1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,595 --> 00:00:23,595
[country music playing]
4
00:00:36,159 --> 00:00:39,203
[country music continues]
5
00:00:45,942 --> 00:00:47,246
[Murphy]
Last night I had a dream
6
00:00:47,377 --> 00:00:49,550
you were coming to me
on the water.
7
00:00:50,246 --> 00:00:52,116
And even though I knew
it was impossible,
8
00:00:52,246 --> 00:00:54,463
for some reason,
in my dream, I believed it.
9
00:00:56,507 --> 00:00:59,768
Then you were gone
and that storm was coming.
10
00:01:00,768 --> 00:01:03,115
There was thunder,
and lightning,
11
00:01:03,245 --> 00:01:05,333
and dark clouds.
12
00:01:06,550 --> 00:01:08,854
It was destroying
all the boats in its way.
13
00:01:10,333 --> 00:01:12,245
In my dream,
it was bringing death.
14
00:01:15,333 --> 00:01:18,333
I haven't had a dream like that
since before I lost you.
15
00:01:21,506 --> 00:01:24,158
But it was just a dream
16
00:01:24,289 --> 00:01:26,767
and it's normal
to have dreams about boats
17
00:01:26,897 --> 00:01:28,723
in a town such as this.
18
00:01:30,636 --> 00:01:33,157
All right, I'm late for work.
19
00:01:34,332 --> 00:01:36,070
I'mma come visit you
this week,
20
00:01:36,201 --> 00:01:37,723
bring you some new flowers.
21
00:01:37,854 --> 00:01:39,810
[country music continues]
22
00:02:07,940 --> 00:02:10,200
[Paige] Will!
Your breakfast is getting cold.
23
00:02:10,331 --> 00:02:11,679
[hums]
24
00:02:13,331 --> 00:02:14,635
Bailey!
25
00:02:14,766 --> 00:02:16,548
- [can lid clinks]
- [Paige] Ah!
26
00:02:16,679 --> 00:02:18,461
Okay, good dog. You want some?
27
00:02:18,592 --> 00:02:19,765
You want some breakfast?
28
00:02:19,895 --> 00:02:21,982
I know you do. I know you...
29
00:02:22,113 --> 00:02:23,678
[strained] Oh, sweet dog.
30
00:02:23,808 --> 00:02:25,895
Oh, there you go.
31
00:02:26,026 --> 00:02:27,547
Oh, I love you.
32
00:02:29,547 --> 00:02:31,243
Hey, babe?
33
00:02:31,374 --> 00:02:32,721
Quit your primpin' and come eat.
34
00:02:32,852 --> 00:02:33,895
[Will sighs]
35
00:02:35,460 --> 00:02:37,852
That dog ate another
pair of my socks.
36
00:02:37,982 --> 00:02:40,678
Well, he's very sorry.
Aren't you, Bailey?
37
00:02:40,808 --> 00:02:42,678
Hey, can you look at this?
38
00:02:42,808 --> 00:02:44,199
What? What happened?
39
00:02:44,330 --> 00:02:46,242
I don't know. I just woke up
with it like this.
40
00:02:46,373 --> 00:02:47,504
Well...
41
00:02:47,634 --> 00:02:49,460
Yeah, it's a burst vessel.
42
00:02:49,591 --> 00:02:50,808
You can hardly notice it.
43
00:02:50,938 --> 00:02:52,504
I just wish it didn't happen
on my first day.
44
00:02:52,634 --> 00:02:54,460
- Mmm. Now, come on.
- [soft chuckle]
45
00:02:54,591 --> 00:02:56,634
Sit and eat
or you're gonna be late.
46
00:02:56,764 --> 00:02:59,807
Hey, no more moving boxes
or painting today, okay?
47
00:02:59,938 --> 00:03:01,894
I know you're anxious
to get started,
but I'll do it when I get back.
48
00:03:02,025 --> 00:03:03,199
I'll just do the light ones
49
00:03:03,330 --> 00:03:05,112
and I at least wanna get
the nursery done.
50
00:03:05,242 --> 00:03:07,633
Can't you just let me do it?
You gotta rest.
51
00:03:07,764 --> 00:03:11,068
You worry too much. Okay.
52
00:03:11,199 --> 00:03:14,068
I'll probably
just do a little work,
53
00:03:14,198 --> 00:03:17,111
take a walk around town,
get to know it a little more.
54
00:03:20,024 --> 00:03:21,459
[birds chirping]
55
00:03:21,590 --> 00:03:22,851
[Murphy] Now, you're gonna ride
with Officer Brogen
56
00:03:22,980 --> 00:03:24,633
- for a week or so...
- Sign right there.
57
00:03:24,764 --> 00:03:26,241
...till you can get familiar
with how we do things
around here
58
00:03:26,372 --> 00:03:28,329
and then you'll get
your own car.
