got this. 58 00:04:13,754 --> 00:04:15,356 - Alright. - No, whoa, whoa, whoa! 59 00:04:15,389 --> 00:04:17,558 What are you doing, Book Club? 60 00:04:17,591 --> 00:04:19,627 You're the driver. You're stayin' here. 61 00:04:20,628 --> 00:04:23,163 I... Yeah, no, I know. I, um... 62 00:04:23,196 --> 00:04:25,599 You know, I hate to be the one to tell you this. 63 00:04:25,633 --> 00:04:26,934 I don't have a licence. 64 00:04:26,967 --> 00:04:28,177 You don't have a driver's licence? 65 00:04:28,201 --> 00:04:29,269 - Yeah. - Oh, holy fuck. 66 00:04:29,303 --> 00:04:30,704 What are we gonna do about you 67 00:04:30,738 --> 00:04:32,115 not having a driver's licence right now? 68 00:04:32,139 --> 00:04:33,407 I... I... I don't know. 69 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 I don't know. 70 00:04:34,942 --> 00:04:37,044 Dude, guess I'm just gonna have to fuckin' kill you. 71 00:04:37,077 --> 00:04:38,922 Whoa, whoa! OK, wait. You said no-one was gonna... 72 00:04:38,946 --> 00:04:40,414 Fuck! 73 00:04:40,448 --> 00:04:42,383 Fuck you! 74 00:04:42,416 --> 00:04:43,884 Fuck! 75 00:04:43,917 --> 00:04:45,719 Dude, I could have poked my fucking eye out! 76 00:04:45,753 --> 00:04:47,921 What do you think, I got a real gun or something? 77 00:04:47,955 --> 00:04:49,957 No, I don't know, I don't know! 78 00:04:49,990 --> 00:04:51,625 OK. 79 00:04:51,659 --> 00:04:53,069 - Right pedal's gas. - I know, I know. 80 00:04:53,093 --> 00:04:54,704 Left pedal's... Oh, you know so fucking much? 81 00:04:54,728 --> 00:04:56,263 But you don't have a driver's licence. 82 00:04:56,296 --> 00:04:58,198 Yes, I know, I know. I just... 83 00:04:58,231 --> 00:05:01,435 Look, I'm just... Look, I'm still getting my cut, right? 84 00:05:01,469 --> 00:05:04,171 TJ, I'm only doing this so you get your fucking cut. 85 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 - You know that, right? - Yes, I do. 86 00:05:06,974 --> 00:05:08,409 That's the only reason I'm here. 87 00:05:08,442 --> 00:05:09,877 I know. 88 00:05:09,910 --> 00:05:11,579 Thanks. 89 00:05:11,612 --> 00:05:14,648 Seriously, we... we, you know... 90 00:05:14,682 --> 00:05:16,617 be... we'd be dead without you, so... 91 00:05:16,650 --> 00:05:18,085 - I got you. - Yeah. 92 00:05:18,118 --> 00:05:20,320 You just... keep it runnin'. 93 00:05:20,354 --> 00:05:21,755 I know. 94 00:05:22,956 --> 00:05:25,726 - Just be careful, OK? - Yeah. 95 00:05:25,759 --> 00:05:27,495 - Alright? - Alright. 96 00:05:28,496 --> 00:05:30,130 Right pedal, gas. Left pedal, brake. 97 00:05:30,163 --> 00:05:31,665 Brake. Yeah, I know. 98 00:05:38,972 --> 00:05:40,941 Less than a minute, alright? 99 00:05:40,974 --> 00:05:42,943 Yeah, just hurry, OK? 100 00:05:58,726 --> 00:06:00,193 Alright. 101 00:06:01,194 --> 00:06:02,596 Alright. 102 00:06:02,630 --> 00:06:04,532 Right pedal... Right. 103 00:06:16,376 --> 00:06:17,811 Oh! Shit! 104 00:06:17,845 --> 00:06:20,180 Let's go! 105 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 Start the car! 106 00:06:22,916 --> 00:06:24,718 Hey, you punk! 107 00:06:26,086 --> 00:06:27,488 Go! 108 00:06:27,521 --> 00:06:28,732 - Come on! - Just start the car! 109 00:06:28,756 --> 00:06:30,858 - Start the fucking car! - Get out of here! 110 00:06:52,212 --> 00:06:53,714 Hello? 111 00:06:57,117 --> 00:06:59,152 Hello? 112 00:06:59,186 --> 00:07:00,420 Chloe, it's me. 113 00:07:00,454 --> 00:07:02,055 - Can you let me in? - Oh. 114 00:07:03,190 --> 00:07:06,093 TJ. Hi... Whoa. 115 00:07:11,431 --> 00:07:13,501 - Fuck! Ow! - Hold still, hold still. 116 00:07:13,534 --> 00:07:15,503 - Shit, Chloe! God. - Yeah, shit is right. 117 00:07:15,536 --> 00:07:17,170 What the hell were you thinking? 118 00:07:17,204 --> 00:07:20,641 No... no-one was supposed to get hurt. 119 00:07:21,642 --> 00:07:23,877 OK? Ross said that it... 120 00:07:23,911 --> 00:07:27,715 Wait... Ross? 121 00:07:29,149 --> 00:07:31,685 TJ, you... you pulled this shit with Ross? 122 00:07:31,719 --> 00:07:33,687 I couldn't do it alone. 123 00:07:33,721 --> 00:07:37,424 I've told you to stay away from him so many times. 124 00:07:37,457 --> 00:07:40,794 You dated him for three years. You know he's not a bad guy. 125 00:07:40,828 --> 00:07:42,362 He's bad news, TJ. 126 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 - Fuck! - It's out. 127 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Chloe! 128 00:07:50,270 --> 00:07:52,606 He's not a bad guy, OK? He just... 129 00:07:54,808 --> 00:07:56,043 Things got away from him. 130 00:07:56,076 --> 00:07:57,578 Things didn't get away from him. 131 00:07:57,611 --> 00:08:00,313 He pushed them away. We can't be like him, TJ. 132 00:08:00,347 --> 00:08:02,983 - You cannot be like him. - He's dead. 133 00:08:05,653 --> 00:08:07,688 I think. I don't... 134 00:08:09,322 --> 00:08:10,858 I don't know. 135 00:08:19,132 --> 00:08:20,701 It's not easy... 136 00:08:22,202 --> 00:08:23,637 for me, Chloe, OK? 137 00:08:23,671 --> 00:08:25,438 You know, you handle all... 138 00:08:25,472 --> 00:08:28,175 You think that this is easy for me? 139 00:08:29,442 --> 00:08:33,480 No. No, I did this for you, OK? 140 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 - What? - OK, I... 141 00:08:37,818 --> 00:08:41,755 I know you're having trou-trouble with tuition. 142 00:08:41,789 --> 00:08:43,490 And... 143 00:08:43,523 --> 00:08:45,158 now they're gonna take the house. 144 00:08:45,192 --> 00:08:47,094 And I... I just wanted to help, OK? 145 00:08:47,127 --> 00:08:48,696 I know how this is gonna affect you. 146 00:08:48,729 --> 00:08:49,963 I just... I just want to help. 147 00:08:49,997 --> 00:08:52,966 I couldn't just st-stand by... 148 00:08:55,035 --> 00:08:57,004 and let you go through this, you know? 149 00:08:58,405 --> 00:08:59,907 No, I know. 150 00:09:02,142 --> 00:09:04,878 I know, OK? I fucked up. 151 00:09:04,912 --> 00:09:06,580 I fucked up. 152 00:09:11,318 --> 00:09:13,253 Another one bites the dust. 153 00:09:16,189 --> 00:09:20,060 Yeah, get the coroner and his meat wagon here ASAP. 154 00:09:20,093 --> 00:09:22,195 I don't want the locals looking at this dead hoodlum 155 00:09:22,229 --> 00:09:23,631 bleeding in the street. 156 00:09:25,432 --> 00:09:27,034 You get a plate on our wheel man? 157 00:09:27,067 --> 00:09:28,501 - No plate, Sheriff. - Description? 158 00:09:28,535 --> 00:09:30,337 - Ski masks. - Sheriff. 159 00:09:30,370 --> 00:09:32,205 We've got a flaming car out on Mission Road. 160 00:09:32,239 --> 00:09:34,141 Sounds like a match for your getaway vehicle. 161 00:09:34,174 --> 00:09:35,743 Huh. 162 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Well, ain't that a thing? 163 00:09:38,378 --> 00:09:39,813 Looks like our wheel man's 164 00:09:39,847 --> 00:09:41,548 the brains of this cluster fuck. 165 00:09:41,581 --> 00:09:43,817 OK, I'm going to ask you some questions, yeah? 166 00:09:43,851 --> 00:09:45,185 Mm-hmm. 167 00:09:45,218 --> 00:09:47,020 - TJ? - Yeah, yeah. 168 00:09:47,054 --> 00:09:49,522 I need you to be 100% honest with me, OK? 169 00:09:53,293 --> 00:09:55,028 OK, did anybody see you? 170 00:09:55,062 --> 00:09:58,766 No. We... we wore masks and gloves. 171 00:09:58,799 --> 00:10:01,835 OK, good. Uh, did you tell anybody about this? 172 00:10:01,869 --> 00:10:03,937 No, no, I swear. 173 00:10:03,971 --> 00:10:05,605 And the car? What about the car? 174 00:10:05,639 --> 00:10:08,375 I ditched it. I... I set it on fire. 175 00:10:09,376 --> 00:10:11,344 Fire? That's smart. 