1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,595 --> 00:00:23,595 [country music playing] 4 00:00:36,159 --> 00:00:39,203 [country music continues] 5 00:00:45,942 --> 00:00:47,246 [Murphy] Last night I had a dream 6 00:00:47,377 --> 00:00:49,550 you were coming to me on the water. 7 00:00:50,246 --> 00:00:52,116 And even though I knew it was impossible, 8 00:00:52,246 --> 00:00:54,463 for some reason, in my dream, I believed it. 9 00:00:56,507 --> 00:00:59,768 Then you were gone and that storm was coming. 10 00:01:00,768 --> 00:01:03,115 There was thunder, and lightning, 11 00:01:03,245 --> 00:01:05,333 and dark clouds. 12 00:01:06,550 --> 00:01:08,854 It was destroying all the boats in its way. 13 00:01:10,333 --> 00:01:12,245 In my dream, it was bringing death. 14 00:01:15,333 --> 00:01:18,333 I haven't had a dream like that since before I lost you. 15 00:01:21,506 --> 00:01:24,158 But it was just a dream 16 00:01:24,289 --> 00:01:26,767 and it's normal to have dreams about boats 17 00:01:26,897 --> 00:01:28,723 in a town such as this. 18 00:01:30,636 --> 00:01:33,157 All right, I'm late for work. 19 00:01:34,332 --> 00:01:36,070 I'mma come visit you this week, 20 00:01:36,201 --> 00:01:37,723 bring you some new flowers. 21 00:01:37,854 --> 00:01:39,810 [country music continues] 22 00:02:07,940 --> 00:02:10,200 [Paige] Will! Your breakfast is getting cold. 23 00:02:10,331 --> 00:02:11,679 [hums] 24 00:02:13,331 --> 00:02:14,635 Bailey! 25 00:02:14,766 --> 00:02:16,548 - [can lid clinks] - [Paige] Ah! 26 00:02:16,679 --> 00:02:18,461 Okay, good dog. You want some? 27 00:02:18,592 --> 00:02:19,765 You want some breakfast? 28 00:02:19,895 --> 00:02:21,982 I know you do. I know you... 29 00:02:22,113 --> 00:02:23,678 [strained] Oh, sweet dog. 30 00:02:23,808 --> 00:02:25,895 Oh, there you go. 31 00:02:26,026 --> 00:02:27,547 Oh, I love you. 32 00:02:29,547 --> 00:02:31,243 Hey, babe? 33 00:02:31,374 --> 00:02:32,721 Quit your primpin' and come eat. 34 00:02:32,852 --> 00:02:33,895 [Will sighs] 35 00:02:35,460 --> 00:02:37,852 That dog ate another pair of my socks. 36 00:02:37,982 --> 00:02:40,678 Well, he's very sorry. Aren't you, Bailey? 37 00:02:40,808 --> 00:02:42,678 Hey, can you look at this? 38 00:02:42,808 --> 00:02:44,199 What? What happened? 39 00:02:44,330 --> 00:02:46,242 I don't know. I just woke up with it like this. 40 00:02:46,373 --> 00:02:47,504 Well... 41 00:02:47,634 --> 00:02:49,460 Yeah, it's a burst vessel. 42 00:02:49,591 --> 00:02:50,808 You can hardly notice it. 43 00:02:50,938 --> 00:02:52,504 I just wish it didn't happen on my first day. 44 00:02:52,634 --> 00:02:54,460 - Mmm. Now, come on. - [soft chuckle] 45 00:02:54,591 --> 00:02:56,634 Sit and eat or you're gonna be late. 46 00:02:56,764 --> 00:02:59,807 Hey, no more moving boxes or painting today, okay? 47 00:02:59,938 --> 00:03:01,894 I know you're anxious to get started, but I'll do it when I get back. 48 00:03:02,025 --> 00:03:03,199 I'll just do the light ones 49 00:03:03,330 --> 00:03:05,112 and I at least wanna get the nursery done. 50 00:03:05,242 --> 00:03:07,633 Can't you just let me do it? You gotta rest. 51 00:03:07,764 --> 00:03:11,068 You worry too much. Okay. 52 00:03:11,199 --> 00:03:14,068 I'll probably just do a little work, 53 00:03:14,198 --> 00:03:17,111 take a walk around town, get to know it a little more. 54 00:03:20,024 --> 00:03:21,459 [birds chirping] 55 00:03:21,590 --> 00:03:22,851 [Murphy] Now, you're gonna ride with Officer Brogen 56 00:03:22,980 --> 00:03:24,633 - for a week or so... - Sign right there. 57 00:03:24,764 --> 00:03:26,241 ...till you can get familiar with how we do things around here 58 00:03:26,372 --> 00:03:28,329 and then you'll get your own car. 59 00:03:28,459 --> 00:03:29,719 Sounds good. 60 00:03:29,850 --> 00:03:31,850 How you like Providence so far? 61 00:03:31,980 --> 00:03:33,503 Oh, I've only been here three days 62 00:03:33,632 --> 00:03:35,632 but the people are nice, and it sure is beautiful. 63 00:03:35,763 --> 00:03:39,285 Yeah. Yeah. You'll find it's a very strong community. 64 00:03:39,415 --> 00:03:41,154 People mostly keep to themselves 65 00:03:41,285 --> 00:03:43,285 but they will go out of their way to help one another 66 00:03:43,415 --> 00:03:44,632 when need be. 67 00:03:46,154 --> 00:03:48,111 And how about your wife? How's she doing, well? 68 00:03:48,240 --> 00:03:50,545 Ah, says she feels as big as a whale and can't sleep, 69 00:03:50,676 --> 00:03:51,937 but otherwise, she's all good. 70 00:03:52,066 --> 00:03:53,110 What'cha all having, a boy or a girl? 71 00:03:53,240 --> 00:03:54,676 - Boy. - Oh! 72 00:03:57,066 --> 00:03:58,023 Wonderful. 73 00:04:00,763 --> 00:04:02,589 [Terry] How do you get a nun pregnant? 74 00:04:02,719 --> 00:04:04,328 - You fuck her! - [Murphy] Terry! 75 00:04:04,458 --> 00:04:05,371 New guy! 76 00:04:05,502 --> 00:04:07,066 - Officer Shelly. - Will. 77 00:04:07,197 --> 00:04:08,979 Oh! What's wrong with your eye? 78 00:04:09,110 --> 00:04:10,544 Uh, it's a burst vessel. 79 00:04:10,675 --> 00:04:12,240 - It looks fucked up. - [Murphy] Jesus, Terry. 80 00:04:12,371 --> 00:04:13,588 Well, it does! 81 00:04:14,240 --> 00:04:16,153 Officer Brogen here has been with us 16 years 82 00:04:16,284 --> 00:04:17,892 and he's gonna show you the ropes. 83 00:04:18,023 --> 00:04:20,023 Get you situated. And play nice. 84 00:04:20,153 --> 00:04:21,327 Appreciate that. 85 00:04:21,457 --> 00:04:22,457 Is that contagious? 86 00:04:23,196 --> 00:04:24,327 No. 87 00:04:26,023 --> 00:04:27,631 Whatever, let's fucking ride. 88 00:04:27,762 --> 00:04:29,892 Have a good one, boys. Terry? 89 00:04:30,022 --> 00:04:31,762 - Yeah? - Cut the swearing. 90 00:04:31,891 --> 00:04:34,109 Was I swearing? Sorry. 91 00:04:37,848 --> 00:04:39,109 So, you're a mainlander? 92 00:04:39,239 --> 00:04:41,239 Columbia. Graduated at the academy, 93 00:04:41,370 --> 00:04:44,543 got the job here and moved with my wife three days ago. 94 00:04:44,674 --> 00:04:46,848 Not a lot of people move here. 95 00:04:46,978 --> 00:04:49,978 Well, we were looking for something a bit different now we're starting a family. 96 00:04:50,109 --> 00:04:51,065 Quieter. 97 00:04:54,152 --> 00:04:55,326 How long you had a wife for? 98 00:04:55,456 --> 00:04:57,543 I'm married about a year and a half now. 99 00:04:57,674 --> 00:04:59,065 - How about you? - No, no wife. 100 00:04:59,195 --> 00:05:00,717 - I got a lady though. - Yeah? 101 00:05:00,848 --> 00:05:02,456 Yeah, to be honest, I think I love her. 102 00:05:02,587 --> 00:05:04,587 - [car door clicks] - It's complicated. 103 00:05:04,717 --> 00:05:06,934 - [Will] I wish y'all the best. - Thanks. 104 00:05:07,064 --> 00:05:09,108 The heart wants what the heart wants, right? 105 00:05:09,238 --> 00:05:10,456 - Yeah. - Is that what they say? 106 00:05:11,760 --> 00:05:12,803 You mind if I move this? 107 00:05:12,934 --> 00:05:15,500 Oh, yeah. Sorry. Here we go. 108 00:05:15,629 --> 00:05:17,586 - You spearfish? - Uh, never tried it. 109 00:05:18,542 --> 00:05:21,716 I haven't paid for fish in six years. 110 00:05:21,847 --> 00:05:24,195 [engine starts] 111 00:05:27,064 --> 00:05:29,847 I always got three pieces of advice for new officers here. 112 00:05:29,977 --> 00:05:32,368 Number one, don't kill anybody 113 00:05:32,499 --> 00:05:36,063 unless you really have to 'cause that shit is messy. 114 00:05:36,194 --> 00:05:39,237 Number two, respect Captain Murphy 115 00:05:39,368 --> 00:05:42,455 even though you might find her way of doing things strange. 116 00:05:42,586 --> 00:05:43,542 How you mean? 117 00:05:43,673 --> 00:05:45,063 All started a few years ago. 118 00:05:45,194 --> 00:05:47,715 Her and her witch lady wife, they lost their kid. 119 00:05:47,846 --> 00:05:49,715 Adopted son. He had some fucked-up disease. 120 00:05:49,846 --> 00:05:51,325 You can't really blame her. I mean, she's a good woman. 121 00:05:51,455 --> 00:05:52,455 She's a good captain. 122 00:05:53,802 --> 00:05:54,889 Number three, 123 00:05:55,455 --> 00:05:57,585 get yourself a hobby that you can do on the job. 124 00:05:57,715 --> 00:05:58,976 - Hobby? - That's right. 125 00:05:59,107 --> 00:06:01,541 This is Providence, man. Nothing happens here. 126 00:06:01,672 --> 00:06:04,280 You get the occasional bar fight, boat theft, 127 00:06:04,411 --> 00:06:07,236 but what you don't get in action and adventure, 128 00:06:07,367 --> 00:06:09,367 you make up for in spare time 129 00:06:09,498 --> 00:06:12,498 which is why I recommend you do like I do. 130 00:06:13,759 --> 00:06:14,932 Get yourself a hobby. 131 00:06:15,062 --> 00:06:15,975 Chinese? 132 00:06:16,106 --> 00:06:17,759 Mandarin. Don't be racist. 133 00:06:19,106 --> 00:06:23,324 [speaks Mandarin] 134 00:06:24,627 --> 00:06:25,671 What does that mean? 135 00:06:26,541 --> 00:06:28,411 It means I'm fucking fluent in Chinese. 136 00:06:30,758 --> 00:06:32,324 - Hey, what's your favorite band? - Favorite band? 137 00:06:32,453 --> 00:06:33,584 - Yeah. - Ah, man, I don't know. 138 00:06:33,714 --> 00:06:34,714 'Cause that reminds me... 139 00:06:35,453 --> 00:06:36,714 I got a band. 140 00:06:36,845 --> 00:06:39,366 - You do? - Yeah. We're called Man Riot. 141 00:06:39,497 --> 00:06:42,627 I write all the songs, play guitar, lay down vocals. 142 00:06:42,758 --> 00:06:44,323 - Here. - [object clatters] 143 00:06:44,453 --> 00:06:46,323 - Oh. - Yeah, yeah, yeah. 144 00:06:46,453 --> 00:06:48,018 You're gonna like it. Check it out. 145 00:06:48,148 --> 00:06:50,148 - [stereo clicks] - [rock music plays] 146 00:06:57,279 --> 00:06:58,323 [Terry] Right? 147 00:06:59,323 --> 00:07:00,583 I do the bass. I-- 148 00:07:00,713 --> 00:07:02,018 [volume decreases] 149 00:07:02,148 --> 00:07:03,757 I do the bass, I do the drums. 150 00:07:03,887 --> 00:07:05,583 I mean, they're not real drums, but it's amazing 151 00:07:05,713 --> 00:07:06,974 what you can do on a computer nowadays. 152 00:07:07,105 --> 00:07:08,192 It's like my house became a recording studio. 153 00:07:08,323 --> 00:07:10,061 Seriously. Hey. 154 00:07:10,844 --> 00:07:12,148 That's Tilly's. 155 00:07:12,278 --> 00:07:13,583 We can get coffee there. Let me show you. 156 00:07:13,713 --> 00:07:15,539 - [police siren whoops] - [car revs] 157 00:07:16,800 --> 00:07:18,278 [tires screech] 158 00:07:18,409 --> 00:07:19,974 [music stops] 159 00:07:21,496 --> 00:07:22,930 Hey, Tilly. 160 00:07:23,060 --> 00:07:24,583 This is the new guy, Will. 161 00:07:24,713 --> 00:07:25,843 Nice to meet you. 162 00:07:26,670 --> 00:07:28,583 A few years back, Tilly's husband 163 00:07:29,147 --> 00:07:30,886 got hit in the head with a tree branch. 164 00:07:31,017 --> 00:07:32,712 Went crazy and killed some people at Walmart. 165 00:07:32,843 --> 00:07:34,322 - Fucked up. - [coffee pours] 166 00:07:34,452 --> 00:07:35,712 Oh. Sorry. 167 00:07:35,843 --> 00:07:37,322 Ah, c'est la vie. 168 00:07:39,017 --> 00:07:40,147 Thank you, Tilly. 169 00:07:41,104 --> 00:07:42,060 Nice to meet you, ma'am. 170 00:07:42,191 --> 00:07:44,017 [door creaks] 171 00:07:44,147 --> 00:07:46,408 [birds chirping] 172 00:07:46,538 --> 00:07:47,756 - [indistinct chatter] - Come on. 173 00:07:47,886 --> 00:07:49,451 You like oysters? 174 00:07:49,582 --> 00:07:50,625 I love 'em. 175 00:07:51,538 --> 00:07:53,408 I'm not a crackers guy though. Gotta shoot 'em raw. 176 00:07:53,538 --> 00:07:58,146 Use the goddamn crosswalk, Brice, or I'm gonna run you the fuck over! 177 00:07:58,277 --> 00:07:59,321 [car horn honks] 178 00:07:59,451 --> 00:08:00,451 This is Al's Diner. 179 00:08:00,582 --> 00:08:01,798 He'll give you coffee and a donut. 180 00:08:01,929 --> 00:08:03,669 - [paper cup thuds] - You gotta meet Al. 181 00:08:03,798 --> 00:08:06,321 - [doorbell chimes] - [paper cup thuds] 182 00:08:06,451 --> 00:08:07,842 - Hey, Al! - Hey! 183 00:08:07,972 --> 00:08:09,103 How you doing today? 184 00:08:09,233 --> 00:08:10,755 - Having woman problems. - Oh, yeah? 185 00:08:10,885 --> 00:08:12,321 Yeah, I ain't got no woman. 186 00:08:12,451 --> 00:08:14,059 [both laugh] 187 00:08:14,190 --> 00:08:15,711 This is Will Shelly. New on the force. 188 00:08:15,842 --> 00:08:18,103 - Nice to meet you. - Shelly. Shell-- 189 00:08:18,972 --> 00:08:21,450 You ain't the William Shelly who lifted all that cash 190 00:08:21,581 --> 00:08:23,798 from the bank up in Charlotte, did you? 191 00:08:26,407 --> 00:08:27,798 - My father. - [Al] Ah! 192 00:08:27,929 --> 00:08:31,145 I remember your old man from the news stories. 193 00:08:31,276 --> 00:08:33,494 - He gave a run at it, didn't he? - Yeah, until he didn't. 194 00:08:33,624 --> 00:08:35,841 Yeah, I didn't mean nothing by it. 195 00:08:35,971 --> 00:08:38,320 So, what can I get you boys? 196 00:08:39,276 --> 00:08:40,971 Uh, two coffees, 197 00:08:41,102 --> 00:08:44,145 two glazed donuts, and a chocolate bar. 198 00:08:44,276 --> 00:08:45,971 - Yeah. - You want anything? 199 00:08:46,797 --> 00:08:49,580 So your old man... 200 00:08:49,710 --> 00:08:52,102 What happened there? I mean, you don't have to answer if you don't want to 201 00:08:52,232 --> 00:08:53,754 but I figured it's out there now. 202 00:08:53,884 --> 00:08:55,667 It's kind of awkward if I don't ask. 203 00:08:56,493 --> 00:08:59,058 Plus, you know, I'll just Google it later, so... 204 00:08:59,188 --> 00:09:00,275 I'm used to it. 205 00:09:01,362 --> 00:09:02,754 Back when I was a kid, 206 00:09:03,710 --> 00:09:05,797 he used to manage a bank up in Morehead, 207 00:09:06,970 --> 00:09:09,623 came up with a system to keep some for himself on the side. 208 00:09:09,754 --> 00:09:11,319 - Ah. - Only it wasn't a very good system. 209 00:09:11,449 --> 00:09:12,362 Uh-huh. 210 00:09:13,623 --> 00:09:15,188 He got 15 years. 211 00:09:16,057 --> 00:09:18,319 Everything got taken from my mom, my sisters, and me. 212 00:09:18,927 --> 00:09:20,406 Damn! 213 00:09:20,535 --> 00:09:22,101 So, wait... [chews] 214 00:09:22,231 --> 00:09:27,753 ...your daddy was a bank robber and you became a cop? 215 00:09:27,883 --> 00:09:29,274 That's one way of lookin' at it. 216 00:09:31,014 --> 00:09:32,970 Pretty badass, if you ask me. [chews loudly] 217 00:09:33,101 --> 00:09:35,622 - [upbeat music playing] - [seagulls squawking] 218 00:09:38,405 --> 00:09:39,492 Okay. 219 00:09:41,535 --> 00:09:43,405 Oh, all right. Oh! 220 00:09:44,622 --> 00:09:46,056 All right. [exhales] 221 00:09:48,230 --> 00:09:50,665 - Does that look straight to you? - [Bailey whines] 222 00:09:50,795 --> 00:09:52,056 Yeah, me neither. 223 00:09:54,882 --> 00:09:55,969 What about now? 224 00:09:57,318 --> 00:09:59,318 [chill music playing] 225 00:10:02,795 --> 00:10:03,752 [sighs] 226 00:10:05,143 --> 00:10:06,969 Hey, Bailey. Uh-uh. 227 00:10:08,100 --> 00:10:09,404 No, we promised. 228 00:10:10,665 --> 00:10:11,752 We have to wait. 229 00:10:14,099 --> 00:10:15,578 We have to wait. 230 00:10:15,708 --> 00:10:17,099 [glasses clink] 231 00:10:20,925 --> 00:10:23,707 [exhales, groans softly] 232 00:10:29,273 --> 00:10:30,229 What? 233 00:10:31,142 --> 00:10:32,360 I'm working, aren't I? 234 00:10:33,360 --> 00:10:34,403 We promised. 235 00:10:34,533 --> 00:10:35,707 [taps pen] 236 00:10:35,838 --> 00:10:38,142 [strained] We are gonna wait. 237 00:10:39,228 --> 00:10:40,446 [exhales] 238 00:10:40,577 --> 00:10:42,185 How much is the Peek-a-Blue? 239 00:10:42,881 --> 00:10:44,533 That one's, uh, 55 dollars a gallon. 240 00:10:44,664 --> 00:10:45,925 Fifty-five? 241 00:10:46,054 --> 00:10:48,098 Well, it has a high grade of resin. 242 00:10:48,228 --> 00:10:49,751 Saves you money in the end. 243 00:10:49,881 --> 00:10:52,098 - [papers rustle] - You know, 244 00:10:52,228 --> 00:10:54,359 human beings are not the only one that makes jerky. 245 00:10:55,359 --> 00:10:57,620 Red squirrels are known to slice up a mushroom 246 00:10:57,750 --> 00:10:59,054 and lay it out to dry 247 00:10:59,185 --> 00:11:00,619 on account of they can save it for later. 248 00:11:01,793 --> 00:11:02,880 [chuckles lightly] 249 00:11:06,011 --> 00:11:06,967 [table thuds] 250 00:11:07,098 --> 00:11:08,228 I'll take two gallons. 