59
00:03:28,459 --> 00:03:29,719
Sounds good.
60
00:03:29,850 --> 00:03:31,850
How you like Providence so far?
61
00:03:31,980 --> 00:03:33,503
Oh, I've only been here
three days
62
00:03:33,632 --> 00:03:35,632
but the people are nice,
and it sure is beautiful.
63
00:03:35,763 --> 00:03:39,285
Yeah. Yeah. You'll find
it's a very strong community.
64
00:03:39,415 --> 00:03:41,154
People mostly keep
to themselves
65
00:03:41,285 --> 00:03:43,285
but they will go
out of their way
to help one another
66
00:03:43,415 --> 00:03:44,632
when need be.
67
00:03:46,154 --> 00:03:48,111
And how about your wife?
How's she doing, well?
68
00:03:48,240 --> 00:03:50,545
Ah, says she feels
as big as a whale
and can't sleep,
69
00:03:50,676 --> 00:03:51,937
but otherwise,
she's all good.
70
00:03:52,066 --> 00:03:53,110
What'cha all
having, a boy or a girl?
71
00:03:53,240 --> 00:03:54,676
- Boy.
- Oh!
72
00:03:57,066 --> 00:03:58,023
Wonderful.
73
00:04:00,763 --> 00:04:02,589
[Terry] How do you get
a nun pregnant?
74
00:04:02,719 --> 00:04:04,328
- You fuck her!
- [Murphy] Terry!
75
00:04:04,458 --> 00:04:05,371
New guy!
76
00:04:05,502 --> 00:04:07,066
- Officer Shelly.
- Will.
77
00:04:07,197 --> 00:04:08,979
Oh! What's wrong with your eye?
78
00:04:09,110 --> 00:04:10,544
Uh, it's a burst vessel.
79
00:04:10,675 --> 00:04:12,240
- It looks fucked up.
- [Murphy] Jesus, Terry.
80
00:04:12,371 --> 00:04:13,588
Well, it does!
81
00:04:14,240 --> 00:04:16,153
Officer Brogen here
has been with us 16 years
82
00:04:16,284 --> 00:04:17,892
and he's gonna
show you the ropes.
83
00:04:18,023 --> 00:04:20,023
Get you situated. And play nice.
84
00:04:20,153 --> 00:04:21,327
Appreciate that.
85
00:04:21,457 --> 00:04:22,457
Is that contagious?
86
00:04:23,196 --> 00:04:24,327
No.
87
00:04:26,023 --> 00:04:27,631
Whatever, let's fucking ride.
88
00:04:27,762 --> 00:04:29,892
Have a good one, boys. Terry?
89
00:04:30,022 --> 00:04:31,762
- Yeah?
- Cut the swearing.
90
00:04:31,891 --> 00:04:34,109
Was I swearing? Sorry.
91
00:04:37,848 --> 00:04:39,109
So, you're a mainlander?
92
00:04:39,239 --> 00:04:41,239
Columbia. Graduated
at the academy,
93
00:04:41,370 --> 00:04:44,543
got the job here
and moved with my wife
three days ago.
94
00:04:44,674 --> 00:04:46,848
Not a lot of people move here.
95
00:04:46,978 --> 00:04:49,978
Well, we were looking
for something a bit different
now we're starting a family.
96
00:04:50,109 --> 00:04:51,065
Quieter.
97
00:04:54,152 --> 00:04:55,326
How long you had
a wife for?
98
00:04:55,456 --> 00:04:57,543
I'm married about a year
and a half now.
99
00:04:57,674 --> 00:04:59,065
- How about you?
- No, no wife.
100
00:04:59,195 --> 00:05:00,717
- I got a lady though.
- Yeah?
101
00:05:00,848 --> 00:05:02,456
Yeah, to be honest,
I think I love her.
102
00:05:02,587 --> 00:05:04,587
- [car door clicks]
- It's complicated.
103
00:05:04,717 --> 00:05:06,934
- [Will] I wish y'all the best.
- Thanks.
104
00:05:07,064 --> 00:05:09,108
The heart wants
what the heart wants, right?
105
00:05:09,238 --> 00:05:10,456
- Yeah.
- Is that what they say?
106
00:05:11,760 --> 00:05:12,803
You mind
if I move this?
107
00:05:12,934 --> 00:05:15,500
Oh, yeah. Sorry.
Here we go.
108
00:05:15,629 --> 00:05:17,586
- You spearfish?
- Uh, never tried it.
109
00:05:18,542 --> 00:05:21,716
I haven't paid for fish
in six years.
110
00:05:21,847 --> 00:05:24,195
[engine starts]
111
00:05:27,064 --> 00:05:29,847
I always got
three pieces of advice
for new officers here.
