1
00:00:23,964 --> 00:00:25,399
Tooth ready for pick up.
2
00:00:25,432 --> 00:00:27,697
Please proceed to
the travel terminal.
3
00:00:29,998 --> 00:00:31,697
Tooth ready for pick up.
4
00:00:31,731 --> 00:00:33,697
Please proceed...
5
00:00:33,731 --> 00:00:39,132
Welcome everybody to our
annual Tooth Fairy exams.
6
00:00:39,731 --> 00:00:43,031
The gems are on their way,
7
00:00:43,064 --> 00:00:47,998
which means we are
about to begin.
8
00:00:48,031 --> 00:00:51,831
All students who
complete today's test
9
00:00:51,864 --> 00:00:55,299
will officially
become Tooth Fairies.
10
00:01:01,332 --> 00:01:04,064
I'm definitely gonna pass
this time, Gwen. I know it.
11
00:01:04,099 --> 00:01:06,764
And then I can
finally show the world
12
00:01:06,797 --> 00:01:09,731
that I'm the most
special Tooth Fairy ever.
13
00:01:09,764 --> 00:01:11,232
Shh.
14
00:01:11,931 --> 00:01:15,166
May the Tooth Fairy exam begin.
15
00:01:15,399 --> 00:01:20,898
Sneak inside, take the tooth,
make the toy and disappear.
16
00:01:20,931 --> 00:01:22,199
Oh.
17
00:01:25,064 --> 00:01:29,797
Sneak inside, take the tooth,
make the toy and disappear.
18
00:01:31,132 --> 00:01:32,664
It's about to begin.
19
00:02:51,266 --> 00:02:52,099
Incredible.
20
00:02:53,999 --> 00:02:55,065
Come on,
what's my name?
21
00:02:55,099 --> 00:02:56,232
Yolando.
22
00:02:56,266 --> 00:02:57,797
What's my name?
23
00:02:57,831 --> 00:02:59,366
Yolando, Yolando.
24
00:02:59,399 --> 00:03:01,266
I'm Yolando.
25
00:03:03,432 --> 00:03:04,831
Huh?
26
00:03:11,864 --> 00:03:13,831
Here is your gem.
27
00:03:13,864 --> 00:03:19,199
It grants you the power to
enter and exit the human world.
28
00:03:19,399 --> 00:03:21,898
Congratulations, Yolando.
29
00:03:22,166 --> 00:03:24,764
It is an honor,
Professor Laurin.
30
00:03:27,132 --> 00:03:29,065
Greetings, Yolando.
31
00:03:29,266 --> 00:03:31,232
I am your own personal gem.
32
00:03:32,697 --> 00:03:35,764
Please say your name so I can
attune myself to your voice.
33
00:03:35,797 --> 00:03:38,731
I am Yolando.
34
00:03:39,797 --> 00:03:40,764
What a dork.
35
00:03:41,199 --> 00:03:42,932
"I'm Yolando.
36
00:03:42,965 --> 00:03:45,797
I'm a perfect student,
and I say my name a lot
37
00:03:45,831 --> 00:03:48,366
and I think Violetta
eats too many cookies."
38
00:03:50,797 --> 00:03:52,099
Yolando doesn't understand.
39
00:03:52,132 --> 00:03:54,065
Cookies taste so good.
40
00:03:54,099 --> 00:03:56,199
They gotta be good
for you. It's science.
41
00:03:57,431 --> 00:03:58,932
Hey, give that back, Gwen.
42
00:03:58,965 --> 00:04:00,399
Oh, Violetta.
43
00:04:00,431 --> 00:04:02,898
Ready for the test?
Everyone else passed.
44
00:04:02,932 --> 00:04:04,299
It'd to be pretty embarrassing
45
00:04:04,332 --> 00:04:06,697
to be the only one to fail, huh?
46
00:04:06,731 --> 00:04:07,764
Violetta.
47
00:04:07,797 --> 00:04:08,932
Your turn.
48
00:04:13,999 --> 00:04:15,999
Looks like I gotta fly.
49
00:04:19,864 --> 00:04:22,332
Oh, um, do you have a napkin?
50
00:04:22,366 --> 00:04:24,398
Never mind. I'll just use this.
51
00:04:24,431 --> 00:04:26,166
Ah, my vest!
52
00:04:26,199 --> 00:04:27,299
Oh.
53
00:04:27,332 --> 00:04:28,864
- Someone help.
- Ready?
54
00:04:28,899 --> 00:04:30,065
Mm-hm!
55
00:04:30,398 --> 00:04:31,266
Here we go.
56
00:04:42,797 --> 00:04:44,299
Oh my gosh, is
that a water dragon
57
00:04:44,332 --> 00:04:46,199
riding a horde of fire pixies?
58
00:04:46,865 --> 00:04:49,465
Sneak inside.
59
00:04:49,498 --> 00:04:50,932
- Hm.
- Hm.
60
00:04:55,099 --> 00:04:56,099
Oops.
61
00:04:58,365 --> 00:04:59,965
Take the tooth.
62
00:05:00,398 --> 00:05:02,398
Come on.
63
00:05:11,032 --> 00:05:12,332
Oh.
64
00:05:17,398 --> 00:05:18,797
Make the toy.
65
00:05:19,331 --> 00:05:22,731
Ta-da. A dragonfly doll.
66
00:05:22,764 --> 00:05:27,166
Uh, Violetta, that toy
doesn't match the room.
67
00:05:27,199 --> 00:05:28,431
- Look around you.
- Huh?
68
00:05:29,565 --> 00:05:32,331
I just thought maybe a
dragonfly doll would be nicer
69
00:05:32,365 --> 00:05:35,932
than a robot sword car, but
okay, whatevs.
70
00:05:36,398 --> 00:05:38,932
Robot sword car,
robot sword car.
71
00:05:38,965 --> 00:05:42,166
Robot sword car!
72
00:05:42,431 --> 00:05:44,232
What?
73
00:05:44,266 --> 00:05:50,099
Oh, perfect. This is definitely
exactly what I meant to do.
74
00:05:50,132 --> 00:05:51,664
Huh?
75
00:06:00,032 --> 00:06:01,865
Ha, I was right.
76
00:06:01,899 --> 00:06:04,398
Oh, are we pretending
to be surprised?
77
00:06:04,431 --> 00:06:07,266
I mean, aww, come on.
78
00:06:07,298 --> 00:06:09,731
It's the same every year.
79
00:07:14,431 --> 00:07:16,265
I don't wanna go to the city.
80
00:07:16,865 --> 00:07:21,865
No grass, no flowers,
just Amir and those boys.
81
00:07:22,065 --> 00:07:23,798
Yuck.
82
00:07:27,099 --> 00:07:28,365
Mm.
83
00:07:29,832 --> 00:07:31,999
I'll miss you, Mister Tree.
84
00:07:32,398 --> 00:07:34,832
Maxie, time to go,
sweetie.
85
00:07:35,166 --> 00:07:35,999
Come on.
86
00:07:37,198 --> 00:07:38,032
Hm.
87
00:07:40,498 --> 00:07:41,331
Oh.
88
00:07:44,765 --> 00:07:46,198
"Dear new house owner.
89
00:07:46,231 --> 00:07:47,798
My mom and I need to move.
90
00:07:48,099 --> 00:07:49,999
Can you please be extra nice
91
00:07:50,032 --> 00:07:51,832
to Mister Tree
until we're back?
92
00:07:51,865 --> 00:07:53,265
Love, Maxie."
93
00:07:55,431 --> 00:07:56,999
- Um.
- Huh?
94
00:07:57,032 --> 00:07:58,765
You know I don't play with
this thing anymore, right?
95
00:07:59,166 --> 00:08:01,698
Well, we'll just put
it in the basement, okay?
96
00:08:01,732 --> 00:08:04,732
Oh, a violet. What a nice idea.
97
00:08:04,765 --> 00:08:05,999
I bet Amir has a
perfect spot for it
98
00:08:06,032 --> 00:08:08,698
Amir, Amir, Amir.
99
00:08:08,732 --> 00:08:10,698
Time's ticking honey. Come on.
100
00:08:10,732 --> 00:08:12,198
I'll let you pick the music.
101
00:08:12,231 --> 00:08:13,165
Yay.
102
00:08:13,198 --> 00:08:14,398
Lucky me.
103
00:08:36,099 --> 00:08:37,999
There's always next time.
104
00:08:38,032 --> 00:08:40,032
That's what you
said last time.
105
00:08:40,065 --> 00:08:42,698
I was right then, wasn't I?
106
00:08:42,732 --> 00:08:44,131
Can't you just pass me?
107
00:08:44,165 --> 00:08:45,999
I basically finished
the whole thing.
108
00:08:46,032 --> 00:08:48,231
You have to
prove you're ready.
109
00:08:48,265 --> 00:08:51,431
Returning home is the
most important step
110
00:08:51,465 --> 00:08:53,932
and you didn't even get close.
111
00:08:53,965 --> 00:08:57,465
The human world is a
terribly dangerous place
112
00:08:57,498 --> 00:08:59,698
for an unprepared Tooth Fairy.
113
00:08:59,732 --> 00:09:02,165
Yeah, yeah.
Like I'll ever find out.
114
00:09:03,465 --> 00:09:07,165
I know you're eager
to see the human world,
115
00:09:07,198 --> 00:09:10,131
but there's only one way
to prove you're ready
116
00:09:10,165 --> 00:09:12,865
and that's here at our school.
117
00:09:12,899 --> 00:09:14,365
May I keep this?
118
00:09:14,398 --> 00:09:15,965
It's quite lovely.
119
00:09:15,999 --> 00:09:16,999
Knock yourself out.
120
00:09:17,365 --> 00:09:18,932
Thank you.
121
00:09:18,965 --> 00:09:20,431
Goodnight, Violetta.
122
00:09:21,431 --> 00:09:24,365
Oh. "You have to
prove you're ready."
123
00:09:24,398 --> 00:09:26,932
I'm special, I know it.
124
00:09:26,965 --> 00:09:29,065
A test can't
measure specialness.
125
00:09:29,098 --> 00:09:31,965
The only way to show
that is just to show it.
126
00:09:33,231 --> 00:09:36,098
Quiet, Gwen, something's
happening in my brain.
127
00:09:36,131 --> 00:09:37,999
An idea.
128
00:09:38,032 --> 00:09:39,298
Forget that test.
129
00:09:39,331 --> 00:09:42,298
I'll just show them I can
handle the human world,
130
00:09:42,331 --> 00:09:44,798
with my master plan.
131
00:09:55,965 --> 00:09:56,999
This afternoon, heavy rain
132
00:09:57,032 --> 00:09:59,899
and strong winds
are battering our city.
133
00:09:59,932 --> 00:10:03,231
The situation is forecast
to improve by tomorrow.
134
00:10:03,265 --> 00:10:05,832
Meanwhile, people are asked
to protect their houses
135
00:10:05,865 --> 00:10:08,732
from those high wind peaks.
136
00:10:08,765 --> 00:10:11,465
In other news,
more demonstrations outside
137
00:10:11,498 --> 00:10:13,064
the former city
greenhouse today.
138
00:10:13,098 --> 00:10:14,999
They're talking about Amir.
139
00:10:15,032 --> 00:10:16,265
Environmentalist Amir Inan
140
00:10:16,298 --> 00:10:18,798
is fighting to quote,
"Save the very last patch
141
00:10:18,832 --> 00:10:21,331
of green in the entire city."
142
00:10:21,365 --> 00:10:24,398
However, developer
Boris Rick plans to construct
143
00:10:24,431 --> 00:10:27,298
a luxury hotel
on the same site.
144
00:10:27,331 --> 00:10:30,298
Amir wants to turn the
greenhouse into a public park.
145
00:10:30,331 --> 00:10:32,198
Ooh, maybe we can
plant your violet there
146
00:10:32,231 --> 00:10:34,465
when he beats that
creep, Boris Rick.
147
00:10:36,198 --> 00:10:38,365
Hey, get outta here,
you green freaks.
148
00:10:41,465 --> 00:10:43,398
You really wanna live here?
149
00:10:43,431 --> 00:10:45,165
I know it's different,
150
00:10:45,198 --> 00:10:47,999
but the job I got at the
hospital, it's really good and--
151
00:10:48,031 --> 00:10:49,465
You just wanna be with Amir.
152
00:10:49,498 --> 00:10:51,798
It's true, I love Amir,
153
00:10:51,832 --> 00:10:54,798
but it will be good for you to
have other kids around, too.
154
00:10:54,832 --> 00:10:56,165
Just promise me you'll give
155
00:10:56,198 --> 00:10:58,998
this whole family
thing a chance, huh?
156
00:10:59,398 --> 00:11:01,231
- Okay.
- That's my girl.
157
00:11:01,265 --> 00:11:03,865
Oh, by the way,
I forgot to tell you.
158
00:11:03,899 --> 00:11:06,098
You don't have to share a room.
