1 00:00:22,326 --> 00:00:25,329 [country music playing] 2 00:00:37,906 --> 00:00:40,953 [country music continues] 3 00:00:47,699 --> 00:00:49,004 [Murphy] Last night I had a dream 4 00:00:49,135 --> 00:00:51,311 you were coming to me on the water. 5 00:00:52,007 --> 00:00:53,879 And even though I knew it was impossible, 6 00:00:54,009 --> 00:00:56,229 for some reason, in my dream, I believed it. 7 00:00:58,275 --> 00:01:01,539 Then you were gone and that storm was coming. 8 00:01:02,540 --> 00:01:04,890 There was thunder, and lightning, 9 00:01:05,020 --> 00:01:07,110 and dark clouds. 10 00:01:08,328 --> 00:01:10,635 It was destroying all the boats in its way. 11 00:01:12,115 --> 00:01:14,029 In my dream, it was bringing death. 12 00:01:17,120 --> 00:01:20,123 I haven't had a dream like that since before I lost you. 13 00:01:23,300 --> 00:01:25,954 But it was just a dream 14 00:01:26,085 --> 00:01:28,566 and it's normal to have dreams about boats 15 00:01:28,696 --> 00:01:30,524 in a town such as this. 16 00:01:32,439 --> 00:01:34,963 All right, I'm late for work. 17 00:01:36,139 --> 00:01:37,879 I'mma come visit you this week, 18 00:01:38,010 --> 00:01:39,533 bring you some new flowers. 19 00:01:39,664 --> 00:01:41,622 [country music continues] 20 00:02:09,781 --> 00:02:12,044 [Paige] Will! Your breakfast is getting cold. 21 00:02:12,175 --> 00:02:13,524 [hums] 22 00:02:15,178 --> 00:02:16,483 Bailey! 23 00:02:16,614 --> 00:02:18,398 - [can lid clinks] - [Paige] Ah! 24 00:02:18,529 --> 00:02:20,313 Okay, good dog. You want some? 25 00:02:20,444 --> 00:02:21,619 You want some breakfast? 26 00:02:21,749 --> 00:02:23,838 I know you do. I know you... 27 00:02:23,969 --> 00:02:25,536 [strained] Oh, sweet dog. 28 00:02:25,666 --> 00:02:27,755 Oh, there you go. 29 00:02:27,886 --> 00:02:29,409 Oh, I love you. 30 00:02:31,411 --> 00:02:33,108 Hey, babe? 31 00:02:33,239 --> 00:02:34,588 Quit your primpin' and come eat. 32 00:02:34,719 --> 00:02:35,763 [Will sighs] 33 00:02:37,330 --> 00:02:39,724 That dog ate another pair of my socks. 34 00:02:39,854 --> 00:02:42,553 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 35 00:02:42,683 --> 00:02:44,555 Hey, can you look at this? 36 00:02:44,685 --> 00:02:46,078 What? What happened? 37 00:02:46,209 --> 00:02:48,123 I don't know. I just woke up with it like this. 38 00:02:48,254 --> 00:02:49,386 Well... 39 00:02:49,516 --> 00:02:51,344 Yeah, it's a burst vessel. 40 00:02:51,475 --> 00:02:52,693 You can hardly notice it. 41 00:02:52,824 --> 00:02:54,391 I just wish it didn't happen on my first day. 42 00:02:54,521 --> 00:02:56,349 - Mmm. Now, come on. - [soft chuckle] 43 00:02:56,480 --> 00:02:58,525 Sit and eat or you're gonna be late. 44 00:02:58,656 --> 00:03:01,702 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 45 00:03:01,833 --> 00:03:03,791 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 46 00:03:03,922 --> 00:03:05,097 I'll just do the light ones 47 00:03:05,228 --> 00:03:07,012 and I at least wanna get the nursery done. 48 00:03:07,142 --> 00:03:09,536 Can't you just let me do it? You gotta rest. 49 00:03:09,667 --> 00:03:12,974 You worry too much. Okay. 50 00:03:13,105 --> 00:03:15,977 I'll probably just do a little work, 51 00:03:16,108 --> 00:03:19,024 take a walk around town, get to know it a little more. 52 00:03:21,940 --> 00:03:23,376 [birds chirping] 53 00:03:23,507 --> 00:03:24,769 [Murphy] Now, you're gonna ride with Officer Brogen 54 00:03:24,899 --> 00:03:26,553 - for a week or so... - Sign right there. 55 00:03:26,684 --> 00:03:28,163 ...till you can get familiar with how we do things around here 56 00:03:28,294 --> 00:03:30,253 and then you'll get your own car. 57 00:03:30,383 --> 00:03:31,645 Sounds good. 58 00:03:31,776 --> 00:03:33,778 How you like Providence so far? 59 00:03:33,908 --> 00:03:35,432 Oh, I've only been here three days 60 00:03:35,562 --> 00:03:37,564 but the people are nice, and it sure is beautiful. 61 00:03:37,695 --> 00:03:41,220 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 62 00:03:41,351 --> 00:03:43,091 People mostly keep to themselves 63 00:03:43,222 --> 00:03:45,224 but they will go out of their way to help one another 64 00:03:45,355 --> 00:03:46,573 when need be. 65 00:03:48,096 --> 00:03:50,055 And how about your wife? How's she doing, well? 66 00:03:50,185 --> 00:03:52,492 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 67 00:03:52,623 --> 00:03:53,885 but otherwise, she's all good. 68 00:03:54,015 --> 00:03:55,060 What'cha all having, a boy or a girl? 69 00:03:55,190 --> 00:03:56,627 - Boy. - Oh! 70 00:03:59,020 --> 00:03:59,978 Wonderful. 71 00:04:02,720 --> 00:04:04,548 [Terry] How do you get a nun pregnant? 72 00:04:04,678 --> 00:04:06,289 - You fuck her! - [Murphy] Terry! 73 00:04:06,419 --> 00:04:07,333 New guy! 74 00:04:07,464 --> 00:04:09,030 - Officer Shelly. - Will. 75 00:04:09,161 --> 00:04:10,945 Oh! What's wrong with your eye? 76 00:04:11,076 --> 00:04:12,512 Uh, it's a burst vessel. 77 00:04:12,643 --> 00:04:14,209 - It looks fucked up. - [Murphy] Jesus, Terry. 78 00:04:14,340 --> 00:04:15,559 Well, it does! 79 00:04:16,211 --> 00:04:18,126 Officer Brogen here has been with us 16 years 80 00:04:18,257 --> 00:04:19,867 and he's gonna show you the ropes. 81 00:04:19,998 --> 00:04:22,000 Get you situated. And play nice. 82 00:04:22,130 --> 00:04:23,306 Appreciate that. 83 00:04:23,436 --> 00:04:24,437 Is that contagious? 84 00:04:25,177 --> 00:04:26,309 No. 85 00:04:28,006 --> 00:04:29,616 Whatever, let's fucking ride. 86 00:04:29,747 --> 00:04:31,879 Have a good one, boys. Terry? 87 00:04:32,010 --> 00:04:33,751 - Yeah? - Cut the swearing. 88 00:04:33,881 --> 00:04:36,101 Was I swearing? Sorry. 89 00:04:39,844 --> 00:04:41,106 So, you're a mainlander? 90 00:04:41,236 --> 00:04:43,238 Columbia. Graduated at the academy, 91 00:04:43,369 --> 00:04:46,546 got the job here and moved with my wife three days ago. 92 00:04:46,677 --> 00:04:48,853 Not a lot of people move here. 93 00:04:48,983 --> 00:04:51,986 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 94 00:04:52,117 --> 00:04:53,074 Quieter. 95 00:04:56,164 --> 00:04:57,340 How long you had a wife for? 96 00:04:57,470 --> 00:04:59,559 I'm married about a year and a half now. 97 00:04:59,690 --> 00:05:01,082 - How about you? - No, no wife. 98 00:05:01,213 --> 00:05:02,736 - I got a lady though. - Yeah? 99 00:05:02,867 --> 00:05:04,477 Yeah, to be honest, I think I love her. 100 00:05:04,608 --> 00:05:06,610 - [car door clicks] - It's complicated. 101 00:05:06,740 --> 00:05:08,960 - [Will] I wish y'all the best. - Thanks. 102 00:05:09,090 --> 00:05:11,136 The heart wants what the heart wants, right? 103 00:05:11,266 --> 00:05:12,485 - Yeah. - Is that what they say? 104 00:05:13,791 --> 00:05:14,835 You mind if I move this? 105 00:05:14,966 --> 00:05:17,534 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 106 00:05:17,664 --> 00:05:19,623 - You spearfish? - Uh, never tried it. 107 00:05:20,580 --> 00:05:23,757 I haven't paid for fish in six years. 108 00:05:23,888 --> 00:05:26,238 [engine starts] 109 00:05:29,110 --> 00:05:31,896 I always got three pieces of advice for new officers here. 110 00:05:32,026 --> 00:05:34,420 Number one, don't kill anybody 111 00:05:34,551 --> 00:05:38,119 unless you really have to 'cause that shit is messy. 112 00:05:38,250 --> 00:05:41,296 Number two, respect Captain Murphy 113 00:05:41,427 --> 00:05:44,517 even though you might find her way of doing things strange. 114 00:05:44,648 --> 00:05:45,605 How you mean? 115 00:05:45,736 --> 00:05:47,128 All started a few years ago. 116 00:05:47,259 --> 00:05:49,783 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 117 00:05:49,914 --> 00:05:51,785 Adopted son. He had some fucked-up disease. 118 00:05:51,916 --> 00:05:53,396 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 119 00:05:53,526 --> 00:05:54,527 She's a good captain. 120 00:05:55,876 --> 00:05:56,964 Number three, 121 00:05:57,530 --> 00:05:59,663 get yourself a hobby that you can do on the job. 122 00:05:59,793 --> 00:06:01,055 - Hobby? - That's right. 123 00:06:01,186 --> 00:06:03,623 This is Providence, man. Nothing happens here. 124 00:06:03,754 --> 00:06:06,365 You get the occasional bar fight, boat theft, 125 00:06:06,496 --> 00:06:09,324 but what you don't get in action and adventure, 126 00:06:09,455 --> 00:06:11,457 you make up for in spare time 127 00:06:11,588 --> 00:06:14,591 which is why I recommend you do like I do. 128 00:06:15,853 --> 00:06:17,028 Get yourself a hobby. 129 00:06:17,158 --> 00:06:18,072 Chinese? 130 00:06:18,203 --> 00:06:19,857 Mandarin. Don't be racist. 131 00:06:21,206 --> 00:06:25,428 [speaks Mandarin] 132 00:06:26,733 --> 00:06:27,778 What does that mean? 133 00:06:28,648 --> 00:06:30,520 It means I'm fucking fluent in Chinese. 134 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 135 00:06:34,567 --> 00:06:35,699 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 136 00:06:35,829 --> 00:06:36,830 'Cause that reminds me... 137 00:06:37,570 --> 00:06:38,832 I got a band. 138 00:06:38,963 --> 00:06:41,487 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 139 00:06:41,618 --> 00:06:44,751 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 140 00:06:44,882 --> 00:06:46,449 - Here. - [object clatters] 141 00:06:46,579 --> 00:06:48,451 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 142 00:06:48,581 --> 00:06:50,148 You're gonna like it. Check it out. 143 00:06:50,278 --> 00:06:52,280 - [stereo clicks] - [rock music plays] 144 00:06:59,418 --> 00:07:00,463 [Terry] Right? 145 00:07:01,464 --> 00:07:02,726 I do the bass. I-- 146 00:07:02,856 --> 00:07:04,162 [volume decreases] 147 00:07:04,292 --> 00:07:05,903 I do the bass, I do the drums. 148 00:07:06,033 --> 00:07:07,731 I mean, they're not real drums, but it's amazing 149 00:07:07,861 --> 00:07:09,123 what you can do on a computer nowadays. 150 00:07:09,254 --> 00:07:10,342 It's like my house became a recording studio. 151 00:07:10,473 --> 00:07:12,213 Seriously. Hey. 152 00:07:12,997 --> 00:07:14,302 That's Tilly's. 153 00:07:14,433 --> 00:07:15,739 We can get coffee there. Let me show you. 154 00:07:15,869 --> 00:07:17,697 - [police siren whoops] - [car revs] 155 00:07:18,959 --> 00:07:20,439 [tires screech] 156 00:07:20,570 --> 00:07:22,136 [music stops] 157 00:07:23,660 --> 00:07:25,096 Hey, Tilly. 158 00:07:25,226 --> 00:07:26,750 This is the new guy, Will. 159 00:07:26,880 --> 00:07:28,012 Nice to meet you. 160 00:07:28,839 --> 00:07:30,754 A few years back, Tilly's husband 161 00:07:31,319 --> 00:07:33,060 got hit in the head with a tree branch. 162 00:07:33,191 --> 00:07:34,888 Went crazy and killed some people at Walmart. 163 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 - Fucked up. - [coffee pours] 164 00:07:36,629 --> 00:07:37,891 Oh. Sorry. 165 00:07:38,022 --> 00:07:39,502 Ah, c'est la vie. 166 00:07:41,199 --> 00:07:42,330 Thank you, Tilly. 167 00:07:43,288 --> 00:07:44,245 Nice to meet you, ma'am. 168 00:07:44,376 --> 00:07:46,204 [door creaks] 169 00:07:46,334 --> 00:07:48,598 [birds chirping] 170 00:07:48,728 --> 00:07:49,947 - [indistinct chatter] - Come on. 171 00:07:50,077 --> 00:07:51,644 You like oysters? 172 00:07:51,775 --> 00:07:52,819 I love 'em. 173 00:07:53,733 --> 00:07:55,605 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 174 00:07:55,735 --> 00:08:00,348 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 175 00:08:00,479 --> 00:08:01,524 [car horn honks] 176 00:08:01,654 --> 00:08:02,655 This is Al's Diner. 177 00:08:02,786 --> 00:08:04,004 He'll give you coffee and a donut. 178 00:08:04,135 --> 00:08:05,876 - [paper cup thuds] - You gotta meet Al. 179 00:08:06,006 --> 00:08:08,531 - [doorbell chimes] - [paper cup thuds] 180 00:08:08,661 --> 00:08:10,054 - Hey, Al! - Hey! 181 00:08:10,184 --> 00:08:11,316 How you doing today? 182 00:08:11,446 --> 00:08:12,970 - Having woman problems. - Oh, yeah? 183 00:08:13,100 --> 00:08:14,537 Yeah, I ain't got no woman. 184 00:08:14,667 --> 00:08:16,277 [both laugh] 185 00:08:16,408 --> 00:08:17,931 This is Will Shelly. New on the force. 186 00:08:18,062 --> 00:08:20,325 - Nice to meet you. - Shelly. Shell-- 187 00:08:21,195 --> 00:08:23,676 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 188 00:08:23,807 --> 00:08:26,026 from the bank up in Charlotte, did you? 189 00:08:28,638 --> 00:08:30,030 - My father. - [Al] Ah! 190 00:08:30,161 --> 00:08:33,381 I remember your old man from the news stories. 191 00:08:33,512 --> 00:08:35,732 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 192 00:08:35,862 --> 00:08:38,082 Yeah, I didn't mean nothing by it. 193 00:08:38,212 --> 00:08:40,563 So, what can I get you boys? 194 00:08:41,520 --> 00:08:43,217 Uh, two coffees, 195 00:08:43,348 --> 00:08:46,394 two glazed donuts, and a chocolate bar. 196 00:08:46,525 --> 00:08:48,222 - Yeah. - You want anything? 197 00:08:49,049 --> 00:08:51,835 So your old man... 198 00:08:51,965 --> 00:08:54,359 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 199 00:08:54,489 --> 00:08:56,013 but I figured it's out there now. 200 00:08:56,143 --> 00:08:57,928 It's kind of awkward if I don't ask. 201 00:08:58,755 --> 00:09:01,322 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 202 00:09:01,453 --> 00:09:02,541 I'm used to it. 203 00:09:03,629 --> 00:09:05,022 Back when I was a kid, 204 00:09:05,979 --> 00:09:08,068 he used to manage a bank up in Morehead, 205 00:09:09,243 --> 00:09:11,898 came up with a system to keep some for himself on the side. 206 00:09:12,029 --> 00:09:13,596 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 207 00:09:13,726 --> 00:09:14,640 Uh-huh. 208 00:09:15,902 --> 00:09:17,469 He got 15 years. 209 00:09:18,339 --> 00:09:20,603 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 210 00:09:21,212 --> 00:09:22,692 Damn! 211 00:09:22,822 --> 00:09:24,389 So, wait... [chews] 212 00:09:24,519 --> 00:09:30,047 ...your daddy was a bank robber and you became a cop? 213 00:09:30,177 --> 00:09:31,570 That's one way of lookin' at it. 214 00:09:33,311 --> 00:09:35,269 Pretty badass, if you ask me. [chews loudly] 215 00:09:35,400 --> 00:09:37,924 - [upbeat music playing] - [seagulls squawking] 216 00:09:40,710 --> 00:09:41,798 Okay. 217 00:09:43,843 --> 00:09:45,715 Oh, all right. Oh! 218 00:09:46,933 --> 00:09:48,369 All right. [exhales] 219 00:09:50,545 --> 00:09:52,983 - Does that look straight to you? - [Bailey whines] 220 00:09:53,113 --> 00:09:54,375 Yeah, me neither. 221 00:09:57,204 --> 00:09:58,292 What about now? 222 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 [chill music playing] 223 00:10:05,125 --> 00:10:06,083 [sighs] 224 00:10:07,475 --> 00:10:09,303 Hey, Bailey. Uh-uh. 225 00:10:10,435 --> 00:10:11,741 No, we promised. 226 00:10:13,003 --> 00:10:14,091 We have to wait. 227 00:10:16,441 --> 00:10:17,921 We have to wait. 228 00:10:18,051 --> 00:10:19,444 [glasses clink] 229 00:10:23,274 --> 00:10:26,059 [exhales, groans softly] 230 00:10:31,630 --> 00:10:32,587 What? 231 00:10:33,501 --> 00:10:34,720 I'm working, aren't I? 232 00:10:35,721 --> 00:10:36,766 We promised. 233 00:10:36,896 --> 00:10:38,071 [taps pen] 234 00:10:38,202 --> 00:10:40,508 [strained] We are gonna wait. 235 00:10:41,596 --> 00:10:42,815 [exhales] 236 00:10:42,946 --> 00:10:44,556 How much is the Peek-a-Blue? 237 00:10:45,252 --> 00:10:46,906 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 238 00:10:47,037 --> 00:10:48,299 Fifty-five? 239 00:10:48,429 --> 00:10:50,475 Well, it has a high grade of resin. 240 00:10:50,605 --> 00:10:52,129 Saves you money in the end. 241 00:10:52,259 --> 00:10:54,479 - [papers rustle] - You know, 242 00:10:54,609 --> 00:10:56,742 human beings are not the only one that makes jerky. 243 00:10:57,743 --> 00:11:00,006 Red squirrels are known to slice up a mushroom 244 00:11:00,137 --> 00:11:01,442 and lay it out to dry 245 00:11:01,573 --> 00:11:03,009 on account of they can save it for later. 246 00:11:04,184 --> 00:11:05,272 [chuckles lightly] 247 00:11:08,406 --> 00:11:09,363 [table thuds] 248 00:11:09,494 --> 00:11:10,625 I'll take two gallons. 