1 00:00:23,964 --> 00:00:25,399 Tooth ready for pick up. 2 00:00:25,432 --> 00:00:27,697 Please proceed to the travel terminal. 3 00:00:29,998 --> 00:00:31,697 Tooth ready for pick up. 4 00:00:31,731 --> 00:00:33,697 Please proceed... 5 00:00:33,731 --> 00:00:39,132 Welcome everybody to our annual Tooth Fairy exams. 6 00:00:39,731 --> 00:00:43,031 The gems are on their way, 7 00:00:43,064 --> 00:00:47,998 which means we are about to begin. 8 00:00:48,031 --> 00:00:51,831 All students who complete today's test 9 00:00:51,864 --> 00:00:55,299 will officially become Tooth Fairies. 10 00:01:01,332 --> 00:01:04,064 I'm definitely gonna pass this time, Gwen. I know it. 11 00:01:04,099 --> 00:01:06,764 And then I can finally show the world 12 00:01:06,797 --> 00:01:09,731 that I'm the most special Tooth Fairy ever. 13 00:01:09,764 --> 00:01:11,232 Shh. 14 00:01:11,931 --> 00:01:15,166 May the Tooth Fairy exam begin. 15 00:01:15,399 --> 00:01:20,898 Sneak inside, take the tooth, make the toy and disappear. 16 00:01:20,931 --> 00:01:22,199 Oh. 17 00:01:25,064 --> 00:01:29,797 Sneak inside, take the tooth, make the toy and disappear. 18 00:01:31,132 --> 00:01:32,664 It's about to begin. 19 00:02:51,266 --> 00:02:52,099 Incredible. 20 00:02:53,999 --> 00:02:55,065 Come on, what's my name? 21 00:02:55,099 --> 00:02:56,232 Yolando. 22 00:02:56,266 --> 00:02:57,797 What's my name? 23 00:02:57,831 --> 00:02:59,366 Yolando, Yolando. 24 00:02:59,399 --> 00:03:01,266 I'm Yolando. 25 00:03:03,432 --> 00:03:04,831 Huh? 26 00:03:11,864 --> 00:03:13,831 Here is your gem. 27 00:03:13,864 --> 00:03:19,199 It grants you the power to enter and exit the human world. 28 00:03:19,399 --> 00:03:21,898 Congratulations, Yolando. 29 00:03:22,166 --> 00:03:24,764 It is an honor, Professor Laurin. 30 00:03:27,132 --> 00:03:29,065 Greetings, Yolando. 31 00:03:29,266 --> 00:03:31,232 I am your own personal gem. 32 00:03:32,697 --> 00:03:35,764 Please say your name so I can attune myself to your voice. 33 00:03:35,797 --> 00:03:38,731 I am Yolando. 34 00:03:39,797 --> 00:03:40,764 What a dork. 35 00:03:41,199 --> 00:03:42,932 "I'm Yolando. 36 00:03:42,965 --> 00:03:45,797 I'm a perfect student, and I say my name a lot 37 00:03:45,831 --> 00:03:48,366 and I think Violetta eats too many cookies." 38 00:03:50,797 --> 00:03:52,099 Yolando doesn't understand. 39 00:03:52,132 --> 00:03:54,065 Cookies taste so good. 40 00:03:54,099 --> 00:03:56,199 They gotta be good for you. It's science. 41 00:03:57,431 --> 00:03:58,932 Hey, give that back, Gwen. 42 00:03:58,965 --> 00:04:00,399 Oh, Violetta. 43 00:04:00,431 --> 00:04:02,898 Ready for the test? Everyone else passed. 44 00:04:02,932 --> 00:04:04,299 It'd to be pretty embarrassing 45 00:04:04,332 --> 00:04:06,697 to be the only one to fail, huh? 46 00:04:06,731 --> 00:04:07,764 Violetta. 47 00:04:07,797 --> 00:04:08,932 Your turn. 48 00:04:13,999 --> 00:04:15,999 Looks like I gotta fly. 49 00:04:19,864 --> 00:04:22,332 Oh, um, do you have a napkin? 50 00:04:22,366 --> 00:04:24,398 Never mind. I'll just use this. 51 00:04:24,431 --> 00:04:26,166 Ah, my vest! 52 00:04:26,199 --> 00:04:27,299 Oh. 53 00:04:27,332 --> 00:04:28,864 - Someone help. - Ready? 54 00:04:28,899 --> 00:04:30,065 Mm-hm! 55 00:04:30,398 --> 00:04:31,266 Here we go. 56 00:04:42,797 --> 00:04:44,299 Oh my gosh, is that a water dragon 57 00:04:44,332 --> 00:04:46,199 riding a horde of fire pixies? 58 00:04:46,865 --> 00:04:49,465 Sneak inside. 59 00:04:49,498 --> 00:04:50,932 - Hm. - Hm. 60 00:04:55,099 --> 00:04:56,099 Oops. 61 00:04:58,365 --> 00:04:59,965 Take the tooth. 62 00:05:00,398 --> 00:05:02,398 Come on. 63 00:05:11,032 --> 00:05:12,332 Oh. 64 00:05:17,398 --> 00:05:18,797 Make the toy. 65 00:05:19,331 --> 00:05:22,731 Ta-da. A dragonfly doll. 66 00:05:22,764 --> 00:05:27,166 Uh, Violetta, that toy doesn't match the room. 67 00:05:27,199 --> 00:05:28,431 - Look around you. - Huh? 68 00:05:29,565 --> 00:05:32,331 I just thought maybe a dragonfly doll would be nicer 69 00:05:32,365 --> 00:05:35,932 than a robot sword car, but okay, whatevs. 70 00:05:36,398 --> 00:05:38,932 Robot sword car, robot sword car. 71 00:05:38,965 --> 00:05:42,166 Robot sword car! 72 00:05:42,431 --> 00:05:44,232 What? 73 00:05:44,266 --> 00:05:50,099 Oh, perfect. This is definitely exactly what I meant to do. 74 00:05:50,132 --> 00:05:51,664 Huh? 75 00:06:00,032 --> 00:06:01,865 Ha, I was right. 76 00:06:01,899 --> 00:06:04,398 Oh, are we pretending to be surprised? 77 00:06:04,431 --> 00:06:07,266 I mean, aww, come on. 78 00:06:07,298 --> 00:06:09,731 It's the same every year. 79 00:07:14,431 --> 00:07:16,265 I don't wanna go to the city. 80 00:07:16,865 --> 00:07:21,865 No grass, no flowers, just Amir and those boys. 81 00:07:22,065 --> 00:07:23,798 Yuck. 82 00:07:27,099 --> 00:07:28,365 Mm. 83 00:07:29,832 --> 00:07:31,999 I'll miss you, Mister Tree. 84 00:07:32,398 --> 00:07:34,832 Maxie, time to go, sweetie. 85 00:07:35,166 --> 00:07:35,999 Come on. 86 00:07:37,198 --> 00:07:38,032 Hm. 87 00:07:40,498 --> 00:07:41,331 Oh. 88 00:07:44,765 --> 00:07:46,198 "Dear new house owner. 89 00:07:46,231 --> 00:07:47,798 My mom and I need to move. 90 00:07:48,099 --> 00:07:49,999 Can you please be extra nice 91 00:07:50,032 --> 00:07:51,832 to Mister Tree until we're back? 92 00:07:51,865 --> 00:07:53,265 Love, Maxie." 93 00:07:55,431 --> 00:07:56,999 - Um. - Huh? 94 00:07:57,032 --> 00:07:58,765 You know I don't play with this thing anymore, right? 95 00:07:59,166 --> 00:08:01,698 Well, we'll just put it in the basement, okay? 96 00:08:01,732 --> 00:08:04,732 Oh, a violet. What a nice idea. 97 00:08:04,765 --> 00:08:05,999 I bet Amir has a perfect spot for it 98 00:08:06,032 --> 00:08:08,698 Amir, Amir, Amir. 99 00:08:08,732 --> 00:08:10,698 Time's ticking honey. Come on. 100 00:08:10,732 --> 00:08:12,198 I'll let you pick the music. 101 00:08:12,231 --> 00:08:13,165 Yay. 102 00:08:13,198 --> 00:08:14,398 Lucky me. 103 00:08:36,099 --> 00:08:37,999 There's always next time. 104 00:08:38,032 --> 00:08:40,032 That's what you said last time. 105 00:08:40,065 --> 00:08:42,698 I was right then, wasn't I? 106 00:08:42,732 --> 00:08:44,131 Can't you just pass me? 107 00:08:44,165 --> 00:08:45,999 I basically finished the whole thing. 108 00:08:46,032 --> 00:08:48,231 You have to prove you're ready. 109 00:08:48,265 --> 00:08:51,431 Returning home is the most important step 110 00:08:51,465 --> 00:08:53,932 and you didn't even get close. 111 00:08:53,965 --> 00:08:57,465 The human world is a terribly dangerous place 112 00:08:57,498 --> 00:08:59,698 for an unprepared Tooth Fairy. 113 00:08:59,732 --> 00:09:02,165 Yeah, yeah. Like I'll ever find out. 114 00:09:03,465 --> 00:09:07,165 I know you're eager to see the human world, 115 00:09:07,198 --> 00:09:10,131 but there's only one way to prove you're ready 116 00:09:10,165 --> 00:09:12,865 and that's here at our school. 117 00:09:12,899 --> 00:09:14,365 May I keep this? 118 00:09:14,398 --> 00:09:15,965 It's quite lovely. 119 00:09:15,999 --> 00:09:16,999 Knock yourself out. 120 00:09:17,365 --> 00:09:18,932 Thank you. 121 00:09:18,965 --> 00:09:20,431 Goodnight, Violetta. 122 00:09:21,431 --> 00:09:24,365 Oh. "You have to prove you're ready." 123 00:09:24,398 --> 00:09:26,932 I'm special, I know it. 124 00:09:26,965 --> 00:09:29,065 A test can't measure specialness. 125 00:09:29,098 --> 00:09:31,965 The only way to show that is just to show it. 126 00:09:33,231 --> 00:09:36,098 Quiet, Gwen, something's happening in my brain. 127 00:09:36,131 --> 00:09:37,999 An idea. 128 00:09:38,032 --> 00:09:39,298 Forget that test. 129 00:09:39,331 --> 00:09:42,298 I'll just show them I can handle the human world, 130 00:09:42,331 --> 00:09:44,798 with my master plan. 131 00:09:55,965 --> 00:09:56,999 This afternoon, heavy rain 132 00:09:57,032 --> 00:09:59,899 and strong winds are battering our city. 133 00:09:59,932 --> 00:10:03,231 The situation is forecast to improve by tomorrow. 134 00:10:03,265 --> 00:10:05,832 Meanwhile, people are asked to protect their houses 135 00:10:05,865 --> 00:10:08,732 from those high wind peaks. 136 00:10:08,765 --> 00:10:11,465 In other news, more demonstrations outside 137 00:10:11,498 --> 00:10:13,064 the former city greenhouse today. 138 00:10:13,098 --> 00:10:14,999 They're talking about Amir. 139 00:10:15,032 --> 00:10:16,265 Environmentalist Amir Inan 140 00:10:16,298 --> 00:10:18,798 is fighting to quote, "Save the very last patch 141 00:10:18,832 --> 00:10:21,331 of green in the entire city." 142 00:10:21,365 --> 00:10:24,398 However, developer Boris Rick plans to construct 143 00:10:24,431 --> 00:10:27,298 a luxury hotel on the same site. 144 00:10:27,331 --> 00:10:30,298 Amir wants to turn the greenhouse into a public park. 145 00:10:30,331 --> 00:10:32,198 Ooh, maybe we can plant your violet there 146 00:10:32,231 --> 00:10:34,465 when he beats that creep, Boris Rick. 147 00:10:36,198 --> 00:10:38,365 Hey, get outta here, you green freaks. 148 00:10:41,465 --> 00:10:43,398 You really wanna live here? 149 00:10:43,431 --> 00:10:45,165 I know it's different, 150 00:10:45,198 --> 00:10:47,999 but the job I got at the hospital, it's really good and-- 151 00:10:48,031 --> 00:10:49,465 You just wanna be with Amir. 152 00:10:49,498 --> 00:10:51,798 It's true, I love Amir, 153 00:10:51,832 --> 00:10:54,798 but it will be good for you to have other kids around, too. 154 00:10:54,832 --> 00:10:56,165 Just promise me you'll give 155 00:10:56,198 --> 00:10:58,998 this whole family thing a chance, huh? 156 00:10:59,398 --> 00:11:01,231 - Okay. - That's my girl. 157 00:11:01,265 --> 00:11:03,865 Oh, by the way, I forgot to tell you. 158 00:11:03,899 --> 00:11:06,098 You don't have to share a room. 159 00:11:06,131 --> 00:11:08,131 You'll take Sami's and he'll share with Tarek, 160 00:11:08,165 --> 00:11:09,398 isn't that great? 