1
00:00:22,326 --> 00:00:25,329
[country music playing]
2
00:00:37,906 --> 00:00:40,953
[country music continues]
3
00:00:47,699 --> 00:00:49,004
[Murphy]
Last night I had a dream
4
00:00:49,135 --> 00:00:51,311
you were coming to me
on the water.
5
00:00:52,007 --> 00:00:53,879
And even though I knew
it was impossible,
6
00:00:54,009 --> 00:00:56,229
for some reason,
in my dream, I believed it.
7
00:00:58,275 --> 00:01:01,539
Then you were gone
and that storm was coming.
8
00:01:02,540 --> 00:01:04,890
There was thunder,
and lightning,
9
00:01:05,020 --> 00:01:07,110
and dark clouds.
10
00:01:08,328 --> 00:01:10,635
It was destroying
all the boats in its way.
11
00:01:12,115 --> 00:01:14,029
In my dream,
it was bringing death.
12
00:01:17,120 --> 00:01:20,123
I haven't had a dream like that
since before I lost you.
13
00:01:23,300 --> 00:01:25,954
But it was just a dream
14
00:01:26,085 --> 00:01:28,566
and it's normal
to have dreams about boats
15
00:01:28,696 --> 00:01:30,524
in a town such as this.
16
00:01:32,439 --> 00:01:34,963
All right, I'm late for work.
17
00:01:36,139 --> 00:01:37,879
I'mma come visit you
this week,
18
00:01:38,010 --> 00:01:39,533
bring you some new flowers.
19
00:01:39,664 --> 00:01:41,622
[country music continues]
20
00:02:09,781 --> 00:02:12,044
[Paige] Will!
Your breakfast is getting cold.
21
00:02:12,175 --> 00:02:13,524
[hums]
22
00:02:15,178 --> 00:02:16,483
Bailey!
23
00:02:16,614 --> 00:02:18,398
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
24
00:02:18,529 --> 00:02:20,313
Okay, good dog. You want some?
25
00:02:20,444 --> 00:02:21,619
You want some breakfast?
26
00:02:21,749 --> 00:02:23,838
I know you do. I know you...
27
00:02:23,969 --> 00:02:25,536
[strained] Oh, sweet dog.
28
00:02:25,666 --> 00:02:27,755
Oh, there you go.
29
00:02:27,886 --> 00:02:29,409
Oh, I love you.
30
00:02:31,411 --> 00:02:33,108
Hey, babe?
31
00:02:33,239 --> 00:02:34,588
Quit your primpin' and come eat.
32
00:02:34,719 --> 00:02:35,763
[Will sighs]
33
00:02:37,330 --> 00:02:39,724
That dog ate another
pair of my socks.
34
00:02:39,854 --> 00:02:42,553
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
35
00:02:42,683 --> 00:02:44,555
Hey, can you look at this?
36
00:02:44,685 --> 00:02:46,078
What? What happened?
37
00:02:46,209 --> 00:02:48,123
I don't know. I just woke up
with it like this.
38
00:02:48,254 --> 00:02:49,386
Well...
39
00:02:49,516 --> 00:02:51,344
Yeah, it's a burst vessel.
40
00:02:51,475 --> 00:02:52,693
You can hardly notice it.
41
00:02:52,824 --> 00:02:54,391
I just wish it didn't happen
on my first day.
42
00:02:54,521 --> 00:02:56,349
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
43
00:02:56,480 --> 00:02:58,525
Sit and eat
or you're gonna be late.
44
00:02:58,656 --> 00:03:01,702
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
45
00:03:01,833 --> 00:03:03,791
I know you're anxious
to get started,
but I'll do it when I get back.
46
00:03:03,922 --> 00:03:05,097
I'll just do the light ones
47
00:03:05,228 --> 00:03:07,012
and I at least wanna get
the nursery done.
48
00:03:07,142 --> 00:03:09,536
Can't you just let me do it?
You gotta rest.
49
00:03:09,667 --> 00:03:12,974
You worry too much. Okay.
50
00:03:13,105 --> 00:03:15,977
I'll probably
just do a little work,
51
00:03:16,108 --> 00:03:19,024
take a walk around town,
get to know it a little more.
52
00:03:21,940 --> 00:03:23,376
[birds chirping]
53
00:03:23,507 --> 00:03:24,769
[Murphy] Now, you're gonna ride
with Officer Brogen
54
00:03:24,899 --> 00:03:26,553
- for a week or so...
- Sign right there.
55
00:03:26,684 --> 00:03:28,163
...till you can get familiar
with how we do things
around here
56
00:03:28,294 --> 00:03:30,253
and then you'll get
your own car.
57
00:03:30,383 --> 00:03:31,645
Sounds good.
58
00:03:31,776 --> 00:03:33,778
How you like Providence so far?
59
00:03:33,908 --> 00:03:35,432
Oh, I've only been here
three days
60
00:03:35,562 --> 00:03:37,564
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
61
00:03:37,695 --> 00:03:41,220
Yeah. Yeah. You'll find
it's a very strong community.
62
00:03:41,351 --> 00:03:43,091
People mostly keep
to themselves
63
00:03:43,222 --> 00:03:45,224
but they will go
out of their way
to help one another
64
00:03:45,355 --> 00:03:46,573
when need be.
65
00:03:48,096 --> 00:03:50,055
And how about your wife?
How's she doing, well?
66
00:03:50,185 --> 00:03:52,492
Ah, says she feels
as big as a whale
and can't sleep,
67
00:03:52,623 --> 00:03:53,885
but otherwise,
she's all good.
68
00:03:54,015 --> 00:03:55,060
What'cha all
having, a boy or a girl?
69
00:03:55,190 --> 00:03:56,627
- Boy.
- Oh!
70
00:03:59,020 --> 00:03:59,978
Wonderful.
71
00:04:02,720 --> 00:04:04,548
[Terry] How do you get
a nun pregnant?
72
00:04:04,678 --> 00:04:06,289
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
73
00:04:06,419 --> 00:04:07,333
New guy!
74
00:04:07,464 --> 00:04:09,030
- Officer Shelly.
- Will.
75
00:04:09,161 --> 00:04:10,945
Oh! What's wrong with your eye?
76
00:04:11,076 --> 00:04:12,512
Uh, it's a burst vessel.
77
00:04:12,643 --> 00:04:14,209
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
78
00:04:14,340 --> 00:04:15,559
Well, it does!
79
00:04:16,211 --> 00:04:18,126
Officer Brogen here
has been with us 16 years
80
00:04:18,257 --> 00:04:19,867
and he's gonna
show you the ropes.
81
00:04:19,998 --> 00:04:22,000
Get you situated. And play nice.
82
00:04:22,130 --> 00:04:23,306
Appreciate that.
83
00:04:23,436 --> 00:04:24,437
Is that contagious?
84
00:04:25,177 --> 00:04:26,309
No.
85
00:04:28,006 --> 00:04:29,616
Whatever, let's fucking ride.
86
00:04:29,747 --> 00:04:31,879
Have a good one, boys. Terry?
87
00:04:32,010 --> 00:04:33,751
- Yeah?
- Cut the swearing.
88
00:04:33,881 --> 00:04:36,101
Was I swearing? Sorry.
89
00:04:39,844 --> 00:04:41,106
So, you're a mainlander?
90
00:04:41,236 --> 00:04:43,238
Columbia. Graduated
at the academy,
91
00:04:43,369 --> 00:04:46,546
got the job here
and moved with my wife
three days ago.
92
00:04:46,677 --> 00:04:48,853
Not a lot of people move here.
93
00:04:48,983 --> 00:04:51,986
Well, we were looking
for something a bit different
now we're starting a family.
94
00:04:52,117 --> 00:04:53,074
Quieter.
95
00:04:56,164 --> 00:04:57,340
How long you had
a wife for?
96
00:04:57,470 --> 00:04:59,559
I'm married about a year
and a half now.
97
00:04:59,690 --> 00:05:01,082
- How about you?
- No, no wife.
98
00:05:01,213 --> 00:05:02,736
- I got a lady though.
- Yeah?
99
00:05:02,867 --> 00:05:04,477
Yeah, to be honest,
I think I love her.
100
00:05:04,608 --> 00:05:06,610
- [car door clicks]
- It's complicated.
101
00:05:06,740 --> 00:05:08,960
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
102
00:05:09,090 --> 00:05:11,136
The heart wants
what the heart wants, right?
103
00:05:11,266 --> 00:05:12,485
- Yeah.
- Is that what they say?
104
00:05:13,791 --> 00:05:14,835
You mind
if I move this?
105
00:05:14,966 --> 00:05:17,534
Oh, yeah. Sorry.
Here we go.
106
00:05:17,664 --> 00:05:19,623
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
107
00:05:20,580 --> 00:05:23,757
I haven't paid for fish
in six years.
108
00:05:23,888 --> 00:05:26,238
[engine starts]
109
00:05:29,110 --> 00:05:31,896
I always got
three pieces of advice
for new officers here.
110
00:05:32,026 --> 00:05:34,420
Number one,
don't kill anybody
111
00:05:34,551 --> 00:05:38,119
unless you really have to
'cause that shit is messy.
112
00:05:38,250 --> 00:05:41,296
Number two,
respect Captain Murphy
113
00:05:41,427 --> 00:05:44,517
even though you might find
her way of doing things strange.
114
00:05:44,648 --> 00:05:45,605
How you mean?
115
00:05:45,736 --> 00:05:47,128
All started a few years ago.
116
00:05:47,259 --> 00:05:49,783
Her and her witch lady wife,
they lost their kid.
117
00:05:49,914 --> 00:05:51,785
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
118
00:05:51,916 --> 00:05:53,396
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
119
00:05:53,526 --> 00:05:54,527
She's a good captain.
120
00:05:55,876 --> 00:05:56,964
Number three,
121
00:05:57,530 --> 00:05:59,663
get yourself a hobby
that you can do on the job.
122
00:05:59,793 --> 00:06:01,055
- Hobby?
- That's right.
123
00:06:01,186 --> 00:06:03,623
This is Providence, man.
Nothing happens here.
124
00:06:03,754 --> 00:06:06,365
You get the occasional
bar fight, boat theft,
125
00:06:06,496 --> 00:06:09,324
but what you don't get
in action and adventure,
126
00:06:09,455 --> 00:06:11,457
you make up for in spare time
127
00:06:11,588 --> 00:06:14,591
which is why I recommend
you do like I do.
128
00:06:15,853 --> 00:06:17,028
Get yourself a hobby.
129
00:06:17,158 --> 00:06:18,072
Chinese?
130
00:06:18,203 --> 00:06:19,857
Mandarin.
Don't be racist.
131
00:06:21,206 --> 00:06:25,428
[speaks Mandarin]
132
00:06:26,733 --> 00:06:27,778
What does that mean?
133
00:06:28,648 --> 00:06:30,520
It means I'm fucking fluent
in Chinese.
134
00:06:32,870 --> 00:06:34,437
- Hey, what's
your favorite band?
- Favorite band?
135
00:06:34,567 --> 00:06:35,699
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
136
00:06:35,829 --> 00:06:36,830
'Cause that reminds me...
137
00:06:37,570 --> 00:06:38,832
I got a band.
138
00:06:38,963 --> 00:06:41,487
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
139
00:06:41,618 --> 00:06:44,751
I write all the songs,
play guitar, lay down vocals.
140
00:06:44,882 --> 00:06:46,449
- Here.
- [object clatters]
141
00:06:46,579 --> 00:06:48,451
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
142
00:06:48,581 --> 00:06:50,148
You're gonna like it.
Check it out.
143
00:06:50,278 --> 00:06:52,280
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
144
00:06:59,418 --> 00:07:00,463
[Terry] Right?
145
00:07:01,464 --> 00:07:02,726
I do the bass. I--
146
00:07:02,856 --> 00:07:04,162
[volume decreases]
147
00:07:04,292 --> 00:07:05,903
I do the bass, I do the drums.
148
00:07:06,033 --> 00:07:07,731
I mean, they're not real drums,
but it's amazing
149
00:07:07,861 --> 00:07:09,123
what you can do
on a computer nowadays.
150
00:07:09,254 --> 00:07:10,342
It's like my house
became a recording studio.
151
00:07:10,473 --> 00:07:12,213
Seriously. Hey.
152
00:07:12,997 --> 00:07:14,302
That's Tilly's.
153
00:07:14,433 --> 00:07:15,739
We can get coffee there.
Let me show you.
154
00:07:15,869 --> 00:07:17,697
- [police siren whoops]
- [car revs]
155
00:07:18,959 --> 00:07:20,439
[tires screech]
156
00:07:20,570 --> 00:07:22,136
[music stops]
157
00:07:23,660 --> 00:07:25,096
Hey, Tilly.
158
00:07:25,226 --> 00:07:26,750
This is the new guy, Will.
159
00:07:26,880 --> 00:07:28,012
Nice to meet you.
160
00:07:28,839 --> 00:07:30,754
A few years back,
Tilly's husband
161
00:07:31,319 --> 00:07:33,060
got hit in the head
with a tree branch.
162
00:07:33,191 --> 00:07:34,888
Went crazy and killed
some people at Walmart.
163
00:07:35,019 --> 00:07:36,499
- Fucked up.
- [coffee pours]
164
00:07:36,629 --> 00:07:37,891
Oh. Sorry.
165
00:07:38,022 --> 00:07:39,502
Ah, c'est la vie.
166
00:07:41,199 --> 00:07:42,330
Thank you, Tilly.
167
00:07:43,288 --> 00:07:44,245
Nice to meet you, ma'am.
168
00:07:44,376 --> 00:07:46,204
[door creaks]
169
00:07:46,334 --> 00:07:48,598
[birds chirping]
170
00:07:48,728 --> 00:07:49,947
- [indistinct chatter]
- Come on.
171
00:07:50,077 --> 00:07:51,644
You like oysters?
172
00:07:51,775 --> 00:07:52,819
I love 'em.
173
00:07:53,733 --> 00:07:55,605
I'm not a crackers guy though.
Gotta shoot 'em raw.
174
00:07:55,735 --> 00:08:00,348
Use the goddamn crosswalk,
Brice, or I'm gonna run you
the fuck over!
175
00:08:00,479 --> 00:08:01,524
[car horn honks]
176
00:08:01,654 --> 00:08:02,655
This is Al's Diner.
177
00:08:02,786 --> 00:08:04,004
He'll give you coffee
and a donut.
178
00:08:04,135 --> 00:08:05,876
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
179
00:08:06,006 --> 00:08:08,531
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
180
00:08:08,661 --> 00:08:10,054
- Hey, Al!
- Hey!
181
00:08:10,184 --> 00:08:11,316
How you doing today?
182
00:08:11,446 --> 00:08:12,970
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
183
00:08:13,100 --> 00:08:14,537
Yeah, I ain't got no woman.
184
00:08:14,667 --> 00:08:16,277
[both laugh]
185
00:08:16,408 --> 00:08:17,931
This is Will Shelly.
New on the force.
186
00:08:18,062 --> 00:08:20,325
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell--
187
00:08:21,195 --> 00:08:23,676
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
188
00:08:23,807 --> 00:08:26,026
from the bank up in Charlotte,
did you?
189
00:08:28,638 --> 00:08:30,030
- My father.
- [Al] Ah!
190
00:08:30,161 --> 00:08:33,381
I remember your old man
from the news stories.
191
00:08:33,512 --> 00:08:35,732
- He gave a run at it,
didn't he?
- Yeah, until he didn't.
192
00:08:35,862 --> 00:08:38,082
Yeah, I didn't mean
nothing by it.
193
00:08:38,212 --> 00:08:40,563
So, what can I get you boys?
194
00:08:41,520 --> 00:08:43,217
Uh, two coffees,
195
00:08:43,348 --> 00:08:46,394
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
196
00:08:46,525 --> 00:08:48,222
- Yeah.
- You want anything?
197
00:08:49,049 --> 00:08:51,835
So your old man...
198
00:08:51,965 --> 00:08:54,359
What happened there?
I mean, you don't have to answer
if you don't want to
199
00:08:54,489 --> 00:08:56,013
but I figured
it's out there now.
200
00:08:56,143 --> 00:08:57,928
It's kind of awkward
if I don't ask.
201
00:08:58,755 --> 00:09:01,322
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
202
00:09:01,453 --> 00:09:02,541
I'm used to it.
203
00:09:03,629 --> 00:09:05,022
Back when I was a kid,
204
00:09:05,979 --> 00:09:08,068
he used to manage a bank
up in Morehead,
205
00:09:09,243 --> 00:09:11,898
came up with a system
to keep some for himself
on the side.
206
00:09:12,029 --> 00:09:13,596
- Ah.
- Only it wasn't
a very good system.
207
00:09:13,726 --> 00:09:14,640
Uh-huh.
208
00:09:15,902 --> 00:09:17,469
He got 15 years.
209
00:09:18,339 --> 00:09:20,603
Everything got taken
from my mom, my sisters, and me.
210
00:09:21,212 --> 00:09:22,692
Damn!
211
00:09:22,822 --> 00:09:24,389
So, wait... [chews]
212
00:09:24,519 --> 00:09:30,047
...your daddy was a bank robber
and you became a cop?
213
00:09:30,177 --> 00:09:31,570
That's one way of lookin' at it.
214
00:09:33,311 --> 00:09:35,269
Pretty badass, if you ask me.
[chews loudly]
215
00:09:35,400 --> 00:09:37,924
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
216
00:09:40,710 --> 00:09:41,798
Okay.
217
00:09:43,843 --> 00:09:45,715
Oh, all right. Oh!
218
00:09:46,933 --> 00:09:48,369
All right. [exhales]
219
00:09:50,545 --> 00:09:52,983
- Does that look
straight to you?
- [Bailey whines]
220
00:09:53,113 --> 00:09:54,375
Yeah, me neither.
221
00:09:57,204 --> 00:09:58,292
What about now?
222
00:09:59,642 --> 00:10:01,644
[chill music playing]
223
00:10:05,125 --> 00:10:06,083
[sighs]
224
00:10:07,475 --> 00:10:09,303
Hey, Bailey. Uh-uh.
225
00:10:10,435 --> 00:10:11,741
No, we promised.
226
00:10:13,003 --> 00:10:14,091
We have to wait.
227
00:10:16,441 --> 00:10:17,921
We have to wait.
228
00:10:18,051 --> 00:10:19,444
[glasses clink]
229
00:10:23,274 --> 00:10:26,059
[exhales, groans softly]
230
00:10:31,630 --> 00:10:32,587
What?
231
00:10:33,501 --> 00:10:34,720
I'm working, aren't I?
232
00:10:35,721 --> 00:10:36,766
We promised.
233
00:10:36,896 --> 00:10:38,071
[taps pen]
234
00:10:38,202 --> 00:10:40,508
[strained]
We are gonna wait.
235
00:10:41,596 --> 00:10:42,815
[exhales]
236
00:10:42,946 --> 00:10:44,556
How much is the Peek-a-Blue?
237
00:10:45,252 --> 00:10:46,906
That one's, uh,
55 dollars a gallon.
238
00:10:47,037 --> 00:10:48,299
Fifty-five?
239
00:10:48,429 --> 00:10:50,475
Well, it has
a high grade of resin.
240
00:10:50,605 --> 00:10:52,129
Saves you money in the end.
241
00:10:52,259 --> 00:10:54,479
- [papers rustle]
- You know,
242
00:10:54,609 --> 00:10:56,742
human beings are not
the only one that makes jerky.
243
00:10:57,743 --> 00:11:00,006
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
244
00:11:00,137 --> 00:11:01,442
and lay it out to dry
245
00:11:01,573 --> 00:11:03,009
on account
of they can save it
for later.
246
00:11:04,184 --> 00:11:05,272
[chuckles lightly]
247
00:11:08,406 --> 00:11:09,363
[table thuds]
248
00:11:09,494 --> 00:11:10,625
I'll take two gallons.