249 00:11:10,756 --> 00:11:12,715 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 250 00:11:12,845 --> 00:11:14,281 I'll mix it up for ya. 251 00:11:14,412 --> 00:11:16,066 You know, it's funny, though, that they-- 252 00:11:16,196 --> 00:11:17,328 A rodent will make a... 253 00:11:17,458 --> 00:11:19,504 [footsteps] 254 00:11:19,634 --> 00:11:21,898 [ominous music plays] 255 00:11:22,028 --> 00:11:25,075 - Who's that? - Not someone you should know. 256 00:11:25,205 --> 00:11:26,772 Hm. That sounds ominous. 257 00:11:28,643 --> 00:11:29,949 Let's say if you have a problem 258 00:11:30,080 --> 00:11:32,038 and you want it to go away. 259 00:11:32,169 --> 00:11:35,389 That ominous fella can make that problem go away. 260 00:11:36,477 --> 00:11:37,870 Like a handyman? 261 00:11:38,566 --> 00:11:41,526 Like a... final handyman. 262 00:11:43,571 --> 00:11:45,008 I'll be right back. 263 00:11:45,138 --> 00:11:47,184 ♪ 264 00:11:56,236 --> 00:11:58,238 [car approaching] 265 00:12:02,025 --> 00:12:03,548 What, is this your house or something? 266 00:12:03,678 --> 00:12:05,245 Not exactly. 267 00:12:05,376 --> 00:12:06,464 So what are we doing here? 268 00:12:06,594 --> 00:12:07,770 I think we deserve a break. 269 00:12:08,771 --> 00:12:10,120 We've hardly been working. 270 00:12:10,250 --> 00:12:11,469 Well, it's just a place 271 00:12:11,599 --> 00:12:13,210 I like to come sometimes during the day. 272 00:12:13,340 --> 00:12:14,820 [woman] Hurry up and get inside! 273 00:12:14,951 --> 00:12:16,561 Yeah, one second, babe. 274 00:12:16,691 --> 00:12:18,302 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 275 00:12:18,432 --> 00:12:20,826 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 276 00:12:20,957 --> 00:12:23,437 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 277 00:12:23,568 --> 00:12:25,918 This is my lady. Remember, I told you about her? 278 00:12:26,049 --> 00:12:29,095 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 279 00:12:29,226 --> 00:12:31,402 meaning me making love to her right now 280 00:12:31,532 --> 00:12:32,925 could very well piss off her husband, 281 00:12:33,056 --> 00:12:34,666 so we gotta be discreet. 282 00:12:34,797 --> 00:12:37,495 You've got your police car parked right up outside her house. 283 00:12:37,625 --> 00:12:39,018 [speaks Mandarin] 284 00:12:39,149 --> 00:12:41,325 [speaks Mandarin] 285 00:12:41,455 --> 00:12:45,111 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 286 00:12:45,242 --> 00:12:46,678 All you showed me is where to get free coffee. 287 00:12:47,374 --> 00:12:50,247 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 288 00:12:52,336 --> 00:12:53,990 - Be fast. - I always am. 289 00:12:56,427 --> 00:12:59,691 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 290 00:12:59,822 --> 00:13:01,736 just honk the horn a couple times. 291 00:13:01,867 --> 00:13:04,391 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'-pie." 292 00:13:05,262 --> 00:13:06,350 Blueberry-fuckin'-pie. 293 00:13:06,480 --> 00:13:07,655 I wasn't being literal. 294 00:13:08,961 --> 00:13:10,049 Yu Yan... 295 00:13:10,180 --> 00:13:13,792 [speaks Mandarin] 296 00:13:13,923 --> 00:13:15,489 [Yu Yan] Well, get inside. 297 00:13:17,796 --> 00:13:19,580 - [CD thuds] - [sighs] 298 00:13:19,711 --> 00:13:23,367 [birds chirping] 299 00:13:27,110 --> 00:13:31,244 - [stereo clicks] - [rock music blares] 300 00:13:31,375 --> 00:13:32,593 - [clicks] - [music stops] 301 00:13:33,856 --> 00:13:36,206 - [female voice in Mandarin] - [speaks Mandarin] 302 00:13:36,336 --> 00:13:37,294 [recoding in English] How's your day? 303 00:13:37,424 --> 00:13:38,861 [female voice speaks Mandarin] 304 00:13:39,687 --> 00:13:42,038 [speaks Mandarin] 305 00:13:43,300 --> 00:13:45,824 Hey, babe. Yeah, I-- I met my new partner Terry. 306 00:13:45,955 --> 00:13:48,783 So, uh, we're busy doin', uh... 307 00:13:49,784 --> 00:13:51,134 police work. 308 00:13:51,264 --> 00:13:52,831 So yeah, I'll-I'll-- I'll see you later. 309 00:13:52,962 --> 00:13:54,180 I love you. 310 00:13:54,311 --> 00:13:57,314 [stereo music blaring] 311 00:14:03,059 --> 00:14:05,844 - [vehicle passing through] - [birds chirping] 312 00:14:05,975 --> 00:14:08,412 [distant dog barking] 313 00:14:11,589 --> 00:14:13,330 [dispatcher over radio] Calling Car 2. Calling Car 2. 314 00:14:13,460 --> 00:14:15,593 - [inhales sharply, groans] - [distant dog barking] 315 00:14:15,723 --> 00:14:18,161 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 316 00:14:18,291 --> 00:14:20,206 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 317 00:14:20,337 --> 00:14:22,948 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 318 00:14:23,079 --> 00:14:25,864 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 319 00:14:25,995 --> 00:14:28,606 - 11-15? - That's right, 11-15. 320 00:14:28,736 --> 00:14:31,087 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 321 00:14:31,217 --> 00:14:33,828 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 322 00:14:33,959 --> 00:14:35,004 Terry! 323 00:14:35,134 --> 00:14:36,657 - [horn honks] - Terry! 324 00:14:36,788 --> 00:14:39,269 - [horn honking] - [rock music blaring] 325 00:14:39,399 --> 00:14:41,619 [thumping] 326 00:14:41,749 --> 00:14:43,360 [horn honking] 327 00:14:43,490 --> 00:14:44,448 Terry! 328 00:14:45,623 --> 00:14:47,799 - [horn honking] - [dog barking] 329 00:14:47,930 --> 00:14:48,931 Sorry, ma'am. 330 00:14:50,802 --> 00:14:53,152 - Terry... - [car tires screeching] 331 00:14:53,283 --> 00:14:55,807 - Terry, you need to come in. - [car revving] 332 00:14:55,938 --> 00:14:57,287 - [rock music blaring] - [thumping] 333 00:14:57,417 --> 00:14:59,158 [Yu Yan moaning] 334 00:14:59,289 --> 00:15:01,639 - [Will] Terry, you need to come in. - [moaning continues] 335 00:15:03,032 --> 00:15:03,946 Terry! 336 00:15:05,469 --> 00:15:06,644 Terry, come on, man. We gotta go. 337 00:15:06,774 --> 00:15:08,341 There's a burglary in progress. 338 00:15:08,472 --> 00:15:10,039 - [man] You! - Terry! 339 00:15:10,648 --> 00:15:13,477 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 340 00:15:13,607 --> 00:15:15,174 - Come back here right now. - No, sir. 341 00:15:15,305 --> 00:15:17,829 It's not me, okay? It's is my first day. 342 00:15:17,960 --> 00:15:19,831 - [engine revs] - You have a good day. 343 00:15:19,962 --> 00:15:24,662 [police siren wailing] 344 00:15:26,055 --> 00:15:27,752 [tires screeching] 345 00:15:27,882 --> 00:15:30,929 [police siren wailing] 346 00:15:36,848 --> 00:15:37,849 [woman moaning] 347 00:15:37,980 --> 00:15:39,982 [police siren wailing continues] 348 00:15:47,206 --> 00:15:48,947 - [tires screech] - [siren wailing stops] 349 00:16:08,271 --> 00:16:10,664 Police! Come out with your hands up! 350 00:16:10,795 --> 00:16:12,014 [muffled music playing over headphones] 351 00:16:12,144 --> 00:16:13,058 Mmm. 352 00:16:16,670 --> 00:16:18,281 [tense music playing] 353 00:16:18,411 --> 00:16:20,500 Come out now! 354 00:16:20,631 --> 00:16:22,850 [muffled music continues] 355 00:16:28,987 --> 00:16:30,815 [muffled music continues] 356 00:16:32,599 --> 00:16:33,948 [knife chopping] 357 00:16:40,259 --> 00:16:42,000 [tense music continues] 358 00:16:42,827 --> 00:16:43,958 [pants] 359 00:16:44,133 --> 00:16:44,785 [gunshot] 360 00:16:44,916 --> 00:16:45,873 [screams] 361 00:16:46,004 --> 00:16:47,571 [muffled music playing] 362 00:16:47,701 --> 00:16:49,181 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 363 00:16:50,269 --> 00:16:52,097 I got a call about an intruder in the house. 364 00:16:52,228 --> 00:16:53,881 I didn't call about a fucking intruder! 365 00:16:54,012 --> 00:16:55,579 You just came in here and shot at me! 366 00:16:55,709 --> 00:16:56,971 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 367 00:16:57,102 --> 00:16:58,234 Fuck you! 368 00:16:58,364 --> 00:17:00,323 I'll show you calm, you cunt! 369 00:17:00,453 --> 00:17:01,541 No, no. Stay back. Hey. 370 00:17:01,672 --> 00:17:03,456 - No. Ma'am. - [grunting] 371 00:17:03,587 --> 00:17:04,805 [clattering] 372 00:17:04,936 --> 00:17:06,068 [groaning] 373 00:17:06,198 --> 00:17:08,113 You're done for! You'll never work 374 00:17:08,244 --> 00:17:09,941 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 375 00:17:10,072 --> 00:17:12,030 - [shatters] - [Will grunts] 376 00:17:12,161 --> 00:17:13,510 - You piece of shit! - Don't make me use force. 377 00:17:13,640 --> 00:17:17,383 - [Virginia grunting] - [strained breathing] 378 00:17:17,514 --> 00:17:19,864 [Will gasping] 379 00:17:19,994 --> 00:17:21,257 [Virginia] Go to sleep, fucker! 380 00:17:21,387 --> 00:17:24,042 [Will choking] 381 00:17:24,173 --> 00:17:26,914 - [high-pitched feedback] - [Will groaning] 382 00:17:27,045 --> 00:17:30,570 [table clattering] 383 00:17:30,701 --> 00:17:33,704 [muffled music playing over headphones] 384 00:17:33,834 --> 00:17:36,533 [coughing] 385 00:17:36,663 --> 00:17:42,104 [gasping] 386 00:17:42,234 --> 00:17:45,455 [panting] 387 00:17:48,284 --> 00:17:49,198 Ma'am? 388 00:17:52,375 --> 00:17:53,289 Ma'am? 389 00:18:00,992 --> 00:18:02,515 - [squelches] - [Will gasps] 390 00:18:02,646 --> 00:18:04,952 No. No, no. 391 00:18:05,083 --> 00:18:06,867 [breathes shakily] No. 392 00:18:06,998 --> 00:18:10,480 [gasping, panting] 393 00:18:10,610 --> 00:18:14,484 [Will vomiting, coughing] 394 00:18:14,614 --> 00:18:18,705 [panting, groaning] 395 00:18:18,836 --> 00:18:21,795 [coughing] 396 00:18:25,799 --> 00:18:27,540 [whispers] That's a good color. 397 00:18:27,671 --> 00:18:32,676 - [grunting] - [wind blowing] 398 00:18:44,731 --> 00:18:45,819 Thanks, Stu. 399 00:18:54,001 --> 00:18:57,396 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman." 400 00:18:57,527 --> 00:18:59,877 The guy went crazy on me. I barely got away. 401 00:19:00,007 --> 00:19:01,052 What's the matter? 402 00:19:02,096 --> 00:19:03,446 I fucked up bad. 403 00:19:03,576 --> 00:19:05,056 What the fuck did you do? 404 00:19:12,759 --> 00:19:15,588 [Terry] Oh, fuck me! What-- 405 00:19:16,502 --> 00:19:19,418 What the fuck happened, Will? What-- 406 00:19:19,549 --> 00:19:21,551 She is very fuckin' dead! 407 00:19:22,465 --> 00:19:25,816 [stammers, coughs] 408 00:19:25,946 --> 00:19:27,470 Was she dead when you got here? 409 00:19:29,036 --> 00:19:31,169 Did you kill her, Will? 410 00:19:31,300 --> 00:19:33,302 [Will cries] 411 00:19:33,432 --> 00:19:34,390 It was an accident. 412 00:19:34,520 --> 00:19:36,566 Jesus Christ! 413 00:19:36,696 --> 00:19:38,132 [crying] 414 00:19:39,569 --> 00:19:42,136 [exhales, clears throat] 415 00:19:43,399 --> 00:19:46,228 [clears throat] Uh, I was responding to the burglary, 416 00:19:46,358 --> 00:19:49,318 and, uh, then she-- she jumped out with a knife, 417 00:19:49,448 --> 00:19:51,233 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 418 00:19:51,363 --> 00:19:53,322 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 419 00:19:53,452 --> 00:19:55,324 There was an 11-15 called in. 420 00:19:55,454 --> 00:19:58,805 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 421 00:19:58,936 --> 00:20:02,069 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 422 00:20:02,200 --> 00:20:04,855 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 423 00:20:04,985 --> 00:20:07,074 You responded Joey Ledbetter 424 00:20:07,205 --> 00:20:10,034 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 425 00:20:10,164 --> 00:20:12,384 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 426 00:20:12,515 --> 00:20:14,647 That-- that's Virginia Chetlo you killed, man. 427 00:20:14,778 --> 00:20:15,909 [gasping] 428 00:20:16,040 --> 00:20:17,563 Are you sure she's dead? 429 00:20:18,477 --> 00:20:21,219 Half the dining room table is inside her skull, man! 430 00:20:21,350 --> 00:20:23,221 You-- you think I'm gonna lose my job? 431 00:20:23,352 --> 00:20:25,745 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 432 00:20:25,876 --> 00:20:28,792 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 433 00:20:28,922 --> 00:20:31,185 He supplies all the seafood on the island. 434 00:20:31,969 --> 00:20:34,624 Oh, man. I'm fucked! 435 00:20:34,754 --> 00:20:35,929 I'm so fucked! 436 00:20:36,060 --> 00:20:37,104 Yeah. Look, man. 437 00:20:37,975 --> 00:20:39,629 I am really sorry, 438 00:20:39,759 --> 00:20:41,457 but I'm gonna have to call this in. 439 00:20:41,587 --> 00:20:43,067 Man, this is my first day on the job. 440 00:20:43,197 --> 00:20:44,155 Not a great start. 441 00:20:44,286 --> 00:20:46,331 - [groans] - Wait a minute. 442 00:20:47,158 --> 00:20:49,769 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 443 00:20:49,900 --> 00:20:51,945 You fucking fuck! 444 00:20:52,076 --> 00:20:54,121 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 445 00:20:54,252 --> 00:20:56,210 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 446 00:20:56,341 --> 00:20:58,561 but when they find out that I was making love to a civilian 447 00:20:58,691 --> 00:21:00,563 while you were busy murdering housewives, 448 00:21:00,693 --> 00:21:02,391 they're gonna fire my ass too! 449 00:21:02,521 --> 00:21:05,350 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 450 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 451 00:21:07,439 --> 00:21:09,441 and bash a woman's head in, Will?! 452 00:21:09,572 --> 00:21:12,357 It was my number one piece of advice! 453 00:21:12,488 --> 00:21:14,446 Don't kill anybody unless you have to! 454 00:21:14,577 --> 00:21:17,275 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 455 00:21:17,406 --> 00:21:19,973 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 456 00:21:20,104 --> 00:21:22,628 - [grunts] - [clatters] 457 00:21:22,759 --> 00:21:26,980 - [tense music playing] - [clock ticking] 458 00:21:28,242 --> 00:21:29,592 - Will? - Ah, fuck. 459 00:21:29,722 --> 00:21:31,376 [breathes heavily] Man, how am I gonna tell Paige? 460 00:21:31,507 --> 00:21:33,204 Shit, it's gonna ruin her life. 461 00:21:33,335 --> 00:21:34,466 Will? 462 00:21:34,597 --> 00:21:36,860 - [groans] - Come here. Look at this. 463 00:21:36,990 --> 00:21:39,863 Look at this. Jesus Christ! 464 00:21:39,993 --> 00:21:41,995 Get the fuck over here! Look! 465 00:21:42,866 --> 00:21:44,911 Wait, wait. What is-- What is that all doing here? 466 00:21:45,042 --> 00:21:47,610 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 467 00:21:47,740 --> 00:21:49,263 Something's going on, right? 468 00:21:51,396 --> 00:21:53,180 Do you think this is a crime or what? 469 00:21:53,311 --> 00:21:55,748 I think we just need to calm down 470 00:21:56,662 --> 00:21:58,011 and think this through. 471 00:21:58,142 --> 00:21:59,491 This might give us another option. 472 00:21:59,622 --> 00:22:00,710 What do you mean? 473 00:22:00,840 --> 00:22:02,538 We could get out of this. 474 00:22:02,668 --> 00:22:03,756 What are you saying? 475 00:22:03,887 --> 00:22:05,889 [footsteps tapping] 476 00:22:06,019 --> 00:22:07,325 We make it look like a murder. 477 00:22:07,456 --> 00:22:09,022 - It was an accident. - I know, 478 00:22:09,153 --> 00:22:11,242 but we make it look like somebody else did it. 479 00:22:11,373 --> 00:22:13,200 Hear me out, okay? 480 00:22:13,331 --> 00:22:15,246 Fuck up the whole rest of this place, right? 481 00:22:15,377 --> 00:22:17,248 We clean our tracks. We take the money. 482 00:22:17,379 --> 00:22:20,338 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 483 00:22:20,469 --> 00:22:22,645 Later tonight, her husband comes home, 484 00:22:22,775 --> 00:22:24,908 he finds her here, he thinks it's a burglary 485 00:22:25,038 --> 00:22:26,779 just like you thought it was in the first place. 486 00:22:27,563 --> 00:22:29,260 - That's illegal. - Illig-- 487 00:22:29,391 --> 00:22:31,001 There's a dead woman on the floor, man! 488 00:22:31,131 --> 00:22:33,351 This is a lot of money, and you and I are both fucked 489 00:22:33,482 --> 00:22:35,788 if we don't do this, and soon! Time's running out. 490 00:22:35,919 --> 00:22:38,182 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 491 00:22:38,312 --> 00:22:41,098 With your old man being who he is... 492 00:22:41,838 --> 00:22:42,882 Ah, fuck! 493 00:22:43,013 --> 00:22:44,754 Yeah, fuck! 494 00:22:44,884 --> 00:22:46,016 Have you done this before? 