251 00:11:08,359 --> 00:11:10,315 - Peek-a-Blue blue? - Mm-hmm. 252 00:11:10,445 --> 00:11:11,880 I'll mix it up for ya. 253 00:11:12,011 --> 00:11:13,663 You know, it's funny, though, that they-- 254 00:11:13,793 --> 00:11:14,924 A rodent will make a... 255 00:11:15,054 --> 00:11:17,098 [footsteps] 256 00:11:17,227 --> 00:11:19,489 [ominous music plays] 257 00:11:19,619 --> 00:11:22,663 - Who's that? - Not someone you should know. 258 00:11:22,793 --> 00:11:24,358 Hm. That sounds ominous. 259 00:11:26,227 --> 00:11:27,532 Let's say if you have a problem 260 00:11:27,663 --> 00:11:29,619 and you want it to go away. 261 00:11:29,749 --> 00:11:32,966 That ominous fella can make that problem go away. 262 00:11:34,053 --> 00:11:35,445 Like a handyman? 263 00:11:36,140 --> 00:11:39,097 Like a... final handyman. 264 00:11:41,140 --> 00:11:42,575 I'll be right back. 265 00:11:42,705 --> 00:11:44,749 ♪ 266 00:11:53,792 --> 00:11:55,792 [car approaching] 267 00:11:59,575 --> 00:12:01,096 What, is this your house or something? 268 00:12:01,226 --> 00:12:02,791 Not exactly. 269 00:12:02,922 --> 00:12:04,009 So what are we doing here? 270 00:12:04,139 --> 00:12:05,314 I think we deserve a break. 271 00:12:06,314 --> 00:12:07,661 We've hardly been working. 272 00:12:07,791 --> 00:12:09,009 Well, it's just a place 273 00:12:09,139 --> 00:12:10,748 I like to come sometimes during the day. 274 00:12:10,878 --> 00:12:12,357 [woman] Hurry up and get inside! 275 00:12:12,488 --> 00:12:14,096 Yeah, one second, babe. 276 00:12:14,226 --> 00:12:15,835 - You gotta be kidding me. - It's not what you think. 277 00:12:15,965 --> 00:12:18,356 I think you're gonna leave me here while you go screw her. 278 00:12:18,487 --> 00:12:20,965 Yu Yan is not just some chick I'm gonna go screw. 279 00:12:21,096 --> 00:12:23,443 This is my lady. Remember, I told you about her? 280 00:12:23,574 --> 00:12:26,617 Now, remember what I also said, things are highly complicated, 281 00:12:26,748 --> 00:12:28,922 meaning me making love to her right now 282 00:12:29,051 --> 00:12:30,443 could very well piss off her husband, 283 00:12:30,574 --> 00:12:32,182 so we gotta be discreet. 284 00:12:32,313 --> 00:12:35,008 You've got your police car parked right up outside her house. 285 00:12:35,138 --> 00:12:36,530 [speaks Mandarin] 286 00:12:36,661 --> 00:12:38,834 [speaks Mandarin] 287 00:12:38,964 --> 00:12:42,617 Look, I showed you the ropes, all right? Let me have a break. 288 00:12:42,747 --> 00:12:44,182 All you showed me is where to get free coffee. 289 00:12:44,877 --> 00:12:47,747 All that stuff, it woulda taken you weeks to learn that by yourself. 290 00:12:49,834 --> 00:12:51,486 - Be fast. - I always am. 291 00:12:53,921 --> 00:12:57,182 Oh, and, uh, if you see a middle-aged Chinese businessman, 292 00:12:57,312 --> 00:12:59,224 just honk the horn a couple times. 293 00:12:59,355 --> 00:13:01,877 I'll be back faster than you can say "blueberry-fuckin'-pie." 294 00:13:02,747 --> 00:13:03,834 Blueberry-fuckin'-pie. 295 00:13:03,964 --> 00:13:05,137 I wasn't being literal. 296 00:13:06,442 --> 00:13:07,529 Yu Yan... 297 00:13:07,660 --> 00:13:11,268 [speaks Mandarin] 298 00:13:11,399 --> 00:13:12,963 [Yu Yan] Well, get inside. 299 00:13:15,268 --> 00:13:17,050 - [CD thuds] - [sighs] 300 00:13:17,181 --> 00:13:20,833 [birds chirping] 301 00:13:24,572 --> 00:13:28,702 - [stereo clicks] - [rock music blares] 302 00:13:28,833 --> 00:13:30,050 - [clicks] - [music stops] 303 00:13:31,311 --> 00:13:33,659 - [female voice in Mandarin] - [speaks Mandarin] 304 00:13:33,789 --> 00:13:34,746 [recoding in English] How's your day? 305 00:13:34,876 --> 00:13:36,311 [female voice speaks Mandarin] 306 00:13:37,136 --> 00:13:39,485 [speaks Mandarin] 307 00:13:40,746 --> 00:13:43,267 Hey, babe. Yeah, I-- I met my new partner Terry. 308 00:13:43,398 --> 00:13:46,223 So, uh, we're busy doin', uh... 309 00:13:47,223 --> 00:13:48,572 police work. 310 00:13:48,702 --> 00:13:50,267 So yeah, I'll-I'll-- I'll see you later. 311 00:13:50,398 --> 00:13:51,615 I love you. 312 00:13:51,745 --> 00:13:54,745 [stereo music blaring] 313 00:14:00,484 --> 00:14:03,267 - [vehicle passing through] - [birds chirping] 314 00:14:03,397 --> 00:14:05,832 [distant dog barking] 315 00:14:09,006 --> 00:14:10,745 [dispatcher over radio] Calling Car 2. Calling Car 2. 316 00:14:10,875 --> 00:14:13,005 - [inhales sharply, groans] - [distant dog barking] 317 00:14:13,135 --> 00:14:15,571 - Car 2! Terry, you there? - Oh, shit. 318 00:14:15,701 --> 00:14:17,614 Uh, yeah. This is Officer Shelly. 319 00:14:17,745 --> 00:14:20,353 Officer Shelly, we've got an 11-15 in progress 320 00:14:20,484 --> 00:14:23,266 at the Chetlo house, 225 Sunnyside Boulevard. 321 00:14:23,397 --> 00:14:26,005 - 11-15? - That's right, 11-15. 322 00:14:26,135 --> 00:14:28,484 Shit. Okay, okay. Uh, thank you, Cheryl. 323 00:14:28,613 --> 00:14:31,222 Uh, I'm on it. Uh, we're on it. Officer Brogen too. 324 00:14:31,353 --> 00:14:32,397 Terry! 325 00:14:32,526 --> 00:14:34,048 - [horn honks] - Terry! 326 00:14:34,179 --> 00:14:36,657 - [horn honking] - [rock music blaring] 327 00:14:36,787 --> 00:14:39,005 [thumping] 328 00:14:39,135 --> 00:14:40,744 [horn honking] 329 00:14:40,874 --> 00:14:41,831 Terry! 330 00:14:43,005 --> 00:14:45,178 - [horn honking] - [dog barking] 331 00:14:45,309 --> 00:14:46,309 Sorry, ma'am. 332 00:14:48,178 --> 00:14:50,526 - Terry... - [car tires screeching] 333 00:14:50,657 --> 00:14:53,178 - Terry, you need to come in. - [car revving] 334 00:14:53,309 --> 00:14:54,657 - [rock music blaring] - [thumping] 335 00:14:54,786 --> 00:14:56,526 [Yu Yan moaning] 336 00:14:56,657 --> 00:14:59,004 - [Will] Terry, you need to come in. - [moaning continues] 337 00:15:00,396 --> 00:15:01,309 Terry! 338 00:15:02,830 --> 00:15:04,004 Terry, come on, man. We gotta go. 339 00:15:04,134 --> 00:15:05,699 There's a burglary in progress. 340 00:15:05,830 --> 00:15:07,396 - [man] You! - Terry! 341 00:15:08,004 --> 00:15:10,830 Where do you think you're going? I know what you're doing here. 342 00:15:10,960 --> 00:15:12,525 - Come back here right now. - No, sir. 343 00:15:12,656 --> 00:15:15,178 It's not me, okay? It's is my first day. 344 00:15:15,308 --> 00:15:17,177 - [engine revs] - You have a good day. 345 00:15:17,308 --> 00:15:22,003 [police siren wailing] 346 00:15:23,395 --> 00:15:25,090 [tires screeching] 347 00:15:25,220 --> 00:15:28,264 [police siren wailing] 348 00:15:34,177 --> 00:15:35,177 [woman moaning] 349 00:15:35,308 --> 00:15:37,308 [police siren wailing continues] 350 00:15:44,524 --> 00:15:46,264 - [tires screech] - [siren wailing stops] 351 00:16:05,568 --> 00:16:07,958 Police! Come out with your hands up! 352 00:16:08,089 --> 00:16:09,307 [muffled music playing over headphones] 353 00:16:09,437 --> 00:16:10,350 Mmm. 354 00:16:13,958 --> 00:16:15,567 [tense music playing] 355 00:16:15,697 --> 00:16:17,784 Come out now! 356 00:16:17,915 --> 00:16:20,132 [muffled music continues] 357 00:16:26,262 --> 00:16:28,088 [muffled music continues] 358 00:16:29,871 --> 00:16:31,218 [knife chopping] 359 00:16:37,523 --> 00:16:39,262 [tense music continues] 360 00:16:40,088 --> 00:16:41,218 [pants] 361 00:16:41,393 --> 00:16:42,044 [gunshot] 362 00:16:42,175 --> 00:16:43,131 [screams] 363 00:16:43,262 --> 00:16:44,827 [muffled music playing] 364 00:16:44,957 --> 00:16:46,436 - What the fuck?! - Okay, ma'am. 365 00:16:47,522 --> 00:16:49,349 I got a call about an intruder in the house. 366 00:16:49,479 --> 00:16:51,131 I didn't call about a fucking intruder! 367 00:16:51,262 --> 00:16:52,827 You just came in here and shot at me! 368 00:16:52,957 --> 00:16:54,218 I'm sorry, ma'am. You gotta stay calm, okay? 369 00:16:54,348 --> 00:16:55,479 Fuck you! 370 00:16:55,609 --> 00:16:57,566 I'll show you calm, you cunt! 371 00:16:57,696 --> 00:16:58,783 No, no. Stay back. Hey. 372 00:16:58,914 --> 00:17:00,696 - No. Ma'am. - [grunting] 373 00:17:00,827 --> 00:17:02,044 [clattering] 374 00:17:02,174 --> 00:17:03,305 [groaning] 375 00:17:03,435 --> 00:17:05,348 You're done for! You'll never work 376 00:17:05,479 --> 00:17:07,174 - another day in your life! - I don't want to hurt you! 377 00:17:07,305 --> 00:17:09,261 - [shatters] - [Will grunts] 378 00:17:09,392 --> 00:17:10,740 - You piece of shit! - Don't make me use force. 379 00:17:10,869 --> 00:17:14,609 - [Virginia grunting] - [strained breathing] 380 00:17:14,739 --> 00:17:17,087 [Will gasping] 381 00:17:17,217 --> 00:17:18,479 [Virginia] Go to sleep, fucker! 382 00:17:18,608 --> 00:17:21,261 [Will choking] 383 00:17:21,392 --> 00:17:24,130 - [high-pitched feedback] - [Will groaning] 384 00:17:24,261 --> 00:17:27,782 [table clattering] 385 00:17:27,913 --> 00:17:30,913 [muffled music playing over headphones] 386 00:17:31,043 --> 00:17:33,739 [coughing] 387 00:17:33,869 --> 00:17:39,304 [gasping] 388 00:17:39,434 --> 00:17:42,652 [panting] 389 00:17:45,478 --> 00:17:46,391 Ma'am? 390 00:17:49,565 --> 00:17:50,478 Ma'am? 391 00:17:58,173 --> 00:17:59,694 - [squelches] - [Will gasps] 392 00:17:59,825 --> 00:18:02,129 No. No, no. 393 00:18:02,260 --> 00:18:04,042 [breathes shakily] No. 394 00:18:04,173 --> 00:18:07,651 [gasping, panting] 395 00:18:07,781 --> 00:18:11,651 [Will vomiting, coughing] 396 00:18:11,781 --> 00:18:15,868 [panting, groaning] 397 00:18:15,998 --> 00:18:18,954 [coughing] 398 00:18:22,954 --> 00:18:24,693 [whispers] That's a good color. 399 00:18:24,824 --> 00:18:29,824 - [grunting] - [wind blowing] 400 00:18:41,867 --> 00:18:42,954 Thanks, Stu. 401 00:18:51,127 --> 00:18:54,519 What the goddamn fuck, Will? I said, "Chinese businessman." 402 00:18:54,650 --> 00:18:56,997 The guy went crazy on me. I barely got away. 403 00:18:57,127 --> 00:18:58,171 What's the matter? 404 00:18:59,214 --> 00:19:00,563 I fucked up bad. 405 00:19:00,692 --> 00:19:02,171 What the fuck did you do? 406 00:19:09,866 --> 00:19:12,692 [Terry] Oh, fuck me! What-- 407 00:19:13,605 --> 00:19:16,518 What the fuck happened, Will? What-- 408 00:19:16,649 --> 00:19:18,649 She is very fuckin' dead! 409 00:19:19,562 --> 00:19:22,910 [stammers, coughs] 410 00:19:23,039 --> 00:19:24,562 Was she dead when you got here? 411 00:19:26,126 --> 00:19:28,257 Did you kill her, Will? 412 00:19:28,388 --> 00:19:30,388 [Will cries] 413 00:19:30,518 --> 00:19:31,475 It was an accident. 414 00:19:31,605 --> 00:19:33,649 Jesus Christ! 415 00:19:33,778 --> 00:19:35,213 [crying] 416 00:19:36,648 --> 00:19:39,213 [exhales, clears throat] 417 00:19:40,475 --> 00:19:43,301 [clears throat] Uh, I was responding to the burglary, 418 00:19:43,430 --> 00:19:46,387 and, uh, then she-- she jumped out with a knife, 419 00:19:46,517 --> 00:19:48,300 - Terry, okay, and I don't know. - Wait, wait, wait. 420 00:19:48,430 --> 00:19:50,387 Did you say burglary? What fuckin' burglary? 421 00:19:50,517 --> 00:19:52,387 There was an 11-15 called in. 422 00:19:52,517 --> 00:19:55,865 11-15's not a burglary. That is a sexual act in a car violation. 423 00:19:55,996 --> 00:19:59,125 - What? - She calls it in all the time on Joey Ledbetter. 424 00:19:59,256 --> 00:20:01,908 - He likes to bring his girls up here. - Wait, you mean... 425 00:20:02,038 --> 00:20:04,125 You responded Joey Ledbetter 426 00:20:04,256 --> 00:20:07,082 trying to get laid in his mom's station wagon and somebody died. 427 00:20:07,212 --> 00:20:09,430 - Ah, no, no, no, no, no. - And not just anybody. 428 00:20:09,561 --> 00:20:11,690 That-- that's Virginia Chetlo you killed, man. 429 00:20:11,821 --> 00:20:12,951 [gasping] 430 00:20:13,082 --> 00:20:14,603 Are you sure she's dead? 431 00:20:15,516 --> 00:20:18,256 Half the dining room table is inside her skull, man! 432 00:20:18,386 --> 00:20:20,256 You-- you think I'm gonna lose my job? 433 00:20:20,386 --> 00:20:22,777 Yes, Will! I think you are gonna lose your job. 434 00:20:22,908 --> 00:20:25,821 Wallace Chetlo is the richest guy in town. 435 00:20:25,951 --> 00:20:28,211 He supplies all the seafood on the island. 436 00:20:28,995 --> 00:20:31,647 Oh, man. I'm fucked! 437 00:20:31,777 --> 00:20:32,951 I'm so fucked! 438 00:20:33,081 --> 00:20:34,124 Yeah. Look, man. 439 00:20:34,994 --> 00:20:36,647 I am really sorry, 440 00:20:36,777 --> 00:20:38,473 but I'm gonna have to call this in. 441 00:20:38,603 --> 00:20:40,081 Man, this is my first day on the job. 442 00:20:40,211 --> 00:20:41,168 Not a great start. 443 00:20:41,299 --> 00:20:43,342 - [groans] - Wait a minute. 444 00:20:44,168 --> 00:20:46,776 Fuck. Wait. Fuck! This fucks me too! 445 00:20:46,907 --> 00:20:48,950 You fucking fuck! 446 00:20:49,081 --> 00:20:51,124 - I am really fucked here! - I know. It's my fault. 447 00:20:51,255 --> 00:20:53,211 - I'm sorry. - Yeah, no shit it's your fault, 448 00:20:53,342 --> 00:20:55,559 but when they find out that I was making love to a civilian 449 00:20:55,689 --> 00:20:57,559 while you were busy murdering housewives, 450 00:20:57,689 --> 00:20:59,385 they're gonna fire my ass too! 451 00:20:59,515 --> 00:21:02,341 They're gonna take my pension, man. Yu Yan and I have plans! 452 00:21:02,472 --> 00:21:04,298 - I got a baby coming. - Then why the fuck did you go 453 00:21:04,428 --> 00:21:06,428 and bash a woman's head in, Will?! 454 00:21:06,559 --> 00:21:09,341 It was my number one piece of advice! 455 00:21:09,472 --> 00:21:11,428 Don't kill anybody unless you have to! 456 00:21:11,559 --> 00:21:14,254 I knew I shouldn't have ridden with you the second I saw your stank-ass eye! 457 00:21:14,385 --> 00:21:16,949 Hey, it's a burst vessel! It's got nothing to do with it. Fuck you. 458 00:21:17,080 --> 00:21:19,602 - [grunts] - [clatters] 459 00:21:19,732 --> 00:21:23,949 - [tense music playing] - [clock ticking] 460 00:21:25,210 --> 00:21:26,558 - Will? - Ah, fuck. 461 00:21:26,688 --> 00:21:28,341 [breathes heavily] Man, how am I gonna tell Paige? 462 00:21:28,471 --> 00:21:30,167 Shit, it's gonna ruin her life. 463 00:21:30,297 --> 00:21:31,427 Will? 464 00:21:31,558 --> 00:21:33,819 - [groans] - Come here. Look at this. 465 00:21:33,949 --> 00:21:36,819 Look at this. Jesus Christ! 466 00:21:36,949 --> 00:21:38,949 Get the fuck over here! Look! 467 00:21:39,819 --> 00:21:41,862 Wait, wait. What is-- What is that all doing here? 468 00:21:41,992 --> 00:21:44,558 I don't know, but who keeps this kind of cash in a fucking basket? 469 00:21:44,688 --> 00:21:46,209 Something's going on, right? 470 00:21:48,340 --> 00:21:50,122 Do you think this is a crime or what? 471 00:21:50,253 --> 00:21:52,687 I think we just need to calm down 472 00:21:53,601 --> 00:21:54,948 and think this through. 473 00:21:55,079 --> 00:21:56,427 This might give us another option. 474 00:21:56,557 --> 00:21:57,644 What do you mean? 475 00:21:57,774 --> 00:21:59,470 We could get out of this. 476 00:21:59,600 --> 00:22:00,687 What are you saying? 477 00:22:00,818 --> 00:22:02,818 [footsteps tapping] 478 00:22:02,948 --> 00:22:04,253 We make it look like a murder. 479 00:22:04,383 --> 00:22:05,948 - It was an accident. - I know, 480 00:22:06,079 --> 00:22:08,166 but we make it look like somebody else did it. 481 00:22:08,296 --> 00:22:10,122 Hear me out, okay? 482 00:22:10,252 --> 00:22:12,165 Fuck up the whole rest of this place, right? 483 00:22:12,296 --> 00:22:14,165 We clean our tracks. We take the money. 484 00:22:14,296 --> 00:22:17,252 We say, "We responded," then we go work the rest of the day. 485 00:22:17,383 --> 00:22:19,557 Later tonight, her husband comes home, 486 00:22:19,687 --> 00:22:21,817 he finds her here, he thinks it's a burglary 487 00:22:21,947 --> 00:22:23,687 just like you thought it was in the first place. 488 00:22:24,470 --> 00:22:26,165 - That's illegal. - Illig-- 489 00:22:26,296 --> 00:22:27,904 There's a dead woman on the floor, man! 490 00:22:28,034 --> 00:22:30,252 This is a lot of money, and you and I are both fucked 491 00:22:30,383 --> 00:22:32,686 if we don't do this, and soon! Time's running out. 492 00:22:32,817 --> 00:22:35,078 - No, no, no. I'm just gonna tell them what happened. - What, self-defense? 