1 00:00:29,905 --> 00:00:32,658 CJ ENM PRESENTS 2 00:00:42,376 --> 00:00:45,129 A CAPER FILM PRODUCTION 3 00:00:45,588 --> 00:00:47,715 A CHOI DONG HOON FILM 4 00:00:51,469 --> 00:00:55,181 When I was young, I came to this place from the future. 5 00:00:59,810 --> 00:01:02,021 From ages past, 6 00:01:02,104 --> 00:01:06,525 aliens had locked up their prisoners in human bodies. 7 00:01:09,445 --> 00:01:14,366 It was Guard and Thunder's job to oversee the prisoners. 8 00:01:19,205 --> 00:01:24,293 One day, the leader of the prisoners, the Controller, escaped. 9 00:01:33,385 --> 00:01:36,889 He released the alien atmosphere "haava" over the city, 10 00:01:38,349 --> 00:01:40,684 and many people died. 11 00:01:43,687 --> 00:01:46,941 Inside that cloud, alien prisoners were awakened. 12 00:01:54,073 --> 00:01:57,952 The Controller's goal was to explode the remaining haava 13 00:01:58,035 --> 00:02:00,246 and replace Earth's atmosphere. 14 00:02:01,497 --> 00:02:07,586 All people would die, and Earth would become theirs. 15 00:02:08,337 --> 00:02:10,506 48 minutes to the haava explosions... 16 00:02:12,216 --> 00:02:13,676 Let's go to another time. 17 00:02:13,759 --> 00:02:17,638 We need to trap the aliens in another time and come back 18 00:02:17,721 --> 00:02:19,431 to stop the haava explosions. 19 00:02:23,561 --> 00:02:24,562 What is that? 20 00:02:33,237 --> 00:02:34,321 Dad! 21 00:02:38,701 --> 00:02:41,370 Ean, come back and find me! 22 00:02:42,872 --> 00:02:44,540 We have to stop the haava from exploding! 23 00:02:47,001 --> 00:02:51,755 In this place, Guard was destroyed and Thunder stopped working. 24 00:02:53,257 --> 00:02:58,679 To return to the future, I need the Divine Blade. 25 00:03:01,724 --> 00:03:06,228 After ten years, I found the Blade. 26 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 So beautiful! 27 00:03:15,029 --> 00:03:18,782 But have we met before? 28 00:03:21,535 --> 00:03:23,579 The wicked girl is shooting thunder! 29 00:03:23,662 --> 00:03:26,540 Everyone was trying to find the Divine Blade. 30 00:03:27,124 --> 00:03:28,626 A dosa hack. 31 00:03:28,709 --> 00:03:30,753 Two sorcerers. 32 00:03:30,836 --> 00:03:32,338 And the alien prisoners. 33 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 And then... 34 00:03:39,428 --> 00:03:41,513 I finally got the Blade. 35 00:03:41,597 --> 00:03:43,599 Right Paw, Left Paw! Follow her! 36 00:03:55,235 --> 00:03:58,572 Something inside you... 37 00:03:58,656 --> 00:04:00,199 What's inside me? 38 00:04:22,888 --> 00:04:26,767 The Girl Who Shoots Thunder vanished with the Blade. What now? 39 00:04:26,850 --> 00:04:28,811 We need the Divine Blade. 40 00:04:29,770 --> 00:04:32,481 Search for the Girl. 41 00:04:36,235 --> 00:04:41,323 Now, I must find the spacecraft and Thunder, and return to the future. 42 00:04:42,700 --> 00:04:45,869 To stop the haava from exploding. 43 00:04:48,998 --> 00:04:54,795 ALIENOID: RETURN TO THE FUTURE 44 00:05:07,725 --> 00:05:10,394 A bowl of soup, and dried fish for the road! 45 00:05:10,519 --> 00:05:11,519 Yes! 46 00:05:12,021 --> 00:05:15,441 Long time no see. What rumors do you hear about me? 47 00:05:16,817 --> 00:05:18,944 "The Girl is headed to Big Rahn Inn, 48 00:05:19,028 --> 00:05:22,072 so take the Divine Blade from her for a huge reward." 49 00:05:22,865 --> 00:05:24,033 Why the mustache? 50 00:05:24,908 --> 00:05:27,995 It belongs to a guy I met once. Perfect disguise, right? 51 00:05:28,662 --> 00:05:30,873 Perfect or not, what will you do? 52 00:05:30,956 --> 00:05:34,793 It's four days to Big Rahn Inn and you can't let your guard down. 53 00:05:34,877 --> 00:05:36,503 How long since you've slept? 54 00:05:37,046 --> 00:05:39,673 Two days. No big deal. 55 00:05:40,507 --> 00:05:43,427 - Did you find what I asked for? - Of course! 56 00:05:43,510 --> 00:05:48,182 I asked all the fishermen along that river where the Blade was found, 57 00:05:48,265 --> 00:05:52,311 and I found someone who saw this iron thing. 58 00:05:53,228 --> 00:05:55,397 You said it was this small? 59 00:05:59,651 --> 00:06:01,236 Long time no see, Thunder. 60 00:06:01,945 --> 00:06:03,280 He's still alive then. 61 00:06:04,198 --> 00:06:06,116 Alive? You said it's iron. 62 00:06:06,200 --> 00:06:08,452 He's an adorable and mysterious being. 63 00:06:09,078 --> 00:06:10,245 Who saw him? 64 00:06:11,371 --> 00:06:14,750 Two woodcutter brothers who live near Yellow Mountain. 65 00:06:14,833 --> 00:06:17,127 But the problem is... 66 00:06:20,547 --> 00:06:21,799 Watch out for them. 67 00:06:25,803 --> 00:06:27,679 If I find it, where should I go? 68 00:06:27,763 --> 00:06:31,058 The river by Big Rahn Inn. Where the Iron Wagon is stuck. 69 00:06:31,141 --> 00:06:32,559 The Iron Wagon! 70 00:06:33,393 --> 00:06:35,854 We are the fabulous shaman dosa! 71 00:06:36,438 --> 00:06:37,689 And you are? 72 00:06:48,784 --> 00:06:50,786 So it is you! 73 00:06:50,869 --> 00:06:53,455 Fixing a mustache to that pretty face. 74 00:06:53,539 --> 00:06:57,626 It won't be so pretty after we smash it into the ground! 75 00:06:57,709 --> 00:06:59,253 What are you doing with that? 76 00:06:59,336 --> 00:07:02,798 I'm trying to decide whether to ram it down your throats or not. 77 00:07:02,881 --> 00:07:06,927 But bluster and lies are part of human nature, so I'll show mercy. 78 00:07:08,262 --> 00:07:12,015 Life is precious, why not just go? Keep your heads on your necks. 79 00:07:12,099 --> 00:07:16,145 Is that the best you can do? What an amateur! 80 00:07:27,948 --> 00:07:30,409 This bitch needs to be taught a lesson! 81 00:07:30,492 --> 00:07:33,287 I'll skin you alive and grind your bones into powder! 82 00:08:02,900 --> 00:08:04,067 That's hot! 83 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Hot! 84 00:08:08,780 --> 00:08:10,657 - Stop chasing me. - Okay! 85 00:08:11,700 --> 00:08:15,245 If I see you again, I'll use the thunder. 86 00:08:15,996 --> 00:08:17,706 Okay! 87 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Look at you two. 88 00:08:32,012 --> 00:08:33,639 Stop following me! 89 00:08:53,325 --> 00:08:55,077 Ten years ago, that night! 90 00:08:55,160 --> 00:08:58,664 What did Master Hyun say after he was found in the forest? 91 00:08:58,747 --> 00:09:02,125 A monster inside him. I said kill him, you said no. 92 00:09:02,209 --> 00:09:04,670 We just had to block his energy. 93 00:09:04,753 --> 00:09:07,464 By giving him that fan with two swords inside. 94 00:09:07,547 --> 00:09:09,967 Remember? In Master Hyun's room. 95 00:09:14,763 --> 00:09:18,600 What did he meet by the river? There's something scary inside him. 96 00:09:18,684 --> 00:09:22,104 That's why we should kill him. Or it will be trouble later. 97 00:09:22,187 --> 00:09:26,692 No, we can just stop training him. Let the boy live his life. 98 00:09:26,775 --> 00:09:28,193 We'll give him this fan. 99 00:09:28,277 --> 00:09:31,989 It has two swords too heavy to lift. That will block his energy. 100 00:09:32,072 --> 00:09:35,200 What if he pulls them out? Then he'll be unstoppable. 101 00:09:35,284 --> 00:09:37,077 No one besides us can do that. 102 00:09:37,160 --> 00:09:39,329 And if he does, we'll kill him then. 103 00:09:39,413 --> 00:09:42,541 But he pulled them out, so he must have learned magic. 104 00:09:42,624 --> 00:09:44,418 Should we kill him then? 105 00:09:44,501 --> 00:09:48,171 But was he that disciple? Looks like a thief to me. 106 00:09:48,255 --> 00:09:50,799 If I touch him, I'll know for sure. 107 00:09:57,389 --> 00:09:58,598 Where am I? 108 00:09:59,975 --> 00:10:01,643 You don't remember? 109 00:10:01,727 --> 00:10:04,980 You pulled a sword out of that fan and killed a monster. 110 00:10:06,106 --> 00:10:07,524 Jajang... Jajang! 111 00:10:07,607 --> 00:10:08,984 Jajang! 112 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Where's Jajang? 113 00:10:11,653 --> 00:10:15,157 Why ask her? She's deaf and dumb. 114 00:10:18,410 --> 00:10:21,580 Let me ask you something, madam. 115 00:10:21,663 --> 00:10:23,957 Where did Jajang come from? 116 00:10:26,001 --> 00:10:27,878 A brush! 117 00:10:35,552 --> 00:10:37,387 Ten years ago... 118 00:10:42,309 --> 00:10:44,061 Yellow Mountain? 119 00:10:48,982 --> 00:10:51,985 - Check if he's alive! - Yes, sir! 120 00:11:02,996 --> 00:11:04,039 Where am I? 121 00:11:04,122 --> 00:11:08,168 This is Secret Temple. We train as dosa in this place. 122 00:11:08,877 --> 00:11:10,253 I'm lost. 123 00:11:11,421 --> 00:11:13,048 Trapped in time! 124 00:11:13,131 --> 00:11:15,550 We are all trapped in time. 125 00:11:15,634 --> 00:11:19,429 I do not know your story, but will you wear this? 126 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 The mask's name is Jajang. 127 00:11:22,766 --> 00:11:24,851 Such an amusing human. 128 00:11:33,026 --> 00:11:34,111 It's a monster! 129 00:11:42,327 --> 00:11:44,913 My eyes... 130 00:11:44,996 --> 00:11:46,873 From now on, 131 00:11:48,333 --> 00:11:50,836 I'm going to rule this place. 