495 00:22:46,146 --> 00:22:47,844 Ah... [stammers] 496 00:22:47,974 --> 00:22:50,847 I mean, I-I-- I haven't killed anybody before. 497 00:22:50,977 --> 00:22:51,935 But I can tell you this. 498 00:22:52,065 --> 00:22:53,110 This is gonna work. 499 00:22:53,240 --> 00:22:54,372 No one's gonna doubt 500 00:22:54,503 --> 00:22:56,287 that this shit was a robbery. 501 00:22:56,418 --> 00:22:57,767 And no one's gonna think it was the police. 502 00:22:57,897 --> 00:22:59,203 Fucking DNA is all over the place. 503 00:22:59,333 --> 00:23:01,901 Yeah, no, we say we responded to her call, 504 00:23:02,032 --> 00:23:04,034 she invited us in for coffee. 505 00:23:04,164 --> 00:23:05,949 That kind of thing happens all the time around here. 506 00:23:06,079 --> 00:23:07,994 [inhales, sighs] 507 00:23:08,125 --> 00:23:10,170 Look, you've got to do this for your baby. 508 00:23:11,955 --> 00:23:14,958 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 509 00:23:20,267 --> 00:23:21,486 - Okay. - Okay! 510 00:23:21,617 --> 00:23:23,401 - Yeah. - Burglary! 511 00:23:25,055 --> 00:23:26,404 [vase shatters] 512 00:23:35,457 --> 00:23:37,197 [thudding] 513 00:23:44,596 --> 00:23:45,728 [clicking] 514 00:23:45,858 --> 00:23:49,296 [objects clattering] 515 00:23:50,820 --> 00:23:53,431 [glass shattering] 516 00:24:13,582 --> 00:24:16,454 [plastic rustling] 517 00:24:16,585 --> 00:24:18,543 [thudding] 518 00:24:18,674 --> 00:24:22,199 [birds squawking, chirping] 519 00:24:24,244 --> 00:24:26,116 - Terry? - What? 520 00:24:31,817 --> 00:24:33,253 There was a bike right here. 521 00:24:33,950 --> 00:24:35,473 - I don't remember a bike. - It was right here. 522 00:24:35,604 --> 00:24:37,344 - Are you sure? - Positive. 523 00:24:37,475 --> 00:24:38,520 Well, whose was it? 524 00:24:38,650 --> 00:24:39,651 No idea. 525 00:24:40,434 --> 00:24:42,524 [sighs] 526 00:24:42,654 --> 00:24:45,309 Maybe someone, uh, came and got it, and... 527 00:24:46,876 --> 00:24:48,747 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 528 00:24:51,445 --> 00:24:52,838 Let's just get out of here. 529 00:25:04,589 --> 00:25:05,677 [Terry] It's 3:25. 530 00:25:05,808 --> 00:25:07,766 I'm gonna grab the next car. 531 00:25:07,897 --> 00:25:10,769 [exhales] 532 00:25:10,900 --> 00:25:13,772 - [radar gun clicks, beeps] - Boom! Got one. 533 00:25:14,686 --> 00:25:19,256 [ferry horn blowing] 534 00:25:19,386 --> 00:25:23,086 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 535 00:25:23,216 --> 00:25:29,048 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 536 00:25:29,179 --> 00:25:32,269 [ferry horn blowing] 537 00:25:32,399 --> 00:25:35,098 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 538 00:25:36,186 --> 00:25:38,362 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 539 00:25:38,492 --> 00:25:39,624 Oh, yeah? Screw you. 540 00:25:39,755 --> 00:25:41,670 - I got kids to feed. - [Terry] Hey! 541 00:25:41,800 --> 00:25:44,673 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 542 00:25:44,803 --> 00:25:46,762 Hey, you know what? Screw your mom too. 543 00:25:46,892 --> 00:25:49,286 That was uncalled for, Bobette, 544 00:25:49,416 --> 00:25:51,636 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 545 00:25:51,767 --> 00:25:53,725 Oh, now you're telling me how to parent? 546 00:25:53,856 --> 00:25:56,772 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 547 00:25:56,902 --> 00:25:58,600 You know, you're a fuckin' loser. 548 00:25:58,730 --> 00:26:00,427 I seen you at the casino the other night, 549 00:26:00,558 --> 00:26:02,429 and you never got a free feature, did ya? 550 00:26:02,560 --> 00:26:04,431 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 551 00:26:04,562 --> 00:26:06,259 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 552 00:26:06,390 --> 00:26:08,000 - Stop while you're ahead! - ...and you're so angry about it, 553 00:26:08,131 --> 00:26:10,046 - and you're so pissed, right? - You know what? 554 00:26:10,176 --> 00:26:12,701 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 555 00:26:12,831 --> 00:26:14,093 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 556 00:26:14,224 --> 00:26:16,356 [jars clattering] 557 00:26:16,487 --> 00:26:17,575 [sighs] 558 00:26:24,669 --> 00:26:27,672 [birds squawking] 559 00:26:45,255 --> 00:26:47,518 [Cheryl over radio] Calling all cars, calling all cars. 560 00:26:47,649 --> 00:26:49,955 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 561 00:26:50,086 --> 00:26:52,915 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 562 00:26:53,045 --> 00:26:54,656 Copy that, Cheryl. [clears throat] 563 00:26:55,700 --> 00:26:57,397 [engine starts] 564 00:26:59,791 --> 00:27:00,923 [siren whoops] 565 00:27:04,187 --> 00:27:07,320 11-1, that's a homicide. 566 00:27:09,627 --> 00:27:11,194 - [man] Yeah, I'll just get it... - [woman] Mm-hmm. 567 00:27:11,324 --> 00:27:12,412 ...powered up. 568 00:27:13,370 --> 00:27:15,372 All right. 569 00:27:15,502 --> 00:27:17,679 - All right. - Okay. Okay. 570 00:27:17,809 --> 00:27:20,116 - You ready? - You're on. 571 00:27:20,246 --> 00:27:23,554 [reporter speaking indistinctly] 572 00:27:23,685 --> 00:27:26,209 - [whispers] Don't fuck this up. - Yeah, you too. 573 00:27:26,339 --> 00:27:28,690 [Murphy] We're placing time of death at 3:25. 574 00:27:28,820 --> 00:27:30,082 [Wallace] I was at work all day. 575 00:27:30,213 --> 00:27:33,259 I sent texts, but she didn't respond. 576 00:27:33,390 --> 00:27:35,305 I figured she was busy or just didn't get it. 577 00:27:35,435 --> 00:27:37,437 It's not that unusual. 578 00:27:37,568 --> 00:27:39,657 After work, I came straight home 579 00:27:39,788 --> 00:27:41,528 and that's when I found her there. 580 00:27:43,879 --> 00:27:46,708 [Murphy] Anybody have access to the house? Friend? 581 00:27:46,838 --> 00:27:48,971 Maid? Gardener? 582 00:27:49,101 --> 00:27:50,799 We have a maid and a gardener, 583 00:27:50,929 --> 00:27:54,193 but neither was working today as far as I know. 584 00:27:55,629 --> 00:27:57,022 Wait. 585 00:27:57,153 --> 00:27:58,937 Her masseur. 586 00:27:59,068 --> 00:28:00,156 He comes every day. 587 00:28:00,286 --> 00:28:01,853 [Murphy] Okay, what time is that? 588 00:28:02,811 --> 00:28:04,116 Noon? 589 00:28:04,247 --> 00:28:05,814 And, uh, what's his name? 590 00:28:07,337 --> 00:28:09,469 Todd or Keith or something. 591 00:28:10,557 --> 00:28:12,168 We'll find him. 592 00:28:12,298 --> 00:28:13,865 Uh, we were here too. 593 00:28:14,866 --> 00:28:16,868 - That's right. - Your wife called in 594 00:28:16,999 --> 00:28:18,783 about Joey Ledbetter again, 595 00:28:18,914 --> 00:28:22,439 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 596 00:28:22,569 --> 00:28:23,701 How was she when you saw her? 597 00:28:23,832 --> 00:28:26,573 Uh, in a good mood. 598 00:28:26,704 --> 00:28:28,837 She even had us in for a cup of coffee. 599 00:28:28,967 --> 00:28:31,056 Just a delightful woman. 600 00:28:31,187 --> 00:28:34,756 We did not see the masseur though. 601 00:28:36,801 --> 00:28:38,411 [Murphy] Sir, you notice anything that was missing? 602 00:28:40,109 --> 00:28:42,154 The place is a mess, but no. 603 00:28:42,285 --> 00:28:43,329 Not one thing. 604 00:28:43,460 --> 00:28:44,853 You sure? 605 00:28:44,983 --> 00:28:46,680 Her jewelry's where she left it. 606 00:28:46,811 --> 00:28:48,160 Yeah, I... 607 00:28:48,291 --> 00:28:50,249 I didn't see a thing missing. 608 00:28:51,033 --> 00:28:53,209 - There must be something. - Will, enough. 609 00:28:53,339 --> 00:28:56,516 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 610 00:28:56,647 --> 00:28:59,258 which is what makes me so angry. 611 00:28:59,389 --> 00:29:02,218 She was a beautiful, 612 00:29:02,348 --> 00:29:06,222 wonderful, caring woman, and now... 613 00:29:06,352 --> 00:29:08,137 [voice cracking] ...it's just all over. 614 00:29:10,182 --> 00:29:11,880 If you find this fucker, 615 00:29:12,010 --> 00:29:14,491 I'll do whatever it takes 616 00:29:14,621 --> 00:29:16,362 to make sure he suffers 617 00:29:16,493 --> 00:29:17,842 as much as possible. 618 00:29:19,148 --> 00:29:21,759 I want no mercy for him! 619 00:29:24,936 --> 00:29:26,285 Or her. 620 00:29:29,158 --> 00:29:30,115 What?! 621 00:29:30,246 --> 00:29:31,900 - Sorry. - [Murphy whistles] 622 00:29:32,683 --> 00:29:34,554 Officer Speight. 623 00:29:34,685 --> 00:29:37,731 He's gonna take the rest of your statement, okay? 624 00:29:37,862 --> 00:29:39,472 Right this way, sir. Come on. 625 00:29:44,521 --> 00:29:45,783 [Will] So, uh... 626 00:29:46,871 --> 00:29:47,872 do you think it was him? 627 00:29:48,003 --> 00:29:50,353 That's where I'd put my money. 628 00:29:59,231 --> 00:30:01,755 [tense music playing] 629 00:30:09,241 --> 00:30:10,590 [engine stops] 630 00:30:11,417 --> 00:30:13,158 [Terry] Maybe he didn't know about the money. 631 00:30:13,985 --> 00:30:15,378 A million dollars? 632 00:30:17,771 --> 00:30:18,947 And why didn't he ask about it? 633 00:30:19,077 --> 00:30:20,383 I mean, if he's missing a million, 634 00:30:20,513 --> 00:30:22,385 he'd want it back. He ain't that rich. 635 00:30:24,735 --> 00:30:26,345 - [door opening] - [grunts] 636 00:30:26,476 --> 00:30:28,130 - Must be up to something. - [switch clicks] 637 00:30:28,260 --> 00:30:31,263 Maybe she was leaving him, right? 638 00:30:31,394 --> 00:30:33,570 Had the money all ready to go, cleaned him out, 639 00:30:33,700 --> 00:30:35,877 and then you de-brained her. 640 00:30:36,007 --> 00:30:37,661 Could be, but... 641 00:30:37,791 --> 00:30:39,358 - I think he's lying. - [switch clicks] 642 00:30:39,489 --> 00:30:41,970 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 643 00:30:42,100 --> 00:30:44,320 - You think that's his bike? - We'll find out. 644 00:30:44,450 --> 00:30:46,409 [door clanks, thuds] 645 00:30:48,498 --> 00:30:49,586 What's the code? 646 00:30:51,153 --> 00:30:52,589 [lock clanks] 647 00:30:54,678 --> 00:30:56,767 It's 67841. You wanna do it? 648 00:30:59,726 --> 00:31:00,945 You can trust me. 649 00:31:04,775 --> 00:31:06,995 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 650 00:31:13,827 --> 00:31:15,438 We don't say anything to anyone. 651 00:31:16,526 --> 00:31:18,528 We don't touch that money until this blows over 652 00:31:19,703 --> 00:31:20,878 and then we split it. 653 00:31:21,009 --> 00:31:23,011 [crickets chirring] 654 00:31:30,932 --> 00:31:31,889 [sniffs] 655 00:31:39,984 --> 00:31:41,986 [crickets chirring outside] 656 00:31:44,380 --> 00:31:45,511 - [Will] Paige. - [door closes] 657 00:31:45,642 --> 00:31:47,992 Hey. Oh, my-- 658 00:31:48,123 --> 00:31:49,689 Thank God you're finally home. 659 00:31:49,820 --> 00:31:51,735 I saw the news. Are you okay? 660 00:31:52,954 --> 00:31:54,216 What happened? 661 00:31:56,305 --> 00:31:57,959 [sighs] 662 00:31:59,525 --> 00:32:00,918 You smell like paint. 663 00:32:01,049 --> 00:32:02,702 I didn't stand on the ladder. 664 00:32:02,833 --> 00:32:04,356 I only painted the bottom half of the room. 665 00:32:04,487 --> 00:32:06,054 You can do the rest. Come on. 666 00:32:06,184 --> 00:32:08,099 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 667 00:32:08,230 --> 00:32:09,231 Hey, hey, hey. 668 00:32:11,407 --> 00:32:12,712 I gotta tell you something. 669 00:32:18,283 --> 00:32:19,284 All right. 670 00:32:20,982 --> 00:32:23,549 Something happened today, okay? Something big. 671 00:32:23,680 --> 00:32:26,378 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 672 00:32:30,643 --> 00:32:31,601 I... 673 00:32:33,168 --> 00:32:34,821 Will, you can tell me anything. 674 00:32:39,826 --> 00:32:41,306 Terry killed Virginia Chetlo. 675 00:32:41,437 --> 00:32:44,005 - What? What-- - Just, just listen. Just listen. 676 00:32:45,006 --> 00:32:46,442 It was an accident. 677 00:32:48,444 --> 00:32:50,446 Okay? 678 00:32:50,576 --> 00:32:52,926 We responded to a call at the house, 679 00:32:53,057 --> 00:32:54,145 and then Terry... 680 00:32:55,190 --> 00:32:56,756 fired his weapon accidentally 681 00:32:56,887 --> 00:32:58,367 and-and it got out of hand fast. 682 00:32:58,497 --> 00:32:59,933 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 683 00:33:00,064 --> 00:33:01,544 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 684 00:33:02,806 --> 00:33:04,503 Yeah... it's complicated. 685 00:33:04,634 --> 00:33:06,897 We, we found a lot of money at the scene, 686 00:33:07,028 --> 00:33:09,117 and we were gonna come clean, but Terry... 687 00:33:11,293 --> 00:33:15,253 - [bar music playing] - [indistinct chatter] 688 00:33:15,384 --> 00:33:16,298 Boys. 689 00:33:18,343 --> 00:33:20,911 We got a little side bet going on. 690 00:33:21,042 --> 00:33:23,435 - Oh? - Roger here, 691 00:33:23,566 --> 00:33:26,047 he got 20 bucks on old Chetlo 692 00:33:26,177 --> 00:33:30,529 but I think it was that masseuse guy 693 00:33:30,660 --> 00:33:32,096 - everyone talking about. - Oh. 694 00:33:32,227 --> 00:33:35,143 See, he got her all nice and relaxed 695 00:33:35,273 --> 00:33:38,015 with a nice massage, and then... 696 00:33:38,146 --> 00:33:39,799 bam! 697 00:33:39,930 --> 00:33:42,672 Ha! Bashed her head in. 698 00:33:42,802 --> 00:33:44,674 Come on. Hell, I know you know. 699 00:33:44,804 --> 00:33:45,849 Who did it? 700 00:33:45,979 --> 00:33:47,024 Can't say. 701 00:33:47,155 --> 00:33:48,330 Can't or won't? 702 00:33:48,460 --> 00:33:49,548 Both. 703 00:33:49,679 --> 00:33:51,028 Maybe you boys should think about 704 00:33:51,159 --> 00:33:52,290 spending your money on something 705 00:33:52,421 --> 00:33:53,987 a little bit more tasteful. 706 00:33:55,728 --> 00:33:57,165 What's up with your boy, Captain? 707 00:33:57,295 --> 00:33:58,383 Now, which boy is that, Bobette? 708 00:33:58,514 --> 00:34:00,733 Terry. Little shithead. 709 00:34:00,864 --> 00:34:03,475 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 710 00:34:03,606 --> 00:34:06,261 Four! What, are you running low 711 00:34:06,391 --> 00:34:08,698 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 712 00:34:08,828 --> 00:34:10,221 Uh, that don't sound like Terry now. 713 00:34:10,352 --> 00:34:11,788 Yeah, so what fucking gives? 714 00:34:11,918 --> 00:34:14,225 Don't worry about it. I will take care of it for you. 715 00:34:14,356 --> 00:34:15,922 Tell Terry I said... 716 00:34:16,053 --> 00:34:17,968 - [lighter flicks] - "Fuck you!" 717 00:34:18,099 --> 00:34:19,317 - Got that? - I will. 718 00:34:19,448 --> 00:34:20,927 - Yeah. - [scoffs] 719 00:34:21,058 --> 00:34:23,147 [indistinct chatter, laughter] 720 00:34:23,278 --> 00:34:26,846 [Bobette speaking indistinctly] 721 00:34:29,110 --> 00:34:31,068 [crickets chirring] 722 00:34:31,199 --> 00:34:32,722 [distant dog barking] 723 00:34:32,852 --> 00:34:34,332 [Paige] Will, I'm worried. 724 00:34:36,247 --> 00:34:39,555 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 725 00:34:39,685 --> 00:34:41,339 No one. He promised. 726 00:34:41,470 --> 00:34:42,862 Well, you told me. 727 00:34:42,993 --> 00:34:44,342 - You're my wife. - So? 728 00:34:44,473 --> 00:34:45,691 So it's different. 729 00:34:46,518 --> 00:34:48,259 Are you gonna tell him you told me? 730 00:34:49,173 --> 00:34:50,174 Of course not. 731 00:34:52,742 --> 00:34:54,874 [sighs] 732 00:34:57,529 --> 00:34:58,704 I wanna meet Terry. 733 00:34:58,835 --> 00:35:00,532 - Why? - I wanna see for myself 734 00:35:00,663 --> 00:35:01,925 if we can trust him. 735 00:35:02,055 --> 00:35:04,057 I'm better at reading people than you. 736 00:35:07,104 --> 00:35:09,367 [Will] Okay. Okay. 737 00:35:12,631 --> 00:35:13,719 [light switch clicks] 738 00:35:15,243 --> 00:35:18,246 [country music playing] 739 00:35:29,257 --> 00:35:32,912 [grunting] 740 00:35:40,920 --> 00:35:44,010 [distant clattering] 741 00:35:46,012 --> 00:35:47,710 [Will] How much do you think it is? 742 00:35:47,840 --> 00:35:49,059 I don't know, man. 743 00:35:49,190 --> 00:35:51,801 Could be close to a million. 744 00:35:51,931 --> 00:35:53,759 I got a shipping container I use for storage. 