493 00:22:35,208 --> 00:22:37,991 With your old man being who he is... 494 00:22:38,730 --> 00:22:39,773 Ah, fuck! 495 00:22:39,904 --> 00:22:41,643 Yeah, fuck! 496 00:22:41,773 --> 00:22:42,904 Have you done this before? 497 00:22:43,034 --> 00:22:44,730 Ah... [stammers] 498 00:22:44,860 --> 00:22:47,730 I mean, I-I-- I haven't killed anybody before. 499 00:22:47,860 --> 00:22:48,817 But I can tell you this. 500 00:22:48,947 --> 00:22:49,990 This is gonna work. 501 00:22:50,120 --> 00:22:51,251 No one's gonna doubt 502 00:22:51,382 --> 00:22:53,164 that this shit was a robbery. 503 00:22:53,295 --> 00:22:54,643 And no one's gonna think it was the police. 504 00:22:54,773 --> 00:22:56,077 Fucking DNA is all over the place. 505 00:22:56,207 --> 00:22:58,772 Yeah, no, we say we responded to her call, 506 00:22:58,903 --> 00:23:00,903 she invited us in for coffee. 507 00:23:01,033 --> 00:23:02,816 That kind of thing happens all the time around here. 508 00:23:02,946 --> 00:23:04,859 [inhales, sighs] 509 00:23:04,990 --> 00:23:07,033 Look, you've got to do this for your baby. 510 00:23:08,816 --> 00:23:11,816 You really wanna to watch him grow up from behind glass? 511 00:23:17,120 --> 00:23:18,337 - Okay. - Okay! 512 00:23:18,468 --> 00:23:20,250 - Yeah. - Burglary! 513 00:23:21,903 --> 00:23:23,250 [vase shatters] 514 00:23:32,294 --> 00:23:34,032 [thudding] 515 00:23:41,424 --> 00:23:42,554 [clicking] 516 00:23:42,684 --> 00:23:46,119 [objects clattering] 517 00:23:47,641 --> 00:23:50,249 [glass shattering] 518 00:24:10,380 --> 00:24:13,249 [plastic rustling] 519 00:24:13,380 --> 00:24:15,336 [thudding] 520 00:24:15,467 --> 00:24:18,988 [birds squawking, chirping] 521 00:24:21,031 --> 00:24:22,901 - Terry? - What? 522 00:24:28,596 --> 00:24:30,031 There was a bike right here. 523 00:24:30,727 --> 00:24:32,248 - I don't remember a bike. - It was right here. 524 00:24:32,379 --> 00:24:34,117 - Are you sure? - Positive. 525 00:24:34,248 --> 00:24:35,292 Well, whose was it? 526 00:24:35,422 --> 00:24:36,422 No idea. 527 00:24:37,204 --> 00:24:39,292 [sighs] 528 00:24:39,422 --> 00:24:42,074 Maybe someone, uh, came and got it, and... 529 00:24:43,640 --> 00:24:45,509 - didn't see inside. Fuck. - Maybe. 530 00:24:48,204 --> 00:24:49,595 Let's just get out of here. 531 00:25:01,334 --> 00:25:02,421 [Terry] It's 3:25. 532 00:25:02,552 --> 00:25:04,508 I'm gonna grab the next car. 533 00:25:04,639 --> 00:25:07,508 [exhales] 534 00:25:07,639 --> 00:25:10,508 - [radar gun clicks, beeps] - Boom! Got one. 535 00:25:11,421 --> 00:25:15,986 [ferry horn blowing] 536 00:25:16,116 --> 00:25:19,812 Cheryl, I'm pulling over a, uh, silver Buick. 537 00:25:19,942 --> 00:25:25,768 License plate six-Baker-two-Mary two-Indigo-eight. 538 00:25:25,899 --> 00:25:28,986 [ferry horn blowing] 539 00:25:29,116 --> 00:25:31,812 What the hell, Terry? Since when is four over a ticket? 540 00:25:32,899 --> 00:25:35,073 I'm sorry, Bobette. Just gotta do my job. 541 00:25:35,202 --> 00:25:36,333 Oh, yeah? Screw you. 542 00:25:36,464 --> 00:25:38,377 - I got kids to feed. - [Terry] Hey! 543 00:25:38,507 --> 00:25:41,377 Respect the police, okay? I'm out here putting my life on the line. 544 00:25:41,507 --> 00:25:43,464 Hey, you know what? Screw your mom too. 545 00:25:43,594 --> 00:25:45,985 That was uncalled for, Bobette, 546 00:25:46,115 --> 00:25:48,333 and you might wanna watch your language in front of your daughters. 547 00:25:48,464 --> 00:25:50,420 Oh, now you're telling me how to parent? 548 00:25:50,551 --> 00:25:53,464 Oh, fuck you, Terry. Fuck you! 549 00:25:53,594 --> 00:25:55,290 You know, you're a fuckin' loser. 550 00:25:55,420 --> 00:25:57,115 I seen you at the casino the other night, 551 00:25:57,246 --> 00:25:59,115 and you never got a free feature, did ya? 552 00:25:59,246 --> 00:26:01,115 - 'Cause you're a loser! - None of your business. 553 00:26:01,246 --> 00:26:02,941 - None of your damn business, Bobette! - You never got the Buffalo... 554 00:26:03,072 --> 00:26:04,680 - Stop while you're ahead! - ...and you're so angry about it, 555 00:26:04,811 --> 00:26:06,724 - and you're so pissed, right? - You know what? 556 00:26:06,854 --> 00:26:09,376 - Buffalo! Buffalo! - This was over ten years ago! 557 00:26:09,506 --> 00:26:10,767 - Buffalo! - It wasn't even that good then! 558 00:26:10,898 --> 00:26:13,028 [jars clattering] 559 00:26:13,158 --> 00:26:14,245 [sighs] 560 00:26:21,332 --> 00:26:24,332 [birds squawking] 561 00:26:41,897 --> 00:26:44,158 [Cheryl over radio] Calling all cars, calling all cars. 562 00:26:44,288 --> 00:26:46,592 We got an 11-1 at the Chetlo residence. 563 00:26:46,723 --> 00:26:49,549 Repeat, an 11-1 at the Chetlo residence. 564 00:26:49,679 --> 00:26:51,288 Copy that, Cheryl. [clears throat] 565 00:26:52,331 --> 00:26:54,026 [engine starts] 566 00:26:56,418 --> 00:26:57,549 [siren whoops] 567 00:27:00,809 --> 00:27:03,939 11-1, that's a homicide. 568 00:27:06,244 --> 00:27:07,809 - [man] Yeah, I'll just get it... - [woman] Mm-hmm. 569 00:27:07,939 --> 00:27:09,026 ...powered up. 570 00:27:09,983 --> 00:27:11,983 All right. 571 00:27:12,113 --> 00:27:14,288 - All right. - Okay. Okay. 572 00:27:14,417 --> 00:27:16,722 - You ready? - You're on. 573 00:27:16,852 --> 00:27:20,156 [reporter speaking indistinctly] 574 00:27:20,287 --> 00:27:22,809 - [whispers] Don't fuck this up. - Yeah, you too. 575 00:27:22,939 --> 00:27:25,287 [Murphy] We're placing time of death at 3:25. 576 00:27:25,417 --> 00:27:26,678 [Wallace] I was at work all day. 577 00:27:26,809 --> 00:27:29,851 I sent texts, but she didn't respond. 578 00:27:29,982 --> 00:27:31,895 I figured she was busy or just didn't get it. 579 00:27:32,025 --> 00:27:34,025 It's not that unusual. 580 00:27:34,156 --> 00:27:36,243 After work, I came straight home 581 00:27:36,374 --> 00:27:38,112 and that's when I found her there. 582 00:27:40,461 --> 00:27:43,287 [Murphy] Anybody have access to the house? Friend? 583 00:27:43,417 --> 00:27:45,547 Maid? Gardener? 584 00:27:45,677 --> 00:27:47,373 We have a maid and a gardener, 585 00:27:47,503 --> 00:27:50,764 but neither was working today as far as I know. 586 00:27:52,198 --> 00:27:53,590 Wait. 587 00:27:53,721 --> 00:27:55,503 Her masseur. 588 00:27:55,634 --> 00:27:56,721 He comes every day. 589 00:27:56,851 --> 00:27:58,416 [Murphy] Okay, what time is that? 590 00:27:59,373 --> 00:28:00,677 Noon? 591 00:28:00,808 --> 00:28:02,373 And, uh, what's his name? 592 00:28:03,894 --> 00:28:06,024 Todd or Keith or something. 593 00:28:07,111 --> 00:28:08,720 We'll find him. 594 00:28:08,850 --> 00:28:10,416 Uh, we were here too. 595 00:28:11,416 --> 00:28:13,416 - That's right. - Your wife called in 596 00:28:13,547 --> 00:28:15,329 about Joey Ledbetter again, 597 00:28:15,460 --> 00:28:18,981 and Officer Brogen and Officer Shelly responded this afternoon. 598 00:28:19,111 --> 00:28:20,242 How was she when you saw her? 599 00:28:20,373 --> 00:28:23,111 Uh, in a good mood. 600 00:28:23,242 --> 00:28:25,372 She even had us in for a cup of coffee. 601 00:28:25,502 --> 00:28:27,589 Just a delightful woman. 602 00:28:27,720 --> 00:28:31,285 We did not see the masseur though. 603 00:28:33,328 --> 00:28:34,937 [Murphy] Sir, you notice anything that was missing? 604 00:28:36,633 --> 00:28:38,676 The place is a mess, but no. 605 00:28:38,807 --> 00:28:39,849 Not one thing. 606 00:28:39,980 --> 00:28:41,372 You sure? 607 00:28:41,502 --> 00:28:43,197 Her jewelry's where she left it. 608 00:28:43,328 --> 00:28:44,675 Yeah, I... 609 00:28:44,806 --> 00:28:46,762 I didn't see a thing missing. 610 00:28:47,546 --> 00:28:49,719 - There must be something. - Will, enough. 611 00:28:49,849 --> 00:28:53,023 I don't know what to tell you, kid. It's all there... 612 00:28:53,154 --> 00:28:55,762 which is what makes me so angry. 613 00:28:55,893 --> 00:28:58,719 She was a beautiful, 614 00:28:58,849 --> 00:29:02,719 wonderful, caring woman, and now... 615 00:29:02,849 --> 00:29:04,632 [voice cracking] ...it's just all over. 616 00:29:06,675 --> 00:29:08,371 If you find this fucker, 617 00:29:08,501 --> 00:29:10,979 I'll do whatever it takes 618 00:29:11,109 --> 00:29:12,849 to make sure he suffers 619 00:29:12,979 --> 00:29:14,327 as much as possible. 620 00:29:15,632 --> 00:29:18,240 I want no mercy for him! 621 00:29:21,414 --> 00:29:22,761 Or her. 622 00:29:25,631 --> 00:29:26,587 What?! 623 00:29:26,718 --> 00:29:28,371 - Sorry. - [Murphy whistles] 624 00:29:29,153 --> 00:29:31,022 Officer Speight. 625 00:29:31,153 --> 00:29:34,196 He's gonna take the rest of your statement, okay? 626 00:29:34,326 --> 00:29:35,935 Right this way, sir. Come on. 627 00:29:40,979 --> 00:29:42,239 [Will] So, uh... 628 00:29:43,326 --> 00:29:44,326 do you think it was him? 629 00:29:44,457 --> 00:29:46,805 That's where I'd put my money. 630 00:29:55,673 --> 00:29:58,195 [tense music playing] 631 00:30:05,673 --> 00:30:07,021 [engine stops] 632 00:30:07,847 --> 00:30:09,586 [Terry] Maybe he didn't know about the money. 633 00:30:10,412 --> 00:30:11,804 A million dollars? 634 00:30:14,194 --> 00:30:15,369 And why didn't he ask about it? 635 00:30:15,499 --> 00:30:16,804 I mean, if he's missing a million, 636 00:30:16,934 --> 00:30:18,804 he'd want it back. He ain't that rich. 637 00:30:21,151 --> 00:30:22,760 - [door opening] - [grunts] 638 00:30:22,890 --> 00:30:24,543 - Must be up to something. - [switch clicks] 639 00:30:24,673 --> 00:30:27,673 Maybe she was leaving him, right? 640 00:30:27,803 --> 00:30:29,977 Had the money all ready to go, cleaned him out, 641 00:30:30,107 --> 00:30:32,282 and then you de-brained her. 642 00:30:32,412 --> 00:30:34,064 Could be, but... 643 00:30:34,194 --> 00:30:35,759 - I think he's lying. - [switch clicks] 644 00:30:35,890 --> 00:30:38,368 Oh, yeah? What, you think that masseuse is up to something? 645 00:30:38,498 --> 00:30:40,716 - You think that's his bike? - We'll find out. 646 00:30:40,846 --> 00:30:42,803 [door clanks, thuds] 647 00:30:44,890 --> 00:30:45,977 What's the code? 648 00:30:47,542 --> 00:30:48,977 [lock clanks] 649 00:30:51,063 --> 00:30:53,150 It's 67841. You wanna do it? 650 00:30:56,106 --> 00:30:57,324 You can trust me. 651 00:31:01,150 --> 00:31:03,368 No one ever comes out here either. It's gonna be safe. 652 00:31:10,193 --> 00:31:11,802 We don't say anything to anyone. 653 00:31:12,889 --> 00:31:14,889 We don't touch that money until this blows over 654 00:31:16,063 --> 00:31:17,236 and then we split it. 655 00:31:17,367 --> 00:31:19,367 [crickets chirring] 656 00:31:27,280 --> 00:31:28,236 [sniffs] 657 00:31:36,323 --> 00:31:38,323 [crickets chirring outside] 658 00:31:40,714 --> 00:31:41,844 - [Will] Paige. - [door closes] 659 00:31:41,975 --> 00:31:44,323 Hey. Oh, my-- 660 00:31:44,453 --> 00:31:46,018 Thank God you're finally home. 661 00:31:46,149 --> 00:31:48,062 I saw the news. Are you okay? 662 00:31:49,280 --> 00:31:50,540 What happened? 663 00:31:52,627 --> 00:31:54,279 [sighs] 664 00:31:55,844 --> 00:31:57,235 You smell like paint. 665 00:31:57,366 --> 00:31:59,018 I didn't stand on the ladder. 666 00:31:59,148 --> 00:32:00,670 I only painted the bottom half of the room. 667 00:32:00,801 --> 00:32:02,366 You can do the rest. Come on. 668 00:32:02,496 --> 00:32:04,409 I waited for you to eat dinner. I wanna hear everything. 669 00:32:04,540 --> 00:32:05,540 Hey, hey, hey. 670 00:32:07,714 --> 00:32:09,017 I gotta tell you something. 671 00:32:14,582 --> 00:32:15,582 All right. 672 00:32:17,279 --> 00:32:19,843 Something happened today, okay? Something big. 673 00:32:19,974 --> 00:32:22,669 I need you to stay calm until I get to the end of what I-I need to say. 674 00:32:26,930 --> 00:32:27,887 I... 675 00:32:29,452 --> 00:32:31,103 Will, you can tell me anything. 676 00:32:36,103 --> 00:32:37,582 Terry killed Virginia Chetlo. 677 00:32:37,713 --> 00:32:40,278 - What? What-- - Just, just listen. Just listen. 678 00:32:41,278 --> 00:32:42,713 It was an accident. 679 00:32:44,712 --> 00:32:46,712 Okay? 680 00:32:46,842 --> 00:32:49,190 We responded to a call at the house, 681 00:32:49,321 --> 00:32:50,408 and then Terry... 682 00:32:51,452 --> 00:32:53,016 fired his weapon accidentally 683 00:32:53,147 --> 00:32:54,625 and-and it got out of hand fast. 684 00:32:54,755 --> 00:32:56,190 - Are you okay? Are you okay? - I'm fine. I'm fine. 685 00:32:56,321 --> 00:32:57,799 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah. 686 00:32:59,060 --> 00:33:00,755 Yeah... it's complicated. 687 00:33:00,886 --> 00:33:03,147 We, we found a lot of money at the scene, 688 00:33:03,277 --> 00:33:05,364 and we were gonna come clean, but Terry... 689 00:33:07,538 --> 00:33:11,494 - [bar music playing] - [indistinct chatter] 690 00:33:11,625 --> 00:33:12,538 Boys. 691 00:33:14,581 --> 00:33:17,146 We got a little side bet going on. 692 00:33:17,277 --> 00:33:19,668 - Oh? - Roger here, 693 00:33:19,798 --> 00:33:22,277 he got 20 bucks on old Chetlo 694 00:33:22,407 --> 00:33:26,754 but I think it was that masseuse guy 695 00:33:26,885 --> 00:33:28,320 - everyone talking about. - Oh. 696 00:33:28,450 --> 00:33:31,363 See, he got her all nice and relaxed 697 00:33:31,493 --> 00:33:34,233 with a nice massage, and then... 698 00:33:34,363 --> 00:33:36,015 bam! 699 00:33:36,146 --> 00:33:38,885 Ha! Bashed her head in. 700 00:33:39,015 --> 00:33:40,885 Come on. Hell, I know you know. 701 00:33:41,015 --> 00:33:42,058 Who did it? 702 00:33:42,188 --> 00:33:43,232 Can't say. 703 00:33:43,363 --> 00:33:44,537 Can't or won't? 704 00:33:44,667 --> 00:33:45,754 Both. 705 00:33:45,885 --> 00:33:47,232 Maybe you boys should think about 706 00:33:47,363 --> 00:33:48,493 spending your money on something 707 00:33:48,624 --> 00:33:50,188 a little bit more tasteful. 708 00:33:51,927 --> 00:33:53,363 What's up with your boy, Captain? 709 00:33:53,493 --> 00:33:54,580 Now, which boy is that, Bobette? 710 00:33:54,710 --> 00:33:56,927 Terry. Little shithead. 711 00:33:57,058 --> 00:33:59,666 Wrote me up a ticket for going four over the limit. 712 00:33:59,797 --> 00:34:02,449 Four! What, are you running low 713 00:34:02,579 --> 00:34:04,884 on shitty powdered fucking creamer down at the police station? 714 00:34:05,014 --> 00:34:06,405 Uh, that don't sound like Terry now. 715 00:34:06,536 --> 00:34:07,971 Yeah, so what fucking gives? 716 00:34:08,101 --> 00:34:10,405 Don't worry about it. I will take care of it for you. 717 00:34:10,536 --> 00:34:12,101 Tell Terry I said... 718 00:34:12,231 --> 00:34:14,144 - [lighter flicks] - "Fuck you!" 719 00:34:14,275 --> 00:34:15,492 - Got that? - I will. 720 00:34:15,623 --> 00:34:17,100 - Yeah. - [scoffs] 721 00:34:17,231 --> 00:34:19,318 [indistinct chatter, laughter] 722 00:34:19,449 --> 00:34:23,013 [Bobette speaking indistinctly] 723 00:34:25,275 --> 00:34:27,231 [crickets chirring] 724 00:34:27,362 --> 00:34:28,883 [distant dog barking] 725 00:34:29,013 --> 00:34:30,492 [Paige] Will, I'm worried. 726 00:34:32,405 --> 00:34:35,709 What about Terry? How many people do you think he's told by now? 727 00:34:35,839 --> 00:34:37,491 No one. He promised. 728 00:34:37,622 --> 00:34:39,013 Well, you told me. 729 00:34:39,144 --> 00:34:40,491 - You're my wife. - So? 730 00:34:40,622 --> 00:34:41,839 So it's different. 731 00:34:42,665 --> 00:34:44,404 Are you gonna tell him you told me? 732 00:34:45,317 --> 00:34:46,317 Of course not. 733 00:34:48,883 --> 00:34:51,013 [sighs] 734 00:34:53,665 --> 00:34:54,839 I wanna meet Terry. 735 00:34:54,969 --> 00:34:56,665 - Why? - I wanna see for myself 736 00:34:56,796 --> 00:34:58,056 if we can trust him. 737 00:34:58,186 --> 00:35:00,186 I'm better at reading people than you. 738 00:35:03,230 --> 00:35:05,491 [Will] Okay. Okay. 739 00:35:08,751 --> 00:35:09,838 [light switch clicks] 740 00:35:11,361 --> 00:35:14,360 [country music playing] 741 00:35:25,360 --> 00:35:29,011 [grunting] 742 00:35:37,011 --> 00:35:40,098 [distant clattering] 743 00:35:42,098 --> 00:35:43,794 [Will] How much do you think it is? 744 00:35:43,924 --> 00:35:45,142 I don't know, man. 745 00:35:45,273 --> 00:35:47,881 Could be close to a million. 746 00:35:48,011 --> 00:35:49,837 I got a shipping container I use for storage. 