176 00:10:11,378 --> 00:10:13,413 OK, um... Whose car was it? 177 00:10:13,446 --> 00:10:14,882 Stolen. 178 00:10:16,116 --> 00:10:17,885 OK, then, you're fine. 179 00:10:19,486 --> 00:10:20,888 You're gonna be fine. 180 00:10:20,921 --> 00:10:22,790 You're gonna... you're gonna stay here with me. 181 00:10:22,823 --> 00:10:25,025 Right? You're gonna... you're gonna keep a low profile. 182 00:10:25,058 --> 00:10:28,195 They have absolutely no reason to think that you would... 183 00:10:31,631 --> 00:10:34,034 What? 184 00:10:34,067 --> 00:10:35,568 What? 185 00:10:36,970 --> 00:10:38,538 Ross's phone. 186 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 What about Ross's cell phone? 187 00:10:40,307 --> 00:10:43,310 I... I... It's on... it's on him. 188 00:10:43,343 --> 00:10:45,145 It's on him and I forgot. 189 00:10:45,178 --> 00:10:46,814 I just... 190 00:10:46,847 --> 00:10:49,049 It's... it's... 191 00:10:49,082 --> 00:10:53,320 You planned a robbery 192 00:10:53,353 --> 00:10:55,422 on a fucking iPhone? 193 00:10:57,357 --> 00:11:00,227 - Are they gonna go easy on me? - Are they gonna go easy on you? 194 00:11:00,260 --> 00:11:02,462 TJ, it is an armed robbery where somebody ends up dead. 195 00:11:02,495 --> 00:11:04,965 TJ, that is 25 to life. 196 00:11:04,998 --> 00:11:07,567 But, you know, I... I was only the driver. 197 00:11:07,600 --> 00:11:09,645 You were only the driver? You think that matters to them? 198 00:11:09,669 --> 00:11:11,071 That doesn't matter to them. 199 00:11:11,104 --> 00:11:13,673 And you going to jail, that breaks my promise to Mom. 200 00:11:13,707 --> 00:11:15,275 What are we gonna do? 201 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 We have to get the phone. 202 00:11:22,282 --> 00:11:23,784 How? 203 00:11:26,319 --> 00:11:28,055 Just give me five minutes. 204 00:11:34,227 --> 00:11:36,296 Out here, regional budgets have been cut 205 00:11:36,329 --> 00:11:38,431 and so the morgue is pretty much a one-man shop. 206 00:11:38,465 --> 00:11:40,777 And the sheriff's department, it's overworked, understaffed. 207 00:11:40,801 --> 00:11:42,611 The chief has been cracking down on local meth-heads. 208 00:11:42,635 --> 00:11:44,104 According to the news, about an hour 209 00:11:44,137 --> 00:11:45,481 before they brought Ross's body in, 210 00:11:45,505 --> 00:11:47,474 a girl was killed when her car hit a tree. 211 00:11:47,507 --> 00:11:50,377 So we know there are at least 2 bodies in there, 1 coroner. 212 00:11:50,410 --> 00:11:52,980 Buys us some time to get inside and find Ross's phone. 213 00:11:53,013 --> 00:11:56,149 Won't... won't his phone be with the cops? 214 00:11:56,183 --> 00:11:57,450 Not out here. 215 00:11:57,484 --> 00:11:59,152 Ross and all he had on him 216 00:11:59,186 --> 00:12:00,629 will be processed at the morgue first. 217 00:12:00,653 --> 00:12:01,955 His clothes, his phone, 218 00:12:01,989 --> 00:12:03,166 everything will be bagged and tagged 219 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 and locked in the evidence room 220 00:12:04,557 --> 00:12:06,159 for the sheriff to claim in the morning, 221 00:12:06,193 --> 00:12:08,295 along with the coroner's autopsy report. 222 00:12:08,328 --> 00:12:11,064 Walk the perimeter, look for access. 223 00:12:11,098 --> 00:12:13,901 Yeah, and I'm sure they have a back door for graverobbers. 224 00:12:23,176 --> 00:12:24,711 Hello? 225 00:12:24,744 --> 00:12:27,881 I... I'm a friend of the girl who was in the... 226 00:12:27,915 --> 00:12:29,316 the car accident tonight. 227 00:12:29,349 --> 00:12:31,852 I was hoping that I could see her 228 00:12:31,885 --> 00:12:34,187 for one last goodbye. 229 00:12:43,130 --> 00:12:44,764 Oh, fuck! 230 00:12:44,798 --> 00:12:47,567 Oh, fucking hell! 231 00:12:49,602 --> 00:12:52,772 Cujo's out back and there's cameras everywhere. 232 00:12:52,806 --> 00:12:55,075 Fucking Fort Knox. 233 00:12:56,743 --> 00:12:58,278 Hello? 234 00:12:58,311 --> 00:13:00,147 This whole place is locked down. 235 00:13:02,249 --> 00:13:03,583 The only way we're getting in 236 00:13:03,616 --> 00:13:05,752 is through a fucking body bag, you know? 237 00:13:10,057 --> 00:13:12,559 - What if that can be arranged? - Huh? What? 238 00:13:12,592 --> 00:13:15,195 Do you still score Adderall off that vet tech? 239 00:13:15,228 --> 00:13:17,130 Yeah, yeah, you know, it helps me focus. 240 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 I need you to call her. 241 00:13:23,136 --> 00:13:24,337 Hey. 242 00:13:25,505 --> 00:13:27,908 Whoa. Who is this? 243 00:13:27,941 --> 00:13:31,811 Oh, this is my... my sister. 244 00:13:31,845 --> 00:13:34,581 She... she's cool, so... 245 00:13:34,614 --> 00:13:36,283 Hey. 246 00:13:36,316 --> 00:13:38,185 Uh-huh. 247 00:13:42,923 --> 00:13:44,925 - It's 50 for the Addy. - And the propofol? 248 00:13:44,958 --> 00:13:46,493 Listen, I got it. 249 00:13:46,526 --> 00:13:48,628 But I need you to understand that this shit is... 250 00:13:48,661 --> 00:13:50,563 A sterile, nonpyrogenic emulsion, 251 00:13:50,597 --> 00:13:52,265 full name diisopropylphenyl. 252 00:13:52,299 --> 00:13:53,466 It's used in the induction 253 00:13:53,500 --> 00:13:55,568 and maintenance of sedation anaesthesia, 254 00:13:55,602 --> 00:13:58,405 and it works by dramatically slowing down 255 00:13:58,438 --> 00:14:00,440 the recipient's brain and nervous system. 256 00:14:01,641 --> 00:14:04,044 I study criminology and forensic medicine. 257 00:14:06,546 --> 00:14:08,148 150. 258 00:14:08,181 --> 00:14:10,017 Come on. No deals today? 259 00:14:10,050 --> 00:14:12,185 Shh. Here. 260 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 So I hope y'all know what y'all doin'. 261 00:14:17,390 --> 00:14:20,160 That shit killed the King of Pop. 262 00:14:23,230 --> 00:14:24,965 Yeah. 263 00:14:24,998 --> 00:14:27,500 OK. Now what? 264 00:14:28,501 --> 00:14:30,003 Now it's time to die. 265 00:14:34,841 --> 00:14:37,210 How does this, uh, work exactly? 266 00:14:37,244 --> 00:14:38,645 I inject it. 267 00:14:38,678 --> 00:14:40,189 A few seconds later, I'll be unconscious. 268 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 The propofol slows my heart rate 269 00:14:41,714 --> 00:14:44,517 and brain activity to almost nothing. 270 00:14:44,551 --> 00:14:46,119 I'll still be alive. 271 00:14:46,153 --> 00:14:48,321 I just have a bad feeling about this, you know? 272 00:14:48,355 --> 00:14:50,958 TJ, it is after nine o'clock, OK? 273 00:14:50,991 --> 00:14:53,360 By the morning, the sheriff is going to be in that morgue, 274 00:14:53,393 --> 00:14:55,162 hearing the results of Ross's autopsy 275 00:14:55,195 --> 00:14:56,663 and collecting his belongings. 276 00:14:56,696 --> 00:14:59,132 How long after that do you think it is going to take 277 00:14:59,166 --> 00:15:01,701 until you are in custody? 278 00:15:05,572 --> 00:15:07,975 Once I'm unconscious, you're just gonna wait 30 minutes, OK? 279 00:15:08,008 --> 00:15:09,709 What? Why? 280 00:15:09,742 --> 00:15:12,879 Because I have to be cold when they find me. 281 00:15:12,912 --> 00:15:15,215 Otherwise, they'll... they'll try to resuscitate. 282 00:15:16,216 --> 00:15:18,885 Look, TJ, you are going to wait 30 minutes. 283 00:15:18,918 --> 00:15:21,521 You are then going to call 911 and you are going to say 284 00:15:21,554 --> 00:15:23,756 that you saw a girl OD in the underpass 285 00:15:23,790 --> 00:15:25,425 and that you think she might be dead, 286 00:15:25,458 --> 00:15:27,827 but you aren't gonna give a name or anything. 