745 00:35:53,890 --> 00:35:56,414 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 746 00:35:56,545 --> 00:35:58,982 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 747 00:35:59,112 --> 00:36:00,549 Kept safe. 748 00:36:00,679 --> 00:36:04,509 [objects clattering] 749 00:36:10,950 --> 00:36:16,042 [window squeaking] 750 00:36:16,173 --> 00:36:17,783 [clattering continues] 751 00:36:17,914 --> 00:36:19,611 [Terry] Fuck yeah. Burglary! 752 00:36:25,487 --> 00:36:30,927 - [clattering continues] - [birds chirping] 753 00:36:33,538 --> 00:36:35,540 [birds chirping] 754 00:36:39,762 --> 00:36:40,676 [door opens] 755 00:36:41,894 --> 00:36:46,072 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 756 00:36:46,203 --> 00:36:47,639 - All right, let's just... - [car door opens] 757 00:36:47,770 --> 00:36:48,814 [car door closes] 758 00:36:50,120 --> 00:36:51,077 You tell anybody? 759 00:36:51,208 --> 00:36:52,862 No, of course not. 760 00:36:52,992 --> 00:36:55,212 [car door opens, closes] 761 00:36:56,474 --> 00:36:57,519 Why, did you? 762 00:36:58,259 --> 00:37:00,391 No, man. This here's a vault, 763 00:37:00,522 --> 00:37:02,350 but I'm not the one with a wife. 764 00:37:02,480 --> 00:37:04,482 It occurred to me... [inhales] 765 00:37:04,613 --> 00:37:05,875 ...you might have told her something. 766 00:37:06,005 --> 00:37:07,964 No, I don't want Paige to know, 767 00:37:08,094 --> 00:37:09,531 so you don't have to worry. 768 00:37:10,358 --> 00:37:12,360 The more she knows, the more she's at risk. 769 00:37:12,490 --> 00:37:14,623 I'm not gonna do that to her until we get the money. 770 00:37:16,059 --> 00:37:17,713 - All right. - [car door opens] 771 00:37:17,843 --> 00:37:19,280 Try not to kill anybody today. 772 00:37:19,410 --> 00:37:20,803 [tense music plays] 773 00:37:33,381 --> 00:37:35,034 All right, how should we play this? 774 00:37:35,165 --> 00:37:37,733 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 775 00:37:37,863 --> 00:37:39,212 or about what happened. 776 00:37:40,083 --> 00:37:41,040 Shit. 777 00:37:41,171 --> 00:37:42,912 What? Is that it? 778 00:37:49,962 --> 00:37:53,575 - [slurping, gulping] - [indistinct TV chatter] 779 00:38:03,454 --> 00:38:04,368 [exhales] 780 00:38:05,804 --> 00:38:07,676 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 781 00:38:07,806 --> 00:38:09,112 I just get thirsty. 782 00:38:10,809 --> 00:38:12,420 - Uh, what's with your eye? - [Terry] Hey. 783 00:38:12,550 --> 00:38:13,551 We ask the questions. 784 00:38:13,682 --> 00:38:15,248 - Sorry. - [TV chatter continues] 785 00:38:15,379 --> 00:38:18,251 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 786 00:38:18,991 --> 00:38:22,168 Uh, mostly massage therapy. 787 00:38:22,299 --> 00:38:24,867 She got a massage every day? 788 00:38:24,997 --> 00:38:26,999 Yeah, she was real tense all the time. 789 00:38:27,130 --> 00:38:29,828 About what? She worried about something? 790 00:38:29,959 --> 00:38:33,528 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 791 00:38:33,658 --> 00:38:36,835 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 792 00:38:36,966 --> 00:38:38,533 and she didn't have many friends. 793 00:38:38,663 --> 00:38:41,492 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 794 00:38:41,623 --> 00:38:43,407 And what other services did you provide? 795 00:38:43,538 --> 00:38:44,539 What? 796 00:38:44,669 --> 00:38:46,367 You said, "mostly massages." 797 00:38:46,497 --> 00:38:47,803 Were there other things you did for her? 798 00:38:47,933 --> 00:38:48,804 Nice. 799 00:38:48,934 --> 00:38:50,893 Oh, oh, yeah. 800 00:38:51,023 --> 00:38:53,417 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 801 00:38:53,548 --> 00:38:55,158 like hanging a picture now and then 802 00:38:55,288 --> 00:38:56,681 or bringing in the groceries. 803 00:38:56,812 --> 00:38:58,988 Tell them about the dancin'. 804 00:38:59,118 --> 00:39:00,946 - Dancin'? - [sighs] 805 00:39:02,600 --> 00:39:05,386 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 806 00:39:05,516 --> 00:39:07,257 What kind of dancing? 807 00:39:08,432 --> 00:39:10,826 Well, you know, just-- 808 00:39:10,956 --> 00:39:12,436 Can I stand up and show you? 809 00:39:12,567 --> 00:39:13,655 Mm-hmm. 810 00:39:15,657 --> 00:39:16,571 [chair creaks] 811 00:39:18,399 --> 00:39:19,835 Kind of like this, like... 812 00:39:23,795 --> 00:39:25,318 Or sometimes, you know... 813 00:39:32,456 --> 00:39:34,502 And why the hell would she want you to do that? 814 00:39:34,632 --> 00:39:36,460 She liked it, I guess. 815 00:39:36,591 --> 00:39:38,636 And, uh... [clears throat] 816 00:39:38,767 --> 00:39:41,160 - What would she do while you... - [sighs] 817 00:39:41,291 --> 00:39:42,553 While you were doing that? 818 00:39:42,684 --> 00:39:43,902 Oh, just watch. 819 00:39:45,077 --> 00:39:47,384 And, uh, sometimes... 820 00:39:48,994 --> 00:39:51,780 - You know. - No, I don't know. What? 821 00:39:51,910 --> 00:39:53,825 [sighs] 822 00:39:53,956 --> 00:39:55,305 Pleasured herself. 823 00:39:57,220 --> 00:39:59,352 You're telling me that Mrs. Chetlo, 824 00:39:59,483 --> 00:40:00,963 Wallace Chetlo's wife, 825 00:40:01,093 --> 00:40:02,530 would rub one out to you dancing? 826 00:40:02,660 --> 00:40:05,794 Now tell them what kind of son did I raise. 827 00:40:05,924 --> 00:40:07,926 Dancing for oversexed women. 828 00:40:08,057 --> 00:40:09,450 Sorry, Jesus. 829 00:40:09,580 --> 00:40:11,843 Shut up, Ma! 830 00:40:11,974 --> 00:40:13,802 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 831 00:40:14,629 --> 00:40:16,021 Did you ever have intercourse with her? 832 00:40:16,152 --> 00:40:17,719 No, no, no. It was nothing like that. 833 00:40:17,849 --> 00:40:19,372 Nah-uh. Look, she was real strict 834 00:40:19,503 --> 00:40:21,505 about not cheating on Mr. Chetlo. 835 00:40:21,636 --> 00:40:23,681 Tell them about the oral sex. 836 00:40:23,812 --> 00:40:27,119 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 837 00:40:27,250 --> 00:40:30,253 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 838 00:40:31,907 --> 00:40:33,038 [sighs] 839 00:40:33,169 --> 00:40:35,301 Seems like you have a really, uh, 840 00:40:35,432 --> 00:40:37,434 close relationship with your mom. 841 00:40:37,565 --> 00:40:38,870 Yeah. I tell her everything. 842 00:40:39,001 --> 00:40:40,393 [whispers] And she can hear everything. 843 00:40:40,524 --> 00:40:42,004 [mother] Ingrate. 844 00:40:42,961 --> 00:40:45,398 And at what time did you leave the house? 845 00:40:45,529 --> 00:40:48,227 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 846 00:40:48,358 --> 00:40:50,491 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 847 00:40:50,621 --> 00:40:54,146 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 848 00:40:54,277 --> 00:40:56,148 She definitely got a headache now. 849 00:40:57,585 --> 00:40:58,934 - How'd you get home? - Huh? 850 00:40:59,064 --> 00:41:00,675 How did you get home? 851 00:41:00,805 --> 00:41:03,591 Bus? Car? Bike? 852 00:41:03,721 --> 00:41:05,984 Oh, yeah. Mama picked me up. 853 00:41:06,115 --> 00:41:07,812 I drove him there too. 854 00:41:07,943 --> 00:41:09,858 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 855 00:41:10,641 --> 00:41:13,035 Well, that about wraps it up. 856 00:41:13,165 --> 00:41:15,820 So, uh, how'd I do? 857 00:41:16,908 --> 00:41:18,301 Oh, you did great. 858 00:41:18,431 --> 00:41:20,564 - As long as you told the truth. - [chairs creak] 859 00:41:20,695 --> 00:41:22,174 Thank you, sirs. 860 00:41:22,305 --> 00:41:24,742 I hope you catch the son of a bitch that did this. 861 00:41:24,873 --> 00:41:28,572 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 862 00:41:29,530 --> 00:41:32,620 No oral sex or nothing. All right. [clears throat] 863 00:41:32,750 --> 00:41:35,405 Even if he did see something... [exhales] 864 00:41:35,536 --> 00:41:37,233 ...giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 865 00:41:37,363 --> 00:41:39,801 doesn't exactly make him a model witness. 866 00:41:39,931 --> 00:41:41,411 True, we got him there. 867 00:41:42,978 --> 00:41:45,197 Let's just keep an eye on him. 868 00:41:45,328 --> 00:41:47,243 If he's smart, he'll stay away. 869 00:41:47,373 --> 00:41:49,680 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 870 00:41:49,811 --> 00:41:51,508 Oh, hey, uh, 871 00:41:51,639 --> 00:41:54,555 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 872 00:41:56,557 --> 00:41:58,036 Get to know my new partner. 873 00:41:58,167 --> 00:41:59,516 That's so nice. 874 00:41:59,647 --> 00:42:02,084 I'm always up for a free dinner. 875 00:42:02,214 --> 00:42:03,694 [indistinct TV chatter] 876 00:42:03,825 --> 00:42:06,567 Tomorrow night when my medicine comes in, 877 00:42:06,697 --> 00:42:09,221 we go get the money and take off. 878 00:42:09,352 --> 00:42:11,223 Okay. Whatever you say, Mama. 879 00:42:11,354 --> 00:42:13,095 I'll go pick up your meds for ya. 880 00:42:13,225 --> 00:42:15,576 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 881 00:42:15,706 --> 00:42:19,014 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 882 00:42:19,144 --> 00:42:23,932 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 883 00:42:24,062 --> 00:42:27,892 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 884 00:42:28,023 --> 00:42:30,416 it's always the catch-of-the-day 885 00:42:30,547 --> 00:42:34,246 down at Chetlo's Shrimp Supply. 886 00:42:34,377 --> 00:42:37,728 Come on down to any of our four locations 887 00:42:37,859 --> 00:42:39,295 and see for yourself. 888 00:42:41,602 --> 00:42:43,429 I'm Wallace Chetlo, 889 00:42:43,560 --> 00:42:47,738 and that is my Chetlo freshness guarantee! 890 00:42:51,089 --> 00:42:54,092 [easy-going music playing] 891 00:43:00,751 --> 00:43:02,492 [seagulls squawking] 892 00:43:02,623 --> 00:43:03,754 [Wallace] Hello? 893 00:43:03,885 --> 00:43:05,103 Ginia? 894 00:43:50,540 --> 00:43:51,976 [seagulls squawking] 895 00:43:56,546 --> 00:43:59,418 [indistinct chatter] 896 00:43:59,549 --> 00:44:03,379 [men shouting indistinctly] 897 00:44:05,381 --> 00:44:06,687 - Jacob. - Howdy. 898 00:44:09,428 --> 00:44:11,561 - Oh... - Thank you. 899 00:44:11,692 --> 00:44:12,823 Walter. 900 00:44:12,954 --> 00:44:14,477 [man] Oh, yeah. You're gonna like these. 901 00:44:14,607 --> 00:44:16,871 Mr. Chetlo. [chuckles] Hi. 902 00:44:17,001 --> 00:44:18,655 Oh, I didn't expect you in today. 903 00:44:18,786 --> 00:44:20,439 It felt worse just sitting at home. 904 00:44:20,570 --> 00:44:22,006 Oh, of course... 905 00:44:22,137 --> 00:44:23,965 No, I'm so sorry for your loss. 906 00:44:24,095 --> 00:44:26,271 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 907 00:44:26,402 --> 00:44:27,882 for they will be comforted." 908 00:44:28,012 --> 00:44:29,710 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 909 00:44:29,840 --> 00:44:31,363 Mm-hmm. [chuckles lightly] 910 00:44:34,497 --> 00:44:37,152 [tense music plays] 911 00:44:45,464 --> 00:44:46,683 I just had to see you. 912 00:44:46,814 --> 00:44:49,468 It's so awful, the way they did it. 913 00:44:49,599 --> 00:44:50,905 I know. 914 00:44:51,035 --> 00:44:52,645 I didn't realize it'd be so gruesome. 915 00:44:52,776 --> 00:44:54,299 When I saw her lying there in her own blood... 916 00:44:54,430 --> 00:44:56,475 - Mmm. - But... 917 00:44:56,606 --> 00:44:58,608 The Colombian's a professional. 918 00:44:58,739 --> 00:45:00,436 She'll no longer be in our way. 919 00:45:00,566 --> 00:45:04,092 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 920 00:45:04,222 --> 00:45:05,920 But don't you think we'll be punished for this? 921 00:45:06,050 --> 00:45:07,835 I didn't sleep the entire night. 922 00:45:07,965 --> 00:45:09,532 We kept our love a secret. 923 00:45:09,662 --> 00:45:12,274 First from ourselves, and then from others. 924 00:45:12,404 --> 00:45:14,015 Is it wrong to wanna be happy? 925 00:45:14,145 --> 00:45:16,800 - No. - To live the life we want, guilt-free? 926 00:45:16,931 --> 00:45:19,585 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 927 00:45:21,892 --> 00:45:25,200 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 928 00:45:25,330 --> 00:45:27,724 I just wish she didn't have to die so brutally. 929 00:45:27,855 --> 00:45:30,335 I can't help but feel it puts a sort of a... 930 00:45:30,466 --> 00:45:32,990 - a pall over our new beginning. - A pall? 931 00:45:33,121 --> 00:45:35,210 They said half her brain fell out! 932 00:45:35,340 --> 00:45:36,515 Don't believe in the rumors. 933 00:45:36,646 --> 00:45:38,387 There was no other way. 934 00:45:38,517 --> 00:45:39,780 [phone rings] 935 00:45:41,912 --> 00:45:43,131 I'm not here. 936 00:45:43,261 --> 00:45:44,741 [phone rings] 937 00:45:44,872 --> 00:45:46,221 [Deborah clears throat] 938 00:45:46,351 --> 00:45:47,788 Mr. Chetlo's office. 939 00:45:49,137 --> 00:45:50,225 [whispers] It's the Colombian! 940 00:45:53,663 --> 00:45:54,795 [grunts] 941 00:45:55,926 --> 00:45:57,667 You shouldn't be calling me here. 942 00:45:57,798 --> 00:45:58,886 [The Colombian] I need to see you. 943 00:45:59,016 --> 00:46:00,191 That's a bad idea. 944 00:46:00,322 --> 00:46:01,845 Tonight, Wallace. 945 00:46:01,976 --> 00:46:03,064 Come alone. 946 00:46:03,194 --> 00:46:04,369 - [phone clicks] - But... 947 00:46:06,415 --> 00:46:08,591 - [receiver thuds] - He wants to see me. 948 00:46:08,721 --> 00:46:11,289 - Want me to go with you? - He said to come alone. 949 00:46:11,420 --> 00:46:13,422 - You want my pistol? - Why? 950 00:46:13,552 --> 00:46:15,163 - The job is done. - Well, then, 951 00:46:15,293 --> 00:46:16,729 why does he wanna see you? 952 00:46:17,339 --> 00:46:19,994 It's always good to have a little backup just in case. 953 00:46:20,690 --> 00:46:22,518 - I'll be fine. - Well, of course you will, 954 00:46:22,648 --> 00:46:24,128 my strong angel. 955 00:46:28,567 --> 00:46:31,614 [jazz music playing] 956 00:47:20,576 --> 00:47:21,620 You know... 957 00:47:23,361 --> 00:47:25,276 the most dangerous room in the house 958 00:47:25,407 --> 00:47:27,757 is not the kitchen, surprisingly. 959 00:47:29,367 --> 00:47:31,239 [imitates Virginia] Is it the bathroom? 960 00:47:32,414 --> 00:47:34,329 Yeah. Yes, that's correct. 961 00:47:37,027 --> 00:47:38,463 That is correct. 962 00:47:44,905 --> 00:47:47,124 What has transpired here, my dear? 963 00:47:48,560 --> 00:47:49,518 Hm? 964 00:48:00,877 --> 00:48:02,226 [speaking Spanish] 965 00:48:05,403 --> 00:48:06,796 That's disappointing. 966 00:48:13,977 --> 00:48:15,718 You had a lovely home. 967 00:48:15,848 --> 00:48:16,893 [glove snaps] 968 00:48:25,119 --> 00:48:28,557 [metal hammering] 969 00:48:29,775 --> 00:48:31,125 [tools clatter] 970 00:48:32,909 --> 00:48:34,171 Hello? 971 00:48:41,962 --> 00:48:44,877 What is it? We shouldn't be communicating. 972 00:48:45,008 --> 00:48:46,270 No, we should not. 973 00:48:48,098 --> 00:48:50,492 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 974 00:48:50,622 --> 00:48:53,190 No, I don't have the money, 975 00:48:53,321 --> 00:48:55,671 and I am supposed to have the money. 976 00:48:57,760 --> 00:49:00,458 Are you trying to get more money out of me or something? 977 00:49:03,505 --> 00:49:05,159 I only want what's due. 978 00:49:08,597 --> 00:49:11,382 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 979 00:49:11,513 --> 00:49:14,037 You obviously did the deed and took the money. 980 00:49:14,168 --> 00:49:16,997 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 981 00:49:17,127 --> 00:49:19,216 I did not do the deed. 982 00:49:20,217 --> 00:49:22,872 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 983 00:49:23,003 --> 00:49:25,527 Do I look like I did the deed? 984 00:49:25,657 --> 00:49:27,572 Huh? Do I-- Do I look happy and content 985 00:49:27,703 --> 00:49:29,139 with the money from the deed? No. 986 00:49:29,270 --> 00:49:31,707 Because I got there, and the deed was done. 987 00:49:31,837 --> 00:49:32,882 Get me a rag. 988 00:49:36,625 --> 00:49:38,453 You're saying you didn't kill my wife? 989 00:49:38,583 --> 00:49:40,368 That is exactly what I am saying. 990 00:49:40,498 --> 00:49:42,805 I did not kill your wife, not even a little bit. 991 00:49:42,935 --> 00:49:44,676 I don't-- I don't understand. 