249
00:11:10,756 --> 00:11:12,715
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
250
00:11:12,845 --> 00:11:14,281
I'll mix it up for ya.
251
00:11:14,412 --> 00:11:16,066
You know, it's funny,
though, that they--
252
00:11:16,196 --> 00:11:17,328
A rodent will make a...
253
00:11:17,458 --> 00:11:19,504
[footsteps]
254
00:11:19,634 --> 00:11:21,898
[ominous music plays]
255
00:11:22,028 --> 00:11:25,075
- Who's that?
- Not someone you should know.
256
00:11:25,205 --> 00:11:26,772
Hm. That sounds ominous.
257
00:11:28,643 --> 00:11:29,949
Let's say if you have a problem
258
00:11:30,080 --> 00:11:32,038
and you want it to go away.
259
00:11:32,169 --> 00:11:35,389
That ominous fella
can make that problem go away.
260
00:11:36,477 --> 00:11:37,870
Like a handyman?
261
00:11:38,566 --> 00:11:41,526
Like a... final handyman.
262
00:11:43,571 --> 00:11:45,008
I'll be right back.
263
00:11:45,138 --> 00:11:47,184
♪
264
00:11:56,236 --> 00:11:58,238
[car approaching]
265
00:12:02,025 --> 00:12:03,548
What, is this your house
or something?
266
00:12:03,678 --> 00:12:05,245
Not exactly.
267
00:12:05,376 --> 00:12:06,464
So what are we doing here?
268
00:12:06,594 --> 00:12:07,770
I think we deserve a break.
269
00:12:08,771 --> 00:12:10,120
We've hardly been working.
270
00:12:10,250 --> 00:12:11,469
Well, it's just a place
271
00:12:11,599 --> 00:12:13,210
I like to come sometimes
during the day.
272
00:12:13,340 --> 00:12:14,820
[woman] Hurry up
and get inside!
273
00:12:14,951 --> 00:12:16,561
Yeah, one second, babe.
274
00:12:16,691 --> 00:12:18,302
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
275
00:12:18,432 --> 00:12:20,826
I think you're gonna
leave me here
while you go screw her.
276
00:12:20,957 --> 00:12:23,437
Yu Yan is not just some chick
I'm gonna go screw.
277
00:12:23,568 --> 00:12:25,918
This is my lady.
Remember, I told you about her?
278
00:12:26,049 --> 00:12:29,095
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
279
00:12:29,226 --> 00:12:31,402
meaning me making love
to her right now
280
00:12:31,532 --> 00:12:32,925
could very well piss off
her husband,
281
00:12:33,056 --> 00:12:34,666
so we gotta be discreet.
282
00:12:34,797 --> 00:12:37,495
You've got your police car
parked right up outside
her house.
283
00:12:37,625 --> 00:12:39,018
[speaks Mandarin]
284
00:12:39,149 --> 00:12:41,325
[speaks Mandarin]
285
00:12:41,455 --> 00:12:45,111
Look, I showed you
the ropes, all right?
Let me have a break.
286
00:12:45,242 --> 00:12:46,678
All you showed me
is where to get free coffee.
287
00:12:47,374 --> 00:12:50,247
All that stuff,
it woulda taken you weeks
to learn that by yourself.
288
00:12:52,336 --> 00:12:53,990
- Be fast.
- I always am.
289
00:12:56,427 --> 00:12:59,691
Oh, and, uh,
if you see a middle-aged
Chinese businessman,
290
00:12:59,822 --> 00:13:01,736
just honk the horn
a couple times.
291
00:13:01,867 --> 00:13:04,391
I'll be back faster
than you can say
"blueberry-fuckin'-pie."
292
00:13:05,262 --> 00:13:06,350
Blueberry-fuckin'-pie.
293
00:13:06,480 --> 00:13:07,655
I wasn't being literal.
294
00:13:08,961 --> 00:13:10,049
Yu Yan...
295
00:13:10,180 --> 00:13:13,792
[speaks Mandarin]
296
00:13:13,923 --> 00:13:15,489
[Yu Yan] Well, get inside.
297
00:13:17,796 --> 00:13:19,580
- [CD thuds]
- [sighs]
298
00:13:19,711 --> 00:13:23,367
[birds chirping]
299
00:13:27,110 --> 00:13:31,244
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
300
00:13:31,375 --> 00:13:32,593
- [clicks]
- [music stops]
301
00:13:33,856 --> 00:13:36,206
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
302
00:13:36,336 --> 00:13:37,294
[recoding in English]
How's your day?
303
00:13:37,424 --> 00:13:38,861
[female voice speaks Mandarin]
304
00:13:39,687 --> 00:13:42,038
[speaks Mandarin]
305
00:13:43,300 --> 00:13:45,824
Hey, babe. Yeah, I--
I met my new partner Terry.
306
00:13:45,955 --> 00:13:48,783
So, uh, we're busy doin', uh...
307
00:13:49,784 --> 00:13:51,134
police work.
308
00:13:51,264 --> 00:13:52,831
So yeah, I'll-I'll--
I'll see you later.
309
00:13:52,962 --> 00:13:54,180
I love you.
310
00:13:54,311 --> 00:13:57,314
[stereo music blaring]
311
00:14:03,059 --> 00:14:05,844
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
312
00:14:05,975 --> 00:14:08,412
[distant dog barking]
313
00:14:11,589 --> 00:14:13,330
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
314
00:14:13,460 --> 00:14:15,593
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
315
00:14:15,723 --> 00:14:18,161
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
316
00:14:18,291 --> 00:14:20,206
Uh, yeah.
This is Officer Shelly.
317
00:14:20,337 --> 00:14:22,948
Officer Shelly, we've got
an 11-15 in progress
318
00:14:23,079 --> 00:14:25,864
at the Chetlo house,
225 Sunnyside Boulevard.
319
00:14:25,995 --> 00:14:28,606
- 11-15?
- That's right, 11-15.
320
00:14:28,736 --> 00:14:31,087
Shit. Okay, okay.
Uh, thank you, Cheryl.
321
00:14:31,217 --> 00:14:33,828
Uh, I'm on it.
Uh, we're on it.
Officer Brogen too.
322
00:14:33,959 --> 00:14:35,004
Terry!
323
00:14:35,134 --> 00:14:36,657
- [horn honks]
- Terry!
324
00:14:36,788 --> 00:14:39,269
- [horn honking]
- [rock music blaring]
325
00:14:39,399 --> 00:14:41,619
[thumping]
326
00:14:41,749 --> 00:14:43,360
[horn honking]
327
00:14:43,490 --> 00:14:44,448
Terry!
328
00:14:45,623 --> 00:14:47,799
- [horn honking]
- [dog barking]
329
00:14:47,930 --> 00:14:48,931
Sorry, ma'am.
330
00:14:50,802 --> 00:14:53,152
- Terry...
- [car tires screeching]
331
00:14:53,283 --> 00:14:55,807
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
332
00:14:55,938 --> 00:14:57,287
- [rock music blaring]
- [thumping]
333
00:14:57,417 --> 00:14:59,158
[Yu Yan moaning]
334
00:14:59,289 --> 00:15:01,639
- [Will] Terry, you need
to come in.
- [moaning continues]
335
00:15:03,032 --> 00:15:03,946
Terry!
336
00:15:05,469 --> 00:15:06,644
Terry, come on, man.
We gotta go.
337
00:15:06,774 --> 00:15:08,341
There's a burglary in progress.
338
00:15:08,472 --> 00:15:10,039
- [man] You!
- Terry!
339
00:15:10,648 --> 00:15:13,477
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
340
00:15:13,607 --> 00:15:15,174
- Come back here right now.
- No, sir.
341
00:15:15,305 --> 00:15:17,829
It's not me, okay?
It's is my first day.
342
00:15:17,960 --> 00:15:19,831
- [engine revs]
- You have a good day.
343
00:15:19,962 --> 00:15:24,662
[police siren wailing]
344
00:15:26,055 --> 00:15:27,752
[tires screeching]
345
00:15:27,882 --> 00:15:30,929
[police siren wailing]
346
00:15:36,848 --> 00:15:37,849
[woman moaning]
347
00:15:37,980 --> 00:15:39,982
[police siren wailing continues]
348
00:15:47,206 --> 00:15:48,947
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
349
00:16:08,271 --> 00:16:10,664
Police! Come out
with your hands up!
350
00:16:10,795 --> 00:16:12,014
[muffled music playing
over headphones]
351
00:16:12,144 --> 00:16:13,058
Mmm.
352
00:16:16,670 --> 00:16:18,281
[tense music playing]
353
00:16:18,411 --> 00:16:20,500
Come out now!
354
00:16:20,631 --> 00:16:22,850
[muffled music continues]
355
00:16:28,987 --> 00:16:30,815
[muffled music continues]
356
00:16:32,599 --> 00:16:33,948
[knife chopping]
357
00:16:40,259 --> 00:16:42,000
[tense music continues]
358
00:16:42,827 --> 00:16:43,958
[pants]
359
00:16:44,133 --> 00:16:44,785
[gunshot]
360
00:16:44,916 --> 00:16:45,873
[screams]
361
00:16:46,004 --> 00:16:47,571
[muffled music playing]
362
00:16:47,701 --> 00:16:49,181
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
363
00:16:50,269 --> 00:16:52,097
I got a call about
an intruder in the house.
364
00:16:52,228 --> 00:16:53,881
I didn't call about
a fucking intruder!
365
00:16:54,012 --> 00:16:55,579
You just came in here
and shot at me!
366
00:16:55,709 --> 00:16:56,971
I'm sorry, ma'am.
You gotta stay calm, okay?
367
00:16:57,102 --> 00:16:58,234
Fuck you!
368
00:16:58,364 --> 00:17:00,323
I'll show you calm, you cunt!
369
00:17:00,453 --> 00:17:01,541
No, no. Stay back. Hey.
370
00:17:01,672 --> 00:17:03,456
- No. Ma'am.
- [grunting]
371
00:17:03,587 --> 00:17:04,805
[clattering]
372
00:17:04,936 --> 00:17:06,068
[groaning]
373
00:17:06,198 --> 00:17:08,113
You're done for!
You'll never work
374
00:17:08,244 --> 00:17:09,941
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
375
00:17:10,072 --> 00:17:12,030
- [shatters]
- [Will grunts]
376
00:17:12,161 --> 00:17:13,510
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
377
00:17:13,640 --> 00:17:17,383
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
378
00:17:17,514 --> 00:17:19,864
[Will gasping]
379
00:17:19,994 --> 00:17:21,257
[Virginia] Go to sleep, fucker!
380
00:17:21,387 --> 00:17:24,042
[Will choking]
381
00:17:24,173 --> 00:17:26,914
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
382
00:17:27,045 --> 00:17:30,570
[table clattering]
383
00:17:30,701 --> 00:17:33,704
[muffled music playing
over headphones]
384
00:17:33,834 --> 00:17:36,533
[coughing]
385
00:17:36,663 --> 00:17:42,104
[gasping]
386
00:17:42,234 --> 00:17:45,455
[panting]
387
00:17:48,284 --> 00:17:49,198
Ma'am?
388
00:17:52,375 --> 00:17:53,289
Ma'am?
389
00:18:00,992 --> 00:18:02,515
- [squelches]
- [Will gasps]
390
00:18:02,646 --> 00:18:04,952
No. No, no.
391
00:18:05,083 --> 00:18:06,867
[breathes shakily] No.
392
00:18:06,998 --> 00:18:10,480
[gasping, panting]
393
00:18:10,610 --> 00:18:14,484
[Will vomiting, coughing]
394
00:18:14,614 --> 00:18:18,705
[panting, groaning]
395
00:18:18,836 --> 00:18:21,795
[coughing]
396
00:18:25,799 --> 00:18:27,540
[whispers]
That's a good color.
397
00:18:27,671 --> 00:18:32,676
- [grunting]
- [wind blowing]
398
00:18:44,731 --> 00:18:45,819
Thanks, Stu.
399
00:18:54,001 --> 00:18:57,396
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
400
00:18:57,527 --> 00:18:59,877
The guy went crazy on me.
I barely got away.
401
00:19:00,007 --> 00:19:01,052
What's the matter?
402
00:19:02,096 --> 00:19:03,446
I fucked up bad.
403
00:19:03,576 --> 00:19:05,056
What the fuck did you do?
404
00:19:12,759 --> 00:19:15,588
[Terry] Oh, fuck me! What--
405
00:19:16,502 --> 00:19:19,418
What the fuck happened,
Will? What--
406
00:19:19,549 --> 00:19:21,551
She is very fuckin' dead!
407
00:19:22,465 --> 00:19:25,816
[stammers, coughs]
408
00:19:25,946 --> 00:19:27,470
Was she dead
when you got here?
409
00:19:29,036 --> 00:19:31,169
Did you kill her, Will?
410
00:19:31,300 --> 00:19:33,302
[Will cries]
411
00:19:33,432 --> 00:19:34,390
It was an accident.
412
00:19:34,520 --> 00:19:36,566
Jesus Christ!
413
00:19:36,696 --> 00:19:38,132
[crying]
414
00:19:39,569 --> 00:19:42,136
[exhales, clears throat]
415
00:19:43,399 --> 00:19:46,228
[clears throat]
Uh, I was responding
to the burglary,
416
00:19:46,358 --> 00:19:49,318
and, uh, then she--
she jumped out with a knife,
417
00:19:49,448 --> 00:19:51,233
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
418
00:19:51,363 --> 00:19:53,322
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
419
00:19:53,452 --> 00:19:55,324
There was an 11-15 called in.
420
00:19:55,454 --> 00:19:58,805
11-15's not a burglary.
That is a sexual act
in a car violation.
421
00:19:58,936 --> 00:20:02,069
- What?
- She calls it in all the time
on Joey Ledbetter.
422
00:20:02,200 --> 00:20:04,855
- He likes to bring
his girls up here.
- Wait, you mean...
423
00:20:04,985 --> 00:20:07,074
You responded Joey Ledbetter
424
00:20:07,205 --> 00:20:10,034
trying to get laid
in his mom's station wagon
and somebody died.
425
00:20:10,164 --> 00:20:12,384
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
426
00:20:12,515 --> 00:20:14,647
That-- that's Virginia Chetlo
you killed, man.
427
00:20:14,778 --> 00:20:15,909
[gasping]
428
00:20:16,040 --> 00:20:17,563
Are you sure she's dead?
429
00:20:18,477 --> 00:20:21,219
Half the dining room table
is inside her skull, man!
430
00:20:21,350 --> 00:20:23,221
You-- you think
I'm gonna lose my job?
431
00:20:23,352 --> 00:20:25,745
Yes, Will! I think
you are gonna lose your job.
432
00:20:25,876 --> 00:20:28,792
Wallace Chetlo
is the richest guy in town.
433
00:20:28,922 --> 00:20:31,185
He supplies all the seafood
on the island.
434
00:20:31,969 --> 00:20:34,624
Oh, man. I'm fucked!
435
00:20:34,754 --> 00:20:35,929
I'm so fucked!
436
00:20:36,060 --> 00:20:37,104
Yeah. Look, man.
437
00:20:37,975 --> 00:20:39,629
I am really sorry,
438
00:20:39,759 --> 00:20:41,457
but I'm gonna have
to call this in.
439
00:20:41,587 --> 00:20:43,067
Man, this is my first day
on the job.
440
00:20:43,197 --> 00:20:44,155
Not a great start.
441
00:20:44,286 --> 00:20:46,331
- [groans]
- Wait a minute.
442
00:20:47,158 --> 00:20:49,769
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
443
00:20:49,900 --> 00:20:51,945
You fucking fuck!
444
00:20:52,076 --> 00:20:54,121
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
445
00:20:54,252 --> 00:20:56,210
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
446
00:20:56,341 --> 00:20:58,561
but when they find out
that I was making love
to a civilian
447
00:20:58,691 --> 00:21:00,563
while you were busy
murdering housewives,
448
00:21:00,693 --> 00:21:02,391
they're gonna fire my ass too!
449
00:21:02,521 --> 00:21:05,350
They're gonna take
my pension, man.
Yu Yan and I have plans!
450
00:21:05,481 --> 00:21:07,309
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
451
00:21:07,439 --> 00:21:09,441
and bash a woman's head in,
Will?!
452
00:21:09,572 --> 00:21:12,357
It was my number one
piece of advice!
453
00:21:12,488 --> 00:21:14,446
Don't kill anybody
unless you have to!
454
00:21:14,577 --> 00:21:17,275
I knew I shouldn't have
ridden with you the second
I saw your stank-ass eye!
455
00:21:17,406 --> 00:21:19,973
Hey, it's a burst vessel!
It's got nothing to do with it.
Fuck you.
456
00:21:20,104 --> 00:21:22,628
- [grunts]
- [clatters]
457
00:21:22,759 --> 00:21:26,980
- [tense music playing]
- [clock ticking]
458
00:21:28,242 --> 00:21:29,592
- Will?
- Ah, fuck.
459
00:21:29,722 --> 00:21:31,376
[breathes heavily]
Man, how am I gonna tell Paige?
460
00:21:31,507 --> 00:21:33,204
Shit, it's gonna ruin her life.
461
00:21:33,335 --> 00:21:34,466
Will?
462
00:21:34,597 --> 00:21:36,860
- [groans]
- Come here. Look at this.
463
00:21:36,990 --> 00:21:39,863
Look at this. Jesus Christ!
464
00:21:39,993 --> 00:21:41,995
Get the fuck over here! Look!
465
00:21:42,866 --> 00:21:44,911
Wait, wait. What is--
What is that all doing here?
466
00:21:45,042 --> 00:21:47,610
I don't know,
but who keeps this kind of cash
in a fucking basket?
467
00:21:47,740 --> 00:21:49,263
Something's going on, right?
468
00:21:51,396 --> 00:21:53,180
Do you think this is a crime
or what?
469
00:21:53,311 --> 00:21:55,748
I think we just need
to calm down
470
00:21:56,662 --> 00:21:58,011
and think this through.
471
00:21:58,142 --> 00:21:59,491
This might give us
another option.
472
00:21:59,622 --> 00:22:00,710
What do you mean?
473
00:22:00,840 --> 00:22:02,538
We could get out of this.
474
00:22:02,668 --> 00:22:03,756
What are you saying?
475
00:22:03,887 --> 00:22:05,889
[footsteps tapping]
476
00:22:06,019 --> 00:22:07,325
We make it look like a murder.
477
00:22:07,456 --> 00:22:09,022
- It was an accident.
- I know,
478
00:22:09,153 --> 00:22:11,242
but we make it look like
somebody else did it.
479
00:22:11,373 --> 00:22:13,200
Hear me out, okay?
480
00:22:13,331 --> 00:22:15,246
Fuck up the whole rest
of this place, right?
481
00:22:15,377 --> 00:22:17,248
We clean our tracks.
We take the money.
482
00:22:17,379 --> 00:22:20,338
We say, "We responded,"
then we go work
the rest of the day.
483
00:22:20,469 --> 00:22:22,645
Later tonight,
her husband comes home,
484
00:22:22,775 --> 00:22:24,908
he finds her here,
he thinks it's a burglary
485
00:22:25,038 --> 00:22:26,779
just like you thought it was
in the first place.
486
00:22:27,563 --> 00:22:29,260
- That's illegal.
- Illig--
487
00:22:29,391 --> 00:22:31,001
There's a dead woman
on the floor, man!
488
00:22:31,131 --> 00:22:33,351
This is a lot of money,
and you and I are both fucked
489
00:22:33,482 --> 00:22:35,788
if we don't do this, and soon!
Time's running out.
490
00:22:35,919 --> 00:22:38,182
- No, no, no. I'm just gonna
tell them what happened.
- What, self-defense?
491
00:22:38,312 --> 00:22:41,098
With your old man
being who he is...
492
00:22:41,838 --> 00:22:42,882
Ah, fuck!
493
00:22:43,013 --> 00:22:44,754
Yeah, fuck!