287 00:15:27,860 --> 00:15:29,496 You understand that? 288 00:15:29,529 --> 00:15:34,201 Yes, but as-assuming this works, 289 00:15:34,234 --> 00:15:36,003 how are you gonna get out? 290 00:15:36,036 --> 00:15:39,039 Let's just worry about getting me in first, yeah? 291 00:15:39,072 --> 00:15:41,708 Look, I, um... I should do this. 292 00:15:42,709 --> 00:15:44,011 OK? Look, this was... this was... 293 00:15:44,044 --> 00:15:45,512 No, no, this was my mess-up. 294 00:15:45,545 --> 00:15:47,214 Alright? Let me fix it. 295 00:15:47,247 --> 00:15:50,417 You have any run-ins with the local sheriff lately? 296 00:15:54,587 --> 00:15:56,423 They won't remember me. 297 00:16:07,767 --> 00:16:09,736 Hey. 298 00:16:09,769 --> 00:16:11,138 Hey. 299 00:16:12,572 --> 00:16:15,242 You know I love you. 300 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 Don't. Don't do that. 301 00:16:33,493 --> 00:16:35,262 OK. 302 00:16:35,295 --> 00:16:38,198 Hey, you alright? 303 00:16:39,199 --> 00:16:41,134 OK, you gotta go. You gotta get out of here. 304 00:16:45,105 --> 00:16:46,706 OK. 305 00:16:47,874 --> 00:16:49,442 Love you. 306 00:16:49,476 --> 00:16:50,810 It's alright. 307 00:18:37,550 --> 00:18:38,985 Oh! 308 00:18:58,638 --> 00:18:59,772 OK. 309 00:19:00,773 --> 00:19:02,175 OK. 310 00:19:12,919 --> 00:19:14,187 Oh... 311 00:19:15,922 --> 00:19:17,490 Oh, shit! Sorry. 312 00:19:34,140 --> 00:19:35,442 Oh! 313 00:23:45,291 --> 00:23:47,193 Oh, God! 314 00:25:02,802 --> 00:25:04,270 OK. 315 00:25:54,887 --> 00:25:56,222 Shit, shit, shit... 316 00:25:56,255 --> 00:25:57,289 OK. 317 00:27:00,119 --> 00:27:02,689 Hey, you gonna have Mannix waiting all day? 318 00:27:02,722 --> 00:27:04,056 Come on already. 319 00:27:54,807 --> 00:27:57,910 Yo, I'm here for the seance. 320 00:27:57,944 --> 00:28:00,847 No? No funnies today? 321 00:28:02,648 --> 00:28:05,451 Man, this is no way to spend your day. 322 00:28:05,484 --> 00:28:08,120 You got a family, dinner waiting for you at home? 323 00:28:08,154 --> 00:28:10,322 Or are you too busy breakin' bread with the dead, huh? 324 00:28:10,356 --> 00:28:12,624 Come on, man! 325 00:28:12,658 --> 00:28:14,660 What do you do for a good time around here? 326 00:28:14,693 --> 00:28:16,362 You got a girl back there or something? 327 00:28:17,363 --> 00:28:19,832 You know, every time you hand me one of these, 328 00:28:19,866 --> 00:28:22,368 I feel like we're going to the beach. 329 00:28:22,401 --> 00:28:24,837 Don't you wish there was a sixpack in here, huh, 330 00:28:24,871 --> 00:28:26,973 some Kool-Aid, some chicken salad sandwiches? 331 00:28:27,006 --> 00:28:30,042 Ooh, there she is. 332 00:28:30,076 --> 00:28:33,179 Hey! Take it easy. 333 00:28:33,212 --> 00:28:35,748 I'm just checking out the merchandise. 334 00:28:37,850 --> 00:28:39,318 Sheesh! 335 00:28:41,253 --> 00:28:43,322 Oh, shit, I almost forgot. 336 00:28:43,355 --> 00:28:47,626 About that guy in L.A. looking for the liver? 337 00:28:47,659 --> 00:28:50,129 Thank God for alcoholic movie producers, huh? 338 00:28:51,563 --> 00:28:54,066 Alright, well, let me know if that works out 339 00:28:54,100 --> 00:28:56,035 and you might see me again tonight. 340 00:28:56,068 --> 00:28:58,004 Lucky fuckin' me. 341 00:30:42,274 --> 00:30:44,176 Oh, God. 342 00:30:48,180 --> 00:30:49,949 You stupid asshole. 343 00:31:36,862 --> 00:31:37,863 Ross! 344 00:31:37,896 --> 00:31:39,465 Hey, hey, hey. 345 00:31:39,498 --> 00:31:41,333 Shh! Shh! Shh! 346 00:31:41,367 --> 00:31:44,070 Shh, shh! Hey. Shh, shh, shh! 347 00:31:44,103 --> 00:31:45,671 Shh, shh! 348 00:31:47,706 --> 00:31:50,242 It's Chloe. It's OK. 349 00:31:50,276 --> 00:31:52,078 What the...? 350 00:32:02,188 --> 00:32:04,023 Why the hell are you not in a hospital? 351 00:32:04,056 --> 00:32:05,824 I am. 352 00:32:05,857 --> 00:32:07,426 Who did this to you? 353 00:32:07,459 --> 00:32:10,029 Was it the... the guy with the keys? 354 00:32:10,062 --> 00:32:11,530 Was it him? Yeah? 355 00:32:11,563 --> 00:32:13,832 OK, was there anybody else? 356 00:32:13,865 --> 00:32:16,335 Ross, have you seen anybody else? 357 00:32:20,306 --> 00:32:22,274 What the fuck is going on? 358 00:32:23,375 --> 00:32:25,044 Chloe... 359 00:32:25,077 --> 00:32:27,046 - Shh, shh! - What are you doing here? 360 00:32:29,881 --> 00:32:33,185 You dipshits planned a robbery on an iPhone. 361 00:32:33,219 --> 00:32:34,786 I know. 362 00:32:34,820 --> 00:32:37,589 If I don't get it, then TJ's going to jail. 363 00:32:39,891 --> 00:32:41,393 It's not safe here. 364 00:32:41,427 --> 00:32:42,694 What? 365 00:32:42,728 --> 00:32:46,898 It's not safe here. 366 00:32:49,935 --> 00:32:51,270 OK. 367 00:32:51,303 --> 00:32:54,440 TJ's going to freak out, he finds out you're alive. 368 00:32:54,473 --> 00:32:56,375 I'm going to get to the evidence room 369 00:32:56,408 --> 00:32:58,810 and then I'm gonna get you the hell out of here. 370 00:32:58,844 --> 00:33:00,046 - OK. - OK, good. 371 00:33:00,079 --> 00:33:01,747 You know where the keys are? 372 00:33:02,748 --> 00:33:04,283 Yeah, I know where they are. 373 00:33:05,517 --> 00:33:07,086 I'll be back. 374 00:36:21,280 --> 00:36:22,914 The order came through 375 00:36:22,948 --> 00:36:24,616 for our man in L.A. 376 00:36:24,650 --> 00:36:26,485 Mannix will be by in an hour. 377 00:36:51,042 --> 00:36:53,512 Ross? OK. Hey! 378 00:36:53,545 --> 00:36:55,647 I need you to get up, OK? 379 00:36:55,681 --> 00:36:57,849 Ross? Ross! 380 00:36:59,017 --> 00:37:01,387 OK. Hurry. 381 00:37:01,420 --> 00:37:02,988 I know. Look. 382 00:37:03,021 --> 00:37:05,424 I need you to come with me. OK? 383 00:37:06,558 --> 00:37:07,893 Shit, I'm sorry. 384 00:37:07,926 --> 00:37:10,128 I'm sorry! Shh, shh! 385 00:37:12,197 --> 00:37:13,665 OK. 386 00:37:14,733 --> 00:37:16,335 I have the keys. 387 00:37:16,368 --> 00:37:19,571 You need to get up with me right now, OK? 388 00:37:19,605 --> 00:37:20,972 Come on. 389 00:37:21,006 --> 00:37:23,141 I know it hurts. Shh! Shh! 390 00:37:25,677 --> 00:37:27,145 OK. I got you. 391 00:37:27,178 --> 00:37:29,080 Good job. Ready? Almost there. 392 00:37:29,114 --> 00:37:30,349 Just lean onto me. 393 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 I know. Shh, shh! 394 00:37:32,418 --> 00:37:34,820 I got you... 395 00:37:34,853 --> 00:37:36,254 - OK, you alright? - Yeah. 396 00:37:36,288 --> 00:37:38,256 Shh! 397 00:37:38,290 --> 00:37:39,558 - OK? - Alright. 398 00:37:39,591 --> 00:37:41,860 We need to go. We need to go, OK? 399 00:37:41,893 --> 00:37:43,529 I know it hurts. 400 00:37:43,562 --> 00:37:44,896 They cut you. 401 00:37:44,930 --> 00:37:47,165 Hey, hey. 402 00:37:48,600 --> 00:37:50,035 - Ross. - Oh! 403 00:37:50,068 --> 00:37:51,803 Ross, would you look at me? 404 00:37:53,038 --> 00:37:54,706 We have to go. 405 00:37:55,907 --> 00:37:57,443 - Now. - OK. 406 00:37:57,476 --> 00:38:01,146 - OK? Come on. I got you. - Fuck! 407 00:38:20,165 --> 00:38:22,968 OK. You see the door? 408 00:38:23,001 --> 00:38:25,103 We're going to get through it, OK? 409 00:38:25,136 --> 00:38:26,772 - OK, go. Right there. - Oh! OK, OK, OK. 410 00:38:26,805 --> 00:38:28,607 OK. 411 00:38:30,742 --> 00:38:31,910 OK. 412 00:38:41,753 --> 00:38:43,054 Oh, God. 413 00:38:43,088 --> 00:38:45,256 Fuck. 414 00:39:26,364 --> 00:39:29,267 Chloe, what did they do to me? 415 00:39:29,300 --> 00:39:31,570 They took your kidney, Ross. 416 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 They what? 417 00:39:35,574 --> 00:39:38,644 That's OK, though, because you have another one. 418 00:39:38,677 --> 00:39:41,146 Son of a bitch. 