132 00:11:53,672 --> 00:11:56,341 Why does Jajang seek the Divine Blade? 133 00:12:00,053 --> 00:12:00,887 TIME 134 00:12:00,971 --> 00:12:04,057 We're trapped in time. 135 00:12:04,933 --> 00:12:07,477 Whose body did the Controller enter? 136 00:12:08,103 --> 00:12:11,815 On the day the Controller entered a new body, 137 00:12:11,898 --> 00:12:15,110 four humans were present. 138 00:12:15,193 --> 00:12:18,321 MASTER HYUN, MR. BLUE MADAM BLACK, DOG TURD 139 00:12:18,405 --> 00:12:20,657 Only he can handle the divine blade. 140 00:12:20,740 --> 00:12:23,243 We must find the Controller and go back. 141 00:12:24,911 --> 00:12:27,497 Why stay in that diseased body? 142 00:12:28,748 --> 00:12:30,834 Find a healthy body to occupy. 143 00:12:33,253 --> 00:12:35,046 Then I lose my memory. 144 00:12:39,468 --> 00:12:42,304 The Controller is in someone's body? 145 00:12:42,387 --> 00:12:44,264 How does it come out? 146 00:12:45,599 --> 00:12:48,685 We must pierce three humans with the Divine Blade. 147 00:12:55,775 --> 00:12:59,613 The Divine Blade... if it cuts you, the Controller comes out? 148 00:13:00,989 --> 00:13:03,658 Madam! Jajang killed Master Hyun, right? 149 00:13:03,742 --> 00:13:06,661 And he tried to pierce us too? 150 00:13:07,787 --> 00:13:12,542 The disciple was there that day too. Jajang doesn't know. 151 00:13:12,626 --> 00:13:15,378 Let's grab the disciple first. 152 00:13:25,138 --> 00:13:26,139 Where did he go? 153 00:13:29,100 --> 00:13:30,980 We should kill him before the monster comes out! 154 00:13:31,061 --> 00:13:33,104 Chase him. He can't be far off. 155 00:13:35,148 --> 00:13:38,693 So... 156 00:13:41,655 --> 00:13:42,864 What's this, you ask? 157 00:13:43,406 --> 00:13:47,160 Ginseng from Mt. Guwol ground, boiled with ox bezoar and musk! 158 00:13:47,244 --> 00:13:49,579 I call this medicine 159 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 the Elixir of Eternal Vigor! 160 00:13:54,626 --> 00:13:58,838 The man here can't see, but three years ago he couldn't walk! 161 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 He's none other than the famous warrior Nong-pa! 162 00:14:02,551 --> 00:14:04,636 Let's see his swordsmanship. 163 00:14:16,481 --> 00:14:19,025 I almost met my maker. 164 00:14:19,526 --> 00:14:23,446 - Now, I'd like to offer you all... - Wait! 165 00:14:23,530 --> 00:14:25,156 I'm not convinced! 166 00:14:25,240 --> 00:14:31,037 I feel no power in your sword. 167 00:14:31,121 --> 00:14:33,582 Show me your swordplay then! 168 00:14:33,665 --> 00:14:35,750 What can I show a blind man? 169 00:14:37,669 --> 00:14:40,130 A 200-year old sword. 170 00:14:41,089 --> 00:14:42,799 Listen to it sing. 171 00:14:42,882 --> 00:14:48,054 Having drawn this sword, only one of us can leave alive! 172 00:14:51,224 --> 00:14:55,854 This is the kingdom's greatest saber, made by the Sorcerers of Twin Peaks. 173 00:15:01,109 --> 00:15:05,739 Hello, great warrior Nong-pa. Do you remember us? 174 00:15:05,822 --> 00:15:08,450 Your voice sounds like you've taken a beating. 175 00:15:08,533 --> 00:15:10,702 Please sell us that saber. 176 00:15:10,785 --> 00:15:13,788 You bought it from the Sorcerers after all. 177 00:15:13,872 --> 00:15:16,499 Even if I sold it to you, could you wield it? 178 00:15:17,876 --> 00:15:21,463 I was good with the sword today. Did you sell a lot of elixir? 179 00:15:21,546 --> 00:15:23,590 It's not your sword that sells it. 180 00:15:23,673 --> 00:15:26,217 It's the way you humiliate the rich man. 181 00:15:26,301 --> 00:15:29,095 How was my acting today? 182 00:15:29,179 --> 00:15:31,765 I got properly beaten, right? 183 00:15:32,349 --> 00:15:34,392 Who are you? New team members? 184 00:15:34,476 --> 00:15:36,019 What's with the silver? 185 00:15:36,102 --> 00:15:37,937 Nothing in life is free! 186 00:15:38,021 --> 00:15:41,608 We need the saber to take the Divine Blade from that Girl. 187 00:15:41,691 --> 00:15:43,568 Before Secret Temple gets it. 188 00:15:43,652 --> 00:15:46,529 Secret Temple seeks the Blade? Jajang? 189 00:15:49,741 --> 00:15:52,452 My eyes! 190 00:15:56,456 --> 00:16:00,085 Let's see if the blade heals my eyes. 191 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 The Bitch Who Shoots Thunder is dead now! 192 00:16:03,755 --> 00:16:05,757 We'll show you the way. 193 00:16:06,925 --> 00:16:11,763 So yesterday, two cats tumbled here and jumped up there? Is that right? 194 00:16:11,846 --> 00:16:13,807 Who cares about cats? 195 00:16:13,890 --> 00:16:17,185 Yesterday, the Girl Who Shoots Thunder wrecked the place with her brawling. 196 00:16:17,268 --> 00:16:19,854 Brawling? She is a tough one. 197 00:16:20,438 --> 00:16:23,191 So they came this way and ran off there. 198 00:16:24,109 --> 00:16:26,903 A bowl of soup for me. And rice wine! 199 00:16:26,986 --> 00:16:27,987 Yes. 200 00:16:30,824 --> 00:16:35,078 So I need the Divine Blade to find out what's inside me... 201 00:16:40,542 --> 00:16:42,544 Where could Muruk have gone? 202 00:16:42,627 --> 00:16:44,129 I feel he's nearby. 203 00:16:46,715 --> 00:16:48,049 There he is! 204 00:16:50,343 --> 00:16:52,721 Look at him pigging out there. 205 00:16:52,804 --> 00:16:56,516 He eats like that because of the monster inside. Let's kill him. 206 00:16:56,599 --> 00:16:59,310 Or we can kill him after identifying the monster. 207 00:16:59,394 --> 00:17:01,938 Trick him into being your disciple, then check his pulse... 208 00:17:02,021 --> 00:17:03,565 I'll know for sure! 209 00:17:04,858 --> 00:17:07,736 But make him your disciple, not mine. 210 00:17:13,616 --> 00:17:16,161 Madam, two bowls of soup. Oh my! 211 00:17:17,245 --> 00:17:20,915 Can this be a coincidence? Imagine meeting you here! 212 00:17:20,999 --> 00:17:23,376 No such thing as coincidence, only fate. 213 00:17:23,460 --> 00:17:27,297 We didn't introduce ourselves. We are the Sorcerers of Twin Peaks. 214 00:17:27,380 --> 00:17:31,468 In the West, they refer to people like us as alchemists. 215 00:17:32,886 --> 00:17:35,054 So let me check your pulse points. 216 00:17:35,138 --> 00:17:36,639 - Your name is? - Muruk. 217 00:17:36,723 --> 00:17:37,891 Muruk... 218 00:17:44,063 --> 00:17:45,148 How is it? 219 00:17:48,485 --> 00:17:49,611 It's so soft. 220 00:17:52,030 --> 00:17:54,741 Not like that! I've gone soft for him. 221 00:17:54,866 --> 00:17:58,536 No! How can that be? I've been chaste for 150 years. 222 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 A fan is wide when unfurled and narrow when folded. 223 00:18:01,539 --> 00:18:05,251 Thus, that which does not exist may also exist, and vice versa. 224 00:18:05,335 --> 00:18:08,046 - What? - What a dunce. Let me demonstrate. 225 00:18:08,129 --> 00:18:09,714 We made this fan. 226 00:18:09,798 --> 00:18:14,385 We put in decent weapons and a winter wind. 227 00:18:14,469 --> 00:18:16,346 What are these cats? I didn't draw them. 228 00:18:16,429 --> 00:18:17,597 I drew them. 229 00:18:19,641 --> 00:18:22,435 Don't fan it, or the cats turn human. 230 00:18:27,524 --> 00:18:30,193 What? Who are you? 231 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 They're coming! This way, Miss. 232 00:18:35,698 --> 00:18:37,575 - But who are you? - Hurry! 233 00:18:37,659 --> 00:18:39,539 Those men have been chasing you since yesterday. 234 00:18:42,872 --> 00:18:44,833 - Where are we going? - This way... 235 00:18:52,215 --> 00:18:53,466 Hurry! Up the wall! 236 00:18:56,719 --> 00:18:58,471 I'm asking who you are. 237 00:18:58,555 --> 00:19:01,307 He's Right Paw, I'm Left Paw. We're humans. 238 00:19:01,391 --> 00:19:02,225 Humans? 239 00:19:02,308 --> 00:19:04,102 - And cats too. - Cats? 240 00:19:13,528 --> 00:19:14,904 Where are the cats? 241 00:19:14,988 --> 00:19:18,241 The cats are chasing the Girl, and I'm chasing the cats. 242 00:19:18,324 --> 00:19:20,034 I'd better be going. 243 00:19:20,118 --> 00:19:24,080 But you know, your energy is blocked here. 244 00:19:24,163 --> 00:19:26,666 Which means there's something in you! 245 00:19:29,335 --> 00:19:31,212 There's a monster inside you! 246 00:19:38,052 --> 00:19:39,762 I can't let go! 247 00:19:40,305 --> 00:19:42,056 It's draining my energy! 248 00:19:51,983 --> 00:19:54,319 Out of the way! I can't control my body! 249 00:19:54,402 --> 00:19:55,695 Why is it doing this? 250 00:19:56,237 --> 00:19:57,864 Everyone, look out! 251 00:19:59,616 --> 00:20:00,968 I said block his energy, did you release it? 252 00:20:00,992 --> 00:20:03,494 Somebody stop me! 253 00:20:03,578 --> 00:20:06,664 No! 254 00:20:08,708 --> 00:20:09,751 Where am I going? 255 00:20:09,834 --> 00:20:11,377 Hey! 256 00:20:16,049 --> 00:20:17,508 I stopped! 257 00:20:29,479 --> 00:20:31,648 Muruk, you can't run from us. 258 00:20:34,275 --> 00:20:35,818 Stop right there! 259 00:20:39,572 --> 00:20:44,869 Muruk, you shall move in tandem with me! 260 00:21:16,734 --> 00:21:18,486 Shall I tell you something? 