159
00:11:06,131 --> 00:11:08,131
You'll take Sami's and
he'll share with Tarek,
160
00:11:08,165 --> 00:11:09,398
isn't that great?
161
00:11:09,431 --> 00:11:12,331
Yeah, if Tarek
doesn't kill me.
162
00:11:12,365 --> 00:11:14,365
You made it.
163
00:11:14,398 --> 00:11:15,899
Hey,
sorry we're late.
164
00:11:15,932 --> 00:11:17,798
Traffic was terrible.
165
00:11:17,832 --> 00:11:19,698
It's so good to see you.
166
00:11:20,265 --> 00:11:21,765
Hey!
167
00:11:22,331 --> 00:11:24,098
I hope you're
ready for some unpacking.
168
00:11:29,865 --> 00:11:31,732
Hey, watch it, kid.
169
00:11:36,499 --> 00:11:39,064
Hey ya, Maxie. Welcome home.
170
00:11:39,098 --> 00:11:40,198
Hi, Amir.
171
00:11:43,031 --> 00:11:44,698
Oh, ha.
172
00:11:44,732 --> 00:11:46,732
No biggie. We'll, uh, we'll
rain check that hug for later.
173
00:11:58,499 --> 00:12:00,398
Uh. Hi, Sami.
174
00:12:00,432 --> 00:12:02,231
Hey, Tarek.
175
00:12:02,265 --> 00:12:04,466
I have to share my room
with this runt because of you.
176
00:12:04,499 --> 00:12:05,931
I don't wanna be
here at all, okay?
177
00:12:05,964 --> 00:12:08,732
Well, make things
easy, then, and go away.
178
00:12:08,765 --> 00:12:10,031
Tarek!
179
00:12:11,265 --> 00:12:12,432
Want some gum?
180
00:12:12,466 --> 00:12:13,832
Uh, sure.
181
00:12:13,865 --> 00:12:14,998
Thanks, Sami.
182
00:12:16,064 --> 00:12:17,865
You fell for it.
183
00:12:17,899 --> 00:12:20,698
- You fell for it.
- Sorry, Maxie.
184
00:12:21,064 --> 00:12:23,064
He's gotten pretty
into practical jokes.
185
00:12:23,098 --> 00:12:25,131
They're harmless, mostly.
186
00:12:25,466 --> 00:12:27,998
Hey sweetie, why don't you
go check out your new room?
187
00:12:28,031 --> 00:12:29,964
Your new bed won't be
here until next week,
188
00:12:29,998 --> 00:12:32,298
but I'll have Tarek bring
up your other stuff.
189
00:12:32,331 --> 00:12:33,964
Nice flower, by the way.
190
00:12:53,399 --> 00:12:54,399
Ugh.
191
00:12:55,098 --> 00:12:56,432
Awesome.
192
00:13:07,198 --> 00:13:10,331
I think you might be the
only plant in the whole city.
193
00:13:11,832 --> 00:13:15,198
Nice doll house, you big baby.
194
00:13:20,732 --> 00:13:23,765
Ugh, this whole
family thing stinks.
195
00:13:25,131 --> 00:13:27,732
Oh, I just wanna go home.
196
00:13:31,466 --> 00:13:34,898
Maxie, boys, dinner's ready.
197
00:13:36,165 --> 00:13:37,864
I get the first one.
198
00:13:37,898 --> 00:13:39,831
- Ah!
- Ah, ah, Sami.
199
00:13:41,265 --> 00:13:44,131
I just want to say
that I'm very happy
200
00:13:44,165 --> 00:13:47,265
to start the next
chapter of our family.
201
00:13:47,298 --> 00:13:48,765
And to celebrate,
202
00:13:48,964 --> 00:13:52,031
pancakes with
chocolate syrup. Enjoy.
203
00:13:52,064 --> 00:13:54,265
Great speech,
Shakespeare. Can we eat now?
204
00:13:54,298 --> 00:13:56,098
Ow.
205
00:13:56,432 --> 00:13:57,864
Look, a loose tooth!
206
00:13:57,898 --> 00:13:59,432
Sami, please.
207
00:13:59,466 --> 00:14:01,298
We have two new family
members in the house.
208
00:14:01,332 --> 00:14:03,231
Let's uh, tone it down, pal.
209
00:14:03,265 --> 00:14:05,064
Ow.
210
00:14:05,098 --> 00:14:06,265
My tooth!
211
00:14:07,298 --> 00:14:08,466
Huh?
212
00:14:08,499 --> 00:14:09,466
Tooth ready for pick up.
213
00:14:09,499 --> 00:14:11,231
Yay.
214
00:14:11,265 --> 00:14:12,231
Please proceed
to the travel terminal
215
00:14:12,265 --> 00:14:14,332
for subject, Sami Inan.
216
00:14:14,366 --> 00:14:16,665
- Your first job.
- Good for you.
217
00:14:16,998 --> 00:14:18,165
You're going to nail it.
218
00:14:18,198 --> 00:14:20,366
Okay guys, catch
you later. Duty calls.
219
00:14:20,399 --> 00:14:21,732
- Bye.
- Good luck!
220
00:14:24,864 --> 00:14:26,831
Mm, delicious.
221
00:14:26,864 --> 00:14:30,064
Gotta fuel up before
I start my master plan.
222
00:14:30,098 --> 00:14:31,432
You wanna hear it?
223
00:14:31,466 --> 00:14:35,231
Step one, steal a gem,
sneak into the human world,
224
00:14:35,265 --> 00:14:37,165
then find a tooth, come back
225
00:14:37,198 --> 00:14:40,231
and prove I'm the world's
most special Tooth Fairy.
226
00:14:41,466 --> 00:14:42,797
What do you mean it
sounds complicated?
227
00:14:42,831 --> 00:14:44,098
It's only one step.
228
00:14:44,131 --> 00:14:46,466
Tooth ready for pick up.
229
00:14:46,499 --> 00:14:47,732
Please proceed to...
230
00:14:48,898 --> 00:14:50,399
This is perfect.
231
00:14:50,432 --> 00:14:53,231
I know exactly where
I can get my gem.
232
00:15:05,031 --> 00:15:07,698
Welcome, Yolando Twinklefart.
233
00:15:09,266 --> 00:15:12,698
Yolando's last name
is Twinklefart?
234
00:15:12,732 --> 00:15:14,764
Please proceed
to the Rainbow Gate.
235
00:15:14,797 --> 00:15:15,964
Wow.
236
00:15:15,998 --> 00:15:17,299
Hey, now's my chance.
237
00:15:18,797 --> 00:15:19,665
Wee-hee.
238
00:15:21,064 --> 00:15:24,232
My tooth! I need my tooth!
239
00:15:24,764 --> 00:15:27,831
- The Tooth Fairy won't come--
- It can't have gone far.
240
00:15:27,864 --> 00:15:29,299
Oh, oh, I found it.
241
00:15:29,332 --> 00:15:30,698
Yes!
242
00:15:30,731 --> 00:15:32,764
I'm gonna get a toy!
243
00:15:32,797 --> 00:15:34,432
I hope it's a whoopee cushion!
244
00:15:40,131 --> 00:15:42,432
Oh, it's glorious.
245
00:15:43,031 --> 00:15:44,698
Nothing can possibly ruin this--
246
00:15:53,499 --> 00:15:55,399
Violetta? How did you get in?
247
00:15:55,432 --> 00:15:57,432
You're not allowed to be--
248
00:15:57,466 --> 00:15:59,466
- Huh?
- ...here.
249
00:16:03,098 --> 00:16:05,466
All lost teeth will be returned
250
00:16:05,499 --> 00:16:07,232
to the security deck.
251
00:16:08,731 --> 00:16:10,764
Holy Fairy Godmother.
252
00:16:10,797 --> 00:16:12,831
You shouldn't
be here, Violetta.
253
00:16:12,864 --> 00:16:14,764
Try and stop me, Twinklefart.
254
00:16:15,831 --> 00:16:17,831
Yolando will stop you himself.
255
00:16:18,731 --> 00:16:20,731
Yolando can eat my fairy dust.
256
00:16:20,931 --> 00:16:21,964
Huh?
257
00:16:21,998 --> 00:16:23,931
Ah, my eyes!
258
00:16:23,964 --> 00:16:26,931
Yolando's beautiful eyes.
259
00:16:27,731 --> 00:16:28,998
Watch out for flying jerks.
260
00:16:34,199 --> 00:16:35,199
Oops.
261
00:16:36,864 --> 00:16:38,332
I did try to warn you.
262
00:16:38,366 --> 00:16:40,898
Oh no, not Yolando.
263
00:16:40,931 --> 00:16:42,831
Don't worry.
264
00:16:42,864 --> 00:16:44,232
I'll take care of him.
265
00:16:45,199 --> 00:16:48,166
Yolando, please
report to Rainbow Gate
266
00:16:48,199 --> 00:16:50,998
to subject Sami Inan.
267
00:16:58,166 --> 00:16:59,366
Hey sweetie. Ready?
268
00:16:59,864 --> 00:17:00,964
Mm-hm.
269
00:17:00,998 --> 00:17:01,898
Hey.
270
00:17:08,098 --> 00:17:11,697
My best moment today
was when the last box
271
00:17:11,731 --> 00:17:13,664
was finally in the house.
272
00:17:14,031 --> 00:17:16,764
I didn't realize
we had so much stuff.
273
00:17:18,764 --> 00:17:21,031
My best moment today was....
274
00:17:21,432 --> 00:17:22,998
Your new room, maybe?
275
00:17:24,864 --> 00:17:27,031
When I was sitting
with Mister Tree.
276
00:17:28,332 --> 00:17:29,831
Oh, honey.
277
00:17:30,499 --> 00:17:32,132
Mm.
278
00:17:34,299 --> 00:17:35,366
Oh.
279
00:17:38,064 --> 00:17:41,232
- I have to go to the hospital.
- Already?
280
00:17:41,499 --> 00:17:43,432
They're short-staffed and
my transfer of paperwork
281
00:17:43,466 --> 00:17:44,831
already went through.
282
00:17:45,432 --> 00:17:47,099
I'm sorry, Max.
283
00:17:47,132 --> 00:17:49,332
Amir's downstairs working
if you need anything.
284
00:18:09,099 --> 00:18:10,299
Huh? Huh?
285
00:18:10,332 --> 00:18:12,266
Hey, where is it?
286
00:18:12,299 --> 00:18:13,332
Huh, huh?
287
00:18:13,366 --> 00:18:14,199
My gem.
288
00:18:14,731 --> 00:18:17,964
Oh, why?
289
00:18:18,466 --> 00:18:20,864
Violetta!
290
00:18:20,898 --> 00:18:22,664
Welcome Marygazy Pebbleswright.
291
00:18:23,232 --> 00:18:25,132
You may enter the Rainbow Gate.
292
00:18:25,166 --> 00:18:27,232
Come on, come on. Hurry up.
293
00:18:27,266 --> 00:18:28,797
Stop!
294
00:18:28,831 --> 00:18:29,864
Gem thief!
295
00:18:30,132 --> 00:18:31,764
Someone stop her.
296
00:18:31,797 --> 00:18:33,964
- She stole Yolando's gem!
- Excuse me.
297
00:18:34,466 --> 00:18:37,132
Excuse me, special
fairy coming through.
298
00:18:37,166 --> 00:18:38,797
Ha.
299
00:18:38,831 --> 00:18:40,831
Let me in!
300
00:18:44,764 --> 00:18:46,731
You dumb computer!
301
00:18:46,931 --> 00:18:48,299
Open the gate.
302
00:18:49,132 --> 00:18:50,797
She stole my gem.
303
00:18:51,931 --> 00:18:53,099
I don't wanna hear it.
304
00:18:56,266 --> 00:18:57,366
It'll be fi....
305
00:19:04,032 --> 00:19:05,964
This rainbow tickles.
306
00:19:27,032 --> 00:19:28,065
Huh?
307
00:19:32,999 --> 00:19:35,065
We made it. See, Gwen?
308
00:19:35,099 --> 00:19:36,366
Everything went perfect.
309
00:19:38,399 --> 00:19:40,399
Re--recalculating.
310
00:19:40,432 --> 00:19:44,065
Okay, we'll give you some
time to recalculate, Mister Gem.
311
00:19:44,099 --> 00:19:46,299
In the meantime,
let's get inside.
312
00:19:48,498 --> 00:19:51,199
My master plan is
ruined.
313
00:19:51,232 --> 00:19:52,764
Huh?
314
00:19:54,232 --> 00:19:55,399
Huh?
315
00:19:56,731 --> 00:19:58,864
Oh, my master plan is saved.
316
00:19:59,399 --> 00:20:00,697
I owe you one, Gwen.
317
00:20:07,099 --> 00:20:07,898
Help me out.
318
00:20:09,399 --> 00:20:10,898
Ah!