112
00:05:29,977 --> 00:05:32,368
Number one,
don't kill anybody
113
00:05:32,499 --> 00:05:36,063
unless you really have to
'cause that shit is messy.
114
00:05:36,194 --> 00:05:39,237
Number two,
respect Captain Murphy
115
00:05:39,368 --> 00:05:42,455
even though you might find
her way of doing things strange.
116
00:05:42,586 --> 00:05:43,542
How you mean?
117
00:05:43,673 --> 00:05:45,063
All started a few years ago.
118
00:05:45,194 --> 00:05:47,715
Her and her witch lady wife,
they lost their kid.
119
00:05:47,846 --> 00:05:49,715
Adopted son. He had
some fucked-up disease.
120
00:05:49,846 --> 00:05:51,325
You can't really blame her.
I mean, she's a good woman.
121
00:05:51,455 --> 00:05:52,455
She's a good captain.
122
00:05:53,802 --> 00:05:54,889
Number three,
123
00:05:55,455 --> 00:05:57,585
get yourself a hobby
that you can do on the job.
124
00:05:57,715 --> 00:05:58,976
- Hobby?
- That's right.
125
00:05:59,107 --> 00:06:01,541
This is Providence, man.
Nothing happens here.
126
00:06:01,672 --> 00:06:04,280
You get the occasional
bar fight, boat theft,
127
00:06:04,411 --> 00:06:07,236
but what you don't get
in action and adventure,
128
00:06:07,367 --> 00:06:09,367
you make up for in spare time
129
00:06:09,498 --> 00:06:12,498
which is why I recommend
you do like I do.
130
00:06:13,759 --> 00:06:14,932
Get yourself a hobby.
131
00:06:15,062 --> 00:06:15,975
Chinese?
132
00:06:16,106 --> 00:06:17,759
Mandarin.
Don't be racist.
133
00:06:19,106 --> 00:06:23,324
[speaks Mandarin]
134
00:06:24,627 --> 00:06:25,671
What does that mean?
135
00:06:26,541 --> 00:06:28,411
It means I'm fucking fluent
in Chinese.
136
00:06:30,758 --> 00:06:32,324
- Hey, what's
your favorite band?
- Favorite band?
137
00:06:32,453 --> 00:06:33,584
- Yeah.
- Ah, man, I don't know.
138
00:06:33,714 --> 00:06:34,714
'Cause that reminds me...
139
00:06:35,453 --> 00:06:36,714
I got a band.
140
00:06:36,845 --> 00:06:39,366
- You do?
- Yeah. We're called Man Riot.
141
00:06:39,497 --> 00:06:42,627
I write all the songs,
play guitar, lay down vocals.
142
00:06:42,758 --> 00:06:44,323
- Here.
- [object clatters]
143
00:06:44,453 --> 00:06:46,323
- Oh.
- Yeah, yeah, yeah.
144
00:06:46,453 --> 00:06:48,018
You're gonna like it.
Check it out.
145
00:06:48,148 --> 00:06:50,148
- [stereo clicks]
- [rock music plays]
146
00:06:57,279 --> 00:06:58,323
[Terry] Right?
147
00:06:59,323 --> 00:07:00,583
I do the bass. I--
148
00:07:00,713 --> 00:07:02,018
[volume decreases]
149
00:07:02,148 --> 00:07:03,757
I do the bass, I do the drums.
150
00:07:03,887 --> 00:07:05,583
I mean, they're not real drums,
but it's amazing
151
00:07:05,713 --> 00:07:06,974
what you can do
on a computer nowadays.
152
00:07:07,105 --> 00:07:08,192
It's like my house
became a recording studio.
153
00:07:08,323 --> 00:07:10,061
Seriously. Hey.
154
00:07:10,844 --> 00:07:12,148
That's Tilly's.
155
00:07:12,278 --> 00:07:13,583
We can get coffee there.
Let me show you.
156
00:07:13,713 --> 00:07:15,539
- [police siren whoops]
- [car revs]
157
00:07:16,800 --> 00:07:18,278
[tires screech]
158
00:07:18,409 --> 00:07:19,974
[music stops]
159
00:07:21,496 --> 00:07:22,930
Hey, Tilly.
160
00:07:23,060 --> 00:07:24,583
This is the new guy, Will.
161
00:07:24,713 --> 00:07:25,843
Nice to meet you.
162
00:07:26,670 --> 00:07:28,583
A few years back,
Tilly's husband
163
00:07:29,147 --> 00:07:30,886
got hit in the head
with a tree branch.
164
00:07:31,017 --> 00:07:32,712
Went crazy and killed
some people at Walmart.
165
00:07:32,843 --> 00:07:34,322
- Fucked up.