161 00:11:09,431 --> 00:11:12,331 Yeah, if Tarek doesn't kill me. 162 00:11:12,365 --> 00:11:14,365 You made it. 163 00:11:14,398 --> 00:11:15,899 Hey, sorry we're late. 164 00:11:15,932 --> 00:11:17,798 Traffic was terrible. 165 00:11:17,832 --> 00:11:19,698 It's so good to see you. 166 00:11:20,265 --> 00:11:21,765 Hey! 167 00:11:22,331 --> 00:11:24,098 I hope you're ready for some unpacking. 168 00:11:29,865 --> 00:11:31,732 Hey, watch it, kid. 169 00:11:36,499 --> 00:11:39,064 Hey ya, Maxie. Welcome home. 170 00:11:39,098 --> 00:11:40,198 Hi, Amir. 171 00:11:43,031 --> 00:11:44,698 Oh, ha. 172 00:11:44,732 --> 00:11:46,732 No biggie. We'll, uh, we'll rain check that hug for later. 173 00:11:58,499 --> 00:12:00,398 Uh. Hi, Sami. 174 00:12:00,432 --> 00:12:02,231 Hey, Tarek. 175 00:12:02,265 --> 00:12:04,466 I have to share my room with this runt because of you. 176 00:12:04,499 --> 00:12:05,931 I don't wanna be here at all, okay? 177 00:12:05,964 --> 00:12:08,732 Well, make things easy, then, and go away. 178 00:12:08,765 --> 00:12:10,031 Tarek! 179 00:12:11,265 --> 00:12:12,432 Want some gum? 180 00:12:12,466 --> 00:12:13,832 Uh, sure. 181 00:12:13,865 --> 00:12:14,998 Thanks, Sami. 182 00:12:16,064 --> 00:12:17,865 You fell for it. 183 00:12:17,899 --> 00:12:20,698 - You fell for it. - Sorry, Maxie. 184 00:12:21,064 --> 00:12:23,064 He's gotten pretty into practical jokes. 185 00:12:23,098 --> 00:12:25,131 They're harmless, mostly. 186 00:12:25,466 --> 00:12:27,998 Hey sweetie, why don't you go check out your new room? 187 00:12:28,031 --> 00:12:29,964 Your new bed won't be here until next week, 188 00:12:29,998 --> 00:12:32,298 but I'll have Tarek bring up your other stuff. 189 00:12:32,331 --> 00:12:33,964 Nice flower, by the way. 190 00:12:53,399 --> 00:12:54,399 Ugh. 191 00:12:55,098 --> 00:12:56,432 Awesome. 192 00:13:07,198 --> 00:13:10,331 I think you might be the only plant in the whole city. 193 00:13:11,832 --> 00:13:15,198 Nice doll house, you big baby. 194 00:13:20,732 --> 00:13:23,765 Ugh, this whole family thing stinks. 195 00:13:25,131 --> 00:13:27,732 Oh, I just wanna go home. 196 00:13:31,466 --> 00:13:34,898 Maxie, boys, dinner's ready. 197 00:13:36,165 --> 00:13:37,864 I get the first one. 198 00:13:37,898 --> 00:13:39,831 - Ah! - Ah, ah, Sami. 199 00:13:41,265 --> 00:13:44,131 I just want to say that I'm very happy 200 00:13:44,165 --> 00:13:47,265 to start the next chapter of our family. 201 00:13:47,298 --> 00:13:48,765 And to celebrate, 202 00:13:48,964 --> 00:13:52,031 pancakes with chocolate syrup. Enjoy. 203 00:13:52,064 --> 00:13:54,265 Great speech, Shakespeare. Can we eat now? 204 00:13:54,298 --> 00:13:56,098 Ow. 205 00:13:56,432 --> 00:13:57,864 Look, a loose tooth! 206 00:13:57,898 --> 00:13:59,432 Sami, please. 207 00:13:59,466 --> 00:14:01,298 We have two new family members in the house. 208 00:14:01,332 --> 00:14:03,231 Let's uh, tone it down, pal. 209 00:14:03,265 --> 00:14:05,064 Ow. 210 00:14:05,098 --> 00:14:06,265 My tooth! 211 00:14:07,298 --> 00:14:08,466 Huh? 212 00:14:08,499 --> 00:14:09,466 Tooth ready for pick up. 213 00:14:09,499 --> 00:14:11,231 Yay. 214 00:14:11,265 --> 00:14:12,231 Please proceed to the travel terminal 215 00:14:12,265 --> 00:14:14,332 for subject, Sami Inan. 216 00:14:14,366 --> 00:14:16,665 - Your first job. - Good for you. 217 00:14:16,998 --> 00:14:18,165 You're going to nail it. 218 00:14:18,198 --> 00:14:20,366 Okay guys, catch you later. Duty calls. 219 00:14:20,399 --> 00:14:21,732 - Bye. - Good luck! 220 00:14:24,864 --> 00:14:26,831 Mm, delicious. 221 00:14:26,864 --> 00:14:30,064 Gotta fuel up before I start my master plan. 222 00:14:30,098 --> 00:14:31,432 You wanna hear it? 223 00:14:31,466 --> 00:14:35,231 Step one, steal a gem, sneak into the human world, 224 00:14:35,265 --> 00:14:37,165 then find a tooth, come back 225 00:14:37,198 --> 00:14:40,231 and prove I'm the world's most special Tooth Fairy. 226 00:14:41,466 --> 00:14:42,797 What do you mean it sounds complicated? 227 00:14:42,831 --> 00:14:44,098 It's only one step. 228 00:14:44,131 --> 00:14:46,466 Tooth ready for pick up. 229 00:14:46,499 --> 00:14:47,732 Please proceed to... 230 00:14:48,898 --> 00:14:50,399 This is perfect. 231 00:14:50,432 --> 00:14:53,231 I know exactly where I can get my gem. 232 00:15:05,031 --> 00:15:07,698 Welcome, Yolando Twinklefart. 233 00:15:09,266 --> 00:15:12,698 Yolando's last name is Twinklefart? 234 00:15:12,732 --> 00:15:14,764 Please proceed to the Rainbow Gate. 235 00:15:14,797 --> 00:15:15,964 Wow. 236 00:15:15,998 --> 00:15:17,299 Hey, now's my chance. 237 00:15:18,797 --> 00:15:19,665 Wee-hee. 238 00:15:21,064 --> 00:15:24,232 My tooth! I need my tooth! 239 00:15:24,764 --> 00:15:27,831 - The Tooth Fairy won't come-- - It can't have gone far. 240 00:15:27,864 --> 00:15:29,299 Oh, oh, I found it. 241 00:15:29,332 --> 00:15:30,698 Yes! 242 00:15:30,731 --> 00:15:32,764 I'm gonna get a toy! 243 00:15:32,797 --> 00:15:34,432 I hope it's a whoopee cushion! 244 00:15:40,131 --> 00:15:42,432 Oh, it's glorious. 245 00:15:43,031 --> 00:15:44,698 Nothing can possibly ruin this-- 246 00:15:53,499 --> 00:15:55,399 Violetta? How did you get in? 247 00:15:55,432 --> 00:15:57,432 You're not allowed to be-- 248 00:15:57,466 --> 00:15:59,466 - Huh? - ...here. 249 00:16:03,098 --> 00:16:05,466 All lost teeth will be returned 250 00:16:05,499 --> 00:16:07,232 to the security deck. 251 00:16:08,731 --> 00:16:10,764 Holy Fairy Godmother. 252 00:16:10,797 --> 00:16:12,831 You shouldn't be here, Violetta. 253 00:16:12,864 --> 00:16:14,764 Try and stop me, Twinklefart. 254 00:16:15,831 --> 00:16:17,831 Yolando will stop you himself. 255 00:16:18,731 --> 00:16:20,731 Yolando can eat my fairy dust. 256 00:16:20,931 --> 00:16:21,964 Huh? 257 00:16:21,998 --> 00:16:23,931 Ah, my eyes! 258 00:16:23,964 --> 00:16:26,931 Yolando's beautiful eyes. 259 00:16:27,731 --> 00:16:28,998 Watch out for flying jerks. 260 00:16:34,199 --> 00:16:35,199 Oops. 261 00:16:36,864 --> 00:16:38,332 I did try to warn you. 262 00:16:38,366 --> 00:16:40,898 Oh no, not Yolando. 263 00:16:40,931 --> 00:16:42,831 Don't worry. 264 00:16:42,864 --> 00:16:44,232 I'll take care of him. 265 00:16:45,199 --> 00:16:48,166 Yolando, please report to Rainbow Gate 266 00:16:48,199 --> 00:16:50,998 to subject Sami Inan. 267 00:16:58,166 --> 00:16:59,366 Hey sweetie. Ready? 268 00:16:59,864 --> 00:17:00,964 Mm-hm. 269 00:17:00,998 --> 00:17:01,898 Hey. 270 00:17:08,098 --> 00:17:11,697 My best moment today was when the last box 271 00:17:11,731 --> 00:17:13,664 was finally in the house. 272 00:17:14,031 --> 00:17:16,764 I didn't realize we had so much stuff. 273 00:17:18,764 --> 00:17:21,031 My best moment today was.... 274 00:17:21,432 --> 00:17:22,998 Your new room, maybe? 275 00:17:24,864 --> 00:17:27,031 When I was sitting with Mister Tree. 276 00:17:28,332 --> 00:17:29,831 Oh, honey. 277 00:17:30,499 --> 00:17:32,132 Mm. 278 00:17:34,299 --> 00:17:35,366 Oh. 279 00:17:38,064 --> 00:17:41,232 - I have to go to the hospital. - Already? 280 00:17:41,499 --> 00:17:43,432 They're short-staffed and my transfer of paperwork 281 00:17:43,466 --> 00:17:44,831 already went through. 282 00:17:45,432 --> 00:17:47,099 I'm sorry, Max. 283 00:17:47,132 --> 00:17:49,332 Amir's downstairs working if you need anything. 284 00:18:09,099 --> 00:18:10,299 Huh? Huh? 285 00:18:10,332 --> 00:18:12,266 Hey, where is it? 286 00:18:12,299 --> 00:18:13,332 Huh, huh? 287 00:18:13,366 --> 00:18:14,199 My gem. 288 00:18:14,731 --> 00:18:17,964 Oh, why? 289 00:18:18,466 --> 00:18:20,864 Violetta! 290 00:18:20,898 --> 00:18:22,664 Welcome Marygazy Pebbleswright. 291 00:18:23,232 --> 00:18:25,132 You may enter the Rainbow Gate. 292 00:18:25,166 --> 00:18:27,232 Come on, come on. Hurry up. 293 00:18:27,266 --> 00:18:28,797 Stop! 294 00:18:28,831 --> 00:18:29,864 Gem thief! 295 00:18:30,132 --> 00:18:31,764 Someone stop her. 296 00:18:31,797 --> 00:18:33,964 - She stole Yolando's gem! - Excuse me. 297 00:18:34,466 --> 00:18:37,132 Excuse me, special fairy coming through. 298 00:18:37,166 --> 00:18:38,797 Ha. 299 00:18:38,831 --> 00:18:40,831 Let me in! 300 00:18:44,764 --> 00:18:46,731 You dumb computer! 301 00:18:46,931 --> 00:18:48,299 Open the gate. 302 00:18:49,132 --> 00:18:50,797 She stole my gem. 303 00:18:51,931 --> 00:18:53,099 I don't wanna hear it. 304 00:18:56,266 --> 00:18:57,366 It'll be fi.... 305 00:19:04,032 --> 00:19:05,964 This rainbow tickles. 306 00:19:27,032 --> 00:19:28,065 Huh? 307 00:19:32,999 --> 00:19:35,065 We made it. See, Gwen? 308 00:19:35,099 --> 00:19:36,366 Everything went perfect. 309 00:19:38,399 --> 00:19:40,399 Re--recalculating. 310 00:19:40,432 --> 00:19:44,065 Okay, we'll give you some time to recalculate, Mister Gem. 311 00:19:44,099 --> 00:19:46,299 In the meantime, let's get inside. 312 00:19:48,498 --> 00:19:51,199 My master plan is ruined. 313 00:19:51,232 --> 00:19:52,764 Huh? 314 00:19:54,232 --> 00:19:55,399 Huh? 315 00:19:56,731 --> 00:19:58,864 Oh, my master plan is saved. 316 00:19:59,399 --> 00:20:00,697 I owe you one, Gwen. 317 00:20:07,099 --> 00:20:07,898 Help me out. 318 00:20:09,399 --> 00:20:10,898 Ah! 319 00:20:11,399 --> 00:20:13,332 Oh, wow. 320 00:20:14,366 --> 00:20:16,166 Oh, mm. 321 00:20:16,465 --> 00:20:20,332 That is the best thing I have ever tasted. 