494
00:22:44,884 --> 00:22:46,016
Have you done this before?
495
00:22:46,146 --> 00:22:47,844
Ah... [stammers]
496
00:22:47,974 --> 00:22:50,847
I mean, I-I--
I haven't killed
anybody before.
497
00:22:50,977 --> 00:22:51,935
But I can tell you this.
498
00:22:52,065 --> 00:22:53,110
This is gonna work.
499
00:22:53,240 --> 00:22:54,372
No one's gonna doubt
500
00:22:54,503 --> 00:22:56,287
that this shit was a robbery.
501
00:22:56,418 --> 00:22:57,767
And no one's gonna think
it was the police.
502
00:22:57,897 --> 00:22:59,203
Fucking DNA is all over
the place.
503
00:22:59,333 --> 00:23:01,901
Yeah, no, we say
we responded to her call,
504
00:23:02,032 --> 00:23:04,034
she invited us in for coffee.
505
00:23:04,164 --> 00:23:05,949
That kind of thing happens
all the time around here.
506
00:23:06,079 --> 00:23:07,994
[inhales, sighs]
507
00:23:08,125 --> 00:23:10,170
Look, you've got to do this
for your baby.
508
00:23:11,955 --> 00:23:14,958
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
509
00:23:20,267 --> 00:23:21,486
- Okay.
- Okay!
510
00:23:21,617 --> 00:23:23,401
- Yeah.
- Burglary!
511
00:23:25,055 --> 00:23:26,404
[vase shatters]
512
00:23:35,457 --> 00:23:37,197
[thudding]
513
00:23:44,596 --> 00:23:45,728
[clicking]
514
00:23:45,858 --> 00:23:49,296
[objects clattering]
515
00:23:50,820 --> 00:23:53,431
[glass shattering]
516
00:24:13,582 --> 00:24:16,454
[plastic rustling]
517
00:24:16,585 --> 00:24:18,543
[thudding]
518
00:24:18,674 --> 00:24:22,199
[birds squawking, chirping]
519
00:24:24,244 --> 00:24:26,116
- Terry?
- What?
520
00:24:31,817 --> 00:24:33,253
There was a bike right here.
521
00:24:33,950 --> 00:24:35,473
- I don't remember a bike.
- It was right here.
522
00:24:35,604 --> 00:24:37,344
- Are you sure?
- Positive.
523
00:24:37,475 --> 00:24:38,520
Well, whose was it?
524
00:24:38,650 --> 00:24:39,651
No idea.
525
00:24:40,434 --> 00:24:42,524
[sighs]
526
00:24:42,654 --> 00:24:45,309
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
527
00:24:46,876 --> 00:24:48,747
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
528
00:24:51,445 --> 00:24:52,838
Let's just get out of here.
529
00:25:04,589 --> 00:25:05,677
[Terry] It's 3:25.
530
00:25:05,808 --> 00:25:07,766
I'm gonna grab the next car.
531
00:25:07,897 --> 00:25:10,769
[exhales]
532
00:25:10,900 --> 00:25:13,772
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
533
00:25:14,686 --> 00:25:19,256
[ferry horn blowing]
534
00:25:19,386 --> 00:25:23,086
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
535
00:25:23,216 --> 00:25:29,048
License plate
six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
536
00:25:29,179 --> 00:25:32,269
[ferry horn blowing]
537
00:25:32,399 --> 00:25:35,098
What the hell, Terry?
Since when is four
over a ticket?
538
00:25:36,186 --> 00:25:38,362
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
539
00:25:38,492 --> 00:25:39,624
Oh, yeah? Screw you.
540
00:25:39,755 --> 00:25:41,670
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
541
00:25:41,800 --> 00:25:44,673
Respect the police, okay?
I'm out here putting
my life on the line.
542
00:25:44,803 --> 00:25:46,762
Hey, you know what?
Screw your mom too.
543
00:25:46,892 --> 00:25:49,286
That was uncalled for, Bobette,
544
00:25:49,416 --> 00:25:51,636
and you might wanna
watch your language
in front of your daughters.
545
00:25:51,767 --> 00:25:53,725
Oh, now you're telling me
how to parent?
546
00:25:53,856 --> 00:25:56,772
Oh, fuck you, Terry.
Fuck you!
547
00:25:56,902 --> 00:25:58,600
You know,
you're a fuckin' loser.
548
00:25:58,730 --> 00:26:00,427
I seen you at the casino
the other night,
549
00:26:00,558 --> 00:26:02,429
and you never got
a free feature, did ya?
550
00:26:02,560 --> 00:26:04,431
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
551
00:26:04,562 --> 00:26:06,259
- None of your damn business,
Bobette!
- You never got the Buffalo...
552
00:26:06,390 --> 00:26:08,000
- Stop while you're ahead!
- ...and you're so angry
about it,
553
00:26:08,131 --> 00:26:10,046
- and you're so pissed, right?
- You know what?
554
00:26:10,176 --> 00:26:12,701
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
555
00:26:12,831 --> 00:26:14,093
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
556
00:26:14,224 --> 00:26:16,356
[jars clattering]
557
00:26:16,487 --> 00:26:17,575
[sighs]
558
00:26:24,669 --> 00:26:27,672
[birds squawking]
559
00:26:45,255 --> 00:26:47,518
[Cheryl over radio]
Calling all cars,
calling all cars.
560
00:26:47,649 --> 00:26:49,955
We got an 11-1
at the Chetlo residence.
561
00:26:50,086 --> 00:26:52,915
Repeat, an 11-1
at the Chetlo residence.
562
00:26:53,045 --> 00:26:54,656
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
563
00:26:55,700 --> 00:26:57,397
[engine starts]
564
00:26:59,791 --> 00:27:00,923
[siren whoops]
565
00:27:04,187 --> 00:27:07,320
11-1, that's a homicide.
566
00:27:09,627 --> 00:27:11,194
- [man] Yeah,
I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
567
00:27:11,324 --> 00:27:12,412
...powered up.
568
00:27:13,370 --> 00:27:15,372
All right.
569
00:27:15,502 --> 00:27:17,679
- All right.
- Okay. Okay.
570
00:27:17,809 --> 00:27:20,116
- You ready?
- You're on.
571
00:27:20,246 --> 00:27:23,554
[reporter speaking indistinctly]
572
00:27:23,685 --> 00:27:26,209
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
573
00:27:26,339 --> 00:27:28,690
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
574
00:27:28,820 --> 00:27:30,082
[Wallace] I was at work all day.
575
00:27:30,213 --> 00:27:33,259
I sent texts,
but she didn't respond.
576
00:27:33,390 --> 00:27:35,305
I figured she was busy
or just didn't get it.
577
00:27:35,435 --> 00:27:37,437
It's not that unusual.
578
00:27:37,568 --> 00:27:39,657
After work, I came straight home
579
00:27:39,788 --> 00:27:41,528
and that's when
I found her there.
580
00:27:43,879 --> 00:27:46,708
[Murphy] Anybody have access
to the house? Friend?
581
00:27:46,838 --> 00:27:48,971
Maid? Gardener?
582
00:27:49,101 --> 00:27:50,799
We have a maid
and a gardener,
583
00:27:50,929 --> 00:27:54,193
but neither was working today
as far as I know.
584
00:27:55,629 --> 00:27:57,022
Wait.
585
00:27:57,153 --> 00:27:58,937
Her masseur.
586
00:27:59,068 --> 00:28:00,156
He comes every day.
587
00:28:00,286 --> 00:28:01,853
[Murphy]
Okay, what time is that?
588
00:28:02,811 --> 00:28:04,116
Noon?
589
00:28:04,247 --> 00:28:05,814
And, uh, what's his name?
590
00:28:07,337 --> 00:28:09,469
Todd or Keith or something.
591
00:28:10,557 --> 00:28:12,168
We'll find him.
592
00:28:12,298 --> 00:28:13,865
Uh, we were here too.
593
00:28:14,866 --> 00:28:16,868
- That's right.
- Your wife called in
594
00:28:16,999 --> 00:28:18,783
about Joey Ledbetter again,
595
00:28:18,914 --> 00:28:22,439
and Officer Brogen
and Officer Shelly
responded this afternoon.
596
00:28:22,569 --> 00:28:23,701
How was she when you saw her?
597
00:28:23,832 --> 00:28:26,573
Uh, in a good mood.
598
00:28:26,704 --> 00:28:28,837
She even had us in
for a cup of coffee.
599
00:28:28,967 --> 00:28:31,056
Just a delightful woman.
600
00:28:31,187 --> 00:28:34,756
We did not see
the masseur though.
601
00:28:36,801 --> 00:28:38,411
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
602
00:28:40,109 --> 00:28:42,154
The place is a mess, but no.
603
00:28:42,285 --> 00:28:43,329
Not one thing.
604
00:28:43,460 --> 00:28:44,853
You sure?
605
00:28:44,983 --> 00:28:46,680
Her jewelry's where she left it.
606
00:28:46,811 --> 00:28:48,160
Yeah, I...
607
00:28:48,291 --> 00:28:50,249
I didn't see a thing missing.
608
00:28:51,033 --> 00:28:53,209
- There must be something.
- Will, enough.
609
00:28:53,339 --> 00:28:56,516
I don't know
what to tell you, kid.
It's all there...
610
00:28:56,647 --> 00:28:59,258
which is what makes me so angry.
611
00:28:59,389 --> 00:29:02,218
She was a beautiful,
612
00:29:02,348 --> 00:29:06,222
wonderful, caring woman,
and now...
613
00:29:06,352 --> 00:29:08,137
[voice cracking]
...it's just all over.
614
00:29:10,182 --> 00:29:11,880
If you find this fucker,
615
00:29:12,010 --> 00:29:14,491
I'll do whatever it takes
616
00:29:14,621 --> 00:29:16,362
to make sure he suffers
617
00:29:16,493 --> 00:29:17,842
as much as possible.
618
00:29:19,148 --> 00:29:21,759
I want no mercy for him!
619
00:29:24,936 --> 00:29:26,285
Or her.
620
00:29:29,158 --> 00:29:30,115
What?!
621
00:29:30,246 --> 00:29:31,900
- Sorry.
- [Murphy whistles]
622
00:29:32,683 --> 00:29:34,554
Officer Speight.
623
00:29:34,685 --> 00:29:37,731
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
624
00:29:37,862 --> 00:29:39,472
Right this way, sir.
Come on.
625
00:29:44,521 --> 00:29:45,783
[Will] So, uh...
626
00:29:46,871 --> 00:29:47,872
do you think it was him?
627
00:29:48,003 --> 00:29:50,353
That's where I'd put my money.
628
00:29:59,231 --> 00:30:01,755
[tense music playing]
629
00:30:09,241 --> 00:30:10,590
[engine stops]
630
00:30:11,417 --> 00:30:13,158
[Terry] Maybe he didn't know
about the money.
631
00:30:13,985 --> 00:30:15,378
A million dollars?
632
00:30:17,771 --> 00:30:18,947
And why didn't he ask about it?
633
00:30:19,077 --> 00:30:20,383
I mean, if he's missing
a million,
634
00:30:20,513 --> 00:30:22,385
he'd want it back.
He ain't that rich.
635
00:30:24,735 --> 00:30:26,345
- [door opening]
- [grunts]
636
00:30:26,476 --> 00:30:28,130
- Must be up to something.
- [switch clicks]
637
00:30:28,260 --> 00:30:31,263
Maybe she was
leaving him, right?
638
00:30:31,394 --> 00:30:33,570
Had the money all ready to go,
cleaned him out,
639
00:30:33,700 --> 00:30:35,877
and then you de-brained her.
640
00:30:36,007 --> 00:30:37,661
Could be, but...
641
00:30:37,791 --> 00:30:39,358
- I think he's lying.
- [switch clicks]
642
00:30:39,489 --> 00:30:41,970
Oh, yeah? What,
you think that masseuse
is up to something?
643
00:30:42,100 --> 00:30:44,320
- You think that's his bike?
- We'll find out.
644
00:30:44,450 --> 00:30:46,409
[door clanks, thuds]
645
00:30:48,498 --> 00:30:49,586
What's the code?
646
00:30:51,153 --> 00:30:52,589
[lock clanks]
647
00:30:54,678 --> 00:30:56,767
It's 67841.
You wanna do it?
648
00:30:59,726 --> 00:31:00,945
You can trust me.
649
00:31:04,775 --> 00:31:06,995
No one ever
comes out here either.
It's gonna be safe.
650
00:31:13,827 --> 00:31:15,438
We don't say
anything to anyone.
651
00:31:16,526 --> 00:31:18,528
We don't touch that money
until this blows over
652
00:31:19,703 --> 00:31:20,878
and then we split it.
653
00:31:21,009 --> 00:31:23,011
[crickets chirring]
654
00:31:30,932 --> 00:31:31,889
[sniffs]
655
00:31:39,984 --> 00:31:41,986
[crickets chirring outside]
656
00:31:44,380 --> 00:31:45,511
- [Will] Paige.
- [door closes]
657
00:31:45,642 --> 00:31:47,992
Hey. Oh, my--
658
00:31:48,123 --> 00:31:49,689
Thank God you're finally home.
659
00:31:49,820 --> 00:31:51,735
I saw the news.
Are you okay?
660
00:31:52,954 --> 00:31:54,216
What happened?
661
00:31:56,305 --> 00:31:57,959
[sighs]
662
00:31:59,525 --> 00:32:00,918
You smell like paint.
663
00:32:01,049 --> 00:32:02,702
I didn't stand on the ladder.
664
00:32:02,833 --> 00:32:04,356
I only painted
the bottom half of the room.
665
00:32:04,487 --> 00:32:06,054
You can do the rest. Come on.
666
00:32:06,184 --> 00:32:08,099
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
667
00:32:08,230 --> 00:32:09,231
Hey, hey, hey.
668
00:32:11,407 --> 00:32:12,712
I gotta tell you something.
669
00:32:18,283 --> 00:32:19,284
All right.
670
00:32:20,982 --> 00:32:23,549
Something happened today, okay?
Something big.
671
00:32:23,680 --> 00:32:26,378
I need you to stay calm
until I get to the end
of what I-I need to say.
672
00:32:30,643 --> 00:32:31,601
I...
673
00:32:33,168 --> 00:32:34,821
Will, you can tell me anything.
674
00:32:39,826 --> 00:32:41,306
Terry killed Virginia Chetlo.
675
00:32:41,437 --> 00:32:44,005
- What? What--
- Just, just listen.
Just listen.
676
00:32:45,006 --> 00:32:46,442
It was an accident.
677
00:32:48,444 --> 00:32:50,446
Okay?
678
00:32:50,576 --> 00:32:52,926
We responded to a call
at the house,
679
00:32:53,057 --> 00:32:54,145
and then Terry...
680
00:32:55,190 --> 00:32:56,756
fired his weapon accidentally
681
00:32:56,887 --> 00:32:58,367
and-and it got
out of hand fast.
682
00:32:58,497 --> 00:32:59,933
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
683
00:33:00,064 --> 00:33:01,544
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
684
00:33:02,806 --> 00:33:04,503
Yeah... it's complicated.
685
00:33:04,634 --> 00:33:06,897
We, we found a lot of money
at the scene,
686
00:33:07,028 --> 00:33:09,117
and we were gonna come clean,
but Terry...
687
00:33:11,293 --> 00:33:15,253
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
688
00:33:15,384 --> 00:33:16,298
Boys.
689
00:33:18,343 --> 00:33:20,911
We got a little side bet
going on.
690
00:33:21,042 --> 00:33:23,435
- Oh?
- Roger here,
691
00:33:23,566 --> 00:33:26,047
he got 20 bucks on old Chetlo
692
00:33:26,177 --> 00:33:30,529
but I think
it was that masseuse guy
693
00:33:30,660 --> 00:33:32,096
- everyone talking about.
- Oh.
694
00:33:32,227 --> 00:33:35,143
See, he got her
all nice and relaxed
695
00:33:35,273 --> 00:33:38,015
with a nice massage,
and then...
696
00:33:38,146 --> 00:33:39,799
bam!
697
00:33:39,930 --> 00:33:42,672
Ha! Bashed her head in.
698
00:33:42,802 --> 00:33:44,674
Come on.
Hell, I know you know.
699
00:33:44,804 --> 00:33:45,849
Who did it?
700
00:33:45,979 --> 00:33:47,024
Can't say.
701
00:33:47,155 --> 00:33:48,330
Can't or won't?
702
00:33:48,460 --> 00:33:49,548
Both.
703
00:33:49,679 --> 00:33:51,028
Maybe you boys
should think about
704
00:33:51,159 --> 00:33:52,290
spending your money
on something
705
00:33:52,421 --> 00:33:53,987
a little bit
more tasteful.
706
00:33:55,728 --> 00:33:57,165
What's up with your boy,
Captain?
707
00:33:57,295 --> 00:33:58,383
Now, which boy
is that, Bobette?
708
00:33:58,514 --> 00:34:00,733
Terry. Little shithead.
709
00:34:00,864 --> 00:34:03,475
Wrote me up a ticket
for going four over the limit.
710
00:34:03,606 --> 00:34:06,261
Four! What,
are you running low
711
00:34:06,391 --> 00:34:08,698
on shitty powdered
fucking creamer
down at the police station?
712
00:34:08,828 --> 00:34:10,221
Uh, that don't sound
like Terry now.
713
00:34:10,352 --> 00:34:11,788
Yeah, so what fucking gives?
714
00:34:11,918 --> 00:34:14,225
Don't worry about it.
I will take care of it for you.
715
00:34:14,356 --> 00:34:15,922
Tell Terry I said...
716
00:34:16,053 --> 00:34:17,968
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
717
00:34:18,099 --> 00:34:19,317
- Got that?
- I will.
718
00:34:19,448 --> 00:34:20,927
- Yeah.
- [scoffs]
719
00:34:21,058 --> 00:34:23,147
[indistinct chatter, laughter]
720
00:34:23,278 --> 00:34:26,846
[Bobette speaking indistinctly]
721
00:34:29,110 --> 00:34:31,068
[crickets chirring]
722
00:34:31,199 --> 00:34:32,722
[distant dog barking]
723
00:34:32,852 --> 00:34:34,332
[Paige] Will, I'm worried.
724
00:34:36,247 --> 00:34:39,555
What about Terry?
How many people do you think
he's told by now?
725
00:34:39,685 --> 00:34:41,339
No one. He promised.
726
00:34:41,470 --> 00:34:42,862
Well, you told me.
727
00:34:42,993 --> 00:34:44,342
- You're my wife.
- So?
728
00:34:44,473 --> 00:34:45,691
So it's different.
729
00:34:46,518 --> 00:34:48,259
Are you gonna tell him
you told me?
730
00:34:49,173 --> 00:34:50,174
Of course not.
731
00:34:52,742 --> 00:34:54,874
[sighs]
732
00:34:57,529 --> 00:34:58,704
I wanna meet Terry.
733
00:34:58,835 --> 00:35:00,532
- Why?
- I wanna see for myself
734
00:35:00,663 --> 00:35:01,925
if we can trust him.
735
00:35:02,055 --> 00:35:04,057
I'm better at reading people
than you.
736
00:35:07,104 --> 00:35:09,367
[Will] Okay. Okay.
737
00:35:12,631 --> 00:35:13,719
[light switch clicks]
738
00:35:15,243 --> 00:35:18,246
[country music playing]
739
00:35:29,257 --> 00:35:32,912
[grunting]
740
00:35:40,920 --> 00:35:44,010
[distant clattering]
741
00:35:46,012 --> 00:35:47,710
[Will] How much
do you think it is?
742
00:35:47,840 --> 00:35:49,059
I don't know, man.
743
00:35:49,190 --> 00:35:51,801
Could be close to a million.
744
00:35:51,931 --> 00:35:53,759
I got a shipping container
I use for storage.
745
00:35:53,890 --> 00:35:56,414
It's about five miles from here,
Ferry Creek Road.