- [coffee pours]
166
00:07:34,452 --> 00:07:35,712
Oh. Sorry.
167
00:07:35,843 --> 00:07:37,322
Ah, c'est la vie.
168
00:07:39,017 --> 00:07:40,147
Thank you, Tilly.
169
00:07:41,104 --> 00:07:42,060
Nice to meet you, ma'am.
170
00:07:42,191 --> 00:07:44,017
[door creaks]
171
00:07:44,147 --> 00:07:46,408
[birds chirping]
172
00:07:46,538 --> 00:07:47,756
- [indistinct chatter]
- Come on.
173
00:07:47,886 --> 00:07:49,451
You like oysters?
174
00:07:49,582 --> 00:07:50,625
I love 'em.
175
00:07:51,538 --> 00:07:53,408
I'm not a crackers guy though.
Gotta shoot 'em raw.
176
00:07:53,538 --> 00:07:58,146
Use the goddamn crosswalk,
Brice, or I'm gonna run you
the fuck over!
177
00:07:58,277 --> 00:07:59,321
[car horn honks]
178
00:07:59,451 --> 00:08:00,451
This is Al's Diner.
179
00:08:00,582 --> 00:08:01,798
He'll give you coffee
and a donut.
180
00:08:01,929 --> 00:08:03,669
- [paper cup thuds]
- You gotta meet Al.
181
00:08:03,798 --> 00:08:06,321
- [doorbell chimes]
- [paper cup thuds]
182
00:08:06,451 --> 00:08:07,842
- Hey, Al!
- Hey!
183
00:08:07,972 --> 00:08:09,103
How you doing today?
184
00:08:09,233 --> 00:08:10,755
- Having woman problems.
- Oh, yeah?
185
00:08:10,885 --> 00:08:12,321
Yeah, I ain't got no woman.
186
00:08:12,451 --> 00:08:14,059
[both laugh]
187
00:08:14,190 --> 00:08:15,711
This is Will Shelly.
New on the force.
188
00:08:15,842 --> 00:08:18,103
- Nice to meet you.
- Shelly. Shell--
189
00:08:18,972 --> 00:08:21,450
You ain't the William Shelly
who lifted all that cash
190
00:08:21,581 --> 00:08:23,798
from the bank up in Charlotte,
did you?
191
00:08:26,407 --> 00:08:27,798
- My father.
- [Al] Ah!
192
00:08:27,929 --> 00:08:31,145
I remember your old man
from the news stories.
193
00:08:31,276 --> 00:08:33,494
- He gave a run at it,
didn't he?
- Yeah, until he didn't.
194
00:08:33,624 --> 00:08:35,841
Yeah, I didn't mean
nothing by it.
195
00:08:35,971 --> 00:08:38,320
So, what can I get you boys?
196
00:08:39,276 --> 00:08:40,971
Uh, two coffees,
197
00:08:41,102 --> 00:08:44,145
two glazed donuts,
and a chocolate bar.
198
00:08:44,276 --> 00:08:45,971
- Yeah.
- You want anything?
199
00:08:46,797 --> 00:08:49,580
So your old man...
200
00:08:49,710 --> 00:08:52,102
What happened there?
I mean, you don't have to answer
if you don't want to
201
00:08:52,232 --> 00:08:53,754
but I figured
it's out there now.
202
00:08:53,884 --> 00:08:55,667
It's kind of awkward
if I don't ask.
203
00:08:56,493 --> 00:08:59,058
Plus, you know, I'll just
Google it later, so...
204
00:08:59,188 --> 00:09:00,275
I'm used to it.
205
00:09:01,362 --> 00:09:02,754
Back when I was a kid,
206
00:09:03,710 --> 00:09:05,797
he used to manage a bank
up in Morehead,
207
00:09:06,970 --> 00:09:09,623
came up with a system
to keep some for himself
on the side.
208
00:09:09,754 --> 00:09:11,319
- Ah.
- Only it wasn't
a very good system.
209
00:09:11,449 --> 00:09:12,362
Uh-huh.
210
00:09:13,623 --> 00:09:15,188
He got 15 years.
211
00:09:16,057 --> 00:09:18,319
Everything got taken
from my mom, my sisters, and me.
212
00:09:18,927 --> 00:09:20,406
Damn!
213
00:09:20,535 --> 00:09:22,101
So, wait... [chews]
214
00:09:22,231 --> 00:09:27,753
...your daddy was a bank robber
and you became a cop?
215
00:09:27,883 --> 00:09:29,274
That's one way of lookin' at it.
216
00:09:31,014 --> 00:09:32,970
Pretty badass, if you ask me.
[chews loudly]
217
00:09:33,101 --> 00:09:35,622
- [upbeat music playing]
- [seagulls squawking]
218
00:09:38,405 --> 00:09:39,492
Okay.