992 00:49:44,807 --> 00:49:46,330 You already said that. 993 00:49:46,461 --> 00:49:49,029 Get me a 16-millimeter wrench. 994 00:49:49,159 --> 00:49:51,596 I'm gonna make this real simple, Wallace. 995 00:49:51,727 --> 00:49:55,165 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 996 00:49:55,296 --> 00:49:58,168 When I got there, your wife was already killed 997 00:49:59,474 --> 00:50:01,650 and there was no money in the basket. 998 00:50:01,780 --> 00:50:03,043 [thuds] 999 00:50:03,173 --> 00:50:05,349 So who killed her? 1000 00:50:05,480 --> 00:50:07,134 [The Colombian sighs] 1001 00:50:10,702 --> 00:50:12,704 Did you go to another, Wallace? 1002 00:50:14,184 --> 00:50:16,882 Because you know I will be very sad 1003 00:50:17,013 --> 00:50:18,797 if you went to The Irishman, okay? 1004 00:50:18,928 --> 00:50:21,148 This is my territory from here to the South Bay, 1005 00:50:21,278 --> 00:50:24,455 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 1006 00:50:24,586 --> 00:50:26,631 He might be cheaper but he is sloppy. 1007 00:50:26,762 --> 00:50:29,373 So somebody else killed her? 1008 00:50:29,504 --> 00:50:30,722 Apparently. 1009 00:50:33,682 --> 00:50:35,423 Well, that's just awful. 1010 00:50:35,553 --> 00:50:37,555 - [The Colombian sighs] - [under-car roller rattles] 1011 00:50:37,686 --> 00:50:39,079 What, now you feel bad? 1012 00:50:39,209 --> 00:50:41,559 It was one thing when I was the one responsible. 1013 00:50:41,690 --> 00:50:44,345 [grunts] I need a pair of tiny hands. Come here. 1014 00:50:44,475 --> 00:50:46,042 [under-car roller rattles] 1015 00:50:51,265 --> 00:50:53,658 Put your hand here. Right here. 1016 00:50:53,789 --> 00:50:55,095 And push. There you go. 1017 00:50:56,096 --> 00:50:57,749 I want my money, Wallace. 1018 00:50:57,880 --> 00:51:00,709 But you did nothing. This is ridiculous. 1019 00:51:00,839 --> 00:51:02,928 Hey, I already had the whole day blocked. 1020 00:51:04,104 --> 00:51:05,366 [scoffs] 1021 00:51:05,496 --> 00:51:08,020 Uh, if you call your dentist office 1022 00:51:08,151 --> 00:51:09,935 and cancel one hour before your appointment 1023 00:51:10,066 --> 00:51:11,589 because your teeth magically got clean, 1024 00:51:11,720 --> 00:51:13,722 you still have to pay a fee, don't you? 1025 00:51:13,852 --> 00:51:15,767 But you're not a dentist. This is different. 1026 00:51:15,898 --> 00:51:19,119 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 1027 00:51:22,948 --> 00:51:24,385 I don't have the money. 1028 00:51:24,515 --> 00:51:27,301 Well, then you better get it. 1029 00:51:27,431 --> 00:51:29,433 [under-car roller rattles] 1030 00:51:29,564 --> 00:51:31,522 [grunts, exhales] 1031 00:51:31,653 --> 00:51:32,915 [sighs] 1032 00:51:34,917 --> 00:51:36,571 You have two days. 1033 00:51:40,009 --> 00:51:41,663 Is that Wednesday or Thursday? 1034 00:51:43,317 --> 00:51:46,058 That's-- It's Wednesday. 1035 00:51:46,189 --> 00:51:48,713 Today's Monday. Two days would be Thursday. 1036 00:51:48,844 --> 00:51:51,281 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 1037 00:51:52,978 --> 00:51:56,634 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 1038 00:51:56,765 --> 00:51:59,115 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 1039 00:51:59,246 --> 00:52:01,857 No, that's-- It's three days-- [sighs] 1040 00:52:01,987 --> 00:52:05,861 You have 48 hours. That's it. 1041 00:52:09,081 --> 00:52:10,170 [tool clinks] 1042 00:52:15,827 --> 00:52:18,830 [country music playing] 1043 00:52:21,311 --> 00:52:22,617 - [plates thud] - Hey, uh... 1044 00:52:24,401 --> 00:52:26,621 try not to let on that you know anything. 1045 00:52:26,751 --> 00:52:28,753 [Paige] Okay. 1046 00:52:28,884 --> 00:52:31,147 I just wanna see if we can trust him. 1047 00:52:31,278 --> 00:52:32,670 And don't get him too drunk, okay? 1048 00:52:32,801 --> 00:52:34,324 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 1049 00:52:34,455 --> 00:52:36,979 Why are you so worried about him? 1050 00:52:37,109 --> 00:52:38,937 I just... [sighs] 1051 00:52:39,068 --> 00:52:40,591 Because... 1052 00:52:40,722 --> 00:52:42,506 - Mm-hmm. - ...for us to trust him, 1053 00:52:42,637 --> 00:52:44,073 - he also has to trust me. - [bottle thuds] 1054 00:52:44,204 --> 00:52:46,510 - I know. - [glasses thud] 1055 00:52:46,641 --> 00:52:48,469 [chuckles lightly] 1056 00:52:48,599 --> 00:52:50,601 You got nothing to worry about. 1057 00:52:50,732 --> 00:52:52,037 [horn honking] 1058 00:52:52,995 --> 00:52:54,431 I hope not. 1059 00:52:55,911 --> 00:52:56,868 [groans] 1060 00:52:59,436 --> 00:53:00,742 - Hey, buddy. - Hey! 1061 00:53:01,960 --> 00:53:05,007 - Brought wine. - Oh, great. 1062 00:53:05,137 --> 00:53:06,226 This the abode? 1063 00:53:06,356 --> 00:53:07,401 - Yep. - What'd you pay for it? 1064 00:53:07,531 --> 00:53:08,967 Oh, you know. 1065 00:53:09,098 --> 00:53:11,274 - Like more than $250? - Uh, yeah. 1066 00:53:11,405 --> 00:53:13,798 Damn, you got ripped off. [laughs] Ripped off! 1067 00:53:13,929 --> 00:53:15,017 You shoulda called me first. 1068 00:53:15,147 --> 00:53:16,584 And who is this? 1069 00:53:16,714 --> 00:53:18,586 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 1070 00:53:18,716 --> 00:53:21,066 - Come here, sweetheart. Aw. - [Paige] Will refers to him as my dog 1071 00:53:21,197 --> 00:53:22,851 'cause he's always chewing up Will's socks. 1072 00:53:22,981 --> 00:53:24,200 And this must be the missus. 1073 00:53:24,331 --> 00:53:27,421 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 1074 00:53:27,551 --> 00:53:30,293 Yeah. I know it's only been a couple days, but... [tsk-tsks] 1075 00:53:30,424 --> 00:53:32,034 I already feel like I've heard so much about you. 1076 00:53:32,164 --> 00:53:34,210 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 1077 00:53:34,341 --> 00:53:35,951 - Oh. - I'm kidding! [laughs] I'm kidding. 1078 00:53:36,081 --> 00:53:37,169 He talks about you all the time. 1079 00:53:37,300 --> 00:53:38,345 Well, that's nice. 1080 00:53:38,475 --> 00:53:41,304 He loves you. Deep down. I mean, 1081 00:53:41,435 --> 00:53:43,698 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 1082 00:53:44,394 --> 00:53:47,702 Oh, that's so sweet. [chuckles] And you brought wine. 1083 00:53:47,832 --> 00:53:50,270 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 1084 00:53:50,400 --> 00:53:51,923 - It smells delicious. - [clears throat] 1085 00:53:52,054 --> 00:53:53,490 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 1086 00:53:53,621 --> 00:53:55,318 Oh, very much so. Thanks for having me. 1087 00:53:55,449 --> 00:53:58,060 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 1088 00:54:02,934 --> 00:54:04,196 Man, that's good. 1089 00:54:04,327 --> 00:54:05,459 - [fork clatters] - [thuds] 1090 00:54:05,589 --> 00:54:07,025 That is really fuckin' good. 1091 00:54:07,156 --> 00:54:09,419 Oh, I'm so glad you liked it. 1092 00:54:09,550 --> 00:54:11,639 Um, it was really nothing special. 1093 00:54:11,769 --> 00:54:13,554 Easy, we do have to work tomorrow. 1094 00:54:13,684 --> 00:54:15,730 Okay, Dad. [laughs] 1095 00:54:17,166 --> 00:54:19,516 So... [clears throat] Terry. 1096 00:54:19,647 --> 00:54:20,735 - Hmm? - Mm-hmm. 1097 00:54:20,865 --> 00:54:22,867 What made you wanna become a cop? 1098 00:54:22,998 --> 00:54:24,173 - Oh. - [glass thuds] 1099 00:54:25,000 --> 00:54:27,742 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 1100 00:54:27,872 --> 00:54:30,484 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 1101 00:54:30,614 --> 00:54:32,486 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 1102 00:54:32,616 --> 00:54:34,792 and call me stupid. That kind of thing. 1103 00:54:34,923 --> 00:54:37,404 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 1104 00:54:37,534 --> 00:54:38,796 - That didn't help. - Oh, God. 1105 00:54:38,927 --> 00:54:40,929 I'm sorry. Kids can be so terrible. 1106 00:54:41,059 --> 00:54:43,279 Yeah. And there was this one kid, 1107 00:54:43,410 --> 00:54:45,107 Matt Reid, 1108 00:54:45,237 --> 00:54:46,630 especially a dick to me. 1109 00:54:46,761 --> 00:54:48,545 Like, really tried to make my life hell 1110 00:54:48,676 --> 00:54:50,765 on top of all the other things I was dealing with 1111 00:54:50,895 --> 00:54:51,983 when I was that age. 1112 00:54:53,071 --> 00:54:54,508 But I remember, 1113 00:54:54,638 --> 00:54:56,945 whenever I was in one of my, uh, low moments... 1114 00:54:57,075 --> 00:54:58,294 Hmm. 1115 00:54:58,425 --> 00:54:59,904 ...I promised myself 1116 00:55:00,035 --> 00:55:03,168 that I was gonna become powerful. 1117 00:55:04,300 --> 00:55:06,563 I was gonna make myself a different kind of person. 1118 00:55:06,694 --> 00:55:09,349 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 1119 00:55:09,479 --> 00:55:11,394 And it seemed like a police officer, 1120 00:55:11,525 --> 00:55:13,657 pretty good option. 1121 00:55:13,788 --> 00:55:15,703 Plus, they were hiring. [laughs] Right? 1122 00:55:16,486 --> 00:55:18,009 [slurps] 1123 00:55:18,140 --> 00:55:20,229 Well, my grandfather's brother was a cop. 1124 00:55:20,360 --> 00:55:22,492 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 1125 00:55:22,623 --> 00:55:23,972 in the '60s and '70s. 1126 00:55:24,102 --> 00:55:25,843 Yeah. I remember he used to tell me 1127 00:55:25,974 --> 00:55:28,368 these stories about... [clears throat] 1128 00:55:28,498 --> 00:55:31,371 ...pulling people over and taking bribes. 1129 00:55:31,501 --> 00:55:33,373 He said everyone used to do it back then. 1130 00:55:33,503 --> 00:55:34,852 He even used to carry change with him 1131 00:55:34,983 --> 00:55:36,767 in case people only had large bills. 1132 00:55:36,898 --> 00:55:38,595 [both laugh] 1133 00:55:38,726 --> 00:55:40,292 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 1134 00:55:40,423 --> 00:55:42,512 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 1135 00:55:42,643 --> 00:55:45,036 There must be certain perks to the job. [clears throat] 1136 00:55:45,167 --> 00:55:46,690 Things you get for free. [chuckles] 1137 00:55:46,821 --> 00:55:48,475 Take for yourself on the side. 1138 00:55:51,826 --> 00:55:53,088 I can think of one thing. 1139 00:55:53,218 --> 00:55:55,046 - Oh, yeah? - Yeah. 1140 00:55:55,177 --> 00:55:57,092 Mm? 1141 00:55:57,222 --> 00:55:58,876 About two years into the job, 1142 00:55:59,747 --> 00:56:01,792 I was getting coffee at Al's. You know Al. 1143 00:56:01,923 --> 00:56:05,535 [clears throat] And who should walk in but Matt-fuckin'-Reid! 1144 00:56:05,666 --> 00:56:08,625 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 1145 00:56:08,756 --> 00:56:10,279 A horrible woman, by the way. 1146 00:56:10,410 --> 00:56:12,586 Now he didn't see me, or if he did, 1147 00:56:12,716 --> 00:56:14,501 he didn't recognize who I was. 1148 00:56:16,024 --> 00:56:19,157 But for me, man, all these feelings just came rushing back 1149 00:56:19,288 --> 00:56:21,116 like I'm 14 again, you know what I mean? 1150 00:56:21,246 --> 00:56:23,423 And I just, uh, I followed him out. 1151 00:56:23,553 --> 00:56:25,250 He got in his car and I got in my car, 1152 00:56:25,381 --> 00:56:29,429 and I just, uh, found myself sort of following him. 1153 00:56:29,559 --> 00:56:31,692 I mean, he was kind of the reason 1154 00:56:31,822 --> 00:56:33,737 why I became a cop in the first place, right? 1155 00:56:33,868 --> 00:56:37,262 So I just found myself, uh, pulling him over. 1156 00:56:37,393 --> 00:56:39,526 He didn't really do anything. I-I just-- I just pulled him over, 1157 00:56:39,656 --> 00:56:42,572 and, um, I was walking up to his window, 1158 00:56:42,703 --> 00:56:44,226 and I remember as soon as I saw him, 1159 00:56:44,356 --> 00:56:47,359 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 1160 00:56:47,490 --> 00:56:48,970 He's still a dick, 1161 00:56:49,100 --> 00:56:51,189 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 1162 00:56:51,320 --> 00:56:53,714 It's just who the fuck this guy is." Right? 1163 00:56:53,844 --> 00:56:57,718 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 1164 00:56:57,848 --> 00:57:00,372 And started hitting him a little bit, 1165 00:57:00,503 --> 00:57:03,245 and, uh, and I start hitting him harder, 1166 00:57:04,246 --> 00:57:07,858 and I noticed there was some blood, 1167 00:57:07,989 --> 00:57:10,165 but I kind of just kept going. 1168 00:57:11,471 --> 00:57:13,473 And then, I pulled out my baton, 1169 00:57:15,257 --> 00:57:17,738 and by the time I was done, 1170 00:57:17,868 --> 00:57:21,089 he knew exactly who I was. 1171 00:57:23,221 --> 00:57:25,093 And now everybody knows 1172 00:57:26,181 --> 00:57:27,922 not to fuck with me. 1173 00:57:34,798 --> 00:57:36,800 May I please have some more wine? 1174 00:57:37,714 --> 00:57:38,759 [Terry] Whoo! 1175 00:57:40,108 --> 00:57:41,326 All right. 1176 00:57:42,589 --> 00:57:44,329 - Okay. - Come here! 1177 00:57:44,460 --> 00:57:47,594 Don't give me that. [grunts] 1178 00:57:47,724 --> 00:57:49,291 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1179 00:57:49,421 --> 00:57:51,554 - Oh! - Oh. 1180 00:57:51,685 --> 00:57:52,947 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1181 00:57:53,077 --> 00:57:54,252 And you too! 1182 00:57:54,383 --> 00:57:56,298 - [laughs] - [Paige chuckles lightly] 1183 00:57:56,428 --> 00:57:57,647 All right. [exhales] 1184 00:57:57,778 --> 00:57:59,127 Hey, you gonna get home safe? 1185 00:57:59,257 --> 00:58:00,694 - I'm good! - [Paige] Bye. 1186 00:58:00,824 --> 00:58:02,652 [crickets chirring] 1187 00:58:06,482 --> 00:58:07,918 [Paige] Bailey, dinner! 1188 00:58:08,658 --> 00:58:11,008 - What did you think? - I sh-- [makes vocal sounds] 1189 00:58:11,139 --> 00:58:12,923 I think there's something off about him. 1190 00:58:13,054 --> 00:58:14,969 What do you mean? 1191 00:58:15,099 --> 00:58:17,406 I mean, he's really intense. 1192 00:58:17,537 --> 00:58:19,756 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1193 00:58:19,887 --> 00:58:21,323 - [car thumping] - [dog whining] 1194 00:58:21,453 --> 00:58:22,498 [glass thuds] 1195 00:58:27,416 --> 00:58:28,983 You guys, I-- I'm so sorry! 1196 00:58:29,113 --> 00:58:30,898 I don't know what happened. I-I don't know how she got out. 1197 00:58:31,028 --> 00:58:32,290 I... I... 1198 00:58:32,421 --> 00:58:34,162 [tense music playing] 1199 00:58:52,920 --> 00:58:54,922 [crickets chirring] 1200 00:59:06,498 --> 00:59:08,065 I want the combination. 1201 00:59:08,196 --> 00:59:10,154 - [Will] What? - For the lock. 1202 00:59:10,285 --> 00:59:11,242 Why? 1203 00:59:12,156 --> 00:59:14,202 In case something happens to you. 1204 00:59:14,332 --> 00:59:15,464 [Will sighs] 1205 00:59:17,292 --> 00:59:19,729 I want it for the baby's future. 1206 00:59:20,600 --> 00:59:21,949 [breathes shakily] 1207 00:59:22,079 --> 00:59:23,167 All right. 1208 00:59:24,038 --> 00:59:26,040 It's 67841. 1209 00:59:27,041 --> 00:59:27,998 Okay? 1210 00:59:30,610 --> 00:59:33,525 [seagulls squawking] 1211 00:59:33,656 --> 00:59:34,788 - [coffee pours] - Richard. 1212 00:59:34,918 --> 00:59:36,703 - Good mornin'. - Hey. 1213 00:59:36,833 --> 00:59:37,834 This is for you. 1214 00:59:38,792 --> 00:59:41,185 Listen, I feel so bad about that dog. 1215 00:59:41,316 --> 00:59:42,622 It just came out of nowhere. 1216 00:59:43,753 --> 00:59:45,146 Uh, it happens. 1217 00:59:45,276 --> 00:59:47,365 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1218 00:59:47,496 --> 00:59:50,064 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1219 00:59:50,194 --> 00:59:52,283 Stuffing can be kind of expensive, but I'm-- I'm ready for it. 1220 00:59:52,414 --> 00:59:53,633 I took care of it. 1221 00:59:53,763 --> 00:59:56,461 Is Paige pretty upset? 