419 00:39:42,514 --> 00:39:45,116 Got it. Come on. Right now. 420 00:39:45,150 --> 00:39:47,352 - OK. - OK. Shh, shh, shh, shh! 421 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 OK. 422 00:39:49,421 --> 00:39:51,222 - Fuck! - Shh, shh! 423 00:39:51,256 --> 00:39:52,824 Alright. 424 00:40:14,412 --> 00:40:17,048 I'll slow you down. 425 00:40:17,082 --> 00:40:18,917 You know you... you just gotta go, right? 426 00:40:18,950 --> 00:40:20,652 - I'm not leaving. - What? 427 00:40:20,686 --> 00:40:22,654 When I open this door, you are going to run. 428 00:40:22,688 --> 00:40:24,422 I still need to get into the evidence room. 429 00:40:24,456 --> 00:40:26,191 OK. 430 00:40:26,224 --> 00:40:28,393 OK. Almost there. 431 00:40:36,201 --> 00:40:39,304 Oh, shit. 432 00:40:42,240 --> 00:40:43,942 He sees us. 433 00:40:49,881 --> 00:40:51,216 - Chloe... - Shh! 434 00:40:51,249 --> 00:40:52,551 Shit. 435 00:40:52,584 --> 00:40:54,219 He knows we're in here. 436 00:40:54,252 --> 00:40:56,822 - OK. - Fuck. 437 00:41:06,965 --> 00:41:08,634 OK. 438 00:41:11,970 --> 00:41:14,906 He's coming. He's coming. 439 00:41:14,940 --> 00:41:18,276 Hey, hey, Chloe? I'm... I'm sorry. 440 00:41:18,309 --> 00:41:20,411 I fucked up. I'm sorry for all of it. 441 00:41:20,445 --> 00:41:22,581 I will stop him, OK? You just fuckin' go. 442 00:41:22,614 --> 00:41:24,049 Hey. 443 00:41:24,082 --> 00:41:26,618 You cut the macho shit right now, OK? 444 00:41:26,652 --> 00:41:29,320 You left me once. You're not fuckin' doing it again. 445 00:41:32,524 --> 00:41:33,925 OK... 446 00:41:36,962 --> 00:41:39,497 I shouldn't... I shouldn't have ever left. 447 00:41:39,531 --> 00:41:41,833 Where is it? Last key, Ross. 448 00:41:41,867 --> 00:41:43,401 Here we go. 449 00:41:43,434 --> 00:41:45,003 We're on the last one. 450 00:41:46,004 --> 00:41:48,406 I got it! 451 00:41:48,439 --> 00:41:49,641 Ross! 452 00:41:49,675 --> 00:41:51,309 No. Ross. 453 00:41:51,342 --> 00:41:54,279 Hey, I got the door, OK? I need you to get up. 454 00:41:54,312 --> 00:41:56,281 Come on, come on. I need you to move. 455 00:41:56,314 --> 00:41:59,284 OK, I need you to come. 456 00:41:59,317 --> 00:42:01,186 Come on. 457 00:42:01,219 --> 00:42:02,788 OK. 458 00:42:02,821 --> 00:42:05,156 Come on, Ross. 459 00:42:27,846 --> 00:42:29,648 Ross... 460 00:42:33,318 --> 00:42:35,921 Ross, Ross... 461 00:42:42,493 --> 00:42:44,329 I doubt he can hear you. 462 00:42:48,499 --> 00:42:50,869 OK... please, 463 00:42:50,902 --> 00:42:52,671 please, just let us go. 464 00:42:52,704 --> 00:42:54,572 I won't say anything to anybody, please. 465 00:42:54,606 --> 00:42:56,341 And where would you go? 466 00:42:56,374 --> 00:42:58,877 Back to your rat-infested apartment? 467 00:42:58,910 --> 00:43:00,879 To your tent city? 468 00:43:00,912 --> 00:43:03,181 To your life of crime? 469 00:43:03,214 --> 00:43:05,250 What? No. 470 00:43:06,918 --> 00:43:09,721 No, that's... that's not me. 471 00:43:09,755 --> 00:43:11,156 Then what are you doing here? 472 00:43:11,189 --> 00:43:13,859 Attempting to claim that which does not belong to you? 473 00:43:13,892 --> 00:43:15,894 Do you think you're deserving of it in some way, 474 00:43:15,927 --> 00:43:17,195 that you've earned it? 475 00:43:17,228 --> 00:43:19,831 Compensation for the toils 476 00:43:19,865 --> 00:43:22,100 and petty grievances that you've accrued 477 00:43:22,133 --> 00:43:24,903 during your time on this Earth? 478 00:43:27,773 --> 00:43:29,775 Maybe you feel like you got dealt a bad hand 479 00:43:29,808 --> 00:43:30,942 and you should be allowed 480 00:43:30,976 --> 00:43:32,944 to slip a few extra aces up your sleeve. 481 00:43:32,978 --> 00:43:34,713 You ever considered getting a job 482 00:43:34,746 --> 00:43:38,083 or is... that completely out of the question? 483 00:43:38,116 --> 00:43:40,518 This country's filled with people like you, 484 00:43:40,551 --> 00:43:42,520 people who take, take, take. 485 00:43:42,553 --> 00:43:44,522 They don't earn. You cheat. 486 00:43:44,555 --> 00:43:46,725 You don't strive. You cut corners. 487 00:43:46,758 --> 00:43:48,626 You take shortcuts. 488 00:43:48,660 --> 00:43:51,529 No, that's not me, though. 489 00:43:51,562 --> 00:43:53,732 Fortunately for me, 490 00:43:53,765 --> 00:43:58,436 you are all defined by one undeniable truth. 491 00:43:58,469 --> 00:43:59,805 All that you are... 492 00:44:02,173 --> 00:44:05,711 all that you've done, all of your thoughts, 493 00:44:05,744 --> 00:44:09,147 your feelings, your beliefs... 494 00:44:10,615 --> 00:44:12,984 your entire being 495 00:44:13,018 --> 00:44:15,520 is worth considerably less... 496 00:44:17,689 --> 00:44:19,490 than the sum of your parts. 497 00:44:22,593 --> 00:44:23,661 No. 498 00:44:24,996 --> 00:44:26,464 No, no, no, no. Please, please. 499 00:44:26,497 --> 00:44:28,299 Please. OK? You're wrong. 500 00:44:28,333 --> 00:44:29,667 I... I am a student 501 00:44:29,701 --> 00:44:31,502 and I know the opportunity I have been given. 502 00:44:31,536 --> 00:44:34,472 - I wanna make something out... - What are you studying? 503 00:44:35,707 --> 00:44:38,844 I study... I study... forensic medicine. 504 00:44:42,814 --> 00:44:44,482 That's an underappreciated field. 505 00:44:44,515 --> 00:44:46,184 Yeah. 506 00:44:46,217 --> 00:44:47,853 Then you already know that there are 507 00:44:47,886 --> 00:44:51,322 over a million dollars' worth of assets inside of you. 508 00:44:51,356 --> 00:44:55,761 Kidney, heart, liver, lungs, eyes. 509 00:44:55,794 --> 00:44:57,662 That's before we get into your plasma, 510 00:44:57,695 --> 00:44:59,030 your bone marrow. 511 00:44:59,064 --> 00:45:02,667 Even your skin bears a price. 512 00:45:02,700 --> 00:45:05,170 You should have valued yourself higher 513 00:45:05,203 --> 00:45:07,305 before you broke into this sacred place. 514 00:45:07,338 --> 00:45:10,141 - I didn't have a choice. - Of course you had a choice. 515 00:45:10,175 --> 00:45:11,709 Just like he had a choice. 516 00:45:11,743 --> 00:45:13,611 You obviously know this young man. 517 00:45:13,644 --> 00:45:15,981 Caught earlier this morning... 518 00:45:17,548 --> 00:45:20,886 cutting another corner, taking another shortcut. 519 00:45:22,553 --> 00:45:24,622 Look, I know what he did was wrong. 520 00:45:24,655 --> 00:45:26,792 I get that. I'm pissed. 521 00:45:26,825 --> 00:45:30,161 But he... he does not deserve... 522 00:45:30,195 --> 00:45:31,997 Of course he deserves it. 523 00:45:32,030 --> 00:45:34,833 Who wouldn't vote to end this wretch's life 524 00:45:34,866 --> 00:45:36,835 if it meant saving a more worthy person, 525 00:45:36,868 --> 00:45:38,536 a person of value? 526 00:45:41,206 --> 00:45:43,608 You think life is essentially fair? 527 00:45:46,211 --> 00:45:48,579 Well, unfortunately, life is not fair. 528 00:45:48,613 --> 00:45:51,582 I know that life isn't fair. 529 00:45:51,616 --> 00:45:54,685 Hey, I know that! I know that... 530 00:45:54,719 --> 00:45:57,856 - OK. - And what is your excuse? 531 00:46:04,629 --> 00:46:06,264 My excuse? 532 00:46:07,398 --> 00:46:09,901 My excuse is that the medical examiner, 533 00:46:09,935 --> 00:46:13,771 he determined my dad's cause of death as suicide. 534 00:46:13,805 --> 00:46:17,008 But it wasn't suicide. I know that it wasn't suicide. 