746
00:35:56,545 --> 00:35:58,982
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
747
00:35:59,112 --> 00:36:00,549
Kept safe.
748
00:36:00,679 --> 00:36:04,509
[objects clattering]
749
00:36:10,950 --> 00:36:16,042
[window squeaking]
750
00:36:16,173 --> 00:36:17,783
[clattering continues]
751
00:36:17,914 --> 00:36:19,611
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
752
00:36:25,487 --> 00:36:30,927
- [clattering continues]
- [birds chirping]
753
00:36:33,538 --> 00:36:35,540
[birds chirping]
754
00:36:39,762 --> 00:36:40,676
[door opens]
755
00:36:41,894 --> 00:36:46,072
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
756
00:36:46,203 --> 00:36:47,639
- All right, let's just...
- [car door opens]
757
00:36:47,770 --> 00:36:48,814
[car door closes]
758
00:36:50,120 --> 00:36:51,077
You tell anybody?
759
00:36:51,208 --> 00:36:52,862
No, of course not.
760
00:36:52,992 --> 00:36:55,212
[car door opens, closes]
761
00:36:56,474 --> 00:36:57,519
Why, did you?
762
00:36:58,259 --> 00:37:00,391
No, man. This here's a vault,
763
00:37:00,522 --> 00:37:02,350
but I'm not the one with a wife.
764
00:37:02,480 --> 00:37:04,482
It occurred to me...
[inhales]
765
00:37:04,613 --> 00:37:05,875
...you might have
told her something.
766
00:37:06,005 --> 00:37:07,964
No, I don't want Paige to know,
767
00:37:08,094 --> 00:37:09,531
so you don't have to worry.
768
00:37:10,358 --> 00:37:12,360
The more she knows,
the more she's at risk.
769
00:37:12,490 --> 00:37:14,623
I'm not gonna do that to her
until we get the money.
770
00:37:16,059 --> 00:37:17,713
- All right.
- [car door opens]
771
00:37:17,843 --> 00:37:19,280
Try not to kill anybody today.
772
00:37:19,410 --> 00:37:20,803
[tense music plays]
773
00:37:33,381 --> 00:37:35,034
All right,
how should we play this?
774
00:37:35,165 --> 00:37:37,733
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
775
00:37:37,863 --> 00:37:39,212
or about what happened.
776
00:37:40,083 --> 00:37:41,040
Shit.
777
00:37:41,171 --> 00:37:42,912
What? Is that it?
778
00:37:49,962 --> 00:37:53,575
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
779
00:38:03,454 --> 00:38:04,368
[exhales]
780
00:38:05,804 --> 00:38:07,676
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
781
00:38:07,806 --> 00:38:09,112
I just get thirsty.
782
00:38:10,809 --> 00:38:12,420
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
783
00:38:12,550 --> 00:38:13,551
We ask the questions.
784
00:38:13,682 --> 00:38:15,248
- Sorry.
- [TV chatter continues]
785
00:38:15,379 --> 00:38:18,251
Okay, what services
did you provide
for Mrs. Chetlo?
786
00:38:18,991 --> 00:38:22,168
Uh, mostly massage therapy.
787
00:38:22,299 --> 00:38:24,867
She got a massage every day?
788
00:38:24,997 --> 00:38:26,999
Yeah, she was real tense
all the time.
789
00:38:27,130 --> 00:38:29,828
About what?
She worried about something?
790
00:38:29,959 --> 00:38:33,528
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
791
00:38:33,658 --> 00:38:36,835
Yeah, you know, Mr. Wallace
was working all the time
and smells like fish,
792
00:38:36,966 --> 00:38:38,533
and she didn't have
many friends.
793
00:38:38,663 --> 00:38:41,492
Mostly she just sat alone
in that big old house all day.
794
00:38:41,623 --> 00:38:43,407
And what other services
did you provide?
795
00:38:43,538 --> 00:38:44,539
What?
796
00:38:44,669 --> 00:38:46,367
You said, "mostly massages."
797
00:38:46,497 --> 00:38:47,803
Were there other things
you did for her?
798
00:38:47,933 --> 00:38:48,804
Nice.
799
00:38:48,934 --> 00:38:50,893
Oh, oh, yeah.
800
00:38:51,023 --> 00:38:53,417
Uh, yeah, you know,
just like random odd jobs,
801
00:38:53,548 --> 00:38:55,158
like hanging a picture
now and then
802
00:38:55,288 --> 00:38:56,681
or bringing in the groceries.
803
00:38:56,812 --> 00:38:58,988
Tell them about the dancin'.
804
00:38:59,118 --> 00:39:00,946
- Dancin'?
- [sighs]
805
00:39:02,600 --> 00:39:05,386
Yeah, she would have me dance
for her sometimes.
806
00:39:05,516 --> 00:39:07,257
What kind of dancing?
807
00:39:08,432 --> 00:39:10,826
Well, you know, just--
808
00:39:10,956 --> 00:39:12,436
Can I stand up and show you?
809
00:39:12,567 --> 00:39:13,655
Mm-hmm.
810
00:39:15,657 --> 00:39:16,571
[chair creaks]
811
00:39:18,399 --> 00:39:19,835
Kind of like this, like...
812
00:39:23,795 --> 00:39:25,318
Or sometimes, you know...
813
00:39:32,456 --> 00:39:34,502
And why the hell
would she want you to do that?
814
00:39:34,632 --> 00:39:36,460
She liked it, I guess.
815
00:39:36,591 --> 00:39:38,636
And, uh...
[clears throat]
816
00:39:38,767 --> 00:39:41,160
- What would she do while you...
- [sighs]
817
00:39:41,291 --> 00:39:42,553
While you were doing that?
818
00:39:42,684 --> 00:39:43,902
Oh, just watch.
819
00:39:45,077 --> 00:39:47,384
And, uh, sometimes...
820
00:39:48,994 --> 00:39:51,780
- You know.
- No, I don't know. What?
821
00:39:51,910 --> 00:39:53,825
[sighs]
822
00:39:53,956 --> 00:39:55,305
Pleasured herself.
823
00:39:57,220 --> 00:39:59,352
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
824
00:39:59,483 --> 00:40:00,963
Wallace Chetlo's wife,
825
00:40:01,093 --> 00:40:02,530
would rub one out
to you dancing?
826
00:40:02,660 --> 00:40:05,794
Now tell them
what kind of son did I raise.
827
00:40:05,924 --> 00:40:07,926
Dancing for oversexed women.
828
00:40:08,057 --> 00:40:09,450
Sorry, Jesus.
829
00:40:09,580 --> 00:40:11,843
Shut up, Ma!
830
00:40:11,974 --> 00:40:13,802
Yeah, she'd rub one out
to me dancing.
831
00:40:14,629 --> 00:40:16,021
Did you ever have
intercourse with her?
832
00:40:16,152 --> 00:40:17,719
No, no, no.
It was nothing like that.
833
00:40:17,849 --> 00:40:19,372
Nah-uh. Look,
she was real strict
834
00:40:19,503 --> 00:40:21,505
about not cheating
on Mr. Chetlo.
835
00:40:21,636 --> 00:40:23,681
Tell them about the oral sex.
836
00:40:23,812 --> 00:40:27,119
Why won't you shut up,
Ma!? Dang!
837
00:40:27,250 --> 00:40:30,253
Yeah, we'd have
oral sex sometimes,
but never any real sex.
838
00:40:31,907 --> 00:40:33,038
[sighs]
839
00:40:33,169 --> 00:40:35,301
Seems like you have
a really, uh,
840
00:40:35,432 --> 00:40:37,434
close relationship
with your mom.
841
00:40:37,565 --> 00:40:38,870
Yeah. I tell her everything.
842
00:40:39,001 --> 00:40:40,393
[whispers]
And she can hear everything.
843
00:40:40,524 --> 00:40:42,004
[mother] Ingrate.
844
00:40:42,961 --> 00:40:45,398
And at what time
did you leave the house?
845
00:40:45,529 --> 00:40:48,227
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
846
00:40:48,358 --> 00:40:50,491
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
847
00:40:50,621 --> 00:40:54,146
Yep, she said
she had a headache
and she wanted to be alone.
848
00:40:54,277 --> 00:40:56,148
She definitely got
a headache now.
849
00:40:57,585 --> 00:40:58,934
- How'd you get home?
- Huh?
850
00:40:59,064 --> 00:41:00,675
How did you get home?
851
00:41:00,805 --> 00:41:03,591
Bus? Car? Bike?
852
00:41:03,721 --> 00:41:05,984
Oh, yeah. Mama picked me up.
853
00:41:06,115 --> 00:41:07,812
I drove him there too.
854
00:41:07,943 --> 00:41:09,858
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
855
00:41:10,641 --> 00:41:13,035
Well, that about wraps it up.
856
00:41:13,165 --> 00:41:15,820
So, uh, how'd I do?
857
00:41:16,908 --> 00:41:18,301
Oh, you did great.
858
00:41:18,431 --> 00:41:20,564
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
859
00:41:20,695 --> 00:41:22,174
Thank you, sirs.
860
00:41:22,305 --> 00:41:24,742
I hope you catch
the son of a bitch
that did this.
861
00:41:24,873 --> 00:41:28,572
And, and if you do,
y'all each get one free
one-hour massage.
862
00:41:29,530 --> 00:41:32,620
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
863
00:41:32,750 --> 00:41:35,405
Even if he did see
something... [exhales]
864
00:41:35,536 --> 00:41:37,233
...giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
865
00:41:37,363 --> 00:41:39,801
doesn't exactly make him
a model witness.
866
00:41:39,931 --> 00:41:41,411
True, we got him there.
867
00:41:42,978 --> 00:41:45,197
Let's just keep an eye on him.
868
00:41:45,328 --> 00:41:47,243
If he's smart, he'll stay away.
869
00:41:47,373 --> 00:41:49,680
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
870
00:41:49,811 --> 00:41:51,508
Oh, hey, uh,
871
00:41:51,639 --> 00:41:54,555
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
872
00:41:56,557 --> 00:41:58,036
Get to know my new partner.
873
00:41:58,167 --> 00:41:59,516
That's so nice.
874
00:41:59,647 --> 00:42:02,084
I'm always up for a free dinner.
875
00:42:02,214 --> 00:42:03,694
[indistinct TV chatter]
876
00:42:03,825 --> 00:42:06,567
Tomorrow night
when my medicine comes in,
877
00:42:06,697 --> 00:42:09,221
we go get the money
and take off.
878
00:42:09,352 --> 00:42:11,223
Okay. Whatever you say, Mama.
879
00:42:11,354 --> 00:42:13,095
I'll go pick up
your meds for ya.
880
00:42:13,225 --> 00:42:15,576
I gotta pick up
some bolt cutters anyway.
881
00:42:15,706 --> 00:42:19,014
There's nothing like the taste
of fresh seafood, is there?
882
00:42:19,144 --> 00:42:23,932
That's why I guarantee
only the freshest-caught
seafood.
883
00:42:24,062 --> 00:42:27,892
Whether it's tuna,
shrimp or oysters,
884
00:42:28,023 --> 00:42:30,416
it's always
the catch-of-the-day
885
00:42:30,547 --> 00:42:34,246
down at Chetlo's Shrimp Supply.
886
00:42:34,377 --> 00:42:37,728
Come on down
to any of our four locations
887
00:42:37,859 --> 00:42:39,295
and see for yourself.
888
00:42:41,602 --> 00:42:43,429
I'm Wallace Chetlo,
889
00:42:43,560 --> 00:42:47,738
and that is my Chetlo
freshness guarantee!
890
00:42:51,089 --> 00:42:54,092
[easy-going music playing]
891
00:43:00,751 --> 00:43:02,492
[seagulls squawking]
892
00:43:02,623 --> 00:43:03,754
[Wallace] Hello?
893
00:43:03,885 --> 00:43:05,103
Ginia?
894
00:43:50,540 --> 00:43:51,976
[seagulls squawking]
895
00:43:56,546 --> 00:43:59,418
[indistinct chatter]
896
00:43:59,549 --> 00:44:03,379
[men shouting indistinctly]
897
00:44:05,381 --> 00:44:06,687
- Jacob.
- Howdy.
898
00:44:09,428 --> 00:44:11,561
- Oh...
- Thank you.
899
00:44:11,692 --> 00:44:12,823
Walter.
900
00:44:12,954 --> 00:44:14,477
[man] Oh, yeah.
You're gonna like these.
901
00:44:14,607 --> 00:44:16,871
Mr. Chetlo.
[chuckles] Hi.
902
00:44:17,001 --> 00:44:18,655
Oh, I didn't
expect you in today.
903
00:44:18,786 --> 00:44:20,439
It felt worse
just sitting at home.
904
00:44:20,570 --> 00:44:22,006
Oh, of course...
905
00:44:22,137 --> 00:44:23,965
No, I'm so sorry
for your loss.
906
00:44:24,095 --> 00:44:26,271
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
907
00:44:26,402 --> 00:44:27,882
for they will be comforted."
908
00:44:28,012 --> 00:44:29,710
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
909
00:44:29,840 --> 00:44:31,363
Mm-hmm.
[chuckles lightly]
910
00:44:34,497 --> 00:44:37,152
[tense music plays]
911
00:44:45,464 --> 00:44:46,683
I just had to see you.
912
00:44:46,814 --> 00:44:49,468
It's so awful,
the way they did it.
913
00:44:49,599 --> 00:44:50,905
I know.
914
00:44:51,035 --> 00:44:52,645
I didn't realize
it'd be so gruesome.
915
00:44:52,776 --> 00:44:54,299
When I saw her lying there
in her own blood...
916
00:44:54,430 --> 00:44:56,475
- Mmm.
- But...
917
00:44:56,606 --> 00:44:58,608
The Colombian's
a professional.
918
00:44:58,739 --> 00:45:00,436
She'll no longer be
in our way.
919
00:45:00,566 --> 00:45:04,092
I'll pay off my debts,
and it'll just be me and you.
920
00:45:04,222 --> 00:45:05,920
But don't you think
we'll be punished for this?
921
00:45:06,050 --> 00:45:07,835
I didn't sleep
the entire night.
922
00:45:07,965 --> 00:45:09,532
We kept our love a secret.
923
00:45:09,662 --> 00:45:12,274
First from ourselves,
and then from others.
924
00:45:12,404 --> 00:45:14,015
Is it wrong to wanna be happy?
925
00:45:14,145 --> 00:45:16,800
- No.
- To live the life
we want, guilt-free?
926
00:45:16,931 --> 00:45:19,585
I do suppose
now that she's dead,
there'll be less guilt.
927
00:45:21,892 --> 00:45:25,200
She'd have left me
to drown in my debt
if I tried to leave her.
928
00:45:25,330 --> 00:45:27,724
I just wish she didn't
have to die so brutally.
929
00:45:27,855 --> 00:45:30,335
I can't help but feel
it puts a sort of a...
930
00:45:30,466 --> 00:45:32,990
- a pall over our new beginning.
- A pall?
931
00:45:33,121 --> 00:45:35,210
They said half
her brain fell out!
932
00:45:35,340 --> 00:45:36,515
Don't believe in the rumors.
933
00:45:36,646 --> 00:45:38,387
There was no other way.
934
00:45:38,517 --> 00:45:39,780
[phone rings]
935
00:45:41,912 --> 00:45:43,131
I'm not here.
936
00:45:43,261 --> 00:45:44,741
[phone rings]
937
00:45:44,872 --> 00:45:46,221
[Deborah clears throat]
938
00:45:46,351 --> 00:45:47,788
Mr. Chetlo's office.
939
00:45:49,137 --> 00:45:50,225
[whispers]
It's the Colombian!
940
00:45:53,663 --> 00:45:54,795
[grunts]
941
00:45:55,926 --> 00:45:57,667
You shouldn't be
calling me here.
942
00:45:57,798 --> 00:45:58,886
[The Colombian]
I need to see you.
943
00:45:59,016 --> 00:46:00,191
That's a bad idea.
944
00:46:00,322 --> 00:46:01,845
Tonight, Wallace.
945
00:46:01,976 --> 00:46:03,064
Come alone.
946
00:46:03,194 --> 00:46:04,369
- [phone clicks]
- But...
947
00:46:06,415 --> 00:46:08,591
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
948
00:46:08,721 --> 00:46:11,289
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
949
00:46:11,420 --> 00:46:13,422
- You want my pistol?
- Why?
950
00:46:13,552 --> 00:46:15,163
- The job is done.
- Well, then,
951
00:46:15,293 --> 00:46:16,729
why does he wanna see you?
952
00:46:17,339 --> 00:46:19,994
It's always good to have
a little backup just in case.
953
00:46:20,690 --> 00:46:22,518
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
954
00:46:22,648 --> 00:46:24,128
my strong angel.
955
00:46:28,567 --> 00:46:31,614
[jazz music playing]
956
00:47:20,576 --> 00:47:21,620
You know...
957
00:47:23,361 --> 00:47:25,276
the most dangerous room
in the house
958
00:47:25,407 --> 00:47:27,757
is not the kitchen, surprisingly.
959
00:47:29,367 --> 00:47:31,239
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
960
00:47:32,414 --> 00:47:34,329
Yeah. Yes, that's correct.
961
00:47:37,027 --> 00:47:38,463
That is correct.
962
00:47:44,905 --> 00:47:47,124
What has transpired here,
my dear?
963
00:47:48,560 --> 00:47:49,518
Hm?
964
00:48:00,877 --> 00:48:02,226
[speaking Spanish]
965
00:48:05,403 --> 00:48:06,796
That's disappointing.
966
00:48:13,977 --> 00:48:15,718
You had a lovely home.
967
00:48:15,848 --> 00:48:16,893
[glove snaps]
968
00:48:25,119 --> 00:48:28,557
[metal hammering]
969
00:48:29,775 --> 00:48:31,125
[tools clatter]
970
00:48:32,909 --> 00:48:34,171
Hello?
971
00:48:41,962 --> 00:48:44,877
What is it?
We shouldn't be communicating.
972
00:48:45,008 --> 00:48:46,270
No, we should not.
973
00:48:48,098 --> 00:48:50,492
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
974
00:48:50,622 --> 00:48:53,190
No, I don't have the money,
975
00:48:53,321 --> 00:48:55,671
and I am supposed
to have the money.
976
00:48:57,760 --> 00:49:00,458
Are you trying to get
more money out of me
or something?
977
00:49:03,505 --> 00:49:05,159
I only want what's due.
978
00:49:08,597 --> 00:49:11,382
Now, I left the money
where I said
I'd leave the money.
979
00:49:11,513 --> 00:49:14,037
You obviously did the deed
and took the money.
980
00:49:14,168 --> 00:49:16,997
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
981
00:49:17,127 --> 00:49:19,216
I did not do the deed.
982
00:49:20,217 --> 00:49:22,872
Of course you did the deed.
The funeral's Friday.
983
00:49:23,003 --> 00:49:25,527
Do I look like I did the deed?
984
00:49:25,657 --> 00:49:27,572
Huh? Do I--
Do I look happy and content
985
00:49:27,703 --> 00:49:29,139
with the money
from the deed? No.
986
00:49:29,270 --> 00:49:31,707
Because I got there,
and the deed was done.
987
00:49:31,837 --> 00:49:32,882
Get me a rag.
988
00:49:36,625 --> 00:49:38,453
You're saying
you didn't kill my wife?
989
00:49:38,583 --> 00:49:40,368
That is exactly
what I am saying.
990
00:49:40,498 --> 00:49:42,805
I did not kill your wife,
not even a little bit.
991
00:49:42,935 --> 00:49:44,676
I don't-- I don't understand.
992
00:49:44,807 --> 00:49:46,330
You already said that.
993
00:49:46,461 --> 00:49:49,029
Get me a 16-millimeter wrench.
994
00:49:49,159 --> 00:49:51,596
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
995
00:49:51,727 --> 00:49:55,165
I came to your house
to kill your wife
at agreed-upon time.