747 00:35:49,968 --> 00:35:52,489 It's about five miles from here, Ferry Creek Road. 748 00:35:52,620 --> 00:35:55,055 We can hide it all there if you want. Keep it safe. 749 00:35:55,184 --> 00:35:56,620 Kept safe. 750 00:35:56,750 --> 00:36:00,576 [objects clattering] 751 00:36:07,010 --> 00:36:12,097 [window squeaking] 752 00:36:12,228 --> 00:36:13,836 [clattering continues] 753 00:36:13,967 --> 00:36:15,662 [Terry] Fuck yeah. Burglary! 754 00:36:21,532 --> 00:36:26,967 - [clattering continues] - [birds chirping] 755 00:36:29,575 --> 00:36:31,575 [birds chirping] 756 00:36:35,793 --> 00:36:36,706 [door opens] 757 00:36:37,922 --> 00:36:42,096 Man, no offense, but your eye looks like a cat's asshole. 758 00:36:42,227 --> 00:36:43,662 - All right, let's just... - [car door opens] 759 00:36:43,792 --> 00:36:44,835 [car door closes] 760 00:36:46,140 --> 00:36:47,096 You tell anybody? 761 00:36:47,227 --> 00:36:48,879 No, of course not. 762 00:36:49,009 --> 00:36:51,227 [car door opens, closes] 763 00:36:52,488 --> 00:36:53,531 Why, did you? 764 00:36:54,271 --> 00:36:56,400 No, man. This here's a vault, 765 00:36:56,531 --> 00:36:58,357 but I'm not the one with a wife. 766 00:36:58,487 --> 00:37:00,487 It occurred to me... [inhales] 767 00:37:00,618 --> 00:37:01,879 ...you might have told her something. 768 00:37:02,009 --> 00:37:03,966 No, I don't want Paige to know, 769 00:37:04,096 --> 00:37:05,531 so you don't have to worry. 770 00:37:06,357 --> 00:37:08,357 The more she knows, the more she's at risk. 771 00:37:08,487 --> 00:37:10,618 I'm not gonna do that to her until we get the money. 772 00:37:12,052 --> 00:37:13,705 - All right. - [car door opens] 773 00:37:13,835 --> 00:37:15,270 Try not to kill anybody today. 774 00:37:15,400 --> 00:37:16,791 [tense music plays] 775 00:37:29,357 --> 00:37:31,008 All right, how should we play this? 776 00:37:31,139 --> 00:37:33,704 Watch him close, see if he seems to know anything about the money 777 00:37:33,834 --> 00:37:35,182 or about what happened. 778 00:37:36,052 --> 00:37:37,008 Shit. 779 00:37:37,139 --> 00:37:38,878 What? Is that it? 780 00:37:45,921 --> 00:37:49,530 - [slurping, gulping] - [indistinct TV chatter] 781 00:37:59,399 --> 00:38:00,312 [exhales] 782 00:38:01,746 --> 00:38:03,616 - You ready now? - Yeah, sorry. I... 783 00:38:03,746 --> 00:38:05,051 I just get thirsty. 784 00:38:06,746 --> 00:38:08,355 - Uh, what's with your eye? - [Terry] Hey. 785 00:38:08,485 --> 00:38:09,485 We ask the questions. 786 00:38:09,616 --> 00:38:11,181 - Sorry. - [TV chatter continues] 787 00:38:11,311 --> 00:38:14,180 Okay, what services did you provide for Mrs. Chetlo? 788 00:38:14,920 --> 00:38:18,093 Uh, mostly massage therapy. 789 00:38:18,224 --> 00:38:20,790 She got a massage every day? 790 00:38:20,920 --> 00:38:22,919 Yeah, she was real tense all the time. 791 00:38:23,050 --> 00:38:25,746 About what? She worried about something? 792 00:38:25,876 --> 00:38:29,442 Uh, to be honest, I think she was mostly just lonely. 793 00:38:29,572 --> 00:38:32,745 Yeah, you know, Mr. Wallace was working all the time and smells like fish, 794 00:38:32,876 --> 00:38:34,442 and she didn't have many friends. 795 00:38:34,571 --> 00:38:37,398 Mostly she just sat alone in that big old house all day. 796 00:38:37,528 --> 00:38:39,311 And what other services did you provide? 797 00:38:39,441 --> 00:38:40,441 What? 798 00:38:40,571 --> 00:38:42,268 You said, "mostly massages." 799 00:38:42,397 --> 00:38:43,702 Were there other things you did for her? 800 00:38:43,832 --> 00:38:44,702 Nice. 801 00:38:44,832 --> 00:38:46,789 Oh, oh, yeah. 802 00:38:46,919 --> 00:38:49,310 Uh, yeah, you know, just like random odd jobs, 803 00:38:49,441 --> 00:38:51,049 like hanging a picture now and then 804 00:38:51,179 --> 00:38:52,571 or bringing in the groceries. 805 00:38:52,702 --> 00:38:54,876 Tell them about the dancin'. 806 00:38:55,005 --> 00:38:56,832 - Dancin'? - [sighs] 807 00:38:58,484 --> 00:39:01,267 Yeah, she would have me dance for her sometimes. 808 00:39:01,397 --> 00:39:03,136 What kind of dancing? 809 00:39:04,310 --> 00:39:06,701 Well, you know, just-- 810 00:39:06,831 --> 00:39:08,310 Can I stand up and show you? 811 00:39:08,441 --> 00:39:09,527 Mm-hmm. 812 00:39:11,527 --> 00:39:12,440 [chair creaks] 813 00:39:14,267 --> 00:39:15,701 Kind of like this, like... 814 00:39:19,657 --> 00:39:21,178 Or sometimes, you know... 815 00:39:28,309 --> 00:39:30,353 And why the hell would she want you to do that? 816 00:39:30,483 --> 00:39:32,309 She liked it, I guess. 817 00:39:32,440 --> 00:39:34,483 And, uh... [clears throat] 818 00:39:34,614 --> 00:39:37,004 - What would she do while you... - [sighs] 819 00:39:37,135 --> 00:39:38,396 While you were doing that? 820 00:39:38,527 --> 00:39:39,743 Oh, just watch. 821 00:39:40,917 --> 00:39:43,222 And, uh, sometimes... 822 00:39:44,830 --> 00:39:47,613 - You know. - No, I don't know. What? 823 00:39:47,743 --> 00:39:49,656 [sighs] 824 00:39:49,787 --> 00:39:51,135 Pleasured herself. 825 00:39:53,048 --> 00:39:55,178 You're telling me that Mrs. Chetlo, 826 00:39:55,308 --> 00:39:56,787 Wallace Chetlo's wife, 827 00:39:56,917 --> 00:39:58,352 would rub one out to you dancing? 828 00:39:58,482 --> 00:40:01,613 Now tell them what kind of son did I raise. 829 00:40:01,743 --> 00:40:03,743 Dancing for oversexed women. 830 00:40:03,874 --> 00:40:05,265 Sorry, Jesus. 831 00:40:05,395 --> 00:40:07,656 Shut up, Ma! 832 00:40:07,787 --> 00:40:09,613 Yeah, she'd rub one out to me dancing. 833 00:40:10,439 --> 00:40:11,829 Did you ever have intercourse with her? 834 00:40:11,960 --> 00:40:13,526 No, no, no. It was nothing like that. 835 00:40:13,655 --> 00:40:15,177 Nah-uh. Look, she was real strict 836 00:40:15,308 --> 00:40:17,308 about not cheating on Mr. Chetlo. 837 00:40:17,439 --> 00:40:19,481 Tell them about the oral sex. 838 00:40:19,612 --> 00:40:22,916 Why won't you shut up, Ma!? Dang! 839 00:40:23,047 --> 00:40:26,047 Yeah, we'd have oral sex sometimes, but never any real sex. 840 00:40:27,699 --> 00:40:28,829 [sighs] 841 00:40:28,960 --> 00:40:31,090 Seems like you have a really, uh, 842 00:40:31,220 --> 00:40:33,220 close relationship with your mom. 843 00:40:33,351 --> 00:40:34,655 Yeah. I tell her everything. 844 00:40:34,786 --> 00:40:36,176 [whispers] And she can hear everything. 845 00:40:36,307 --> 00:40:37,786 [mother] Ingrate. 846 00:40:38,742 --> 00:40:41,176 And at what time did you leave the house? 847 00:40:41,307 --> 00:40:44,002 Shoot. I was gone by, like, 12:30. 848 00:40:44,133 --> 00:40:46,264 - And that's earlier than usual? - Mm-hmm. 849 00:40:46,394 --> 00:40:49,915 Yep, she said she had a headache and she wanted to be alone. 850 00:40:50,046 --> 00:40:51,915 She definitely got a headache now. 851 00:40:53,351 --> 00:40:54,698 - How'd you get home? - Huh? 852 00:40:54,828 --> 00:40:56,437 How did you get home? 853 00:40:56,567 --> 00:40:59,350 Bus? Car? Bike? 854 00:40:59,480 --> 00:41:01,741 Oh, yeah. Mama picked me up. 855 00:41:01,872 --> 00:41:03,567 I drove him there too. 856 00:41:03,698 --> 00:41:05,611 - Mm-hmm. - Damn kid can't drive. 857 00:41:06,393 --> 00:41:08,785 Well, that about wraps it up. 858 00:41:08,915 --> 00:41:11,567 So, uh, how'd I do? 859 00:41:12,654 --> 00:41:14,045 Oh, you did great. 860 00:41:14,175 --> 00:41:16,306 - As long as you told the truth. - [chairs creak] 861 00:41:16,437 --> 00:41:17,914 Thank you, sirs. 862 00:41:18,045 --> 00:41:20,480 I hope you catch the son of a bitch that did this. 863 00:41:20,611 --> 00:41:24,306 And, and if you do, y'all each get one free one-hour massage. 864 00:41:25,263 --> 00:41:28,350 No oral sex or nothing. All right. [clears throat] 865 00:41:28,479 --> 00:41:31,132 Even if he did see something... [exhales] 866 00:41:31,263 --> 00:41:32,958 ...giving Mrs. Chetlo lady blow jobs 867 00:41:33,088 --> 00:41:35,523 doesn't exactly make him a model witness. 868 00:41:35,653 --> 00:41:37,132 True, we got him there. 869 00:41:38,697 --> 00:41:40,914 Let's just keep an eye on him. 870 00:41:41,045 --> 00:41:42,958 If he's smart, he'll stay away. 871 00:41:43,087 --> 00:41:45,392 The guy's a lot of things. Smart ain't one of 'em. 872 00:41:45,523 --> 00:41:47,218 Oh, hey, uh, 873 00:41:47,349 --> 00:41:50,262 Paige wanted me to invite you over for dinner tomorrow night. 874 00:41:52,262 --> 00:41:53,739 Get to know my new partner. 875 00:41:53,870 --> 00:41:55,218 That's so nice. 876 00:41:55,349 --> 00:41:57,783 I'm always up for a free dinner. 877 00:41:57,913 --> 00:41:59,392 [indistinct TV chatter] 878 00:41:59,523 --> 00:42:02,262 Tomorrow night when my medicine comes in, 879 00:42:02,392 --> 00:42:04,913 we go get the money and take off. 880 00:42:05,044 --> 00:42:06,913 Okay. Whatever you say, Mama. 881 00:42:07,044 --> 00:42:08,783 I'll go pick up your meds for ya. 882 00:42:08,913 --> 00:42:11,261 I gotta pick up some bolt cutters anyway. 883 00:42:11,391 --> 00:42:14,696 There's nothing like the taste of fresh seafood, is there? 884 00:42:14,826 --> 00:42:19,609 That's why I guarantee only the freshest-caught seafood. 885 00:42:19,739 --> 00:42:23,565 Whether it's tuna, shrimp or oysters, 886 00:42:23,696 --> 00:42:26,086 it's always the catch-of-the-day 887 00:42:26,217 --> 00:42:29,912 down at Chetlo's Shrimp Supply. 888 00:42:30,043 --> 00:42:33,391 Come on down to any of our four locations 889 00:42:33,522 --> 00:42:34,956 and see for yourself. 890 00:42:37,261 --> 00:42:39,086 I'm Wallace Chetlo, 891 00:42:39,217 --> 00:42:43,390 and that is my Chetlo freshness guarantee! 892 00:42:46,738 --> 00:42:49,738 [easy-going music playing] 893 00:42:56,390 --> 00:42:58,129 [seagulls squawking] 894 00:42:58,260 --> 00:42:59,390 [Wallace] Hello? 895 00:42:59,521 --> 00:43:00,738 Ginia? 896 00:43:46,128 --> 00:43:47,562 [seagulls squawking] 897 00:43:52,128 --> 00:43:54,997 [indistinct chatter] 898 00:43:55,128 --> 00:43:58,954 [men shouting indistinctly] 899 00:44:00,954 --> 00:44:02,258 - Jacob. - Howdy. 900 00:44:04,996 --> 00:44:07,127 - Oh... - Thank you. 901 00:44:07,258 --> 00:44:08,388 Walter. 902 00:44:08,519 --> 00:44:10,040 [man] Oh, yeah. You're gonna like these. 903 00:44:10,170 --> 00:44:12,432 Mr. Chetlo. [chuckles] Hi. 904 00:44:12,562 --> 00:44:14,214 Oh, I didn't expect you in today. 905 00:44:14,345 --> 00:44:15,996 It felt worse just sitting at home. 906 00:44:16,127 --> 00:44:17,561 Oh, of course... 907 00:44:17,692 --> 00:44:19,518 No, I'm so sorry for your loss. 908 00:44:19,648 --> 00:44:21,822 You know, Jesus tells us, "Blessed are those who mourn, 909 00:44:21,953 --> 00:44:23,431 for they will be comforted." 910 00:44:23,561 --> 00:44:25,258 Well, that's just beautiful, Deborah. Thank you. 911 00:44:25,387 --> 00:44:26,909 Mm-hmm. [chuckles lightly] 912 00:44:30,040 --> 00:44:32,692 [tense music plays] 913 00:44:40,995 --> 00:44:42,213 I just had to see you. 914 00:44:42,344 --> 00:44:44,995 It's so awful, the way they did it. 915 00:44:45,126 --> 00:44:46,431 I know. 916 00:44:46,561 --> 00:44:48,169 I didn't realize it'd be so gruesome. 917 00:44:48,300 --> 00:44:49,821 When I saw her lying there in her own blood... 918 00:44:49,952 --> 00:44:51,995 - Mmm. - But... 919 00:44:52,126 --> 00:44:54,126 The Colombian's a professional. 920 00:44:54,257 --> 00:44:55,952 She'll no longer be in our way. 921 00:44:56,082 --> 00:44:59,604 I'll pay off my debts, and it'll just be me and you. 922 00:44:59,734 --> 00:45:01,430 But don't you think we'll be punished for this? 923 00:45:01,560 --> 00:45:03,343 I didn't sleep the entire night. 924 00:45:03,473 --> 00:45:05,039 We kept our love a secret. 925 00:45:05,169 --> 00:45:07,778 First from ourselves, and then from others. 926 00:45:07,908 --> 00:45:09,517 Is it wrong to wanna be happy? 927 00:45:09,647 --> 00:45:12,299 - No. - To live the life we want, guilt-free? 928 00:45:12,430 --> 00:45:15,081 I do suppose now that she's dead, there'll be less guilt. 929 00:45:17,386 --> 00:45:20,691 She'd have left me to drown in my debt if I tried to leave her. 930 00:45:20,820 --> 00:45:23,212 I just wish she didn't have to die so brutally. 931 00:45:23,343 --> 00:45:25,820 I can't help but feel it puts a sort of a... 932 00:45:25,951 --> 00:45:28,473 - a pall over our new beginning. - A pall? 933 00:45:28,603 --> 00:45:30,690 They said half her brain fell out! 934 00:45:30,820 --> 00:45:31,994 Don't believe in the rumors. 935 00:45:32,125 --> 00:45:33,864 There was no other way. 936 00:45:33,994 --> 00:45:35,256 [phone rings] 937 00:45:37,385 --> 00:45:38,603 I'm not here. 938 00:45:38,733 --> 00:45:40,211 [phone rings] 939 00:45:40,342 --> 00:45:41,690 [Deborah clears throat] 940 00:45:41,820 --> 00:45:43,255 Mr. Chetlo's office. 941 00:45:44,603 --> 00:45:45,690 [whispers] It's the Colombian! 942 00:45:49,124 --> 00:45:50,255 [grunts] 943 00:45:51,385 --> 00:45:53,124 You shouldn't be calling me here. 944 00:45:53,255 --> 00:45:54,342 [The Colombian] I need to see you. 945 00:45:54,472 --> 00:45:55,646 That's a bad idea. 946 00:45:55,776 --> 00:45:57,298 Tonight, Wallace. 947 00:45:57,429 --> 00:45:58,516 Come alone. 948 00:45:58,645 --> 00:45:59,819 - [phone clicks] - But... 949 00:46:01,863 --> 00:46:04,037 - [receiver thuds] - He wants to see me. 950 00:46:04,167 --> 00:46:06,732 - Want me to go with you? - He said to come alone. 951 00:46:06,863 --> 00:46:08,863 - You want my pistol? - Why? 952 00:46:08,993 --> 00:46:10,602 - The job is done. - Well, then, 953 00:46:10,732 --> 00:46:12,167 why does he wanna see you? 954 00:46:12,776 --> 00:46:15,428 It's always good to have a little backup just in case. 955 00:46:16,123 --> 00:46:17,950 - I'll be fine. - Well, of course you will, 956 00:46:18,079 --> 00:46:19,558 my strong angel. 957 00:46:23,992 --> 00:46:27,036 [jazz music playing] 958 00:47:15,948 --> 00:47:16,991 You know... 959 00:47:18,730 --> 00:47:20,643 the most dangerous room in the house 960 00:47:20,774 --> 00:47:23,122 is not the kitchen, surprisingly. 961 00:47:24,730 --> 00:47:26,600 [imitates Virginia] Is it the bathroom? 962 00:47:27,774 --> 00:47:29,687 Yeah. Yes, that's correct. 963 00:47:32,382 --> 00:47:33,817 That is correct. 964 00:47:40,252 --> 00:47:42,469 What has transpired here, my dear? 965 00:47:43,903 --> 00:47:44,860 Hm? 966 00:47:56,207 --> 00:47:57,555 [speaking Spanish] 967 00:48:00,729 --> 00:48:02,120 That's disappointing. 968 00:48:09,294 --> 00:48:11,033 You had a lovely home. 969 00:48:11,163 --> 00:48:12,207 [glove snaps] 970 00:48:20,425 --> 00:48:23,859 [metal hammering] 971 00:48:25,076 --> 00:48:26,424 [tools clatter] 972 00:48:28,207 --> 00:48:29,467 Hello? 973 00:48:37,250 --> 00:48:40,162 What is it? We shouldn't be communicating. 974 00:48:40,293 --> 00:48:41,554 No, we should not. 975 00:48:43,380 --> 00:48:45,771 - Where is the money, Wallace? - I don't have the money. 976 00:48:45,901 --> 00:48:48,467 No, I don't have the money, 977 00:48:48,598 --> 00:48:50,945 and I am supposed to have the money. 978 00:48:53,032 --> 00:48:55,727 Are you trying to get more money out of me or something? 979 00:48:58,771 --> 00:49:00,423 I only want what's due. 980 00:49:03,858 --> 00:49:06,640 Now, I left the money where I said I'd leave the money. 981 00:49:06,771 --> 00:49:09,292 You obviously did the deed and took the money. 982 00:49:09,423 --> 00:49:12,249 That was the agreed-upon amount. I'm not giving you any more. 983 00:49:12,379 --> 00:49:14,466 I did not do the deed. 984 00:49:15,466 --> 00:49:18,118 Of course you did the deed. The funeral's Friday. 985 00:49:18,249 --> 00:49:20,770 Do I look like I did the deed? 986 00:49:20,900 --> 00:49:22,813 Huh? Do I-- Do I look happy and content 987 00:49:22,944 --> 00:49:24,379 with the money from the deed? No. 988 00:49:24,510 --> 00:49:26,944 Because I got there, and the deed was done. 989 00:49:27,074 --> 00:49:28,118 Get me a rag. 990 00:49:31,857 --> 00:49:33,683 You're saying you didn't kill my wife? 991 00:49:33,813 --> 00:49:35,596 That is exactly what I am saying. 992 00:49:35,726 --> 00:49:38,031 I did not kill your wife, not even a little bit. 993 00:49:38,161 --> 00:49:39,900 I don't-- I don't understand. 