219
00:09:41,535 --> 00:09:43,405
Oh, all right. Oh!
220
00:09:44,622 --> 00:09:46,056
All right. [exhales]
221
00:09:48,230 --> 00:09:50,665
- Does that look
straight to you?
- [Bailey whines]
222
00:09:50,795 --> 00:09:52,056
Yeah, me neither.
223
00:09:54,882 --> 00:09:55,969
What about now?
224
00:09:57,318 --> 00:09:59,318
[chill music playing]
225
00:10:02,795 --> 00:10:03,752
[sighs]
226
00:10:05,143 --> 00:10:06,969
Hey, Bailey. Uh-uh.
227
00:10:08,100 --> 00:10:09,404
No, we promised.
228
00:10:10,665 --> 00:10:11,752
We have to wait.
229
00:10:14,099 --> 00:10:15,578
We have to wait.
230
00:10:15,708 --> 00:10:17,099
[glasses clink]
231
00:10:20,925 --> 00:10:23,707
[exhales, groans softly]
232
00:10:29,273 --> 00:10:30,229
What?
233
00:10:31,142 --> 00:10:32,360
I'm working, aren't I?
234
00:10:33,360 --> 00:10:34,403
We promised.
235
00:10:34,533 --> 00:10:35,707
[taps pen]
236
00:10:35,838 --> 00:10:38,142
[strained]
We are gonna wait.
237
00:10:39,228 --> 00:10:40,446
[exhales]
238
00:10:40,577 --> 00:10:42,185
How much is the Peek-a-Blue?
239
00:10:42,881 --> 00:10:44,533
That one's, uh,
55 dollars a gallon.
240
00:10:44,664 --> 00:10:45,925
Fifty-five?
241
00:10:46,054 --> 00:10:48,098
Well, it has
a high grade of resin.
242
00:10:48,228 --> 00:10:49,751
Saves you money in the end.
243
00:10:49,881 --> 00:10:52,098
- [papers rustle]
- You know,
244
00:10:52,228 --> 00:10:54,359
human beings are not
the only one that makes jerky.
245
00:10:55,359 --> 00:10:57,620
Red squirrels are known
to slice up a mushroom
246
00:10:57,750 --> 00:10:59,054
and lay it out to dry
247
00:10:59,185 --> 00:11:00,619
on account
of they can save it
for later.
248
00:11:01,793 --> 00:11:02,880
[chuckles lightly]
249
00:11:06,011 --> 00:11:06,967
[table thuds]
250
00:11:07,098 --> 00:11:08,228
I'll take two gallons.
251
00:11:08,359 --> 00:11:10,315
- Peek-a-Blue blue?
- Mm-hmm.
252
00:11:10,445 --> 00:11:11,880
I'll mix it up for ya.
253
00:11:12,011 --> 00:11:13,663
You know, it's funny,
though, that they--
254
00:11:13,793 --> 00:11:14,924
A rodent will make a...
255
00:11:15,054 --> 00:11:17,098
[footsteps]
256
00:11:17,227 --> 00:11:19,489
[ominous music plays]
257
00:11:19,619 --> 00:11:22,663
- Who's that?
- Not someone you should know.
258
00:11:22,793 --> 00:11:24,358
Hm. That sounds ominous.
259
00:11:26,227 --> 00:11:27,532
Let's say if you have a problem
260
00:11:27,663 --> 00:11:29,619
and you want it to go away.
261
00:11:29,749 --> 00:11:32,966
That ominous fella
can make that problem go away.
262
00:11:34,053 --> 00:11:35,445
Like a handyman?
263
00:11:36,140 --> 00:11:39,097
Like a... final handyman.
264
00:11:41,140 --> 00:11:42,575
I'll be right back.
265
00:11:42,705 --> 00:11:44,749
♪
266
00:11:53,792 --> 00:11:55,792
[car approaching]
267
00:11:59,575 --> 00:12:01,096
What, is this your house
or something?
268
00:12:01,226 --> 00:12:02,791
Not exactly.
269
00:12:02,922 --> 00:12:04,009
So what are we doing here?
270
00:12:04,139 --> 00:12:05,314
I think we deserve a break.
271
00:12:06,314 --> 00:12:07,661
We've hardly been working.
272
00:12:07,791 --> 00:12:09,009
Well, it's just a place
273
00:12:09,139 --> 00:12:10,748
I like to come sometimes
during the day.
274
00:12:10,878 --> 00:12:12,357
[woman] Hurry up
and get inside!
275
00:12:12,488 --> 00:12:14,096
Yeah, one second, babe.
276
00:12:14,226 --> 00:12:15,835
- You gotta be kidding me.
- It's not what you think.
277
00:12:15,965 --> 00:12:18,356
I think you're gonna
leave me here
while you go screw her.