996
00:49:55,296 --> 00:49:58,168
When I got there,
your wife was already killed
997
00:49:59,474 --> 00:50:01,650
and there was no money
in the basket.
998
00:50:01,780 --> 00:50:03,043
[thuds]
999
00:50:03,173 --> 00:50:05,349
So who killed her?
1000
00:50:05,480 --> 00:50:07,134
[The Colombian sighs]
1001
00:50:10,702 --> 00:50:12,704
Did you go to another, Wallace?
1002
00:50:14,184 --> 00:50:16,882
Because you know
I will be very sad
1003
00:50:17,013 --> 00:50:18,797
if you went
to The Irishman, okay?
1004
00:50:18,928 --> 00:50:21,148
This is my territory from here
to the South Bay,
1005
00:50:21,278 --> 00:50:24,455
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1006
00:50:24,586 --> 00:50:26,631
He might be cheaper
but he is sloppy.
1007
00:50:26,762 --> 00:50:29,373
So somebody else killed her?
1008
00:50:29,504 --> 00:50:30,722
Apparently.
1009
00:50:33,682 --> 00:50:35,423
Well, that's just awful.
1010
00:50:35,553 --> 00:50:37,555
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1011
00:50:37,686 --> 00:50:39,079
What, now you feel bad?
1012
00:50:39,209 --> 00:50:41,559
It was one thing when
I was the one responsible.
1013
00:50:41,690 --> 00:50:44,345
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1014
00:50:44,475 --> 00:50:46,042
[under-car roller rattles]
1015
00:50:51,265 --> 00:50:53,658
Put your hand here. Right here.
1016
00:50:53,789 --> 00:50:55,095
And push. There you go.
1017
00:50:56,096 --> 00:50:57,749
I want my money, Wallace.
1018
00:50:57,880 --> 00:51:00,709
But you did nothing.
This is ridiculous.
1019
00:51:00,839 --> 00:51:02,928
Hey, I already had
the whole day blocked.
1020
00:51:04,104 --> 00:51:05,366
[scoffs]
1021
00:51:05,496 --> 00:51:08,020
Uh, if you call
your dentist office
1022
00:51:08,151 --> 00:51:09,935
and cancel one hour
before your appointment
1023
00:51:10,066 --> 00:51:11,589
because your teeth
magically got clean,
1024
00:51:11,720 --> 00:51:13,722
you still have to pay
a fee, don't you?
1025
00:51:13,852 --> 00:51:15,767
But you're not a dentist.
This is different.
1026
00:51:15,898 --> 00:51:19,119
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1027
00:51:22,948 --> 00:51:24,385
I don't have the money.
1028
00:51:24,515 --> 00:51:27,301
Well, then you better get it.
1029
00:51:27,431 --> 00:51:29,433
[under-car roller rattles]
1030
00:51:29,564 --> 00:51:31,522
[grunts, exhales]
1031
00:51:31,653 --> 00:51:32,915
[sighs]
1032
00:51:34,917 --> 00:51:36,571
You have two days.
1033
00:51:40,009 --> 00:51:41,663
Is that Wednesday or Thursday?
1034
00:51:43,317 --> 00:51:46,058
That's-- It's Wednesday.
1035
00:51:46,189 --> 00:51:48,713
Today's Monday.
Two days would be Thursday.
1036
00:51:48,844 --> 00:51:51,281
No. Tuesday, Wednesday.
Two days.
1037
00:51:52,978 --> 00:51:56,634
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1038
00:51:56,765 --> 00:51:59,115
If I bring you the money
on Thursday, that's two days.
1039
00:51:59,246 --> 00:52:01,857
No, that's--
It's three days-- [sighs]
1040
00:52:01,987 --> 00:52:05,861
You have 48 hours.
That's it.
1041
00:52:09,081 --> 00:52:10,170
[tool clinks]
1042
00:52:15,827 --> 00:52:18,830
[country music playing]
1043
00:52:21,311 --> 00:52:22,617
- [plates thud]
- Hey, uh...
1044
00:52:24,401 --> 00:52:26,621
try not to let on
that you know anything.
1045
00:52:26,751 --> 00:52:28,753
[Paige] Okay.
1046
00:52:28,884 --> 00:52:31,147
I just wanna see
if we can trust him.
1047
00:52:31,278 --> 00:52:32,670
And don't get him
too drunk, okay?
1048
00:52:32,801 --> 00:52:34,324
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1049
00:52:34,455 --> 00:52:36,979
Why are you so worried
about him?
1050
00:52:37,109 --> 00:52:38,937
I just... [sighs]
1051
00:52:39,068 --> 00:52:40,591
Because...
1052
00:52:40,722 --> 00:52:42,506
- Mm-hmm.
- ...for us to trust him,
1053
00:52:42,637 --> 00:52:44,073
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1054
00:52:44,204 --> 00:52:46,510
- I know.
- [glasses thud]
1055
00:52:46,641 --> 00:52:48,469
[chuckles lightly]
1056
00:52:48,599 --> 00:52:50,601
You got nothing to worry about.
1057
00:52:50,732 --> 00:52:52,037
[horn honking]
1058
00:52:52,995 --> 00:52:54,431
I hope not.
1059
00:52:55,911 --> 00:52:56,868
[groans]
1060
00:52:59,436 --> 00:53:00,742
- Hey, buddy.
- Hey!
1061
00:53:01,960 --> 00:53:05,007
- Brought wine.
- Oh, great.
1062
00:53:05,137 --> 00:53:06,226
This the abode?
1063
00:53:06,356 --> 00:53:07,401
- Yep.
- What'd you pay for it?
1064
00:53:07,531 --> 00:53:08,967
Oh, you know.
1065
00:53:09,098 --> 00:53:11,274
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1066
00:53:11,405 --> 00:53:13,798
Damn, you got ripped off.
[laughs] Ripped off!
1067
00:53:13,929 --> 00:53:15,017
You shoulda called me first.
1068
00:53:15,147 --> 00:53:16,584
And who is this?
1069
00:53:16,714 --> 00:53:18,586
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1070
00:53:18,716 --> 00:53:21,066
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him
as my dog
1071
00:53:21,197 --> 00:53:22,851
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1072
00:53:22,981 --> 00:53:24,200
And this must be the missus.
1073
00:53:24,331 --> 00:53:27,421
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1074
00:53:27,551 --> 00:53:30,293
Yeah. I know it's only been
a couple days, but... [tsk-tsks]
1075
00:53:30,424 --> 00:53:32,034
I already feel like I've heard
so much about you.
1076
00:53:32,164 --> 00:53:34,210
That's so funny, 'cause Will
never mentioned you.
1077
00:53:34,341 --> 00:53:35,951
- Oh.
- I'm kidding!
[laughs] I'm kidding.
1078
00:53:36,081 --> 00:53:37,169
He talks about you
all the time.
1079
00:53:37,300 --> 00:53:38,345
Well, that's nice.
1080
00:53:38,475 --> 00:53:41,304
He loves you.
Deep down. I mean,
1081
00:53:41,435 --> 00:53:43,698
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1082
00:53:44,394 --> 00:53:47,702
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1083
00:53:47,832 --> 00:53:50,270
- Yes, I did, ma'am.
It's right here.
- Come on in.
1084
00:53:50,400 --> 00:53:51,923
- It smells delicious.
- [clears throat]
1085
00:53:52,054 --> 00:53:53,490
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1086
00:53:53,621 --> 00:53:55,318
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1087
00:53:55,449 --> 00:53:58,060
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1088
00:54:02,934 --> 00:54:04,196
Man, that's good.
1089
00:54:04,327 --> 00:54:05,459
- [fork clatters]
- [thuds]
1090
00:54:05,589 --> 00:54:07,025
That is really fuckin' good.
1091
00:54:07,156 --> 00:54:09,419
Oh, I'm so glad you liked it.
1092
00:54:09,550 --> 00:54:11,639
Um, it was really
nothing special.
1093
00:54:11,769 --> 00:54:13,554
Easy, we do have
to work tomorrow.
1094
00:54:13,684 --> 00:54:15,730
Okay, Dad. [laughs]
1095
00:54:17,166 --> 00:54:19,516
So... [clears throat]
Terry.
1096
00:54:19,647 --> 00:54:20,735
- Hmm?
- Mm-hmm.
1097
00:54:20,865 --> 00:54:22,867
What made you
wanna become a cop?
1098
00:54:22,998 --> 00:54:24,173
- Oh.
- [glass thuds]
1099
00:54:25,000 --> 00:54:27,742
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1100
00:54:27,872 --> 00:54:30,484
those years, you know,
I wasn't always so popular
with the other kids.
1101
00:54:30,614 --> 00:54:32,486
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1102
00:54:32,616 --> 00:54:34,792
and call me stupid.
That kind of thing.
1103
00:54:34,923 --> 00:54:37,404
Plus, uh, I had this
really bad acne for a while.
1104
00:54:37,534 --> 00:54:38,796
- That didn't help.
- Oh, God.
1105
00:54:38,927 --> 00:54:40,929
I'm sorry.
Kids can be so terrible.
1106
00:54:41,059 --> 00:54:43,279
Yeah. And there was
this one kid,
1107
00:54:43,410 --> 00:54:45,107
Matt Reid,
1108
00:54:45,237 --> 00:54:46,630
especially a dick to me.
1109
00:54:46,761 --> 00:54:48,545
Like, really tried
to make my life hell
1110
00:54:48,676 --> 00:54:50,765
on top of all the other things
I was dealing with
1111
00:54:50,895 --> 00:54:51,983
when I was that age.
1112
00:54:53,071 --> 00:54:54,508
But I remember,
1113
00:54:54,638 --> 00:54:56,945
whenever I was in one
of my, uh, low moments...
1114
00:54:57,075 --> 00:54:58,294
Hmm.
1115
00:54:58,425 --> 00:54:59,904
...I promised myself
1116
00:55:00,035 --> 00:55:03,168
that I was gonna
become powerful.
1117
00:55:04,300 --> 00:55:06,563
I was gonna make myself
a different kind of person.
1118
00:55:06,694 --> 00:55:09,349
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1119
00:55:09,479 --> 00:55:11,394
And it seemed like
a police officer,
1120
00:55:11,525 --> 00:55:13,657
pretty good option.
1121
00:55:13,788 --> 00:55:15,703
Plus, they were hiring.
[laughs] Right?
1122
00:55:16,486 --> 00:55:18,009
[slurps]
1123
00:55:18,140 --> 00:55:20,229
Well, my grandfather's brother
was a cop.
1124
00:55:20,360 --> 00:55:22,492
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1125
00:55:22,623 --> 00:55:23,972
in the '60s and '70s.
1126
00:55:24,102 --> 00:55:25,843
Yeah. I remember
he used to tell me
1127
00:55:25,974 --> 00:55:28,368
these stories about...
[clears throat]
1128
00:55:28,498 --> 00:55:31,371
...pulling people over
and taking bribes.
1129
00:55:31,501 --> 00:55:33,373
He said everyone
used to do it back then.
1130
00:55:33,503 --> 00:55:34,852
He even used to carry
change with him
1131
00:55:34,983 --> 00:55:36,767
in case people
only had large bills.
1132
00:55:36,898 --> 00:55:38,595
[both laugh]
1133
00:55:38,726 --> 00:55:40,292
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1134
00:55:40,423 --> 00:55:42,512
I suppose it was
a different time.
Yeah, but you know what?
1135
00:55:42,643 --> 00:55:45,036
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1136
00:55:45,167 --> 00:55:46,690
Things you get for free.
[chuckles]
1137
00:55:46,821 --> 00:55:48,475
Take for yourself
on the side.
1138
00:55:51,826 --> 00:55:53,088
I can think of one thing.
1139
00:55:53,218 --> 00:55:55,046
- Oh, yeah?
- Yeah.
1140
00:55:55,177 --> 00:55:57,092
Mm?
1141
00:55:57,222 --> 00:55:58,876
About two years into the job,
1142
00:55:59,747 --> 00:56:01,792
I was getting coffee at Al's.
You know Al.
1143
00:56:01,923 --> 00:56:05,535
[clears throat]
And who should walk in
but Matt-fuckin'-Reid!
1144
00:56:05,666 --> 00:56:08,625
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1145
00:56:08,756 --> 00:56:10,279
A horrible woman, by the way.
1146
00:56:10,410 --> 00:56:12,586
Now he didn't see me,
or if he did,
1147
00:56:12,716 --> 00:56:14,501
he didn't recognize who I was.
1148
00:56:16,024 --> 00:56:19,157
But for me, man,
all these feelings
just came rushing back
1149
00:56:19,288 --> 00:56:21,116
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1150
00:56:21,246 --> 00:56:23,423
And I just, uh,
I followed him out.
1151
00:56:23,553 --> 00:56:25,250
He got in his car
and I got in my car,
1152
00:56:25,381 --> 00:56:29,429
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1153
00:56:29,559 --> 00:56:31,692
I mean, he was
kind of the reason
1154
00:56:31,822 --> 00:56:33,737
why I became a cop
in the first place, right?
1155
00:56:33,868 --> 00:56:37,262
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1156
00:56:37,393 --> 00:56:39,526
He didn't really do
anything. I-I just--
I just pulled him over,
1157
00:56:39,656 --> 00:56:42,572
and, um, I was walking up
to his window,
1158
00:56:42,703 --> 00:56:44,226
and I remember
as soon as I saw him,
1159
00:56:44,356 --> 00:56:47,359
I was like, "This guy
has not changed a fuckin' bit.
1160
00:56:47,490 --> 00:56:48,970
He's still a dick,
1161
00:56:49,100 --> 00:56:51,189
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1162
00:56:51,320 --> 00:56:53,714
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1163
00:56:53,844 --> 00:56:57,718
And so I found myself,
uh, pulling him out of the car.
1164
00:56:57,848 --> 00:57:00,372
And started hitting him
a little bit,
1165
00:57:00,503 --> 00:57:03,245
and, uh, and I start
hitting him harder,
1166
00:57:04,246 --> 00:57:07,858
and I noticed
there was some blood,
1167
00:57:07,989 --> 00:57:10,165
but I kind of just kept going.
1168
00:57:11,471 --> 00:57:13,473
And then, I pulled out my baton,
1169
00:57:15,257 --> 00:57:17,738
and by the time I was done,
1170
00:57:17,868 --> 00:57:21,089
he knew exactly who I was.
1171
00:57:23,221 --> 00:57:25,093
And now everybody knows
1172
00:57:26,181 --> 00:57:27,922
not to fuck with me.
1173
00:57:34,798 --> 00:57:36,800
May I please have
some more wine?
1174
00:57:37,714 --> 00:57:38,759
[Terry] Whoo!
1175
00:57:40,108 --> 00:57:41,326
All right.
1176
00:57:42,589 --> 00:57:44,329
- Okay.
- Come here!
1177
00:57:44,460 --> 00:57:47,594
Don't give me that.
[grunts]
1178
00:57:47,724 --> 00:57:49,291
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1179
00:57:49,421 --> 00:57:51,554
- Oh!
- Oh.
1180
00:57:51,685 --> 00:57:52,947
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1181
00:57:53,077 --> 00:57:54,252
And you too!
1182
00:57:54,383 --> 00:57:56,298
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1183
00:57:56,428 --> 00:57:57,647
All right. [exhales]
1184
00:57:57,778 --> 00:57:59,127
Hey, you gonna get home safe?
1185
00:57:59,257 --> 00:58:00,694
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1186
00:58:00,824 --> 00:58:02,652
[crickets chirring]
1187
00:58:06,482 --> 00:58:07,918
[Paige] Bailey, dinner!
1188
00:58:08,658 --> 00:58:11,008
- What did you think?
- I sh-- [makes vocal sounds]
1189
00:58:11,139 --> 00:58:12,923
I think there's
something off about him.
1190
00:58:13,054 --> 00:58:14,969
What do you mean?
1191
00:58:15,099 --> 00:58:17,406
I mean, he's really intense.
1192
00:58:17,537 --> 00:58:19,756
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1193
00:58:19,887 --> 00:58:21,323
- [car thumping]
- [dog whining]
1194
00:58:21,453 --> 00:58:22,498
[glass thuds]
1195
00:58:27,416 --> 00:58:28,983
You guys, I--
I'm so sorry!
1196
00:58:29,113 --> 00:58:30,898
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1197
00:58:31,028 --> 00:58:32,290
I... I...
1198
00:58:32,421 --> 00:58:34,162
[tense music playing]
1199
00:58:52,920 --> 00:58:54,922
[crickets chirring]
1200
00:59:06,498 --> 00:59:08,065
I want the combination.
1201
00:59:08,196 --> 00:59:10,154
- [Will] What?
- For the lock.
1202
00:59:10,285 --> 00:59:11,242
Why?
1203
00:59:12,156 --> 00:59:14,202
In case something
happens to you.
1204
00:59:14,332 --> 00:59:15,464
[Will sighs]
1205
00:59:17,292 --> 00:59:19,729
I want it
for the baby's future.
1206
00:59:20,600 --> 00:59:21,949
[breathes shakily]
1207
00:59:22,079 --> 00:59:23,167
All right.
1208
00:59:24,038 --> 00:59:26,040
It's 67841.
1209
00:59:27,041 --> 00:59:27,998
Okay?
1210
00:59:30,610 --> 00:59:33,525
[seagulls squawking]
1211
00:59:33,656 --> 00:59:34,788
- [coffee pours]
- Richard.
1212
00:59:34,918 --> 00:59:36,703
- Good mornin'.
- Hey.
1213
00:59:36,833 --> 00:59:37,834
This is for you.
1214
00:59:38,792 --> 00:59:41,185
Listen, I feel so bad
about that dog.
1215
00:59:41,316 --> 00:59:42,622
It just came out of nowhere.
1216
00:59:43,753 --> 00:59:45,146
Uh, it happens.
1217
00:59:45,276 --> 00:59:47,365
Well, I wanna pay
for its last rites, okay?
1218
00:59:47,496 --> 00:59:50,064
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1219
00:59:50,194 --> 00:59:52,283
Stuffing can be
kind of expensive,
but I'm-- I'm ready for it.
1220
00:59:52,414 --> 00:59:53,633
I took care of it.
1221
00:59:53,763 --> 00:59:56,461
Is Paige pretty upset?
1222
00:59:56,592 --> 00:59:57,985
- Well, she liked
that dog, so...
- She is.
1223
00:59:58,115 --> 01:00:00,552
Dammit! See,
I'm so sorry, man.
1224
01:00:00,683 --> 01:00:01,858
Yeah.
1225
01:00:01,989 --> 01:00:03,730
Baby's coming soon.
1226
01:00:03,860 --> 01:00:05,122
Listen, Will, uh...
1227
01:00:05,253 --> 01:00:06,558
[chair scrapes floor]
1228
01:00:09,039 --> 01:00:11,389
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1229
01:00:12,521 --> 01:00:15,350
get invited to people's homes
for dinner that often,
1230
01:00:15,480 --> 01:00:18,179
and, uh, I just feel so bad
about what happened.
1231
01:00:18,309 --> 01:00:20,224
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1232
01:00:20,355 --> 01:00:22,226
'cause... [inhales]
1233
01:00:22,879 --> 01:00:28,102
I, uh, I really liked
hanging out
with you two like that.
1234
01:00:28,232 --> 01:00:31,453
Well... [stammers]
We were happy to have you,
1235
01:00:31,583 --> 01:00:33,847
and, uh, maybe
when some time passes,
1236
01:00:33,977 --> 01:00:35,152
we can do it again.
1237
01:00:35,283 --> 01:00:37,111
- Yeah.
- Yeah.
1238
01:00:38,416 --> 01:00:39,722
All right. Cool, then.
1239
01:00:39,853 --> 01:00:40,941
[chuckles]
1240
01:00:41,071 --> 01:00:43,552
Look at us
making friends and shit.