322 00:20:20,831 --> 00:20:21,898 Mm. 323 00:20:21,932 --> 00:20:23,965 I know, I know. The tooth. 324 00:20:23,999 --> 00:20:25,764 But I can't work on an empty stomach. 325 00:20:27,132 --> 00:20:28,132 Oh. 326 00:20:28,166 --> 00:20:29,299 Mm-mm. 327 00:20:34,199 --> 00:20:34,831 Oh, hm. 328 00:20:36,232 --> 00:20:38,332 I knew I'd love the human world. 329 00:20:39,065 --> 00:20:40,266 Oh. 330 00:20:43,831 --> 00:20:44,831 Come on. 331 00:20:46,065 --> 00:20:47,232 Help me with it. 332 00:20:49,565 --> 00:20:50,166 Uh oh. 333 00:20:50,465 --> 00:20:51,831 Amazing. 334 00:20:52,398 --> 00:20:54,831 Okay, I'll only take one. 335 00:20:55,099 --> 00:20:56,166 Hm. 336 00:20:56,199 --> 00:20:57,697 What? What? 337 00:21:24,065 --> 00:21:25,065 Oh. 338 00:21:31,099 --> 00:21:32,899 Professor, help. 339 00:21:32,932 --> 00:21:35,032 Yolando, what is it? 340 00:21:35,065 --> 00:21:39,099 Yolando's gem has been stolen by Violetta. 341 00:21:39,132 --> 00:21:40,465 Delayed. 342 00:21:40,498 --> 00:21:44,365 Delayed. Delayed. Delayed. 343 00:21:45,166 --> 00:21:46,664 - Huh? - Delayed. 344 00:21:48,266 --> 00:21:53,332 Ca--calculating the distance to Sami's room. 345 00:21:54,032 --> 00:21:55,999 Sa-mi. This must be it. 346 00:21:56,032 --> 00:21:57,965 Error, room change. 347 00:21:57,999 --> 00:22:00,199 Please wait, Yolando Twinklefa-- 348 00:22:00,232 --> 00:22:02,099 Already found it, bro. 349 00:22:02,465 --> 00:22:04,731 And I ain't no Yolando. 350 00:22:07,331 --> 00:22:09,232 Sneak inside, check. 351 00:22:09,764 --> 00:22:11,166 Now, take the tooth. 352 00:22:17,398 --> 00:22:19,099 Time to prove myself. 353 00:22:20,731 --> 00:22:22,032 Huh? Nothing. 354 00:22:28,199 --> 00:22:29,797 What the? 355 00:22:30,299 --> 00:22:31,398 Where is it? 356 00:22:38,166 --> 00:22:39,865 Calculating... 357 00:22:39,899 --> 00:22:41,298 You can lecture me later, Gwen. 358 00:22:41,331 --> 00:22:42,731 Right now, we need a tooth. 359 00:22:45,899 --> 00:22:47,832 These ones are stuck inside. 360 00:22:53,331 --> 00:22:54,932 Let's just make a toy. 361 00:22:57,166 --> 00:22:58,999 Race car, race car. 362 00:22:59,832 --> 00:23:01,232 Race car? 363 00:23:01,266 --> 00:23:05,132 Okay, time to prove my ultimate specialness. 364 00:23:05,465 --> 00:23:08,132 Race car, race car, 365 00:23:08,166 --> 00:23:13,099 super not a flower race car. 366 00:23:13,132 --> 00:23:14,431 Is it a car, Gwen? 367 00:23:14,865 --> 00:23:17,265 Buzz once for yes, 298 times for no. 368 00:23:17,731 --> 00:23:18,832 I did it? 369 00:23:19,765 --> 00:23:21,899 Oh, two, three, four... 370 00:23:21,932 --> 00:23:23,798 This is taking too long. 371 00:23:25,298 --> 00:23:26,431 I failed. 372 00:23:26,932 --> 00:23:28,166 I can't do it. 373 00:23:28,798 --> 00:23:30,798 I really thought I was special. 374 00:23:35,099 --> 00:23:35,965 Huh? 375 00:23:36,398 --> 00:23:37,664 Wait a second. 376 00:23:38,166 --> 00:23:39,298 She loves flowers. 377 00:23:39,999 --> 00:23:41,798 Cars and flowers. 378 00:23:42,431 --> 00:23:44,965 I did it, Gwen. The perfect gift. 379 00:23:44,999 --> 00:23:47,132 Oh, right. Sleeping human. 380 00:23:48,199 --> 00:23:50,132 Come on, let's get out of here. 381 00:23:50,498 --> 00:23:52,765 You're welcome, Sami Inan. 382 00:23:53,331 --> 00:23:55,231 Gem, disappear. 383 00:23:59,166 --> 00:24:01,932 This thing should get us home no matter what. 384 00:24:10,765 --> 00:24:11,365 Huh? 385 00:24:21,732 --> 00:24:22,365 Huh? 386 00:24:28,198 --> 00:24:29,465 Hey, look, it's okay. 387 00:24:29,498 --> 00:24:30,765 Just stay calm, okay? 388 00:24:30,798 --> 00:24:32,331 Maxie broke my candy jar. 389 00:24:32,365 --> 00:24:33,865 No, I didn't. 390 00:24:33,899 --> 00:24:34,465 Look, could everyone just stay back? 391 00:24:36,198 --> 00:24:37,999 Go get some shoes on so you don't cut yourselves. 392 00:24:38,032 --> 00:24:39,899 - It was Maxie. - It wasn't me. 393 00:24:39,932 --> 00:24:41,698 Well someone broke it. 394 00:24:41,732 --> 00:24:43,032 Tarek. 395 00:24:44,899 --> 00:24:47,198 - What happened? - I don't know. 396 00:24:47,231 --> 00:24:48,899 It was Maxie's fault. 397 00:24:48,932 --> 00:24:50,231 I don't even know what this is. 398 00:24:50,265 --> 00:24:52,365 Looks like chocolate, genius. 399 00:24:52,398 --> 00:24:53,999 But I didn't do anything. 400 00:24:55,231 --> 00:24:57,265 Honey, if you had some candy-- 401 00:24:57,298 --> 00:24:58,732 You don't believe me? 402 00:24:58,932 --> 00:25:00,798 Ugh! I hate it here. 403 00:25:07,765 --> 00:25:09,932 Ugh, how did that get there? 404 00:25:10,965 --> 00:25:12,965 Violet, look at you. 405 00:25:14,465 --> 00:25:15,665 Huh? 406 00:25:16,431 --> 00:25:18,231 Who's there? Sami? 407 00:25:18,899 --> 00:25:20,732 Oh. How did you get here? 408 00:25:21,999 --> 00:25:23,965 Huh? 409 00:25:27,765 --> 00:25:29,198 Huh? 410 00:25:29,231 --> 00:25:31,798 - Is it breakfast time? - What on earth? 411 00:25:32,198 --> 00:25:33,265 Huh? 412 00:25:35,032 --> 00:25:37,099 Sami! What did you put in my dollhouse? 413 00:25:37,131 --> 00:25:39,398 Okay, little lady. Hand over the tooth. 414 00:25:39,431 --> 00:25:40,298 What are you? 415 00:25:42,398 --> 00:25:45,265 Stay away from me, you talking bug bird thing. 416 00:25:45,765 --> 00:25:49,165 I am not a bug or a bird or even a thing. 417 00:25:49,198 --> 00:25:51,298 I'm a Tooth Fairy. 418 00:25:51,331 --> 00:25:52,765 I'm going crazy. 419 00:25:52,798 --> 00:25:55,365 Nuh-uh, you can go crazy after I get that tooth. 420 00:25:56,231 --> 00:25:58,865 - What tooth? - Playing dumb, huh? 421 00:25:58,899 --> 00:26:00,832 Well, nobody plays dumber than me. 422 00:26:01,032 --> 00:26:02,798 Wait, that didn't come out right. 423 00:26:03,198 --> 00:26:04,765 You cannot be real. 424 00:26:04,798 --> 00:26:06,765 There are no such thing as tooth fairies. 425 00:26:06,798 --> 00:26:09,331 Actually, there are, like me, Violetta. 426 00:26:10,098 --> 00:26:13,098 We're really not supposed to tell you we exist. 427 00:26:13,131 --> 00:26:15,798 But look, I need your tooth to get home. 428 00:26:16,965 --> 00:26:18,798 Oh yeah, and this is Gwen. She's cool. 429 00:26:18,832 --> 00:26:20,198 - Did you-- - Conjure it up? 430 00:26:20,231 --> 00:26:21,398 You bet. 431 00:26:21,431 --> 00:26:23,098 That's your prize. 432 00:26:23,131 --> 00:26:26,331 Therefore, you, Sami Inan, owe me one tooth. 433 00:26:26,365 --> 00:26:27,999 I'm not Sami. 434 00:26:28,032 --> 00:26:30,965 My name is Maxie. I lost all my teeth ages ago. 435 00:26:30,999 --> 00:26:33,098 Huh? Then who's Sami? 436 00:26:33,131 --> 00:26:34,231 He's my step bro... 437 00:26:35,732 --> 00:26:36,899 He lives in the next room. 438 00:26:37,465 --> 00:26:39,398 I can't believe you're real. 439 00:26:39,431 --> 00:26:40,865 Believe it, girlfriend. 440 00:26:40,899 --> 00:26:42,765 Now listen, I need your help. 441 00:26:42,798 --> 00:26:44,331 Can you get Sami's tooth for me? 442 00:26:44,365 --> 00:26:45,999 What? No. No way. 443 00:26:46,032 --> 00:26:49,098 Please? This is my first mission and ugh, 444 00:26:49,131 --> 00:26:51,431 I'm in this totally new world all alone 445 00:26:51,465 --> 00:26:53,165 and I can't blow it. 446 00:26:54,431 --> 00:26:55,732 All alone, huh? 447 00:26:56,832 --> 00:26:58,365 Fine, I'll get the tooth. 448 00:26:58,398 --> 00:27:00,031 I bet it's still under his pillow. 449 00:27:00,365 --> 00:27:01,965 One sec. 450 00:27:02,498 --> 00:27:03,732 Wow. 451 00:27:04,198 --> 00:27:06,231 At least I'm right about one thing. 452 00:27:06,265 --> 00:27:09,265 Professor Laurin's exam does not prepare you for this. 453 00:27:09,899 --> 00:27:11,765 Mm-mm-mm. 454 00:27:17,165 --> 00:27:18,165 Oh. 455 00:27:18,198 --> 00:27:20,165 I mean, hi. 456 00:27:20,765 --> 00:27:22,031 What were you doing in my room? 457 00:27:22,064 --> 00:27:25,331 Um, I uh, felt bad that Sami didn't get a toy 458 00:27:25,365 --> 00:27:29,431 for his tooth, so I got him one of these. 459 00:27:30,098 --> 00:27:31,698 So cool. 460 00:27:31,732 --> 00:27:33,732 Everyone knows how much boys love flowers. 461 00:27:33,765 --> 00:27:38,165 That is a stereotype. And flowers are cool, so there. 462 00:27:38,398 --> 00:27:40,398 From now on, keep outta my room. 463 00:27:44,431 --> 00:27:45,832 Imagine when we get back, Gwen. 464 00:27:45,865 --> 00:27:47,765 We'll be heroes who overcame a lost tooth 465 00:27:47,798 --> 00:27:49,465 and survived the human world. 466 00:27:49,499 --> 00:27:50,865 - Ugh! - What's wrong? 467 00:27:51,098 --> 00:27:53,465 It's nothing. Just an annoying jerk. 468 00:27:53,499 --> 00:27:55,465 Yuck, I know one of those. 469 00:27:55,499 --> 00:27:57,465 You keep doing you, girl. 470 00:27:57,499 --> 00:28:01,331 Ignore stupid Yolando, or whatever his name is. 471 00:28:01,365 --> 00:28:03,064 Thanks. Here. 472 00:28:03,098 --> 00:28:04,031 Oh. 473 00:28:05,899 --> 00:28:07,031 Goodbye, Maxie. 474 00:28:07,365 --> 00:28:09,098 Oh, you're leaving so soon? 475 00:28:10,331 --> 00:28:11,265 Thanks for your help. 476 00:28:14,365 --> 00:28:15,832 Hold on, Gwen. 477 00:28:21,131 --> 00:28:22,899 Let's disappear. 478 00:28:25,298 --> 00:28:27,765 Dang it. Come on. 479 00:28:27,798 --> 00:28:28,998 In you go. 480 00:28:29,298 --> 00:28:30,331 Disappear. 481 00:28:30,832 --> 00:28:32,098 Disappear. 482 00:28:32,131 --> 00:28:34,431 Disappear! 483 00:28:36,165 --> 00:28:38,798 Disappear, disappear, disappear. 