278
00:12:18,487 --> 00:12:20,965
Yu Yan is not just some chick
I'm gonna go screw.
279
00:12:21,096 --> 00:12:23,443
This is my lady.
Remember, I told you about her?
280
00:12:23,574 --> 00:12:26,617
Now, remember what I also said,
things are highly complicated,
281
00:12:26,748 --> 00:12:28,922
meaning me making love
to her right now
282
00:12:29,051 --> 00:12:30,443
could very well piss off
her husband,
283
00:12:30,574 --> 00:12:32,182
so we gotta be discreet.
284
00:12:32,313 --> 00:12:35,008
You've got your police car
parked right up outside
her house.
285
00:12:35,138 --> 00:12:36,530
[speaks Mandarin]
286
00:12:36,661 --> 00:12:38,834
[speaks Mandarin]
287
00:12:38,964 --> 00:12:42,617
Look, I showed you
the ropes, all right?
Let me have a break.
288
00:12:42,747 --> 00:12:44,182
All you showed me
is where to get free coffee.
289
00:12:44,877 --> 00:12:47,747
All that stuff,
it woulda taken you weeks
to learn that by yourself.
290
00:12:49,834 --> 00:12:51,486
- Be fast.
- I always am.
291
00:12:53,921 --> 00:12:57,182
Oh, and, uh,
if you see a middle-aged
Chinese businessman,
292
00:12:57,312 --> 00:12:59,224
just honk the horn
a couple times.
293
00:12:59,355 --> 00:13:01,877
I'll be back faster
than you can say
"blueberry-fuckin'-pie."
294
00:13:02,747 --> 00:13:03,834
Blueberry-fuckin'-pie.
295
00:13:03,964 --> 00:13:05,137
I wasn't being literal.
296
00:13:06,442 --> 00:13:07,529
Yu Yan...
297
00:13:07,660 --> 00:13:11,268
[speaks Mandarin]
298
00:13:11,399 --> 00:13:12,963
[Yu Yan] Well, get inside.
299
00:13:15,268 --> 00:13:17,050
- [CD thuds]
- [sighs]
300
00:13:17,181 --> 00:13:20,833
[birds chirping]
301
00:13:24,572 --> 00:13:28,702
- [stereo clicks]
- [rock music blares]
302
00:13:28,833 --> 00:13:30,050
- [clicks]
- [music stops]
303
00:13:31,311 --> 00:13:33,659
- [female voice in Mandarin]
- [speaks Mandarin]
304
00:13:33,789 --> 00:13:34,746
[recoding in English]
How's your day?
305
00:13:34,876 --> 00:13:36,311
[female voice speaks Mandarin]
306
00:13:37,136 --> 00:13:39,485
[speaks Mandarin]
307
00:13:40,746 --> 00:13:43,267
Hey, babe. Yeah, I--
I met my new partner Terry.
308
00:13:43,398 --> 00:13:46,223
So, uh, we're busy doin', uh...
309
00:13:47,223 --> 00:13:48,572
police work.
310
00:13:48,702 --> 00:13:50,267
So yeah, I'll-I'll--
I'll see you later.
311
00:13:50,398 --> 00:13:51,615
I love you.
312
00:13:51,745 --> 00:13:54,745
[stereo music blaring]
313
00:14:00,484 --> 00:14:03,267
- [vehicle passing through]
- [birds chirping]
314
00:14:03,397 --> 00:14:05,832
[distant dog barking]
315
00:14:09,006 --> 00:14:10,745
[dispatcher over radio]
Calling Car 2. Calling Car 2.
316
00:14:10,875 --> 00:14:13,005
- [inhales sharply, groans]
- [distant dog barking]
317
00:14:13,135 --> 00:14:15,571
- Car 2! Terry, you there?
- Oh, shit.
318
00:14:15,701 --> 00:14:17,614
Uh, yeah.
This is Officer Shelly.
319
00:14:17,745 --> 00:14:20,353
Officer Shelly, we've got
an 11-15 in progress
320
00:14:20,484 --> 00:14:23,266
at the Chetlo house,
225 Sunnyside Boulevard.
321
00:14:23,397 --> 00:14:26,005
- 11-15?
- That's right, 11-15.
322
00:14:26,135 --> 00:14:28,484
Shit. Okay, okay.
Uh, thank you, Cheryl.
323
00:14:28,613 --> 00:14:31,222
Uh, I'm on it.
Uh, we're on it.
Officer Brogen too.
324
00:14:31,353 --> 00:14:32,397
Terry!
325
00:14:32,526 --> 00:14:34,048
- [horn honks]
- Terry!