1241
01:00:44,727 --> 01:00:47,730
Terry, Will, my office.
1242
01:00:51,081 --> 01:00:52,126
[paper cup thuds]
1243
01:00:52,256 --> 01:00:53,214
[chair creaks]
1244
01:00:54,998 --> 01:00:58,610
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1245
01:00:58,741 --> 01:01:00,700
In fact, they're
underwater in debt.
1246
01:01:00,830 --> 01:01:02,789
- Mmm.
- But Virginia,
1247
01:01:02,919 --> 01:01:05,792
she got quite
the life insurance policy.
1248
01:01:05,922 --> 01:01:09,186
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1249
01:01:09,317 --> 01:01:12,450
Wallace stands to inherit
quite a whole lot of money
from her death.
1250
01:01:12,581 --> 01:01:14,583
Bingo! I told you it was him.
1251
01:01:14,714 --> 01:01:17,760
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1252
01:01:17,891 --> 01:01:20,328
she swears
he was in the office all day,
1253
01:01:20,458 --> 01:01:24,375
but when I was going
through the crime photos...
1254
01:01:27,074 --> 01:01:28,728
- I found this.
- Starfish.
1255
01:01:28,858 --> 01:01:32,993
Matches from The Oceanside
Inn and Spa.
1256
01:01:33,776 --> 01:01:37,388
Now, Wallace booked a room
at the hotel for a few nights.
1257
01:01:37,519 --> 01:01:39,956
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1258
01:01:40,087 --> 01:01:41,566
Maybe he was in the doghouse
for the night.
1259
01:01:41,697 --> 01:01:43,917
Or it might could be
something else entirely,
1260
01:01:44,047 --> 01:01:45,745
and so I want you two
to go check it out.
1261
01:01:45,875 --> 01:01:47,355
Right on, Captain.
1262
01:01:48,486 --> 01:01:49,879
And, Terry...
1263
01:01:50,010 --> 01:01:50,880
Huh?
1264
01:01:51,011 --> 01:01:52,403
What was this?
1265
01:01:53,448 --> 01:01:56,320
- Four over.
- Listen, Captain,
Bobette was out of line.
1266
01:01:56,451 --> 01:01:57,713
All right? She was talking
shit about my music.
1267
01:01:57,844 --> 01:01:59,367
She said I sounded
like a Chihuahua
1268
01:01:59,497 --> 01:02:01,151
being mounted
by a Saint Bernard.
1269
01:02:01,282 --> 01:02:02,762
I mean, those are dogs, Captain.
1270
01:02:02,892 --> 01:02:04,589
Sorry for the reminder, Will.
1271
01:02:04,720 --> 01:02:06,374
[breathes deeply]
1272
01:02:06,504 --> 01:02:09,420
We don't take
our personal grievances
out on the community.
1273
01:02:09,551 --> 01:02:11,988
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1274
01:02:12,119 --> 01:02:13,511
Now get.
1275
01:02:14,991 --> 01:02:16,297
Do you want it
open or closed?
1276
01:02:16,427 --> 01:02:17,864
Sugar, was it open
when you came in?
1277
01:02:17,994 --> 01:02:18,995
It was.
1278
01:02:21,084 --> 01:02:24,044
[tense music playing]
1279
01:02:24,174 --> 01:02:27,787
[ferry horn blowing]
1280
01:02:37,797 --> 01:02:40,060
[seagulls squawking]
1281
01:02:40,190 --> 01:02:43,846
Mr. Chetlo would typically
book a room with us
twice a month or so.
1282
01:02:43,977 --> 01:02:45,979
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1283
01:02:46,109 --> 01:02:48,155
He'd come and leave alone, yeah.
1284
01:02:48,285 --> 01:02:51,723
But there was a young woman
who would come
and leave alone too.
1285
01:02:51,854 --> 01:02:55,771
And this young woman,
I don't suppose
that was Mrs. Chetlo?
1286
01:02:55,902 --> 01:02:56,946
No, sir.
1287
01:02:57,077 --> 01:02:58,818
I believe she was his secretary.
1288
01:03:03,779 --> 01:03:05,215
[gasps]
1289
01:03:05,346 --> 01:03:09,002
Oh! [laughs]
1290
01:03:09,611 --> 01:03:11,134
I often get customers
meeting here
1291
01:03:11,265 --> 01:03:13,397
in such clandestine
circumstances
1292
01:03:13,528 --> 01:03:16,270
because they know that I operate
under the philosophy
1293
01:03:16,400 --> 01:03:18,272
of the strictest discretion.
1294
01:03:20,100 --> 01:03:23,625
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1295
01:03:23,755 --> 01:03:24,974
You know where to find me.
1296
01:03:28,021 --> 01:03:30,762
That was fuckin' gold!
1297
01:03:30,893 --> 01:03:32,852
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1298
01:03:39,815 --> 01:03:42,862
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1299
01:03:57,572 --> 01:03:59,400
[sighs deeply, chuckles]
1300
01:04:01,010 --> 01:04:03,012
Love you. Talk to you tomorrow.
1301
01:04:06,537 --> 01:04:10,541
[phone ringing, vibrating]
1302
01:04:11,934 --> 01:04:14,415
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1303
01:04:14,545 --> 01:04:16,591
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodney
down at the lab.
1304
01:04:16,721 --> 01:04:18,071
We haven't been able
to identify
1305
01:04:18,201 --> 01:04:19,899
any individuals
from the Chetlo house,
1306
01:04:20,029 --> 01:04:22,858
but I gotta say,
your two officers,
Brogen and Shelly,
1307
01:04:22,989 --> 01:04:24,773
DNA's all over the place.
1308
01:04:24,904 --> 01:04:27,994
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1309
01:04:28,124 --> 01:04:31,084
Well, Captain, it sure
looks like they spent
a lot of time down there.
1310
01:04:33,695 --> 01:04:35,871
- Hmm.
- Just wanted to give you
a heads up.
1311
01:04:36,002 --> 01:04:37,046
I appreciate it.
1312
01:04:38,743 --> 01:04:39,701
[phone beeps]
1313
01:04:45,272 --> 01:04:46,838
[bell jingles]
1314
01:04:46,969 --> 01:04:48,753
[sighs]
1315
01:04:48,884 --> 01:04:51,582
[bolt cutters clattering]
1316
01:04:52,453 --> 01:04:56,109
[clatters]
1317
01:04:56,239 --> 01:04:58,024
This fucking guy.
1318
01:05:07,337 --> 01:05:09,339
[bell jingles]
1319
01:05:15,519 --> 01:05:18,740
Man, it's not right.
1320
01:05:18,870 --> 01:05:21,003
Tilly says she's gonna start
charging me for coffee
1321
01:05:21,134 --> 01:05:23,049
'cause I was a dick
for giving Bobette that ticket.
1322
01:05:23,179 --> 01:05:24,528
Now I gotta drive
all the way across town
1323
01:05:24,659 --> 01:05:26,095
to drink
this hardware store shit
1324
01:05:26,226 --> 01:05:28,837
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1325
01:05:30,012 --> 01:05:32,406
The point is don't ever say
I didn't do you any favors, okay?
1326
01:05:32,536 --> 01:05:34,712
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1327
01:05:34,843 --> 01:05:36,497
- It was your idea.
- Well...
1328
01:05:36,627 --> 01:05:37,846
And we're splitting
the money.
1329
01:05:38,978 --> 01:05:39,979
That is true.
1330
01:05:42,459 --> 01:05:46,159
Well, fuck it. Let's go.
We gotta pin this murder
on a philandering shrimp man.
1331
01:05:46,289 --> 01:05:48,291
[car engine revs]
1332
01:05:48,422 --> 01:05:52,295
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1333
01:05:52,426 --> 01:05:55,298
have been coming together
to the motel for three months.
1334
01:05:55,429 --> 01:05:57,387
It's everything
we need, Captain.
1335
01:05:57,518 --> 01:05:58,954
Wallace was banging
his secretary.
1336
01:05:59,085 --> 01:06:00,608
His wife got mad,
shit went down.
1337
01:06:00,738 --> 01:06:02,740
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1338
01:06:02,871 --> 01:06:05,047
but adultery
does not a murderer make.
1339
01:06:05,178 --> 01:06:08,355
Uh-uh, I mean, it seems
like we got enough here
for a warrant, you know?
1340
01:06:08,485 --> 01:06:10,574
I mean, he--
he wasn't forthcoming
about the information.
1341
01:06:10,705 --> 01:06:11,793
It involves
his alibi witness.
1342
01:06:11,923 --> 01:06:13,447
It's a textbook
crime of passion.
1343
01:06:13,577 --> 01:06:16,972
Now, you boys,
you did good work,
but he ain't do it.
1344
01:06:17,103 --> 01:06:18,234
What do you mean?
1345
01:06:18,365 --> 01:06:20,367
Security footage
from the Shrimp Supply.
1346
01:06:20,497 --> 01:06:21,977
Picked him up
throughout the day.
1347
01:06:22,108 --> 01:06:24,327
That window wasn't big enough
for him to drive home,
1348
01:06:24,458 --> 01:06:26,590
kill her and drive back.
1349
01:06:26,721 --> 01:06:29,376
Wallace Chetlo isn't our killer.
1350
01:06:29,506 --> 01:06:30,507
[chair thuds]
1351
01:06:31,856 --> 01:06:34,163
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1352
01:06:34,294 --> 01:06:36,383
when you responded
to that initial call?
1353
01:06:36,513 --> 01:06:40,430
Uh... about--
about 40, 45 minutes.
1354
01:06:40,561 --> 01:06:44,086
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1355
01:06:44,217 --> 01:06:46,175
found out
Paige was expecting,
1356
01:06:46,306 --> 01:06:49,004
she wouldn't stop
talking about babies.
We couldn't get away.
1357
01:06:49,874 --> 01:06:51,485
[chuckles lightly]
1358
01:06:54,314 --> 01:06:55,358
Well, all right, boys.
1359
01:06:59,058 --> 01:07:02,061
That's all. And, Will...
1360
01:07:04,802 --> 01:07:06,152
About time we see
that doctor there.
1361
01:07:06,282 --> 01:07:07,588
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1362
01:07:07,718 --> 01:07:09,764
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1363
01:07:09,894 --> 01:07:12,375
Your eye's looking like
a cat's butthole.
1364
01:07:13,115 --> 01:07:15,987
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1365
01:07:20,818 --> 01:07:21,906
[Murphy] Sugar...
1366
01:07:26,911 --> 01:07:30,654
[car engine humming]
1367
01:07:30,785 --> 01:07:34,832
[car radio music playing]
1368
01:07:53,024 --> 01:07:54,983
- [knock on window]
- [gasps]
1369
01:07:55,114 --> 01:07:56,593
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1370
01:07:56,724 --> 01:07:58,856
I'm sorry. Oh, shoot.
1371
01:07:58,987 --> 01:08:01,250
[car window whirring softly]
1372
01:08:01,381 --> 01:08:03,165
It's me. Your face!
1373
01:08:03,296 --> 01:08:05,472
Look at your...
[laughs]
1374
01:08:05,602 --> 01:08:07,213
I'm just playing.
I am so sorry.
1375
01:08:07,343 --> 01:08:09,258
Listen, I'm glad
I ran into you, though.
1376
01:08:09,389 --> 01:08:12,261
I wanted to tell you,
and I hope Will did
tell you earlier,
1377
01:08:12,392 --> 01:08:14,394
I am so sorry
about your dog.
1378
01:08:14,524 --> 01:08:17,658
I don't know
how he got out.
1379
01:08:17,788 --> 01:08:19,312
I have an idea.
1380
01:08:20,487 --> 01:08:21,792
Yeah.
1381
01:08:21,923 --> 01:08:24,839
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1382
01:08:24,969 --> 01:08:27,972
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1383
01:08:28,103 --> 01:08:29,626
The gate was still locked.
1384
01:08:31,585 --> 01:08:32,542
Weird.
1385
01:08:33,935 --> 01:08:37,156
[tense music playing]
1386
01:08:37,286 --> 01:08:41,116
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1387
01:08:41,247 --> 01:08:43,553
Before I have to arrest you
for blocking up
this intersection, right?
1388
01:08:43,684 --> 01:08:45,642
[laughs]
1389
01:08:45,773 --> 01:08:47,470
Okay, you be safe.
1390
01:08:47,601 --> 01:08:48,732
Listen, Paige,
1391
01:08:50,256 --> 01:08:51,909
I did wanna tell you,
1392
01:08:52,040 --> 01:08:54,477
just be careful around here.
1393
01:08:56,392 --> 01:08:58,655
It's not just about you
anymore, right?
1394
01:09:03,094 --> 01:09:04,183
It's a miracle.
1395
01:09:13,844 --> 01:09:17,065
[gasping, breathing heavily]
1396
01:09:21,678 --> 01:09:26,030
[bossa nova music playing]
1397
01:09:31,514 --> 01:09:32,733
Hey, welcome back.
1398
01:09:32,863 --> 01:09:34,865
Paint turn out all right?
1399
01:09:34,996 --> 01:09:36,432
Hm? Oh, yeah.
Thank you.
1400
01:09:39,522 --> 01:09:40,741
You looking for anything
in particular?
1401
01:09:40,871 --> 01:09:42,003
I'm just browsing.
1402
01:09:51,186 --> 01:09:53,232
[store music playing softly]
1403
01:10:02,371 --> 01:10:04,721
[tense music playing]
1404
01:10:04,852 --> 01:10:07,898
[paper rustling]
1405
01:10:26,700 --> 01:10:28,310
[breathes deeply]
1406
01:10:31,182 --> 01:10:32,706
[exhales deeply]
1407
01:10:35,274 --> 01:10:36,797
- [knock on door]
- [gasps]
1408
01:10:38,581 --> 01:10:41,410
[exhales] Hi.
1409
01:10:45,458 --> 01:10:47,634
[clears throat]
1410
01:10:47,764 --> 01:10:49,113
- [Murphy] Well...
- [sips]
1411
01:10:49,244 --> 01:10:51,942
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1412
01:10:52,073 --> 01:10:53,509
It's far from everything.
1413
01:10:53,640 --> 01:10:55,337
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1414
01:10:55,468 --> 01:10:57,470
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1415
01:10:57,600 --> 01:11:00,037
What about you?
Are you from here?
1416
01:11:00,168 --> 01:11:01,648
- Lived here my whole life.
- Ah.
1417
01:11:01,778 --> 01:11:04,128
- Wow.
- [laughs]
1418
01:11:04,259 --> 01:11:06,087
Will says you're expecting
a baby boy.
1419
01:11:06,217 --> 01:11:07,828
Oh... [inhales sharply]
1420
01:11:07,958 --> 01:11:09,046
Sure I am.
1421
01:11:09,177 --> 01:11:10,352
- [chuckles]
- That's beautiful.
1422
01:11:11,179 --> 01:11:12,659
Yeah, uh...
1423
01:11:12,789 --> 01:11:13,921
Tell you the truth,
I don't know how
1424
01:11:14,051 --> 01:11:15,401
I'm gonna wait
another four weeks.
1425
01:11:15,531 --> 01:11:16,619
- Mmm.
- [chuckles]
1426
01:11:16,750 --> 01:11:19,013
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1427
01:11:19,143 --> 01:11:21,015
[both laugh]
1428
01:11:21,145 --> 01:11:22,886
If you're a whale,
I'm a planet.
1429
01:11:23,017 --> 01:11:25,628
[both laugh]
1430
01:11:25,759 --> 01:11:27,282
No. [chuckles]
1431
01:11:27,413 --> 01:11:29,545
Do you have any children?
1432
01:11:29,676 --> 01:11:32,853
Uh, I-I did have a son,
but I'm afraid he passed away.
1433
01:11:34,245 --> 01:11:35,725
Oh, I'm sorry.
1434
01:11:35,856 --> 01:11:37,901
No, it's a while now.
1435
01:11:38,032 --> 01:11:38,989
[chuckles lightly]
1436
01:11:39,903 --> 01:11:41,514
I can't imagine. I...
1437
01:11:41,644 --> 01:11:43,124
No one can not imagine.
1438
01:11:43,254 --> 01:11:46,040
[chuckles lightly, inhales]
1439
01:11:46,170 --> 01:11:49,435
I'd do absolutely anything
to get one of those days back.
1440
01:11:53,569 --> 01:11:54,875
I'd kill for mine.
1441
01:11:59,793 --> 01:12:02,752
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1442
01:12:02,883 --> 01:12:03,884
[waitress] For one?
1443
01:12:04,841 --> 01:12:06,843
No, I'm supposed
to meet someone here.
1444
01:12:09,237 --> 01:12:11,108
No, it's okay. That's him.
1445
01:12:12,022 --> 01:12:12,980
Okay.
1446
01:12:22,642 --> 01:12:24,078
Excuse me.
1447
01:12:24,208 --> 01:12:25,688
Are you...?
1448
01:12:25,819 --> 01:12:27,951
I'm The Irishman.
Please sit.
1449
01:12:28,082 --> 01:12:29,257
Mmm.
1450
01:12:36,960 --> 01:12:39,093
I was just reading the news.
1451
01:12:39,833 --> 01:12:43,619
How we treat people
in this world
is truly despicable.
1452
01:12:46,492 --> 01:12:47,971
Aren't you...
1453
01:12:50,496 --> 01:12:51,671
a killer?
1454
01:12:52,236 --> 01:12:55,849
Well, even
the most unpleasant job
can be done ethically.
1455
01:12:55,979 --> 01:12:56,937
[glass thuds]
1456
01:12:59,156 --> 01:13:01,332
How does nobody know about it?
1457
01:13:01,463 --> 01:13:02,725
You look so...
1458
01:13:05,162 --> 01:13:06,947
normal. No offense.
1459
01:13:08,470 --> 01:13:12,648
Well, a man lives
a so-called "normal life"
1460
01:13:12,779 --> 01:13:14,171
or a so-called "good life"
1461
01:13:14,302 --> 01:13:15,782
can be just as destructive
1462
01:13:15,912 --> 01:13:19,350
as a man who lives
a so-called "bad life."
1463
01:13:20,613 --> 01:13:22,789
- How so?
- You know,
1464
01:13:23,442 --> 01:13:26,793
perhaps a man works a job
at a company.
1465
01:13:26,923 --> 01:13:28,882
Perhaps the man
has a wife and children.
1466
01:13:29,012 --> 01:13:30,840
We'd say
this is a good man, yes?
1467
01:13:31,624 --> 01:13:35,932
But this man never sees
the destruction his life causes.
1468
01:13:36,933 --> 01:13:40,328
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1469
01:13:40,459 --> 01:13:43,853
Food and products
he doesn't need,
1470
01:13:43,984 --> 01:13:46,682
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1471
01:13:46,813 --> 01:13:49,729
It requires the poisoning
of the earth.
1472
01:13:49,859 --> 01:13:53,341
He pays taxes
from his good job
to the government.
1473
01:13:53,472 --> 01:13:56,518
Many of those taxes
go to the military
1474
01:13:56,649 --> 01:13:58,477
to buy weapons and bombs
1475
01:13:58,607 --> 01:14:01,001
that fall throughout
the world constantly.
1476
01:14:02,176 --> 01:14:04,091
I mean, you can see here,
1477
01:14:04,221 --> 01:14:06,746
often the man never sees
1478
01:14:06,876 --> 01:14:10,445
the destruction
his actions cause.
1479
01:14:11,272 --> 01:14:13,927
By your reasoning,
1480
01:14:14,057 --> 01:14:16,625
it's not possible
to live a good life.
1481
01:14:17,452 --> 01:14:19,976
Yeah, but you can know
that you're not good,
1482
01:14:20,107 --> 01:14:22,457
which is better
than believing you are.
1483
01:14:23,937 --> 01:14:25,242
- Here you go.
- Ah.
1484
01:14:25,373 --> 01:14:27,375
- Thank you.
- You're very welcome.
1485
01:14:27,506 --> 01:14:28,507
And can I get you anything?