261 00:21:18,569 --> 00:21:21,322 Master Hyun, your teacher, gave up training you! 262 00:21:21,406 --> 00:21:25,034 Why? Because he learned there's a monster in you. 263 00:21:36,504 --> 00:21:38,506 Wait for us! 264 00:21:38,589 --> 00:21:40,133 Why are you following me? 265 00:21:40,216 --> 00:21:42,010 Because our master told us to. 266 00:21:42,093 --> 00:21:43,136 Your master? 267 00:21:43,219 --> 00:21:45,221 What? You don't know our master? 268 00:21:45,304 --> 00:21:47,765 - You're married to him! - He'll come to find us soon. 269 00:21:47,849 --> 00:21:49,559 Wait, he's coming here? 270 00:21:50,643 --> 00:21:53,062 Tell him we can meet when the weather is nicer. 271 00:21:53,146 --> 00:21:54,939 That's not right! You're married! 272 00:21:55,023 --> 00:21:57,358 Married? Don't be ridiculous. 273 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 If you share a wedding night, you're married. 274 00:21:59,360 --> 00:22:00,903 A wedding night? 275 00:22:02,572 --> 00:22:03,674 Why am I talking about this? 276 00:22:03,698 --> 00:22:06,284 I knew it. They failed on their wedding night. 277 00:22:06,367 --> 00:22:08,453 You should try again when you're sober. 278 00:22:08,494 --> 00:22:10,163 What's with you two? 279 00:22:10,246 --> 00:22:12,832 You're cats who live in that man's fan? 280 00:22:13,708 --> 00:22:15,710 But have we met somewhere before? 281 00:22:15,793 --> 00:22:18,004 Don't hit on me like a dog! 282 00:22:18,087 --> 00:22:20,089 I'm offended. We're cats. 283 00:22:24,552 --> 00:22:25,762 Have a nice day. 284 00:22:25,845 --> 00:22:29,515 Tell that man thank you, and that I'll cherish our memories. 285 00:22:30,058 --> 00:22:31,267 Bye, kitties. 286 00:22:32,560 --> 00:22:34,103 Don't follow me! 287 00:22:34,187 --> 00:22:36,230 Why not tell your husband yourself? 288 00:22:36,314 --> 00:22:37,565 He's not my husband! 289 00:22:37,648 --> 00:22:41,027 Oh my, we're going that way too. She'll misunderstand. 290 00:22:41,110 --> 00:22:43,946 We'll just forge ahead. But when will Muruk arrive? 291 00:22:44,030 --> 00:22:46,991 Let's kill him. See if the monster comes out. 292 00:22:48,951 --> 00:22:50,828 I'm against violence. 293 00:22:50,912 --> 00:22:52,455 And I'm in favor? 294 00:22:52,538 --> 00:22:56,250 Why change your mind? I'm sure something is in him! 295 00:22:58,920 --> 00:23:01,047 Madam, a pitcher of alcohol please! 296 00:23:02,048 --> 00:23:03,466 Two pitchers! 297 00:23:04,550 --> 00:23:07,512 I can't do this sober. Let's drink first. 298 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 Madam! Just a minute. 299 00:23:55,810 --> 00:23:59,272 Your knife... here. 300 00:24:03,276 --> 00:24:04,277 What's this? 301 00:24:05,736 --> 00:24:07,780 - Is the food for that room? - Yes. 302 00:24:07,864 --> 00:24:10,825 - Entertain them in there. - But they said no one... 303 00:24:10,908 --> 00:24:13,786 - It's fine. They love culture. - What's that? 304 00:24:13,870 --> 00:24:14,871 What? 305 00:24:17,540 --> 00:24:19,834 What's that doing there? 306 00:24:32,805 --> 00:24:35,766 TAVERN 307 00:24:36,934 --> 00:24:38,853 Oh my, so much? 308 00:24:39,604 --> 00:24:41,105 Don't let anyone in. 309 00:24:41,189 --> 00:24:42,857 Very well. 310 00:25:50,508 --> 00:25:53,010 What will you do with just one gun? 311 00:25:54,011 --> 00:25:55,012 And this one? 312 00:26:28,921 --> 00:26:29,922 That way! 313 00:27:03,205 --> 00:27:04,123 Who are you? 314 00:27:04,206 --> 00:27:05,875 Are you from Secret Temple? 315 00:27:05,958 --> 00:27:08,794 The arrows sounded familiar. Is Jajang here? 316 00:27:08,878 --> 00:27:11,213 Nong-pa! The one who was expelled! 317 00:27:35,821 --> 00:27:37,448 Nong-pa is the best! 318 00:27:57,176 --> 00:27:58,386 The Divine Blade... 319 00:27:59,220 --> 00:28:01,055 They say it heals people. 320 00:28:05,393 --> 00:28:06,894 Who are you? 321 00:28:06,977 --> 00:28:09,772 Is this part a faded gold color? 322 00:28:09,855 --> 00:28:13,109 And here, a bright blue light. 323 00:28:13,192 --> 00:28:16,529 I thought you were blind. Who are you? 324 00:28:17,196 --> 00:28:18,823 I saw it once before. 325 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 A man wearing strange armor had it. 326 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 Then he disappeared into the light. 327 00:28:32,253 --> 00:28:33,879 You saw that? 328 00:28:34,880 --> 00:28:35,881 Who are you? 329 00:28:38,759 --> 00:28:40,386 Why do you have this? 330 00:28:45,891 --> 00:28:49,145 She deserves it, that's why! She'll save people with it. 331 00:28:49,228 --> 00:28:50,229 Who are you? 332 00:28:57,653 --> 00:28:59,780 I'm that maiden's husband. 333 00:29:20,426 --> 00:29:22,178 The Bitch Who Shoots Thunder! 334 00:29:28,225 --> 00:29:29,226 Where did she go? 335 00:29:39,320 --> 00:29:42,156 Look at this thief. Stealing my magic? 336 00:29:42,823 --> 00:29:45,409 Thief? We're just learning from each other. 337 00:29:53,000 --> 00:29:56,003 You're that hack! Do you have the Blade? 338 00:29:57,254 --> 00:30:00,674 Miss! I'm fine, so run away! Hurry! 339 00:30:02,301 --> 00:30:03,385 She left already? 340 00:30:03,969 --> 00:30:05,221 Guess so. 341 00:30:05,304 --> 00:30:08,766 Who's running? Isn't this the Sorcerers' curtain? 342 00:30:08,849 --> 00:30:10,476 I pinched it. 343 00:30:12,353 --> 00:30:14,772 They vanished in the curtain! 344 00:30:22,446 --> 00:30:25,366 How did you get the Sorcerers' curtain? 345 00:30:28,869 --> 00:30:29,995 They're right here! 346 00:30:34,333 --> 00:30:36,961 Damn it. Why do you keep dropping things? 347 00:30:37,044 --> 00:30:38,546 Because you pushed me! 348 00:30:38,629 --> 00:30:41,549 - Don't mind us! We're just passing by... - Quiet! 349 00:30:41,632 --> 00:30:44,176 - He said be quiet! - We'll wake up all the neighbors. 350 00:30:44,260 --> 00:30:46,220 Sir, I'm terribly sorry! 351 00:30:46,303 --> 00:30:47,846 Did you commit a big sin? 352 00:30:47,930 --> 00:30:50,140 Just tell the whole world, will you? 353 00:30:51,642 --> 00:30:53,644 I've got snapper bones stuck in my throat. 354 00:30:53,727 --> 00:30:55,687 We ate it together. You think you're the only one? 355 00:31:02,486 --> 00:31:06,699 But I need to find that Blade if it can heal my eyes. 356 00:31:13,205 --> 00:31:17,293 2022, SEOUL 357 00:31:42,610 --> 00:31:46,155 Hey, with you staring at me like that, 358 00:31:46,238 --> 00:31:47,781 I can't drink my tea. 359 00:31:48,949 --> 00:31:50,159 Stop worrying. 360 00:31:50,909 --> 00:31:54,330 The thing you're worried about hasn't happened. Not yet. 361 00:31:58,709 --> 00:32:00,377 Anyway, I'm fine. 362 00:32:01,128 --> 00:32:03,797 And the world is at peace. 363 00:32:04,757 --> 00:32:08,427 Even if I wanted to use what's in this bag, there's no need. 364 00:32:08,510 --> 00:32:10,512 See you tomorrow, Ancestor. 365 00:32:15,059 --> 00:32:20,606 TWO DAYS BEFORE HAAVA EXPLOSION 366 00:32:36,038 --> 00:32:37,039 Grab him! 367 00:32:37,122 --> 00:32:38,123 Catch him! 368 00:32:41,210 --> 00:32:42,210 You bastard! 369 00:33:02,940 --> 00:33:04,483 - What's with you? - Me? 370 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 Just going home after getting some exercise. 371 00:33:08,737 --> 00:33:10,781 Where are you going, dirty thief? 372 00:33:10,864 --> 00:33:12,449 Go to hell. 373 00:33:15,202 --> 00:33:16,662 You hit me first. 374 00:33:39,309 --> 00:33:40,728 Did you catch him, miss? 375 00:33:42,563 --> 00:33:45,357 It seems my fellow officers could use some help. 376 00:33:46,400 --> 00:33:48,026 What station are you from? 377 00:33:48,110 --> 00:33:52,281 Me? I'm from... the service. 378 00:33:52,364 --> 00:33:53,574 Give me your phone. 379 00:33:54,324 --> 00:33:55,576 The service? 380 00:33:55,659 --> 00:33:57,995 National Intelligence Service? 381 00:33:59,413 --> 00:34:00,789 The Customs Service. 382 00:34:01,582 --> 00:34:04,084 I'm a customs officer, smuggling division. 383 00:34:04,168 --> 00:34:05,836 Call if you need a witness. 384 00:34:09,715 --> 00:34:11,425 Is he a smuggler? 385 00:34:11,508 --> 00:34:13,343 You can tell by the shape? 386 00:34:13,427 --> 00:34:16,847 If it's for swallowing, they make it into that poop shape. 387 00:34:16,930 --> 00:34:19,558 Guess I'll need your number. What's your name? 388 00:34:19,641 --> 00:34:21,602 You have to request my name at... 389 00:34:21,685 --> 00:34:24,062 - Officer Kang Choon-seop. - Yes. 390 00:34:24,146 --> 00:34:25,939 - Take my call. - Okay. 391 00:34:26,023 --> 00:34:29,777 JISAN HOSPITAL 392 00:34:36,992 --> 00:34:38,327 Where am I? 393 00:34:38,410 --> 00:34:41,455 This is Jisan Hospital. No talking except when it's treatment. 394 00:34:41,538 --> 00:34:43,499 Does it hurt when I press here? 395 00:34:43,582 --> 00:34:44,625 Oh my god! 396 00:34:44,708 --> 00:34:47,211 My neck is broken, right? Am I paralyzed? 397 00:34:47,294 --> 00:34:49,171 Be thankful it's not fractured. 