484 00:28:42,331 --> 00:28:43,331 Uh oh. 485 00:28:44,298 --> 00:28:47,732 Um, is everything okay? 486 00:28:48,798 --> 00:28:50,298 Hmm, mm-mm. 487 00:28:50,964 --> 00:28:53,899 Mm, I think we can glue it back together. 488 00:28:53,931 --> 00:28:54,832 What did you say? 489 00:28:55,298 --> 00:28:57,165 Glue? 490 00:28:57,198 --> 00:28:59,331 You don't have glue in the Fairy World? 491 00:28:59,365 --> 00:29:00,899 It sticks things together. 492 00:29:00,931 --> 00:29:02,165 Oh, we use magic for that. 493 00:29:04,832 --> 00:29:06,732 Wait, if I help you to get home, 494 00:29:06,765 --> 00:29:09,165 will you use your magic to get me home? 495 00:29:09,198 --> 00:29:10,165 Hmm. 496 00:29:10,198 --> 00:29:11,998 Sure, boom. You're home. 497 00:29:12,231 --> 00:29:14,732 No. My real home. 498 00:29:15,031 --> 00:29:16,365 Look. 499 00:29:16,765 --> 00:29:18,698 If I help you, could you take me back here? 500 00:29:18,732 --> 00:29:20,399 So many flowers 501 00:29:20,798 --> 00:29:25,131 and you're sitting in a huge green flower. 502 00:29:25,466 --> 00:29:27,131 That's called a tree. 503 00:29:27,165 --> 00:29:30,732 Well, see, I'd love to help, Maxie, but the thing is, 504 00:29:30,765 --> 00:29:32,898 I really need that gem fixed first. 505 00:29:33,098 --> 00:29:34,964 Oh, okay. 506 00:29:34,998 --> 00:29:36,798 It's fine. I get it. 507 00:29:38,865 --> 00:29:40,698 Oh. I'll do it! 508 00:29:41,466 --> 00:29:42,964 I will magic you home. 509 00:29:43,165 --> 00:29:44,265 Somehow. 510 00:29:44,298 --> 00:29:45,265 You will? 511 00:29:45,499 --> 00:29:46,399 - Yep. - Deal? 512 00:29:46,432 --> 00:29:47,366 It's a deal. 513 00:29:51,366 --> 00:29:52,798 Thanks, Violetta. 514 00:29:57,231 --> 00:29:58,864 My first job ruined. 515 00:29:59,198 --> 00:30:00,366 My gem missing. 516 00:30:01,064 --> 00:30:03,832 - Woe is Yolando. - Yolando. 517 00:30:03,864 --> 00:30:05,366 We have a bigger problem. 518 00:30:05,399 --> 00:30:08,131 Your gem isn't responding to my signals 519 00:30:08,165 --> 00:30:11,964 and without it, Violetta is stuck in the human world. 520 00:30:11,998 --> 00:30:13,898 Eh, don't worry about her, professor. 521 00:30:13,931 --> 00:30:16,265 No fairy has gone full flower in years. 522 00:30:16,298 --> 00:30:19,998 That is only because no fairy has been delayed in years. 523 00:30:20,031 --> 00:30:22,998 We must go and save Violetta. 524 00:30:24,732 --> 00:30:26,964 But none of these gems are mature enough 525 00:30:26,998 --> 00:30:29,298 to take us to the human world. 526 00:30:29,332 --> 00:30:31,864 Oh dear, oh dear. 527 00:30:31,898 --> 00:30:35,031 Ah-ha, there's only one thing for it. 528 00:30:35,064 --> 00:30:38,898 Come on, Yolando, this calls for a trip to the library. 529 00:30:38,931 --> 00:30:40,332 The library? 530 00:30:40,366 --> 00:30:41,998 Professor, wait. 531 00:30:42,031 --> 00:30:43,064 Wait, professor. 532 00:30:43,098 --> 00:30:44,964 Hey, go easy! 533 00:30:45,231 --> 00:30:47,064 There's precious cargo in here. 534 00:30:47,098 --> 00:30:49,131 Can somebody pass me the ketchup? 535 00:30:49,165 --> 00:30:51,298 I know, it's a crazy combination, but I like it. 536 00:30:51,332 --> 00:30:53,765 Maxie, I'm getting nauseous. 537 00:30:53,797 --> 00:30:54,931 Shh. 538 00:30:54,964 --> 00:30:56,098 Ouch. My kidney. 539 00:30:56,131 --> 00:30:57,265 Is there enough for everybody? 540 00:30:57,299 --> 00:30:58,432 Okay, wrap that up tight. 541 00:30:58,466 --> 00:30:59,265 Yeah, there's plenty. 542 00:31:00,466 --> 00:31:01,432 Maxie, is that you? 543 00:31:01,466 --> 00:31:02,964 We're leaving soon. 544 00:31:03,231 --> 00:31:06,998 Yeah, I'm just going to buy some glue for a project. 545 00:31:07,031 --> 00:31:09,064 A project? Well, you can do that later. 546 00:31:09,098 --> 00:31:12,165 Amir has organized a last minute demonstration. 547 00:31:12,198 --> 00:31:14,098 We're all going. 548 00:31:14,131 --> 00:31:16,265 You're gonna love the old greenhouse, Maxie, I promise. 549 00:31:16,299 --> 00:31:17,998 Yep, it's rusty and smells weird. 550 00:31:18,432 --> 00:31:20,898 Feel the excitement. 551 00:31:20,931 --> 00:31:22,098 Can't wait. 552 00:31:22,332 --> 00:31:24,366 Ow! My other kidney. 553 00:31:28,299 --> 00:31:30,931 We're coming to you live from the former city greenhouse. 554 00:31:30,964 --> 00:31:32,964 In a moment, environmentalist, Amir Inan, 555 00:31:32,998 --> 00:31:34,998 who, with the permission of City Council, 556 00:31:35,031 --> 00:31:36,698 will open the greenhouse doors to the public 557 00:31:36,732 --> 00:31:38,665 in order to hold a demonstration. 558 00:31:43,332 --> 00:31:46,165 Welcome to our beautiful greenhouse. 559 00:31:46,198 --> 00:31:47,366 Yay! 560 00:31:50,898 --> 00:31:52,732 Psst, can I have some of your sandwich? 561 00:31:52,764 --> 00:31:53,797 Shh, be quiet. 562 00:31:53,831 --> 00:31:54,831 Keep your head down. 563 00:31:57,499 --> 00:31:58,898 This greenhouse is our... 564 00:31:59,165 --> 00:32:00,797 Oh wow. 565 00:32:01,131 --> 00:32:02,198 Flowers. 566 00:32:05,399 --> 00:32:06,764 Look at this place. 567 00:32:09,332 --> 00:32:10,731 Huh? 568 00:32:15,864 --> 00:32:16,931 A tree. 569 00:32:19,499 --> 00:32:20,898 - Hey. - Hey. 570 00:32:20,931 --> 00:32:22,098 - Sorry, excuse me. - Hey. 571 00:32:22,964 --> 00:32:24,399 Oh. 572 00:32:24,432 --> 00:32:26,964 Oh, wow. 573 00:32:30,764 --> 00:32:33,165 I knew you'd like it here. 574 00:32:33,199 --> 00:32:36,366 That tree is the oldest one in the whole city. 575 00:32:36,831 --> 00:32:38,797 It looks just like Mister Tree. 576 00:32:41,831 --> 00:32:43,366 Who's Mister Tree? 577 00:32:43,399 --> 00:32:45,199 Well, Maxie had this special-- 578 00:32:45,232 --> 00:32:46,299 Hey, Amir, Amir. 579 00:32:46,332 --> 00:32:48,199 Can I get you quickly for a quote? 580 00:32:48,232 --> 00:32:49,366 This is the radio. 581 00:32:49,399 --> 00:32:50,731 We want--we want to interview... 582 00:32:50,764 --> 00:32:53,131 Your adoring fans. 583 00:32:53,165 --> 00:32:54,466 I'd better say something. 584 00:32:54,499 --> 00:32:57,064 Amir, Amir. Amir, over here, over here. 585 00:32:57,098 --> 00:32:59,299 Thank you for coming, my friends. 586 00:33:00,797 --> 00:33:05,166 Time is running short to stop this beautiful place 587 00:33:05,199 --> 00:33:06,697 from becoming a hotel. 588 00:33:06,731 --> 00:33:07,998 Maxie. 589 00:33:08,366 --> 00:33:11,697 It smells like old cheese and dirty socks in here. 590 00:33:11,731 --> 00:33:13,199 Wow. 591 00:33:14,931 --> 00:33:16,131 Oh. 592 00:33:16,166 --> 00:33:17,332 Whoa. 593 00:33:19,232 --> 00:33:22,466 Is this one of those trees you were talking about? 594 00:33:22,499 --> 00:33:24,432 We don't have these in Fairyland. 595 00:33:26,931 --> 00:33:29,031 Maxie, come down. 596 00:33:29,064 --> 00:33:30,232 Family photo. 597 00:33:30,898 --> 00:33:31,864 Ugh. 598 00:33:31,898 --> 00:33:33,064 Come on, in you go. 599 00:33:33,731 --> 00:33:35,199 No way. 600 00:33:35,232 --> 00:33:37,299 Fine. I'll be back soon. 601 00:33:37,332 --> 00:33:40,098 Don't move and don't get spotted. 602 00:33:40,132 --> 00:33:42,764 I swear by all that is sweet and chocolatey. 603 00:33:49,266 --> 00:33:52,199 But Professor, I don't understand, sir. 604 00:33:52,499 --> 00:33:54,232 Why are we at the library? 605 00:33:54,266 --> 00:33:57,466 To save Violetta, we must find the old portal. 606 00:33:57,499 --> 00:33:59,266 Sir, wait, the what? 607 00:34:01,731 --> 00:34:03,299 - Portal, what-- - Shh. 608 00:34:04,031 --> 00:34:05,199 There it is. 609 00:34:05,432 --> 00:34:07,064 Are you sure? 610 00:34:07,098 --> 00:34:08,831 Oh, stop blabbering and get a move on. 611 00:34:08,864 --> 00:34:10,232 Halt! 612 00:34:10,266 --> 00:34:12,998 That is a secure area. 613 00:34:13,031 --> 00:34:14,332 Camelia. 614 00:34:14,366 --> 00:34:16,064 Oh, my. Laurin. 615 00:34:16,731 --> 00:34:18,931 I didn't recognize you. 616 00:34:19,399 --> 00:34:22,199 Please tell your youngling to stay out of the archives. 617 00:34:22,232 --> 00:34:24,466 That is where we keep our most intricate, 618 00:34:24,499 --> 00:34:26,864 extremely fragile documents. 619 00:34:27,166 --> 00:34:28,898 Yolando didn't know. 620 00:34:28,931 --> 00:34:30,697 Yolando would never break the rules. 621 00:34:30,731 --> 00:34:32,266 Who's Yolando? 622 00:34:32,299 --> 00:34:34,332 Camelia, I'm here to return this book. 623 00:34:34,366 --> 00:34:36,132 It's quite overdue. 624 00:34:36,366 --> 00:34:37,898 I should say so. 625 00:34:37,931 --> 00:34:42,266 You have had it for nearly 834 moons. 626 00:34:42,299 --> 00:34:43,797 Sorry, my dear. 627 00:34:43,831 --> 00:34:46,266 You know how time slips by. 628 00:34:46,299 --> 00:34:48,466 Very well, very well. 629 00:34:48,499 --> 00:34:51,831 This book happens to belong to the top floor. 630 00:34:51,864 --> 00:34:55,099 Don't move until I return. 631 00:35:00,266 --> 00:35:03,266 Follow me. She won't be gone long. 632 00:35:04,232 --> 00:35:05,432 Really? 633 00:35:06,166 --> 00:35:07,366 Oh. 634 00:35:07,399 --> 00:35:08,232 Huh? 635 00:35:11,166 --> 00:35:14,065 Oh, well, I guess Yolando can break the rules 636 00:35:14,099 --> 00:35:15,697 just this once. 637 00:35:16,031 --> 00:35:17,332 Big smiles, everybody. 638 00:35:18,864 --> 00:35:20,332 Save the plants. 639 00:35:20,366 --> 00:35:22,964 Save the plants, save the plants. 640 00:35:22,998 --> 00:35:24,132 Shh. 641 00:35:24,166 --> 00:35:26,199 Sorry, it's stuck in my head. 642 00:35:26,466 --> 00:35:28,964 I bet I'm the first fairy ever 643 00:35:28,998 --> 00:35:31,166 to get this close to so many people. 