994 00:49:40,031 --> 00:49:41,552 You already said that. 995 00:49:41,683 --> 00:49:44,248 Get me a 16-millimeter wrench. 996 00:49:44,378 --> 00:49:46,813 I'm gonna make this real simple, Wallace. 997 00:49:46,944 --> 00:49:50,378 I came to your house to kill your wife at agreed-upon time. 998 00:49:50,509 --> 00:49:53,378 When I got there, your wife was already killed 999 00:49:54,683 --> 00:49:56,856 and there was no money in the basket. 1000 00:49:56,986 --> 00:49:58,248 [thuds] 1001 00:49:58,378 --> 00:50:00,552 So who killed her? 1002 00:50:00,682 --> 00:50:02,335 [The Colombian sighs] 1003 00:50:05,899 --> 00:50:07,899 Did you go to another, Wallace? 1004 00:50:09,377 --> 00:50:12,073 Because you know I will be very sad 1005 00:50:12,204 --> 00:50:13,986 if you went to The Irishman, okay? 1006 00:50:14,117 --> 00:50:16,334 This is my territory from here to the South Bay, 1007 00:50:16,464 --> 00:50:19,638 - not The Irishman. - No! Why would I do that? 1008 00:50:19,769 --> 00:50:21,812 He might be cheaper but he is sloppy. 1009 00:50:21,943 --> 00:50:24,551 So somebody else killed her? 1010 00:50:24,682 --> 00:50:25,898 Apparently. 1011 00:50:28,855 --> 00:50:30,595 Well, that's just awful. 1012 00:50:30,724 --> 00:50:32,724 - [The Colombian sighs] - [under-car roller rattles] 1013 00:50:32,855 --> 00:50:34,247 What, now you feel bad? 1014 00:50:34,377 --> 00:50:36,724 It was one thing when I was the one responsible. 1015 00:50:36,855 --> 00:50:39,507 [grunts] I need a pair of tiny hands. Come here. 1016 00:50:39,637 --> 00:50:41,203 [under-car roller rattles] 1017 00:50:46,420 --> 00:50:48,811 Put your hand here. Right here. 1018 00:50:48,942 --> 00:50:50,246 And push. There you go. 1019 00:50:51,246 --> 00:50:52,898 I want my money, Wallace. 1020 00:50:53,029 --> 00:50:55,855 But you did nothing. This is ridiculous. 1021 00:50:55,984 --> 00:50:58,071 Hey, I already had the whole day blocked. 1022 00:50:59,246 --> 00:51:00,507 [scoffs] 1023 00:51:00,637 --> 00:51:03,158 Uh, if you call your dentist office 1024 00:51:03,289 --> 00:51:05,071 and cancel one hour before your appointment 1025 00:51:05,202 --> 00:51:06,723 because your teeth magically got clean, 1026 00:51:06,854 --> 00:51:08,854 you still have to pay a fee, don't you? 1027 00:51:08,984 --> 00:51:10,897 But you're not a dentist. This is different. 1028 00:51:11,028 --> 00:51:14,246 Exactly. Your dentist cannot cause you the same harm. 1029 00:51:18,071 --> 00:51:19,506 I don't have the money. 1030 00:51:19,636 --> 00:51:22,419 Well, then you better get it. 1031 00:51:22,549 --> 00:51:24,549 [under-car roller rattles] 1032 00:51:24,680 --> 00:51:26,636 [grunts, exhales] 1033 00:51:26,767 --> 00:51:28,028 [sighs] 1034 00:51:30,027 --> 00:51:31,680 You have two days. 1035 00:51:35,114 --> 00:51:36,767 Is that Wednesday or Thursday? 1036 00:51:38,419 --> 00:51:41,157 That's-- It's Wednesday. 1037 00:51:41,288 --> 00:51:43,809 Today's Monday. Two days would be Thursday. 1038 00:51:43,940 --> 00:51:46,375 No. Tuesday, Wednesday. Two days. 1039 00:51:48,070 --> 00:51:51,722 Tuesday's day one, Wednesday's day two. 1040 00:51:51,853 --> 00:51:54,201 If I bring you the money on Thursday, that's two days. 1041 00:51:54,331 --> 00:51:56,940 No, that's-- It's three days-- [sighs] 1042 00:51:57,070 --> 00:52:00,940 You have 48 hours. That's it. 1043 00:52:04,156 --> 00:52:05,244 [tool clinks] 1044 00:52:10,895 --> 00:52:13,895 [country music playing] 1045 00:52:16,374 --> 00:52:17,678 - [plates thud] - Hey, uh... 1046 00:52:19,461 --> 00:52:21,678 try not to let on that you know anything. 1047 00:52:21,808 --> 00:52:23,808 [Paige] Okay. 1048 00:52:23,939 --> 00:52:26,200 I just wanna see if we can trust him. 1049 00:52:26,331 --> 00:52:27,721 And don't get him too drunk, okay? 1050 00:52:27,852 --> 00:52:29,373 I gotta sit in the car with him all day tomorrow. 1051 00:52:29,504 --> 00:52:32,026 Why are you so worried about him? 1052 00:52:32,156 --> 00:52:33,982 I just... [sighs] 1053 00:52:34,113 --> 00:52:35,634 Because... 1054 00:52:35,765 --> 00:52:37,547 - Mm-hmm. - ...for us to trust him, 1055 00:52:37,678 --> 00:52:39,112 - he also has to trust me. - [bottle thuds] 1056 00:52:39,243 --> 00:52:41,547 - I know. - [glasses thud] 1057 00:52:41,678 --> 00:52:43,504 [chuckles lightly] 1058 00:52:43,634 --> 00:52:45,634 You got nothing to worry about. 1059 00:52:45,765 --> 00:52:47,068 [horn honking] 1060 00:52:48,025 --> 00:52:49,460 I hope not. 1061 00:52:50,938 --> 00:52:51,894 [groans] 1062 00:52:54,460 --> 00:52:55,764 - Hey, buddy. - Hey! 1063 00:52:56,981 --> 00:53:00,025 - Brought wine. - Oh, great. 1064 00:53:00,155 --> 00:53:01,243 This the abode? 1065 00:53:01,372 --> 00:53:02,416 - Yep. - What'd you pay for it? 1066 00:53:02,546 --> 00:53:03,981 Oh, you know. 1067 00:53:04,112 --> 00:53:06,285 - Like more than $250? - Uh, yeah. 1068 00:53:06,416 --> 00:53:08,807 Damn, you got ripped off. [laughs] Ripped off! 1069 00:53:08,938 --> 00:53:10,025 You shoulda called me first. 1070 00:53:10,154 --> 00:53:11,590 And who is this? 1071 00:53:11,720 --> 00:53:13,590 - I didn't know you had a dog. - Uh, that's Bailey. 1072 00:53:13,720 --> 00:53:16,067 - Come here, sweetheart. Aw. - [Paige] Will refers to him as my dog 1073 00:53:16,198 --> 00:53:17,851 'cause he's always chewing up Will's socks. 1074 00:53:17,980 --> 00:53:19,198 And this must be the missus. 1075 00:53:19,329 --> 00:53:22,416 - Hi. Hi, Terry. - Such a pleasure. 1076 00:53:22,546 --> 00:53:25,285 Yeah. I know it's only been a couple days, but... [tsk-tsks] 1077 00:53:25,416 --> 00:53:27,024 I already feel like I've heard so much about you. 1078 00:53:27,154 --> 00:53:29,198 That's so funny, 'cause Will never mentioned you. 1079 00:53:29,329 --> 00:53:30,937 - Oh. - I'm kidding! [laughs] I'm kidding. 1080 00:53:31,067 --> 00:53:32,154 He talks about you all the time. 1081 00:53:32,285 --> 00:53:33,329 Well, that's nice. 1082 00:53:33,458 --> 00:53:36,285 He loves you. Deep down. I mean, 1083 00:53:36,415 --> 00:53:38,676 I can tell 'cause I also have that kind of love for a woman. 1084 00:53:39,371 --> 00:53:42,676 Oh, that's so sweet. [chuckles] And you brought wine. 1085 00:53:42,806 --> 00:53:45,241 - Yes, I did, ma'am. It's right here. - Come on in. 1086 00:53:45,371 --> 00:53:46,893 - It smells delicious. - [clears throat] 1087 00:53:47,023 --> 00:53:48,458 Well, I hope you like spaghetti and meatballs. 1088 00:53:48,589 --> 00:53:50,284 Oh, very much so. Thanks for having me. 1089 00:53:50,415 --> 00:53:53,023 - Oh, you're welcome. - This paint job needs work. 1090 00:53:57,892 --> 00:53:59,153 Man, that's good. 1091 00:53:59,284 --> 00:54:00,415 - [fork clatters] - [thuds] 1092 00:54:00,545 --> 00:54:01,979 That is really fuckin' good. 1093 00:54:02,110 --> 00:54:04,371 Oh, I'm so glad you liked it. 1094 00:54:04,502 --> 00:54:06,588 Um, it was really nothing special. 1095 00:54:06,718 --> 00:54:08,501 Easy, we do have to work tomorrow. 1096 00:54:08,631 --> 00:54:10,675 Okay, Dad. [laughs] 1097 00:54:12,110 --> 00:54:14,457 So... [clears throat] Terry. 1098 00:54:14,588 --> 00:54:15,675 - Hmm? - Mm-hmm. 1099 00:54:15,805 --> 00:54:17,805 What made you wanna become a cop? 1100 00:54:17,936 --> 00:54:19,109 - Oh. - [glass thuds] 1101 00:54:19,936 --> 00:54:22,675 Well, back when I was younger, like, a kid, teenager, 1102 00:54:22,805 --> 00:54:25,414 those years, you know, I wasn't always so popular with the other kids. 1103 00:54:25,544 --> 00:54:27,414 - Mmm. - They'd, like, make fun of me 1104 00:54:27,544 --> 00:54:29,718 and call me stupid. That kind of thing. 1105 00:54:29,848 --> 00:54:32,327 Plus, uh, I had this really bad acne for a while. 1106 00:54:32,457 --> 00:54:33,717 - That didn't help. - Oh, God. 1107 00:54:33,848 --> 00:54:35,848 I'm sorry. Kids can be so terrible. 1108 00:54:35,978 --> 00:54:38,196 Yeah. And there was this one kid, 1109 00:54:38,327 --> 00:54:40,022 Matt Reid, 1110 00:54:40,152 --> 00:54:41,543 especially a dick to me. 1111 00:54:41,674 --> 00:54:43,456 Like, really tried to make my life hell 1112 00:54:43,587 --> 00:54:45,674 on top of all the other things I was dealing with 1113 00:54:45,804 --> 00:54:46,891 when I was that age. 1114 00:54:47,978 --> 00:54:49,413 But I remember, 1115 00:54:49,543 --> 00:54:51,848 whenever I was in one of my, uh, low moments... 1116 00:54:51,978 --> 00:54:53,195 Hmm. 1117 00:54:53,326 --> 00:54:54,804 ...I promised myself 1118 00:54:54,935 --> 00:54:58,064 that I was gonna become powerful. 1119 00:54:59,195 --> 00:55:01,456 I was gonna make myself a different kind of person. 1120 00:55:01,587 --> 00:55:04,239 You know, a kind of person that wouldn't get picked on. 1121 00:55:04,369 --> 00:55:06,282 And it seemed like a police officer, 1122 00:55:06,413 --> 00:55:08,543 pretty good option. 1123 00:55:08,673 --> 00:55:10,586 Plus, they were hiring. [laughs] Right? 1124 00:55:11,369 --> 00:55:12,890 [slurps] 1125 00:55:13,021 --> 00:55:15,108 Well, my grandfather's brother was a cop. 1126 00:55:15,239 --> 00:55:17,369 - Is that right? - Mm-hmm. Back in Chicago 1127 00:55:17,499 --> 00:55:18,847 in the '60s and '70s. 1128 00:55:18,977 --> 00:55:20,716 Yeah. I remember he used to tell me 1129 00:55:20,847 --> 00:55:23,238 these stories about... [clears throat] 1130 00:55:23,368 --> 00:55:26,238 ...pulling people over and taking bribes. 1131 00:55:26,368 --> 00:55:28,238 He said everyone used to do it back then. 1132 00:55:28,368 --> 00:55:29,716 He even used to carry change with him 1133 00:55:29,847 --> 00:55:31,629 in case people only had large bills. 1134 00:55:31,760 --> 00:55:33,455 [both laugh] 1135 00:55:33,586 --> 00:55:35,150 - A different time. Yeah. - Mmm. Yeah. 1136 00:55:35,281 --> 00:55:37,368 I suppose it was a different time. Yeah, but you know what? 1137 00:55:37,499 --> 00:55:39,889 There must be certain perks to the job. [clears throat] 1138 00:55:40,020 --> 00:55:41,542 Things you get for free. [chuckles] 1139 00:55:41,673 --> 00:55:43,325 Take for yourself on the side. 1140 00:55:46,672 --> 00:55:47,933 I can think of one thing. 1141 00:55:48,063 --> 00:55:49,889 - Oh, yeah? - Yeah. 1142 00:55:50,020 --> 00:55:51,933 Mm? 1143 00:55:52,063 --> 00:55:53,715 About two years into the job, 1144 00:55:54,585 --> 00:55:56,628 I was getting coffee at Al's. You know Al. 1145 00:55:56,759 --> 00:56:00,367 [clears throat] And who should walk in but Matt-fuckin'-Reid! 1146 00:56:00,498 --> 00:56:03,454 Same guy was back on the island visiting his mom or something. 1147 00:56:03,585 --> 00:56:05,106 A horrible woman, by the way. 1148 00:56:05,237 --> 00:56:07,411 Now he didn't see me, or if he did, 1149 00:56:07,541 --> 00:56:09,324 he didn't recognize who I was. 1150 00:56:10,845 --> 00:56:13,975 But for me, man, all these feelings just came rushing back 1151 00:56:14,106 --> 00:56:15,932 like I'm 14 again, you know what I mean? 1152 00:56:16,062 --> 00:56:18,237 And I just, uh, I followed him out. 1153 00:56:18,367 --> 00:56:20,062 He got in his car and I got in my car, 1154 00:56:20,193 --> 00:56:24,237 and I just, uh, found myself sort of following him. 1155 00:56:24,367 --> 00:56:26,497 I mean, he was kind of the reason 1156 00:56:26,627 --> 00:56:28,540 why I became a cop in the first place, right? 1157 00:56:28,671 --> 00:56:32,062 So I just found myself, uh, pulling him over. 1158 00:56:32,193 --> 00:56:34,323 He didn't really do anything. I-I just-- I just pulled him over, 1159 00:56:34,453 --> 00:56:37,366 and, um, I was walking up to his window, 1160 00:56:37,497 --> 00:56:39,018 and I remember as soon as I saw him, 1161 00:56:39,148 --> 00:56:42,148 I was like, "This guy has not changed a fuckin' bit. 1162 00:56:42,279 --> 00:56:43,758 He's still a dick, 1163 00:56:43,887 --> 00:56:45,974 he's always been a dick, he's always gonna be a dick. 1164 00:56:46,105 --> 00:56:48,497 It's just who the fuck this guy is." Right? 1165 00:56:48,627 --> 00:56:52,497 And so I found myself, uh, pulling him out of the car. 1166 00:56:52,626 --> 00:56:55,148 And started hitting him a little bit, 1167 00:56:55,279 --> 00:56:58,018 and, uh, and I start hitting him harder, 1168 00:56:59,018 --> 00:57:02,626 and I noticed there was some blood, 1169 00:57:02,757 --> 00:57:04,931 but I kind of just kept going. 1170 00:57:06,235 --> 00:57:08,235 And then, I pulled out my baton, 1171 00:57:10,018 --> 00:57:12,496 and by the time I was done, 1172 00:57:12,626 --> 00:57:15,844 he knew exactly who I was. 1173 00:57:17,973 --> 00:57:19,843 And now everybody knows 1174 00:57:20,930 --> 00:57:22,670 not to fuck with me. 1175 00:57:29,539 --> 00:57:31,538 May I please have some more wine? 1176 00:57:32,452 --> 00:57:33,495 [Terry] Whoo! 1177 00:57:34,843 --> 00:57:36,060 All right. 1178 00:57:37,321 --> 00:57:39,060 - Okay. - Come here! 1179 00:57:39,191 --> 00:57:42,321 Don't give me that. [grunts] 1180 00:57:42,451 --> 00:57:44,017 - Thank you for that spaghetti. - Bye, Terry. Oh. 1181 00:57:44,146 --> 00:57:46,277 - Oh! - Oh. 1182 00:57:46,408 --> 00:57:47,669 - You be good. - Good night. Mm-hmm. 1183 00:57:47,799 --> 00:57:48,973 And you too! 1184 00:57:49,103 --> 00:57:51,016 - [laughs] - [Paige chuckles lightly] 1185 00:57:51,146 --> 00:57:52,364 All right. [exhales] 1186 00:57:52,495 --> 00:57:53,842 Hey, you gonna get home safe? 1187 00:57:53,972 --> 00:57:55,408 - I'm good! - [Paige] Bye. 1188 00:57:55,538 --> 00:57:57,364 [crickets chirring] 1189 00:58:01,190 --> 00:58:02,624 [Paige] Bailey, dinner! 1190 00:58:03,364 --> 00:58:05,711 - What did you think? - I sh-- [makes vocal sounds] 1191 00:58:05,842 --> 00:58:07,624 I think there's something off about him. 1192 00:58:07,755 --> 00:58:09,668 What do you mean? 1193 00:58:09,798 --> 00:58:12,103 I mean, he's really intense. 1194 00:58:12,234 --> 00:58:14,450 - Okay, that's just Terry. - Where's Bailey? 1195 00:58:14,581 --> 00:58:16,016 - [car thumping] - [dog whining] 1196 00:58:16,146 --> 00:58:17,189 [glass thuds] 1197 00:58:22,102 --> 00:58:23,668 You guys, I-- I'm so sorry! 1198 00:58:23,798 --> 00:58:25,581 I don't know what happened. I-I don't know how she got out. 1199 00:58:25,711 --> 00:58:26,971 I... I... 1200 00:58:27,102 --> 00:58:28,841 [tense music playing] 1201 00:58:47,580 --> 00:58:49,580 [crickets chirring] 1202 00:59:01,144 --> 00:59:02,710 I want the combination. 1203 00:59:02,840 --> 00:59:04,796 - [Will] What? - For the lock. 1204 00:59:04,927 --> 00:59:05,883 Why? 1205 00:59:06,796 --> 00:59:08,840 In case something happens to you. 1206 00:59:08,970 --> 00:59:10,101 [Will sighs] 1207 00:59:11,927 --> 00:59:14,362 I want it for the baby's future. 1208 00:59:15,232 --> 00:59:16,579 [breathes shakily] 1209 00:59:16,709 --> 00:59:17,796 All right. 1210 00:59:18,666 --> 00:59:20,666 It's 67841. 1211 00:59:21,666 --> 00:59:22,622 Okay? 1212 00:59:25,231 --> 00:59:28,143 [seagulls squawking] 1213 00:59:28,274 --> 00:59:29,405 - [coffee pours] - Richard. 1214 00:59:29,535 --> 00:59:31,318 - Good mornin'. - Hey. 1215 00:59:31,448 --> 00:59:32,448 This is for you. 1216 00:59:33,405 --> 00:59:35,796 Listen, I feel so bad about that dog. 1217 00:59:35,926 --> 00:59:37,231 It just came out of nowhere. 1218 00:59:38,361 --> 00:59:39,753 Uh, it happens. 1219 00:59:39,882 --> 00:59:41,969 Well, I wanna pay for its last rites, okay? 1220 00:59:42,100 --> 00:59:44,665 Burial, cremation, stuffing, whatever you guys want. 1221 00:59:44,795 --> 00:59:46,882 Stuffing can be kind of expensive, but I'm-- I'm ready for it. 1222 00:59:47,013 --> 00:59:48,231 I took care of it. 1223 00:59:48,361 --> 00:59:51,056 Is Paige pretty upset? 1224 00:59:51,187 --> 00:59:52,578 - Well, she liked that dog, so... - She is. 1225 00:59:52,708 --> 00:59:55,143 Dammit! See, I'm so sorry, man. 1226 00:59:55,274 --> 00:59:56,447 Yeah. 1227 00:59:56,578 --> 00:59:58,317 Baby's coming soon. 1228 00:59:58,447 --> 00:59:59,708 Listen, Will, uh... 1229 00:59:59,839 --> 01:00:01,142 [chair scrapes floor] 1230 01:00:03,621 --> 01:00:05,969 I'm gonna be honest. I-I don't, um... 1231 01:00:07,099 --> 01:00:09,925 get invited to people's homes for dinner that often, 1232 01:00:10,055 --> 01:00:12,752 and, uh, I just feel so bad about what happened. 