319
00:20:11,399 --> 00:20:13,332
Oh, wow.
320
00:20:14,366 --> 00:20:16,166
Oh, mm.
321
00:20:16,465 --> 00:20:20,332
That is the best thing
I have ever tasted.
322
00:20:20,831 --> 00:20:21,898
Mm.
323
00:20:21,932 --> 00:20:23,965
I know, I know. The tooth.
324
00:20:23,999 --> 00:20:25,764
But I can't work on
an empty stomach.
325
00:20:27,132 --> 00:20:28,132
Oh.
326
00:20:28,166 --> 00:20:29,299
Mm-mm.
327
00:20:34,199 --> 00:20:34,831
Oh, hm.
328
00:20:36,232 --> 00:20:38,332
I knew I'd love the human world.
329
00:20:39,065 --> 00:20:40,266
Oh.
330
00:20:43,831 --> 00:20:44,831
Come on.
331
00:20:46,065 --> 00:20:47,232
Help me with it.
332
00:20:49,565 --> 00:20:50,166
Uh oh.
333
00:20:50,465 --> 00:20:51,831
Amazing.
334
00:20:52,398 --> 00:20:54,831
Okay, I'll only take one.
335
00:20:55,099 --> 00:20:56,166
Hm.
336
00:20:56,199 --> 00:20:57,697
What? What?
337
00:21:24,065 --> 00:21:25,065
Oh.
338
00:21:31,099 --> 00:21:32,899
Professor, help.
339
00:21:32,932 --> 00:21:35,032
Yolando, what is it?
340
00:21:35,065 --> 00:21:39,099
Yolando's gem has
been stolen by Violetta.
341
00:21:39,132 --> 00:21:40,465
Delayed.
342
00:21:40,498 --> 00:21:44,365
Delayed. Delayed. Delayed.
343
00:21:45,166 --> 00:21:46,664
- Huh?
- Delayed.
344
00:21:48,266 --> 00:21:53,332
Ca--calculating the
distance to Sami's room.
345
00:21:54,032 --> 00:21:55,999
Sa-mi. This must be it.
346
00:21:56,032 --> 00:21:57,965
Error, room change.
347
00:21:57,999 --> 00:22:00,199
Please wait,
Yolando Twinklefa--
348
00:22:00,232 --> 00:22:02,099
Already found it, bro.
349
00:22:02,465 --> 00:22:04,731
And I ain't no Yolando.
350
00:22:07,331 --> 00:22:09,232
Sneak inside, check.
351
00:22:09,764 --> 00:22:11,166
Now, take the tooth.
352
00:22:17,398 --> 00:22:19,099
Time to prove myself.
353
00:22:20,731 --> 00:22:22,032
Huh? Nothing.
354
00:22:28,199 --> 00:22:29,797
What the?
355
00:22:30,299 --> 00:22:31,398
Where is it?
356
00:22:38,166 --> 00:22:39,865
Calculating...
357
00:22:39,899 --> 00:22:41,298
You can lecture
me later, Gwen.
358
00:22:41,331 --> 00:22:42,731
Right now, we need a tooth.
359
00:22:45,899 --> 00:22:47,832
These ones are stuck inside.
360
00:22:53,331 --> 00:22:54,932
Let's just make a toy.
361
00:22:57,166 --> 00:22:58,999
Race car, race car.
362
00:22:59,832 --> 00:23:01,232
Race car?
363
00:23:01,266 --> 00:23:05,132
Okay, time to prove my
ultimate specialness.
364
00:23:05,465 --> 00:23:08,132
Race car, race car,
365
00:23:08,166 --> 00:23:13,099
super not a flower race car.
366
00:23:13,132 --> 00:23:14,431
Is it a car, Gwen?
367
00:23:14,865 --> 00:23:17,265
Buzz once for yes,
298 times for no.
368
00:23:17,731 --> 00:23:18,832
I did it?
369
00:23:19,765 --> 00:23:21,899
Oh, two, three, four...
370
00:23:21,932 --> 00:23:23,798
This is taking too long.
371
00:23:25,298 --> 00:23:26,431
I failed.
372
00:23:26,932 --> 00:23:28,166
I can't do it.
373
00:23:28,798 --> 00:23:30,798
I really thought I was special.
374
00:23:35,099 --> 00:23:35,965
Huh?
375
00:23:36,398 --> 00:23:37,664
Wait a second.
376
00:23:38,166 --> 00:23:39,298
She loves flowers.
377
00:23:39,999 --> 00:23:41,798
Cars and flowers.
378
00:23:42,431 --> 00:23:44,965
I did it, Gwen.
The perfect gift.
379
00:23:44,999 --> 00:23:47,132
Oh, right. Sleeping human.
380
00:23:48,199 --> 00:23:50,132
Come on, let's get out of here.
381
00:23:50,498 --> 00:23:52,765
You're welcome, Sami Inan.
382
00:23:53,331 --> 00:23:55,231
Gem, disappear.
383
00:23:59,166 --> 00:24:01,932
This thing should get
us home no matter what.
384
00:24:10,765 --> 00:24:11,365
Huh?
385
00:24:21,732 --> 00:24:22,365
Huh?
386
00:24:28,198 --> 00:24:29,465
Hey, look, it's okay.
387
00:24:29,498 --> 00:24:30,765
Just stay calm, okay?
388
00:24:30,798 --> 00:24:32,331
Maxie broke my candy jar.
389
00:24:32,365 --> 00:24:33,865
No, I didn't.
390
00:24:33,899 --> 00:24:34,465
Look, could everyone
just stay back?
391
00:24:36,198 --> 00:24:37,999
Go get some shoes on so
you don't cut yourselves.
392
00:24:38,032 --> 00:24:39,899
- It was Maxie.
- It wasn't me.
393
00:24:39,932 --> 00:24:41,698
Well someone broke it.
394
00:24:41,732 --> 00:24:43,032
Tarek.
395
00:24:44,899 --> 00:24:47,198
- What happened?
- I don't know.
396
00:24:47,231 --> 00:24:48,899
It was Maxie's fault.
397
00:24:48,932 --> 00:24:50,231
I don't even
know what this is.
398
00:24:50,265 --> 00:24:52,365
Looks like chocolate, genius.
399
00:24:52,398 --> 00:24:53,999
But I didn't do anything.
400
00:24:55,231 --> 00:24:57,265
Honey, if you had some candy--
401
00:24:57,298 --> 00:24:58,732
You don't believe me?
402
00:24:58,932 --> 00:25:00,798
Ugh! I hate it here.
403
00:25:07,765 --> 00:25:09,932
Ugh, how did that get there?
404
00:25:10,965 --> 00:25:12,965
Violet, look at you.
405
00:25:14,465 --> 00:25:15,665
Huh?
406
00:25:16,431 --> 00:25:18,231
Who's there? Sami?
407
00:25:18,899 --> 00:25:20,732
Oh.
How did you get here?
408
00:25:21,999 --> 00:25:23,965
Huh?
409
00:25:27,765 --> 00:25:29,198
Huh?
410
00:25:29,231 --> 00:25:31,798
- Is it breakfast time?
- What on earth?
411
00:25:32,198 --> 00:25:33,265
Huh?
412
00:25:35,032 --> 00:25:37,099
Sami! What did you
put in my dollhouse?
413
00:25:37,131 --> 00:25:39,398
Okay, little lady.
Hand over the tooth.
414
00:25:39,431 --> 00:25:40,298
What are you?
415
00:25:42,398 --> 00:25:45,265
Stay away from me,
you talking bug bird thing.
416
00:25:45,765 --> 00:25:49,165
I am not a bug or
a bird or even a thing.
417
00:25:49,198 --> 00:25:51,298
I'm a Tooth Fairy.
418
00:25:51,331 --> 00:25:52,765
I'm going crazy.
419
00:25:52,798 --> 00:25:55,365
Nuh-uh, you can go crazy
after I get that tooth.
420
00:25:56,231 --> 00:25:58,865
- What tooth?
- Playing dumb, huh?
421
00:25:58,899 --> 00:26:00,832
Well, nobody plays
dumber than me.
422
00:26:01,032 --> 00:26:02,798
Wait, that didn't
come out right.
423
00:26:03,198 --> 00:26:04,765
You cannot be real.
424
00:26:04,798 --> 00:26:06,765
There are no such
thing as tooth fairies.
425
00:26:06,798 --> 00:26:09,331
Actually, there are,
like me, Violetta.
426
00:26:10,098 --> 00:26:13,098
We're really not supposed
to tell you we exist.
427
00:26:13,131 --> 00:26:15,798
But look, I need your
tooth to get home.
428
00:26:16,965 --> 00:26:18,798
Oh yeah, and this
is Gwen. She's cool.
429
00:26:18,832 --> 00:26:20,198
- Did you--
- Conjure it up?
430
00:26:20,231 --> 00:26:21,398
You bet.
431
00:26:21,431 --> 00:26:23,098
That's your prize.
432
00:26:23,131 --> 00:26:26,331
Therefore, you, Sami Inan,
owe me one tooth.
433
00:26:26,365 --> 00:26:27,999
I'm not Sami.
434
00:26:28,032 --> 00:26:30,965
My name is Maxie. I lost
all my teeth ages ago.
435
00:26:30,999 --> 00:26:33,098
Huh? Then who's Sami?
436
00:26:33,131 --> 00:26:34,231
He's my step bro...
437
00:26:35,732 --> 00:26:36,899
He lives in the next room.
438
00:26:37,465 --> 00:26:39,398
I can't believe you're real.
439
00:26:39,431 --> 00:26:40,865
Believe it, girlfriend.
440
00:26:40,899 --> 00:26:42,765
Now listen, I need your help.
441
00:26:42,798 --> 00:26:44,331
Can you get Sami's tooth for me?
442
00:26:44,365 --> 00:26:45,999
What? No. No way.
443
00:26:46,032 --> 00:26:49,098
Please? This is my first
mission and ugh,
444
00:26:49,131 --> 00:26:51,431
I'm in this totally
new world all alone
445
00:26:51,465 --> 00:26:53,165
and I can't blow it.
446
00:26:54,431 --> 00:26:55,732
All alone, huh?
447
00:26:56,832 --> 00:26:58,365
Fine, I'll get the tooth.
448
00:26:58,398 --> 00:27:00,031
I bet it's still
under his pillow.
449
00:27:00,365 --> 00:27:01,965
One sec.
450
00:27:02,498 --> 00:27:03,732
Wow.
451
00:27:04,198 --> 00:27:06,231
At least I'm right
about one thing.
452
00:27:06,265 --> 00:27:09,265
Professor Laurin's exam does
not prepare you for this.
453
00:27:09,899 --> 00:27:11,765
Mm-mm-mm.
454
00:27:17,165 --> 00:27:18,165
Oh.
455
00:27:18,198 --> 00:27:20,165
I mean, hi.
456
00:27:20,765 --> 00:27:22,031
What were you
doing in my room?
457
00:27:22,064 --> 00:27:25,331
Um, I uh, felt bad that
Sami didn't get a toy
458
00:27:25,365 --> 00:27:29,431
for his tooth,
so I got him one of these.
459
00:27:30,098 --> 00:27:31,698
So cool.
460
00:27:31,732 --> 00:27:33,732
Everyone knows how
much boys love flowers.
461
00:27:33,765 --> 00:27:38,165
That is a stereotype. And
flowers are cool, so there.
462
00:27:38,398 --> 00:27:40,398
From now on,
keep outta my room.
463
00:27:44,431 --> 00:27:45,832
Imagine when we
get back, Gwen.
464
00:27:45,865 --> 00:27:47,765
We'll be heroes who
overcame a lost tooth
465
00:27:47,798 --> 00:27:49,465
and survived the human world.
466
00:27:49,499 --> 00:27:50,865
- Ugh!
- What's wrong?
467
00:27:51,098 --> 00:27:53,465
It's nothing.
Just an annoying jerk.
468
00:27:53,499 --> 00:27:55,465
Yuck, I know one of those.
469
00:27:55,499 --> 00:27:57,465
You keep doing you, girl.
470
00:27:57,499 --> 00:28:01,331
Ignore stupid Yolando,
or whatever his name is.
471
00:28:01,365 --> 00:28:03,064
Thanks. Here.
472
00:28:03,098 --> 00:28:04,031
Oh.
473
00:28:05,899 --> 00:28:07,031
Goodbye, Maxie.
474
00:28:07,365 --> 00:28:09,098
Oh, you're leaving so soon?
475
00:28:10,331 --> 00:28:11,265
Thanks for your help.
476
00:28:14,365 --> 00:28:15,832
Hold on, Gwen.
477
00:28:21,131 --> 00:28:22,899
Let's disappear.
478
00:28:25,298 --> 00:28:27,765
Dang it. Come on.
479
00:28:27,798 --> 00:28:28,998
In you go.
480
00:28:29,298 --> 00:28:30,331
Disappear.