644 00:35:32,199 --> 00:35:33,332 Maxie won't care. 645 00:35:33,366 --> 00:35:35,931 I'll just get a little closer. 646 00:35:35,964 --> 00:35:38,099 At this rate, Professor Laurin will never 647 00:35:38,132 --> 00:35:39,864 let me back into the human world, 648 00:35:39,898 --> 00:35:42,199 so I'd better get all my gawking in now. 649 00:35:42,232 --> 00:35:43,466 Don't worry, Gwen. 650 00:35:43,499 --> 00:35:45,232 I won't get spotted. 651 00:35:49,332 --> 00:35:51,399 We demand that the city council 652 00:35:51,432 --> 00:35:54,366 recognize this greenhouse is our city's biggest treasure. 653 00:35:54,399 --> 00:35:56,032 Time is running... 654 00:35:56,232 --> 00:35:58,432 Save the plants. 655 00:36:00,266 --> 00:36:01,332 Mommy. 656 00:36:01,366 --> 00:36:03,032 Oh, sweetheart. 657 00:36:04,831 --> 00:36:06,399 Here you go, it's your favorite. 658 00:36:06,432 --> 00:36:08,366 Mm. 659 00:36:08,399 --> 00:36:10,797 Holy Fairy Godmother. 660 00:36:32,498 --> 00:36:34,332 My chocolate! 661 00:36:34,764 --> 00:36:36,065 What's the matter? 662 00:36:38,831 --> 00:36:40,065 Violetta. 663 00:36:40,099 --> 00:36:41,366 Violetta. 664 00:36:44,199 --> 00:36:45,764 Our mission is simple. 665 00:36:45,797 --> 00:36:48,032 This place belongs to... 666 00:36:56,366 --> 00:36:59,864 Chaos has broken out here at the old greenhouse. 667 00:36:59,898 --> 00:37:02,465 There appears to be some kind of attack. 668 00:37:07,199 --> 00:37:09,731 Uh-oh, that might have been a mistake. 669 00:37:10,731 --> 00:37:13,999 Oh, so good. 670 00:37:14,032 --> 00:37:16,132 Definitely not a mistake. 671 00:37:16,498 --> 00:37:19,299 Everyone, stay calm, please. 672 00:37:19,332 --> 00:37:20,399 There's no need to leave. 673 00:37:22,199 --> 00:37:25,099 Looks like your little rally's already over, Inan. 674 00:37:25,132 --> 00:37:26,764 What are you doing here, Rick? 675 00:37:28,166 --> 00:37:31,731 Well, I just came to watch your movement implode. 676 00:37:31,764 --> 00:37:33,398 And you didn't disappoint me. 677 00:37:33,831 --> 00:37:36,999 If you hurt these people, I'll have you prosecuted. 678 00:37:37,332 --> 00:37:40,032 Well, your own kid started the pandemonium, Inan. 679 00:37:40,065 --> 00:37:42,932 I saw it all myself. I should pay him. 680 00:37:42,965 --> 00:37:45,032 Couldn't have done it better if I tried. 681 00:37:47,132 --> 00:37:48,731 Laugh all you want, Rick. 682 00:37:48,764 --> 00:37:50,366 The greenhouse is staying. 683 00:37:50,831 --> 00:37:52,697 Oh yeah, keep dreaming. 684 00:37:52,731 --> 00:37:54,398 Soon this will all be king sized beds, 685 00:37:54,431 --> 00:37:59,166 tiny bottles of shampoo as far as the eye can see. 686 00:38:00,498 --> 00:38:02,797 What have I told you about these jokes, Sami? 687 00:38:02,831 --> 00:38:04,831 It wasn't my fault, Dad. 688 00:38:04,864 --> 00:38:07,065 - Maxie pushed me. - Did not. 689 00:38:07,099 --> 00:38:09,232 I tripped. And you already had the bottle out. 690 00:38:09,266 --> 00:38:12,299 - Maxie, honey, calm down. - But I didn't do anything. 691 00:38:13,398 --> 00:38:15,865 It doesn't matter whose fault it is. 692 00:38:15,899 --> 00:38:18,166 This story will make us look like idiots. 693 00:38:18,199 --> 00:38:21,065 This is the last thing we need right now. 694 00:38:25,199 --> 00:38:27,132 I get the blame for everything around here. 695 00:38:31,099 --> 00:38:31,999 Huh? 696 00:38:37,932 --> 00:38:40,365 What is the old portal, professor? 697 00:38:40,398 --> 00:38:42,697 It's how we used to get to the human world, 698 00:38:43,065 --> 00:38:45,299 before we built the Rainbow Gate. 699 00:38:45,331 --> 00:38:47,065 And it still exists? 700 00:38:47,099 --> 00:38:49,299 Impossible. I would've heard of it. 701 00:38:49,331 --> 00:38:53,099 The Fairyland that you know, and in particular, 702 00:38:53,132 --> 00:38:56,465 this very library, were built right on top of it. 703 00:38:56,498 --> 00:38:57,731 Uh-huh, but how? 704 00:38:58,764 --> 00:39:00,065 Oh, no. 705 00:39:00,099 --> 00:39:01,731 I knew we shouldn't have come here. 706 00:39:03,299 --> 00:39:06,331 Laurin, I knew you were up to something, 707 00:39:06,365 --> 00:39:08,232 you crusty, old witherbean. 708 00:39:09,166 --> 00:39:11,365 I am coming down! 709 00:39:11,398 --> 00:39:12,465 - We must hurry. - Laurin! 710 00:39:12,498 --> 00:39:13,731 Look for anything old. 711 00:39:13,764 --> 00:39:15,932 The dustier, the better. 712 00:39:15,965 --> 00:39:18,298 Old? You mean like everything is around here? 713 00:39:18,331 --> 00:39:20,999 The entrance is hidden here somewhere. 714 00:39:21,032 --> 00:39:23,932 Laurin! Don't move a muscle! 715 00:39:23,965 --> 00:39:26,065 Huh? Look, sir, down there. 716 00:39:26,099 --> 00:39:28,032 Looks like some kind of words. 717 00:39:28,065 --> 00:39:29,764 You're right, Yolando. 718 00:39:30,232 --> 00:39:32,099 Fascinating. 719 00:39:32,132 --> 00:39:36,865 To find the portal, simply stand right here. 720 00:39:36,899 --> 00:39:38,166 Whoa. 721 00:39:40,999 --> 00:39:44,298 Success. Yolando has done it. 722 00:39:45,798 --> 00:39:48,798 Laurin, I'm right behind you. 723 00:39:54,199 --> 00:39:57,865 Welcome to the old world, Yolando. 724 00:39:57,899 --> 00:40:00,199 Why wasn't I told about this? 725 00:40:00,232 --> 00:40:02,731 A whole new old world. 726 00:40:03,132 --> 00:40:04,832 Hmm, let's see. 727 00:40:04,865 --> 00:40:05,999 Huh? 728 00:40:06,032 --> 00:40:07,832 How's it looking, doctor? 729 00:40:08,298 --> 00:40:11,731 I think I can get it back together. But it's so small. 730 00:40:15,965 --> 00:40:16,932 Hm? 731 00:40:18,132 --> 00:40:19,431 Huh, huh? 732 00:40:24,498 --> 00:40:25,765 Ah? 733 00:40:25,798 --> 00:40:26,732 Oh, no. 734 00:40:27,732 --> 00:40:29,231 What happened to your foot? 735 00:40:29,265 --> 00:40:30,298 Nothing. 736 00:40:30,331 --> 00:40:31,832 Oh! 737 00:40:31,865 --> 00:40:33,999 Ugh. 738 00:40:38,298 --> 00:40:39,398 Huh? 739 00:40:48,765 --> 00:40:50,099 Oh no. 740 00:40:50,132 --> 00:40:51,899 Oh no, oh no. 741 00:40:52,832 --> 00:40:54,132 We can still fix it, right? 742 00:40:54,732 --> 00:40:57,465 Get more of your human glue? 743 00:40:57,498 --> 00:40:59,166 What happened to your foot? 744 00:40:59,198 --> 00:41:01,065 Oh, just... 745 00:41:02,231 --> 00:41:03,732 Magic. 746 00:41:03,765 --> 00:41:05,065 Cool, right? 747 00:41:09,265 --> 00:41:13,932 The old world is full of rich magic, lost to time. 748 00:41:13,965 --> 00:41:17,265 We must be the first fairies to visit here in ages. 749 00:41:17,298 --> 00:41:19,231 Whoa. 750 00:41:19,265 --> 00:41:21,899 Are these gem flowers growing here naturally? 751 00:41:21,932 --> 00:41:22,932 Indeed. 752 00:41:22,965 --> 00:41:26,465 Long before we cultivated gems for magical travel, 753 00:41:26,498 --> 00:41:28,798 they grew wild and free. 754 00:41:28,832 --> 00:41:29,965 - Oh. - Huh? 755 00:41:29,999 --> 00:41:31,465 The old portal. 756 00:41:31,498 --> 00:41:33,331 It still exists. 757 00:41:33,832 --> 00:41:35,999 Ha ha, my beloved gem. 758 00:41:36,032 --> 00:41:38,065 Yolando is coming for you. 759 00:41:42,099 --> 00:41:44,698 It won't work, Yolando. 760 00:41:44,732 --> 00:41:47,398 The old portals are powered by the magic of moonlight. 761 00:41:47,431 --> 00:41:51,032 It can only be opened under the light of a full moon. 762 00:41:51,331 --> 00:41:53,165 Did you say portals? 763 00:41:53,198 --> 00:41:56,999 Yes, there is a portal in the human world as well. 764 00:41:57,265 --> 00:41:58,732 Someone must find it. 765 00:41:58,965 --> 00:42:01,832 Someone must wait for the full moon, 766 00:42:01,865 --> 00:42:04,832 then someone must unlock it. 767 00:42:04,865 --> 00:42:07,832 And by someone you mean Violetta? 768 00:42:07,865 --> 00:42:12,265 You are our only chance to deliver this key to Violetta. 769 00:42:28,065 --> 00:42:30,231 So your foot is totally normal? 770 00:42:31,732 --> 00:42:34,698 Um, yeah, it's good for me, actually. 771 00:42:34,732 --> 00:42:37,732 It's part of a green detox I'm doing. 772 00:42:37,965 --> 00:42:40,832 Some people eat vegetables. I become one. 773 00:42:41,265 --> 00:42:42,732 If you say so. 774 00:42:44,865 --> 00:42:47,965 So how do we get you back home without your gem? 775 00:42:49,465 --> 00:42:52,431 If I was lost, I'd have Mom come pick me up. 776 00:42:52,465 --> 00:42:53,798 Can you call someone? 777 00:42:55,398 --> 00:42:58,365 That's a slam bang idea, Maxie. 778 00:42:58,798 --> 00:43:00,698 - All we need is another tooth. - Huh? 779 00:43:01,098 --> 00:43:02,832 Hm. 780 00:43:03,365 --> 00:43:05,999 No way! I'm not playing dentist with you! 781 00:43:06,032 --> 00:43:07,431 Oh, come on, Sami. 782 00:43:07,465 --> 00:43:09,832 I'm sure you have another loose tooth. 783 00:43:11,832 --> 00:43:13,231 Ugh. 784 00:43:15,098 --> 00:43:15,965 Hm? 785 00:43:16,165 --> 00:43:17,331 Mm-mm. 786 00:43:19,064 --> 00:43:22,198 They're my teeth. Why do you even need a tooth? 787 00:43:22,231 --> 00:43:24,365 I didn't even get a toy last time. 788 00:43:25,865 --> 00:43:27,665 - Take one of mine. - Huh? 789 00:43:32,932 --> 00:43:34,165 Hm. 790 00:43:36,098 --> 00:43:37,265 This is girl's stuff. 791 00:43:37,899 --> 00:43:38,999 Ow, watch it. 792 00:43:39,031 --> 00:43:40,899 That doll can talk? 793 00:43:40,932 --> 00:43:42,165 I'll take her. 794 00:43:42,198 --> 00:43:44,732 - No, wait. - Cool, she's so squishy. 795 00:43:45,365 --> 00:43:46,765 Let go of her. 796 00:43:50,198 --> 00:43:51,665 Ha, ha, ha! 797 00:43:52,431 --> 00:43:53,698 Whoa, whoa. 798 00:43:53,732 --> 00:43:55,031 Watch the wings, kid. 799 00:43:55,064 --> 00:43:56,098 Ouch! 800 00:43:57,431 --> 00:44:00,098 Hello, Sami, I'm Violetta, 801 00:44:00,131 --> 00:44:02,965 probably the best Tooth Fairy in history. 