326
00:14:34,179 --> 00:14:36,657
- [horn honking]
- [rock music blaring]
327
00:14:36,787 --> 00:14:39,005
[thumping]
328
00:14:39,135 --> 00:14:40,744
[horn honking]
329
00:14:40,874 --> 00:14:41,831
Terry!
330
00:14:43,005 --> 00:14:45,178
- [horn honking]
- [dog barking]
331
00:14:45,309 --> 00:14:46,309
Sorry, ma'am.
332
00:14:48,178 --> 00:14:50,526
- Terry...
- [car tires screeching]
333
00:14:50,657 --> 00:14:53,178
- Terry, you need to come in.
- [car revving]
334
00:14:53,309 --> 00:14:54,657
- [rock music blaring]
- [thumping]
335
00:14:54,786 --> 00:14:56,526
[Yu Yan moaning]
336
00:14:56,657 --> 00:14:59,004
- [Will] Terry, you need
to come in.
- [moaning continues]
337
00:15:00,396 --> 00:15:01,309
Terry!
338
00:15:02,830 --> 00:15:04,004
Terry, come on, man.
We gotta go.
339
00:15:04,134 --> 00:15:05,699
There's a burglary in progress.
340
00:15:05,830 --> 00:15:07,396
- [man] You!
- Terry!
341
00:15:08,004 --> 00:15:10,830
Where do you think you're going?
I know what you're doing here.
342
00:15:10,960 --> 00:15:12,525
- Come back here right now.
- No, sir.
343
00:15:12,656 --> 00:15:15,178
It's not me, okay?
It's is my first day.
344
00:15:15,308 --> 00:15:17,177
- [engine revs]
- You have a good day.
345
00:15:17,308 --> 00:15:22,003
[police siren wailing]
346
00:15:23,395 --> 00:15:25,090
[tires screeching]
347
00:15:25,220 --> 00:15:28,264
[police siren wailing]
348
00:15:34,177 --> 00:15:35,177
[woman moaning]
349
00:15:35,308 --> 00:15:37,308
[police siren wailing continues]
350
00:15:44,524 --> 00:15:46,264
- [tires screech]
- [siren wailing stops]
351
00:16:05,568 --> 00:16:07,958
Police! Come out
with your hands up!
352
00:16:08,089 --> 00:16:09,307
[muffled music playing
over headphones]
353
00:16:09,437 --> 00:16:10,350
Mmm.
354
00:16:13,958 --> 00:16:15,567
[tense music playing]
355
00:16:15,697 --> 00:16:17,784
Come out now!
356
00:16:17,915 --> 00:16:20,132
[muffled music continues]
357
00:16:26,262 --> 00:16:28,088
[muffled music continues]
358
00:16:29,871 --> 00:16:31,218
[knife chopping]
359
00:16:37,523 --> 00:16:39,262
[tense music continues]
360
00:16:40,088 --> 00:16:41,218
[pants]
361
00:16:41,393 --> 00:16:42,044
[gunshot]
362
00:16:42,175 --> 00:16:43,131
[screams]
363
00:16:43,262 --> 00:16:44,827
[muffled music playing]
364
00:16:44,957 --> 00:16:46,436
- What the fuck?!
- Okay, ma'am.
365
00:16:47,522 --> 00:16:49,349
I got a call about
an intruder in the house.
366
00:16:49,479 --> 00:16:51,131
I didn't call about
a fucking intruder!
367
00:16:51,262 --> 00:16:52,827
You just came in here
and shot at me!
368
00:16:52,957 --> 00:16:54,218
I'm sorry, ma'am.
You gotta stay calm, okay?
369
00:16:54,348 --> 00:16:55,479
Fuck you!
370
00:16:55,609 --> 00:16:57,566
I'll show you calm, you cunt!
371
00:16:57,696 --> 00:16:58,783
No, no. Stay back. Hey.
372
00:16:58,914 --> 00:17:00,696
- No. Ma'am.
- [grunting]
373
00:17:00,827 --> 00:17:02,044
[clattering]
374
00:17:02,174 --> 00:17:03,305
[groaning]
375
00:17:03,435 --> 00:17:05,348
You're done for!
You'll never work
376
00:17:05,479 --> 00:17:07,174
- another day in your life!
- I don't want to hurt you!
377
00:17:07,305 --> 00:17:09,261
- [shatters]
- [Will grunts]
378
00:17:09,392 --> 00:17:10,740
- You piece of shit!
- Don't make me use force.
379
00:17:10,869 --> 00:17:14,609
- [Virginia grunting]
- [strained breathing]
380
00:17:14,739 --> 00:17:17,087
[Will gasping]
381
00:17:17,217 --> 00:17:18,479
[Virginia] Go to sleep, fucker!