1233 01:00:12,881 --> 01:00:14,794 I hope it doesn't mean that I can't come again, 1234 01:00:14,925 --> 01:00:16,794 'cause... [inhales] 1235 01:00:17,447 --> 01:00:22,664 I, uh, I really liked hanging out with you two like that. 1236 01:00:22,794 --> 01:00:26,012 Well... [stammers] We were happy to have you, 1237 01:00:26,142 --> 01:00:28,403 and, uh, maybe when some time passes, 1238 01:00:28,533 --> 01:00:29,707 we can do it again. 1239 01:00:29,838 --> 01:00:31,664 - Yeah. - Yeah. 1240 01:00:32,968 --> 01:00:34,272 All right. Cool, then. 1241 01:00:34,403 --> 01:00:35,490 [chuckles] 1242 01:00:35,620 --> 01:00:38,098 Look at us making friends and shit. 1243 01:00:39,272 --> 01:00:42,272 Terry, Will, my office. 1244 01:00:45,620 --> 01:00:46,664 [paper cup thuds] 1245 01:00:46,794 --> 01:00:47,751 [chair creaks] 1246 01:00:49,533 --> 01:00:53,141 Chetlo Shrimp Supply ain't doing all that well. 1247 01:00:53,272 --> 01:00:55,229 In fact, they're underwater in debt. 1248 01:00:55,359 --> 01:00:57,316 - Mmm. - But Virginia, 1249 01:00:57,446 --> 01:01:00,316 she got quite the life insurance policy. 1250 01:01:00,445 --> 01:01:03,706 And while she apparently wasn't so sharing in life, 1251 01:01:03,837 --> 01:01:06,967 Wallace stands to inherit quite a whole lot of money from her death. 1252 01:01:07,098 --> 01:01:09,098 Bingo! I told you it was him. 1253 01:01:09,228 --> 01:01:12,271 Now, of course, the secretary, who's clean as a whistle, 1254 01:01:12,402 --> 01:01:14,837 she swears he was in the office all day, 1255 01:01:14,967 --> 01:01:18,880 but when I was going through the crime photos... 1256 01:01:21,576 --> 01:01:23,228 - I found this. - Starfish. 1257 01:01:23,358 --> 01:01:27,489 Matches from The Oceanside Inn and Spa. 1258 01:01:28,271 --> 01:01:31,879 Now, Wallace booked a room at the hotel for a few nights. 1259 01:01:32,010 --> 01:01:34,444 Now, maybe he missed the ferry going back. 1260 01:01:34,575 --> 01:01:36,053 Maybe he was in the doghouse for the night. 1261 01:01:36,184 --> 01:01:38,401 Or it might could be something else entirely, 1262 01:01:38,531 --> 01:01:40,228 and so I want you two to go check it out. 1263 01:01:40,357 --> 01:01:41,836 Right on, Captain. 1264 01:01:42,966 --> 01:01:44,357 And, Terry... 1265 01:01:44,488 --> 01:01:45,357 Huh? 1266 01:01:45,488 --> 01:01:46,879 What was this? 1267 01:01:47,923 --> 01:01:50,792 - Four over. - Listen, Captain, Bobette was out of line. 1268 01:01:50,923 --> 01:01:52,183 All right? She was talking shit about my music. 1269 01:01:52,314 --> 01:01:53,836 She said I sounded like a Chihuahua 1270 01:01:53,965 --> 01:01:55,618 being mounted by a Saint Bernard. 1271 01:01:55,749 --> 01:01:57,227 I mean, those are dogs, Captain. 1272 01:01:57,357 --> 01:01:59,052 Sorry for the reminder, Will. 1273 01:01:59,183 --> 01:02:00,835 [breathes deeply] 1274 01:02:00,965 --> 01:02:03,878 We don't take our personal grievances out on the community. 1275 01:02:04,009 --> 01:02:06,444 You're absolutely right, Captain, and I am sorry. 1276 01:02:06,574 --> 01:02:07,965 Now get. 1277 01:02:09,443 --> 01:02:10,748 Do you want it open or closed? 1278 01:02:10,878 --> 01:02:12,314 Sugar, was it open when you came in? 1279 01:02:12,443 --> 01:02:13,443 It was. 1280 01:02:15,530 --> 01:02:18,487 [tense music playing] 1281 01:02:18,617 --> 01:02:22,226 [ferry horn blowing] 1282 01:02:32,226 --> 01:02:34,487 [seagulls squawking] 1283 01:02:34,617 --> 01:02:38,269 Mr. Chetlo would typically book a room with us twice a month or so. 1284 01:02:38,400 --> 01:02:40,400 - He'd always pay in cash. - For himself? 1285 01:02:40,529 --> 01:02:42,573 He'd come and leave alone, yeah. 1286 01:02:42,703 --> 01:02:46,138 But there was a young woman who would come and leave alone too. 1287 01:02:46,269 --> 01:02:50,182 And this young woman, I don't suppose that was Mrs. Chetlo? 1288 01:02:50,312 --> 01:02:51,355 No, sir. 1289 01:02:51,486 --> 01:02:53,225 I believe she was his secretary. 1290 01:02:58,181 --> 01:02:59,616 [gasps] 1291 01:02:59,747 --> 01:03:03,399 Oh! [laughs] 1292 01:03:04,007 --> 01:03:05,529 I often get customers meeting here 1293 01:03:05,660 --> 01:03:07,789 in such clandestine circumstances 1294 01:03:07,920 --> 01:03:10,659 because they know that I operate under the philosophy 1295 01:03:10,789 --> 01:03:12,659 of the strictest discretion. 1296 01:03:14,486 --> 01:03:18,007 - Anything else you wanna know? - No. Thank you. 1297 01:03:18,137 --> 01:03:19,355 You know where to find me. 1298 01:03:22,398 --> 01:03:25,137 That was fuckin' gold! 1299 01:03:25,267 --> 01:03:27,224 [laughs] We're celebrating this shit with coffee. 1300 01:03:34,180 --> 01:03:37,224 - [paint roller rumbling] - [Paige breathing heavily] 1301 01:03:51,919 --> 01:03:53,745 [sighs deeply, chuckles] 1302 01:03:55,353 --> 01:03:57,353 Love you. Talk to you tomorrow. 1303 01:04:00,875 --> 01:04:04,875 [phone ringing, vibrating] 1304 01:04:06,266 --> 01:04:08,745 - [phone beeps] - This is Murphy. 1305 01:04:08,875 --> 01:04:10,918 - [clears throat] - Hey, Captain. This is Rodney down at the lab. 1306 01:04:11,048 --> 01:04:12,397 We haven't been able to identify 1307 01:04:12,527 --> 01:04:14,223 any individuals from the Chetlo house, 1308 01:04:14,353 --> 01:04:17,179 but I gotta say, your two officers, Brogen and Shelly, 1309 01:04:17,310 --> 01:04:19,092 DNA's all over the place. 1310 01:04:19,223 --> 01:04:22,310 Well, yes. They responded to a call earlier that day. 1311 01:04:22,440 --> 01:04:25,397 Well, Captain, it sure looks like they spent a lot of time down there. 1312 01:04:28,005 --> 01:04:30,179 - Hmm. - Just wanted to give you a heads up. 1313 01:04:30,310 --> 01:04:31,352 I appreciate it. 1314 01:04:33,048 --> 01:04:34,005 [phone beeps] 1315 01:04:39,570 --> 01:04:41,134 [bell jingles] 1316 01:04:41,265 --> 01:04:43,047 [sighs] 1317 01:04:43,178 --> 01:04:45,873 [bolt cutters clattering] 1318 01:04:46,744 --> 01:04:50,396 [clatters] 1319 01:04:50,526 --> 01:04:52,309 This fucking guy. 1320 01:05:01,612 --> 01:05:03,612 [bell jingles] 1321 01:05:09,786 --> 01:05:13,004 Man, it's not right. 1322 01:05:13,133 --> 01:05:15,264 Tilly says she's gonna start charging me for coffee 1323 01:05:15,395 --> 01:05:17,308 'cause I was a dick for giving Bobette that ticket. 1324 01:05:17,438 --> 01:05:18,786 Now I gotta drive all the way across town 1325 01:05:18,916 --> 01:05:20,351 to drink this hardware store shit 1326 01:05:20,482 --> 01:05:23,090 - unless I wanna pay for coffee. - [tsk-tsks] Man. 1327 01:05:24,264 --> 01:05:26,656 The point is don't ever say I didn't do you any favors, okay? 1328 01:05:26,785 --> 01:05:28,959 'Cause this whole cover-up job of your mess is costing me. 1329 01:05:29,090 --> 01:05:30,742 - It was your idea. - Well... 1330 01:05:30,872 --> 01:05:32,090 And we're splitting the money. 1331 01:05:33,221 --> 01:05:34,221 That is true. 1332 01:05:36,698 --> 01:05:40,394 Well, fuck it. Let's go. We gotta pin this murder on a philandering shrimp man. 1333 01:05:40,524 --> 01:05:42,524 [car engine revs] 1334 01:05:42,655 --> 01:05:46,524 Well, uh, the manager, uh, said that Wallace and Deborah 1335 01:05:46,655 --> 01:05:49,524 have been coming together to the motel for three months. 1336 01:05:49,655 --> 01:05:51,611 It's everything we need, Captain. 1337 01:05:51,742 --> 01:05:53,176 Wallace was banging his secretary. 1338 01:05:53,307 --> 01:05:54,829 His wife got mad, shit went down. 1339 01:05:54,958 --> 01:05:56,958 - Let's go put him in cuffs. - Yeah, uh, it is salacious, 1340 01:05:57,089 --> 01:05:59,263 but adultery does not a murderer make. 1341 01:05:59,394 --> 01:06:02,568 Uh-uh, I mean, it seems like we got enough here for a warrant, you know? 1342 01:06:02,697 --> 01:06:04,784 I mean, he-- he wasn't forthcoming about the information. 1343 01:06:04,915 --> 01:06:06,002 It involves his alibi witness. 1344 01:06:06,132 --> 01:06:07,654 It's a textbook crime of passion. 1345 01:06:07,784 --> 01:06:11,176 Now, you boys, you did good work, but he ain't do it. 1346 01:06:11,307 --> 01:06:12,436 What do you mean? 1347 01:06:12,567 --> 01:06:14,567 Security footage from the Shrimp Supply. 1348 01:06:14,697 --> 01:06:16,176 Picked him up throughout the day. 1349 01:06:16,306 --> 01:06:18,523 That window wasn't big enough for him to drive home, 1350 01:06:18,654 --> 01:06:20,784 kill her and drive back. 1351 01:06:20,915 --> 01:06:23,567 Wallace Chetlo isn't our killer. 1352 01:06:23,697 --> 01:06:24,697 [chair thuds] 1353 01:06:26,044 --> 01:06:28,349 Now, how long you say again you was at the Chetlo house 1354 01:06:28,480 --> 01:06:30,567 when you responded to that initial call? 1355 01:06:30,697 --> 01:06:34,610 Uh... about-- about 40, 45 minutes. 1356 01:06:34,740 --> 01:06:38,262 Y-yeah, because when Mrs. Chetlo 1357 01:06:38,393 --> 01:06:40,349 found out Paige was expecting, 1358 01:06:40,480 --> 01:06:43,175 she wouldn't stop talking about babies. We couldn't get away. 1359 01:06:44,044 --> 01:06:45,653 [chuckles lightly] 1360 01:06:48,479 --> 01:06:49,522 Well, all right, boys. 1361 01:06:53,218 --> 01:06:56,218 That's all. And, Will... 1362 01:06:58,957 --> 01:07:00,305 About time we see that doctor there. 1363 01:07:00,435 --> 01:07:01,740 Oh, yeah. Yeah, yeah. 1364 01:07:01,870 --> 01:07:03,913 - Uh, I'll get that scheduled. - I mean now. 1365 01:07:04,043 --> 01:07:06,522 Your eye's looking like a cat's butthole. 1366 01:07:07,261 --> 01:07:10,130 You go on. I got some stuff to follow up on without you. 1367 01:07:14,956 --> 01:07:16,043 [Murphy] Sugar... 1368 01:07:21,043 --> 01:07:24,782 [car engine humming] 1369 01:07:24,913 --> 01:07:28,956 [car radio music playing] 1370 01:07:47,129 --> 01:07:49,086 - [knock on window] - [gasps] 1371 01:07:49,217 --> 01:07:50,694 - Oh. [clears throat] - [music stops] 1372 01:07:50,825 --> 01:07:52,955 I'm sorry. Oh, shoot. 1373 01:07:53,086 --> 01:07:55,347 [car window whirring softly] 1374 01:07:55,477 --> 01:07:57,260 It's me. Your face! 1375 01:07:57,390 --> 01:07:59,564 Look at your... [laughs] 1376 01:07:59,694 --> 01:08:01,303 I'm just playing. I am so sorry. 1377 01:08:01,433 --> 01:08:03,346 Listen, I'm glad I ran into you, though. 1378 01:08:03,477 --> 01:08:06,346 I wanted to tell you, and I hope Will did tell you earlier, 1379 01:08:06,477 --> 01:08:08,477 I am so sorry about your dog. 1380 01:08:08,607 --> 01:08:11,738 I don't know how he got out. 1381 01:08:11,868 --> 01:08:13,390 I have an idea. 1382 01:08:14,564 --> 01:08:15,867 Yeah. 1383 01:08:15,998 --> 01:08:18,911 Maybe you-you forgot to lock the gate or... 1384 01:08:19,041 --> 01:08:22,041 I've heard pregnancy can mess with your mind. 1385 01:08:22,172 --> 01:08:23,693 The gate was still locked. 1386 01:08:25,650 --> 01:08:26,606 Weird. 1387 01:08:27,998 --> 01:08:31,216 [tense music playing] 1388 01:08:31,345 --> 01:08:35,172 Well, listen. I better get you moving, huh? 1389 01:08:35,302 --> 01:08:37,606 Before I have to arrest you for blocking up this intersection, right? 1390 01:08:37,737 --> 01:08:39,693 [laughs] 1391 01:08:39,824 --> 01:08:41,519 Okay, you be safe. 1392 01:08:41,650 --> 01:08:42,780 Listen, Paige, 1393 01:08:44,302 --> 01:08:45,953 I did wanna tell you, 1394 01:08:46,084 --> 01:08:48,519 just be careful around here. 1395 01:08:50,432 --> 01:08:52,693 It's not just about you anymore, right? 1396 01:08:57,127 --> 01:08:58,215 It's a miracle. 1397 01:09:07,866 --> 01:09:11,084 [gasping, breathing heavily] 1398 01:09:15,692 --> 01:09:20,039 [bossa nova music playing] 1399 01:09:25,518 --> 01:09:26,735 Hey, welcome back. 1400 01:09:26,865 --> 01:09:28,865 Paint turn out all right? 1401 01:09:28,996 --> 01:09:30,431 Hm? Oh, yeah. Thank you. 1402 01:09:33,517 --> 01:09:34,735 You looking for anything in particular? 1403 01:09:34,865 --> 01:09:35,996 I'm just browsing. 1404 01:09:45,169 --> 01:09:47,213 [store music playing softly] 1405 01:09:56,343 --> 01:09:58,691 [tense music playing] 1406 01:09:58,821 --> 01:10:01,864 [paper rustling] 1407 01:10:20,647 --> 01:10:22,255 [breathes deeply] 1408 01:10:25,124 --> 01:10:26,647 [exhales deeply] 1409 01:10:29,212 --> 01:10:30,734 - [knock on door] - [gasps] 1410 01:10:32,516 --> 01:10:35,342 [exhales] Hi. 1411 01:10:39,386 --> 01:10:41,559 [clears throat] 1412 01:10:41,689 --> 01:10:43,037 - [Murphy] Well... - [sips] 1413 01:10:43,168 --> 01:10:45,863 I hope you're finding Providence agreeable so far. 1414 01:10:45,994 --> 01:10:47,428 It's far from everything. 1415 01:10:47,559 --> 01:10:49,255 [chuckles] Yeah, we are isolated. 1416 01:10:49,385 --> 01:10:51,385 - But, uh, we're managing. - Mm. 1417 01:10:51,515 --> 01:10:53,950 What about you? Are you from here? 1418 01:10:54,081 --> 01:10:55,559 - Lived here my whole life. - Ah. 1419 01:10:55,689 --> 01:10:58,037 - Wow. - [laughs] 1420 01:10:58,167 --> 01:10:59,994 Will says you're expecting a baby boy. 1421 01:11:00,123 --> 01:11:01,733 Oh... [inhales sharply] 1422 01:11:01,863 --> 01:11:02,949 Sure I am. 1423 01:11:03,080 --> 01:11:04,254 - [chuckles] - That's beautiful. 1424 01:11:05,080 --> 01:11:06,559 Yeah, uh... 1425 01:11:06,689 --> 01:11:07,819 Tell you the truth, I don't know how 1426 01:11:07,949 --> 01:11:09,298 I'm gonna wait another four weeks. 1427 01:11:09,428 --> 01:11:10,515 - Mmm. - [chuckles] 1428 01:11:10,646 --> 01:11:12,906 - I'm as big as a whale. - [snorts] 1429 01:11:13,036 --> 01:11:14,906 [both laugh] 1430 01:11:15,036 --> 01:11:16,775 If you're a whale, I'm a planet. 1431 01:11:16,906 --> 01:11:19,514 [both laugh] 1432 01:11:19,645 --> 01:11:21,167 No. [chuckles] 1433 01:11:21,298 --> 01:11:23,427 Do you have any children? 1434 01:11:23,558 --> 01:11:26,732 Uh, I-I did have a son, but I'm afraid he passed away. 1435 01:11:28,123 --> 01:11:29,601 Oh, I'm sorry. 1436 01:11:29,732 --> 01:11:31,775 No, it's a while now. 1437 01:11:31,906 --> 01:11:32,862 [chuckles lightly] 1438 01:11:33,775 --> 01:11:35,384 I can't imagine. I... 1439 01:11:35,514 --> 01:11:36,992 No one can not imagine. 1440 01:11:37,122 --> 01:11:39,905 [chuckles lightly, inhales] 1441 01:11:40,035 --> 01:11:43,297 I'd do absolutely anything to get one of those days back. 1442 01:11:47,427 --> 01:11:48,731 I'd kill for mine. 1443 01:11:53,644 --> 01:11:56,600 - [music resumes] - [seagulls squawking] 1444 01:11:56,731 --> 01:11:57,731 [waitress] For one? 1445 01:11:58,687 --> 01:12:00,687 No, I'm supposed to meet someone here. 1446 01:12:03,079 --> 01:12:04,948 No, it's okay. That's him. 1447 01:12:05,861 --> 01:12:06,818 Okay. 1448 01:12:16,470 --> 01:12:17,904 Excuse me. 1449 01:12:18,034 --> 01:12:19,513 Are you...? 1450 01:12:19,644 --> 01:12:21,773 I'm The Irishman. Please sit. 1451 01:12:21,904 --> 01:12:23,078 Mmm. 1452 01:12:30,773 --> 01:12:32,904 I was just reading the news. 1453 01:12:33,643 --> 01:12:37,425 How we treat people in this world is truly despicable. 1454 01:12:40,295 --> 01:12:41,773 Aren't you... 1455 01:12:44,295 --> 01:12:45,469 a killer? 1456 01:12:46,033 --> 01:12:49,643 Well, even the most unpleasant job can be done ethically. 1457 01:12:49,773 --> 01:12:50,730 [glass thuds] 1458 01:12:52,946 --> 01:12:55,120 How does nobody know about it? 1459 01:12:55,251 --> 01:12:56,512 You look so... 1460 01:12:58,946 --> 01:13:00,729 normal. No offense. 1461 01:13:02,251 --> 01:13:06,424 Well, a man lives a so-called "normal life" 1462 01:13:06,555 --> 01:13:07,946 or a so-called "good life" 1463 01:13:08,077 --> 01:13:09,555 can be just as destructive 1464 01:13:09,685 --> 01:13:13,120 as a man who lives a so-called "bad life." 1465 01:13:14,381 --> 01:13:16,555 - How so? - You know, 1466 01:13:17,207 --> 01:13:20,555 perhaps a man works a job at a company. 1467 01:13:20,685 --> 01:13:22,642 Perhaps the man has a wife and children. 1468 01:13:22,772 --> 01:13:24,598 We'd say this is a good man, yes? 1469 01:13:25,381 --> 01:13:29,684 But this man never sees the destruction his life causes. 