398 00:34:49,254 --> 00:34:52,591 Then I won't be here long. When will I be sent to the police? 399 00:34:52,674 --> 00:34:54,134 Mr. Gu Sam-sik. 400 00:34:56,178 --> 00:34:58,764 I told you, no talking allowed. 401 00:35:13,195 --> 00:35:16,657 Wow, nice clouds. 402 00:35:17,241 --> 00:35:20,369 ONE DAY BEFORE HAAVA EXPLOSION 403 00:35:38,220 --> 00:35:40,514 The prisoner transport ship is here. 404 00:36:12,880 --> 00:36:13,964 What is this? 405 00:36:18,802 --> 00:36:20,929 Hey! Go away! 406 00:36:49,374 --> 00:36:50,375 Hey! 407 00:36:52,085 --> 00:36:53,420 What the hell? 408 00:36:53,503 --> 00:36:56,965 Name, Gu Sam-sik. Nine convictions. I'll pay him a visit. 409 00:36:57,799 --> 00:36:58,800 Bye. 410 00:37:00,844 --> 00:37:04,640 Officer Kang Choon-seop! You came in person? 411 00:37:04,723 --> 00:37:07,351 We're just on a visit. Not too many questions. 412 00:37:10,687 --> 00:37:11,688 What is it? 413 00:37:12,648 --> 00:37:13,941 I know that girl. 414 00:37:16,443 --> 00:37:18,070 Let's do our visit. 415 00:37:18,153 --> 00:37:20,405 Hold on. Why is the door open? 416 00:37:22,866 --> 00:37:24,493 - We came in the front door? - Yes. 417 00:37:24,576 --> 00:37:26,216 The back door and the parking lot, quick! 418 00:37:35,671 --> 00:37:36,797 Why was Ean here? 419 00:37:39,257 --> 00:37:40,884 What did you say to her? 420 00:37:40,968 --> 00:37:42,970 Maybe she overheard us talking? 421 00:37:45,097 --> 00:37:48,183 Find her. She recorded all this on her phone. 422 00:37:49,267 --> 00:37:51,228 She went to her friend's house. 423 00:37:51,812 --> 00:37:53,897 What was her friend's name? 424 00:37:53,981 --> 00:37:56,900 She has just one friend. Born July 17, 2011. 425 00:37:56,984 --> 00:37:59,695 Searching for her address. Name, Kim Min-sun. 426 00:38:00,362 --> 00:38:03,240 Kim Min-sun? My niece? 427 00:38:14,459 --> 00:38:17,796 Oh my god! This video is from the hospital? 428 00:38:17,879 --> 00:38:21,174 - That's your dad? You shot it yourself? - Yeah. 429 00:38:23,176 --> 00:38:24,469 Aunt! 430 00:38:24,553 --> 00:38:26,013 Yeah? 431 00:38:26,555 --> 00:38:28,140 Oh, you're here, Ean? 432 00:38:28,223 --> 00:38:30,642 Ean is sleeping over. She ran away. 433 00:38:30,726 --> 00:38:33,145 - How are you? - I'm fine, as always. 434 00:38:33,228 --> 00:38:36,064 But if you ran away, your dad... 435 00:38:37,315 --> 00:38:38,942 But your dad's car... 436 00:38:39,026 --> 00:38:43,363 Is that true? Is it really a talking car made by NASA? 437 00:38:44,156 --> 00:38:47,367 I think I heard your dad talking to it. 438 00:38:48,577 --> 00:38:50,245 But how can a car talk? 439 00:38:51,246 --> 00:38:52,622 Right... 440 00:38:53,206 --> 00:38:55,125 - Yeah. - Why are you in my room? 441 00:39:00,964 --> 00:39:03,300 Well, enjoy yourselves then. 442 00:39:03,383 --> 00:39:04,593 Such cute kids! 443 00:39:33,205 --> 00:39:34,456 What is this? 444 00:39:39,419 --> 00:39:40,420 Sam-sik? 445 00:39:57,062 --> 00:40:00,398 THE DAY OF THE HAAVA EXPLOSION 446 00:40:13,078 --> 00:40:16,164 That red dot is the bike Sam-sik stole. 447 00:40:16,248 --> 00:40:20,127 These days, deliveries are tracked by GPS. 3km away. 448 00:40:23,755 --> 00:40:24,756 What's that? 449 00:40:26,299 --> 00:40:27,968 Seems there was an accident. 450 00:40:32,764 --> 00:40:34,141 Looks good. 451 00:40:34,224 --> 00:40:35,433 Give me some peanuts. 452 00:40:37,978 --> 00:40:38,979 What's going on? 453 00:41:03,336 --> 00:41:04,754 What's with those cars? 454 00:41:05,422 --> 00:41:08,175 What is it? This is no ordinary accident. 455 00:41:12,012 --> 00:41:13,555 Run, quick! 456 00:41:14,639 --> 00:41:16,057 Hurry up! 457 00:41:17,142 --> 00:41:18,977 What is that thing? 458 00:41:20,353 --> 00:41:21,771 Sam-sik must be in there. 459 00:41:58,266 --> 00:42:04,731 It's not clear where this red gas was released from, or what it's made of. 460 00:42:04,856 --> 00:42:07,651 The polluted zone has stopped expanding, 461 00:42:07,734 --> 00:42:09,945 and police have blocked off the area. 462 00:42:10,028 --> 00:42:14,866 This drone footage shows two survivors in the polluted zone. 463 00:42:14,950 --> 00:42:17,535 In that cloud where so many people died, 464 00:42:17,619 --> 00:42:22,207 how two people were able to survive remains a mystery. 465 00:42:22,290 --> 00:42:26,086 What? I saw that man in the video that Ean shot! 466 00:42:26,169 --> 00:42:30,715 The two men hijacked an ambulance and their whereabouts are unknown. 467 00:42:30,799 --> 00:42:32,217 2 SURVIVORS' WHEREABOUTS UNKNOWN 468 00:42:32,300 --> 00:42:34,970 Police have not determined if there are any more survivors... 469 00:42:35,053 --> 00:42:37,806 Min-sun, stay at home. I'll be back. 470 00:42:44,104 --> 00:42:46,898 The time you spoke of has come, Ancestor. 471 00:42:53,571 --> 00:42:55,949 - What's this? - I'm a public servant too! 472 00:42:57,158 --> 00:42:58,326 Hello, everyone. 473 00:42:59,619 --> 00:43:01,454 Can you connect this video? It's urgent. 474 00:43:02,872 --> 00:43:04,791 Who's in charge here? 475 00:43:06,209 --> 00:43:07,043 Who are you? 476 00:43:07,127 --> 00:43:10,005 First, look at this video. This is at Jisan Hospital. 477 00:43:11,006 --> 00:43:13,425 This man is the first survivor in the polluted zone. 478 00:43:16,344 --> 00:43:17,637 And the second survivor. 479 00:43:18,096 --> 00:43:22,851 Both were at Jisan Hospital. No way this is a coincidence. 480 00:43:22,934 --> 00:43:26,521 There's one more. Sam-sik was at the hospital too. 481 00:43:26,604 --> 00:43:28,940 - He may become the third survivor... - Who's Sam-sik? 482 00:43:29,024 --> 00:43:33,361 He's a smuggler we're chasing, and he's in the polluted zone. 483 00:43:33,445 --> 00:43:34,571 Who are you two? 484 00:43:34,654 --> 00:43:37,615 I'm Min Gaelin, Customs Officer. 485 00:43:37,699 --> 00:43:40,160 But the key thing is who shot this video. 486 00:43:40,243 --> 00:43:42,746 Her name is Ean, one of my niece's friends. 487 00:43:42,829 --> 00:43:45,623 And her dad is... really strange... 488 00:43:45,707 --> 00:43:46,791 Okay. 489 00:43:46,875 --> 00:43:49,210 Customs? All right. 490 00:43:49,294 --> 00:43:52,839 You know how many videos like that are on the Internet now? 491 00:43:52,922 --> 00:43:54,341 They're all fake. 492 00:43:55,258 --> 00:43:56,593 You let anyone in here? 493 00:43:59,637 --> 00:44:00,638 Just a minute. 494 00:44:02,182 --> 00:44:03,683 - Hello? - This is Ean's dad. 495 00:44:03,767 --> 00:44:05,226 MIN-SUN'S AUNT 496 00:44:05,310 --> 00:44:06,436 Yes, go ahead! 497 00:44:06,519 --> 00:44:09,064 Can Ean stay at your house for a few days? 498 00:44:09,814 --> 00:44:11,816 Well... 499 00:44:11,900 --> 00:44:15,236 Sure, yes... Min-sun would like that too. 500 00:44:15,320 --> 00:44:18,323 Should I pick her up? I'll be done soon. 501 00:44:18,406 --> 00:44:19,908 No, I'll send her now. 502 00:44:19,991 --> 00:44:21,659 Thanks for your kindness. 503 00:44:21,743 --> 00:44:22,744 Sure! 504 00:44:26,998 --> 00:44:29,459 - Move this news van. - Toss me the key! 505 00:44:31,378 --> 00:44:32,879 I'll drive. Who was that? 506 00:44:32,962 --> 00:44:36,549 The dad of the kid who shot the video. Or her stepfather. 507 00:44:36,633 --> 00:44:38,843 Anyway, let me get my weapons. 508 00:44:38,927 --> 00:44:39,761 Let's go! 509 00:44:39,844 --> 00:44:40,964 Golf clubs are your weapons? 510 00:44:41,012 --> 00:44:42,889 No, I suck at golf. 511 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 Let's go! 512 00:44:58,613 --> 00:45:00,115 He lives here? 513 00:45:00,198 --> 00:45:01,533 It's the right address. 514 00:45:02,992 --> 00:45:05,286 Min-sun, Ean is coming over. 515 00:45:05,370 --> 00:45:09,249 So stay at home, don't go out. I'll be back soon. 516 00:45:16,589 --> 00:45:18,842 Is that the stolen ambulance? 517 00:45:21,344 --> 00:45:22,345 That way! 518 00:45:34,858 --> 00:45:38,611 Okay. Now, detonate all the haava inside it. 519 00:45:47,287 --> 00:45:48,288 What's that? 520 00:45:57,839 --> 00:45:59,090 Another car is coming. 521 00:46:15,982 --> 00:46:16,982 Choon-seop! 522 00:46:21,988 --> 00:46:23,031 That's hot! 523 00:46:25,867 --> 00:46:27,118 Min Gaelin? 524 00:46:27,202 --> 00:46:28,328 Ean's dad... 525 00:46:28,620 --> 00:46:30,663 Hide! 526 00:47:02,153 --> 00:47:03,780 Ready to transport! 527 00:47:03,863 --> 00:47:06,616 We can come back and stop the haava from exploding. 528 00:47:06,699 --> 00:47:07,909 Let's go to another time. 529 00:47:20,755 --> 00:47:21,756 What is that? 530 00:47:42,360 --> 00:47:47,240 So ten years ago, that's how you came from the future to here? 531 00:47:52,704 --> 00:47:55,081 You came after me for this? 532 00:47:55,164 --> 00:47:57,917 Why do you want it? For the money? 533 00:47:59,127 --> 00:48:01,296 Why do I need that Blade? 534 00:48:02,422 --> 00:48:05,550 How far back does the wheel of fortune turn? 535 00:48:05,633 --> 00:48:09,762 This isn't the first time I've saved you. 536 00:48:09,846 --> 00:48:12,307 Your name is Ean, right? 