802 00:44:04,965 --> 00:44:06,798 Maxie, everything okay in there? 803 00:44:06,832 --> 00:44:09,265 - Tooth Fai-- - Uh-huh, we're fine. 804 00:44:09,298 --> 00:44:10,431 Just playing. 805 00:44:11,298 --> 00:44:13,698 Violetta needs our help getting back home. 806 00:44:13,732 --> 00:44:15,165 That's why I need your tooth. 807 00:44:15,465 --> 00:44:16,698 Okay. 808 00:44:20,265 --> 00:44:21,331 Sounds fun. 809 00:44:23,031 --> 00:44:24,732 Let's knock out another one of those teeth. 810 00:44:28,398 --> 00:44:31,031 Hey, Tarek, could I borrow these sneakers 811 00:44:31,064 --> 00:44:32,198 for an art project? 812 00:44:32,231 --> 00:44:34,198 No! They're limited edition! 813 00:44:58,765 --> 00:45:00,765 Ah. 814 00:45:01,964 --> 00:45:02,998 Yeah. 815 00:45:25,131 --> 00:45:26,098 Oh. 816 00:45:26,131 --> 00:45:27,231 Hey! 817 00:45:27,265 --> 00:45:28,732 Yes! 818 00:45:28,765 --> 00:45:29,832 - Yes! - We did it! 819 00:45:29,865 --> 00:45:31,365 - Yay! - Now we just sit back 820 00:45:31,398 --> 00:45:32,931 and wait for my ride. 821 00:45:33,298 --> 00:45:37,298 Oh, but professor, how will I ever find Violetta? 822 00:45:37,331 --> 00:45:38,832 Huh? 823 00:45:38,865 --> 00:45:40,466 - Huh? - Whoa. 824 00:45:40,499 --> 00:45:42,165 Oh. 825 00:45:50,298 --> 00:45:52,865 Yolando, the magic of the old world 826 00:45:52,898 --> 00:45:56,131 will take you wherever you need to go. 827 00:45:56,165 --> 00:45:57,432 Take it, Yolando. 828 00:45:57,832 --> 00:45:59,031 Careful. 829 00:45:59,064 --> 00:46:00,365 Now. 830 00:46:00,399 --> 00:46:01,964 Uh... 831 00:46:04,931 --> 00:46:06,665 Greetings, Yolando. 832 00:46:07,198 --> 00:46:08,698 So cool. 833 00:46:14,331 --> 00:46:16,298 Tooth ready for pickup. 834 00:46:16,331 --> 00:46:18,765 Subject, Sami Inan. 835 00:46:19,998 --> 00:46:21,698 I've got to save Violetta. 836 00:46:26,832 --> 00:46:30,864 This has all been too much excitement for one day. 837 00:46:36,098 --> 00:46:37,864 I love the stars. 838 00:46:38,064 --> 00:46:40,732 My mom says they're the flowers of the sky 839 00:46:40,765 --> 00:46:42,998 and when flowers on earth have to rest, 840 00:46:43,031 --> 00:46:44,898 they blossom up there. 841 00:46:44,931 --> 00:46:47,399 But I bet nothing here compares to Fairy World. Right? 842 00:46:47,432 --> 00:46:49,265 I like it better here. 843 00:46:49,298 --> 00:46:51,399 I don't really fit in back home. 844 00:46:51,432 --> 00:46:53,031 You should stay. 845 00:46:53,064 --> 00:46:55,098 Just magic us both back to the countryside 846 00:46:55,131 --> 00:46:57,131 and you can live in my treehouse. 847 00:46:57,165 --> 00:47:00,165 You'll love it. There are flowers everywhere. 848 00:47:00,198 --> 00:47:02,131 Mountains, hummingbirds. 849 00:47:02,165 --> 00:47:03,332 I can't wait to go back. 850 00:47:03,732 --> 00:47:05,998 It might not be that simple. 851 00:47:06,031 --> 00:47:07,165 Look. 852 00:47:07,198 --> 00:47:08,964 Huh? 853 00:47:18,064 --> 00:47:19,831 Sneak inside. 854 00:47:20,098 --> 00:47:21,466 Yolando. 855 00:47:21,499 --> 00:47:23,931 Violetta. You're alive. 856 00:47:24,466 --> 00:47:27,165 Huh? The transformation has already started. 857 00:47:28,064 --> 00:47:29,399 Oh. 858 00:47:29,432 --> 00:47:31,031 My gem. 859 00:47:31,064 --> 00:47:33,698 No! 860 00:47:35,031 --> 00:47:37,098 Ah, the human is awake. 861 00:47:37,131 --> 00:47:41,765 Oh, this is all too much to process. 862 00:47:41,797 --> 00:47:43,299 Is he always like this? 863 00:47:43,332 --> 00:47:45,698 Unfortunately, yes. 864 00:47:45,732 --> 00:47:47,366 Pull yourself together, Yolando. 865 00:47:47,399 --> 00:47:49,432 The tooth's under the pillow over there. 866 00:47:49,466 --> 00:47:51,466 Just go and get it so we can leave. 867 00:47:51,499 --> 00:47:53,265 Do you remember nothing from school? 868 00:47:53,299 --> 00:47:55,299 Oh, of course. 869 00:47:55,332 --> 00:47:57,165 - Every fairy needs exactly-- - Blah, blah, blah. 870 00:47:57,198 --> 00:48:00,366 ...one tooth and exactly one gem to return home. 871 00:48:00,399 --> 00:48:02,432 Since you have destroyed my gem, 872 00:48:02,466 --> 00:48:04,332 you must find another way back. 873 00:48:04,366 --> 00:48:06,732 Uh yeah, right. Very funny. 874 00:48:06,764 --> 00:48:09,964 No, burps are funny. This is serious. 875 00:48:10,231 --> 00:48:13,064 Somewhere around here is an ancient portal to Fairyland. 876 00:48:13,098 --> 00:48:16,198 You must find a mysterious being called a tree. 877 00:48:16,231 --> 00:48:17,998 A tree, huh? 878 00:48:18,031 --> 00:48:20,797 In that tree will be that portal. 879 00:48:20,831 --> 00:48:23,198 Tree, moon, unlock portal. Got it. 880 00:48:23,231 --> 00:48:24,432 I'm not stupid, you know. 881 00:48:24,466 --> 00:48:26,764 No one else failed the exam. 882 00:48:29,764 --> 00:48:30,732 Take the tooth. 883 00:48:34,266 --> 00:48:35,432 Make a toy. 884 00:48:39,031 --> 00:48:41,432 Remember, when the moon is full, Violetta. Don't be late. 885 00:48:42,998 --> 00:48:44,098 I'd hate to see you go full flower. 886 00:48:45,131 --> 00:48:46,731 And I wanna make sure you're properly punished. 887 00:48:49,131 --> 00:48:50,064 Disappear. 888 00:48:50,098 --> 00:48:51,332 Huh? 889 00:48:51,898 --> 00:48:53,998 Ugh, I hate that nincompoop. 890 00:48:54,931 --> 00:48:56,864 What did he mean by full flower? 891 00:48:56,898 --> 00:48:59,131 And what exam? Did you steal his gem? 892 00:48:59,165 --> 00:49:00,931 Ugh, he's just been a jerk. 893 00:49:00,964 --> 00:49:03,964 It's all, um, very complicated. 894 00:49:03,998 --> 00:49:05,864 Fairy stuff, you wouldn't understand. 895 00:49:05,898 --> 00:49:06,731 Hmm. 896 00:49:09,064 --> 00:49:12,764 The important thing is we have to find that portal. 897 00:49:12,797 --> 00:49:15,332 An ancient portal in an old tree? 898 00:49:15,366 --> 00:49:18,731 Hm, I've only seen one tree in the city. 899 00:49:18,764 --> 00:49:20,466 The one in the greenhouse. 900 00:49:20,499 --> 00:49:22,232 Huh? 901 00:49:22,764 --> 00:49:24,864 Huh? 902 00:49:25,466 --> 00:49:26,797 Oh. 903 00:49:56,199 --> 00:49:59,299 Don't worry, Gwen. I won't become a flower just yet. 904 00:49:59,332 --> 00:50:01,232 Ready to find the door? 905 00:50:01,266 --> 00:50:02,797 Oh, yeah. Can't wait. 906 00:50:03,098 --> 00:50:06,697 A whoopee cushion! I got a whoopee cushion! 907 00:50:06,731 --> 00:50:07,533 - Great. - Yes! 908 00:50:08,831 --> 00:50:10,366 Can't wait to see where he puts that. 909 00:50:15,432 --> 00:50:17,098 Here we go. 910 00:50:26,064 --> 00:50:28,697 Why would anyone want to destroy this? 911 00:50:28,731 --> 00:50:30,898 Maybe they hate things that smell good? 912 00:50:33,132 --> 00:50:34,864 Come on, let's search the tree. 913 00:50:44,232 --> 00:50:46,964 If I was a portal, where would I hide? 914 00:50:47,199 --> 00:50:48,898 Check the knot holes. 915 00:50:48,931 --> 00:50:50,864 They look a bit like portals. 916 00:50:51,098 --> 00:50:52,998 Great, checking knot holes. 917 00:50:53,031 --> 00:50:53,864 Whatever those are. 918 00:50:54,199 --> 00:50:55,399 Woo. 919 00:50:57,132 --> 00:50:58,697 Huh? 920 00:50:58,898 --> 00:51:01,964 Oh my gosh, here it is. 921 00:51:01,998 --> 00:51:03,299 Well done, Maxie. 922 00:51:03,332 --> 00:51:04,399 Try the key. 923 00:51:07,466 --> 00:51:09,099 It fits. 924 00:51:09,132 --> 00:51:11,266 Now we just have to wait for the full moon. 925 00:51:11,299 --> 00:51:12,731 Woo hoo! 926 00:51:14,099 --> 00:51:15,399 Uh oh. 927 00:51:15,432 --> 00:51:17,232 What's happening, Violetta? 928 00:51:17,266 --> 00:51:22,432 Um, if a fairy stays in the human world for too long, 929 00:51:22,466 --> 00:51:24,031 it eventually becomes a flower. 930 00:51:24,064 --> 00:51:25,931 Forever? 931 00:51:25,964 --> 00:51:27,232 Can you make it until the full moon? 932 00:51:27,266 --> 00:51:28,764 You betcha. 933 00:51:29,797 --> 00:51:30,764 You better. 934 00:51:30,797 --> 00:51:32,731 You're my friend. 935 00:51:33,132 --> 00:51:34,731 You're my friend, too, Maxie. 936 00:51:35,499 --> 00:51:36,931 Huh? 937 00:51:37,764 --> 00:51:39,998 Come on, in here. 938 00:51:41,366 --> 00:51:43,232 It's the hotel guy. What's he doing here? 939 00:51:43,731 --> 00:51:45,031 Let's move it. Come on. 940 00:51:48,432 --> 00:51:50,697 This place gives me the creeps. 941 00:51:50,731 --> 00:51:54,166 The air is too fresh. 942 00:51:54,366 --> 00:51:55,266 I'll take a look. 943 00:51:55,299 --> 00:51:56,797 No, wait. 944 00:51:59,898 --> 00:52:01,764 Stay outside if you're scared. 945 00:52:02,399 --> 00:52:05,432 Hurry up, you big lug, so we can get outta here. 946 00:52:05,466 --> 00:52:06,797 I'm on it, boss. 947 00:52:14,831 --> 00:52:16,764 Poison? 948 00:52:16,797 --> 00:52:18,065 Look at all this. 949 00:52:18,731 --> 00:52:21,366 Inan and his stupid plants. 950 00:52:21,399 --> 00:52:23,266 If you ask me, this place will be a lot prettier 951 00:52:23,299 --> 00:52:24,898 once it's a construction site. 952 00:52:24,931 --> 00:52:26,764 Come on, we got a whole 'nother barrel 953 00:52:26,797 --> 00:52:27,831 of weed killer to pick up. 954 00:52:32,864 --> 00:52:34,764 Violetta? Are you okay? 955 00:52:35,399 --> 00:52:36,266 Maxie? 956 00:52:48,032 --> 00:52:48,999 Violetta. 957 00:52:57,964 --> 00:52:59,299 What was that? 958 00:52:59,332 --> 00:53:01,864 I dunno. I probably knocked something loose in there. 959 00:53:02,266 --> 00:53:04,065 Well, that's one less thing we gotta trash 960 00:53:04,099 --> 00:53:06,199 when we officially own this place. 