535 00:46:17,042 --> 00:46:19,744 He suffered from PTSD, psychotic episodes 536 00:46:19,777 --> 00:46:21,379 and he was heavily medicated. 537 00:46:21,412 --> 00:46:23,524 And then the insurance, they cut off his medication... 538 00:46:23,548 --> 00:46:26,284 Ah, suicide cancelled the insurance policy 539 00:46:26,317 --> 00:46:29,955 and you and Mommy didn't get any money. 540 00:46:29,988 --> 00:46:31,556 Sad tale. 541 00:46:31,589 --> 00:46:33,058 A common one. 542 00:46:33,091 --> 00:46:34,860 - A victim's excuse. - No. 543 00:46:34,893 --> 00:46:37,863 No, I am not who you think I am, OK? 544 00:46:37,896 --> 00:46:39,297 I got into forensics 545 00:46:39,330 --> 00:46:41,632 because I want to help people find the truth, like... 546 00:46:41,666 --> 00:46:45,703 The truth is what I say the truth is. 547 00:46:45,736 --> 00:46:48,439 Your father was a pathetic loser 548 00:46:48,473 --> 00:46:52,110 that did the world a favour by ending his life. 549 00:46:52,143 --> 00:46:55,981 And you, when you broke in here, ended your life. 550 00:46:57,815 --> 00:47:01,019 You are a sick man. 551 00:47:02,020 --> 00:47:03,588 I'm not sick. 552 00:47:04,589 --> 00:47:06,124 I'm the cure. 553 00:47:11,997 --> 00:47:15,433 No! No! No! 554 00:47:15,466 --> 00:47:17,468 Please stop! 555 00:47:24,709 --> 00:47:26,044 Please, please, please! 556 00:47:32,317 --> 00:47:34,519 Oh! 557 00:47:48,666 --> 00:47:51,136 It's OK, it's OK... 558 00:48:15,093 --> 00:48:17,395 No, no! 559 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 No! 560 00:48:31,909 --> 00:48:33,211 Ross... 561 00:48:41,086 --> 00:48:42,520 You know this used to be 562 00:48:42,553 --> 00:48:44,255 the largest hospital in the county? 563 00:48:46,024 --> 00:48:48,626 Now it's just me down here. 564 00:48:52,230 --> 00:48:56,367 And I do not like uninvited guests. 565 00:49:31,569 --> 00:49:33,271 No... 566 00:49:33,304 --> 00:49:35,240 Please! 567 00:49:35,273 --> 00:49:36,541 No, please. 568 00:49:36,574 --> 00:49:39,044 Please, I'm sorry! Please! 569 00:49:39,077 --> 00:49:40,445 Shh-shh-shh-shh! 570 00:49:42,513 --> 00:49:43,814 Shh, shh. It's OK, it's OK. 571 00:49:43,848 --> 00:49:45,316 Listen, listen, listen. 572 00:49:45,350 --> 00:49:48,153 Not one word. 573 00:49:52,190 --> 00:49:53,891 - Hi, sweetie. - Hey, Dad. 574 00:49:53,924 --> 00:49:55,769 Mom wants to know if you're coming home tonight. 575 00:49:55,793 --> 00:49:59,097 Oh, no, honey, I can't make it. Daddy's working. 576 00:49:59,130 --> 00:50:00,931 Oh. We miss you. 577 00:50:00,965 --> 00:50:02,600 I miss you too. 578 00:50:02,633 --> 00:50:04,569 I'll see you for breakfast tomorrow. 579 00:50:04,602 --> 00:50:06,804 Don't forget to call Brad before school. 580 00:50:06,837 --> 00:50:08,439 I won't. 581 00:50:08,473 --> 00:50:09,607 Love you. 582 00:50:10,608 --> 00:50:12,177 Love you too. 583 00:50:22,553 --> 00:50:27,492 - I don't know what you want. - I'm sorry. I'm... 584 00:50:27,525 --> 00:50:29,127 Thank you for that. 585 00:50:30,895 --> 00:50:34,199 Know that his death and yours 586 00:50:34,232 --> 00:50:37,135 will bring renewed life to someone who's willing 587 00:50:37,168 --> 00:50:40,037 to sacrifice everything for their beliefs 588 00:50:40,071 --> 00:50:41,839 and now, thanks to me, 589 00:50:41,872 --> 00:50:44,875 your trivial existence will have meaning. 590 00:50:44,909 --> 00:50:47,044 I'm going to give your life worth, 591 00:50:47,078 --> 00:50:50,381 piece by piece... 592 00:50:50,415 --> 00:50:52,350 by piece. 593 00:50:59,557 --> 00:51:00,725 No... 594 00:52:07,925 --> 00:52:10,561 OK, OK, OK. 595 00:52:13,764 --> 00:52:16,334 OK. OK. 596 00:52:22,740 --> 00:52:25,676 I'm sorry, sorry. 597 00:52:28,446 --> 00:52:30,715 I'm sorry. 598 00:52:30,748 --> 00:52:32,517 OK. Alright. 599 00:52:33,518 --> 00:52:34,952 Yes. 600 00:52:37,288 --> 00:52:39,957 OK. 601 00:52:46,163 --> 00:52:47,632 OK. 602 00:53:00,044 --> 00:53:02,280 Come on. Please. 603 00:53:05,383 --> 00:53:06,951 Come on. 604 00:54:36,273 --> 00:54:37,975 Ahh! 605 00:59:04,575 --> 00:59:05,910 Eight... 606 01:00:47,411 --> 01:00:48,779 Give it to me. 607 01:00:50,080 --> 01:00:52,349 This is what this is all about? 608 01:00:53,350 --> 01:00:55,452 Some dead loser's cell phone? 609 01:00:55,485 --> 01:00:59,289 Just give me the fucking phone. 610 01:00:59,323 --> 01:01:03,460 You know, for someone who's a scholar of forensic science, 611 01:01:03,493 --> 01:01:06,163 you should know a little more about protocol procedure. 612 01:01:06,196 --> 01:01:10,267 We would never leave a live firearm unattended... 613 01:01:11,301 --> 01:01:15,505 which means that gun is either unloaded... 614 01:01:17,641 --> 01:01:19,043 or it's fake. 615 01:01:25,149 --> 01:01:27,117 Give it to me! 616 01:01:27,151 --> 01:01:28,585 Oh! 617 01:01:39,563 --> 01:01:41,966 No... No! 618 01:01:42,967 --> 01:01:44,201 Damn! 619 01:04:09,046 --> 01:04:11,148 Sorry... 620 01:04:11,181 --> 01:04:13,283 Help me. 621 01:04:14,284 --> 01:04:15,986 Please. 622 01:04:16,020 --> 01:04:18,222 I'm sorry. 623 01:04:19,489 --> 01:04:22,659 Oh! Ah! 624 01:04:29,666 --> 01:04:32,702 Shh, shh, shh! 625 01:04:42,012 --> 01:04:43,580 Oh, my God. 626 01:04:47,484 --> 01:04:49,319 Chloe. 627 01:04:49,353 --> 01:04:50,887 Can you hear me? 628 01:04:51,888 --> 01:04:53,423 Up here. 629 01:04:54,558 --> 01:04:56,893 I assume TJ is your brother. 630 01:04:58,828 --> 01:05:01,031 Naughty little boy, isn't he? 631 01:05:01,065 --> 01:05:03,500 In literature, they refer to him 632 01:05:03,533 --> 01:05:05,402 as an irredeemable character, 633 01:05:05,435 --> 01:05:07,037 loathsome. 634 01:05:07,071 --> 01:05:09,606 I'm sure you disagree. 635 01:05:10,874 --> 01:05:13,210 I can tell he's had his problems. 636 01:05:13,243 --> 01:05:15,379 Probably renders him sympathetic in your view. 637 01:05:15,412 --> 01:05:17,481 But to me, he's just a pile of dog shit 638 01:05:17,514 --> 01:05:18,915 on a pristine carpet 639 01:05:18,949 --> 01:05:20,250 and tarnishing the environment 640 01:05:20,284 --> 01:05:21,851 for those of us that are hard-working, 641 01:05:21,885 --> 01:05:23,653 those of us that are law-abiding 642 01:05:23,687 --> 01:05:24,821 and those of us 643 01:05:24,854 --> 01:05:26,756 that contribute. 644 01:05:32,196 --> 01:05:34,098 Luckily, the cell phone 645 01:05:34,131 --> 01:05:36,866 you've risked so much for holds the key 646 01:05:36,900 --> 01:05:40,204 that will imprison your feeble-minded brother 647 01:05:40,237 --> 01:05:43,440 for what's left of his worthless life. 648 01:05:43,473 --> 01:05:45,742 You know what they call someone like TJ in prison, 649 01:05:45,775 --> 01:05:47,277 Chloe? 650 01:05:47,311 --> 01:05:49,913 They call them "June bugs". 651 01:05:49,946 --> 01:05:52,349 Do you know why they call them June bugs? 652 01:05:52,382 --> 01:05:55,252 Because they only live for six months. 653 01:06:00,757 --> 01:06:03,227 But I believe you sought to better your life. 654 01:06:06,563 --> 01:06:09,433 But your delinquent brother pulled you back into this world 655 01:06:09,466 --> 01:06:11,768 and now you are one step away 656 01:06:11,801 --> 01:06:13,670 from Ross's fate. 657 01:06:18,642 --> 01:06:20,844 Turn yourself in to me now, Chloe. 658 01:06:51,275 --> 01:06:55,412 Here she is. Yes. Go find her. 659 01:07:22,806 --> 01:07:24,007 Hello? 660 01:07:24,040 --> 01:07:25,575 TJ? 661 01:07:26,676 --> 01:07:28,178 Oh, Chloe, where are you? 662 01:07:28,212 --> 01:07:29,779 - Are you OK? - Yeah. 663 01:07:29,813 --> 01:07:33,183 I'm... I'm still inside. 