481
00:28:30,832 --> 00:28:32,098
Disappear.
482
00:28:32,131 --> 00:28:34,431
Disappear!
483
00:28:36,165 --> 00:28:38,798
Disappear, disappear, disappear.
484
00:28:42,331 --> 00:28:43,331
Uh oh.
485
00:28:44,298 --> 00:28:47,732
Um, is everything okay?
486
00:28:48,798 --> 00:28:50,298
Hmm, mm-mm.
487
00:28:50,964 --> 00:28:53,899
Mm, I think we can
glue it back together.
488
00:28:53,931 --> 00:28:54,832
What did you say?
489
00:28:55,298 --> 00:28:57,165
Glue?
490
00:28:57,198 --> 00:28:59,331
You don't have glue
in the Fairy World?
491
00:28:59,365 --> 00:29:00,899
It sticks things together.
492
00:29:00,931 --> 00:29:02,165
Oh, we use magic for that.
493
00:29:04,832 --> 00:29:06,732
Wait, if I help
you to get home,
494
00:29:06,765 --> 00:29:09,165
will you use your
magic to get me home?
495
00:29:09,198 --> 00:29:10,165
Hmm.
496
00:29:10,198 --> 00:29:11,998
Sure, boom. You're home.
497
00:29:12,231 --> 00:29:14,732
No. My real home.
498
00:29:15,031 --> 00:29:16,365
Look.
499
00:29:16,765 --> 00:29:18,698
If I help you, could
you take me back here?
500
00:29:18,732 --> 00:29:20,399
So many flowers
501
00:29:20,798 --> 00:29:25,131
and you're sitting in
a huge green flower.
502
00:29:25,466 --> 00:29:27,131
That's called a tree.
503
00:29:27,165 --> 00:29:30,732
Well, see, I'd love to help,
Maxie, but the thing is,
504
00:29:30,765 --> 00:29:32,898
I really need that
gem fixed first.
505
00:29:33,098 --> 00:29:34,964
Oh, okay.
506
00:29:34,998 --> 00:29:36,798
It's fine. I get it.
507
00:29:38,865 --> 00:29:40,698
Oh. I'll do it!
508
00:29:41,466 --> 00:29:42,964
I will magic you home.
509
00:29:43,165 --> 00:29:44,265
Somehow.
510
00:29:44,298 --> 00:29:45,265
You will?
511
00:29:45,499 --> 00:29:46,399
- Yep.
- Deal?
512
00:29:46,432 --> 00:29:47,366
It's a deal.
513
00:29:51,366 --> 00:29:52,798
Thanks, Violetta.
514
00:29:57,231 --> 00:29:58,864
My first job ruined.
515
00:29:59,198 --> 00:30:00,366
My gem missing.
516
00:30:01,064 --> 00:30:03,832
- Woe is Yolando.
- Yolando.
517
00:30:03,864 --> 00:30:05,366
We have a bigger problem.
518
00:30:05,399 --> 00:30:08,131
Your gem isn't
responding to my signals
519
00:30:08,165 --> 00:30:11,964
and without it, Violetta is
stuck in the human world.
520
00:30:11,998 --> 00:30:13,898
Eh, don't worry
about her, professor.
521
00:30:13,931 --> 00:30:16,265
No fairy has gone
full flower in years.
522
00:30:16,298 --> 00:30:19,998
That is only because no fairy
has been delayed in years.
523
00:30:20,031 --> 00:30:22,998
We must go and save Violetta.
524
00:30:24,732 --> 00:30:26,964
But none of these
gems are mature enough
525
00:30:26,998 --> 00:30:29,298
to take us to the human world.
526
00:30:29,332 --> 00:30:31,864
Oh dear, oh dear.
527
00:30:31,898 --> 00:30:35,031
Ah-ha, there's only
one thing for it.
528
00:30:35,064 --> 00:30:38,898
Come on, Yolando, this calls
for a trip to the library.
529
00:30:38,931 --> 00:30:40,332
The library?
530
00:30:40,366 --> 00:30:41,998
Professor, wait.
531
00:30:42,031 --> 00:30:43,064
Wait, professor.
532
00:30:43,098 --> 00:30:44,964
Hey, go easy!
533
00:30:45,231 --> 00:30:47,064
There's precious cargo in here.
534
00:30:47,098 --> 00:30:49,131
Can somebody pass
me the ketchup?
535
00:30:49,165 --> 00:30:51,298
I know, it's a crazy
combination, but I like it.
536
00:30:51,332 --> 00:30:53,765
Maxie,
I'm getting nauseous.
537
00:30:53,797 --> 00:30:54,931
Shh.
538
00:30:54,964 --> 00:30:56,098
Ouch. My kidney.
539
00:30:56,131 --> 00:30:57,265
Is there enough for everybody?
540
00:30:57,299 --> 00:30:58,432
Okay, wrap that up tight.
541
00:30:58,466 --> 00:30:59,265
Yeah, there's plenty.
542
00:31:00,466 --> 00:31:01,432
Maxie, is that you?
543
00:31:01,466 --> 00:31:02,964
We're leaving soon.
544
00:31:03,231 --> 00:31:06,998
Yeah, I'm just going to
buy some glue for a project.
545
00:31:07,031 --> 00:31:09,064
A project? Well,
you can do that later.
546
00:31:09,098 --> 00:31:12,165
Amir has organized a last
minute demonstration.
547
00:31:12,198 --> 00:31:14,098
We're all going.
548
00:31:14,131 --> 00:31:16,265
You're gonna love the old
greenhouse, Maxie, I promise.
549
00:31:16,299 --> 00:31:17,998
Yep, it's rusty
and smells weird.
550
00:31:18,432 --> 00:31:20,898
Feel the excitement.
551
00:31:20,931 --> 00:31:22,098
Can't wait.
552
00:31:22,332 --> 00:31:24,366
Ow! My other kidney.
553
00:31:28,299 --> 00:31:30,931
We're coming to you live from
the former city greenhouse.
554
00:31:30,964 --> 00:31:32,964
In a moment,
environmentalist, Amir Inan,
555
00:31:32,998 --> 00:31:34,998
who, with the permission
of City Council,
556
00:31:35,031 --> 00:31:36,698
will open the greenhouse
doors to the public
557
00:31:36,732 --> 00:31:38,665
in order to hold
a demonstration.
558
00:31:43,332 --> 00:31:46,165
Welcome to our
beautiful greenhouse.
559
00:31:46,198 --> 00:31:47,366
Yay!
560
00:31:50,898 --> 00:31:52,732
Psst, can I have
some of your sandwich?
561
00:31:52,764 --> 00:31:53,797
Shh, be quiet.
562
00:31:53,831 --> 00:31:54,831
Keep your head down.
563
00:31:57,499 --> 00:31:58,898
This greenhouse is our...
564
00:31:59,165 --> 00:32:00,797
Oh wow.
565
00:32:01,131 --> 00:32:02,198
Flowers.
566
00:32:05,399 --> 00:32:06,764
Look at this place.
567
00:32:09,332 --> 00:32:10,731
Huh?
568
00:32:15,864 --> 00:32:16,931
A tree.
569
00:32:19,499 --> 00:32:20,898
- Hey.
- Hey.
570
00:32:20,931 --> 00:32:22,098
- Sorry, excuse me.
- Hey.
571
00:32:22,964 --> 00:32:24,399
Oh.
572
00:32:24,432 --> 00:32:26,964
Oh, wow.
573
00:32:30,764 --> 00:32:33,165
I knew you'd like it here.
574
00:32:33,199 --> 00:32:36,366
That tree is the oldest
one in the whole city.
575
00:32:36,831 --> 00:32:38,797
It looks just
like Mister Tree.
576
00:32:41,831 --> 00:32:43,366
Who's Mister Tree?
577
00:32:43,399 --> 00:32:45,199
Well, Maxie had this special--
578
00:32:45,232 --> 00:32:46,299
Hey, Amir, Amir.
579
00:32:46,332 --> 00:32:48,199
Can I get you
quickly for a quote?
580
00:32:48,232 --> 00:32:49,366
This is the radio.
581
00:32:49,399 --> 00:32:50,731
We want--we want to interview...
582
00:32:50,764 --> 00:32:53,131
Your adoring fans.
583
00:32:53,165 --> 00:32:54,466
I'd better say something.
584
00:32:54,499 --> 00:32:57,064
Amir, Amir.
Amir, over here, over here.
585
00:32:57,098 --> 00:32:59,299
Thank you for
coming, my friends.
586
00:33:00,797 --> 00:33:05,166
Time is running short to
stop this beautiful place
587
00:33:05,199 --> 00:33:06,697
from becoming a hotel.
588
00:33:06,731 --> 00:33:07,998
Maxie.
589
00:33:08,366 --> 00:33:11,697
It smells like old cheese
and dirty socks in here.
590
00:33:11,731 --> 00:33:13,199
Wow.
591
00:33:14,931 --> 00:33:16,131
Oh.
592
00:33:16,166 --> 00:33:17,332
Whoa.
593
00:33:19,232 --> 00:33:22,466
Is this one of those trees
you were talking about?
594
00:33:22,499 --> 00:33:24,432
We don't have
these in Fairyland.
595
00:33:26,931 --> 00:33:29,031
Maxie, come down.
596
00:33:29,064 --> 00:33:30,232
Family photo.
597
00:33:30,898 --> 00:33:31,864
Ugh.
598
00:33:31,898 --> 00:33:33,064
Come on, in you go.
599
00:33:33,731 --> 00:33:35,199
No way.
600
00:33:35,232 --> 00:33:37,299
Fine. I'll be back soon.
601
00:33:37,332 --> 00:33:40,098
Don't move and
don't get spotted.
602
00:33:40,132 --> 00:33:42,764
I swear by all that
is sweet and chocolatey.
603
00:33:49,266 --> 00:33:52,199
But Professor,
I don't understand, sir.
604
00:33:52,499 --> 00:33:54,232
Why are we at the library?
605
00:33:54,266 --> 00:33:57,466
To save Violetta,
we must find the old portal.
606
00:33:57,499 --> 00:33:59,266
Sir, wait, the what?
607
00:34:01,731 --> 00:34:03,299
- Portal, what--
- Shh.
608
00:34:04,031 --> 00:34:05,199
There it is.
609
00:34:05,432 --> 00:34:07,064
Are you sure?
610
00:34:07,098 --> 00:34:08,831
Oh, stop blabbering
and get a move on.
611
00:34:08,864 --> 00:34:10,232
Halt!
612
00:34:10,266 --> 00:34:12,998
That is a secure area.
613
00:34:13,031 --> 00:34:14,332
Camelia.
614
00:34:14,366 --> 00:34:16,064
Oh, my. Laurin.
615
00:34:16,731 --> 00:34:18,931
I didn't recognize you.
616
00:34:19,399 --> 00:34:22,199
Please tell your youngling
to stay out of the archives.
617
00:34:22,232 --> 00:34:24,466
That is where we keep
our most intricate,
618
00:34:24,499 --> 00:34:26,864
extremely fragile documents.
619
00:34:27,166 --> 00:34:28,898
Yolando didn't know.
620
00:34:28,931 --> 00:34:30,697
Yolando would never
break the rules.
621
00:34:30,731 --> 00:34:32,266
Who's Yolando?
622
00:34:32,299 --> 00:34:34,332
Camelia, I'm here
to return this book.
623
00:34:34,366 --> 00:34:36,132
It's quite overdue.
624
00:34:36,366 --> 00:34:37,898
I should say so.
625
00:34:37,931 --> 00:34:42,266
You have had it for
nearly 834 moons.
626
00:34:42,299 --> 00:34:43,797
Sorry, my dear.
627
00:34:43,831 --> 00:34:46,266
You know how time slips by.
628
00:34:46,299 --> 00:34:48,466
Very well, very well.
629
00:34:48,499 --> 00:34:51,831
This book happens to
belong to the top floor.
630
00:34:51,864 --> 00:34:55,099
Don't move until I return.
631
00:35:00,266 --> 00:35:03,266
Follow me.
She won't be gone long.
632
00:35:04,232 --> 00:35:05,432
Really?
633
00:35:06,166 --> 00:35:07,366
Oh.
634
00:35:07,399 --> 00:35:08,232
Huh?
635
00:35:11,166 --> 00:35:14,065
Oh, well, I guess Yolando
can break the rules
636
00:35:14,099 --> 00:35:15,697
just this once.
637
00:35:16,031 --> 00:35:17,332
Big smiles, everybody.
638
00:35:18,864 --> 00:35:20,332
Save the plants.
639
00:35:20,366 --> 00:35:22,964
Save the plants,
save the plants.
640
00:35:22,998 --> 00:35:24,132
Shh.
641
00:35:24,166 --> 00:35:26,199
Sorry, it's stuck in my head.
642
00:35:26,466 --> 00:35:28,964
I bet I'm the first fairy ever
643
00:35:28,998 --> 00:35:31,166
to get this close
to so many people.