961 00:53:10,299 --> 00:53:10,999 Violetta? 962 00:53:14,032 --> 00:53:15,366 Gwen, can you see Violetta? 963 00:53:17,898 --> 00:53:20,366 Come on. Think of something. 964 00:53:41,498 --> 00:53:42,999 Violetta, do something. 965 00:53:43,032 --> 00:53:44,099 Like what? 966 00:53:44,132 --> 00:53:45,898 I dunno. Magic. 967 00:53:45,932 --> 00:53:47,366 I don't think violets are gonna help 968 00:53:47,399 --> 00:53:48,932 in a time like this. 969 00:53:48,965 --> 00:53:51,764 Well, can't you cast a different spell, then? 970 00:54:04,399 --> 00:54:07,166 Amir? Is that you? 971 00:54:07,965 --> 00:54:11,232 Well, well, well, what do we got here? 972 00:54:11,266 --> 00:54:13,864 Ain't this a nice surprise? 973 00:54:18,232 --> 00:54:19,797 It's okay. 974 00:54:19,831 --> 00:54:20,965 You're home now. 975 00:54:21,431 --> 00:54:22,664 Huh? 976 00:54:23,332 --> 00:54:24,697 Maxie. 977 00:54:25,899 --> 00:54:27,065 Thank you, officer. 978 00:54:27,099 --> 00:54:28,831 We'll take it from here. 979 00:54:28,864 --> 00:54:30,332 You're welcome. Have a good day. 980 00:54:30,366 --> 00:54:32,366 Maxie, are you okay? 981 00:54:32,398 --> 00:54:34,697 - Yeah. - What happened, sweetie? 982 00:54:34,731 --> 00:54:36,366 I'm sorry, Mom. 983 00:54:36,398 --> 00:54:38,999 Well, that's what the good people in this city wanna know 984 00:54:39,232 --> 00:54:40,764 because it appears your daughter 985 00:54:40,797 --> 00:54:43,299 tried to burn down the greenhouse. 986 00:54:43,332 --> 00:54:45,299 Is this part of your movement? 987 00:54:47,232 --> 00:54:49,065 No comment. 988 00:54:50,232 --> 00:54:52,032 Well you better think of one-- 989 00:54:52,065 --> 00:54:52,932 ...'cause I'm sure 990 00:54:52,965 --> 00:54:54,899 the city council's gonna wanna hear it. 991 00:54:56,099 --> 00:54:58,431 See you later, Inan. 992 00:55:03,465 --> 00:55:05,797 Is this part of your movement? 993 00:55:06,731 --> 00:55:08,166 No comment. 994 00:55:08,199 --> 00:55:11,166 Amir Inan can no comment all he wants, 995 00:55:11,199 --> 00:55:13,332 but an arson attempt by his own stepdaughter 996 00:55:13,365 --> 00:55:15,899 won't help his quest to protect the city's greenhouse. 997 00:55:16,199 --> 00:55:20,232 Oh, I don't understand. This isn't like Maxie at all. 998 00:55:20,266 --> 00:55:22,664 Why would she even think of doing something like this? 999 00:55:22,965 --> 00:55:25,999 Maybe this whole move was unfair on her. 1000 00:55:26,032 --> 00:55:27,266 What are you saying? 1001 00:55:27,299 --> 00:55:29,232 I have to think about what's best for Maxie. 1002 00:55:29,865 --> 00:55:31,731 But, what would that mean for us? 1003 00:55:32,199 --> 00:55:33,232 For you and me? 1004 00:55:34,431 --> 00:55:36,697 I don't know. 1005 00:56:08,865 --> 00:56:09,932 Hey. 1006 00:56:09,965 --> 00:56:11,232 You all right? 1007 00:56:11,932 --> 00:56:13,132 No. 1008 00:56:13,166 --> 00:56:15,232 Why didn't you cast a spell and stop the fire? 1009 00:56:15,266 --> 00:56:17,965 I, um, I don't... 1010 00:56:18,266 --> 00:56:20,298 You can't really do magic, can you? 1011 00:56:20,331 --> 00:56:24,032 Like put out fires or take me home? 1012 00:56:24,731 --> 00:56:26,765 You lied to me, so I'd help you. 1013 00:56:27,899 --> 00:56:29,431 I thought we were friends. 1014 00:56:29,465 --> 00:56:31,999 I--I didn't mean to lie. 1015 00:56:32,765 --> 00:56:37,365 I just, I was scared and I'm sorry, Maxie. 1016 00:56:40,365 --> 00:56:41,765 You should leave. 1017 00:56:41,798 --> 00:56:43,365 It's almost sunset, then the moon will come out 1018 00:56:43,398 --> 00:56:46,099 and you can go back to where you came from. 1019 00:56:53,865 --> 00:56:55,166 I... 1020 00:56:58,798 --> 00:56:59,765 Bye, Maxie. 1021 00:57:12,865 --> 00:57:14,199 Oh. 1022 00:57:16,265 --> 00:57:18,798 Oh, fascinating. 1023 00:57:20,732 --> 00:57:22,065 Hm. 1024 00:57:28,265 --> 00:57:29,798 Huh? 1025 00:57:30,198 --> 00:57:32,166 I'm so scared, I'm so scared, I'm so scared! 1026 00:57:32,198 --> 00:57:33,365 Ah! 1027 00:57:35,832 --> 00:57:37,431 - Yolando. - Greetings, professor. 1028 00:57:37,465 --> 00:57:39,166 I wasn't scared. Never. 1029 00:57:39,198 --> 00:57:41,999 Did you deliver the key? Is Violetta all right? 1030 00:57:42,032 --> 00:57:43,832 Yes, she's fine. 1031 00:57:44,032 --> 00:57:46,198 Same old Violetta, unfortunately. 1032 00:57:46,231 --> 00:57:49,132 Except her transformation has begun. 1033 00:57:49,166 --> 00:57:50,765 Oh, dear. 1034 00:57:50,798 --> 00:57:53,999 Let us hope she finds the portal by full moon, 1035 00:57:54,032 --> 00:57:57,832 because she might be something quite extraordinary. 1036 00:57:57,865 --> 00:57:59,965 Violetta? 1037 00:57:59,999 --> 00:58:01,999 My thoughts exactly. 1038 00:58:02,032 --> 00:58:04,798 They tell the story of ancient fairies 1039 00:58:04,832 --> 00:58:08,065 who were alive long before even I was born. 1040 00:58:08,099 --> 00:58:10,198 I now believe that the reason 1041 00:58:10,231 --> 00:58:12,398 she is such a terrible Tooth Fairy 1042 00:58:12,431 --> 00:58:15,832 is that she is a reborn Flower Fairy 1043 00:58:16,099 --> 00:58:19,032 with the power to heal nature. 1044 00:58:19,065 --> 00:58:22,032 For the first time in Yolando's life, 1045 00:58:22,065 --> 00:58:25,165 Yolando is lost for words. 1046 00:58:30,832 --> 00:58:31,798 Hey, kiddo. 1047 00:58:35,265 --> 00:58:36,398 Talk to me, Maxie. 1048 00:58:38,865 --> 00:58:42,099 No, Maxie. I want you to talk to me. 1049 00:58:43,165 --> 00:58:44,798 What do you wanna know? 1050 00:58:45,165 --> 00:58:47,765 Well, how you're doing, what you're thinking about. 1051 00:58:50,431 --> 00:58:51,765 You really wanna know? 1052 00:58:52,131 --> 00:58:52,932 Mm-hm. 1053 00:58:55,732 --> 00:58:58,832 I met a Tooth Fairy. 1054 00:58:58,865 --> 00:58:59,999 A Tooth Fairy? 1055 00:59:00,198 --> 00:59:02,331 Yes, she told me if I helped her, 1056 00:59:02,365 --> 00:59:04,698 she would use magic to send us back home. 1057 00:59:06,198 --> 00:59:08,698 But she lied. All she did was cause trouble. 1058 00:59:08,732 --> 00:59:10,832 She's the reason I was at the greenhouse. 1059 00:59:13,832 --> 00:59:15,698 Okay, I guess you're not ready 1060 00:59:15,732 --> 00:59:17,698 to have a serious discussion. 1061 00:59:17,732 --> 00:59:18,732 Let's try again tomorrow. 1062 00:59:20,965 --> 00:59:22,732 But Mom-- 1063 00:59:38,832 --> 00:59:40,965 What about the key? I thought you had it. 1064 00:59:41,465 --> 00:59:43,064 Uh-uh. 1065 00:59:43,098 --> 00:59:45,265 Oh, great. This is the last thing we need. 1066 00:59:47,064 --> 00:59:49,798 I was wrong. This is the last thing we need. 1067 00:59:49,832 --> 00:59:51,131 Gwen! 1068 00:59:51,165 --> 00:59:52,165 Gwen! 1069 00:59:57,198 --> 00:59:58,032 Gwen? 1070 01:00:33,732 --> 01:00:35,398 Maxie, pee-ew. 1071 01:00:35,832 --> 01:00:37,165 Leave me alone, Sami. 1072 01:00:37,198 --> 01:00:38,999 Uh, wait, are you running away? 1073 01:00:39,231 --> 01:00:40,798 Where's Violetta? 1074 01:00:40,832 --> 01:00:41,999 She's going back home to Fairyland. 1075 01:00:43,231 --> 01:00:44,431 Doesn't she need this? 1076 01:00:47,165 --> 01:00:48,698 - Huh? - You little brat. 1077 01:00:48,732 --> 01:00:49,665 Where did you get that? 1078 01:00:51,932 --> 01:00:53,131 Violetta? 1079 01:00:53,165 --> 01:00:54,365 - Violetta? - Hm. 1080 01:01:06,231 --> 01:01:07,832 Violetta? 1081 01:01:11,765 --> 01:01:12,765 Violetta? 1082 01:01:19,998 --> 01:01:21,732 Violetta, where are you? 1083 01:01:35,198 --> 01:01:38,832 I should have helped her. At least she tried to help me. 1084 01:01:44,198 --> 01:01:45,431 Gwen, help! 1085 01:01:48,331 --> 01:01:50,865 I think I just swallowed a rotten fish head. 1086 01:01:51,798 --> 01:01:55,131 Hey, get back here so I can poop on you! 1087 01:01:55,165 --> 01:01:57,331 Ugh, never mind. 1088 01:02:00,466 --> 01:02:03,298 It's no use, Gwen. I'm done for. 1089 01:02:08,899 --> 01:02:10,865 This is crazy. Fairies? 1090 01:02:10,899 --> 01:02:12,832 She never used to lie. 1091 01:02:12,865 --> 01:02:14,165 Is she hallucinating? 1092 01:02:14,198 --> 01:02:16,064 Just relax, Hannah. 1093 01:02:16,098 --> 01:02:18,931 It's probably an--an imaginary friend or something. 1094 01:02:19,398 --> 01:02:21,732 But a walking, talking fairy? 1095 01:02:21,765 --> 01:02:23,064 How could she possibly believe-- 1096 01:02:23,098 --> 01:02:25,198 - Hey, Sami. - Oh, hi, Sami. 1097 01:02:25,231 --> 01:02:27,432 Violetta is real. 1098 01:02:27,466 --> 01:02:31,732 She's my Tooth Fairy and Violetta's Tooth Fairy friend 1099 01:02:31,765 --> 01:02:33,964 brought me this whoopee cushion. 1100 01:02:33,998 --> 01:02:35,732 Wow, when did your other tooth fall out? 1101 01:02:35,998 --> 01:02:37,399 It didn't fall out. 1102 01:02:37,432 --> 01:02:40,865 Maxie pulled it out so Violetta's Tooth Fairy friend 1103 01:02:40,898 --> 01:02:43,865 would come so Violetta could ride home with him, 1104 01:02:43,898 --> 01:02:46,031 only now she needs to find a portal. 1105 01:02:48,231 --> 01:02:51,031 Right, and who's Violetta? 1106 01:02:51,499 --> 01:02:54,098 Hey, I think Maxie ran away. 1107 01:02:58,499 --> 01:02:59,466 She's not here. 1108 01:02:59,499 --> 01:03:00,698 Oh. 1109 01:03:01,265 --> 01:03:02,298 Oh, Maxie. 1110 01:03:03,964 --> 01:03:06,131 - Oh. - Pretty cool move, actually. 1111 01:03:06,165 --> 01:03:07,231 Tarek. 1112 01:03:07,265 --> 01:03:09,698 I mean, uh, oh no, where'd she go? 1113 01:03:09,732 --> 01:03:11,031 I know where she went. 1114 01:03:29,265 --> 01:03:30,131 Gwen. 1115 01:03:31,931 --> 01:03:33,432 - Hi, Maxie. - Violetta? 