664 01:07:33,217 --> 01:07:35,385 Are you alright? 665 01:07:35,419 --> 01:07:36,720 TJ... 666 01:07:36,753 --> 01:07:39,456 Look, they, uh... 667 01:07:39,489 --> 01:07:42,726 they hurt people here. 668 01:07:42,759 --> 01:07:45,329 OK, wh-what do you mean? 669 01:07:46,396 --> 01:07:50,567 I don't know. It's really hard to explain right now. 670 01:07:50,600 --> 01:07:52,536 - Chloe... - TJ, I... 671 01:07:52,569 --> 01:07:55,472 I think I failed you. I'm so sorry. 672 01:07:55,505 --> 01:07:58,208 I can't get your phone. I tried really hard. 673 01:07:58,242 --> 01:07:59,776 I promise. 674 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 - Are you in danger? - No, you don't worry about me. 675 01:08:03,747 --> 01:08:06,316 I need you to get the hell out of this state. 676 01:08:06,350 --> 01:08:07,684 Chloe, I'm not leaving the state. 677 01:08:07,717 --> 01:08:10,787 I am not asking you right now, OK? I... 678 01:08:12,856 --> 01:08:15,592 Look, I couldn't save Mom. 679 01:08:16,693 --> 01:08:19,763 I couldn't help Dad, and I am not being the one 680 01:08:19,796 --> 01:08:22,266 to lose you too, so I need you to listen to me. 681 01:08:22,299 --> 01:08:24,868 I'm not leaving you. Chloe, just stay where you are. 682 01:08:24,901 --> 01:08:27,171 TJ, now, you listen to me right now. 683 01:08:28,538 --> 01:08:30,774 TJ? 684 01:08:30,807 --> 01:08:32,376 Hello? 685 01:08:37,547 --> 01:08:39,115 I had to cut the line. 686 01:08:39,149 --> 01:08:41,651 Can't have you making outgoing calls. 687 01:08:42,619 --> 01:08:44,254 Don't worry about him. 688 01:08:44,288 --> 01:08:45,922 He's a good boy. 689 01:08:45,955 --> 01:08:49,993 He's trained to maim and detain, not kill. 690 01:09:10,614 --> 01:09:12,216 Hi. 691 01:09:12,249 --> 01:09:15,585 Yeah, um, I'd like to speak to the sheriff. 692 01:09:45,482 --> 01:09:46,916 Sheriff. 693 01:09:46,950 --> 01:09:49,819 Well, if it ain't TJ Albright. 694 01:09:49,853 --> 01:09:51,988 What can I do for you this fine evening? 695 01:09:53,223 --> 01:09:54,991 I'll, uh... I'll... 696 01:09:57,627 --> 01:09:59,128 I'll confess. 697 01:09:59,162 --> 01:10:02,299 I just, um... I need you to do something for me first. 698 01:10:02,332 --> 01:10:04,334 What's that? 699 01:10:05,302 --> 01:10:07,371 I need you to save my sister. 700 01:10:09,373 --> 01:10:11,408 Oh, shit. 701 01:10:59,255 --> 01:11:00,724 Alright. 702 01:11:00,757 --> 01:11:02,926 You want it? You like this? 703 01:11:02,959 --> 01:11:04,928 OK, OK. 704 01:11:04,961 --> 01:11:06,596 OK, OK! 705 01:12:01,951 --> 01:12:03,353 TJ. 706 01:12:22,271 --> 01:12:23,540 Slow down there, tiger. 707 01:12:28,111 --> 01:12:30,780 Oh, God! Oh! Sheriff! 708 01:12:30,814 --> 01:12:33,316 We need to... we need to go outside right now. 709 01:12:33,349 --> 01:12:35,519 - Miss Chloe Albright. - Don't... 710 01:12:35,552 --> 01:12:37,954 TJ here was bullshitting me. 711 01:12:39,656 --> 01:12:42,459 Ooh... It's OK, TJ. 712 01:12:42,492 --> 01:12:45,028 What in Christ's name is going on? 713 01:12:45,061 --> 01:12:47,531 OK, um... 714 01:12:47,564 --> 01:12:49,599 OK, look, the coroner, 715 01:12:49,633 --> 01:12:52,636 OK, he... he's... he's keeping people alive, OK? 716 01:12:52,669 --> 01:12:54,279 He is selling... he is selling their organs 717 01:12:54,303 --> 01:12:56,540 and bits and parts of them 718 01:12:56,573 --> 01:12:59,208 and I think he has killed a lot of people. 719 01:12:59,242 --> 01:13:01,478 That's quite an accusation this late on a Friday. 720 01:13:01,511 --> 01:13:04,481 You need to get in there, OK? I saw him. I saw him. 721 01:13:10,086 --> 01:13:11,788 It's OK. 722 01:13:11,821 --> 01:13:15,792 Sheriff, he murdered somebody 723 01:13:15,825 --> 01:13:17,894 right in front of me. 724 01:13:17,927 --> 01:13:19,829 Come on. 725 01:13:19,863 --> 01:13:21,898 I never liked this coroner. 726 01:13:21,931 --> 01:13:23,800 Old-timer before him, he was easy. 727 01:13:23,833 --> 01:13:26,035 This guy's a pretentious nightmare. 728 01:13:26,069 --> 01:13:27,370 Yeah, yeah. 729 01:13:27,403 --> 01:13:30,173 If he's the psycho you say he is, 730 01:13:30,206 --> 01:13:32,208 I'm looking forward to being 731 01:13:32,241 --> 01:13:35,011 the swift boot of justice up his ass. 732 01:13:36,212 --> 01:13:37,914 Tell you what. 733 01:13:37,947 --> 01:13:39,415 You two stay put 734 01:13:39,449 --> 01:13:41,751 while I go see what's what. 735 01:13:41,785 --> 01:13:43,152 OK, OK. 736 01:13:43,186 --> 01:13:45,922 But, Sheriff, you need to be careful. 737 01:13:46,923 --> 01:13:48,758 I'm telling you, he's dangerous. 738 01:13:49,759 --> 01:13:50,894 OK. 739 01:13:51,895 --> 01:13:54,564 Thank you. TJ... 740 01:13:54,598 --> 01:13:55,598 Oh! 741 01:13:57,100 --> 01:13:58,668 What the fuck?! 742 01:13:58,702 --> 01:14:01,037 TJ, TJ, just run! TJ! 743 01:14:01,070 --> 01:14:03,740 Dangerous, huh? Well, so am I. 744 01:14:03,773 --> 01:14:05,408 Get... 745 01:14:06,643 --> 01:14:08,712 No! 746 01:14:08,745 --> 01:14:10,413 - Mm-mm, no. - No, no, no! 747 01:14:10,446 --> 01:14:12,381 Oh! 748 01:14:12,415 --> 01:14:14,117 Oh! TJ! 749 01:14:19,756 --> 01:14:21,725 Sh-sh-sh-sh-sh... 750 01:14:21,758 --> 01:14:23,593 shut the fuck up! 751 01:14:23,627 --> 01:14:25,629 - Whoa... - Let's go. 752 01:14:25,662 --> 01:14:29,298 - OK... - Get the fuck away from him! 753 01:14:32,902 --> 01:14:34,237 Hey, now. 754 01:14:35,438 --> 01:14:37,607 Let's not be hasty. 755 01:14:39,242 --> 01:14:40,810 Is that Ross's gun? 756 01:14:42,111 --> 01:14:43,947 Put the gun on the ground, Miss Albright. 757 01:14:43,980 --> 01:14:47,350 TJ, TJ, get behind me right now. 758 01:14:48,351 --> 01:14:50,620 Chloe, we should just do what he says. 759 01:14:50,654 --> 01:14:52,121 No. 760 01:14:52,155 --> 01:14:54,157 No, we are walking out of here. 761 01:14:54,190 --> 01:14:55,825 Don't make me kill you. 762 01:14:56,826 --> 01:14:58,261 You wouldn't... 763 01:14:58,294 --> 01:15:00,730 because we're more valuable to you alive. 764 01:15:00,764 --> 01:15:02,131 Right? 765 01:15:05,501 --> 01:15:06,903 Yeah. 766 01:15:06,936 --> 01:15:09,138 I wouldn't be too sure about that. 767 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 The gun is fake. 768 01:15:22,051 --> 01:15:24,688 The gun is fake. 769 01:15:26,690 --> 01:15:27,991 Shit. 770 01:15:31,961 --> 01:15:33,162 Now... 771 01:15:34,564 --> 01:15:36,800 this one is real. 772 01:15:36,833 --> 01:15:39,502 Changes your odds of survival a little bit, now, don't it? 773 01:15:39,535 --> 01:15:41,571 Oh, TJ... 774 01:15:42,806 --> 01:15:45,642 I want them alive. 775 01:15:45,675 --> 01:15:48,712 Oh, come on, man! You serious? 776 01:15:48,745 --> 01:15:50,113 - I just... - Hyah! 777 01:15:50,146 --> 01:15:52,515 - Oh! - Move! Run, TJ! 778 01:15:54,751 --> 01:15:56,085 Go! 779 01:16:02,859 --> 01:16:05,061 TJ, the gate! TJ! 780 01:16:07,697 --> 01:16:09,541 - We're trapped... - No, no, no, that's not good. 781 01:16:09,565 --> 01:16:11,400 That's not good. That's not good. 782 01:16:40,429 --> 01:16:43,332 Bad... dog. 783 01:16:45,735 --> 01:16:47,704 - Come on. - OK. 784 01:16:47,737 --> 01:16:49,205 Shit! Go! 785 01:17:13,629 --> 01:17:16,800 That-a-boy, Mac. Burn 'em down. 786 01:17:21,637 --> 01:17:23,539 Go! 787 01:17:26,509 --> 01:17:28,812 Let's go. Go. Just go. Go! Go, go! 788 01:17:33,149 --> 01:17:34,350 Fuck. 789 01:17:50,366 --> 01:17:51,801 TJ? 790 01:17:54,503 --> 01:17:55,671 TJ?! 791 01:17:57,473 --> 01:17:58,507 TJ! 792 01:18:09,185 --> 01:18:12,288 Shit! No! Chloe! 