644
00:35:32,199 --> 00:35:33,332
Maxie won't care.
645
00:35:33,366 --> 00:35:35,931
I'll just get a little closer.
646
00:35:35,964 --> 00:35:38,099
At this rate, Professor
Laurin will never
647
00:35:38,132 --> 00:35:39,864
let me back into
the human world,
648
00:35:39,898 --> 00:35:42,199
so I'd better get all
my gawking in now.
649
00:35:42,232 --> 00:35:43,466
Don't worry, Gwen.
650
00:35:43,499 --> 00:35:45,232
I won't get spotted.
651
00:35:49,332 --> 00:35:51,399
We demand that
the city council
652
00:35:51,432 --> 00:35:54,366
recognize this greenhouse is
our city's biggest treasure.
653
00:35:54,399 --> 00:35:56,032
Time is running...
654
00:35:56,232 --> 00:35:58,432
Save the plants.
655
00:36:00,266 --> 00:36:01,332
Mommy.
656
00:36:01,366 --> 00:36:03,032
Oh, sweetheart.
657
00:36:04,831 --> 00:36:06,399
Here you go, it's your favorite.
658
00:36:06,432 --> 00:36:08,366
Mm.
659
00:36:08,399 --> 00:36:10,797
Holy Fairy Godmother.
660
00:36:32,498 --> 00:36:34,332
My chocolate!
661
00:36:34,764 --> 00:36:36,065
What's the matter?
662
00:36:38,831 --> 00:36:40,065
Violetta.
663
00:36:40,099 --> 00:36:41,366
Violetta.
664
00:36:44,199 --> 00:36:45,764
Our mission is simple.
665
00:36:45,797 --> 00:36:48,032
This place belongs to...
666
00:36:56,366 --> 00:36:59,864
Chaos has broken out here at
the old greenhouse.
667
00:36:59,898 --> 00:37:02,465
There appears to be
some kind of attack.
668
00:37:07,199 --> 00:37:09,731
Uh-oh, that might
have been a mistake.
669
00:37:10,731 --> 00:37:13,999
Oh, so good.
670
00:37:14,032 --> 00:37:16,132
Definitely not a mistake.
671
00:37:16,498 --> 00:37:19,299
Everyone, stay calm, please.
672
00:37:19,332 --> 00:37:20,399
There's no need to leave.
673
00:37:22,199 --> 00:37:25,099
Looks like your little
rally's already over, Inan.
674
00:37:25,132 --> 00:37:26,764
What are you doing here, Rick?
675
00:37:28,166 --> 00:37:31,731
Well, I just came to
watch your movement implode.
676
00:37:31,764 --> 00:37:33,398
And you didn't disappoint me.
677
00:37:33,831 --> 00:37:36,999
If you hurt these people,
I'll have you prosecuted.
678
00:37:37,332 --> 00:37:40,032
Well, your own kid started
the pandemonium, Inan.
679
00:37:40,065 --> 00:37:42,932
I saw it all myself.
I should pay him.
680
00:37:42,965 --> 00:37:45,032
Couldn't have done it
better if I tried.
681
00:37:47,132 --> 00:37:48,731
Laugh all you want, Rick.
682
00:37:48,764 --> 00:37:50,366
The greenhouse is staying.
683
00:37:50,831 --> 00:37:52,697
Oh yeah, keep dreaming.
684
00:37:52,731 --> 00:37:54,398
Soon this will all
be king sized beds,
685
00:37:54,431 --> 00:37:59,166
tiny bottles of shampoo as far
as the eye can see.
686
00:38:00,498 --> 00:38:02,797
What have I told you
about these jokes, Sami?
687
00:38:02,831 --> 00:38:04,831
It wasn't my fault, Dad.
688
00:38:04,864 --> 00:38:07,065
- Maxie pushed me.
- Did not.
689
00:38:07,099 --> 00:38:09,232
I tripped. And you already
had the bottle out.
690
00:38:09,266 --> 00:38:12,299
- Maxie, honey, calm down.
- But I didn't do anything.
691
00:38:13,398 --> 00:38:15,865
It doesn't matter
whose fault it is.
692
00:38:15,899 --> 00:38:18,166
This story will make
us look like idiots.
693
00:38:18,199 --> 00:38:21,065
This is the last thing
we need right now.
694
00:38:25,199 --> 00:38:27,132
I get the blame
for everything around here.
695
00:38:31,099 --> 00:38:31,999
Huh?
696
00:38:37,932 --> 00:38:40,365
What is the old portal,
professor?
697
00:38:40,398 --> 00:38:42,697
It's how we used to
get to the human world,
698
00:38:43,065 --> 00:38:45,299
before we built
the Rainbow Gate.
699
00:38:45,331 --> 00:38:47,065
And it still exists?
700
00:38:47,099 --> 00:38:49,299
Impossible.
I would've heard of it.
701
00:38:49,331 --> 00:38:53,099
The Fairyland that you know,
and in particular,
702
00:38:53,132 --> 00:38:56,465
this very library, were
built right on top of it.
703
00:38:56,498 --> 00:38:57,731
Uh-huh, but how?
704
00:38:58,764 --> 00:39:00,065
Oh, no.
705
00:39:00,099 --> 00:39:01,731
I knew we shouldn't
have come here.
706
00:39:03,299 --> 00:39:06,331
Laurin, I knew you
were up to something,
707
00:39:06,365 --> 00:39:08,232
you crusty, old witherbean.
708
00:39:09,166 --> 00:39:11,365
I am coming down!
709
00:39:11,398 --> 00:39:12,465
- We must hurry.
- Laurin!
710
00:39:12,498 --> 00:39:13,731
Look for anything old.
711
00:39:13,764 --> 00:39:15,932
The dustier, the better.
712
00:39:15,965 --> 00:39:18,298
Old? You mean like
everything is around here?
713
00:39:18,331 --> 00:39:20,999
The entrance is
hidden here somewhere.
714
00:39:21,032 --> 00:39:23,932
Laurin!
Don't move a muscle!
715
00:39:23,965 --> 00:39:26,065
Huh? Look, sir, down there.
716
00:39:26,099 --> 00:39:28,032
Looks like some kind of words.
717
00:39:28,065 --> 00:39:29,764
You're right, Yolando.
718
00:39:30,232 --> 00:39:32,099
Fascinating.
719
00:39:32,132 --> 00:39:36,865
To find the portal,
simply stand right here.
720
00:39:36,899 --> 00:39:38,166
Whoa.
721
00:39:40,999 --> 00:39:44,298
Success. Yolando has done it.
722
00:39:45,798 --> 00:39:48,798
Laurin,
I'm right behind you.
723
00:39:54,199 --> 00:39:57,865
Welcome to the
old world, Yolando.
724
00:39:57,899 --> 00:40:00,199
Why wasn't I told about this?
725
00:40:00,232 --> 00:40:02,731
A whole new old world.
726
00:40:03,132 --> 00:40:04,832
Hmm, let's see.
727
00:40:04,865 --> 00:40:05,999
Huh?
728
00:40:06,032 --> 00:40:07,832
How's it looking, doctor?
729
00:40:08,298 --> 00:40:11,731
I think I can get it back
together. But it's so small.
730
00:40:15,965 --> 00:40:16,932
Hm?
731
00:40:18,132 --> 00:40:19,431
Huh, huh?
732
00:40:24,498 --> 00:40:25,765
Ah?
733
00:40:25,798 --> 00:40:26,732
Oh, no.
734
00:40:27,732 --> 00:40:29,231
What happened to your foot?
735
00:40:29,265 --> 00:40:30,298
Nothing.
736
00:40:30,331 --> 00:40:31,832
Oh!
737
00:40:31,865 --> 00:40:33,999
Ugh.
738
00:40:38,298 --> 00:40:39,398
Huh?
739
00:40:48,765 --> 00:40:50,099
Oh no.
740
00:40:50,132 --> 00:40:51,899
Oh no, oh no.
741
00:40:52,832 --> 00:40:54,132
We can still fix it, right?
742
00:40:54,732 --> 00:40:57,465
Get more of your human glue?
743
00:40:57,498 --> 00:40:59,166
What happened to your foot?
744
00:40:59,198 --> 00:41:01,065
Oh, just...
745
00:41:02,231 --> 00:41:03,732
Magic.
746
00:41:03,765 --> 00:41:05,065
Cool, right?
747
00:41:09,265 --> 00:41:13,932
The old world is full of
rich magic, lost to time.
748
00:41:13,965 --> 00:41:17,265
We must be the first fairies
to visit here in ages.
749
00:41:17,298 --> 00:41:19,231
Whoa.
750
00:41:19,265 --> 00:41:21,899
Are these gem flowers
growing here naturally?
751
00:41:21,932 --> 00:41:22,932
Indeed.
752
00:41:22,965 --> 00:41:26,465
Long before we cultivated
gems for magical travel,
753
00:41:26,498 --> 00:41:28,798
they grew wild and free.
754
00:41:28,832 --> 00:41:29,965
- Oh.
- Huh?
755
00:41:29,999 --> 00:41:31,465
The old portal.
756
00:41:31,498 --> 00:41:33,331
It still exists.
757
00:41:33,832 --> 00:41:35,999
Ha ha, my beloved gem.
758
00:41:36,032 --> 00:41:38,065
Yolando is coming for you.
759
00:41:42,099 --> 00:41:44,698
It won't work, Yolando.
760
00:41:44,732 --> 00:41:47,398
The old portals are powered
by the magic of moonlight.
761
00:41:47,431 --> 00:41:51,032
It can only be opened under
the light of a full moon.
762
00:41:51,331 --> 00:41:53,165
Did you say portals?
763
00:41:53,198 --> 00:41:56,999
Yes, there is a portal
in the human world as well.
764
00:41:57,265 --> 00:41:58,732
Someone must find it.
765
00:41:58,965 --> 00:42:01,832
Someone must wait
for the full moon,
766
00:42:01,865 --> 00:42:04,832
then someone must unlock it.
767
00:42:04,865 --> 00:42:07,832
And by someone
you mean Violetta?
768
00:42:07,865 --> 00:42:12,265
You are our only chance to
deliver this key to Violetta.
769
00:42:28,065 --> 00:42:30,231
So your foot is
totally normal?
770
00:42:31,732 --> 00:42:34,698
Um, yeah, it's good
for me, actually.
771
00:42:34,732 --> 00:42:37,732
It's part of a green
detox I'm doing.
772
00:42:37,965 --> 00:42:40,832
Some people eat vegetables.
I become one.
773
00:42:41,265 --> 00:42:42,732
If you say so.
774
00:42:44,865 --> 00:42:47,965
So how do we get you back
home without your gem?
775
00:42:49,465 --> 00:42:52,431
If I was lost, I'd have
Mom come pick me up.
776
00:42:52,465 --> 00:42:53,798
Can you call someone?
777
00:42:55,398 --> 00:42:58,365
That's a slam
bang idea, Maxie.
778
00:42:58,798 --> 00:43:00,698
- All we need is another tooth.
- Huh?
779
00:43:01,098 --> 00:43:02,832
Hm.
780
00:43:03,365 --> 00:43:05,999
No way! I'm not
playing dentist with you!
781
00:43:06,032 --> 00:43:07,431
Oh, come on, Sami.
782
00:43:07,465 --> 00:43:09,832
I'm sure you have
another loose tooth.
783
00:43:11,832 --> 00:43:13,231
Ugh.
784
00:43:15,098 --> 00:43:15,965
Hm?
785
00:43:16,165 --> 00:43:17,331
Mm-mm.
786
00:43:19,064 --> 00:43:22,198
They're my teeth.
Why do you even need a tooth?
787
00:43:22,231 --> 00:43:24,365
I didn't even get
a toy last time.
788
00:43:25,865 --> 00:43:27,665
- Take one of mine.
- Huh?
789
00:43:32,932 --> 00:43:34,165
Hm.
790
00:43:36,098 --> 00:43:37,265
This is girl's stuff.
791
00:43:37,899 --> 00:43:38,999
Ow, watch it.
792
00:43:39,031 --> 00:43:40,899
That doll can talk?
793
00:43:40,932 --> 00:43:42,165
I'll take her.
794
00:43:42,198 --> 00:43:44,732
- No, wait.
- Cool, she's so squishy.
795
00:43:45,365 --> 00:43:46,765
Let go of her.
796
00:43:50,198 --> 00:43:51,665
Ha, ha, ha!
797
00:43:52,431 --> 00:43:53,698
Whoa, whoa.
798
00:43:53,732 --> 00:43:55,031
Watch the wings, kid.
799
00:43:55,064 --> 00:43:56,098
Ouch!
800
00:43:57,431 --> 00:44:00,098
Hello, Sami, I'm Violetta,
801
00:44:00,131 --> 00:44:02,965
probably the best
Tooth Fairy in history.
802
00:44:04,965 --> 00:44:06,798
Maxie,
everything okay in there?