1470 01:13:30,684 --> 01:13:34,076 He consumes heavily 'cause this is a so-called good life. 1471 01:13:34,207 --> 01:13:37,597 Food and products he doesn't need, 1472 01:13:37,728 --> 01:13:40,423 which requires the subjugation of people he doesn't know. 1473 01:13:40,554 --> 01:13:43,467 It requires the poisoning of the earth. 1474 01:13:43,597 --> 01:13:47,076 He pays taxes from his good job to the government. 1475 01:13:47,206 --> 01:13:50,249 Many of those taxes go to the military 1476 01:13:50,380 --> 01:13:52,206 to buy weapons and bombs 1477 01:13:52,336 --> 01:13:54,728 that fall throughout the world constantly. 1478 01:13:55,901 --> 01:13:57,815 I mean, you can see here, 1479 01:13:57,944 --> 01:14:00,467 often the man never sees 1480 01:14:00,597 --> 01:14:04,162 the destruction his actions cause. 1481 01:14:04,988 --> 01:14:07,640 By your reasoning, 1482 01:14:07,770 --> 01:14:10,336 it's not possible to live a good life. 1483 01:14:11,162 --> 01:14:13,683 Yeah, but you can know that you're not good, 1484 01:14:13,814 --> 01:14:16,162 which is better than believing you are. 1485 01:14:17,640 --> 01:14:18,944 - Here you go. - Ah. 1486 01:14:19,075 --> 01:14:21,075 - Thank you. - You're very welcome. 1487 01:14:21,205 --> 01:14:22,205 And can I get you anything? 1488 01:14:22,335 --> 01:14:23,509 - I just-- - She's not staying. 1489 01:14:25,117 --> 01:14:28,248 So tell me, why have you come to see me? 1490 01:14:34,074 --> 01:14:35,205 [exhales deeply] 1491 01:14:37,813 --> 01:14:40,117 He's a threat to my family. 1492 01:14:44,943 --> 01:14:46,205 This will cost you. 1493 01:14:47,465 --> 01:14:48,682 How much can you pay? 1494 01:14:48,813 --> 01:14:50,205 Fifty thousand. 1495 01:14:50,334 --> 01:14:53,030 That's low, given he's a cop, 1496 01:14:54,421 --> 01:14:57,074 but since The Colombian 1497 01:14:57,204 --> 01:15:00,073 doesn't respect agreed-to boundaries... 1498 01:15:01,726 --> 01:15:02,942 I'll do it tonight. 1499 01:15:06,073 --> 01:15:09,378 - [storage container clanking] - [grunting] 1500 01:15:10,682 --> 01:15:12,160 [grunting] 1501 01:15:18,855 --> 01:15:23,116 [bag rustling] 1502 01:15:24,725 --> 01:15:25,986 [quietly] Oh, my God. 1503 01:15:26,986 --> 01:15:28,203 Oh, my God. 1504 01:15:29,029 --> 01:15:30,551 [gasps] Oh, my...! 1505 01:15:30,681 --> 01:15:32,073 Shit! 1506 01:15:32,203 --> 01:15:33,377 Holy, shit! 1507 01:15:33,507 --> 01:15:35,594 [breathing heavily] 1508 01:15:36,855 --> 01:15:38,115 - [thuds] - Shit. 1509 01:15:44,464 --> 01:15:46,638 [storage container clanking] 1510 01:15:47,898 --> 01:15:49,203 [thuds] 1511 01:15:50,246 --> 01:15:52,246 [tense music playing] 1512 01:16:39,157 --> 01:16:40,201 [exhales] 1513 01:16:44,505 --> 01:16:47,549 [car revs] 1514 01:16:49,418 --> 01:16:51,723 - [groans softly] - Shit, sorry. 1515 01:16:51,852 --> 01:16:52,939 - Mmm. - You get it? 1516 01:16:53,070 --> 01:16:54,244 [sniffs] 1517 01:16:54,375 --> 01:16:56,201 [exhales, sniffs] 1518 01:16:56,331 --> 01:16:57,505 - What's wrong, babe? - [clears throat] 1519 01:17:01,418 --> 01:17:04,461 A woman's dead, and I had a hand in it. 1520 01:17:04,591 --> 01:17:07,809 Hey. Hey, listen to me. 1521 01:17:08,983 --> 01:17:10,678 You did nothing wrong. 1522 01:17:10,809 --> 01:17:13,330 Terry did, all right? 1523 01:17:13,461 --> 01:17:14,461 No, listen. 1524 01:17:16,896 --> 01:17:18,243 You've got this. 1525 01:17:18,374 --> 01:17:19,548 [Will breathes shakily] 1526 01:17:19,678 --> 01:17:21,548 I have a feeling things are gonna work out. 1527 01:17:21,678 --> 01:17:22,809 [exhales sharply] 1528 01:17:22,938 --> 01:17:25,591 Okay? We're good people, 1529 01:17:25,722 --> 01:17:27,722 and good things happen to good people. 1530 01:17:28,678 --> 01:17:30,982 [exhales] 1531 01:17:31,112 --> 01:17:33,112 [cries quietly] 1532 01:17:37,851 --> 01:17:38,808 Okay. 1533 01:17:40,112 --> 01:17:41,634 Hey, how was your day? 1534 01:17:41,764 --> 01:17:43,243 You didn't do any more painting, did ya? 1535 01:17:43,373 --> 01:17:44,503 No, I promise. 1536 01:17:45,851 --> 01:17:47,025 Good, 'cause you do have a husband. 1537 01:17:47,156 --> 01:17:48,503 I know. I know. 1538 01:17:49,634 --> 01:17:51,111 Come on, let's get some rest. 1539 01:17:52,590 --> 01:17:56,068 Well, maybe you shoulda gone with The Irishman? What are you gonna do? 1540 01:17:56,199 --> 01:17:57,894 There's no way I can get that kind of money. 1541 01:17:58,024 --> 01:17:59,807 I only got 24 hours left. 1542 01:17:59,937 --> 01:18:01,850 - I'm screwed! - Are you sure 1543 01:18:01,981 --> 01:18:04,634 you didn't accidentally double-book the murder? 1544 01:18:04,763 --> 01:18:07,503 Shush! I think I'd remember hiring two killers 1545 01:18:07,633 --> 01:18:09,546 to kill my wife on the same day. 1546 01:18:09,676 --> 01:18:10,981 You are not good with that kind of stuff. 1547 01:18:11,111 --> 01:18:12,373 You should've come to me for scheduling. 1548 01:18:12,502 --> 01:18:14,763 I didn't hire another person! 1549 01:18:16,068 --> 01:18:17,328 If I don't pay, 1550 01:18:18,546 --> 01:18:19,894 he'll kill me, Deborah. 1551 01:18:20,024 --> 01:18:21,676 I'll never be found. 1552 01:18:21,807 --> 01:18:23,763 This guy, he's crazy! 1553 01:18:23,894 --> 01:18:25,546 Then all this will have been for nothing! 1554 01:18:25,676 --> 01:18:28,589 Oh, my poor Wally. It's gonna be okay. 1555 01:18:28,720 --> 01:18:30,589 Uh, we could leave town. 1556 01:18:30,720 --> 01:18:32,067 We can go tonight. 1557 01:18:32,198 --> 01:18:34,198 If I run, I look guilty. 1558 01:18:35,893 --> 01:18:39,154 Then I'll have the FBI and The Colombian after me. 1559 01:18:39,285 --> 01:18:41,502 It's too much. I'll never make it. 1560 01:18:43,459 --> 01:18:45,762 My only option is to find the money. 1561 01:18:45,893 --> 01:18:48,110 I'm gonna have to sell everything. 1562 01:18:48,241 --> 01:18:49,806 [chuckles] Oh, okay. 1563 01:18:49,936 --> 01:18:51,414 So you just-- you sell everything? 1564 01:18:51,545 --> 01:18:53,588 The jewelry, the cars, the house? 1565 01:18:53,719 --> 01:18:54,980 Those are our things, Wally! 1566 01:18:55,110 --> 01:18:57,458 Then we get the original million back somehow! 1567 01:18:57,588 --> 01:18:59,675 Well, who could've taken it? 1568 01:18:59,806 --> 01:19:01,719 Think, Wally, there must be someone. 1569 01:19:01,849 --> 01:19:04,371 A maid, a homeless, a friend. 1570 01:19:09,240 --> 01:19:10,588 Keith. 1571 01:19:10,719 --> 01:19:11,848 Who? 1572 01:19:11,979 --> 01:19:15,414 The masseur. Of course! He was there. 1573 01:19:15,545 --> 01:19:17,066 He found the money 1574 01:19:17,197 --> 01:19:19,500 and killed my poor Virginia for it. 1575 01:19:19,631 --> 01:19:23,284 Then let's go give this masseur a good Christian scare 1576 01:19:23,413 --> 01:19:25,066 and get our money back. 1577 01:19:27,848 --> 01:19:29,935 [crickets chirring] 1578 01:19:30,066 --> 01:19:32,239 [Keith, distorted] Can I stand up and show you? 1579 01:19:32,370 --> 01:19:34,370 [Will] This fuckin' guy. 1580 01:19:34,500 --> 01:19:37,108 [echoes] How did you get home? 1581 01:19:37,239 --> 01:19:39,370 Oh, yeah. Mama picked me up. 1582 01:19:39,500 --> 01:19:41,587 [Keith's mother] I drove him there too. 1583 01:19:41,718 --> 01:19:43,152 Damn kid can't drive. 1584 01:19:44,021 --> 01:19:45,108 [gasps] 1585 01:19:46,891 --> 01:19:49,021 [clanking] 1586 01:19:50,152 --> 01:19:51,196 Shit. 1587 01:19:52,543 --> 01:19:53,499 [Paige groans] 1588 01:19:53,630 --> 01:19:54,586 Keith. 1589 01:19:55,717 --> 01:19:56,630 [Paige grunts] 1590 01:19:57,978 --> 01:19:59,152 Who? 1591 01:20:00,760 --> 01:20:02,065 I'll be right back. 1592 01:20:02,196 --> 01:20:04,760 - [crickets chirring] - [footsteps tapping] 1593 01:20:04,891 --> 01:20:08,021 [water rippling] 1594 01:20:14,586 --> 01:20:15,673 [light switch clicks] 1595 01:20:17,803 --> 01:20:19,325 [gun belt clinking] 1596 01:20:19,456 --> 01:20:20,846 [thudding] 1597 01:20:24,759 --> 01:20:27,456 [glass bottles clinking] 1598 01:20:27,585 --> 01:20:29,977 - [mumbles] - [bottle cap clatters] 1599 01:20:32,846 --> 01:20:33,759 [exhales] 1600 01:20:33,890 --> 01:20:35,629 [suspenseful music playing] 1601 01:20:35,759 --> 01:20:37,716 [grunting] 1602 01:20:37,846 --> 01:20:40,064 [clattering, shattering] 1603 01:20:40,194 --> 01:20:42,368 [grunting] 1604 01:20:43,977 --> 01:20:45,803 [both grunt, groan] 1605 01:20:53,150 --> 01:20:55,150 [grunting continues] 1606 01:20:59,106 --> 01:21:00,324 [glass shattering] 1607 01:21:00,455 --> 01:21:02,411 - [grunting] - [clattering] 1608 01:21:04,845 --> 01:21:09,063 - [grunting] - [clattering] 1609 01:21:14,889 --> 01:21:16,063 [loud thud] 1610 01:21:26,758 --> 01:21:28,454 [Terry groaning] 1611 01:21:30,541 --> 01:21:32,236 - [grunts] - [Terry screams] 1612 01:21:32,367 --> 01:21:33,931 Fuck, man! 1613 01:21:34,062 --> 01:21:35,888 - [both grunt] - [knife clinks] 1614 01:21:37,540 --> 01:21:40,062 [both grunting] 1615 01:21:46,496 --> 01:21:48,409 [grunts, groans] 1616 01:21:48,540 --> 01:21:50,583 - [gasps] - Fuck! 1617 01:21:50,714 --> 01:21:52,714 - [thuds] - [pants] 1618 01:21:52,844 --> 01:21:54,888 [The Irishman groaning] 1619 01:21:55,017 --> 01:21:57,627 - [breathing shakily] - [groaning] 1620 01:21:59,235 --> 01:22:01,757 - [squelches] - [groans] 1621 01:22:05,496 --> 01:22:06,930 - [grunts] - [thuds] 1622 01:22:10,626 --> 01:22:13,843 [breathing heavily] 1623 01:22:25,191 --> 01:22:27,191 [crickets chirring] 1624 01:22:30,060 --> 01:22:31,495 [engine stops] 1625 01:22:34,539 --> 01:22:37,408 [thunder rumbling] 1626 01:22:41,365 --> 01:22:44,147 [singsongy] Okey dokey, okey dokey. 1627 01:22:44,278 --> 01:22:45,973 Oh, baby. 1628 01:22:46,103 --> 01:22:49,973 [laughing] 1629 01:22:51,278 --> 01:22:53,320 This fuckin' guy. 1630 01:22:56,190 --> 01:22:59,060 [chuckles] Mama, we gon' be rich! 1631 01:22:59,190 --> 01:23:01,016 [mother] All right. All right. Careful with my meds. 1632 01:23:01,146 --> 01:23:02,799 - [Keith] You're driving, right, because I can't. - [line rings] 1633 01:23:02,929 --> 01:23:04,364 [on voicemail] Hey, it's Terry. Leave a message. 1634 01:23:04,494 --> 01:23:07,755 Also, for business inquiries about Man Riot, 1635 01:23:07,885 --> 01:23:09,972 uh, leave a message. 1636 01:23:10,102 --> 01:23:12,233 - Shit. - [phone thuds] 1637 01:23:15,581 --> 01:23:16,885 What the... 1638 01:23:17,015 --> 01:23:19,146 Where are you going, Todd? 1639 01:23:19,277 --> 01:23:20,798 - Uh, it's Keith. - Shut up! 1640 01:23:21,711 --> 01:23:24,798 Uh, look. I-- I'm real sorry for your loss, Mr. Chetlo. 1641 01:23:24,928 --> 01:23:26,319 Virginia was a wonderful woman. 1642 01:23:26,450 --> 01:23:29,580 Cut the bullshit. I know you two were fuckin'. 1643 01:23:29,711 --> 01:23:31,059 No, no, I swear we wasn't. 1644 01:23:31,189 --> 01:23:33,754 Don't you lie to me! 1645 01:23:33,885 --> 01:23:35,493 Where is the money, Keith? 1646 01:23:35,624 --> 01:23:37,885 - What money? - You know what I'm talkin' about! 1647 01:23:38,014 --> 01:23:39,885 - Jeez, no! Please, sir. Don't shoot, sir! - [Will] Sh... 1648 01:23:40,014 --> 01:23:41,971 - You tell me where the money is! - No, the cops got it! 1649 01:23:42,101 --> 01:23:43,884 I swear, the cop's the one who took it, all of it! 1650 01:23:44,014 --> 01:23:46,189 - You tell me right now or I-- - [gunshot blast] 1651 01:23:46,319 --> 01:23:47,753 - [Deborah] No! - Shit. 1652 01:23:49,232 --> 01:23:50,363 - [groans] - Mama! 1653 01:23:51,319 --> 01:23:52,666 [groans, thuds] 1654 01:23:54,536 --> 01:23:56,753 Holy sh... 1655 01:23:56,884 --> 01:23:58,753 - [yelling] - [gun clicks] 1656 01:23:58,884 --> 01:24:00,666 [Deborah sobs] 1657 01:24:02,971 --> 01:24:05,362 Wally! 1658 01:24:05,492 --> 01:24:07,275 - [Deborah sobbing] - [thunder rumbling] 1659 01:24:07,405 --> 01:24:08,666 [laughs] 1660 01:24:10,275 --> 01:24:12,318 My poor Wally! 1661 01:24:12,449 --> 01:24:15,492 - [snorts] Oh, shit. - [Deborah crying] No! 1662 01:24:16,318 --> 01:24:18,623 Okay. Okay. 1663 01:24:19,449 --> 01:24:20,492 [sharp exhale] 1664 01:24:20,623 --> 01:24:22,013 Okay. 1665 01:24:22,144 --> 01:24:23,970 - [switch clicks] - [engine revs] 1666 01:24:25,752 --> 01:24:28,752 [breathing heavily] 1667 01:24:28,883 --> 01:24:30,100 [laughs] 1668 01:24:33,100 --> 01:24:34,796 [thunder cracks] 1669 01:24:34,926 --> 01:24:38,230 - [tense music playing] - [thunder rumbles] 1670 01:24:38,361 --> 01:24:40,187 [engine starts] 1671 01:24:50,578 --> 01:24:51,535 Wally! 1672 01:24:51,665 --> 01:24:53,882 [sobbing] 1673 01:24:56,361 --> 01:24:57,882 [crying] 1674 01:25:20,447 --> 01:25:22,186 [thunder rumbling] 1675 01:25:24,664 --> 01:25:27,098 [crickets chirring] 1676 01:25:31,750 --> 01:25:34,142 [distant dog barking] 1677 01:25:35,360 --> 01:25:36,273 [car door slams] 1678 01:25:39,576 --> 01:25:41,620 Terry? 1679 01:25:41,750 --> 01:25:43,750 Whoa, what's going on? Are you all right? 1680 01:25:43,881 --> 01:25:45,881 - I just came from the-- - Get the fuck back. 1681 01:25:46,011 --> 01:25:48,533 Okay, what the fuck, Terry? 1682 01:25:49,185 --> 01:25:50,968 Someone just came onto my boat, Will, 1683 01:25:51,098 --> 01:25:53,097 [grunts] and almost killed me, 1684 01:25:53,228 --> 01:25:55,359 and I have a very bad feeling 1685 01:25:55,489 --> 01:25:57,533 - that you had something to do with it. - Whoa. 1686 01:25:58,315 --> 01:26:01,533 What-- No, Terry. Why-- [stammers] 1687 01:26:01,663 --> 01:26:04,533 Listen, I just came from the masseuse's place, okay? 1688 01:26:05,793 --> 01:26:08,315 I had a feeling something was going on. Guess who showed up. 1689 01:26:08,446 --> 01:26:10,141 Wallace Chetlo. 1690 01:26:10,272 --> 01:26:12,662 But then Keith and his mom come out. 1691 01:26:12,793 --> 01:26:14,010 She shoots Chetlo. 1692 01:26:15,010 --> 01:26:16,749 [stammers] 1693 01:26:16,880 --> 01:26:18,662 And then the secretary came out and shot them! 1694 01:26:18,793 --> 01:26:20,923 They're all fuckin' dead! It was a massacre! 1695 01:26:21,054 --> 01:26:22,532 - Okay? - [chuckles lightly] 1696 01:26:22,662 --> 01:26:23,749 I can't... 1697 01:26:25,314 --> 01:26:26,271 Get in the car. 1698 01:26:26,401 --> 01:26:27,749 - What? - Get in the car. 1699 01:26:27,880 --> 01:26:30,227 - We're going for a ride. - No. Listen to me. 1700 01:26:30,358 --> 01:26:31,966 Everyone's gonna think it was a love triangle. 1701 01:26:32,096 --> 01:26:33,358 It's done. We're in the clear. 1702 01:26:33,488 --> 01:26:35,053 Get in the fucking car right now! 1703 01:26:35,184 --> 01:26:36,184 Okay. 1704 01:26:38,835 --> 01:26:41,835 - Okay. - [thunder rumbling] 1705 01:26:41,966 --> 01:26:45,184 - [crickets chirring] - [water rippling] 1706 01:26:47,835 --> 01:26:49,748 [thunder rumbling] 1707 01:26:49,879 --> 01:26:52,271 [rainfall pattering] 1708 01:27:00,400 --> 01:27:02,183 This is a big fuckin' mistake, Terry, okay? 1709 01:27:02,313 --> 01:27:04,052 I didn't take the money. You'll see. 1710 01:27:04,183 --> 01:27:05,748 I hope so. 1711 01:27:28,660 --> 01:27:30,530 - [radio static] - [officer] Hey, Cap. 1712 01:27:30,660 --> 01:27:32,791 Terry's got his patrol car out again after hours 1713 01:27:32,921 --> 01:27:34,182 and out of jurisdiction. 1714 01:27:35,356 --> 01:27:37,530 You told me to tell you when it's happening again. 1715 01:27:37,660 --> 01:27:38,834 - It's again. - [radio beeps] 1716 01:27:38,965 --> 01:27:40,399 - [keyboard clacks] - [laptop beeps] 1717 01:27:43,486 --> 01:27:44,660 [exhales sharply] 1718 01:27:47,138 --> 01:27:48,833 What are you doing, Terry? 1719 01:27:53,094 --> 01:27:55,312 - Oh, no. - [chair creaks] 1720 01:28:04,268 --> 01:28:07,138 [thunder rumbling] 1721 01:28:12,572 --> 01:28:14,790 [car approaching] 1722 01:28:17,703 --> 01:28:20,355 Now get out, open it up. 1723 01:28:33,963 --> 01:28:36,745 [thunder rumbling] 1724 01:28:40,441 --> 01:28:42,093 [lock clanks] 1725 01:28:51,789 --> 01:28:56,484 [thunder cracking, rumbling] 1726 01:29:05,831 --> 01:29:06,962 It's not there. 1727 01:29:08,223 --> 01:29:09,440 Where is it, Will? 1728 01:29:12,049 --> 01:29:13,180 You gotta believe me, okay? 1729 01:29:13,309 --> 01:29:15,049 I don't know what happened to it. 1730 01:29:15,179 --> 01:29:17,440 I haven't been back here since the night we came together. 1731 01:29:17,570 --> 01:29:19,614 I swear to you on the life of my child. 