793 01:18:14,791 --> 01:18:16,492 Chloe! Fuck! 794 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 Chloe! 795 01:18:23,566 --> 01:18:24,801 TJ! 796 01:18:24,834 --> 01:18:26,770 Let me go! 797 01:18:26,803 --> 01:18:28,004 Chloe! 798 01:18:38,347 --> 01:18:40,216 Chloe! 799 01:18:40,249 --> 01:18:42,151 - Get off! - Chloe! 800 01:18:42,185 --> 01:18:44,653 Get off me! Get off me! 801 01:18:47,156 --> 01:18:49,558 Get off of him! Get off of him! 802 01:18:49,592 --> 01:18:51,861 Get off of him! Get off! 803 01:18:53,529 --> 01:18:55,298 Come on, get him off! Get him off! 804 01:18:56,900 --> 01:19:00,136 Get him off! Get him off! 805 01:19:23,359 --> 01:19:25,528 TJ? TJ? 806 01:19:27,596 --> 01:19:30,599 - You have to get up. - No, I need a minute, OK? No. 807 01:19:33,402 --> 01:19:36,205 Come on. You've got to get up. 808 01:19:36,239 --> 01:19:37,506 You've got to get up. 809 01:19:42,578 --> 01:19:45,448 Slow down, down. Fuck. Alright. 810 01:19:45,481 --> 01:19:47,550 OK, we're trapped. 811 01:19:49,252 --> 01:19:51,220 OK. 812 01:19:53,256 --> 01:19:54,891 OK, it's locked. We got to break in. 813 01:19:54,924 --> 01:19:56,960 Look on the ground, OK? 814 01:20:00,729 --> 01:20:01,898 - This will work. - Yeah. 815 01:20:01,931 --> 01:20:03,066 OK, OK. 816 01:20:03,099 --> 01:20:04,767 - Are you OK? - Yeah. 817 01:20:04,800 --> 01:20:06,569 - I need you to twist it. - I know. 818 01:20:09,172 --> 01:20:10,573 - One, two... - Come on. 819 01:20:12,108 --> 01:20:13,542 - OK, that's it. - Yep, go. 820 01:20:13,576 --> 01:20:16,245 OK, OK. 821 01:20:37,967 --> 01:20:39,802 You OK, bud? 822 01:20:39,835 --> 01:20:41,537 They rattle your brain? 823 01:20:50,546 --> 01:20:52,115 Where are they? 824 01:20:53,282 --> 01:20:55,618 They went down there. 825 01:20:55,651 --> 01:20:57,853 Keep 'em there till we can drive them to us. 826 01:20:59,655 --> 01:21:01,657 - How? - Smoke 'em out. 827 01:21:01,690 --> 01:21:03,292 Tear gas in my car. 828 01:21:06,795 --> 01:21:08,331 What the fuck is that? 829 01:21:08,364 --> 01:21:10,266 Mannix. 830 01:21:10,299 --> 01:21:11,400 Shit! 831 01:21:12,401 --> 01:21:14,737 No-one's supposed to know about me, remember? 832 01:21:26,382 --> 01:21:28,184 TJ. 833 01:21:28,217 --> 01:21:30,519 Come here. Come here. 834 01:21:30,553 --> 01:21:32,288 - OK? It's OK. - I'm so sorry, Chloe. 835 01:21:32,321 --> 01:21:34,057 - No. - I'm sorry. 836 01:21:34,090 --> 01:21:36,692 It's OK. It's OK. 837 01:21:37,760 --> 01:21:40,029 - You're OK. - I'm sorry, Chloe. 838 01:21:40,063 --> 01:21:41,397 Hey. 839 01:21:41,430 --> 01:21:42,966 It is going to be OK. 840 01:21:42,999 --> 01:21:44,200 - Shh! - No, it's not. 841 01:21:44,233 --> 01:21:45,801 - No, we're trapped. - Look at me. 842 01:21:45,834 --> 01:21:47,937 There is going to be a way out of here. 843 01:21:49,272 --> 01:21:51,007 You need to trust me. 844 01:21:51,040 --> 01:21:52,641 - Yeah, OK. - OK. 845 01:21:52,675 --> 01:21:54,310 - We're a team. - Yeah, I know. 846 01:21:54,343 --> 01:21:55,979 Come on. 847 01:22:04,287 --> 01:22:05,654 "Wow, look at me. 848 01:22:05,688 --> 01:22:07,056 "I'm the coroner. I got keys." 849 01:22:07,090 --> 01:22:09,325 Yeah, yeah, yeah. Come on, open up the door. 850 01:22:18,267 --> 01:22:19,402 What's the deal? 851 01:22:19,435 --> 01:22:21,104 You're not gonna let me in this time? 852 01:22:22,105 --> 01:22:24,140 There's been a situation with the liver. 853 01:22:27,610 --> 01:22:30,246 - I lost it. - What? 854 01:22:30,279 --> 01:22:32,348 What the fuck, man? That puts us down 100 grand. 855 01:22:32,381 --> 01:22:34,883 I'm in the process of replacing it. 856 01:22:34,917 --> 01:22:37,053 I need you to come back in an hour. 857 01:22:38,887 --> 01:22:40,589 What the fuck is up with your eye? 858 01:22:42,891 --> 01:22:45,394 Why did you change this shit up on me? 859 01:22:45,428 --> 01:22:48,397 You know Mannix is a creature of habit. 860 01:22:48,431 --> 01:22:50,566 You're making me nervous. 861 01:22:50,599 --> 01:22:53,736 I'm starting to sweat in places you don't wanna hear about. 862 01:22:57,673 --> 01:22:59,975 What the fuck? Is that a cop car? 863 01:23:00,009 --> 01:23:01,277 What if he sees me? 864 01:23:06,815 --> 01:23:09,918 Oh, shit! You sly motherfucker, you. 865 01:23:09,952 --> 01:23:12,155 You got a pig working for you, don't you? 866 01:23:12,188 --> 01:23:14,090 That's how you get the live ones. 867 01:23:14,123 --> 01:23:16,459 Me and Chase, the pick-up guy in Lancaster, 868 01:23:16,492 --> 01:23:18,394 we was wondering about that. 869 01:23:18,427 --> 01:23:22,565 Fuck, now I owe him 50 bucks. I knew I smelled bacon. 870 01:23:22,598 --> 01:23:24,300 So where is he? Can I meet him? 871 01:23:24,333 --> 01:23:25,768 Or her. I'm down with either one. 872 01:23:25,801 --> 01:23:27,279 We're all part of the same team, right? 873 01:23:27,303 --> 01:23:28,804 It's... What? 874 01:23:28,837 --> 01:23:30,606 Ugh! 875 01:23:30,639 --> 01:23:33,109 Gunshot. 876 01:23:33,142 --> 01:23:35,778 Oh, God. Who's shooting who? 877 01:23:35,811 --> 01:23:38,747 It doesn't matter. OK. 878 01:23:38,781 --> 01:23:40,149 Come on. 879 01:23:41,550 --> 01:23:43,119 Motherfucker! 880 01:23:44,987 --> 01:23:46,255 What? 881 01:23:46,289 --> 01:23:48,491 You just cost us $100,000. 882 01:23:48,524 --> 01:23:49,992 He had a big mouth. 883 01:23:50,025 --> 01:23:51,527 Shame we can't sell that. 884 01:23:51,560 --> 01:23:53,229 We would have raised a pretty penny. 885 01:24:04,673 --> 01:24:06,075 Ow! 886 01:24:17,220 --> 01:24:19,688 - TJ. - What? 887 01:24:19,722 --> 01:24:21,524 Over here. 888 01:24:27,096 --> 01:24:29,031 - Move this? - Yeah. 889 01:24:30,833 --> 01:24:32,067 Shh! 890 01:24:32,101 --> 01:24:33,869 Shh! Shh! 891 01:24:35,104 --> 01:24:36,505 OK. 892 01:24:37,606 --> 01:24:40,042 - Can we get through? - Yeah, yeah, we can. 893 01:24:40,075 --> 01:24:42,245 Shh! Shh! 894 01:24:42,278 --> 01:24:43,846 OK. 895 01:24:56,925 --> 01:24:59,728 - You OK? - Yeah, there's just some pipe. 896 01:24:59,762 --> 01:25:02,131 - Watch it. - OK. 897 01:25:14,277 --> 01:25:16,179 Shh, shh, shh. 898 01:25:24,587 --> 01:25:27,590 You shot our contact. You, Sheriff, have fucked us. 899 01:25:27,623 --> 01:25:29,725 Not the way I see it, partner. 900 01:25:29,758 --> 01:25:32,628 This guy was shot by some intruder. 901 01:25:32,661 --> 01:25:34,597 The same punks locked in the basement. 902 01:25:34,630 --> 01:25:36,632 They killed him, not us. 903 01:25:36,665 --> 01:25:38,801 Can't we just hand over his liver? 904 01:25:46,442 --> 01:25:49,812 I don't think they'll accept a liver with buckshot, do you? 905 01:25:49,845 --> 01:25:53,882 OK. How about the ones you keep in reserve downstairs? 906 01:25:53,916 --> 01:25:56,719 Spare parts from drunks, junkies. 907 01:25:56,752 --> 01:25:58,954 Kidneys are OK, eyes are good, 908 01:25:58,987 --> 01:26:01,290 but livers are rotten. 909 01:26:02,291 --> 01:26:03,859 How about yours? 910 01:26:05,661 --> 01:26:07,062 Don't even joke. 911 01:26:07,095 --> 01:26:08,997 You so much as raise an eyebrow at me 912 01:26:09,031 --> 01:26:11,634 and I will shoot you in the fuckin' face. 913 01:26:14,036 --> 01:26:16,104 And what story will you tell? 914 01:26:16,138 --> 01:26:17,806 Any one I want. 915 01:26:17,840 --> 01:26:21,844 I'll be a goddamn hero, stopping the Calexico Butcher. 916 01:26:21,877 --> 01:26:24,012 Might even get a parade. 