803
00:44:06,832 --> 00:44:09,265
- Tooth Fai--
- Uh-huh, we're fine.
804
00:44:09,298 --> 00:44:10,431
Just playing.
805
00:44:11,298 --> 00:44:13,698
Violetta needs our
help getting back home.
806
00:44:13,732 --> 00:44:15,165
That's why I need your tooth.
807
00:44:15,465 --> 00:44:16,698
Okay.
808
00:44:20,265 --> 00:44:21,331
Sounds fun.
809
00:44:23,031 --> 00:44:24,732
Let's knock out another
one of those teeth.
810
00:44:28,398 --> 00:44:31,031
Hey, Tarek, could I
borrow these sneakers
811
00:44:31,064 --> 00:44:32,198
for an art project?
812
00:44:32,231 --> 00:44:34,198
No! They're limited edition!
813
00:44:58,765 --> 00:45:00,765
Ah.
814
00:45:01,964 --> 00:45:02,998
Yeah.
815
00:45:25,131 --> 00:45:26,098
Oh.
816
00:45:26,131 --> 00:45:27,231
Hey!
817
00:45:27,265 --> 00:45:28,732
Yes!
818
00:45:28,765 --> 00:45:29,832
- Yes!
- We did it!
819
00:45:29,865 --> 00:45:31,365
- Yay!
- Now we just sit back
820
00:45:31,398 --> 00:45:32,931
and wait for my ride.
821
00:45:33,298 --> 00:45:37,298
Oh, but professor, how
will I ever find Violetta?
822
00:45:37,331 --> 00:45:38,832
Huh?
823
00:45:38,865 --> 00:45:40,466
- Huh?
- Whoa.
824
00:45:40,499 --> 00:45:42,165
Oh.
825
00:45:50,298 --> 00:45:52,865
Yolando, the magic
of the old world
826
00:45:52,898 --> 00:45:56,131
will take you wherever
you need to go.
827
00:45:56,165 --> 00:45:57,432
Take it, Yolando.
828
00:45:57,832 --> 00:45:59,031
Careful.
829
00:45:59,064 --> 00:46:00,365
Now.
830
00:46:00,399 --> 00:46:01,964
Uh...
831
00:46:04,931 --> 00:46:06,665
Greetings, Yolando.
832
00:46:07,198 --> 00:46:08,698
So cool.
833
00:46:14,331 --> 00:46:16,298
Tooth ready for pickup.
834
00:46:16,331 --> 00:46:18,765
Subject, Sami Inan.
835
00:46:19,998 --> 00:46:21,698
I've got to save Violetta.
836
00:46:26,832 --> 00:46:30,864
This has all been too
much excitement for one day.
837
00:46:36,098 --> 00:46:37,864
I love the stars.
838
00:46:38,064 --> 00:46:40,732
My mom says they're
the flowers of the sky
839
00:46:40,765 --> 00:46:42,998
and when flowers on
earth have to rest,
840
00:46:43,031 --> 00:46:44,898
they blossom up there.
841
00:46:44,931 --> 00:46:47,399
But I bet nothing here
compares to Fairy World. Right?
842
00:46:47,432 --> 00:46:49,265
I like it better here.
843
00:46:49,298 --> 00:46:51,399
I don't really fit in back home.
844
00:46:51,432 --> 00:46:53,031
You should stay.
845
00:46:53,064 --> 00:46:55,098
Just magic us both
back to the countryside
846
00:46:55,131 --> 00:46:57,131
and you can live
in my treehouse.
847
00:46:57,165 --> 00:47:00,165
You'll love it. There
are flowers everywhere.
848
00:47:00,198 --> 00:47:02,131
Mountains, hummingbirds.
849
00:47:02,165 --> 00:47:03,332
I can't wait to go back.
850
00:47:03,732 --> 00:47:05,998
It might not be that simple.
851
00:47:06,031 --> 00:47:07,165
Look.
852
00:47:07,198 --> 00:47:08,964
Huh?
853
00:47:18,064 --> 00:47:19,831
Sneak inside.
854
00:47:20,098 --> 00:47:21,466
Yolando.
855
00:47:21,499 --> 00:47:23,931
Violetta. You're alive.
856
00:47:24,466 --> 00:47:27,165
Huh? The transformation
has already started.
857
00:47:28,064 --> 00:47:29,399
Oh.
858
00:47:29,432 --> 00:47:31,031
My gem.
859
00:47:31,064 --> 00:47:33,698
No!
860
00:47:35,031 --> 00:47:37,098
Ah, the human is awake.
861
00:47:37,131 --> 00:47:41,765
Oh, this is all too
much to process.
862
00:47:41,797 --> 00:47:43,299
Is he always like this?
863
00:47:43,332 --> 00:47:45,698
Unfortunately, yes.
864
00:47:45,732 --> 00:47:47,366
Pull yourself together, Yolando.
865
00:47:47,399 --> 00:47:49,432
The tooth's under
the pillow over there.
866
00:47:49,466 --> 00:47:51,466
Just go and get it
so we can leave.
867
00:47:51,499 --> 00:47:53,265
Do you remember
nothing from school?
868
00:47:53,299 --> 00:47:55,299
Oh, of course.
869
00:47:55,332 --> 00:47:57,165
- Every fairy needs exactly--
- Blah, blah, blah.
870
00:47:57,198 --> 00:48:00,366
...one tooth and exactly
one gem to return home.
871
00:48:00,399 --> 00:48:02,432
Since you have destroyed my gem,
872
00:48:02,466 --> 00:48:04,332
you must find another way back.
873
00:48:04,366 --> 00:48:06,732
Uh yeah, right. Very funny.
874
00:48:06,764 --> 00:48:09,964
No, burps are funny.
This is serious.
875
00:48:10,231 --> 00:48:13,064
Somewhere around here is an
ancient portal to Fairyland.
876
00:48:13,098 --> 00:48:16,198
You must find a mysterious
being called a tree.
877
00:48:16,231 --> 00:48:17,998
A tree, huh?
878
00:48:18,031 --> 00:48:20,797
In that tree will
be that portal.
879
00:48:20,831 --> 00:48:23,198
Tree, moon,
unlock portal. Got it.
880
00:48:23,231 --> 00:48:24,432
I'm not stupid, you know.
881
00:48:24,466 --> 00:48:26,764
No one else failed the exam.
882
00:48:29,764 --> 00:48:30,732
Take the tooth.
883
00:48:34,266 --> 00:48:35,432
Make a toy.
884
00:48:39,031 --> 00:48:41,432
Remember, when the moon is full,
Violetta. Don't be late.
885
00:48:42,998 --> 00:48:44,098
I'd hate to see
you go full flower.
886
00:48:45,131 --> 00:48:46,731
And I wanna make sure
you're properly punished.
887
00:48:49,131 --> 00:48:50,064
Disappear.
888
00:48:50,098 --> 00:48:51,332
Huh?
889
00:48:51,898 --> 00:48:53,998
Ugh, I hate that nincompoop.
890
00:48:54,931 --> 00:48:56,864
What did he mean
by full flower?
891
00:48:56,898 --> 00:48:59,131
And what exam?
Did you steal his gem?
892
00:48:59,165 --> 00:49:00,931
Ugh, he's just been a jerk.
893
00:49:00,964 --> 00:49:03,964
It's all, um, very complicated.
894
00:49:03,998 --> 00:49:05,864
Fairy stuff,
you wouldn't understand.
895
00:49:05,898 --> 00:49:06,731
Hmm.
896
00:49:09,064 --> 00:49:12,764
The important thing is we
have to find that portal.
897
00:49:12,797 --> 00:49:15,332
An ancient portal
in an old tree?
898
00:49:15,366 --> 00:49:18,731
Hm, I've only seen
one tree in the city.
899
00:49:18,764 --> 00:49:20,466
The one in the greenhouse.
900
00:49:20,499 --> 00:49:22,232
Huh?
901
00:49:22,764 --> 00:49:24,864
Huh?
902
00:49:25,466 --> 00:49:26,797
Oh.
903
00:49:56,199 --> 00:49:59,299
Don't worry, Gwen. I won't
become a flower just yet.
904
00:49:59,332 --> 00:50:01,232
Ready to find the door?
905
00:50:01,266 --> 00:50:02,797
Oh, yeah. Can't wait.
906
00:50:03,098 --> 00:50:06,697
A whoopee cushion!
I got a whoopee cushion!
907
00:50:06,731 --> 00:50:07,533
- Great.
- Yes!
908
00:50:08,831 --> 00:50:10,366
Can't wait to see
where he puts that.
909
00:50:15,432 --> 00:50:17,098
Here we go.
910
00:50:26,064 --> 00:50:28,697
Why would anyone
want to destroy this?
911
00:50:28,731 --> 00:50:30,898
Maybe they
hate things that smell good?
912
00:50:33,132 --> 00:50:34,864
Come on, let's
search the tree.
913
00:50:44,232 --> 00:50:46,964
If I was a portal,
where would I hide?
914
00:50:47,199 --> 00:50:48,898
Check the knot holes.
915
00:50:48,931 --> 00:50:50,864
They look a bit like portals.
916
00:50:51,098 --> 00:50:52,998
Great, checking knot holes.
917
00:50:53,031 --> 00:50:53,864
Whatever those are.
918
00:50:54,199 --> 00:50:55,399
Woo.
919
00:50:57,132 --> 00:50:58,697
Huh?
920
00:50:58,898 --> 00:51:01,964
Oh my gosh, here it is.
921
00:51:01,998 --> 00:51:03,299
Well done, Maxie.
922
00:51:03,332 --> 00:51:04,399
Try the key.
923
00:51:07,466 --> 00:51:09,099
It fits.
924
00:51:09,132 --> 00:51:11,266
Now we just have to
wait for the full moon.
925
00:51:11,299 --> 00:51:12,731
Woo hoo!
926
00:51:14,099 --> 00:51:15,399
Uh oh.
927
00:51:15,432 --> 00:51:17,232
What's happening, Violetta?
928
00:51:17,266 --> 00:51:22,432
Um, if a fairy stays in
the human world for too long,
929
00:51:22,466 --> 00:51:24,031
it eventually becomes a flower.
930
00:51:24,064 --> 00:51:25,931
Forever?
931
00:51:25,964 --> 00:51:27,232
Can you make it
until the full moon?
932
00:51:27,266 --> 00:51:28,764
You betcha.
933
00:51:29,797 --> 00:51:30,764
You better.
934
00:51:30,797 --> 00:51:32,731
You're my friend.
935
00:51:33,132 --> 00:51:34,731
You're my friend, too, Maxie.
936
00:51:35,499 --> 00:51:36,931
Huh?
937
00:51:37,764 --> 00:51:39,998
Come on, in here.
938
00:51:41,366 --> 00:51:43,232
It's the hotel guy.
What's he doing here?
939
00:51:43,731 --> 00:51:45,031
Let's move it. Come on.
940
00:51:48,432 --> 00:51:50,697
This place gives me the creeps.
941
00:51:50,731 --> 00:51:54,166
The air is too fresh.
942
00:51:54,366 --> 00:51:55,266
I'll take a look.
943
00:51:55,299 --> 00:51:56,797
No, wait.
944
00:51:59,898 --> 00:52:01,764
Stay outside
if you're scared.
945
00:52:02,399 --> 00:52:05,432
Hurry up, you big lug,
so we can get outta here.
946
00:52:05,466 --> 00:52:06,797
I'm on it, boss.
947
00:52:14,831 --> 00:52:16,764
Poison?
948
00:52:16,797 --> 00:52:18,065
Look at all this.
949
00:52:18,731 --> 00:52:21,366
Inan and his stupid plants.
950
00:52:21,399 --> 00:52:23,266
If you ask me, this place
will be a lot prettier
951
00:52:23,299 --> 00:52:24,898
once it's a construction site.
952
00:52:24,931 --> 00:52:26,764
Come on, we got a
whole 'nother barrel
953
00:52:26,797 --> 00:52:27,831
of weed killer to pick up.
954
00:52:32,864 --> 00:52:34,764
Violetta? Are you okay?
955
00:52:35,399 --> 00:52:36,266
Maxie?
956
00:52:48,032 --> 00:52:48,999
Violetta.
957
00:52:57,964 --> 00:52:59,299
What was that?
958
00:52:59,332 --> 00:53:01,864
I dunno. I probably knocked
something loose in there.
959
00:53:02,266 --> 00:53:04,065
Well, that's one less
thing we gotta trash
960
00:53:04,099 --> 00:53:06,199
when we officially own
this place.
961
00:53:10,299 --> 00:53:10,999
Violetta?
962
00:53:14,032 --> 00:53:15,366
Gwen, can you see Violetta?
963
00:53:17,898 --> 00:53:20,366
Come on. Think of something.
964
00:53:41,498 --> 00:53:42,999
Violetta, do something.
965
00:53:43,032 --> 00:53:44,099
Like what?