537 00:48:14,767 --> 00:48:17,395 Who are you? How do you know my name? 538 00:48:17,478 --> 00:48:20,565 Remember when we were kids? I saved you from drowning. 539 00:48:22,275 --> 00:48:23,276 You? 540 00:48:23,901 --> 00:48:28,489 It won't be easy, but imagine me as a child. 541 00:48:42,795 --> 00:48:45,590 What's your name? I'm Muruk. 542 00:48:45,673 --> 00:48:46,716 Ean. 543 00:48:47,258 --> 00:48:48,301 Ean. 544 00:48:49,177 --> 00:48:50,553 Ean... 545 00:48:52,180 --> 00:48:54,724 - You were that little kid? - Little? You... 546 00:48:56,267 --> 00:48:57,602 You lived. 547 00:48:58,686 --> 00:49:01,397 What was your name? Murky, or something... 548 00:49:01,481 --> 00:49:03,066 Muruk, not murky... 549 00:49:03,149 --> 00:49:06,527 So shouldn't you repay me for saving your life? 550 00:49:07,695 --> 00:49:09,572 Thanks to you, I found this. 551 00:49:10,573 --> 00:49:13,159 I've always wanted to see you again. 552 00:49:13,242 --> 00:49:15,286 So you were that boy... 553 00:49:18,373 --> 00:49:21,334 But what's the Controller? 554 00:49:25,296 --> 00:49:27,006 How do you know that? 555 00:49:27,965 --> 00:49:29,592 Where did you hear it? 556 00:49:30,802 --> 00:49:33,513 The day I saved you and went up the hill, 557 00:49:33,596 --> 00:49:35,139 I saw something strange. 558 00:49:37,058 --> 00:49:40,353 He came to me, looking for a human body. 559 00:49:43,731 --> 00:49:46,859 I found it... a human. 560 00:49:54,534 --> 00:49:56,577 That monster is inside me? 561 00:49:57,453 --> 00:50:00,707 I can't remember what happened after. 562 00:50:04,127 --> 00:50:06,713 If the Blade cuts me, the monster comes out. 563 00:50:06,796 --> 00:50:08,673 When it does, you kill it. 564 00:50:09,549 --> 00:50:11,008 Don't! 565 00:50:12,343 --> 00:50:16,222 Whatever is inside you, just leave it alone. 566 00:50:17,348 --> 00:50:18,891 And just live your life. 567 00:50:21,102 --> 00:50:22,478 Just live my life? 568 00:50:23,187 --> 00:50:24,522 Then what am I? 569 00:50:25,648 --> 00:50:27,358 If a monster is inside me... 570 00:50:32,363 --> 00:50:35,491 So I need to die for the monster to die? 571 00:50:37,452 --> 00:50:39,454 You're fated to kill me. 572 00:50:41,664 --> 00:50:45,001 I could have been fated to die as a baby. 573 00:50:46,669 --> 00:50:48,421 Why did I survive? 574 00:50:50,798 --> 00:50:53,718 I was saved by Dad, Thunder, 575 00:50:55,052 --> 00:50:56,804 and by you. 576 00:50:58,264 --> 00:51:00,349 So that I could save others. 577 00:51:02,518 --> 00:51:04,395 Whatever is inside you, 578 00:51:05,730 --> 00:51:07,315 you are just you. 579 00:51:08,524 --> 00:51:11,194 I'm just a hack. 580 00:51:12,570 --> 00:51:15,573 That's good. Muruk the hack. 581 00:51:15,656 --> 00:51:18,534 That's you. Don't forget it. 582 00:51:20,286 --> 00:51:22,079 I won't forget you either. 583 00:51:29,086 --> 00:51:30,713 Come on, shake my hand. 584 00:51:36,469 --> 00:51:38,596 I'll take the Blade now. 585 00:51:59,659 --> 00:52:03,454 Did you find the Dog Turd fellow from Yellow Mountain? 586 00:52:04,080 --> 00:52:06,958 We're in pursuit. 587 00:52:07,750 --> 00:52:11,629 Bring him to me. And move that wagon to Big Rahn Inn. 588 00:52:13,422 --> 00:52:15,675 And the Girl Who Shoots Thunder? 589 00:52:15,758 --> 00:52:19,387 Wait. She'll come for this anyway. 590 00:52:33,985 --> 00:52:39,031 Imagine meeting as kids and seeing each other again. Fate is so strange. 591 00:52:39,657 --> 00:52:41,868 Like a pine tree by the courtyard. 592 00:52:41,951 --> 00:52:44,078 What does that mean? 593 00:52:44,161 --> 00:52:47,123 One person is a courtyard, and the other is a pine tree. 594 00:52:47,707 --> 00:52:52,086 All that time, it was just a pine tree by the courtyard. 595 00:52:52,169 --> 00:52:55,006 Nothing is coincidence. It's all fate. Us too. 596 00:52:56,674 --> 00:52:58,175 Wow, how do I know all that? 597 00:52:58,259 --> 00:53:00,094 You're talking nonsense! 598 00:53:00,177 --> 00:53:02,346 Then where did your pine tree go? 599 00:53:02,430 --> 00:53:05,933 Did she go to find that thing? It looks like a crooked pot. 600 00:53:06,017 --> 00:53:10,563 That Thunder thing she asked Dog Turd to find, it was painted on that wall. 601 00:53:10,646 --> 00:53:13,065 There was something else in that hut too. 602 00:53:13,149 --> 00:53:14,859 Behind the hanging mat... 603 00:53:14,942 --> 00:53:16,777 Shouldn't we tell her? 604 00:53:34,921 --> 00:53:36,505 It's the caped dosa! 605 00:53:36,589 --> 00:53:38,549 They must be chasing the Girl. 606 00:53:38,633 --> 00:53:43,054 Jajang offered a huge reward. Shouldn't we grab her first? 607 00:53:43,137 --> 00:53:44,263 What should we do? 608 00:53:44,347 --> 00:53:46,891 They say the Girl is so pretty. 609 00:53:47,016 --> 00:53:49,727 Before killing her, let's hold her hand! 610 00:53:51,687 --> 00:53:54,774 I heard she's married. To a dimwitted oaf. 611 00:53:56,901 --> 00:53:59,362 God, I'm drunk! Let's chase after her too. 612 00:53:59,904 --> 00:54:00,947 Oh my! 613 00:54:02,949 --> 00:54:05,451 What are you looking at, you dimwitted oaf! 614 00:54:11,999 --> 00:54:14,085 Who's calling me dimwitted? 615 00:54:14,168 --> 00:54:18,506 There's a line in the Lotus Sutra. "Hoe-ja-jeong-ri geo-ja-pil-ban." 616 00:54:18,589 --> 00:54:20,716 You're a fount of learning tonight! 617 00:54:20,800 --> 00:54:22,343 So, "Those who part meet again?" 618 00:54:22,426 --> 00:54:24,845 "Who cares about saving face?" 619 00:54:24,929 --> 00:54:27,306 - Left Paw! - Her scent is this way. 620 00:54:27,390 --> 00:54:28,391 Let's go. 621 00:54:33,062 --> 00:54:34,730 She went that way. 622 00:54:34,814 --> 00:54:36,399 He's got a good nose. 623 00:54:50,579 --> 00:54:53,165 I thought she was dead. Should I wake her? 624 00:54:54,166 --> 00:54:55,668 She'll be cold like that. 625 00:55:03,050 --> 00:55:04,385 It's okay. It's us. 626 00:55:05,970 --> 00:55:08,389 All the dosa in the kingdom are searching for you. 627 00:55:09,724 --> 00:55:11,726 How many days since you slept? 628 00:55:11,809 --> 00:55:12,810 Three days. 629 00:55:14,437 --> 00:55:17,481 Why did you come back? We agreed not to meet. 630 00:55:17,565 --> 00:55:20,109 We did, that's true. 631 00:55:20,192 --> 00:55:22,695 But some promises are better broken. 632 00:55:23,237 --> 00:55:25,489 And we wanted to tell you about that object you seek. 633 00:55:25,573 --> 00:55:27,450 - What object? - That... 634 00:55:27,533 --> 00:55:28,743 - Thunder. - Thunder. 635 00:55:28,826 --> 00:55:29,827 Thunder. 636 00:55:29,910 --> 00:55:31,287 You know where it is? 637 00:55:50,639 --> 00:55:54,935 RUN AWAY, YOU FOOL 638 00:55:58,939 --> 00:56:00,357 Where's Thunder? 639 00:56:03,360 --> 00:56:04,862 It's a nice drawing. 640 00:56:05,404 --> 00:56:07,490 You wanted to show me a drawing? 641 00:56:08,032 --> 00:56:09,158 No, this. 642 00:56:35,810 --> 00:56:38,687 Muruk! Come out. Give her some time. 643 00:56:41,315 --> 00:56:43,984 Thunder, you waited long, right? 644 00:56:46,195 --> 00:56:47,363 Thunder? 645 00:56:48,155 --> 00:56:49,240 Thunder? 646 00:56:50,908 --> 00:56:53,077 Is Thunder alive? 647 00:56:54,161 --> 00:56:55,162 Yes. 648 00:56:56,455 --> 00:57:00,042 Energy... he lost his energy, so he's not responding. 649 00:57:00,126 --> 00:57:02,128 Then where did his energy go? 650 00:57:09,510 --> 00:57:11,345 It's that guy... It's him! 651 00:57:12,888 --> 00:57:14,181 Look over there. 652 00:57:14,932 --> 00:57:16,350 It's me. 653 00:57:16,433 --> 00:57:19,895 It's those men from long ago! 654 00:57:22,648 --> 00:57:24,400 I'm looking at you. 655 00:57:29,989 --> 00:57:33,242 You two! Come here. Don't hide! 656 00:57:34,410 --> 00:57:35,452 Run away! Run! 657 00:57:35,536 --> 00:57:36,370 Wait! 658 00:57:36,453 --> 00:57:37,580 Wait for me! 659 00:57:39,498 --> 00:57:40,583 What? 660 00:57:45,504 --> 00:57:46,714 Stop there! 661 00:57:46,797 --> 00:57:50,217 Let's go find the spacecraft, Thunder. We need to go home. 662 00:57:51,343 --> 00:57:52,553 Here. 663 00:57:52,636 --> 00:57:54,847 Now, are you going to that future? 664 00:57:54,930 --> 00:57:55,930 Yes. 665 00:57:58,350 --> 00:57:59,894 So we're parting again? 666 00:58:03,981 --> 00:58:07,359 Watch out for the cats. They may chase after you. 667 00:58:08,068 --> 00:58:10,696 No, I'll be firm with them. 668 00:58:10,779 --> 00:58:13,824 Those rascals keep running after you. 669 00:58:14,658 --> 00:58:19,038 I need to teach them a lesson. I'll be firm with them. 670 00:58:19,955 --> 00:58:22,208 Right Paw! Left Paw! 671 00:58:23,709 --> 00:58:25,377 Where did you go? 672 00:58:33,844 --> 00:58:35,387 They came back! 673 00:58:36,680 --> 00:58:38,974 How did you two know I was here? 674 00:58:39,058 --> 00:58:42,519 - You know them? These are the woodcutters. - You know us too? 675 00:58:42,603 --> 00:58:44,772 Of course, Left Paw and Right Paw. 676 00:58:44,855 --> 00:58:46,649 Who is Left Paw and Right Paw? 677 00:58:46,732 --> 00:58:49,526 Those men we saw ten years ago have re-appeared! 