1222 00:59:56,592 --> 00:59:57,985 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1223 00:59:58,115 --> 01:00:00,552 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1224 01:00:00,683 --> 01:00:01,858 Yeah. 1225 01:00:01,989 --> 01:00:03,730 Baby's coming soon. 1226 01:00:03,860 --> 01:00:05,122 Listen, Will, uh... 1227 01:00:05,253 --> 01:00:06,558 [chair scrapes floor] 1228 01:00:09,039 --> 01:00:11,389 I'm gonna be honest. I-I don't, um... 1229 01:00:12,521 --> 01:00:15,350 get invited to people's homes for dinner that often, 1230 01:00:15,480 --> 01:00:18,179 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1231 01:00:18,309 --> 01:00:20,224 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1232 01:00:20,355 --> 01:00:22,226 'cause... [inhales] 1233 01:00:22,879 --> 01:00:28,102 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1234 01:00:28,232 --> 01:00:31,453 Well... [stammers] We were happy to have you, 1235 01:00:31,583 --> 01:00:33,847 and, uh, maybe when some time passes, 1236 01:00:33,977 --> 01:00:35,152 we can do it again. 1237 01:00:35,283 --> 01:00:37,111 - Yeah. - Yeah. 1238 01:00:38,416 --> 01:00:39,722 All right. Cool, then. 1239 01:00:39,853 --> 01:00:40,941 [chuckles] 1240 01:00:41,071 --> 01:00:43,552 Look at us making friends and shit. 1241 01:00:44,727 --> 01:00:47,730 Terry, Will, my office. 1242 01:00:51,081 --> 01:00:52,126 [paper cup thuds] 1243 01:00:52,256 --> 01:00:53,214 [chair creaks] 1244 01:00:54,998 --> 01:00:58,610 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1245 01:00:58,741 --> 01:01:00,700 In fact, they're underwater in debt. 1246 01:01:00,830 --> 01:01:02,789 - Mmm. - But Virginia, 1247 01:01:02,919 --> 01:01:05,792 she got quite the life insurance policy. 1248 01:01:05,922 --> 01:01:09,186 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1249 01:01:09,317 --> 01:01:12,450 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1250 01:01:12,581 --> 01:01:14,583 Bingo! I told you it was him. 1251 01:01:14,714 --> 01:01:17,760 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1252 01:01:17,891 --> 01:01:20,328 she swears he was in the office all day, 1253 01:01:20,458 --> 01:01:24,375 but when I was going through the crime photos... 1254 01:01:27,074 --> 01:01:28,728 - I found this. - Starfish. 1255 01:01:28,858 --> 01:01:32,993 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1256 01:01:33,776 --> 01:01:37,388 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1257 01:01:37,519 --> 01:01:39,956 Now, maybe he missed the ferry going back. 1258 01:01:40,087 --> 01:01:41,566 Maybe he was in the doghouse for the night. 1259 01:01:41,697 --> 01:01:43,917 Or it might could be something else entirely, 1260 01:01:44,047 --> 01:01:45,745 and so I want you two to go check it out. 1261 01:01:45,875 --> 01:01:47,355 Right on, Captain. 1262 01:01:48,486 --> 01:01:49,879 And, Terry... 1263 01:01:50,010 --> 01:01:50,880 Huh? 1264 01:01:51,011 --> 01:01:52,403 What was this? 1265 01:01:53,448 --> 01:01:56,320 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1266 01:01:56,451 --> 01:01:57,713 All right? She was talking shit about my music. 1267 01:01:57,844 --> 01:01:59,367 She said I sounded like a Chihuahua 1268 01:01:59,497 --> 01:02:01,151 being mounted by a Saint Bernard. 1269 01:02:01,282 --> 01:02:02,762 I mean, those are dogs, Captain. 1270 01:02:02,892 --> 01:02:04,589 Sorry for the reminder, Will. 1271 01:02:04,720 --> 01:02:06,374 [breathes deeply] 1272 01:02:06,504 --> 01:02:09,420 We don't take our personal grievances out on the community. 1273 01:02:09,551 --> 01:02:11,988 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1274 01:02:12,119 --> 01:02:13,511 Now get. 1275 01:02:14,991 --> 01:02:16,297 Do you want it open or closed? 1276 01:02:16,427 --> 01:02:17,864 Sugar, was it open when you came in? 1277 01:02:17,994 --> 01:02:18,995 It was. 1278 01:02:21,084 --> 01:02:24,044 [tense music playing] 1279 01:02:24,174 --> 01:02:27,787 [ferry horn blowing] 1280 01:02:37,797 --> 01:02:40,060 [seagulls squawking] 1281 01:02:40,190 --> 01:02:43,846 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1282 01:02:43,977 --> 01:02:45,979 - He'd always pay in cash. - For himself? 1283 01:02:46,109 --> 01:02:48,155 He'd come and leave alone, yeah. 1284 01:02:48,285 --> 01:02:51,723 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1285 01:02:51,854 --> 01:02:55,771 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1286 01:02:55,902 --> 01:02:56,946 No, sir. 1287 01:02:57,077 --> 01:02:58,818 I believe she was his secretary. 1288 01:03:03,779 --> 01:03:05,215 [gasps] 1289 01:03:05,346 --> 01:03:09,002 Oh! [laughs] 1290 01:03:09,611 --> 01:03:11,134 I often get customers meeting here 1291 01:03:11,265 --> 01:03:13,397 in such clandestine circumstances 1292 01:03:13,528 --> 01:03:16,270 because they know that I operate under the philosophy 1293 01:03:16,400 --> 01:03:18,272 of the strictest discretion. 1294 01:03:20,100 --> 01:03:23,625 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1295 01:03:23,755 --> 01:03:24,974 You know where to find me. 1296 01:03:28,021 --> 01:03:30,762 That was fuckin' gold! 1297 01:03:30,893 --> 01:03:32,852 [laughs] We're celebrating this shit with coffee. 1298 01:03:39,815 --> 01:03:42,862 - [paint roller rumbling] - [Paige breathing heavily] 1299 01:03:57,572 --> 01:03:59,400 [sighs deeply, chuckles] 1300 01:04:01,010 --> 01:04:03,012 Love you. Talk to you tomorrow. 1301 01:04:06,537 --> 01:04:10,541 [phone ringing, vibrating] 1302 01:04:11,934 --> 01:04:14,415 - [phone beeps] - This is Murphy. 1303 01:04:14,545 --> 01:04:16,591 - [clears throat] - Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1304 01:04:16,721 --> 01:04:18,071 We haven't been able to identify 1305 01:04:18,201 --> 01:04:19,899 any individuals from the Chetlo house, 1306 01:04:20,029 --> 01:04:22,858 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1307 01:04:22,989 --> 01:04:24,773 DNA's all over the place. 1308 01:04:24,904 --> 01:04:27,994 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1309 01:04:28,124 --> 01:04:31,084 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1310 01:04:33,695 --> 01:04:35,871 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1311 01:04:36,002 --> 01:04:37,046 I appreciate it. 1312 01:04:38,743 --> 01:04:39,701 [phone beeps] 1313 01:04:45,272 --> 01:04:46,838 [bell jingles] 1314 01:04:46,969 --> 01:04:48,753 [sighs] 1315 01:04:48,884 --> 01:04:51,582 [bolt cutters clattering] 1316 01:04:52,453 --> 01:04:56,109 [clatters] 1317 01:04:56,239 --> 01:04:58,024 This fucking guy. 1318 01:05:07,337 --> 01:05:09,339 [bell jingles] 1319 01:05:15,519 --> 01:05:18,740 Man, it's not right. 1320 01:05:18,870 --> 01:05:21,003 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1321 01:05:21,134 --> 01:05:23,049 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1322 01:05:23,179 --> 01:05:24,528 Now I gotta drive all the way across town 1323 01:05:24,659 --> 01:05:26,095 to drink this hardware store shit 1324 01:05:26,226 --> 01:05:28,837 - unless I wanna pay for coffee. - [tsk-tsks] Man. 1325 01:05:30,012 --> 01:05:32,406 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1326 01:05:32,536 --> 01:05:34,712 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1327 01:05:34,843 --> 01:05:36,497 - It was your idea. - Well... 1328 01:05:36,627 --> 01:05:37,846 And we're splitting the money. 1329 01:05:38,978 --> 01:05:39,979 That is true. 1330 01:05:42,459 --> 01:05:46,159 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1331 01:05:46,289 --> 01:05:48,291 [car engine revs] 1332 01:05:48,422 --> 01:05:52,295 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1333 01:05:52,426 --> 01:05:55,298 have been coming together to the motel for three months. 1334 01:05:55,429 --> 01:05:57,387 It's everything we need, Captain. 1335 01:05:57,518 --> 01:05:58,954 Wallace was banging his secretary. 1336 01:05:59,085 --> 01:06:00,608 His wife got mad, shit went down. 1337 01:06:00,738 --> 01:06:02,740 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1338 01:06:02,871 --> 01:06:05,047 but adultery does not a murderer make. 1339 01:06:05,178 --> 01:06:08,355 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1340 01:06:08,485 --> 01:06:10,574 I mean, he-- he wasn't forthcoming about the information. 1341 01:06:10,705 --> 01:06:11,793 It involves his alibi witness. 1342 01:06:11,923 --> 01:06:13,447 It's a textbook crime of passion. 1343 01:06:13,577 --> 01:06:16,972 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1344 01:06:17,103 --> 01:06:18,234 What do you mean? 1345 01:06:18,365 --> 01:06:20,367 Security footage from the Shrimp Supply. 1346 01:06:20,497 --> 01:06:21,977 Picked him up throughout the day. 1347 01:06:22,108 --> 01:06:24,327 That window wasn't big enough for him to drive home, 1348 01:06:24,458 --> 01:06:26,590 kill her and drive back. 1349 01:06:26,721 --> 01:06:29,376 Wallace Chetlo isn't our killer. 1350 01:06:29,506 --> 01:06:30,507 [chair thuds] 1351 01:06:31,856 --> 01:06:34,163 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1352 01:06:34,294 --> 01:06:36,383 when you responded to that initial call? 1353 01:06:36,513 --> 01:06:40,430 Uh... about-- about 40, 45 minutes. 1354 01:06:40,561 --> 01:06:44,086 Y-yeah, because when Mrs. Chetlo 1355 01:06:44,217 --> 01:06:46,175 found out Paige was expecting, 1356 01:06:46,306 --> 01:06:49,004 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1357 01:06:49,874 --> 01:06:51,485 [chuckles lightly] 1358 01:06:54,314 --> 01:06:55,358 Well, all right, boys. 1359 01:06:59,058 --> 01:07:02,061 That's all. And, Will... 1360 01:07:04,802 --> 01:07:06,152 About time we see that doctor there. 1361 01:07:06,282 --> 01:07:07,588 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1362 01:07:07,718 --> 01:07:09,764 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1363 01:07:09,894 --> 01:07:12,375 Your eye's looking like a cat's butthole. 1364 01:07:13,115 --> 01:07:15,987 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1365 01:07:20,818 --> 01:07:21,906 [Murphy] Sugar... 1366 01:07:26,911 --> 01:07:30,654 [car engine humming] 1367 01:07:30,785 --> 01:07:34,832 [car radio music playing] 1368 01:07:53,024 --> 01:07:54,983 - [knock on window] - [gasps] 1369 01:07:55,114 --> 01:07:56,593 - Oh. [clears throat] - [music stops] 1370 01:07:56,724 --> 01:07:58,856 I'm sorry. Oh, shoot. 1371 01:07:58,987 --> 01:08:01,250 [car window whirring softly] 1372 01:08:01,381 --> 01:08:03,165 It's me. Your face! 1373 01:08:03,296 --> 01:08:05,472 Look at your... [laughs] 1374 01:08:05,602 --> 01:08:07,213 I'm just playing. I am so sorry. 1375 01:08:07,343 --> 01:08:09,258 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1376 01:08:09,389 --> 01:08:12,261 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1377 01:08:12,392 --> 01:08:14,394 I am so sorry about your dog. 1378 01:08:14,524 --> 01:08:17,658 I don't know how he got out. 1379 01:08:17,788 --> 01:08:19,312 I have an idea. 1380 01:08:20,487 --> 01:08:21,792 Yeah. 1381 01:08:21,923 --> 01:08:24,839 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1382 01:08:24,969 --> 01:08:27,972 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1383 01:08:28,103 --> 01:08:29,626 The gate was still locked. 1384 01:08:31,585 --> 01:08:32,542 Weird. 1385 01:08:33,935 --> 01:08:37,156 [tense music playing] 1386 01:08:37,286 --> 01:08:41,116 Well, listen. I better get you moving, huh? 1387 01:08:41,247 --> 01:08:43,553 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1388 01:08:43,684 --> 01:08:45,642 [laughs] 1389 01:08:45,773 --> 01:08:47,470 Okay, you be safe. 1390 01:08:47,601 --> 01:08:48,732 Listen, Paige, 1391 01:08:50,256 --> 01:08:51,909 I did wanna tell you, 1392 01:08:52,040 --> 01:08:54,477 just be careful around here. 1393 01:08:56,392 --> 01:08:58,655 It's not just about you anymore, right? 1394 01:09:03,094 --> 01:09:04,183 It's a miracle. 1395 01:09:13,844 --> 01:09:17,065 [gasping, breathing heavily] 1396 01:09:21,678 --> 01:09:26,030 [bossa nova music playing] 1397 01:09:31,514 --> 01:09:32,733 Hey, welcome back. 1398 01:09:32,863 --> 01:09:34,865 Paint turn out all right? 1399 01:09:34,996 --> 01:09:36,432 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1400 01:09:39,522 --> 01:09:40,741 You looking for anything in particular? 1401 01:09:40,871 --> 01:09:42,003 I'm just browsing. 1402 01:09:51,186 --> 01:09:53,232 [store music playing softly] 1403 01:10:02,371 --> 01:10:04,721 [tense music playing] 1404 01:10:04,852 --> 01:10:07,898 [paper rustling] 1405 01:10:26,700 --> 01:10:28,310 [breathes deeply] 1406 01:10:31,182 --> 01:10:32,706 [exhales deeply] 1407 01:10:35,274 --> 01:10:36,797 - [knock on door] - [gasps] 1408 01:10:38,581 --> 01:10:41,410 [exhales] Hi. 1409 01:10:45,458 --> 01:10:47,634 [clears throat] 1410 01:10:47,764 --> 01:10:49,113 - [Murphy] Well... - [sips] 1411 01:10:49,244 --> 01:10:51,942 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1412 01:10:52,073 --> 01:10:53,509 It's far from everything. 1413 01:10:53,640 --> 01:10:55,337 [chuckles] Yeah, we are isolated. 1414 01:10:55,468 --> 01:10:57,470 - But, uh, we're managing. - Mm. 1415 01:10:57,600 --> 01:11:00,037 What about you? Are you from here? 1416 01:11:00,168 --> 01:11:01,648 - Lived here my whole life. - Ah. 1417 01:11:01,778 --> 01:11:04,128 - Wow. - [laughs] 1418 01:11:04,259 --> 01:11:06,087 Will says you're expecting a baby boy. 1419 01:11:06,217 --> 01:11:07,828 Oh... [inhales sharply] 1420 01:11:07,958 --> 01:11:09,046 Sure I am. 1421 01:11:09,177 --> 01:11:10,352 - [chuckles] - That's beautiful. 1422 01:11:11,179 --> 01:11:12,659 Yeah, uh... 1423 01:11:12,789 --> 01:11:13,921 Tell you the truth, I don't know how 1424 01:11:14,051 --> 01:11:15,401 I'm gonna wait another four weeks. 1425 01:11:15,531 --> 01:11:16,619 - Mmm. - [chuckles] 1426 01:11:16,750 --> 01:11:19,013 - I'm as big as a whale. - [snorts] 1427 01:11:19,143 --> 01:11:21,015 [both laugh] 1428 01:11:21,145 --> 01:11:22,886 If you're a whale, I'm a planet. 1429 01:11:23,017 --> 01:11:25,628 [both laugh] 1430 01:11:25,759 --> 01:11:27,282 No. [chuckles] 1431 01:11:27,413 --> 01:11:29,545 Do you have any children? 1432 01:11:29,676 --> 01:11:32,853 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1433 01:11:34,245 --> 01:11:35,725 Oh, I'm sorry. 1434 01:11:35,856 --> 01:11:37,901 No, it's a while now. 1435 01:11:38,032 --> 01:11:38,989 [chuckles lightly] 1436 01:11:39,903 --> 01:11:41,514 I can't imagine. I... 1437 01:11:41,644 --> 01:11:43,124 No one can not imagine. 1438 01:11:43,254 --> 01:11:46,040 [chuckles lightly, inhales] 1439 01:11:46,170 --> 01:11:49,435 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1440 01:11:53,569 --> 01:11:54,875 I'd kill for mine. 1441 01:11:59,793 --> 01:12:02,752 - [music resumes] - [seagulls squawking] 1442 01:12:02,883 --> 01:12:03,884 [waitress] For one? 1443 01:12:04,841 --> 01:12:06,843 No, I'm supposed to meet someone here. 1444 01:12:09,237 --> 01:12:11,108 No, it's okay. That's him. 1445 01:12:12,022 --> 01:12:12,980 Okay. 1446 01:12:22,642 --> 01:12:24,078 Excuse me. 1447 01:12:24,208 --> 01:12:25,688 Are you...? 1448 01:12:25,819 --> 01:12:27,951 I'm The Irishman. Please sit. 1449 01:12:28,082 --> 01:12:29,257 Mmm. 1450 01:12:36,960 --> 01:12:39,093 I was just reading the news. 1451 01:12:39,833 --> 01:12:43,619 How we treat people in this world is truly despicable. 1452 01:12:46,492 --> 01:12:47,971 Aren't you... 1453 01:12:50,496 --> 01:12:51,671 a killer? 1454 01:12:52,236 --> 01:12:55,849 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1455 01:12:55,979 --> 01:12:56,937 [glass thuds] 1456 01:12:59,156 --> 01:13:01,332 How does nobody know about it? 1457 01:13:01,463 --> 01:13:02,725 You look so... 1458 01:13:05,162 --> 01:13:06,947 normal. No offense. 1459 01:13:08,470 --> 01:13:12,648 Well, a man lives a so-called "normal life" 1460 01:13:12,779 --> 01:13:14,171 or a so-called "good life" 1461 01:13:14,302 --> 01:13:15,782 can be just as destructive 1462 01:13:15,912 --> 01:13:19,350 as a man who lives a so-called "bad life." 1463 01:13:20,613 --> 01:13:22,789 - How so? - You know, 1464 01:13:23,442 --> 01:13:26,793 perhaps a man works a job at a company. 1465 01:13:26,923 --> 01:13:28,882 Perhaps the man has a wife and children. 1466 01:13:29,012 --> 01:13:30,840 We'd say this is a good man, yes? 1467 01:13:31,624 --> 01:13:35,932 But this man never sees the destruction his life causes. 