966
00:53:44,132 --> 00:53:45,898
I dunno. Magic.
967
00:53:45,932 --> 00:53:47,366
I don't think violets
are gonna help
968
00:53:47,399 --> 00:53:48,932
in a time like this.
969
00:53:48,965 --> 00:53:51,764
Well, can't you cast
a different spell, then?
970
00:54:04,399 --> 00:54:07,166
Amir? Is that you?
971
00:54:07,965 --> 00:54:11,232
Well, well, well,
what do we got here?
972
00:54:11,266 --> 00:54:13,864
Ain't this a nice surprise?
973
00:54:18,232 --> 00:54:19,797
It's okay.
974
00:54:19,831 --> 00:54:20,965
You're home now.
975
00:54:21,431 --> 00:54:22,664
Huh?
976
00:54:23,332 --> 00:54:24,697
Maxie.
977
00:54:25,899 --> 00:54:27,065
Thank you, officer.
978
00:54:27,099 --> 00:54:28,831
We'll take it from here.
979
00:54:28,864 --> 00:54:30,332
You're welcome.
Have a good day.
980
00:54:30,366 --> 00:54:32,366
Maxie, are you okay?
981
00:54:32,398 --> 00:54:34,697
- Yeah.
- What happened, sweetie?
982
00:54:34,731 --> 00:54:36,366
I'm sorry, Mom.
983
00:54:36,398 --> 00:54:38,999
Well, that's what the good
people in this city wanna know
984
00:54:39,232 --> 00:54:40,764
because it appears your daughter
985
00:54:40,797 --> 00:54:43,299
tried to burn down
the greenhouse.
986
00:54:43,332 --> 00:54:45,299
Is this part of your movement?
987
00:54:47,232 --> 00:54:49,065
No comment.
988
00:54:50,232 --> 00:54:52,032
Well you better think of one--
989
00:54:52,065 --> 00:54:52,932
...'cause I'm sure
990
00:54:52,965 --> 00:54:54,899
the city council's
gonna wanna hear it.
991
00:54:56,099 --> 00:54:58,431
See you later, Inan.
992
00:55:03,465 --> 00:55:05,797
Is this part of your movement?
993
00:55:06,731 --> 00:55:08,166
No comment.
994
00:55:08,199 --> 00:55:11,166
Amir Inan can no
comment all he wants,
995
00:55:11,199 --> 00:55:13,332
but an arson attempt
by his own stepdaughter
996
00:55:13,365 --> 00:55:15,899
won't help his quest to
protect the city's greenhouse.
997
00:55:16,199 --> 00:55:20,232
Oh, I don't understand.
This isn't like Maxie at all.
998
00:55:20,266 --> 00:55:22,664
Why would she even think
of doing something like this?
999
00:55:22,965 --> 00:55:25,999
Maybe this whole
move was unfair on her.
1000
00:55:26,032 --> 00:55:27,266
What are you saying?
1001
00:55:27,299 --> 00:55:29,232
I have to think about
what's best for Maxie.
1002
00:55:29,865 --> 00:55:31,731
But, what would
that mean for us?
1003
00:55:32,199 --> 00:55:33,232
For you and me?
1004
00:55:34,431 --> 00:55:36,697
I don't know.
1005
00:56:08,865 --> 00:56:09,932
Hey.
1006
00:56:09,965 --> 00:56:11,232
You all right?
1007
00:56:11,932 --> 00:56:13,132
No.
1008
00:56:13,166 --> 00:56:15,232
Why didn't you cast a
spell and stop the fire?
1009
00:56:15,266 --> 00:56:17,965
I, um, I don't...
1010
00:56:18,266 --> 00:56:20,298
You can't really
do magic, can you?
1011
00:56:20,331 --> 00:56:24,032
Like put out fires
or take me home?
1012
00:56:24,731 --> 00:56:26,765
You lied to me, so I'd help you.
1013
00:56:27,899 --> 00:56:29,431
I thought we were friends.
1014
00:56:29,465 --> 00:56:31,999
I--I didn't mean to lie.
1015
00:56:32,765 --> 00:56:37,365
I just, I was scared
and I'm sorry, Maxie.
1016
00:56:40,365 --> 00:56:41,765
You should leave.
1017
00:56:41,798 --> 00:56:43,365
It's almost sunset, then
the moon will come out
1018
00:56:43,398 --> 00:56:46,099
and you can go back to
where you came from.
1019
00:56:53,865 --> 00:56:55,166
I...
1020
00:56:58,798 --> 00:56:59,765
Bye, Maxie.
1021
00:57:12,865 --> 00:57:14,199
Oh.
1022
00:57:16,265 --> 00:57:18,798
Oh, fascinating.
1023
00:57:20,732 --> 00:57:22,065
Hm.
1024
00:57:28,265 --> 00:57:29,798
Huh?
1025
00:57:30,198 --> 00:57:32,166
I'm so scared,
I'm so scared, I'm so scared!
1026
00:57:32,198 --> 00:57:33,365
Ah!
1027
00:57:35,832 --> 00:57:37,431
- Yolando.
- Greetings, professor.
1028
00:57:37,465 --> 00:57:39,166
I wasn't scared. Never.
1029
00:57:39,198 --> 00:57:41,999
Did you deliver the key?
Is Violetta all right?
1030
00:57:42,032 --> 00:57:43,832
Yes, she's fine.
1031
00:57:44,032 --> 00:57:46,198
Same old Violetta,
unfortunately.
1032
00:57:46,231 --> 00:57:49,132
Except her
transformation has begun.
1033
00:57:49,166 --> 00:57:50,765
Oh, dear.
1034
00:57:50,798 --> 00:57:53,999
Let us hope she finds
the portal by full moon,
1035
00:57:54,032 --> 00:57:57,832
because she might be
something quite extraordinary.
1036
00:57:57,865 --> 00:57:59,965
Violetta?
1037
00:57:59,999 --> 00:58:01,999
My thoughts exactly.
1038
00:58:02,032 --> 00:58:04,798
They tell the story
of ancient fairies
1039
00:58:04,832 --> 00:58:08,065
who were alive long
before even I was born.
1040
00:58:08,099 --> 00:58:10,198
I now believe that the reason
1041
00:58:10,231 --> 00:58:12,398
she is such a
terrible Tooth Fairy
1042
00:58:12,431 --> 00:58:15,832
is that she is a
reborn Flower Fairy
1043
00:58:16,099 --> 00:58:19,032
with the power to heal nature.
1044
00:58:19,065 --> 00:58:22,032
For the first time
in Yolando's life,
1045
00:58:22,065 --> 00:58:25,165
Yolando is lost
for words.
1046
00:58:30,832 --> 00:58:31,798
Hey, kiddo.
1047
00:58:35,265 --> 00:58:36,398
Talk to me, Maxie.
1048
00:58:38,865 --> 00:58:42,099
No, Maxie.
I want you to talk to me.
1049
00:58:43,165 --> 00:58:44,798
What do
you wanna know?
1050
00:58:45,165 --> 00:58:47,765
Well, how you're doing,
what you're thinking about.
1051
00:58:50,431 --> 00:58:51,765
You really wanna know?
1052
00:58:52,131 --> 00:58:52,932
Mm-hm.
1053
00:58:55,732 --> 00:58:58,832
I met a Tooth Fairy.
1054
00:58:58,865 --> 00:58:59,999
A Tooth Fairy?
1055
00:59:00,198 --> 00:59:02,331
Yes, she told me
if I helped her,
1056
00:59:02,365 --> 00:59:04,698
she would use magic
to send us back home.
1057
00:59:06,198 --> 00:59:08,698
But she lied. All she
did was cause trouble.
1058
00:59:08,732 --> 00:59:10,832
She's the reason
I was at the greenhouse.
1059
00:59:13,832 --> 00:59:15,698
Okay, I guess you're not ready
1060
00:59:15,732 --> 00:59:17,698
to have a serious discussion.
1061
00:59:17,732 --> 00:59:18,732
Let's try again tomorrow.
1062
00:59:20,965 --> 00:59:22,732
But Mom--
1063
00:59:38,832 --> 00:59:40,965
What about the key?
I thought you had it.
1064
00:59:41,465 --> 00:59:43,064
Uh-uh.
1065
00:59:43,098 --> 00:59:45,265
Oh, great. This is
the last thing we need.
1066
00:59:47,064 --> 00:59:49,798
I was wrong. This is
the last thing we need.
1067
00:59:49,832 --> 00:59:51,131
Gwen!
1068
00:59:51,165 --> 00:59:52,165
Gwen!
1069
00:59:57,198 --> 00:59:58,032
Gwen?
1070
01:00:33,732 --> 01:00:35,398
Maxie, pee-ew.
1071
01:00:35,832 --> 01:00:37,165
Leave me alone, Sami.
1072
01:00:37,198 --> 01:00:38,999
Uh, wait, are you running away?
1073
01:00:39,231 --> 01:00:40,798
Where's Violetta?
1074
01:00:40,832 --> 01:00:41,999
She's going back
home to Fairyland.
1075
01:00:43,231 --> 01:00:44,431
Doesn't she need this?
1076
01:00:47,165 --> 01:00:48,698
- Huh?
- You little brat.
1077
01:00:48,732 --> 01:00:49,665
Where did you get that?
1078
01:00:51,932 --> 01:00:53,131
Violetta?
1079
01:00:53,165 --> 01:00:54,365
- Violetta?
- Hm.
1080
01:01:06,231 --> 01:01:07,832
Violetta?
1081
01:01:11,765 --> 01:01:12,765
Violetta?
1082
01:01:19,998 --> 01:01:21,732
Violetta, where are you?
1083
01:01:35,198 --> 01:01:38,832
I should have helped her.
At least she tried to help me.
1084
01:01:44,198 --> 01:01:45,431
Gwen, help!
1085
01:01:48,331 --> 01:01:50,865
I think I just swallowed
a rotten fish head.
1086
01:01:51,798 --> 01:01:55,131
Hey, get back here
so I can poop on you!
1087
01:01:55,165 --> 01:01:57,331
Ugh, never mind.
1088
01:02:00,466 --> 01:02:03,298
It's no use, Gwen. I'm done for.
1089
01:02:08,899 --> 01:02:10,865
This is crazy. Fairies?
1090
01:02:10,899 --> 01:02:12,832
She never used to lie.
1091
01:02:12,865 --> 01:02:14,165
Is she hallucinating?
1092
01:02:14,198 --> 01:02:16,064
Just relax, Hannah.
1093
01:02:16,098 --> 01:02:18,931
It's probably an--an
imaginary friend or something.
1094
01:02:19,398 --> 01:02:21,732
But a walking, talking fairy?
1095
01:02:21,765 --> 01:02:23,064
How could she possibly believe--
1096
01:02:23,098 --> 01:02:25,198
- Hey, Sami.
- Oh, hi, Sami.
1097
01:02:25,231 --> 01:02:27,432
Violetta is real.
1098
01:02:27,466 --> 01:02:31,732
She's my Tooth Fairy and
Violetta's Tooth Fairy friend
1099
01:02:31,765 --> 01:02:33,964
brought me this whoopee cushion.
1100
01:02:33,998 --> 01:02:35,732
Wow, when did your
other tooth fall out?
1101
01:02:35,998 --> 01:02:37,399
It didn't fall out.
1102
01:02:37,432 --> 01:02:40,865
Maxie pulled it out so
Violetta's Tooth Fairy friend
1103
01:02:40,898 --> 01:02:43,865
would come so Violetta
could ride home with him,
1104
01:02:43,898 --> 01:02:46,031
only now she needs
to find a portal.
1105
01:02:48,231 --> 01:02:51,031
Right, and who's Violetta?
1106
01:02:51,499 --> 01:02:54,098
Hey, I think Maxie ran away.
1107
01:02:58,499 --> 01:02:59,466
She's not here.
1108
01:02:59,499 --> 01:03:00,698
Oh.
1109
01:03:01,265 --> 01:03:02,298
Oh, Maxie.
1110
01:03:03,964 --> 01:03:06,131
- Oh.
- Pretty cool move, actually.
1111
01:03:06,165 --> 01:03:07,231
Tarek.
1112
01:03:07,265 --> 01:03:09,698
I mean, uh,
oh no, where'd she go?
1113
01:03:09,732 --> 01:03:11,031
I know where she went.
1114
01:03:29,265 --> 01:03:30,131
Gwen.
1115
01:03:31,931 --> 01:03:33,432
- Hi, Maxie.
- Violetta?
1116
01:03:33,864 --> 01:03:35,331
I can make it the
rest of the way, Gwen.
1117
01:03:36,064 --> 01:03:37,198
Ah.
1118
01:03:37,732 --> 01:03:38,898
Ah, ah!
1119
01:03:39,165 --> 01:03:40,366
Oh, no,
1120
01:03:41,765 --> 01:03:44,298
Violetta, you're still a fairy.