678 00:58:49,610 --> 00:58:50,611 Really? 679 00:58:51,362 --> 00:58:52,905 What was ten years ago about? 680 00:58:56,158 --> 00:58:57,243 Stop! 681 00:58:59,161 --> 00:59:00,871 - Who are you two? - Stay away! 682 00:59:03,290 --> 00:59:04,333 Tell me! 683 00:59:06,001 --> 00:59:08,587 Save us... What did we do wrong? 684 00:59:08,671 --> 00:59:11,632 Ten years ago, it was just a coincidence we met here. 685 00:59:12,758 --> 00:59:15,469 Met here? 686 00:59:17,805 --> 00:59:18,806 Us? 687 00:59:22,977 --> 00:59:25,854 Ten years ago, here? 688 00:59:30,776 --> 00:59:32,736 - Dog Turd! - Right Paw! 689 00:59:32,820 --> 00:59:35,114 What are you doing here? Did you see Left Paw? 690 00:59:35,197 --> 00:59:36,240 Yes, I did. 691 00:59:36,907 --> 00:59:39,451 I've got something to tell you. 692 00:59:40,869 --> 00:59:44,331 Don't go. You must not go. I heard something. 693 00:59:46,375 --> 00:59:48,419 - The thing is... - Are you Dog Turd? 694 00:59:49,211 --> 00:59:50,379 Yes, why? 695 00:59:50,462 --> 00:59:52,506 - Come with us. - Where? 696 00:59:54,174 --> 00:59:56,218 - To Big Rahn Inn. - Why there? 697 00:59:57,553 --> 00:59:58,553 Let go! 698 01:00:13,652 --> 01:00:14,652 Right Paw! 699 01:00:29,043 --> 01:00:30,669 Left Paw! 700 01:00:39,845 --> 01:00:42,348 Right Paw, something feels weird. 701 01:00:42,431 --> 01:00:43,974 No, you're fine. 702 01:00:44,933 --> 01:00:45,976 Muruk is here. 703 01:00:46,894 --> 01:00:48,979 Left Paw, what's wrong? 704 01:00:49,063 --> 01:00:51,315 The caped dosa snatched away Dog Turd, then... 705 01:00:51,398 --> 01:00:53,650 Get up, Left Paw. Let's go. 706 01:00:58,280 --> 01:01:00,741 Left Paw, what's wrong? Left Paw! 707 01:01:04,411 --> 01:01:07,081 Why am I disappearing? I must be dying. 708 01:01:07,164 --> 01:01:08,499 Go back in the fan. 709 01:01:10,084 --> 01:01:11,543 Left Paw. 710 01:01:21,720 --> 01:01:22,805 Thunder? 711 01:01:24,139 --> 01:01:25,349 Are you awake? 712 01:01:32,606 --> 01:01:33,606 Left Paw! 713 01:01:41,698 --> 01:01:42,783 Thunder... 714 01:01:45,911 --> 01:01:49,373 Right Paw, did Left Paw die? 715 01:01:49,957 --> 01:01:51,875 Dog Turd seems to know something. 716 01:01:52,835 --> 01:01:53,877 Muruk. 717 01:01:55,045 --> 01:01:56,755 Let's go to Big Rahn Inn. 718 01:01:59,508 --> 01:02:03,345 BIG RAHN INN 719 01:02:08,058 --> 01:02:12,312 I brought Dog Turd, so tell Jajang to settle my reward! 720 01:02:13,647 --> 01:02:17,568 Ten years ago, Master Hyun had a young disciple? 721 01:02:19,319 --> 01:02:22,239 Possessed by a monster and sent away. 722 01:02:22,322 --> 01:02:23,157 RECORDS OF MASTER HYUN 723 01:02:23,240 --> 01:02:25,409 After giving him a fan... 724 01:02:38,630 --> 01:02:42,176 Hey, did someone move the Iron Wagon? 725 01:02:42,259 --> 01:02:45,137 Jajang moved it to Big Rahn Inn last night. 726 01:02:50,559 --> 01:02:51,685 It's Big Rahn Inn. 727 01:02:54,563 --> 01:02:55,689 Let's go in. 728 01:02:58,817 --> 01:03:01,195 If Muruk is chasing Jajang, he must be here. 729 01:03:06,033 --> 01:03:08,911 This feels odd. Why is no one here? 730 01:03:11,788 --> 01:03:12,789 Hello? 731 01:03:13,832 --> 01:03:15,000 Hello? 732 01:03:16,585 --> 01:03:19,671 The caped dosa. Why are they all dead? 733 01:03:21,131 --> 01:03:22,799 Even the Secret Temple dosa! 734 01:03:30,933 --> 01:03:33,977 Nong-pa, you scoundrel! Why are you here? 735 01:03:34,061 --> 01:03:37,648 You sorcerers call everyone "scoundrel". 736 01:03:37,773 --> 01:03:41,026 Because you didn't pay us for that saber, scoundrel! 737 01:03:42,319 --> 01:03:43,779 Why are those scoundrels dead? 738 01:03:43,862 --> 01:03:46,615 They were dead when I arrived. There's a monster here. 739 01:03:46,698 --> 01:03:47,699 Jajang? 740 01:03:48,325 --> 01:03:49,993 You came for him too? 741 01:03:50,077 --> 01:03:51,078 Where is he? 742 01:03:51,161 --> 01:03:52,746 Hiding, for sure. 743 01:03:52,829 --> 01:03:53,914 Wait! 744 01:03:53,997 --> 01:03:55,666 I hear someone upstairs. 745 01:04:00,087 --> 01:04:01,255 It's bait. 746 01:04:01,964 --> 01:04:03,173 For whom? 747 01:04:23,318 --> 01:04:25,198 - Muruk, you scoundrel! - Finally, we found you! 748 01:04:25,279 --> 01:04:27,239 Jajang? Where is he? 749 01:04:27,948 --> 01:04:30,117 Quiet down. Where's our sack? 750 01:04:32,327 --> 01:04:33,370 Muruk. 751 01:04:54,224 --> 01:04:56,768 Dog Turd? 752 01:04:56,852 --> 01:04:58,937 I've been stabbed. 753 01:04:59,021 --> 01:05:00,480 Who did it? Jajang? 754 01:05:00,522 --> 01:05:02,691 He said I was at Yellow Mountain... 755 01:05:03,650 --> 01:05:05,485 They took the bait. 756 01:05:09,364 --> 01:05:13,368 Master Hyun had a young disciple with a monster inside him. 757 01:05:13,952 --> 01:05:15,954 His name was Muruk. 758 01:05:17,372 --> 01:05:20,000 It's not Dog Turd who Jajang is after. 759 01:05:20,876 --> 01:05:23,670 Run away, quick! 760 01:05:38,352 --> 01:05:42,439 Those woodcutters saw you ten years ago. 761 01:05:42,522 --> 01:05:44,816 They saw me ten years ago? 762 01:05:44,900 --> 01:05:48,445 You came out of that thing. 763 01:05:48,528 --> 01:05:49,571 What thing? 764 01:05:50,489 --> 01:05:51,573 Where? 765 01:05:52,616 --> 01:05:55,744 That thing the girl seeks. 766 01:05:56,411 --> 01:05:58,997 Dog Turd! 767 01:06:13,553 --> 01:06:16,056 We're here, finally. 768 01:06:17,015 --> 01:06:18,475 What do we do now, Thunder? 769 01:06:22,729 --> 01:06:23,729 Thunder! 770 01:06:25,190 --> 01:06:26,190 Thunder! 771 01:06:28,819 --> 01:06:30,570 The thing the girl seeks? 772 01:06:33,323 --> 01:06:35,158 What she was looking for... 773 01:07:09,359 --> 01:07:10,652 It's here. 774 01:07:10,736 --> 01:07:11,778 It's here! 775 01:07:27,335 --> 01:07:29,004 Right Paw! Wake up! 776 01:07:30,172 --> 01:07:32,674 - Muruk... - Yes? 777 01:07:42,392 --> 01:07:43,602 Right Paw? 778 01:07:48,148 --> 01:07:49,191 The thunder! 779 01:07:49,858 --> 01:07:51,401 Why are you two here? 780 01:08:02,496 --> 01:08:03,622 No! 781 01:09:11,398 --> 01:09:13,191 No! 782 01:09:16,236 --> 01:09:17,571 No! 783 01:09:19,823 --> 01:09:20,949 No! 784 01:09:21,658 --> 01:09:23,201 No! 785 01:09:45,056 --> 01:09:46,224 I found one. 786 01:09:47,642 --> 01:09:48,810 A human. 787 01:10:03,700 --> 01:10:04,743 Muruk? 788 01:10:07,495 --> 01:10:08,495 Muruk? 789 01:10:59,047 --> 01:11:00,090 Why is it me? 790 01:11:04,970 --> 01:11:07,347 Then what's inside you? 791 01:11:22,946 --> 01:11:24,572 My functions stop. 792 01:11:28,451 --> 01:11:31,413 Take my energy. 793 01:11:40,714 --> 01:11:43,842 Thunder! Look after this boy. 794 01:12:03,278 --> 01:12:05,947 What is that? A pot? 795 01:12:09,034 --> 01:12:10,452 Capturing life forms. 796 01:12:11,286 --> 01:12:15,081 Two cats, two humans. 797 01:12:18,543 --> 01:12:20,378 Start duplication. 798 01:13:11,930 --> 01:13:15,475 Make sure to kill me. 799 01:13:16,184 --> 01:13:17,560 With your hands. 800 01:13:38,873 --> 01:13:41,334 The Controller has escaped. 801 01:13:52,011 --> 01:13:53,011 Ean! 802 01:14:05,441 --> 01:14:07,986 Let's go to the future. 803 01:14:08,069 --> 01:14:12,198 We'll detonate the haava and free the prisoners. 804 01:14:22,917 --> 01:14:25,420 Warning! Time energy is unstable. 805 01:14:27,463 --> 01:14:29,090 What is that? 806 01:15:39,786 --> 01:15:41,996 47 minutes before the haava explosion, 807 01:15:42,830 --> 01:15:46,334 the Controller has returned at last. 808 01:15:46,417 --> 01:15:48,962 Prisoners in this zone, awaken! 809 01:15:49,003 --> 01:15:50,922 Help the Controller. 810 01:16:29,585 --> 01:16:31,963 Choon-seop, Sam-sik is a survivor! 811 01:16:32,046 --> 01:16:33,256 They're sending in medics. 812 01:16:33,339 --> 01:16:34,340 I'll stop them. 813 01:16:36,884 --> 01:16:39,178 Wait! The medics are in danger! 814 01:16:39,262 --> 01:16:40,513 Pull them back, 815 01:16:40,596 --> 01:16:43,308 - and send an armed SWAT team. - What the hell? 816 01:16:43,391 --> 01:16:44,684 Customs, again? 817 01:16:44,767 --> 01:16:45,768 Get rid of her. 818 01:16:45,852 --> 01:16:49,439 A police officer was attacked by a monster! 819 01:16:49,522 --> 01:16:53,401 Medics, if you hear me, you can begin the operation... 820 01:16:54,193 --> 01:16:56,029 Medics! Fall back! The operation is canceled! 821 01:16:56,112 --> 01:16:57,822 What the hell are you doing? Get out! 822 01:17:04,662 --> 01:17:05,788 Arrest her, quick. 823 01:17:42,241 --> 01:17:45,453 Deploy medics behind special forces. Do you have line of sight? 824 01:17:48,331 --> 01:17:50,291 Stand by! I see something ahead. 825 01:17:50,375 --> 01:17:52,585 What is that? 826 01:17:52,668 --> 01:17:54,837 The survivor is floating in the air. 827 01:18:08,935 --> 01:18:10,186 What happened? Report! 828 01:18:41,717 --> 01:18:42,718 Where are we? 829 01:18:43,553 --> 01:18:44,804 Is this the future? 