1468 01:13:36,933 --> 01:13:40,328 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1469 01:13:40,459 --> 01:13:43,853 Food and products he doesn't need, 1470 01:13:43,984 --> 01:13:46,682 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1471 01:13:46,813 --> 01:13:49,729 It requires the poisoning of the earth. 1472 01:13:49,859 --> 01:13:53,341 He pays taxes from his good job to the government. 1473 01:13:53,472 --> 01:13:56,518 Many of those taxes go to the military 1474 01:13:56,649 --> 01:13:58,477 to buy weapons and bombs 1475 01:13:58,607 --> 01:14:01,001 that fall throughout the world constantly. 1476 01:14:02,176 --> 01:14:04,091 I mean, you can see here, 1477 01:14:04,221 --> 01:14:06,746 often the man never sees 1478 01:14:06,876 --> 01:14:10,445 the destruction his actions cause. 1479 01:14:11,272 --> 01:14:13,927 By your reasoning, 1480 01:14:14,057 --> 01:14:16,625 it's not possible to live a good life. 1481 01:14:17,452 --> 01:14:19,976 Yeah, but you can know that you're not good, 1482 01:14:20,107 --> 01:14:22,457 which is better than believing you are. 1483 01:14:23,937 --> 01:14:25,242 - Here you go. - Ah. 1484 01:14:25,373 --> 01:14:27,375 - Thank you. - You're very welcome. 1485 01:14:27,506 --> 01:14:28,507 And can I get you anything? 1486 01:14:28,637 --> 01:14:29,812 - I just-- - She's not staying. 1487 01:14:31,422 --> 01:14:34,556 So tell me, why have you come to see me? 1488 01:14:40,388 --> 01:14:41,520 [exhales deeply] 1489 01:14:44,131 --> 01:14:46,437 He's a threat to my family. 1490 01:14:51,268 --> 01:14:52,531 This will cost you. 1491 01:14:53,793 --> 01:14:55,011 How much can you pay? 1492 01:14:55,142 --> 01:14:56,535 Fifty thousand. 1493 01:14:56,665 --> 01:14:59,363 That's low, given he's a cop, 1494 01:15:00,756 --> 01:15:03,411 but since The Colombian 1495 01:15:03,542 --> 01:15:06,414 doesn't respect agreed-to boundaries... 1496 01:15:08,068 --> 01:15:09,286 I'll do it tonight. 1497 01:15:12,420 --> 01:15:15,728 - [storage container clanking] - [grunting] 1498 01:15:17,033 --> 01:15:18,513 [grunting] 1499 01:15:25,215 --> 01:15:29,480 [bag rustling] 1500 01:15:31,091 --> 01:15:32,353 [quietly] Oh, my God. 1501 01:15:33,354 --> 01:15:34,573 Oh, my God. 1502 01:15:35,399 --> 01:15:36,923 [gasps] Oh, my...! 1503 01:15:37,053 --> 01:15:38,446 Shit! 1504 01:15:38,577 --> 01:15:39,752 Holy, shit! 1505 01:15:39,882 --> 01:15:41,971 [breathing heavily] 1506 01:15:43,233 --> 01:15:44,495 - [thuds] - Shit. 1507 01:15:50,850 --> 01:15:53,026 [storage container clanking] 1508 01:15:54,288 --> 01:15:55,594 [thuds] 1509 01:15:56,638 --> 01:15:58,640 [tense music playing] 1510 01:16:45,600 --> 01:16:46,645 [exhales] 1511 01:16:50,953 --> 01:16:54,000 [car revs] 1512 01:16:55,871 --> 01:16:58,178 - [groans softly] - Shit, sorry. 1513 01:16:58,308 --> 01:16:59,396 - Mmm. - You get it? 1514 01:16:59,527 --> 01:17:00,702 [sniffs] 1515 01:17:00,833 --> 01:17:02,661 [exhales, sniffs] 1516 01:17:02,791 --> 01:17:03,966 - What's wrong, babe? - [clears throat] 1517 01:17:07,883 --> 01:17:10,930 A woman's dead, and I had a hand in it. 1518 01:17:11,060 --> 01:17:14,281 Hey. Hey, listen to me. 1519 01:17:15,456 --> 01:17:17,153 You did nothing wrong. 1520 01:17:17,284 --> 01:17:19,808 Terry did, all right? 1521 01:17:19,939 --> 01:17:20,940 No, listen. 1522 01:17:23,377 --> 01:17:24,726 You've got this. 1523 01:17:24,857 --> 01:17:26,032 [Will breathes shakily] 1524 01:17:26,162 --> 01:17:28,034 I have a feeling things are gonna work out. 1525 01:17:28,164 --> 01:17:29,296 [exhales sharply] 1526 01:17:29,426 --> 01:17:32,081 Okay? We're good people, 1527 01:17:32,212 --> 01:17:34,214 and good things happen to good people. 1528 01:17:35,171 --> 01:17:37,478 [exhales] 1529 01:17:37,608 --> 01:17:39,610 [cries quietly] 1530 01:17:44,354 --> 01:17:45,312 Okay. 1531 01:17:46,617 --> 01:17:48,141 Hey, how was your day? 1532 01:17:48,271 --> 01:17:49,751 You didn't do any more painting, did ya? 1533 01:17:49,882 --> 01:17:51,013 No, I promise. 1534 01:17:52,362 --> 01:17:53,537 Good, 'cause you do have a husband. 1535 01:17:53,668 --> 01:17:55,017 I know. I know. 1536 01:17:56,149 --> 01:17:57,628 Come on, let's get some rest. 1537 01:17:59,108 --> 01:18:02,590 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1538 01:18:02,721 --> 01:18:04,418 There's no way I can get that kind of money. 1539 01:18:04,548 --> 01:18:06,333 I only got 24 hours left. 1540 01:18:06,463 --> 01:18:08,378 - I'm screwed! - Are you sure 1541 01:18:08,509 --> 01:18:11,164 you didn't accidentally double-book the murder? 1542 01:18:11,294 --> 01:18:14,036 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1543 01:18:14,167 --> 01:18:16,082 to kill my wife on the same day. 1544 01:18:16,212 --> 01:18:17,518 You are not good with that kind of stuff. 1545 01:18:17,648 --> 01:18:18,911 You should've come to me for scheduling. 1546 01:18:19,041 --> 01:18:21,304 I didn't hire another person! 1547 01:18:22,610 --> 01:18:23,872 If I don't pay, 1548 01:18:25,091 --> 01:18:26,440 he'll kill me, Deborah. 1549 01:18:26,570 --> 01:18:28,224 I'll never be found. 1550 01:18:28,355 --> 01:18:30,313 This guy, he's crazy! 1551 01:18:30,444 --> 01:18:32,098 Then all this will have been for nothing! 1552 01:18:32,228 --> 01:18:35,144 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1553 01:18:35,275 --> 01:18:37,146 Uh, we could leave town. 1554 01:18:37,277 --> 01:18:38,626 We can go tonight. 1555 01:18:38,757 --> 01:18:40,759 If I run, I look guilty. 1556 01:18:42,456 --> 01:18:45,720 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1557 01:18:45,851 --> 01:18:48,070 It's too much. I'll never make it. 1558 01:18:50,029 --> 01:18:52,335 My only option is to find the money. 1559 01:18:52,466 --> 01:18:54,685 I'm gonna have to sell everything. 1560 01:18:54,816 --> 01:18:56,383 [chuckles] Oh, okay. 1561 01:18:56,513 --> 01:18:57,993 So you just-- you sell everything? 1562 01:18:58,124 --> 01:19:00,169 The jewelry, the cars, the house? 1563 01:19:00,300 --> 01:19:01,562 Those are our things, Wally! 1564 01:19:01,692 --> 01:19:04,043 Then we get the original million back somehow! 1565 01:19:04,173 --> 01:19:06,262 Well, who could've taken it? 1566 01:19:06,393 --> 01:19:08,308 Think, Wally, there must be someone. 1567 01:19:08,438 --> 01:19:10,963 A maid, a homeless, a friend. 1568 01:19:15,837 --> 01:19:17,186 Keith. 1569 01:19:17,317 --> 01:19:18,448 Who? 1570 01:19:18,579 --> 01:19:22,017 The masseur. Of course! He was there. 1571 01:19:22,148 --> 01:19:23,671 He found the money 1572 01:19:23,802 --> 01:19:26,108 and killed my poor Virginia for it. 1573 01:19:26,239 --> 01:19:29,895 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1574 01:19:30,025 --> 01:19:31,679 and get our money back. 1575 01:19:34,464 --> 01:19:36,553 [crickets chirring] 1576 01:19:36,684 --> 01:19:38,860 [Keith, distorted] Can I stand up and show you? 1577 01:19:38,991 --> 01:19:40,993 [Will] This fuckin' guy. 1578 01:19:41,123 --> 01:19:43,734 [echoes] How did you get home? 1579 01:19:43,865 --> 01:19:45,998 Oh, yeah. Mama picked me up. 1580 01:19:46,128 --> 01:19:48,217 [Keith's mother] I drove him there too. 1581 01:19:48,348 --> 01:19:49,784 Damn kid can't drive. 1582 01:19:50,654 --> 01:19:51,742 [gasps] 1583 01:19:53,527 --> 01:19:55,659 [clanking] 1584 01:19:56,791 --> 01:19:57,836 Shit. 1585 01:19:59,185 --> 01:20:00,142 [Paige groans] 1586 01:20:00,273 --> 01:20:01,230 Keith. 1587 01:20:02,362 --> 01:20:03,276 [Paige grunts] 1588 01:20:04,625 --> 01:20:05,800 Who? 1589 01:20:07,410 --> 01:20:08,716 I'll be right back. 1590 01:20:08,847 --> 01:20:11,414 - [crickets chirring] - [footsteps tapping] 1591 01:20:11,545 --> 01:20:14,678 [water rippling] 1592 01:20:21,250 --> 01:20:22,338 [light switch clicks] 1593 01:20:24,471 --> 01:20:25,994 [gun belt clinking] 1594 01:20:26,125 --> 01:20:27,517 [thudding] 1595 01:20:31,434 --> 01:20:34,133 [glass bottles clinking] 1596 01:20:34,263 --> 01:20:36,657 - [mumbles] - [bottle cap clatters] 1597 01:20:39,529 --> 01:20:40,443 [exhales] 1598 01:20:40,574 --> 01:20:42,315 [suspenseful music playing] 1599 01:20:42,445 --> 01:20:44,404 [grunting] 1600 01:20:44,534 --> 01:20:46,754 [clattering, shattering] 1601 01:20:46,885 --> 01:20:49,061 [grunting] 1602 01:20:50,671 --> 01:20:52,499 [both grunt, groan] 1603 01:20:59,854 --> 01:21:01,856 [grunting continues] 1604 01:21:05,816 --> 01:21:07,035 [glass shattering] 1605 01:21:07,166 --> 01:21:09,124 - [grunting] - [clattering] 1606 01:21:11,561 --> 01:21:15,783 - [grunting] - [clattering] 1607 01:21:21,615 --> 01:21:22,790 [loud thud] 1608 01:21:33,496 --> 01:21:35,194 [Terry groaning] 1609 01:21:37,283 --> 01:21:38,980 - [grunts] - [Terry screams] 1610 01:21:39,111 --> 01:21:40,677 Fuck, man! 1611 01:21:40,808 --> 01:21:42,636 - [both grunt] - [knife clinks] 1612 01:21:44,290 --> 01:21:46,814 [both grunting] 1613 01:21:53,255 --> 01:21:55,170 [grunts, groans] 1614 01:21:55,301 --> 01:21:57,346 - [gasps] - Fuck! 1615 01:21:57,477 --> 01:21:59,479 - [thuds] - [pants] 1616 01:21:59,609 --> 01:22:01,655 [The Irishman groaning] 1617 01:22:01,785 --> 01:22:04,397 - [breathing shakily] - [groaning] 1618 01:22:06,007 --> 01:22:08,531 - [squelches] - [groans] 1619 01:22:12,274 --> 01:22:13,710 - [grunts] - [thuds] 1620 01:22:17,410 --> 01:22:20,630 [breathing heavily] 1621 01:22:31,990 --> 01:22:33,992 [crickets chirring] 1622 01:22:36,864 --> 01:22:38,300 [engine stops] 1623 01:22:41,347 --> 01:22:44,219 [thunder rumbling] 1624 01:22:48,180 --> 01:22:50,965 [singsongy] Okey dokey, okey dokey. 1625 01:22:51,096 --> 01:22:52,793 Oh, baby. 1626 01:22:52,923 --> 01:22:56,797 [laughing] 1627 01:22:58,103 --> 01:23:00,148 This fuckin' guy. 1628 01:23:03,021 --> 01:23:05,893 [chuckles] Mama, we gon' be rich! 1629 01:23:06,024 --> 01:23:07,851 [mother] All right. All right. Careful with my meds. 1630 01:23:07,982 --> 01:23:09,636 - [Keith] You're driving, right, because I can't. - [line rings] 1631 01:23:09,766 --> 01:23:11,203 [on voicemail] Hey, it's Terry. Leave a message. 1632 01:23:11,333 --> 01:23:14,597 Also, for business inquiries about Man Riot, 1633 01:23:14,728 --> 01:23:16,817 uh, leave a message. 1634 01:23:16,947 --> 01:23:19,080 - Shit. - [phone thuds] 1635 01:23:22,431 --> 01:23:23,737 What the... 1636 01:23:23,867 --> 01:23:26,000 Where are you going, Todd? 1637 01:23:26,131 --> 01:23:27,654 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1638 01:23:28,568 --> 01:23:31,658 Uh, look. I-- I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1639 01:23:31,788 --> 01:23:33,181 Virginia was a wonderful woman. 1640 01:23:33,312 --> 01:23:36,445 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1641 01:23:36,576 --> 01:23:37,925 No, no, I swear we wasn't. 1642 01:23:38,056 --> 01:23:40,623 Don't you lie to me! 1643 01:23:40,754 --> 01:23:42,364 Where is the money, Keith? 1644 01:23:42,495 --> 01:23:44,758 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1645 01:23:44,888 --> 01:23:46,760 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! - [Will] Sh... 1646 01:23:46,890 --> 01:23:48,849 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1647 01:23:48,979 --> 01:23:50,764 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1648 01:23:50,894 --> 01:23:53,071 - You tell me right now or I-- - [gunshot blast] 1649 01:23:53,201 --> 01:23:54,637 - [Deborah] No! - Shit. 1650 01:23:56,117 --> 01:23:57,249 - [groans] - Mama! 1651 01:23:58,206 --> 01:23:59,555 [groans, thuds] 1652 01:24:01,427 --> 01:24:03,646 Holy sh... 1653 01:24:03,777 --> 01:24:05,648 - [yelling] - [gun clicks] 1654 01:24:05,779 --> 01:24:07,563 [Deborah sobs] 1655 01:24:09,870 --> 01:24:12,264 Wally! 1656 01:24:12,394 --> 01:24:14,179 - [Deborah sobbing] - [thunder rumbling] 1657 01:24:14,309 --> 01:24:15,571 [laughs] 1658 01:24:17,182 --> 01:24:19,227 My poor Wally! 1659 01:24:19,358 --> 01:24:22,404 - [snorts] Oh, shit. - [Deborah crying] No! 1660 01:24:23,231 --> 01:24:25,538 Okay. Okay. 1661 01:24:26,365 --> 01:24:27,409 [sharp exhale] 1662 01:24:27,540 --> 01:24:28,932 Okay. 1663 01:24:29,063 --> 01:24:30,891 - [switch clicks] - [engine revs] 1664 01:24:32,675 --> 01:24:35,678 [breathing heavily] 1665 01:24:35,809 --> 01:24:37,027 [laughs] 1666 01:24:40,030 --> 01:24:41,728 [thunder cracks] 1667 01:24:41,858 --> 01:24:45,166 - [tense music playing] - [thunder rumbles] 1668 01:24:45,297 --> 01:24:47,125 [engine starts] 1669 01:24:57,526 --> 01:24:58,484 Wally! 1670 01:24:58,614 --> 01:25:00,834 [sobbing] 1671 01:25:03,315 --> 01:25:04,838 [crying] 1672 01:25:27,426 --> 01:25:29,167 [thunder rumbling] 1673 01:25:31,647 --> 01:25:34,084 [crickets chirring] 1674 01:25:38,741 --> 01:25:41,135 [distant dog barking] 1675 01:25:42,354 --> 01:25:43,268 [car door slams] 1676 01:25:46,575 --> 01:25:48,621 Terry? 1677 01:25:48,751 --> 01:25:50,753 Whoa, what's going on? Are you all right? 1678 01:25:50,884 --> 01:25:52,886 - I just came from the-- - Get the fuck back. 1679 01:25:53,016 --> 01:25:55,541 Okay, what the fuck, Terry? 1680 01:25:56,194 --> 01:25:57,978 Someone just came onto my boat, Will, 1681 01:25:58,108 --> 01:26:00,110 [grunts] and almost killed me, 1682 01:26:00,241 --> 01:26:02,374 and I have a very bad feeling 1683 01:26:02,504 --> 01:26:04,550 - that you had something to do with it. - Whoa. 1684 01:26:05,333 --> 01:26:08,554 What-- No, Terry. Why-- [stammers] 1685 01:26:08,684 --> 01:26:11,557 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1686 01:26:12,819 --> 01:26:15,343 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1687 01:26:15,474 --> 01:26:17,171 Wallace Chetlo. 1688 01:26:17,302 --> 01:26:19,695 But then Keith and his mom come out. 1689 01:26:19,826 --> 01:26:21,044 She shoots Chetlo. 1690 01:26:22,045 --> 01:26:23,786 [stammers] 1691 01:26:23,917 --> 01:26:25,701 And then the secretary came out and shot them! 1692 01:26:25,832 --> 01:26:27,964 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1693 01:26:28,095 --> 01:26:29,575 - Okay? - [chuckles lightly] 1694 01:26:29,705 --> 01:26:30,793 I can't... 1695 01:26:32,360 --> 01:26:33,318 Get in the car. 1696 01:26:33,448 --> 01:26:34,797 - What? - Get in the car. 1697 01:26:34,928 --> 01:26:37,278 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1698 01:26:37,409 --> 01:26:39,019 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1699 01:26:39,149 --> 01:26:40,412 It's done. We're in the clear. 1700 01:26:40,542 --> 01:26:42,109 Get in the fucking car right now! 1701 01:26:42,240 --> 01:26:43,241 Okay. 1702 01:26:45,895 --> 01:26:48,898 - Okay. - [thunder rumbling] 1703 01:26:49,029 --> 01:26:52,250 - [crickets chirring] - [water rippling] 1704 01:26:54,904 --> 01:26:56,819 [thunder rumbling] 1705 01:26:56,950 --> 01:26:59,344 [rainfall pattering] 1706 01:27:07,482 --> 01:27:09,267 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1707 01:27:09,397 --> 01:27:11,138 I didn't take the money. You'll see. 1708 01:27:11,269 --> 01:27:12,835 I hope so. 1709 01:27:35,771 --> 01:27:37,643 - [radio static] - [officer] Hey, Cap. 1710 01:27:37,773 --> 01:27:39,906 Terry's got his patrol car out again after hours 1711 01:27:40,036 --> 01:27:41,299 and out of jurisdiction. 1712 01:27:42,474 --> 01:27:44,650 You told me to tell you when it's happening again. 1713 01:27:44,780 --> 01:27:45,955 - It's again. - [radio beeps] 1714 01:27:46,086 --> 01:27:47,522 - [keyboard clacks] - [laptop beeps] 1715 01:27:50,612 --> 01:27:51,787 [exhales sharply] 1716 01:27:54,268 --> 01:27:55,965 What are you doing, Terry? 1717 01:28:00,230 --> 01:28:02,450 - Oh, no. - [chair creaks] 1718 01:28:11,416 --> 01:28:14,288 [thunder rumbling] 1719 01:28:19,728 --> 01:28:21,948 [car approaching] 1720 01:28:24,864 --> 01:28:27,519 Now get out, open it up. 1721 01:28:41,141 --> 01:28:43,926 [thunder rumbling] 1722 01:28:47,626 --> 01:28:49,279 [lock clanks] 1723 01:28:58,985 --> 01:29:03,685 [thunder cracking, rumbling] 1724 01:29:13,042 --> 01:29:14,174 It's not there. 1725 01:29:15,436 --> 01:29:16,655 Where is it, Will? 1726 01:29:19,266 --> 01:29:20,398 You gotta believe me, okay? 1727 01:29:20,528 --> 01:29:22,269 I don't know what happened to it. 1728 01:29:22,400 --> 01:29:24,663 I haven't been back here since the night we came together. 1729 01:29:24,793 --> 01:29:26,839 I swear to you on the life of my child. 