1121
01:03:44,332 --> 01:03:46,165
I was afraid you
went full flower.
1122
01:03:46,198 --> 01:03:49,298
Nope, just like 92% vegetable.
1123
01:03:49,732 --> 01:03:51,231
I'm sorry I got so mad.
1124
01:03:51,265 --> 01:03:52,332
I should have helped you.
1125
01:03:52,366 --> 01:03:53,998
No, I'm sorry.
1126
01:03:54,031 --> 01:03:55,732
I shouldn't have lied.
1127
01:03:55,765 --> 01:03:57,964
I was just so afraid
you'd abandon me.
1128
01:03:57,998 --> 01:04:00,198
But I wasn't being
a good friend,
1129
01:04:00,231 --> 01:04:02,231
and you are my friend, Maxie.
1130
01:04:02,265 --> 01:04:04,298
You're my friend
too, Violetta.
1131
01:04:04,332 --> 01:04:06,831
Heck, you're my only friend.
1132
01:04:12,165 --> 01:04:15,332
Darn it. All I wanted
to be was a Tooth Fairy.
1133
01:04:15,366 --> 01:04:17,299
Now I'm about to be a weed.
1134
01:04:17,332 --> 01:04:18,964
And we lost the key.
1135
01:04:18,998 --> 01:04:20,265
Here you go.
1136
01:04:20,299 --> 01:04:21,399
Sami found it.
1137
01:04:21,432 --> 01:04:22,964
Oh, that kid's annoying,
1138
01:04:22,998 --> 01:04:24,665
but he does tend
to come in handy.
1139
01:04:47,231 --> 01:04:49,198
Oh, yeah.
1140
01:04:49,764 --> 01:04:51,332
That jerk.
1141
01:04:51,831 --> 01:04:53,998
Do your thing.
1142
01:05:09,466 --> 01:05:11,432
- Hey, stop it!
- Huh?
1143
01:05:11,466 --> 01:05:13,231
What? Huh?
1144
01:05:13,266 --> 01:05:14,466
You again.
1145
01:05:17,964 --> 01:05:19,898
How much trouble
can one girl cause?
1146
01:05:25,831 --> 01:05:28,698
- You better get down, Maxie.
- No way.
1147
01:05:28,731 --> 01:05:29,964
You have to get home.
1148
01:05:30,731 --> 01:05:31,998
You snotty little brat!
1149
01:05:32,031 --> 01:05:34,299
Get down right
now so I can knock
1150
01:05:34,332 --> 01:05:36,399
your precious tree
to kingdom come.
1151
01:05:37,198 --> 01:05:39,098
No! Make me!
1152
01:05:46,131 --> 01:05:47,764
Maxie!
1153
01:05:48,797 --> 01:05:50,697
Rick, stop!
1154
01:05:58,098 --> 01:06:00,098
This land is mine, Inan.
1155
01:06:00,131 --> 01:06:03,199
You and your family can't
stop me and my family
1156
01:06:03,232 --> 01:06:07,266
with our range of luxury
hotels, at a friendly price.
1157
01:06:07,299 --> 01:06:08,232
Don't.
1158
01:06:11,998 --> 01:06:13,931
Get away from me.
1159
01:06:16,831 --> 01:06:18,131
Maxie, watch out!
1160
01:06:18,165 --> 01:06:19,232
Maxie!
1161
01:06:20,199 --> 01:06:21,831
What are
you people doin' here?
1162
01:06:22,898 --> 01:06:24,432
Hey you, keep away
from my brother.
1163
01:06:24,466 --> 01:06:25,831
Don't you hurt him.
1164
01:06:34,131 --> 01:06:35,332
Stop!
1165
01:06:42,266 --> 01:06:45,199
Hi there, I'm a doctor
and I'm happy to say
1166
01:06:45,232 --> 01:06:48,098
that you haven't received
any serious injuries.
1167
01:06:48,131 --> 01:06:49,131
Yet.
1168
01:06:49,166 --> 01:06:50,131
Ah.
1169
01:06:50,166 --> 01:06:51,697
Rick, stop!
1170
01:06:53,998 --> 01:06:55,764
Oh, no. No!
1171
01:06:56,764 --> 01:06:58,166
- Maxie!
- No!
1172
01:06:59,731 --> 01:07:01,332
- Maxie!
- Hold tight, Violetta!
1173
01:07:01,366 --> 01:07:02,831
Help! Ah!
1174
01:07:04,166 --> 01:07:04,898
Maxie!
1175
01:07:08,232 --> 01:07:09,232
Whoa, whoa!
1176
01:07:09,266 --> 01:07:10,266
Maxie!
1177
01:07:18,332 --> 01:07:19,432
Ma--Maxie?
1178
01:07:19,931 --> 01:07:21,964
Maxie, where are you?
1179
01:07:23,266 --> 01:07:24,797
Maxie, sweetie.
1180
01:07:24,831 --> 01:07:26,064
- Mom?
- Are you okay?
1181
01:07:26,098 --> 01:07:28,964
Uh, I think so. What
are you doing here?
1182
01:07:30,831 --> 01:07:33,332
Mom, this is my friend Violetta.
1183
01:07:33,366 --> 01:07:34,831
I need to save her.
1184
01:07:36,266 --> 01:07:38,232
Oh, I never knew.
1185
01:07:39,064 --> 01:07:40,797
It's really unbelievable.
1186
01:07:41,332 --> 01:07:42,831
Told you so.
1187
01:07:42,864 --> 01:07:43,931
I don't believe it.
1188
01:07:46,898 --> 01:07:48,797
The portal. We need
to open the portal.
1189
01:07:48,831 --> 01:07:51,366
Oh, okay, honey.
But be careful.
1190
01:07:59,232 --> 01:08:00,764
It won't turn.
1191
01:08:02,898 --> 01:08:05,697
Evidently, Violetta
needs to unlock it
1192
01:08:05,731 --> 01:08:07,065
from her side first.
1193
01:08:07,099 --> 01:08:08,299
Fascinating.
1194
01:08:08,764 --> 01:08:11,697
Not everything is
fascinating, professor.
1195
01:08:11,731 --> 01:08:15,399
Some things are just
terrifying and nerve wracking.
1196
01:08:15,432 --> 01:08:17,764
Calm yourself, Yolando.
1197
01:08:17,964 --> 01:08:21,731
Sir, the moon.
It's almost gone.
1198
01:08:24,099 --> 01:08:28,099
Tree, portal,
moon, unlock.
1199
01:08:29,466 --> 01:08:32,432
The portal needs the moon.
1200
01:08:32,466 --> 01:08:34,266
It's too close to the ground.
1201
01:08:34,299 --> 01:08:36,466
Violetta, can you heal the tree?
1202
01:08:36,499 --> 01:08:38,232
We've been over this.
1203
01:08:38,266 --> 01:08:40,764
I'm not really
a very good fairy.
1204
01:08:40,797 --> 01:08:42,199
But you healed my violet.
1205
01:08:42,232 --> 01:08:43,831
- I did?
- Yes.
1206
01:08:43,864 --> 01:08:45,366
When you first arrived.
1207
01:08:45,399 --> 01:08:47,931
I think you can heal
plants, Violetta.
1208
01:08:47,964 --> 01:08:49,099
Really?
1209
01:08:49,132 --> 01:08:50,731
It's worth a try, isn't it?
1210
01:08:53,266 --> 01:08:54,399
It's okay.
1211
01:09:04,166 --> 01:09:05,166
Uh huh.
1212
01:09:20,931 --> 01:09:21,999
Wow.
1213
01:09:22,032 --> 01:09:22,831
Look.
1214
01:10:00,332 --> 01:10:02,199
You did it, Violetta.
1215
01:10:02,232 --> 01:10:03,731
Huh? Oh, no.
1216
01:10:05,132 --> 01:10:06,099
Please.
1217
01:10:07,099 --> 01:10:08,366
No.
1218
01:10:09,299 --> 01:10:10,831
Violetta, no.
1219
01:10:44,498 --> 01:10:46,299
- Oh.
- It'll be okay.
1220
01:10:58,899 --> 01:11:00,431
Come on.
1221
01:11:13,398 --> 01:11:14,431
Come on.
1222
01:11:22,831 --> 01:11:23,664
Maxie.
1223
01:11:41,099 --> 01:11:42,332
Oh.
1224
01:11:44,831 --> 01:11:46,431
- Oh, Violetta.
- Violetta.
1225
01:11:55,266 --> 01:11:56,697
Whoa!
Whoa!
1226
01:12:00,065 --> 01:12:01,331
Mm.
1227
01:12:10,398 --> 01:12:12,132
We're too late.
1228
01:12:12,166 --> 01:12:15,365
- Oh, Violetta.
- Oh, my emotions.
1229
01:12:15,398 --> 01:12:17,166
They hurt.
1230
01:12:24,099 --> 01:12:25,199
Huh?
1231
01:12:28,365 --> 01:12:29,899
- Oh.
- Whoa.
1232
01:12:42,365 --> 01:12:44,032
- Fascinating.
- Yes!
1233
01:12:44,298 --> 01:12:46,132
It actually is.
1234
01:12:46,166 --> 01:12:48,731
Violetta, you've changed.
1235
01:12:49,099 --> 01:12:51,331
Holy Fairy Godmother!
1236
01:12:53,298 --> 01:12:55,099
But you're still you.
1237
01:12:55,132 --> 01:13:00,431
Hey, Yolando bows to
the majestic fairy of old.
1238
01:13:00,465 --> 01:13:02,298
The majestic fairy of old
1239
01:13:02,331 --> 01:13:04,331
says to quit suckin' up.
1240
01:13:05,032 --> 01:13:06,298
We're cool, dude.
1241
01:13:06,331 --> 01:13:07,398
Thanks for your help saving me.
1242
01:13:07,431 --> 01:13:09,431
And now professor,
1243
01:13:09,465 --> 01:13:11,798
perhaps we should discuss
Violetta's punishment?
1244
01:13:12,032 --> 01:13:14,331
There's still the small
matter of my stolen gem.
1245
01:13:14,365 --> 01:13:15,298
- Oh.
- Huh?
1246
01:13:15,331 --> 01:13:17,331
Well, I'm still me,
1247
01:13:17,365 --> 01:13:19,832
and I guess you're
still you, Yolando.
1248
01:13:19,865 --> 01:13:21,132
Thank you.
1249
01:13:21,166 --> 01:13:23,099
I'm afraid to tell
you that you will never
1250
01:13:23,132 --> 01:13:26,265
be able to pass the
preparedness examination.
1251
01:13:26,298 --> 01:13:27,765
- What?
- Yes!
1252
01:13:29,431 --> 01:13:32,099
You are not a
Tooth Fairy, Violetta.
1253
01:13:32,132 --> 01:13:34,099
You're a Flower Fairy.
1254
01:13:34,865 --> 01:13:38,099
The first we've had
in quite a long time.
1255
01:13:38,132 --> 01:13:39,899
A Flower Fairy?
1256
01:13:40,431 --> 01:13:44,166
You can heal plants
and create flowers.
1257
01:13:44,199 --> 01:13:45,798
I think I can
get used to that.
1258
01:13:47,065 --> 01:13:51,298
I'm the most special
Flower Fairy ever!
1259
01:13:55,032 --> 01:13:56,132
Oh!
1260
01:13:57,398 --> 01:13:58,697
Hey!
1261
01:13:59,065 --> 01:14:00,298
No, stop!
1262
01:14:00,765 --> 01:14:03,265
My beautiful luxury hotel.
1263
01:14:06,798 --> 01:14:08,298
You're ruining it!
1264
01:14:08,331 --> 01:14:09,265
Oh, put a flower in it.
1265
01:14:14,265 --> 01:14:15,664
Yay!
1266
01:14:21,798 --> 01:14:24,166
A most fascinating evening.
1267
01:14:24,198 --> 01:14:27,198
But I think it's best
we return to Fairyland
1268
01:14:27,231 --> 01:14:30,198
before anything else
unexpected happens.
1269
01:14:31,099 --> 01:14:33,198
Come along, Violetta.
1270
01:14:33,231 --> 01:14:36,932
We must start testing
your abilities post haste.
1271
01:14:36,965 --> 01:14:38,832
Well, so long.
1272
01:14:40,899 --> 01:14:41,932
I'll miss you, Violetta.
1273
01:14:42,732 --> 01:14:43,999
I'll miss you, too.
1274
01:14:45,331 --> 01:14:49,065
I bet even Gwen will miss
this place.
1275
01:14:49,765 --> 01:14:51,398
Will I ever see you again?
1276
01:14:53,431 --> 01:14:56,832
How does every
full moon sound?
1277
01:14:57,231 --> 01:14:59,398
- Great.
- See you soon, Maxie!
1278
01:15:05,832 --> 01:15:08,099
See you, Violetta!
1279
01:15:08,132 --> 01:15:09,765
Don't forget
to bring the chocolate!