830 01:18:45,388 --> 01:18:47,432 Has General Yi become king? 831 01:18:47,515 --> 01:18:48,850 No? 832 01:18:50,101 --> 01:18:52,228 Where are we? How do we get back? 833 01:18:52,311 --> 01:18:53,688 We must find horses! 834 01:18:57,733 --> 01:19:00,361 The Divine Blade crossed into the present. 835 01:19:01,362 --> 01:19:03,072 Where is the Divine Blade now? 836 01:19:03,739 --> 01:19:07,702 12.4 North-Northwest. Only the Blade can stop the explosion. 837 01:19:07,785 --> 01:19:09,620 Take the Blade from them. 838 01:19:09,704 --> 01:19:12,331 Eliminate all obstructions. 839 01:19:17,837 --> 01:19:19,422 Eliminate all obstructions! 840 01:19:30,933 --> 01:19:32,351 Over here! Quick! 841 01:19:33,769 --> 01:19:36,314 What are you two doing? Leave if you're not members... 842 01:19:36,397 --> 01:19:38,399 - Quiet! - This is the wrong place. 843 01:19:38,483 --> 01:19:40,818 No, it's right. There's a monster here. 844 01:19:40,902 --> 01:19:42,069 Where? 845 01:19:42,153 --> 01:19:43,154 There. 846 01:19:44,655 --> 01:19:45,656 Weapons. 847 01:19:50,453 --> 01:19:51,537 Step aside! 848 01:20:02,590 --> 01:20:03,590 You scoundrel! 849 01:20:04,258 --> 01:20:05,384 You monster! 850 01:20:17,313 --> 01:20:18,313 Where did it go? 851 01:20:18,898 --> 01:20:20,024 It ran away! 852 01:20:20,942 --> 01:20:23,069 But why doesn't this stop? 853 01:20:24,237 --> 01:20:25,488 Stop! 854 01:20:26,656 --> 01:20:27,740 Oh my! 855 01:20:28,741 --> 01:20:33,704 Requesting a car to apprehend two violent suspects. Please respond. 856 01:20:34,330 --> 01:20:35,873 Car Number 3, heading in. 857 01:20:37,500 --> 01:20:40,461 - Who's the manager here? - I am. 858 01:20:40,545 --> 01:20:41,671 - Help me out. - Yes. 859 01:20:41,754 --> 01:20:43,089 Turn off the machines. 860 01:20:46,551 --> 01:20:49,095 Come down now. 861 01:20:52,265 --> 01:20:53,307 Put down the gun! 862 01:20:53,391 --> 01:20:54,850 This guy has this too. 863 01:20:55,560 --> 01:20:58,145 You know the Girl Who Shoots Thunder? 864 01:21:00,022 --> 01:21:01,023 Put down the gun! 865 01:21:04,360 --> 01:21:08,489 This feeling... I'm tingling… 866 01:21:36,309 --> 01:21:37,810 Who are these people? 867 01:21:37,893 --> 01:21:39,186 Who am I? 868 01:21:40,396 --> 01:21:42,523 To learn that would take a lifetime. 869 01:21:43,983 --> 01:21:45,026 And you? 870 01:21:47,069 --> 01:21:51,240 Descendant of a noble family? Strong pedigree, it seems. 871 01:21:52,825 --> 01:21:55,953 How did you know that? 872 01:21:56,537 --> 01:21:57,872 I'm a sorcerer. 873 01:21:59,957 --> 01:22:01,959 - Someone is coming. - Who? 874 01:22:03,085 --> 01:22:04,879 - Coming closer! - Where? 875 01:22:06,797 --> 01:22:07,840 There! 876 01:22:33,324 --> 01:22:34,408 Mr. Blue! 877 01:22:34,492 --> 01:22:35,493 Madam Black! 878 01:23:08,150 --> 01:23:09,193 More thunder! 879 01:23:23,833 --> 01:23:25,042 What's this place? 880 01:23:26,168 --> 01:23:27,169 Run away! 881 01:23:36,262 --> 01:23:37,388 Run! 882 01:23:37,471 --> 01:23:38,514 I can't see! 883 01:23:42,476 --> 01:23:44,520 Why is Sam-sik chasing after us? 884 01:23:44,603 --> 01:23:45,688 He's chasing us! 885 01:23:45,771 --> 01:23:47,314 You two? Why? 886 01:23:47,398 --> 01:23:48,941 Because of the Divine Blade. 887 01:23:49,024 --> 01:23:50,776 Where did you two come from? 888 01:23:50,860 --> 01:23:52,945 We were running away from a girl named Ean. 889 01:23:53,028 --> 01:23:54,864 Ean? 890 01:23:57,742 --> 01:24:00,369 By any chance, is this the Ean you mentioned? 891 01:24:00,995 --> 01:24:02,288 She looks similar. 892 01:24:03,038 --> 01:24:04,123 This is really strange. 893 01:24:04,957 --> 01:24:07,710 She's coming! That Ean bitch is coming! 894 01:24:07,793 --> 01:24:09,295 Run! 895 01:24:12,214 --> 01:24:13,340 Run away! 896 01:24:26,187 --> 01:24:28,189 Freight Train Number 270 departing. 897 01:24:28,272 --> 01:24:31,275 Line workers, move aside. The train is departing. 898 01:24:31,358 --> 01:24:32,443 What's this place? 899 01:25:02,598 --> 01:25:03,641 Min-sun? 900 01:25:03,724 --> 01:25:06,936 - Aunt, I'm at Ean's house now. - Why are you there? 901 01:25:07,019 --> 01:25:08,813 She never showed up, so I came for her. 902 01:25:09,772 --> 01:25:11,732 But something weird is behind the house. 903 01:25:11,816 --> 01:25:14,735 And the man I saw on the news is walking towards it. 904 01:25:16,821 --> 01:25:19,448 I think he saw me! Hold on... 905 01:25:19,532 --> 01:25:20,574 Get out, quick! 906 01:25:21,325 --> 01:25:23,452 No, I'll go there. Hide well, okay? 907 01:25:59,029 --> 01:26:00,114 Muruk. 908 01:26:01,699 --> 01:26:02,741 Muruk. 909 01:26:06,745 --> 01:26:07,788 Muruk! 910 01:26:13,502 --> 01:26:14,545 Who are you? 911 01:26:14,920 --> 01:26:16,088 I'm a program! 912 01:26:16,171 --> 01:26:19,049 Pro... then, Mr. Pro? 913 01:26:19,133 --> 01:26:21,552 We spent ten years together. Don't you recognize me? 914 01:26:21,635 --> 01:26:23,137 I was Left Paw and Right Paw! 915 01:26:23,220 --> 01:26:24,972 What are you talking about? 916 01:26:25,681 --> 01:26:26,681 The girl? 917 01:26:27,766 --> 01:26:29,351 Where did she go? 918 01:26:40,988 --> 01:26:42,156 What is this? 919 01:26:43,741 --> 01:26:46,285 Shall we start the attack program? 920 01:26:46,368 --> 01:26:48,412 Start? Start what? 921 01:26:54,627 --> 01:26:56,253 Don't just aim that anywhere! 922 01:27:00,716 --> 01:27:02,509 Muruk! Get up! 923 01:27:05,387 --> 01:27:07,932 That's right. Breathe in. Breathe out. 924 01:27:08,015 --> 01:27:09,892 I was cut by the Blade. 925 01:27:11,477 --> 01:27:14,021 Don't move. We'll need to go after them. 926 01:27:22,655 --> 01:27:23,822 It's disappearing. 927 01:27:24,490 --> 01:27:26,033 The energy is unstable. 928 01:27:26,909 --> 01:27:31,080 That means there's still energy remaining here. 929 01:27:33,248 --> 01:27:34,375 There it is. 930 01:27:36,627 --> 01:27:38,504 Some energy still remains. 931 01:27:41,840 --> 01:27:42,925 Okay. 932 01:27:43,008 --> 01:27:46,178 Should we use this to go back? 933 01:27:51,934 --> 01:27:53,644 I can see... Amazing… 934 01:27:54,603 --> 01:27:55,646 Okay. 935 01:28:13,998 --> 01:28:17,501 Ready to move. Muruk, shall we go? 936 01:28:17,584 --> 01:28:19,962 - Where? - Won't you save the girl? 937 01:28:20,045 --> 01:28:22,798 The girl? She asked me to kill her. 938 01:28:22,881 --> 01:28:25,718 Don't take what she says too literally. 939 01:28:26,552 --> 01:28:28,262 Where are you two going? 940 01:28:28,929 --> 01:28:31,473 To the future. 2022. 941 01:28:41,692 --> 01:28:42,818 Here we go! 942 01:28:51,160 --> 01:28:52,161 The future? 943 01:28:52,828 --> 01:28:54,663 I'm seeing it again! 944 01:29:09,303 --> 01:29:13,348 This is the future she spoke of? The time to come? 945 01:29:13,432 --> 01:29:15,726 Congratulations. You're in the future. 946 01:29:17,186 --> 01:29:18,270 Taxi! 947 01:29:18,353 --> 01:29:19,521 Taxi? 948 01:29:19,605 --> 01:29:21,023 What's a taxi? 949 01:29:21,106 --> 01:29:23,317 Shout "taxi" and they take you where you want. 950 01:29:23,400 --> 01:29:24,943 Let's hurry. 951 01:29:25,027 --> 01:29:26,070 Hold on! 952 01:29:26,153 --> 01:29:28,030 Why does that thing keep following us? 953 01:29:28,113 --> 01:29:30,407 Because the energy is unstable. 954 01:29:30,491 --> 01:29:34,661 A link between here and Big Rahn Inn remains. 955 01:29:34,787 --> 01:29:35,871 But don't worry! 956 01:29:35,954 --> 01:29:38,415 When we're done, I'll take you back to your era. 957 01:29:38,499 --> 01:29:41,835 14 minutes to the explosion. Shall we go? 958 01:29:50,552 --> 01:29:51,552 Are you okay? 959 01:29:55,307 --> 01:29:57,768 Customs Agent Min Gaelin! I need your car. 960 01:30:02,481 --> 01:30:04,316 - Tasty! - Let's go. 961 01:30:09,780 --> 01:30:11,156 Look out! 962 01:30:17,287 --> 01:30:18,413 Let's run! 963 01:30:23,418 --> 01:30:24,461 Throw a charm! 964 01:30:24,545 --> 01:30:27,548 A charm? Luckily, I have two charms left! 965 01:31:06,628 --> 01:31:08,881 Let both of us die! 966 01:31:23,979 --> 01:31:24,980 And the charms? 967 01:31:25,564 --> 01:31:26,815 They died! 968 01:31:42,372 --> 01:31:45,167 Wait, that train is headed towards our house. 969 01:31:46,084 --> 01:31:48,629 Are you ready, Muruk? 970 01:31:48,712 --> 01:31:50,172 What? Sure. 971 01:31:50,964 --> 01:31:52,507 Ready for what? 972 01:31:52,591 --> 01:31:54,134 To stretch out your arm. 973 01:31:57,721 --> 01:32:00,057 Right. You need to send that to Ean. 974 01:32:00,140 --> 01:32:02,226 Send it? How? 975 01:32:02,309 --> 01:32:04,394 Grab her hand. 976 01:32:05,145 --> 01:32:06,688 Grab what? 977 01:32:13,028 --> 01:32:14,696 Prisoner Number 8975. 978 01:32:15,614 --> 01:32:16,740 Muruk? 979 01:32:18,367 --> 01:32:20,744 Muruk! Come up here! 980 01:32:20,827 --> 01:32:24,081 Yes, Mr. Pro! I'll be right up! 981 01:33:17,301 --> 01:33:18,468 See you soon. 982 01:33:31,732 --> 01:33:32,941 It's working! 