917 01:26:26,549 --> 01:26:28,684 Squirrelly SOB, ain't he? 918 01:26:36,859 --> 01:26:38,327 I'll make the call. 919 01:26:38,361 --> 01:26:40,496 I'll tell them there's been a slight hiccup... 920 01:26:41,964 --> 01:26:43,599 but there's a solution in play. 921 01:26:43,632 --> 01:26:45,200 What about him? 922 01:26:45,234 --> 01:26:46,869 Get the tear gas. 923 01:26:48,170 --> 01:26:49,805 We need a liver. 924 01:27:03,852 --> 01:27:06,722 I have the item you requested on hand. 925 01:27:06,755 --> 01:27:08,691 But you'll need a new courier. 926 01:27:08,724 --> 01:27:11,059 Drive it yourself. 927 01:27:11,093 --> 01:27:15,063 Transfer me an extra 50. Your rush is not my problem. 928 01:27:23,105 --> 01:27:24,907 I'm sorry, TJ. 929 01:27:24,940 --> 01:27:26,041 No, no. He's gone. 930 01:27:31,213 --> 01:27:34,550 Your man getting blindsided is not my fault. 931 01:27:34,583 --> 01:27:38,521 Misfortune is remedied by ingenuity. 932 01:27:40,889 --> 01:27:42,391 And money. 933 01:27:42,425 --> 01:27:44,327 Deliver in two hours. 934 01:27:44,360 --> 01:27:46,362 You'll have your extra. 935 01:27:46,395 --> 01:27:47,930 Don't be late. 936 01:27:52,535 --> 01:27:54,603 Rats in the walls. 937 01:28:16,392 --> 01:28:18,427 Grab his legs. Grab his legs. 938 01:28:20,996 --> 01:28:23,466 - Yeah, yeah, yeah. Come on. - Shh, shh, shh! 939 01:28:23,499 --> 01:28:25,300 He's... he's bleeding all over the place. 940 01:28:25,334 --> 01:28:26,769 Who the hell are you guys? 941 01:28:26,802 --> 01:28:28,471 No-one. OK, OK, good. 942 01:28:28,504 --> 01:28:30,105 Well, you just saved my ass back there, 943 01:28:30,138 --> 01:28:31,774 so that's got to make you somebody. 944 01:28:31,807 --> 01:28:33,542 OK, this is gonna hurt. 945 01:28:33,576 --> 01:28:36,745 Sorry! Shh, shh, shh! 946 01:28:36,779 --> 01:28:38,313 I'm sorry. 947 01:28:38,347 --> 01:28:41,650 Get me the hell out of here, I got 10 G's with your name on it. 948 01:28:41,684 --> 01:28:44,052 - Make it 25. - TJ. 949 01:28:44,086 --> 01:28:45,621 Our enemy's enemy has money. 950 01:28:45,654 --> 01:28:48,557 We need it, he needs us. Right? 951 01:28:48,591 --> 01:28:50,125 I don't know. I can't think. 952 01:28:50,158 --> 01:28:52,961 Done. But Mannix can't be dead. 953 01:28:55,263 --> 01:28:56,765 The fuck? 954 01:28:58,367 --> 01:28:59,668 Tear gas. 955 01:28:59,702 --> 01:29:01,937 OK, uh, TJ? 956 01:29:01,970 --> 01:29:03,772 I need you to focus, OK? Focus. Get back... 957 01:29:13,516 --> 01:29:15,818 OK, look at me. OK, you need to put this on. 958 01:29:15,851 --> 01:29:18,687 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Breathe. Breathe. 959 01:29:18,721 --> 01:29:20,956 They're going to come after me, OK? 960 01:29:20,989 --> 01:29:22,691 You take him, you go where it's safe 961 01:29:22,725 --> 01:29:25,093 and then you wait and then you get the fuckin' money. 962 01:29:25,127 --> 01:29:26,995 - No, no. Wait, wait... - Listen to him, OK? 963 01:29:27,029 --> 01:29:29,264 I'm gonna be fine. You go. Go, go, go, go. 964 01:29:29,297 --> 01:29:30,699 OK, OK. 965 01:29:30,733 --> 01:29:32,835 Go, go. There, under. 966 01:29:32,868 --> 01:29:34,503 You follow him, OK? 967 01:29:37,640 --> 01:29:39,074 Oh, fuck! 968 01:30:42,771 --> 01:30:45,107 Dammit! 969 01:30:45,140 --> 01:30:46,609 God! 970 01:30:48,944 --> 01:30:50,412 Alright. 971 01:30:51,880 --> 01:30:53,381 OK. 972 01:31:17,640 --> 01:31:19,942 OK. 973 01:31:19,975 --> 01:31:22,444 Shh! Shh! Shh! 974 01:31:23,946 --> 01:31:25,047 Go, go. 975 01:31:25,080 --> 01:31:27,182 - Thanks. - You're welcome. 976 01:32:09,057 --> 01:32:10,726 I got her! 977 01:32:15,197 --> 01:32:17,299 Nowhere to run, baby. 978 01:32:18,967 --> 01:32:20,969 Drop the hammer. 979 01:32:23,739 --> 01:32:25,207 Ugh! 980 01:33:24,232 --> 01:33:25,600 Shit. 981 01:33:36,779 --> 01:33:39,281 Your sister owes me a liver. 982 01:33:39,314 --> 01:33:41,116 Yours will do. 983 01:33:57,499 --> 01:33:59,101 Chloe? 984 01:33:59,134 --> 01:34:02,304 You have completely ruined my life. 985 01:34:03,672 --> 01:34:05,407 I can explain a lot of things, 986 01:34:05,440 --> 01:34:07,743 but a dead sheriff is not one of them. 987 01:34:10,345 --> 01:34:12,781 Looks like I'll have to move on. 988 01:34:15,017 --> 01:34:17,385 But before I do, 989 01:34:17,419 --> 01:34:19,287 you should know 990 01:34:19,321 --> 01:34:22,157 that this pathetic life of your brother's... 991 01:34:23,759 --> 01:34:27,395 will bring renewed life to three, maybe even four 992 01:34:27,429 --> 01:34:29,932 more worthy people. 993 01:34:31,366 --> 01:34:33,969 And once he's donated to the deserving... 994 01:34:49,384 --> 01:34:51,119 it will be your turn. 995 01:35:22,384 --> 01:35:23,585 TJ? 996 01:35:25,187 --> 01:35:27,823 TJ. Hey. 997 01:35:29,925 --> 01:35:31,693 Hi. Hi. 998 01:35:31,726 --> 01:35:33,661 It's gonna be OK, OK? 999 01:35:33,695 --> 01:35:35,330 I got you. 1000 01:35:35,363 --> 01:35:37,833 - Behind you... - What? What? 1001 01:35:37,866 --> 01:35:39,501 Behind you. 1002 01:35:39,534 --> 01:35:40,836 Hi. 1003 01:35:45,774 --> 01:35:47,976 Shh, shh, shh, shh! 1004 01:35:48,010 --> 01:35:49,544 An eye... 1005 01:35:50,779 --> 01:35:52,247 for an eye. 1006 01:35:53,949 --> 01:35:56,351 No... 1007 01:36:16,939 --> 01:36:19,507 Oh, holy shit. 1008 01:37:08,823 --> 01:37:10,358 It's my turn now. 1009 01:37:34,682 --> 01:37:35,750 Huh! 1010 01:37:35,783 --> 01:37:37,986 Arggh! Arggh! 1011 01:37:42,390 --> 01:37:43,725 Take it! 1012 01:37:56,905 --> 01:37:59,207 You are the sickness. 1013 01:38:00,508 --> 01:38:02,310 I'm the cure. 1014 01:39:16,151 --> 01:39:17,419 I'm OK. 1015 01:39:17,452 --> 01:39:19,787 OK, w-w-we saved you, so... 1016 01:39:19,821 --> 01:39:22,290 you know, you... 1017 01:39:22,324 --> 01:39:23,625 you gotta pay. 1018 01:39:23,658 --> 01:39:26,728 I saved you back, so... 1019 01:39:26,761 --> 01:39:28,596 seems like we're even. 1020 01:39:30,632 --> 01:39:32,134 That's bullshit. 1021 01:39:35,737 --> 01:39:37,072 I still need something. 1022 01:39:38,073 --> 01:39:39,641 You get it for me... 1023 01:39:40,642 --> 01:39:42,477 I pay you in full. 1024 01:39:52,587 --> 01:39:53,755 God, I hate that damn dog. 1025 01:39:53,788 --> 01:39:55,990 Dr Death killed his reserves. 1026 01:39:56,024 --> 01:39:58,060 No loose ends, I guess. 1027 01:39:58,093 --> 01:40:01,129 Not that it matters now, you arrogant fuck. 1028 01:40:01,163 --> 01:40:03,131 Mannix is a bad dude, 1029 01:40:03,165 --> 01:40:05,067 but that motherfucker, 1030 01:40:05,100 --> 01:40:08,002 he's gonna be the devil's bitch for sure. 1031 01:40:11,005 --> 01:40:12,607 OK. 1032 01:40:12,640 --> 01:40:14,842 OK, she's done. 1033 01:40:14,876 --> 01:40:16,111 Pay up. 1034 01:40:21,116 --> 01:40:23,151 A deal's a deal, my man. 1035 01:40:51,246 --> 01:40:52,647 Nice shirt, man. 1036 01:40:52,680 --> 01:40:53,881 Huh! 1037 01:40:53,915 --> 01:40:56,184 Hey, you good? 1038 01:40:56,218 --> 01:40:57,852 Yeah, I'm better than ever. 1039 01:41:01,156 --> 01:41:02,890 You need a ride? 1040 01:41:02,924 --> 01:41:04,892 You need a doctor. 1041 01:41:04,926 --> 01:41:06,861 There's one where I'm going. 1042 01:41:06,894 --> 01:41:08,430 Close enough. 1043 01:41:09,431 --> 01:41:12,200 So can I drop you two off or what? 1044 01:41:16,003 --> 01:41:17,239 Yeah. 1045 01:41:17,272 --> 01:41:19,741 - Alright. - You can drop us off. 1046 01:41:25,747 --> 01:41:28,216 Oh, hey, uh... 1047 01:41:29,217 --> 01:41:32,287 I almost forgot to give this to you. 1048 01:41:39,761 --> 01:41:41,963 - Ready to get outta here? - Fuck, yeah.