1732 01:29:20,440 --> 01:29:23,961 Does your wife know about the money? 1733 01:29:24,091 --> 01:29:25,440 We promised we wouldn't tell anyone. 1734 01:29:25,570 --> 01:29:27,222 - Come on, I know she knows, Will! - Okay-- 1735 01:29:27,353 --> 01:29:29,440 I know she had that dinner just to test me. 1736 01:29:29,570 --> 01:29:31,091 - I'm not an idiot! - No, she doesn't know anything. 1737 01:29:31,222 --> 01:29:33,743 I knew she was gonna be a problem from the second I saw her. 1738 01:29:33,874 --> 01:29:35,787 Now I can only hope for your sake 1739 01:29:35,917 --> 01:29:38,179 that she knows how to take a warning from her dead dog. 1740 01:29:38,309 --> 01:29:40,266 [thunder rumbles] 1741 01:29:40,396 --> 01:29:42,222 What? What? 1742 01:29:42,353 --> 01:29:43,482 - Call her. - Terry... 1743 01:29:44,482 --> 01:29:46,700 - this is getting insane, man. - Call her on speaker! 1744 01:29:46,830 --> 01:29:49,613 - She's got no part in it. - Will, call her right now 1745 01:29:49,743 --> 01:29:51,048 or I will kill you! 1746 01:29:51,178 --> 01:29:52,700 Okay. Okay. Okay. 1747 01:29:56,700 --> 01:29:59,308 Okay, I told her about the money, okay? But she didn't take it. 1748 01:29:59,439 --> 01:30:00,439 I'd know! 1749 01:30:00,569 --> 01:30:02,656 Yeah, so this is gonna go fine. 1750 01:30:02,786 --> 01:30:05,047 You call her. You say, "Hey, babe. 1751 01:30:05,178 --> 01:30:07,960 I came to get the money, but it's gone." 1752 01:30:08,090 --> 01:30:09,395 - Okay. - That's all you say. 1753 01:30:09,526 --> 01:30:10,612 - Okay. - You understand? 1754 01:30:10,742 --> 01:30:12,308 - I'm doing it. Okay. - Right now! 1755 01:30:14,829 --> 01:30:16,003 [line ringing] 1756 01:30:16,134 --> 01:30:17,308 On speaker. 1757 01:30:18,308 --> 01:30:21,134 [line ringing] 1758 01:30:21,264 --> 01:30:23,351 She won't pick up, okay? She's asleep. 1759 01:30:23,481 --> 01:30:24,916 [Paige over call] Hello, Will? 1760 01:30:26,655 --> 01:30:28,047 Hey, honey. 1761 01:30:29,220 --> 01:30:30,612 Where are you? 1762 01:30:30,742 --> 01:30:32,264 Where are you? Are you okay? 1763 01:30:32,394 --> 01:30:34,264 Will, what's-- what's happening, Will? 1764 01:30:35,872 --> 01:30:37,351 I came to get the money... 1765 01:30:37,481 --> 01:30:39,002 [mouthing] 1766 01:30:39,133 --> 01:30:40,525 ...but it's gone. 1767 01:30:40,655 --> 01:30:41,785 Someone took it. 1768 01:30:41,915 --> 01:30:43,741 [sighs] 1769 01:30:43,872 --> 01:30:44,959 The money... 1770 01:30:47,002 --> 01:30:48,828 is okay, sweetie. 1771 01:30:48,959 --> 01:30:50,959 Okay, I did something good. 1772 01:30:53,654 --> 01:30:55,654 Paige, what, what, what-- 1773 01:30:55,785 --> 01:30:57,133 What did you do? 1774 01:30:57,263 --> 01:30:58,785 I have the money here. 1775 01:30:58,915 --> 01:31:01,350 No. 1776 01:31:01,480 --> 01:31:05,785 I wasn't gonna let Terry destroy our lives. 1777 01:31:05,915 --> 01:31:07,654 I'm always right about these things. 1778 01:31:08,654 --> 01:31:11,480 It was him that killed Virginia after all, 1779 01:31:11,611 --> 01:31:13,567 so I met this man... 1780 01:31:13,698 --> 01:31:16,088 You told her that I killed Virginia?! 1781 01:31:16,219 --> 01:31:18,001 - [Will] No. - What? 1782 01:31:18,132 --> 01:31:20,871 - I thought we were friends, Will! - Paige! Paige, run! 1783 01:31:25,392 --> 01:31:26,306 Will! 1784 01:31:28,479 --> 01:31:30,523 Will! Answer me! 1785 01:31:30,653 --> 01:31:32,914 - Just-- - [deep inhale] 1786 01:31:33,045 --> 01:31:34,523 - [exhales] - [breathes shakily] 1787 01:31:42,349 --> 01:31:44,000 [Terry] This is all your fault. 1788 01:31:45,392 --> 01:31:49,000 - [tense music playing] - [thunder rumbling] 1789 01:31:53,870 --> 01:31:54,826 [grunts] 1790 01:32:13,086 --> 01:32:15,696 [Murphy] Oh, God. No, no, no, no, no. 1791 01:32:18,999 --> 01:32:20,174 [car door opens] 1792 01:32:21,999 --> 01:32:23,043 [car door closes] 1793 01:32:24,695 --> 01:32:25,651 Will! 1794 01:32:26,999 --> 01:32:27,956 Will! 1795 01:32:29,608 --> 01:32:30,695 Help! 1796 01:32:30,825 --> 01:32:32,695 Somebody help me! 1797 01:32:32,825 --> 01:32:33,912 Will! 1798 01:32:41,477 --> 01:32:44,564 [shudders, whimpers] 1799 01:32:45,999 --> 01:32:47,216 [clears throat] 1800 01:32:47,347 --> 01:32:49,303 [breathes shakily] 1801 01:32:52,303 --> 01:32:54,782 [phone ringing] 1802 01:32:56,955 --> 01:33:00,216 - [phone ringing] - [breathing shakily] 1803 01:33:00,347 --> 01:33:01,434 [grunts] 1804 01:33:01,564 --> 01:33:03,868 [phone rings, beeps] 1805 01:33:06,042 --> 01:33:09,389 [over speaker] Paige? It's Captain Murphy. Um... 1806 01:33:09,520 --> 01:33:12,173 - [whimpers] - Will's been shot. 1807 01:33:12,302 --> 01:33:14,955 - [voice breaks] And I'm sorry. - [whimpers] 1808 01:33:15,085 --> 01:33:16,302 He's dead. 1809 01:33:17,476 --> 01:33:18,911 [crying] 1810 01:33:20,259 --> 01:33:23,084 I'm sorry, Paige, but you-- you need to tell me what's happening. 1811 01:33:24,650 --> 01:33:25,781 [Paige] It's Terry. 1812 01:33:28,215 --> 01:33:29,650 What a-- What about him? 1813 01:33:31,172 --> 01:33:32,997 [Paige] He killed the Chetlo lady, 1814 01:33:34,649 --> 01:33:36,041 and Will found out. 1815 01:33:37,476 --> 01:33:38,780 And... [sobs] 1816 01:33:40,997 --> 01:33:42,475 And he's after us. 1817 01:33:42,606 --> 01:33:44,128 W-where are you now? 1818 01:33:46,562 --> 01:33:47,475 [grunts] 1819 01:33:48,258 --> 01:33:49,345 I'm sorry. 1820 01:33:49,475 --> 01:33:51,388 Paige, I can help you. 1821 01:33:51,519 --> 01:33:53,823 - Just tell me where you are. - [crying] 1822 01:33:53,954 --> 01:33:56,823 But you know I have to do whatever I can to protect my son. 1823 01:33:56,954 --> 01:33:58,388 [phone beeps, thuds] 1824 01:34:08,779 --> 01:34:12,127 [over radio] Attention all units, this is Captain Murphy. 1825 01:34:12,258 --> 01:34:14,605 Officer down. Need immediate medical assistance 1826 01:34:14,735 --> 01:34:16,692 at the Southwest Storage Docks. 1827 01:34:16,822 --> 01:34:18,648 Be on the lookout for Officer Brogen. 1828 01:34:18,779 --> 01:34:22,214 Approach with caution. Consider him armed and dangerous. 1829 01:34:23,344 --> 01:34:26,996 [engine revving] 1830 01:34:30,474 --> 01:34:32,082 [groans, gasps] 1831 01:34:32,213 --> 01:34:33,431 Don't come now. 1832 01:34:33,561 --> 01:34:35,605 [inhales, groans] 1833 01:34:35,735 --> 01:34:37,648 [man over intercom] Attention, ferry passengers. 1834 01:34:37,779 --> 01:34:40,257 Unfortunately, the ferry to the mainland 1835 01:34:40,387 --> 01:34:42,474 has been delayed due to the weather. 1836 01:34:42,605 --> 01:34:45,126 [gasping] Baby, I'm gonna give you a good life. 1837 01:34:46,474 --> 01:34:47,908 I promise. 1838 01:34:49,082 --> 01:34:50,344 [screams] 1839 01:34:50,952 --> 01:34:52,908 - Stop! - [screams] 1840 01:34:53,039 --> 01:34:54,170 [Paige groans] 1841 01:34:54,300 --> 01:34:56,430 - You...! - [screams] 1842 01:34:57,082 --> 01:34:58,039 Fuck! 1843 01:34:59,082 --> 01:35:00,169 Ah! [pants] 1844 01:35:00,299 --> 01:35:02,125 [grunts, screams] 1845 01:35:03,386 --> 01:35:05,169 Ah! [grunts] 1846 01:35:05,299 --> 01:35:07,821 Fuck! [groans] 1847 01:35:07,951 --> 01:35:09,560 - [man] Did you hear that? - [indistinct] 1848 01:35:09,691 --> 01:35:10,864 What's going on? 1849 01:35:10,994 --> 01:35:12,517 [indistinct yelling] 1850 01:35:12,647 --> 01:35:13,820 - [thunder cracks] - [woman screams] 1851 01:35:13,951 --> 01:35:14,907 [Terry] Paige! 1852 01:35:15,038 --> 01:35:17,038 [people screaming] 1853 01:35:17,169 --> 01:35:19,690 Bring me back the fuckin' money, Paige! 1854 01:35:20,820 --> 01:35:23,081 - It don't belong to you! - What's happening? 1855 01:35:23,212 --> 01:35:24,430 - [yells] - [gunshot] 1856 01:35:24,559 --> 01:35:25,820 - [screams] - [man] Somebody's shooting. 1857 01:35:25,951 --> 01:35:27,125 Stay in the car! 1858 01:35:27,256 --> 01:35:29,256 [Terry] This is what happens 1859 01:35:29,385 --> 01:35:31,777 - when you're selfish... - [man] Go, go, go! 1860 01:35:31,907 --> 01:35:34,038 - ...when you lie... - [people screaming] 1861 01:35:34,168 --> 01:35:35,516 ...bad things come to you. 1862 01:35:35,646 --> 01:35:37,080 - [thunder crashes] - [man] He's got a gun! 1863 01:35:37,211 --> 01:35:38,994 This is your fault! 1864 01:35:39,124 --> 01:35:40,429 [woman screams] 1865 01:35:40,559 --> 01:35:42,472 [crying] 1866 01:35:43,516 --> 01:35:44,429 No... 1867 01:35:49,906 --> 01:35:53,124 You need to know that I did not kill that woman. 1868 01:35:53,255 --> 01:35:55,124 What? Terry, what? 1869 01:35:55,255 --> 01:35:57,689 - That was Will. - Terry! 1870 01:35:59,515 --> 01:36:01,602 - You're a liar! - I'm not lying! 1871 01:36:01,732 --> 01:36:03,255 - He was lying! - Drop it or I'll shoot! 1872 01:36:03,384 --> 01:36:04,950 - And you're lying! - Terry! 1873 01:36:05,080 --> 01:36:06,819 - All I was trying to do is help! - Drop your weapon! 1874 01:36:06,950 --> 01:36:08,602 You've been lying this whole fucking time! 1875 01:36:08,732 --> 01:36:10,037 None of this was my fault! 1876 01:36:10,167 --> 01:36:12,079 - [gunshot] - [grunts, thuds] 1877 01:36:12,863 --> 01:36:17,123 - [alarm blaring] - [car horns honking] 1878 01:36:18,210 --> 01:36:20,297 [breathing heavily] 1879 01:36:20,428 --> 01:36:22,732 [alarm blaring continues] 1880 01:36:22,862 --> 01:36:25,254 - [strained breathing] - [indistinct shouting] 1881 01:36:40,079 --> 01:36:41,470 [waves crashing] 1882 01:36:41,601 --> 01:36:42,644 [seagulls squawking] 1883 01:36:54,383 --> 01:36:57,340 [soft music playing] 1884 01:36:57,470 --> 01:37:00,470 [indistinct hospital chatter] 1885 01:37:03,948 --> 01:37:06,556 [nurse on PA] Dr. Marrow to radiology. 1886 01:37:06,687 --> 01:37:09,643 Dr. Marrow, please report to radiology. 1887 01:37:09,774 --> 01:37:11,991 [indistinct chatter continues] 1888 01:37:15,382 --> 01:37:16,948 [distant phone ringing] 1889 01:37:35,816 --> 01:37:37,729 [nurse on PA] Dr. Carter, Dr. Carter, 1890 01:37:37,860 --> 01:37:40,773 you have a consult request in the cardiology department. 1891 01:37:42,034 --> 01:37:43,121 [grunts softly] 1892 01:37:51,555 --> 01:37:53,034 Where is he? 1893 01:37:53,164 --> 01:37:54,599 Where is my baby? 1894 01:37:54,729 --> 01:37:56,816 He's healthy and fine. 1895 01:37:56,947 --> 01:37:59,642 He's in the nursery sleeping. 1896 01:37:59,773 --> 01:38:01,120 I want him here. 1897 01:38:01,251 --> 01:38:03,207 Yeah, we'll get him for you. I promise. 1898 01:38:04,381 --> 01:38:06,425 But, Paige, we gotta talk first. 1899 01:38:07,989 --> 01:38:09,207 People are dead. 1900 01:38:10,164 --> 01:38:13,554 Terry, two civilians, the Chetlos... 1901 01:38:15,033 --> 01:38:15,989 Will. 1902 01:38:18,467 --> 01:38:21,598 That's too much loss for it to just be a coincidence. 1903 01:38:21,728 --> 01:38:22,859 So... 1904 01:38:27,685 --> 01:38:29,424 Why was Terry after you? 1905 01:38:31,206 --> 01:38:32,380 I don't know. 1906 01:38:33,380 --> 01:38:34,641 He went crazy. 1907 01:38:35,685 --> 01:38:37,772 He killed Will, 1908 01:38:37,901 --> 01:38:39,554 and he came after me. 1909 01:38:42,554 --> 01:38:44,119 Will told me to run. 1910 01:38:44,250 --> 01:38:45,511 And you don't know why? 1911 01:38:45,640 --> 01:38:47,511 No. But I always thought 1912 01:38:47,640 --> 01:38:49,380 there was something off about Terry. 1913 01:38:50,640 --> 01:38:51,945 But I never thought 1914 01:38:52,075 --> 01:38:54,466 something like this would happen. 1915 01:38:55,814 --> 01:38:57,771 - [curtain slides] - [man whistling] 1916 01:39:05,118 --> 01:39:07,597 Oh. I'm sorry. Um... 1917 01:39:08,510 --> 01:39:09,597 I come back. 1918 01:39:18,074 --> 01:39:19,900 Whatever happened, 1919 01:39:20,031 --> 01:39:22,031 whatever part you played in all this, 1920 01:39:22,162 --> 01:39:26,336 you don't want it following you and your child around, okay? 1921 01:39:28,378 --> 01:39:30,118 I'm offering you a lifeline. 1922 01:39:31,249 --> 01:39:32,422 I'm trying to help you. 1923 01:39:32,552 --> 01:39:34,465 Help me? 1924 01:39:34,596 --> 01:39:35,987 By accusing me? 1925 01:39:36,639 --> 01:39:38,509 See, I'm gonna get to the bottom of this 1926 01:39:39,204 --> 01:39:41,986 and when I do, there are gonna be consequences. 1927 01:39:46,856 --> 01:39:48,204 [sighs] 1928 01:39:54,725 --> 01:39:56,943 Don't you wanna see your boy graduate? 1929 01:39:58,073 --> 01:39:59,204 Huh? 1930 01:39:59,335 --> 01:40:01,856 You wanna see him get married? 1931 01:40:05,508 --> 01:40:07,161 Paige, tell me something. 1932 01:40:10,117 --> 01:40:12,334 I lost my husband. 1933 01:40:14,290 --> 01:40:16,247 The father of my son. 1934 01:40:19,682 --> 01:40:23,290 If I could help you, I would. 1935 01:40:27,334 --> 01:40:29,898 I would like to see my child now. 1936 01:40:40,116 --> 01:40:42,160 Don't go too far now. 1937 01:40:44,550 --> 01:40:46,855 I'm sure I'll have a few more questions. 1938 01:40:49,115 --> 01:40:51,594 [nurse on PA] Primary care, report to recovery station. 1939 01:40:51,724 --> 01:40:55,115 Primary care unit, report to the recovery station. 1940 01:40:58,246 --> 01:41:00,897 [tense music buildup] 1941 01:41:01,028 --> 01:41:02,159 [sighs] 1942 01:41:21,245 --> 01:41:23,201 [curtain slides] 1943 01:41:25,723 --> 01:41:27,375 [clears throat] What, what do you want? 1944 01:41:28,375 --> 01:41:31,027 You have something that belongs to me. 1945 01:41:31,158 --> 01:41:33,158 I, uh... [clears throat] Who are you? 1946 01:41:33,288 --> 01:41:35,722 Oh, who I am is not important. 1947 01:41:37,332 --> 01:41:39,027 Do you know in Iran, 1948 01:41:39,158 --> 01:41:42,809 they call their pistachios "the smiley nut." 1949 01:41:42,940 --> 01:41:44,809 - What? - Do you know why? 1950 01:41:46,418 --> 01:41:47,418 No. 1951 01:41:48,418 --> 01:41:50,983 Because it always looks like they're smiling. 1952 01:41:53,200 --> 01:41:54,592 [Paige] No... [breathes shakily] 1953 01:41:54,722 --> 01:41:57,418 [indistinct chatter] 1954 01:42:13,808 --> 01:42:16,069 [plastic rustling] 1955 01:43:01,677 --> 01:43:03,285 [elevator bell dings] 1956 01:43:07,720 --> 01:43:08,851 [woman] Hold up, now. 1957 01:43:16,024 --> 01:43:19,024 [elevator music playing] 1958 01:43:41,110 --> 01:43:41,980 [knife clicks] 1959 01:43:42,937 --> 01:43:46,502 [nurse on PA] Dr. Winkler, please dial 216. 1960 01:43:46,632 --> 01:43:49,545 Dr. Winkler, 216. 1961 01:43:49,676 --> 01:43:51,805 [muffled gunshots] 1962 01:43:54,154 --> 01:43:55,675 [elevator bell dings] 1963 01:43:58,544 --> 01:44:00,154 - [gasps] - [paper bills rustle] 1964 01:44:03,414 --> 01:44:04,501 [cup clatters] 1965 01:44:06,370 --> 01:44:09,023 [elevator music playing] 1966 01:44:17,457 --> 01:44:21,501 [Murphy] I don't think I'll ever really understand what happened. 1967 01:44:21,631 --> 01:44:24,327 So much cruelty and greed in people these days. 1968 01:44:25,891 --> 01:44:27,978 I feel like my dream was a warning. 1969 01:44:30,804 --> 01:44:32,196 Something was coming. 1970 01:44:34,109 --> 01:44:35,153 Something dark. 1971 01:44:37,848 --> 01:44:39,283 I've been trying to make sense of it, 1972 01:44:39,413 --> 01:44:41,674 all of the power greed has over people 1973 01:44:41,804 --> 01:44:43,761 to do such terrible things, 1974 01:44:43,891 --> 01:44:47,456 but no matter why the things happened the way they did, 1975 01:44:47,587 --> 01:44:49,761 it's all within God's providence. 1976 01:44:51,543 --> 01:44:52,761 I believe that. 1977 01:44:54,717 --> 01:44:55,890 I have to. 1978 01:45:00,108 --> 01:45:01,760 Even in all the darkness, 1979 01:45:01,890 --> 01:45:04,934 a new hope is continually being brought into this world. 1980 01:45:06,326 --> 01:45:08,499 And that is something to hold on to. 1981 01:45:09,890 --> 01:45:11,282 You know what? 1982 01:45:12,455 --> 01:45:14,108 That's what brought you to me. 1983 01:45:16,803 --> 01:45:18,021 Brought you to me. 1984 01:45:21,629 --> 01:45:22,586 Yeah. 1985 01:45:30,107 --> 01:45:33,151 [country music playing] 1986 01:47:49,408 --> 01:47:51,234 [music ends] 1987 01:47:53,538 --> 01:47:56,538 [blues music playing] 1988 01:50:19,055 --> 01:50:20,490 [music ends] 1989 01:50:22,577 --> 01:50:25,577 [bossa nova music playing] 1990 01:52:09,922 --> 01:52:11,140 [music ends]