983 01:33:44,202 --> 01:33:45,579 Any weapons left? 984 01:33:45,662 --> 01:33:47,622 No, I left them all behind! 985 01:34:00,218 --> 01:34:01,386 - Catch! - Mr. Blue! 986 01:34:03,388 --> 01:34:04,848 Run! 987 01:34:31,541 --> 01:34:34,461 Don't you remember? You wanted to save people with this. 988 01:34:34,544 --> 01:34:35,545 Remember? 989 01:34:38,799 --> 01:34:41,301 You told me. Whatever is inside you... 990 01:34:42,386 --> 01:34:44,888 You are just you. It's okay. 991 01:34:54,356 --> 01:34:55,649 What are you doing? 992 01:34:56,858 --> 01:34:58,110 It's not mine. 993 01:34:59,319 --> 01:35:01,029 I was just looking after it. 994 01:35:17,462 --> 01:35:19,131 Begin extracting prisoner. 995 01:35:37,774 --> 01:35:39,693 Help the Controller escape! 996 01:36:09,931 --> 01:36:11,016 No! 997 01:36:12,934 --> 01:36:14,311 It can't go inside me! 998 01:37:44,818 --> 01:37:46,319 Six minutes to the explosion. 999 01:37:56,788 --> 01:37:59,874 Okay. Now, connect to the energy and stop the explosions. 1000 01:37:59,958 --> 01:38:01,376 Get up, Ean. 1001 01:39:02,812 --> 01:39:04,522 A weapon... 1002 01:39:45,689 --> 01:39:46,690 Who is that? 1003 01:39:47,315 --> 01:39:49,734 Nong-pa? What is he doing here? 1004 01:39:50,819 --> 01:39:53,363 What is Nong-pa's saber doing here in the future? 1005 01:39:58,493 --> 01:39:59,744 It's getting up! 1006 01:40:16,678 --> 01:40:19,055 Min-sun, I'm here! Hide yourself! 1007 01:40:21,516 --> 01:40:23,143 What are you? 1008 01:40:23,226 --> 01:40:28,148 I am Nong-pa's descendant Min Gaelin. Are you the owners of these weapons? 1009 01:40:29,482 --> 01:40:32,444 To my great descendants, I pass along this message. 1010 01:40:33,528 --> 01:40:37,991 The two sorcerers and Muruk have gone to the future without weapons. 1011 01:40:43,538 --> 01:40:50,462 In 2022, when the monsters appear, present these weapons to them. 1012 01:40:56,551 --> 01:40:58,511 How can I be of help? 1013 01:40:58,595 --> 01:41:00,722 We all must defeat that monster. 1014 01:41:01,681 --> 01:41:03,516 What are you doing, dosa Muruk? 1015 01:41:03,600 --> 01:41:08,021 Dosa? I'm just a hack. 1016 01:41:08,104 --> 01:41:09,898 Rise, my disciple! 1017 01:41:11,274 --> 01:41:15,862 Without that thing inside me, I'm nothing. 1018 01:41:20,450 --> 01:41:24,954 The fan? I'm sure I left it behind. 1019 01:41:30,168 --> 01:41:31,294 It's here. 1020 01:41:36,674 --> 01:41:38,051 Banyabaramil! 1021 01:41:41,304 --> 01:41:42,430 Banyabaramil! 1022 01:42:00,573 --> 01:42:06,579 What's the point of spells? It's all inside my mind. 1023 01:42:06,663 --> 01:42:09,749 That's right, my disciple! Rise! 1024 01:42:09,833 --> 01:42:11,417 He's my disciple! 1025 01:42:32,313 --> 01:42:35,275 Marvelous Muruk is ready! 1026 01:42:57,630 --> 01:42:59,883 Chances of winning this battle are 9%. 1027 01:43:00,425 --> 01:43:01,425 10%. 1028 01:43:01,926 --> 01:43:03,344 16%. 1029 01:43:06,556 --> 01:43:07,849 Dad! 1030 01:43:09,225 --> 01:43:13,271 Why is it going up? I'm at my end. 1031 01:43:16,858 --> 01:43:18,318 I can see the future. 1032 01:43:19,736 --> 01:43:21,446 Ean will solve this. 1033 01:43:21,529 --> 01:43:25,283 Ean will solve this. With other humans. 1034 01:43:25,366 --> 01:43:29,662 Humans can't solve this. They don't have the strength. 1035 01:43:29,746 --> 01:43:31,706 Not when they're alone. 1036 01:43:32,916 --> 01:43:35,126 But now they are united. 1037 01:43:36,711 --> 01:43:38,212 You're seeing that now? 1038 01:43:40,214 --> 01:43:45,345 I'm seeing it now. I'll transmit it to you. 1039 01:44:09,452 --> 01:44:10,620 Thunder! 1040 01:44:15,166 --> 01:44:17,502 Plunge that into the spacecraft's heart. 1041 01:45:44,047 --> 01:45:45,298 You're dead now! 1042 01:45:48,301 --> 01:45:49,302 Let's go! 1043 01:45:49,802 --> 01:45:51,554 - You scoundrel! - Die an early death! 1044 01:46:25,296 --> 01:46:26,297 Look out, Ean! 1045 01:47:04,794 --> 01:47:06,295 Run, Ean! 1046 01:47:11,843 --> 01:47:13,386 20 seconds to haava explosion. 1047 01:47:14,428 --> 01:47:16,180 Eliminate all obstacles! 1048 01:47:24,814 --> 01:47:28,192 Descendant of Nong-pa! Throw the saber here! 1049 01:47:28,276 --> 01:47:29,277 Lift me! 1050 01:48:30,129 --> 01:48:31,255 Thunder? 1051 01:48:32,423 --> 01:48:33,549 Did we do it? 1052 01:48:57,615 --> 01:48:58,616 Aunt! 1053 01:49:00,409 --> 01:49:01,410 Aunt! 1054 01:49:03,746 --> 01:49:04,747 Min-sun! 1055 01:49:13,005 --> 01:49:14,048 Aunt! 1056 01:49:18,261 --> 01:49:20,137 Don't let it in your body! 1057 01:49:47,456 --> 01:49:48,958 Min-sun, are you okay? 1058 01:49:50,251 --> 01:49:53,421 Who are you? Do you know me? 1059 01:50:06,434 --> 01:50:07,893 The survivors... 1060 01:50:09,770 --> 01:50:13,733 will keep escaping. 1061 01:50:25,745 --> 01:50:27,455 What do we do now, Thunder? 1062 01:50:28,748 --> 01:50:30,416 I need to take it outside. 1063 01:50:30,499 --> 01:50:33,085 He'll come out again. We can't kill him. 1064 01:50:33,753 --> 01:50:35,087 Can't stop him then. 1065 01:50:35,171 --> 01:50:37,173 If you carry it outside, and he comes out... 1066 01:50:38,591 --> 01:50:41,177 Then we'll blow it up there. 1067 01:50:43,220 --> 01:50:44,972 Then you'll die too. 1068 01:50:47,433 --> 01:50:49,101 I told you. 1069 01:50:49,852 --> 01:50:52,104 I need to carry those into space. 1070 01:50:54,023 --> 01:50:55,816 That time has come. 1071 01:51:06,952 --> 01:51:09,080 It was Dad who told me that. 1072 01:51:11,540 --> 01:51:16,379 Guard's program is right there. With all his memories of you. 1073 01:51:22,802 --> 01:51:25,679 Remember, Muruk? I mean, master? 1074 01:51:27,556 --> 01:51:28,641 Left Paw? 1075 01:51:29,767 --> 01:51:31,018 Right Paw? 1076 01:51:33,104 --> 01:51:35,106 Don't cry! 1077 01:51:36,941 --> 01:51:38,275 Right Paw? 1078 01:51:39,735 --> 01:51:41,362 You were alive? 1079 01:51:41,445 --> 01:51:45,032 Sure. Did you see that? I'm master's right hand. 1080 01:51:45,116 --> 01:51:47,743 Only from the front. I'm on the right side. 1081 01:51:47,827 --> 01:51:52,331 Muruk, don't tell anyone I saved the world. 1082 01:51:52,415 --> 01:51:53,791 I'm too bashful. 1083 01:51:55,126 --> 01:51:57,128 We must go back now, master. 1084 01:51:58,337 --> 01:51:59,338 Go where? 1085 01:51:59,422 --> 01:52:03,175 Don't be sad. We're all pine trees by the courtyard. 1086 01:52:05,052 --> 01:52:07,805 Thanks for being by my side. 1087 01:52:08,639 --> 01:52:09,974 Thank you too. 1088 01:52:11,392 --> 01:52:13,811 Go on back. That will disappear soon. 1089 01:52:18,399 --> 01:52:21,444 Now, you should go back to your own time. 1090 01:52:28,701 --> 01:52:30,953 Those cats were you? 1091 01:52:31,036 --> 01:52:32,830 See you next time, Ean. 1092 01:52:33,414 --> 01:52:37,751 Well then, catch you all later. 1093 01:52:39,378 --> 01:52:40,963 He smiled at me. 1094 01:52:41,046 --> 01:52:42,798 No, he was looking at me. 1095 01:54:20,688 --> 01:54:22,565 You've done all you need to do? 1096 01:54:22,648 --> 01:54:23,983 Yes. 1097 01:54:25,734 --> 01:54:28,487 You got hurt so much because of me. 1098 01:54:28,571 --> 01:54:29,947 No, I'm fine. 1099 01:54:48,924 --> 01:54:50,634 Thank you, bridegroom. 1100 01:55:35,137 --> 01:55:36,597 It's Big Rahn Inn! 1101 01:55:37,389 --> 01:55:39,350 We came back to the right place. 1102 01:55:39,433 --> 01:55:44,021 I feel so proud and excited. Why? Because we saved the world! 1103 01:55:44,980 --> 01:55:47,191 - Muruk played a small part too. - Right! 1104 01:55:47,274 --> 01:55:49,735 Is Nong-pa still here? Did you see him? 1105 01:55:49,818 --> 01:55:51,904 - Are you really back from the future? - Nong-pa! 1106 01:55:51,987 --> 01:55:53,572 We just saved the world. 1107 01:55:53,656 --> 01:55:55,532 And met your descendant! 1108 01:55:55,616 --> 01:55:56,617 But can you see us? 1109 01:55:56,700 --> 01:55:57,701 I see very well! 1110 01:55:57,785 --> 01:55:59,912 Come up and tell me all about it. 1111 01:55:59,995 --> 01:56:02,748 Of course, there's so much to tell. 1112 01:57:18,115 --> 01:57:19,199 What's this? 1113 01:57:20,826 --> 01:57:21,910 Hold on. 1114 01:57:22,578 --> 01:57:25,289 What did Mr. Pro say? 1115 01:57:26,206 --> 01:57:27,207 There it is. 1116 01:57:28,083 --> 01:57:30,002 Some energy still remains. 1117 01:57:30,544 --> 01:57:31,712 Hold on! 1118 01:57:31,795 --> 01:57:33,714 Why does that thing keep following us? 1119 01:57:33,797 --> 01:57:35,382 Because the energy is unstable. 1120 01:57:35,924 --> 01:57:38,927 A link between here and Big Rahn Inn remains. 1121 01:57:49,521 --> 01:57:53,734 There's still a link to Big Rahn Inn? 1122 01:58:02,868 --> 01:58:04,119 It's open again. 1123 01:58:05,579 --> 01:58:07,039 We need some alcohol. 1124 01:58:09,124 --> 01:58:10,793 Why don't you come up, Muruk? 1125 01:58:11,460 --> 01:58:13,045 Pine tree by the courtyard... 1126 01:58:13,754 --> 01:58:14,755 What? 1127 01:58:15,672 --> 01:58:18,675 I must go back. There's something I forgot to say. 1128 01:58:50,999 --> 01:58:53,544 Taxi!