1116 01:03:33,864 --> 01:03:35,331 I can make it the rest of the way, Gwen. 1117 01:03:36,064 --> 01:03:37,198 Ah. 1118 01:03:37,732 --> 01:03:38,898 Ah, ah! 1119 01:03:39,165 --> 01:03:40,366 Oh, no, 1120 01:03:41,765 --> 01:03:44,298 Violetta, you're still a fairy. 1121 01:03:44,332 --> 01:03:46,165 I was afraid you went full flower. 1122 01:03:46,198 --> 01:03:49,298 Nope, just like 92% vegetable. 1123 01:03:49,732 --> 01:03:51,231 I'm sorry I got so mad. 1124 01:03:51,265 --> 01:03:52,332 I should have helped you. 1125 01:03:52,366 --> 01:03:53,998 No, I'm sorry. 1126 01:03:54,031 --> 01:03:55,732 I shouldn't have lied. 1127 01:03:55,765 --> 01:03:57,964 I was just so afraid you'd abandon me. 1128 01:03:57,998 --> 01:04:00,198 But I wasn't being a good friend, 1129 01:04:00,231 --> 01:04:02,231 and you are my friend, Maxie. 1130 01:04:02,265 --> 01:04:04,298 You're my friend too, Violetta. 1131 01:04:04,332 --> 01:04:06,831 Heck, you're my only friend. 1132 01:04:12,165 --> 01:04:15,332 Darn it. All I wanted to be was a Tooth Fairy. 1133 01:04:15,366 --> 01:04:17,299 Now I'm about to be a weed. 1134 01:04:17,332 --> 01:04:18,964 And we lost the key. 1135 01:04:18,998 --> 01:04:20,265 Here you go. 1136 01:04:20,299 --> 01:04:21,399 Sami found it. 1137 01:04:21,432 --> 01:04:22,964 Oh, that kid's annoying, 1138 01:04:22,998 --> 01:04:24,665 but he does tend to come in handy. 1139 01:04:47,231 --> 01:04:49,198 Oh, yeah. 1140 01:04:49,764 --> 01:04:51,332 That jerk. 1141 01:04:51,831 --> 01:04:53,998 Do your thing. 1142 01:05:09,466 --> 01:05:11,432 - Hey, stop it! - Huh? 1143 01:05:11,466 --> 01:05:13,231 What? Huh? 1144 01:05:13,266 --> 01:05:14,466 You again. 1145 01:05:17,964 --> 01:05:19,898 How much trouble can one girl cause? 1146 01:05:25,831 --> 01:05:28,698 - You better get down, Maxie. - No way. 1147 01:05:28,731 --> 01:05:29,964 You have to get home. 1148 01:05:30,731 --> 01:05:31,998 You snotty little brat! 1149 01:05:32,031 --> 01:05:34,299 Get down right now so I can knock 1150 01:05:34,332 --> 01:05:36,399 your precious tree to kingdom come. 1151 01:05:37,198 --> 01:05:39,098 No! Make me! 1152 01:05:46,131 --> 01:05:47,764 Maxie! 1153 01:05:48,797 --> 01:05:50,697 Rick, stop! 1154 01:05:58,098 --> 01:06:00,098 This land is mine, Inan. 1155 01:06:00,131 --> 01:06:03,199 You and your family can't stop me and my family 1156 01:06:03,232 --> 01:06:07,266 with our range of luxury hotels, at a friendly price. 1157 01:06:07,299 --> 01:06:08,232 Don't. 1158 01:06:11,998 --> 01:06:13,931 Get away from me. 1159 01:06:16,831 --> 01:06:18,131 Maxie, watch out! 1160 01:06:18,165 --> 01:06:19,232 Maxie! 1161 01:06:20,199 --> 01:06:21,831 What are you people doin' here? 1162 01:06:22,898 --> 01:06:24,432 Hey you, keep away from my brother. 1163 01:06:24,466 --> 01:06:25,831 Don't you hurt him. 1164 01:06:34,131 --> 01:06:35,332 Stop! 1165 01:06:42,266 --> 01:06:45,199 Hi there, I'm a doctor and I'm happy to say 1166 01:06:45,232 --> 01:06:48,098 that you haven't received any serious injuries. 1167 01:06:48,131 --> 01:06:49,131 Yet. 1168 01:06:49,166 --> 01:06:50,131 Ah. 1169 01:06:50,166 --> 01:06:51,697 Rick, stop! 1170 01:06:53,998 --> 01:06:55,764 Oh, no. No! 1171 01:06:56,764 --> 01:06:58,166 - Maxie! - No! 1172 01:06:59,731 --> 01:07:01,332 - Maxie! - Hold tight, Violetta! 1173 01:07:01,366 --> 01:07:02,831 Help! Ah! 1174 01:07:04,166 --> 01:07:04,898 Maxie! 1175 01:07:08,232 --> 01:07:09,232 Whoa, whoa! 1176 01:07:09,266 --> 01:07:10,266 Maxie! 1177 01:07:18,332 --> 01:07:19,432 Ma--Maxie? 1178 01:07:19,931 --> 01:07:21,964 Maxie, where are you? 1179 01:07:23,266 --> 01:07:24,797 Maxie, sweetie. 1180 01:07:24,831 --> 01:07:26,064 - Mom? - Are you okay? 1181 01:07:26,098 --> 01:07:28,964 Uh, I think so. What are you doing here? 1182 01:07:30,831 --> 01:07:33,332 Mom, this is my friend Violetta. 1183 01:07:33,366 --> 01:07:34,831 I need to save her. 1184 01:07:36,266 --> 01:07:38,232 Oh, I never knew. 1185 01:07:39,064 --> 01:07:40,797 It's really unbelievable. 1186 01:07:41,332 --> 01:07:42,831 Told you so. 1187 01:07:42,864 --> 01:07:43,931 I don't believe it. 1188 01:07:46,898 --> 01:07:48,797 The portal. We need to open the portal. 1189 01:07:48,831 --> 01:07:51,366 Oh, okay, honey. But be careful. 1190 01:07:59,232 --> 01:08:00,764 It won't turn. 1191 01:08:02,898 --> 01:08:05,697 Evidently, Violetta needs to unlock it 1192 01:08:05,731 --> 01:08:07,065 from her side first. 1193 01:08:07,099 --> 01:08:08,299 Fascinating. 1194 01:08:08,764 --> 01:08:11,697 Not everything is fascinating, professor. 1195 01:08:11,731 --> 01:08:15,399 Some things are just terrifying and nerve wracking. 1196 01:08:15,432 --> 01:08:17,764 Calm yourself, Yolando. 1197 01:08:17,964 --> 01:08:21,731 Sir, the moon. It's almost gone. 1198 01:08:24,099 --> 01:08:28,099 Tree, portal, moon, unlock. 1199 01:08:29,466 --> 01:08:32,432 The portal needs the moon. 1200 01:08:32,466 --> 01:08:34,266 It's too close to the ground. 1201 01:08:34,299 --> 01:08:36,466 Violetta, can you heal the tree? 1202 01:08:36,499 --> 01:08:38,232 We've been over this. 1203 01:08:38,266 --> 01:08:40,764 I'm not really a very good fairy. 1204 01:08:40,797 --> 01:08:42,199 But you healed my violet. 1205 01:08:42,232 --> 01:08:43,831 - I did? - Yes. 1206 01:08:43,864 --> 01:08:45,366 When you first arrived. 1207 01:08:45,399 --> 01:08:47,931 I think you can heal plants, Violetta. 1208 01:08:47,964 --> 01:08:49,099 Really? 1209 01:08:49,132 --> 01:08:50,731 It's worth a try, isn't it? 1210 01:08:53,266 --> 01:08:54,399 It's okay. 1211 01:09:04,166 --> 01:09:05,166 Uh huh. 1212 01:09:20,931 --> 01:09:21,999 Wow. 1213 01:09:22,032 --> 01:09:22,831 Look. 1214 01:10:00,332 --> 01:10:02,199 You did it, Violetta. 1215 01:10:02,232 --> 01:10:03,731 Huh? Oh, no. 1216 01:10:05,132 --> 01:10:06,099 Please. 1217 01:10:07,099 --> 01:10:08,366 No. 1218 01:10:09,299 --> 01:10:10,831 Violetta, no. 1219 01:10:44,498 --> 01:10:46,299 - Oh. - It'll be okay. 1220 01:10:58,899 --> 01:11:00,431 Come on. 1221 01:11:13,398 --> 01:11:14,431 Come on. 1222 01:11:22,831 --> 01:11:23,664 Maxie. 1223 01:11:41,099 --> 01:11:42,332 Oh. 1224 01:11:44,831 --> 01:11:46,431 - Oh, Violetta. - Violetta. 1225 01:11:55,266 --> 01:11:56,697 Whoa! Whoa! 1226 01:12:00,065 --> 01:12:01,331 Mm. 1227 01:12:10,398 --> 01:12:12,132 We're too late. 1228 01:12:12,166 --> 01:12:15,365 - Oh, Violetta. - Oh, my emotions. 1229 01:12:15,398 --> 01:12:17,166 They hurt. 1230 01:12:24,099 --> 01:12:25,199 Huh? 1231 01:12:28,365 --> 01:12:29,899 - Oh. - Whoa. 1232 01:12:42,365 --> 01:12:44,032 - Fascinating. - Yes! 1233 01:12:44,298 --> 01:12:46,132 It actually is. 1234 01:12:46,166 --> 01:12:48,731 Violetta, you've changed. 1235 01:12:49,099 --> 01:12:51,331 Holy Fairy Godmother! 1236 01:12:53,298 --> 01:12:55,099 But you're still you. 1237 01:12:55,132 --> 01:13:00,431 Hey, Yolando bows to the majestic fairy of old. 1238 01:13:00,465 --> 01:13:02,298 The majestic fairy of old 1239 01:13:02,331 --> 01:13:04,331 says to quit suckin' up. 1240 01:13:05,032 --> 01:13:06,298 We're cool, dude. 1241 01:13:06,331 --> 01:13:07,398 Thanks for your help saving me. 1242 01:13:07,431 --> 01:13:09,431 And now professor, 1243 01:13:09,465 --> 01:13:11,798 perhaps we should discuss Violetta's punishment? 1244 01:13:12,032 --> 01:13:14,331 There's still the small matter of my stolen gem. 1245 01:13:14,365 --> 01:13:15,298 - Oh. - Huh? 1246 01:13:15,331 --> 01:13:17,331 Well, I'm still me, 1247 01:13:17,365 --> 01:13:19,832 and I guess you're still you, Yolando. 1248 01:13:19,865 --> 01:13:21,132 Thank you. 1249 01:13:21,166 --> 01:13:23,099 I'm afraid to tell you that you will never 1250 01:13:23,132 --> 01:13:26,265 be able to pass the preparedness examination. 1251 01:13:26,298 --> 01:13:27,765 - What? - Yes! 1252 01:13:29,431 --> 01:13:32,099 You are not a Tooth Fairy, Violetta. 1253 01:13:32,132 --> 01:13:34,099 You're a Flower Fairy. 1254 01:13:34,865 --> 01:13:38,099 The first we've had in quite a long time. 1255 01:13:38,132 --> 01:13:39,899 A Flower Fairy? 1256 01:13:40,431 --> 01:13:44,166 You can heal plants and create flowers. 1257 01:13:44,199 --> 01:13:45,798 I think I can get used to that. 1258 01:13:47,065 --> 01:13:51,298 I'm the most special Flower Fairy ever! 1259 01:13:55,032 --> 01:13:56,132 Oh! 1260 01:13:57,398 --> 01:13:58,697 Hey! 1261 01:13:59,065 --> 01:14:00,298 No, stop! 1262 01:14:00,765 --> 01:14:03,265 My beautiful luxury hotel. 1263 01:14:06,798 --> 01:14:08,298 You're ruining it! 1264 01:14:08,331 --> 01:14:09,265 Oh, put a flower in it. 1265 01:14:14,265 --> 01:14:15,664 Yay! 1266 01:14:21,798 --> 01:14:24,166 A most fascinating evening. 1267 01:14:24,198 --> 01:14:27,198 But I think it's best we return to Fairyland 1268 01:14:27,231 --> 01:14:30,198 before anything else unexpected happens. 1269 01:14:31,099 --> 01:14:33,198 Come along, Violetta. 1270 01:14:33,231 --> 01:14:36,932 We must start testing your abilities post haste. 1271 01:14:36,965 --> 01:14:38,832 Well, so long. 1272 01:14:40,899 --> 01:14:41,932 I'll miss you, Violetta. 1273 01:14:42,732 --> 01:14:43,999 I'll miss you, too. 1274 01:14:45,331 --> 01:14:49,065 I bet even Gwen will miss this place. 1275 01:14:49,765 --> 01:14:51,398 Will I ever see you again? 1276 01:14:53,431 --> 01:14:56,832 How does every full moon sound? 1277 01:14:57,231 --> 01:14:59,398 - Great. - See you soon, Maxie! 1278 01:15:05,832 --> 01:15:08,099 See you, Violetta! 1279 01:15:08,132 --> 01:15:09,765 Don't forget to bring the chocolate!