1486
01:14:28,637 --> 01:14:29,812
- I just--
- She's not staying.
1487
01:14:31,422 --> 01:14:34,556
So tell me, why have you
come to see me?
1488
01:14:40,388 --> 01:14:41,520
[exhales deeply]
1489
01:14:44,131 --> 01:14:46,437
He's a threat to my family.
1490
01:14:51,268 --> 01:14:52,531
This will cost you.
1491
01:14:53,793 --> 01:14:55,011
How much can you pay?
1492
01:14:55,142 --> 01:14:56,535
Fifty thousand.
1493
01:14:56,665 --> 01:14:59,363
That's low,
given he's a cop,
1494
01:15:00,756 --> 01:15:03,411
but since The Colombian
1495
01:15:03,542 --> 01:15:06,414
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1496
01:15:08,068 --> 01:15:09,286
I'll do it tonight.
1497
01:15:12,420 --> 01:15:15,728
- [storage container clanking]
- [grunting]
1498
01:15:17,033 --> 01:15:18,513
[grunting]
1499
01:15:25,215 --> 01:15:29,480
[bag rustling]
1500
01:15:31,091 --> 01:15:32,353
[quietly] Oh, my God.
1501
01:15:33,354 --> 01:15:34,573
Oh, my God.
1502
01:15:35,399 --> 01:15:36,923
[gasps] Oh, my...!
1503
01:15:37,053 --> 01:15:38,446
Shit!
1504
01:15:38,577 --> 01:15:39,752
Holy, shit!
1505
01:15:39,882 --> 01:15:41,971
[breathing heavily]
1506
01:15:43,233 --> 01:15:44,495
- [thuds]
- Shit.
1507
01:15:50,850 --> 01:15:53,026
[storage container clanking]
1508
01:15:54,288 --> 01:15:55,594
[thuds]
1509
01:15:56,638 --> 01:15:58,640
[tense music playing]
1510
01:16:45,600 --> 01:16:46,645
[exhales]
1511
01:16:50,953 --> 01:16:54,000
[car revs]
1512
01:16:55,871 --> 01:16:58,178
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1513
01:16:58,308 --> 01:16:59,396
- Mmm.
- You get it?
1514
01:16:59,527 --> 01:17:00,702
[sniffs]
1515
01:17:00,833 --> 01:17:02,661
[exhales, sniffs]
1516
01:17:02,791 --> 01:17:03,966
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1517
01:17:07,883 --> 01:17:10,930
A woman's dead,
and I had a hand in it.
1518
01:17:11,060 --> 01:17:14,281
Hey. Hey, listen to me.
1519
01:17:15,456 --> 01:17:17,153
You did nothing wrong.
1520
01:17:17,284 --> 01:17:19,808
Terry did, all right?
1521
01:17:19,939 --> 01:17:20,940
No, listen.
1522
01:17:23,377 --> 01:17:24,726
You've got this.
1523
01:17:24,857 --> 01:17:26,032
[Will breathes shakily]
1524
01:17:26,162 --> 01:17:28,034
I have a feeling
things are gonna work out.
1525
01:17:28,164 --> 01:17:29,296
[exhales sharply]
1526
01:17:29,426 --> 01:17:32,081
Okay? We're good people,
1527
01:17:32,212 --> 01:17:34,214
and good things happen
to good people.
1528
01:17:35,171 --> 01:17:37,478
[exhales]
1529
01:17:37,608 --> 01:17:39,610
[cries quietly]
1530
01:17:44,354 --> 01:17:45,312
Okay.
1531
01:17:46,617 --> 01:17:48,141
Hey, how was your day?
1532
01:17:48,271 --> 01:17:49,751
You didn't do
any more painting, did ya?
1533
01:17:49,882 --> 01:17:51,013
No, I promise.
1534
01:17:52,362 --> 01:17:53,537
Good, 'cause you do
have a husband.
1535
01:17:53,668 --> 01:17:55,017
I know. I know.
1536
01:17:56,149 --> 01:17:57,628
Come on, let's get some rest.
1537
01:17:59,108 --> 01:18:02,590
Well, maybe you shoulda
gone with The Irishman?
What are you gonna do?
1538
01:18:02,721 --> 01:18:04,418
There's no way I can get
that kind of money.
1539
01:18:04,548 --> 01:18:06,333
I only got 24 hours left.
1540
01:18:06,463 --> 01:18:08,378
- I'm screwed!
- Are you sure
1541
01:18:08,509 --> 01:18:11,164
you didn't accidentally
double-book the murder?
1542
01:18:11,294 --> 01:18:14,036
Shush! I think I'd remember
hiring two killers
1543
01:18:14,167 --> 01:18:16,082
to kill my wife on the same day.
1544
01:18:16,212 --> 01:18:17,518
You are not good
with that kind of stuff.
1545
01:18:17,648 --> 01:18:18,911
You should've come to me
for scheduling.
1546
01:18:19,041 --> 01:18:21,304
I didn't hire another person!
1547
01:18:22,610 --> 01:18:23,872
If I don't pay,
1548
01:18:25,091 --> 01:18:26,440
he'll kill me, Deborah.
1549
01:18:26,570 --> 01:18:28,224
I'll never be found.
1550
01:18:28,355 --> 01:18:30,313
This guy, he's crazy!
1551
01:18:30,444 --> 01:18:32,098
Then all this
will have been
for nothing!
1552
01:18:32,228 --> 01:18:35,144
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1553
01:18:35,275 --> 01:18:37,146
Uh, we could leave town.
1554
01:18:37,277 --> 01:18:38,626
We can go tonight.
1555
01:18:38,757 --> 01:18:40,759
If I run, I look guilty.
1556
01:18:42,456 --> 01:18:45,720
Then I'll have the FBI
and The Colombian after me.
1557
01:18:45,851 --> 01:18:48,070
It's too much.
I'll never make it.
1558
01:18:50,029 --> 01:18:52,335
My only option
is to find the money.
1559
01:18:52,466 --> 01:18:54,685
I'm gonna have
to sell everything.
1560
01:18:54,816 --> 01:18:56,383
[chuckles] Oh, okay.
1561
01:18:56,513 --> 01:18:57,993
So you just--
you sell everything?
1562
01:18:58,124 --> 01:19:00,169
The jewelry, the cars,
the house?
1563
01:19:00,300 --> 01:19:01,562
Those are our things, Wally!
1564
01:19:01,692 --> 01:19:04,043
Then we get the original
million back somehow!
1565
01:19:04,173 --> 01:19:06,262
Well, who could've taken it?
1566
01:19:06,393 --> 01:19:08,308
Think, Wally,
there must be someone.
1567
01:19:08,438 --> 01:19:10,963
A maid, a homeless, a friend.
1568
01:19:15,837 --> 01:19:17,186
Keith.
1569
01:19:17,317 --> 01:19:18,448
Who?
1570
01:19:18,579 --> 01:19:22,017
The masseur. Of course!
He was there.
1571
01:19:22,148 --> 01:19:23,671
He found the money
1572
01:19:23,802 --> 01:19:26,108
and killed my poor
Virginia for it.
1573
01:19:26,239 --> 01:19:29,895
Then let's go give this masseur
a good Christian scare
1574
01:19:30,025 --> 01:19:31,679
and get our money back.
1575
01:19:34,464 --> 01:19:36,553
[crickets chirring]
1576
01:19:36,684 --> 01:19:38,860
[Keith, distorted]
Can I stand up and show you?
1577
01:19:38,991 --> 01:19:40,993
[Will] This fuckin' guy.
1578
01:19:41,123 --> 01:19:43,734
[echoes] How did you get home?
1579
01:19:43,865 --> 01:19:45,998
Oh, yeah. Mama picked me up.
1580
01:19:46,128 --> 01:19:48,217
[Keith's mother]
I drove him there too.
1581
01:19:48,348 --> 01:19:49,784
Damn kid can't drive.
1582
01:19:50,654 --> 01:19:51,742
[gasps]
1583
01:19:53,527 --> 01:19:55,659
[clanking]
1584
01:19:56,791 --> 01:19:57,836
Shit.
1585
01:19:59,185 --> 01:20:00,142
[Paige groans]
1586
01:20:00,273 --> 01:20:01,230
Keith.
1587
01:20:02,362 --> 01:20:03,276
[Paige grunts]
1588
01:20:04,625 --> 01:20:05,800
Who?
1589
01:20:07,410 --> 01:20:08,716
I'll be right back.
1590
01:20:08,847 --> 01:20:11,414
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1591
01:20:11,545 --> 01:20:14,678
[water rippling]
1592
01:20:21,250 --> 01:20:22,338
[light switch clicks]
1593
01:20:24,471 --> 01:20:25,994
[gun belt clinking]
1594
01:20:26,125 --> 01:20:27,517
[thudding]
1595
01:20:31,434 --> 01:20:34,133
[glass bottles clinking]
1596
01:20:34,263 --> 01:20:36,657
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1597
01:20:39,529 --> 01:20:40,443
[exhales]
1598
01:20:40,574 --> 01:20:42,315
[suspenseful music playing]
1599
01:20:42,445 --> 01:20:44,404
[grunting]
1600
01:20:44,534 --> 01:20:46,754
[clattering, shattering]
1601
01:20:46,885 --> 01:20:49,061
[grunting]
1602
01:20:50,671 --> 01:20:52,499
[both grunt, groan]
1603
01:20:59,854 --> 01:21:01,856
[grunting continues]
1604
01:21:05,816 --> 01:21:07,035
[glass shattering]
1605
01:21:07,166 --> 01:21:09,124
- [grunting]
- [clattering]
1606
01:21:11,561 --> 01:21:15,783
- [grunting]
- [clattering]
1607
01:21:21,615 --> 01:21:22,790
[loud thud]
1608
01:21:33,496 --> 01:21:35,194
[Terry groaning]
1609
01:21:37,283 --> 01:21:38,980
- [grunts]
- [Terry screams]
1610
01:21:39,111 --> 01:21:40,677
Fuck, man!
1611
01:21:40,808 --> 01:21:42,636
- [both grunt]
- [knife clinks]
1612
01:21:44,290 --> 01:21:46,814
[both grunting]
1613
01:21:53,255 --> 01:21:55,170
[grunts, groans]
1614
01:21:55,301 --> 01:21:57,346
- [gasps]
- Fuck!
1615
01:21:57,477 --> 01:21:59,479
- [thuds]
- [pants]
1616
01:21:59,609 --> 01:22:01,655
[The Irishman groaning]
1617
01:22:01,785 --> 01:22:04,397
- [breathing shakily]
- [groaning]
1618
01:22:06,007 --> 01:22:08,531
- [squelches]
- [groans]
1619
01:22:12,274 --> 01:22:13,710
- [grunts]
- [thuds]
1620
01:22:17,410 --> 01:22:20,630
[breathing heavily]
1621
01:22:31,990 --> 01:22:33,992
[crickets chirring]
1622
01:22:36,864 --> 01:22:38,300
[engine stops]
1623
01:22:41,347 --> 01:22:44,219
[thunder rumbling]
1624
01:22:48,180 --> 01:22:50,965
[singsongy]
Okey dokey, okey dokey.
1625
01:22:51,096 --> 01:22:52,793
Oh, baby.
1626
01:22:52,923 --> 01:22:56,797
[laughing]
1627
01:22:58,103 --> 01:23:00,148
This fuckin' guy.
1628
01:23:03,021 --> 01:23:05,893
[chuckles]
Mama, we gon' be rich!
1629
01:23:06,024 --> 01:23:07,851
[mother] All right. All right.
Careful with my meds.
1630
01:23:07,982 --> 01:23:09,636
- [Keith] You're driving,
right, because I can't.
- [line rings]
1631
01:23:09,766 --> 01:23:11,203
[on voicemail]
Hey, it's Terry.
Leave a message.
1632
01:23:11,333 --> 01:23:14,597
Also, for business inquiries
about Man Riot,
1633
01:23:14,728 --> 01:23:16,817
uh, leave a message.
1634
01:23:16,947 --> 01:23:19,080
- Shit.
- [phone thuds]
1635
01:23:22,431 --> 01:23:23,737
What the...
1636
01:23:23,867 --> 01:23:26,000
Where are you going, Todd?
1637
01:23:26,131 --> 01:23:27,654
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1638
01:23:28,568 --> 01:23:31,658
Uh, look. I-- I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1639
01:23:31,788 --> 01:23:33,181
Virginia was a wonderful woman.
1640
01:23:33,312 --> 01:23:36,445
Cut the bullshit.
I know you two were fuckin'.
1641
01:23:36,576 --> 01:23:37,925
No, no, I swear we wasn't.
1642
01:23:38,056 --> 01:23:40,623
Don't you lie to me!
1643
01:23:40,754 --> 01:23:42,364
Where is the money, Keith?
1644
01:23:42,495 --> 01:23:44,758
- What money?
- You know what
I'm talkin' about!
1645
01:23:44,888 --> 01:23:46,760
- Jeez, no! Please, sir.
Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1646
01:23:46,890 --> 01:23:48,849
- You tell me
where the money is!
- No, the cops got it!
1647
01:23:48,979 --> 01:23:50,764
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1648
01:23:50,894 --> 01:23:53,071
- You tell me right now or I--
- [gunshot blast]
1649
01:23:53,201 --> 01:23:54,637
- [Deborah] No!
- Shit.
1650
01:23:56,117 --> 01:23:57,249
- [groans]
- Mama!
1651
01:23:58,206 --> 01:23:59,555
[groans, thuds]
1652
01:24:01,427 --> 01:24:03,646
Holy sh...
1653
01:24:03,777 --> 01:24:05,648
- [yelling]
- [gun clicks]
1654
01:24:05,779 --> 01:24:07,563
[Deborah sobs]
1655
01:24:09,870 --> 01:24:12,264
Wally!
1656
01:24:12,394 --> 01:24:14,179
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1657
01:24:14,309 --> 01:24:15,571
[laughs]
1658
01:24:17,182 --> 01:24:19,227
My poor Wally!
1659
01:24:19,358 --> 01:24:22,404
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1660
01:24:23,231 --> 01:24:25,538
Okay. Okay.
1661
01:24:26,365 --> 01:24:27,409
[sharp exhale]
1662
01:24:27,540 --> 01:24:28,932
Okay.
1663
01:24:29,063 --> 01:24:30,891
- [switch clicks]
- [engine revs]
1664
01:24:32,675 --> 01:24:35,678
[breathing heavily]
1665
01:24:35,809 --> 01:24:37,027
[laughs]
1666
01:24:40,030 --> 01:24:41,728
[thunder cracks]
1667
01:24:41,858 --> 01:24:45,166
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1668
01:24:45,297 --> 01:24:47,125
[engine starts]
1669
01:24:57,526 --> 01:24:58,484
Wally!
1670
01:24:58,614 --> 01:25:00,834
[sobbing]
1671
01:25:03,315 --> 01:25:04,838
[crying]
1672
01:25:27,426 --> 01:25:29,167
[thunder rumbling]
1673
01:25:31,647 --> 01:25:34,084
[crickets chirring]
1674
01:25:38,741 --> 01:25:41,135
[distant dog barking]
1675
01:25:42,354 --> 01:25:43,268
[car door slams]
1676
01:25:46,575 --> 01:25:48,621
Terry?
1677
01:25:48,751 --> 01:25:50,753
Whoa, what's going on?
Are you all right?
1678
01:25:50,884 --> 01:25:52,886
- I just came from the--
- Get the fuck back.
1679
01:25:53,016 --> 01:25:55,541
Okay, what the fuck, Terry?
1680
01:25:56,194 --> 01:25:57,978
Someone just came
onto my boat, Will,
1681
01:25:58,108 --> 01:26:00,110
[grunts] and almost killed me,
1682
01:26:00,241 --> 01:26:02,374
and I have a very bad feeling
1683
01:26:02,504 --> 01:26:04,550
- that you had something
to do with it.
- Whoa.
1684
01:26:05,333 --> 01:26:08,554
What-- No, Terry. Why--
[stammers]
1685
01:26:08,684 --> 01:26:11,557
Listen, I just came
from the masseuse's place, okay?
1686
01:26:12,819 --> 01:26:15,343
I had a feeling
something was going on.
Guess who showed up.
1687
01:26:15,474 --> 01:26:17,171
Wallace Chetlo.
1688
01:26:17,302 --> 01:26:19,695
But then Keith
and his mom come out.
1689
01:26:19,826 --> 01:26:21,044
She shoots Chetlo.
1690
01:26:22,045 --> 01:26:23,786
[stammers]
1691
01:26:23,917 --> 01:26:25,701
And then the secretary
came out and shot them!
1692
01:26:25,832 --> 01:26:27,964
They're all fuckin' dead!
It was a massacre!
1693
01:26:28,095 --> 01:26:29,575
- Okay?
- [chuckles lightly]
1694
01:26:29,705 --> 01:26:30,793
I can't...
1695
01:26:32,360 --> 01:26:33,318
Get in the car.
1696
01:26:33,448 --> 01:26:34,797
- What?
- Get in the car.
1697
01:26:34,928 --> 01:26:37,278
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1698
01:26:37,409 --> 01:26:39,019
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1699
01:26:39,149 --> 01:26:40,412
It's done. We're in the clear.
1700
01:26:40,542 --> 01:26:42,109
Get in the fucking car
right now!
1701
01:26:42,240 --> 01:26:43,241
Okay.
1702
01:26:45,895 --> 01:26:48,898
- Okay.
- [thunder rumbling]
1703
01:26:49,029 --> 01:26:52,250
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1704
01:26:54,904 --> 01:26:56,819
[thunder rumbling]
1705
01:26:56,950 --> 01:26:59,344
[rainfall pattering]
1706
01:27:07,482 --> 01:27:09,267
This is a big fuckin' mistake,
Terry, okay?
1707
01:27:09,397 --> 01:27:11,138
I didn't take the money.
You'll see.
1708
01:27:11,269 --> 01:27:12,835
I hope so.
1709
01:27:35,771 --> 01:27:37,643
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1710
01:27:37,773 --> 01:27:39,906
Terry's got his patrol car
out again after hours
1711
01:27:40,036 --> 01:27:41,299
and out of jurisdiction.
1712
01:27:42,474 --> 01:27:44,650
You told me to tell you
when it's happening again.
1713
01:27:44,780 --> 01:27:45,955
- It's again.
- [radio beeps]
1714
01:27:46,086 --> 01:27:47,522
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1715
01:27:50,612 --> 01:27:51,787
[exhales sharply]
1716
01:27:54,268 --> 01:27:55,965
What are you doing, Terry?
1717
01:28:00,230 --> 01:28:02,450
- Oh, no.
- [chair creaks]
1718
01:28:11,416 --> 01:28:14,288
[thunder rumbling]
1719
01:28:19,728 --> 01:28:21,948
[car approaching]
1720
01:28:24,864 --> 01:28:27,519
Now get out, open it up.
1721
01:28:41,141 --> 01:28:43,926
[thunder rumbling]
1722
01:28:47,626 --> 01:28:49,279
[lock clanks]
1723
01:28:58,985 --> 01:29:03,685
[thunder cracking, rumbling]
1724
01:29:13,042 --> 01:29:14,174
It's not there.
1725
01:29:15,436 --> 01:29:16,655
Where is it, Will?
1726
01:29:19,266 --> 01:29:20,398
You gotta believe me, okay?
1727
01:29:20,528 --> 01:29:22,269
I don't know
what happened to it.
1728
01:29:22,400 --> 01:29:24,663
I haven't been back here
since the night
we came together.
1729
01:29:24,793 --> 01:29:26,839
I swear to you
on the life of my child.
1730
01:29:27,666 --> 01:29:31,191
Does your wife know
about the money?
1731
01:29:31,321 --> 01:29:32,671
We promised
we wouldn't tell anyone.
1732
01:29:32,801 --> 01:29:34,455
- Come on,
I know she knows, Will!