1730 01:29:27,666 --> 01:29:31,191 Does your wife know about the money? 1731 01:29:31,321 --> 01:29:32,671 We promised we wouldn't tell anyone. 1732 01:29:32,801 --> 01:29:34,455 - Come on, I know she knows, Will! - Okay-- 1733 01:29:34,586 --> 01:29:36,675 I know she had that dinner just to test me. 1734 01:29:36,805 --> 01:29:38,328 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1735 01:29:38,459 --> 01:29:40,983 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1736 01:29:41,114 --> 01:29:43,029 Now I can only hope for your sake 1737 01:29:43,159 --> 01:29:45,423 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1738 01:29:45,553 --> 01:29:47,512 [thunder rumbles] 1739 01:29:47,642 --> 01:29:49,470 What? What? 1740 01:29:49,601 --> 01:29:50,732 - Call her. - Terry... 1741 01:29:51,733 --> 01:29:53,953 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1742 01:29:54,083 --> 01:29:56,869 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1743 01:29:56,999 --> 01:29:58,305 or I will kill you! 1744 01:29:58,436 --> 01:29:59,959 Okay. Okay. Okay. 1745 01:30:03,963 --> 01:30:06,574 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1746 01:30:06,705 --> 01:30:07,706 I'd know! 1747 01:30:07,836 --> 01:30:09,925 Yeah, so this is gonna go fine. 1748 01:30:10,056 --> 01:30:12,319 You call her. You say, "Hey, babe. 1749 01:30:12,450 --> 01:30:15,235 I came to get the money, but it's gone." 1750 01:30:15,365 --> 01:30:16,671 - Okay. - That's all you say. 1751 01:30:16,802 --> 01:30:17,890 - Okay. - You understand? 1752 01:30:18,020 --> 01:30:19,587 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1753 01:30:22,111 --> 01:30:23,286 [line ringing] 1754 01:30:23,417 --> 01:30:24,592 On speaker. 1755 01:30:25,593 --> 01:30:28,422 [line ringing] 1756 01:30:28,553 --> 01:30:30,642 She won't pick up, okay? She's asleep. 1757 01:30:30,772 --> 01:30:32,208 [Paige over call] Hello, Will? 1758 01:30:33,949 --> 01:30:35,342 Hey, honey. 1759 01:30:36,517 --> 01:30:37,910 Where are you? 1760 01:30:38,040 --> 01:30:39,564 Where are you? Are you okay? 1761 01:30:39,694 --> 01:30:41,566 Will, what's-- what's happening, Will? 1762 01:30:43,176 --> 01:30:44,656 I came to get the money... 1763 01:30:44,786 --> 01:30:46,309 [mouthing] 1764 01:30:46,440 --> 01:30:47,833 ...but it's gone. 1765 01:30:47,963 --> 01:30:49,095 Someone took it. 1766 01:30:49,225 --> 01:30:51,053 [sighs] 1767 01:30:51,184 --> 01:30:52,272 The money... 1768 01:30:54,317 --> 01:30:56,145 is okay, sweetie. 1769 01:30:56,276 --> 01:30:58,278 Okay, I did something good. 1770 01:31:00,976 --> 01:31:02,978 Paige, what, what, what-- 1771 01:31:03,109 --> 01:31:04,458 What did you do? 1772 01:31:04,589 --> 01:31:06,112 I have the money here. 1773 01:31:06,242 --> 01:31:08,680 No. 1774 01:31:08,810 --> 01:31:13,119 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1775 01:31:13,249 --> 01:31:14,990 I'm always right about these things. 1776 01:31:15,991 --> 01:31:18,820 It was him that killed Virginia after all, 1777 01:31:18,951 --> 01:31:20,909 so I met this man... 1778 01:31:21,040 --> 01:31:23,433 You told her that I killed Virginia?! 1779 01:31:23,564 --> 01:31:25,348 - [Will] No. - What? 1780 01:31:25,479 --> 01:31:28,221 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1781 01:31:32,747 --> 01:31:33,661 Will! 1782 01:31:35,837 --> 01:31:37,883 Will! Answer me! 1783 01:31:38,013 --> 01:31:40,276 - Just-- - [deep inhale] 1784 01:31:40,407 --> 01:31:41,887 - [exhales] - [breathes shakily] 1785 01:31:49,721 --> 01:31:51,374 [Terry] This is all your fault. 1786 01:31:52,767 --> 01:31:56,379 - [tense music playing] - [thunder rumbling] 1787 01:32:01,254 --> 01:32:02,211 [grunts] 1788 01:32:20,490 --> 01:32:23,102 [Murphy] Oh, God. No, no, no, no, no. 1789 01:32:26,409 --> 01:32:27,585 [car door opens] 1790 01:32:29,412 --> 01:32:30,457 [car door closes] 1791 01:32:32,111 --> 01:32:33,068 Will! 1792 01:32:34,417 --> 01:32:35,375 Will! 1793 01:32:37,029 --> 01:32:38,117 Help! 1794 01:32:38,247 --> 01:32:40,119 Somebody help me! 1795 01:32:40,249 --> 01:32:41,337 Will! 1796 01:32:48,910 --> 01:32:52,000 [shudders, whimpers] 1797 01:32:53,436 --> 01:32:54,655 [clears throat] 1798 01:32:54,786 --> 01:32:56,744 [breathes shakily] 1799 01:32:59,747 --> 01:33:02,228 [phone ringing] 1800 01:33:04,404 --> 01:33:07,668 - [phone ringing] - [breathing shakily] 1801 01:33:07,799 --> 01:33:08,887 [grunts] 1802 01:33:09,017 --> 01:33:11,324 [phone rings, beeps] 1803 01:33:13,500 --> 01:33:16,851 [over speaker] Paige? It's Captain Murphy. Um... 1804 01:33:16,982 --> 01:33:19,637 - [whimpers] - Will's been shot. 1805 01:33:19,767 --> 01:33:22,422 - [voice breaks] And I'm sorry. - [whimpers] 1806 01:33:22,552 --> 01:33:23,771 He's dead. 1807 01:33:24,946 --> 01:33:26,382 [crying] 1808 01:33:27,732 --> 01:33:30,560 I'm sorry, Paige, but you-- you need to tell me what's happening. 1809 01:33:32,127 --> 01:33:33,259 [Paige] It's Terry. 1810 01:33:35,696 --> 01:33:37,132 What a-- What about him? 1811 01:33:38,656 --> 01:33:40,483 [Paige] He killed the Chetlo lady, 1812 01:33:42,137 --> 01:33:43,530 and Will found out. 1813 01:33:44,966 --> 01:33:46,272 And... [sobs] 1814 01:33:48,491 --> 01:33:49,971 And he's after us. 1815 01:33:50,102 --> 01:33:51,625 W-where are you now? 1816 01:33:54,062 --> 01:33:54,976 [grunts] 1817 01:33:55,760 --> 01:33:56,848 I'm sorry. 1818 01:33:56,978 --> 01:33:58,893 Paige, I can help you. 1819 01:33:59,024 --> 01:34:01,330 - Just tell me where you are. - [crying] 1820 01:34:01,461 --> 01:34:04,333 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1821 01:34:04,464 --> 01:34:05,900 [phone beeps, thuds] 1822 01:34:16,302 --> 01:34:19,653 [over radio] Attention all units, this is Captain Murphy. 1823 01:34:19,784 --> 01:34:22,134 Officer down. Need immediate medical assistance 1824 01:34:22,264 --> 01:34:24,223 at the Southwest Storage Docks. 1825 01:34:24,353 --> 01:34:26,181 Be on the lookout for Officer Brogen. 1826 01:34:26,312 --> 01:34:29,750 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1827 01:34:30,882 --> 01:34:34,537 [engine revving] 1828 01:34:38,019 --> 01:34:39,629 [groans, gasps] 1829 01:34:39,760 --> 01:34:40,979 Don't come now. 1830 01:34:41,109 --> 01:34:43,155 [inhales, groans] 1831 01:34:43,285 --> 01:34:45,200 [man over intercom] Attention, ferry passengers. 1832 01:34:45,331 --> 01:34:47,812 Unfortunately, the ferry to the mainland 1833 01:34:47,942 --> 01:34:50,031 has been delayed due to the weather. 1834 01:34:50,162 --> 01:34:52,686 [gasping] Baby, I'm gonna give you a good life. 1835 01:34:54,035 --> 01:34:55,471 I promise. 1836 01:34:56,646 --> 01:34:57,909 [screams] 1837 01:34:58,518 --> 01:35:00,476 - Stop! - [screams] 1838 01:35:00,607 --> 01:35:01,739 [Paige groans] 1839 01:35:01,869 --> 01:35:04,002 - You...! - [screams] 1840 01:35:04,654 --> 01:35:05,612 Fuck! 1841 01:35:06,656 --> 01:35:07,745 Ah! [pants] 1842 01:35:07,875 --> 01:35:09,703 [grunts, screams] 1843 01:35:10,965 --> 01:35:12,750 Ah! [grunts] 1844 01:35:12,880 --> 01:35:15,404 Fuck! [groans] 1845 01:35:15,535 --> 01:35:17,145 - [man] Did you hear that? - [indistinct] 1846 01:35:17,276 --> 01:35:18,451 What's going on? 1847 01:35:18,581 --> 01:35:20,105 [indistinct yelling] 1848 01:35:20,235 --> 01:35:21,410 - [thunder cracks] - [woman screams] 1849 01:35:21,541 --> 01:35:22,498 [Terry] Paige! 1850 01:35:22,629 --> 01:35:24,631 [people screaming] 1851 01:35:24,762 --> 01:35:27,286 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1852 01:35:28,417 --> 01:35:30,680 - It don't belong to you! - What's happening? 1853 01:35:30,811 --> 01:35:32,030 - [yells] - [gunshot] 1854 01:35:32,160 --> 01:35:33,422 - [screams] - [man] Somebody's shooting. 1855 01:35:33,553 --> 01:35:34,728 Stay in the car! 1856 01:35:34,859 --> 01:35:36,861 [Terry] This is what happens 1857 01:35:36,991 --> 01:35:39,385 - when you're selfish... - [man] Go, go, go! 1858 01:35:39,515 --> 01:35:41,648 - ...when you lie... - [people screaming] 1859 01:35:41,779 --> 01:35:43,128 ...bad things come to you. 1860 01:35:43,258 --> 01:35:44,694 - [thunder crashes] - [man] He's got a gun! 1861 01:35:44,825 --> 01:35:46,609 This is your fault! 1862 01:35:46,740 --> 01:35:48,046 [woman screams] 1863 01:35:48,176 --> 01:35:50,091 [crying] 1864 01:35:51,136 --> 01:35:52,050 No... 1865 01:35:57,533 --> 01:36:00,754 You need to know that I did not kill that woman. 1866 01:36:00,885 --> 01:36:02,756 What? Terry, what? 1867 01:36:02,887 --> 01:36:05,324 - That was Will. - Terry! 1868 01:36:07,152 --> 01:36:09,241 - You're a liar! - I'm not lying! 1869 01:36:09,371 --> 01:36:10,895 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1870 01:36:11,025 --> 01:36:12,592 - And you're lying! - Terry! 1871 01:36:12,722 --> 01:36:14,463 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1872 01:36:14,594 --> 01:36:16,248 You've been lying this whole fucking time! 1873 01:36:16,378 --> 01:36:17,684 None of this was my fault! 1874 01:36:17,815 --> 01:36:19,729 - [gunshot] - [grunts, thuds] 1875 01:36:20,513 --> 01:36:24,778 - [alarm blaring] - [car horns honking] 1876 01:36:25,866 --> 01:36:27,955 [breathing heavily] 1877 01:36:28,086 --> 01:36:30,392 [alarm blaring continues] 1878 01:36:30,523 --> 01:36:32,917 - [strained breathing] - [indistinct shouting] 1879 01:36:47,757 --> 01:36:49,150 [waves crashing] 1880 01:36:49,281 --> 01:36:50,325 [seagulls squawking] 1881 01:37:02,076 --> 01:37:05,036 [soft music playing] 1882 01:37:05,166 --> 01:37:08,169 [indistinct hospital chatter] 1883 01:37:11,651 --> 01:37:14,262 [nurse on PA] Dr. Marrow to radiology. 1884 01:37:14,393 --> 01:37:17,352 Dr. Marrow, please report to radiology. 1885 01:37:17,483 --> 01:37:19,702 [indistinct chatter continues] 1886 01:37:23,097 --> 01:37:24,664 [distant phone ringing] 1887 01:37:43,552 --> 01:37:45,467 [nurse on PA] Dr. Carter, Dr. Carter, 1888 01:37:45,598 --> 01:37:48,514 you have a consult request in the cardiology department. 1889 01:37:49,776 --> 01:37:50,864 [grunts softly] 1890 01:37:59,307 --> 01:38:00,787 Where is he? 1891 01:38:00,918 --> 01:38:02,354 Where is my baby? 1892 01:38:02,484 --> 01:38:04,573 He's healthy and fine. 1893 01:38:04,704 --> 01:38:07,402 He's in the nursery sleeping. 1894 01:38:07,533 --> 01:38:08,882 I want him here. 1895 01:38:09,013 --> 01:38:10,971 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1896 01:38:12,146 --> 01:38:14,192 But, Paige, we gotta talk first. 1897 01:38:15,758 --> 01:38:16,977 People are dead. 1898 01:38:17,935 --> 01:38:21,329 Terry, two civilians, the Chetlos... 1899 01:38:22,809 --> 01:38:23,766 Will. 1900 01:38:26,247 --> 01:38:29,381 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1901 01:38:29,511 --> 01:38:30,643 So... 1902 01:38:35,474 --> 01:38:37,215 Why was Terry after you? 1903 01:38:38,999 --> 01:38:40,174 I don't know. 1904 01:38:41,175 --> 01:38:42,437 He went crazy. 1905 01:38:43,482 --> 01:38:45,571 He killed Will, 1906 01:38:45,701 --> 01:38:47,355 and he came after me. 1907 01:38:50,358 --> 01:38:51,925 Will told me to run. 1908 01:38:52,056 --> 01:38:53,318 And you don't know why? 1909 01:38:53,448 --> 01:38:55,320 No. But I always thought 1910 01:38:55,450 --> 01:38:57,191 there was something off about Terry. 1911 01:38:58,453 --> 01:38:59,759 But I never thought 1912 01:38:59,889 --> 01:39:02,283 something like this would happen. 1913 01:39:03,632 --> 01:39:05,591 - [curtain slides] - [man whistling] 1914 01:39:12,946 --> 01:39:15,427 Oh. I'm sorry. Um... 1915 01:39:16,341 --> 01:39:17,429 I come back. 1916 01:39:25,915 --> 01:39:27,743 Whatever happened, 1917 01:39:27,874 --> 01:39:29,876 whatever part you played in all this, 1918 01:39:30,007 --> 01:39:34,185 you don't want it following you and your child around, okay? 1919 01:39:36,230 --> 01:39:37,971 I'm offering you a lifeline. 1920 01:39:39,103 --> 01:39:40,278 I'm trying to help you. 1921 01:39:40,408 --> 01:39:42,323 Help me? 1922 01:39:42,454 --> 01:39:43,846 By accusing me? 1923 01:39:44,499 --> 01:39:46,371 See, I'm gonna get to the bottom of this 1924 01:39:47,067 --> 01:39:49,852 and when I do, there are gonna be consequences. 1925 01:39:54,727 --> 01:39:56,076 [sighs] 1926 01:40:02,604 --> 01:40:04,824 Don't you wanna see your boy graduate? 1927 01:40:05,955 --> 01:40:07,087 Huh? 1928 01:40:07,218 --> 01:40:09,742 You wanna see him get married? 1929 01:40:13,398 --> 01:40:15,052 Paige, tell me something. 1930 01:40:18,011 --> 01:40:20,231 I lost my husband. 1931 01:40:22,189 --> 01:40:24,148 The father of my son. 1932 01:40:27,586 --> 01:40:31,198 If I could help you, I would. 1933 01:40:35,246 --> 01:40:37,813 I would like to see my child now. 1934 01:40:48,041 --> 01:40:50,087 Don't go too far now. 1935 01:40:52,480 --> 01:40:54,787 I'm sure I'll have a few more questions. 1936 01:40:57,050 --> 01:40:59,531 [nurse on PA] Primary care, report to recovery station. 1937 01:40:59,661 --> 01:41:03,056 Primary care unit, report to the recovery station. 1938 01:41:06,190 --> 01:41:08,844 [tense music buildup] 1939 01:41:08,975 --> 01:41:10,107 [sighs] 1940 01:41:29,213 --> 01:41:31,171 [curtain slides] 1941 01:41:33,695 --> 01:41:35,349 [clears throat] What, what do you want? 1942 01:41:36,350 --> 01:41:39,005 You have something that belongs to me. 1943 01:41:39,136 --> 01:41:41,138 I, uh... [clears throat] Who are you? 1944 01:41:41,268 --> 01:41:43,705 Oh, who I am is not important. 1945 01:41:45,316 --> 01:41:47,013 Do you know in Iran, 1946 01:41:47,144 --> 01:41:50,799 they call their pistachios "the smiley nut." 1947 01:41:50,930 --> 01:41:52,801 - What? - Do you know why? 1948 01:41:54,412 --> 01:41:55,413 No. 1949 01:41:56,414 --> 01:41:58,981 Because it always looks like they're smiling. 1950 01:42:01,201 --> 01:42:02,594 [Paige] No... [breathes shakily] 1951 01:42:02,724 --> 01:42:05,423 [indistinct chatter] 1952 01:42:21,830 --> 01:42:24,093 [plastic rustling] 1953 01:43:09,748 --> 01:43:11,358 [elevator bell dings] 1954 01:43:15,797 --> 01:43:16,929 [woman] Hold up, now. 1955 01:43:24,110 --> 01:43:27,113 [elevator music playing] 1956 01:43:49,222 --> 01:43:50,092 [knife clicks] 1957 01:43:51,050 --> 01:43:54,619 [nurse on PA] Dr. Winkler, please dial 216. 1958 01:43:54,749 --> 01:43:57,665 Dr. Winkler, 216. 1959 01:43:57,796 --> 01:43:59,928 [muffled gunshots] 1960 01:44:02,279 --> 01:44:03,802 [elevator bell dings] 1961 01:44:06,674 --> 01:44:08,285 - [gasps] - [paper bills rustle] 1962 01:44:11,549 --> 01:44:12,637 [cup clatters] 1963 01:44:14,508 --> 01:44:17,163 [elevator music playing] 1964 01:44:25,606 --> 01:44:29,654 [Murphy] I don't think I'll ever really understand what happened. 1965 01:44:29,784 --> 01:44:32,483 So much cruelty and greed in people these days. 1966 01:44:34,049 --> 01:44:36,138 I feel like my dream was a warning. 1967 01:44:38,967 --> 01:44:40,360 Something was coming. 1968 01:44:42,275 --> 01:44:43,320 Something dark. 1969 01:44:46,018 --> 01:44:47,454 I've been trying to make sense of it, 1970 01:44:47,585 --> 01:44:49,848 all of the power greed has over people 1971 01:44:49,978 --> 01:44:51,937 to do such terrible things, 1972 01:44:52,067 --> 01:44:55,636 but no matter why the things happened the way they did, 1973 01:44:55,767 --> 01:44:57,943 it's all within God's providence. 1974 01:44:59,727 --> 01:45:00,946 I believe that. 1975 01:45:02,904 --> 01:45:04,079 I have to. 1976 01:45:08,301 --> 01:45:09,955 Even in all the darkness, 1977 01:45:10,085 --> 01:45:13,132 a new hope is continually being brought into this world. 1978 01:45:14,525 --> 01:45:16,701 And that is something to hold on to. 1979 01:45:18,093 --> 01:45:19,486 You know what? 1980 01:45:20,661 --> 01:45:22,315 That's what brought you to me. 1981 01:45:25,013 --> 01:45:26,232 Brought you to me. 1982 01:45:29,844 --> 01:45:30,802 Yeah. 1983 01:45:38,331 --> 01:45:41,378 [country music playing] 1984 01:47:57,775 --> 01:47:59,603 [music ends] 1985 01:48:01,909 --> 01:48:04,912 [blues music playing] 1986 01:50:27,576 --> 01:50:29,013 [music ends] 1987 01:50:31,102 --> 01:50:34,105 [bossa nova music playing] 1988 01:52:18,557 --> 01:52:19,776 [music ends]