- Okay--
1733
01:29:34,586 --> 01:29:36,675
I know she had that dinner
just to test me.
1734
01:29:36,805 --> 01:29:38,328
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1735
01:29:38,459 --> 01:29:40,983
I knew she was
gonna be a problem
from the second I saw her.
1736
01:29:41,114 --> 01:29:43,029
Now I can only hope
for your sake
1737
01:29:43,159 --> 01:29:45,423
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1738
01:29:45,553 --> 01:29:47,512
[thunder rumbles]
1739
01:29:47,642 --> 01:29:49,470
What? What?
1740
01:29:49,601 --> 01:29:50,732
- Call her.
- Terry...
1741
01:29:51,733 --> 01:29:53,953
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1742
01:29:54,083 --> 01:29:56,869
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1743
01:29:56,999 --> 01:29:58,305
or I will kill you!
1744
01:29:58,436 --> 01:29:59,959
Okay. Okay. Okay.
1745
01:30:03,963 --> 01:30:06,574
Okay, I told her
about the money, okay?
But she didn't take it.
1746
01:30:06,705 --> 01:30:07,706
I'd know!
1747
01:30:07,836 --> 01:30:09,925
Yeah, so this is gonna go fine.
1748
01:30:10,056 --> 01:30:12,319
You call her.
You say, "Hey, babe.
1749
01:30:12,450 --> 01:30:15,235
I came to get the money,
but it's gone."
1750
01:30:15,365 --> 01:30:16,671
- Okay.
- That's all you say.
1751
01:30:16,802 --> 01:30:17,890
- Okay.
- You understand?
1752
01:30:18,020 --> 01:30:19,587
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1753
01:30:22,111 --> 01:30:23,286
[line ringing]
1754
01:30:23,417 --> 01:30:24,592
On speaker.
1755
01:30:25,593 --> 01:30:28,422
[line ringing]
1756
01:30:28,553 --> 01:30:30,642
She won't pick up, okay?
She's asleep.
1757
01:30:30,772 --> 01:30:32,208
[Paige over call]
Hello, Will?
1758
01:30:33,949 --> 01:30:35,342
Hey, honey.
1759
01:30:36,517 --> 01:30:37,910
Where are you?
1760
01:30:38,040 --> 01:30:39,564
Where are you? Are you okay?
1761
01:30:39,694 --> 01:30:41,566
Will, what's--
what's happening, Will?
1762
01:30:43,176 --> 01:30:44,656
I came to get the money...
1763
01:30:44,786 --> 01:30:46,309
[mouthing]
1764
01:30:46,440 --> 01:30:47,833
...but it's gone.
1765
01:30:47,963 --> 01:30:49,095
Someone took it.
1766
01:30:49,225 --> 01:30:51,053
[sighs]
1767
01:30:51,184 --> 01:30:52,272
The money...
1768
01:30:54,317 --> 01:30:56,145
is okay, sweetie.
1769
01:30:56,276 --> 01:30:58,278
Okay, I did something good.
1770
01:31:00,976 --> 01:31:02,978
Paige, what, what, what--
1771
01:31:03,109 --> 01:31:04,458
What did you do?
1772
01:31:04,589 --> 01:31:06,112
I have the money here.
1773
01:31:06,242 --> 01:31:08,680
No.
1774
01:31:08,810 --> 01:31:13,119
I wasn't gonna let Terry
destroy our lives.
1775
01:31:13,249 --> 01:31:14,990
I'm always right
about these things.
1776
01:31:15,991 --> 01:31:18,820
It was him that killed
Virginia after all,
1777
01:31:18,951 --> 01:31:20,909
so I met this man...
1778
01:31:21,040 --> 01:31:23,433
You told her
that I killed Virginia?!
1779
01:31:23,564 --> 01:31:25,348
- [Will] No.
- What?
1780
01:31:25,479 --> 01:31:28,221
- I thought
we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1781
01:31:32,747 --> 01:31:33,661
Will!
1782
01:31:35,837 --> 01:31:37,883
Will! Answer me!
1783
01:31:38,013 --> 01:31:40,276
- Just--
- [deep inhale]
1784
01:31:40,407 --> 01:31:41,887
- [exhales]
- [breathes shakily]
1785
01:31:49,721 --> 01:31:51,374
[Terry] This is all your fault.
1786
01:31:52,767 --> 01:31:56,379
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1787
01:32:01,254 --> 01:32:02,211
[grunts]
1788
01:32:20,490 --> 01:32:23,102
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1789
01:32:26,409 --> 01:32:27,585
[car door opens]
1790
01:32:29,412 --> 01:32:30,457
[car door closes]
1791
01:32:32,111 --> 01:32:33,068
Will!
1792
01:32:34,417 --> 01:32:35,375
Will!
1793
01:32:37,029 --> 01:32:38,117
Help!
1794
01:32:38,247 --> 01:32:40,119
Somebody help me!
1795
01:32:40,249 --> 01:32:41,337
Will!
1796
01:32:48,910 --> 01:32:52,000
[shudders, whimpers]
1797
01:32:53,436 --> 01:32:54,655
[clears throat]
1798
01:32:54,786 --> 01:32:56,744
[breathes shakily]
1799
01:32:59,747 --> 01:33:02,228
[phone ringing]
1800
01:33:04,404 --> 01:33:07,668
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1801
01:33:07,799 --> 01:33:08,887
[grunts]
1802
01:33:09,017 --> 01:33:11,324
[phone rings, beeps]
1803
01:33:13,500 --> 01:33:16,851
[over speaker] Paige?
It's Captain Murphy. Um...
1804
01:33:16,982 --> 01:33:19,637
- [whimpers]
- Will's been shot.
1805
01:33:19,767 --> 01:33:22,422
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1806
01:33:22,552 --> 01:33:23,771
He's dead.
1807
01:33:24,946 --> 01:33:26,382
[crying]
1808
01:33:27,732 --> 01:33:30,560
I'm sorry, Paige, but you--
you need to tell me
what's happening.
1809
01:33:32,127 --> 01:33:33,259
[Paige] It's Terry.
1810
01:33:35,696 --> 01:33:37,132
What a-- What about him?
1811
01:33:38,656 --> 01:33:40,483
[Paige] He killed
the Chetlo lady,
1812
01:33:42,137 --> 01:33:43,530
and Will found out.
1813
01:33:44,966 --> 01:33:46,272
And... [sobs]
1814
01:33:48,491 --> 01:33:49,971
And he's after us.
1815
01:33:50,102 --> 01:33:51,625
W-where are you now?
1816
01:33:54,062 --> 01:33:54,976
[grunts]
1817
01:33:55,760 --> 01:33:56,848
I'm sorry.
1818
01:33:56,978 --> 01:33:58,893
Paige, I can help you.
1819
01:33:59,024 --> 01:34:01,330
- Just tell me where you are.
- [crying]
1820
01:34:01,461 --> 01:34:04,333
But you know I have to do
whatever I can
to protect my son.
1821
01:34:04,464 --> 01:34:05,900
[phone beeps, thuds]
1822
01:34:16,302 --> 01:34:19,653
[over radio]
Attention all units,
this is Captain Murphy.
1823
01:34:19,784 --> 01:34:22,134
Officer down.
Need immediate
medical assistance
1824
01:34:22,264 --> 01:34:24,223
at the Southwest Storage Docks.
1825
01:34:24,353 --> 01:34:26,181
Be on the lookout
for Officer Brogen.
1826
01:34:26,312 --> 01:34:29,750
Approach with caution.
Consider him armed
and dangerous.
1827
01:34:30,882 --> 01:34:34,537
[engine revving]
1828
01:34:38,019 --> 01:34:39,629
[groans, gasps]
1829
01:34:39,760 --> 01:34:40,979
Don't come now.
1830
01:34:41,109 --> 01:34:43,155
[inhales, groans]
1831
01:34:43,285 --> 01:34:45,200
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1832
01:34:45,331 --> 01:34:47,812
Unfortunately,
the ferry to the mainland
1833
01:34:47,942 --> 01:34:50,031
has been delayed
due to the weather.
1834
01:34:50,162 --> 01:34:52,686
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1835
01:34:54,035 --> 01:34:55,471
I promise.
1836
01:34:56,646 --> 01:34:57,909
[screams]
1837
01:34:58,518 --> 01:35:00,476
- Stop!
- [screams]
1838
01:35:00,607 --> 01:35:01,739
[Paige groans]
1839
01:35:01,869 --> 01:35:04,002
- You...!
- [screams]
1840
01:35:04,654 --> 01:35:05,612
Fuck!
1841
01:35:06,656 --> 01:35:07,745
Ah! [pants]
1842
01:35:07,875 --> 01:35:09,703
[grunts, screams]
1843
01:35:10,965 --> 01:35:12,750
Ah! [grunts]
1844
01:35:12,880 --> 01:35:15,404
Fuck! [groans]
1845
01:35:15,535 --> 01:35:17,145
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1846
01:35:17,276 --> 01:35:18,451
What's going on?
1847
01:35:18,581 --> 01:35:20,105
[indistinct yelling]
1848
01:35:20,235 --> 01:35:21,410
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1849
01:35:21,541 --> 01:35:22,498
[Terry] Paige!
1850
01:35:22,629 --> 01:35:24,631
[people screaming]
1851
01:35:24,762 --> 01:35:27,286
Bring me back
the fuckin' money, Paige!
1852
01:35:28,417 --> 01:35:30,680
- It don't belong to you!
- What's happening?
1853
01:35:30,811 --> 01:35:32,030
- [yells]
- [gunshot]
1854
01:35:32,160 --> 01:35:33,422
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1855
01:35:33,553 --> 01:35:34,728
Stay in the car!
1856
01:35:34,859 --> 01:35:36,861
[Terry] This is what happens
1857
01:35:36,991 --> 01:35:39,385
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1858
01:35:39,515 --> 01:35:41,648
- ...when you lie...
- [people screaming]
1859
01:35:41,779 --> 01:35:43,128
...bad things come to you.
1860
01:35:43,258 --> 01:35:44,694
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1861
01:35:44,825 --> 01:35:46,609
This is your fault!
1862
01:35:46,740 --> 01:35:48,046
[woman screams]
1863
01:35:48,176 --> 01:35:50,091
[crying]
1864
01:35:51,136 --> 01:35:52,050
No...
1865
01:35:57,533 --> 01:36:00,754
You need to know
that I did not kill that woman.
1866
01:36:00,885 --> 01:36:02,756
What? Terry, what?
1867
01:36:02,887 --> 01:36:05,324
- That was Will.
- Terry!
1868
01:36:07,152 --> 01:36:09,241
- You're a liar!
- I'm not lying!
1869
01:36:09,371 --> 01:36:10,895
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1870
01:36:11,025 --> 01:36:12,592
- And you're lying!
- Terry!
1871
01:36:12,722 --> 01:36:14,463
- All I was trying
to do is help!
- Drop your weapon!
1872
01:36:14,594 --> 01:36:16,248
You've been lying
this whole fucking time!
1873
01:36:16,378 --> 01:36:17,684
None of this was my fault!
1874
01:36:17,815 --> 01:36:19,729
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1875
01:36:20,513 --> 01:36:24,778
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1876
01:36:25,866 --> 01:36:27,955
[breathing heavily]
1877
01:36:28,086 --> 01:36:30,392
[alarm blaring continues]
1878
01:36:30,523 --> 01:36:32,917
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1879
01:36:47,757 --> 01:36:49,150
[waves crashing]
1880
01:36:49,281 --> 01:36:50,325
[seagulls squawking]
1881
01:37:02,076 --> 01:37:05,036
[soft music playing]
1882
01:37:05,166 --> 01:37:08,169
[indistinct hospital chatter]
1883
01:37:11,651 --> 01:37:14,262
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1884
01:37:14,393 --> 01:37:17,352
Dr. Marrow,
please report to radiology.
1885
01:37:17,483 --> 01:37:19,702
[indistinct chatter continues]
1886
01:37:23,097 --> 01:37:24,664
[distant phone ringing]
1887
01:37:43,552 --> 01:37:45,467
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1888
01:37:45,598 --> 01:37:48,514
you have a consult request
in the cardiology department.
1889
01:37:49,776 --> 01:37:50,864
[grunts softly]
1890
01:37:59,307 --> 01:38:00,787
Where is he?
1891
01:38:00,918 --> 01:38:02,354
Where is my baby?
1892
01:38:02,484 --> 01:38:04,573
He's healthy and fine.
1893
01:38:04,704 --> 01:38:07,402
He's in the nursery sleeping.
1894
01:38:07,533 --> 01:38:08,882
I want him here.
1895
01:38:09,013 --> 01:38:10,971
Yeah, we'll get him for you.
I promise.
1896
01:38:12,146 --> 01:38:14,192
But, Paige, we gotta talk first.
1897
01:38:15,758 --> 01:38:16,977
People are dead.
1898
01:38:17,935 --> 01:38:21,329
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1899
01:38:22,809 --> 01:38:23,766
Will.
1900
01:38:26,247 --> 01:38:29,381
That's too much loss
for it to just be a coincidence.
1901
01:38:29,511 --> 01:38:30,643
So...
1902
01:38:35,474 --> 01:38:37,215
Why was Terry after you?
1903
01:38:38,999 --> 01:38:40,174
I don't know.
1904
01:38:41,175 --> 01:38:42,437
He went crazy.
1905
01:38:43,482 --> 01:38:45,571
He killed Will,
1906
01:38:45,701 --> 01:38:47,355
and he came after me.
1907
01:38:50,358 --> 01:38:51,925
Will told me to run.
1908
01:38:52,056 --> 01:38:53,318
And you don't know why?
1909
01:38:53,448 --> 01:38:55,320
No. But I always thought
1910
01:38:55,450 --> 01:38:57,191
there was something off
about Terry.
1911
01:38:58,453 --> 01:38:59,759
But I never thought
1912
01:38:59,889 --> 01:39:02,283
something like this
would happen.
1913
01:39:03,632 --> 01:39:05,591
- [curtain slides]
- [man whistling]
1914
01:39:12,946 --> 01:39:15,427
Oh. I'm sorry. Um...
1915
01:39:16,341 --> 01:39:17,429
I come back.
1916
01:39:25,915 --> 01:39:27,743
Whatever happened,
1917
01:39:27,874 --> 01:39:29,876
whatever part
you played in all this,
1918
01:39:30,007 --> 01:39:34,185
you don't want it following you
and your child around, okay?
1919
01:39:36,230 --> 01:39:37,971
I'm offering you a lifeline.
1920
01:39:39,103 --> 01:39:40,278
I'm trying to help you.
1921
01:39:40,408 --> 01:39:42,323
Help me?
1922
01:39:42,454 --> 01:39:43,846
By accusing me?
1923
01:39:44,499 --> 01:39:46,371
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1924
01:39:47,067 --> 01:39:49,852
and when I do,
there are gonna be
consequences.
1925
01:39:54,727 --> 01:39:56,076
[sighs]
1926
01:40:02,604 --> 01:40:04,824
Don't you wanna see
your boy graduate?
1927
01:40:05,955 --> 01:40:07,087
Huh?
1928
01:40:07,218 --> 01:40:09,742
You wanna see him get married?
1929
01:40:13,398 --> 01:40:15,052
Paige, tell me something.
1930
01:40:18,011 --> 01:40:20,231
I lost my husband.
1931
01:40:22,189 --> 01:40:24,148
The father of my son.
1932
01:40:27,586 --> 01:40:31,198
If I could help you, I would.
1933
01:40:35,246 --> 01:40:37,813
I would like to see
my child now.
1934
01:40:48,041 --> 01:40:50,087
Don't go too far now.
1935
01:40:52,480 --> 01:40:54,787
I'm sure I'll have
a few more questions.
1936
01:40:57,050 --> 01:40:59,531
[nurse on PA] Primary care,
report to recovery station.
1937
01:40:59,661 --> 01:41:03,056
Primary care unit,
report to the recovery station.
1938
01:41:06,190 --> 01:41:08,844
[tense music buildup]
1939
01:41:08,975 --> 01:41:10,107
[sighs]
1940
01:41:29,213 --> 01:41:31,171
[curtain slides]
1941
01:41:33,695 --> 01:41:35,349
[clears throat]
What, what do you want?
1942
01:41:36,350 --> 01:41:39,005
You have something
that belongs to me.
1943
01:41:39,136 --> 01:41:41,138
I, uh... [clears throat]
Who are you?
1944
01:41:41,268 --> 01:41:43,705
Oh, who I am is not important.
1945
01:41:45,316 --> 01:41:47,013
Do you know in Iran,
1946
01:41:47,144 --> 01:41:50,799
they call their pistachios
"the smiley nut."
1947
01:41:50,930 --> 01:41:52,801
- What?
- Do you know why?
1948
01:41:54,412 --> 01:41:55,413
No.
1949
01:41:56,414 --> 01:41:58,981
Because it always looks like
they're smiling.
1950
01:42:01,201 --> 01:42:02,594
[Paige] No...
[breathes shakily]
1951
01:42:02,724 --> 01:42:05,423
[indistinct chatter]
1952
01:42:21,830 --> 01:42:24,093
[plastic rustling]
1953
01:43:09,748 --> 01:43:11,358
[elevator bell dings]
1954
01:43:15,797 --> 01:43:16,929
[woman] Hold up, now.
1955
01:43:24,110 --> 01:43:27,113
[elevator music playing]
1956
01:43:49,222 --> 01:43:50,092
[knife clicks]
1957
01:43:51,050 --> 01:43:54,619
[nurse on PA]
Dr. Winkler, please dial 216.
1958
01:43:54,749 --> 01:43:57,665
Dr. Winkler, 216.
1959
01:43:57,796 --> 01:43:59,928
[muffled gunshots]
1960
01:44:02,279 --> 01:44:03,802
[elevator bell dings]
1961
01:44:06,674 --> 01:44:08,285
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1962
01:44:11,549 --> 01:44:12,637
[cup clatters]
1963
01:44:14,508 --> 01:44:17,163
[elevator music playing]
1964
01:44:25,606 --> 01:44:29,654
[Murphy] I don't think
I'll ever really understand
what happened.
1965
01:44:29,784 --> 01:44:32,483
So much cruelty and greed
in people these days.
1966
01:44:34,049 --> 01:44:36,138
I feel like my dream
was a warning.
1967
01:44:38,967 --> 01:44:40,360
Something was coming.
1968
01:44:42,275 --> 01:44:43,320
Something dark.
1969
01:44:46,018 --> 01:44:47,454
I've been trying to make
sense of it,
1970
01:44:47,585 --> 01:44:49,848
all of the power
greed has over people
1971
01:44:49,978 --> 01:44:51,937
to do such terrible things,
1972
01:44:52,067 --> 01:44:55,636
but no matter why the things
happened the way they did,
1973
01:44:55,767 --> 01:44:57,943
it's all within
God's providence.
1974
01:44:59,727 --> 01:45:00,946
I believe that.
1975
01:45:02,904 --> 01:45:04,079
I have to.
1976
01:45:08,301 --> 01:45:09,955
Even in all the darkness,
1977
01:45:10,085 --> 01:45:13,132
a new hope is continually
being brought into this world.
1978
01:45:14,525 --> 01:45:16,701
And that is something
to hold on to.
1979
01:45:18,093 --> 01:45:19,486
You know what?
1980
01:45:20,661 --> 01:45:22,315
That's what brought you to me.
1981
01:45:25,013 --> 01:45:26,232
Brought you to me.
1982
01:45:29,844 --> 01:45:30,802
Yeah.
1983
01:45:38,331 --> 01:45:41,378
[country music playing]
1984
01:47:57,775 --> 01:47:59,603
[music ends]
1985
01:48:01,909 --> 01:48:04,912
[blues music playing]
1986
01:50:27,576 --> 01:50:29,013
[music ends]
1987
01:50:31,102 --> 01:50:34,105
[bossa nova music playing]
1988
01:52:18,557 --> 01:52:19,776
[music ends]