382
00:17:18,608 --> 00:17:21,261
[Will choking]
383
00:17:21,392 --> 00:17:24,130
- [high-pitched feedback]
- [Will groaning]
384
00:17:24,261 --> 00:17:27,782
[table clattering]
385
00:17:27,913 --> 00:17:30,913
[muffled music playing
over headphones]
386
00:17:31,043 --> 00:17:33,739
[coughing]
387
00:17:33,869 --> 00:17:39,304
[gasping]
388
00:17:39,434 --> 00:17:42,652
[panting]
389
00:17:45,478 --> 00:17:46,391
Ma'am?
390
00:17:49,565 --> 00:17:50,478
Ma'am?
391
00:17:58,173 --> 00:17:59,694
- [squelches]
- [Will gasps]
392
00:17:59,825 --> 00:18:02,129
No. No, no.
393
00:18:02,260 --> 00:18:04,042
[breathes shakily] No.
394
00:18:04,173 --> 00:18:07,651
[gasping, panting]
395
00:18:07,781 --> 00:18:11,651
[Will vomiting, coughing]
396
00:18:11,781 --> 00:18:15,868
[panting, groaning]
397
00:18:15,998 --> 00:18:18,954
[coughing]
398
00:18:22,954 --> 00:18:24,693
[whispers]
That's a good color.
399
00:18:24,824 --> 00:18:29,824
- [grunting]
- [wind blowing]
400
00:18:41,867 --> 00:18:42,954
Thanks, Stu.
401
00:18:51,127 --> 00:18:54,519
What the goddamn fuck, Will?
I said, "Chinese businessman."
402
00:18:54,650 --> 00:18:56,997
The guy went crazy on me.
I barely got away.
403
00:18:57,127 --> 00:18:58,171
What's the matter?
404
00:18:59,214 --> 00:19:00,563
I fucked up bad.
405
00:19:00,692 --> 00:19:02,171
What the fuck did you do?
406
00:19:09,866 --> 00:19:12,692
[Terry] Oh, fuck me! What--
407
00:19:13,605 --> 00:19:16,518
What the fuck happened,
Will? What--
408
00:19:16,649 --> 00:19:18,649
She is very fuckin' dead!
409
00:19:19,562 --> 00:19:22,910
[stammers, coughs]
410
00:19:23,039 --> 00:19:24,562
Was she dead
when you got here?
411
00:19:26,126 --> 00:19:28,257
Did you kill her, Will?
412
00:19:28,388 --> 00:19:30,388
[Will cries]
413
00:19:30,518 --> 00:19:31,475
It was an accident.
414
00:19:31,605 --> 00:19:33,649
Jesus Christ!
415
00:19:33,778 --> 00:19:35,213
[crying]
416
00:19:36,648 --> 00:19:39,213
[exhales, clears throat]
417
00:19:40,475 --> 00:19:43,301
[clears throat]
Uh, I was responding
to the burglary,
418
00:19:43,430 --> 00:19:46,387
and, uh, then she--
she jumped out with a knife,
419
00:19:46,517 --> 00:19:48,300
- Terry, okay, and I don't know.
- Wait, wait, wait.
420
00:19:48,430 --> 00:19:50,387
Did you say burglary?
What fuckin' burglary?
421
00:19:50,517 --> 00:19:52,387
There was an 11-15 called in.
422
00:19:52,517 --> 00:19:55,865
11-15's not a burglary.
That is a sexual act
in a car violation.
423
00:19:55,996 --> 00:19:59,125
- What?
- She calls it in all the time
on Joey Ledbetter.
424
00:19:59,256 --> 00:20:01,908
- He likes to bring
his girls up here.
- Wait, you mean...
425
00:20:02,038 --> 00:20:04,125
You responded Joey Ledbetter
426
00:20:04,256 --> 00:20:07,082
trying to get laid
in his mom's station wagon
and somebody died.
427
00:20:07,212 --> 00:20:09,430
- Ah, no, no, no, no, no.
- And not just anybody.
428
00:20:09,561 --> 00:20:11,690
That-- that's Virginia Chetlo
you killed, man.
429
00:20:11,821 --> 00:20:12,951
[gasping]
430
00:20:13,082 --> 00:20:14,603
Are you sure she's dead?
431
00:20:15,516 --> 00:20:18,256
Half the dining room table
is inside her skull, man!
432
00:20:18,386 --> 00:20:20,256
You-- you think
I'm gonna lose my job?
433
00:20:20,386 --> 00:20:22,777
Yes, Will! I think
you are gonna lose your job.
434
00:20:22,908 --> 00:20:25,821
Wallace Chetlo
is the richest guy in town.
435
00:20:25,951 --> 00:20:28,211
He supplies all the seafood
on the island.
436
00:20:28,995 --> 00:20:31,647
Oh, man. I'm fucked!
437
00:20:31,777 --> 00:20:32,951
I'm so fucked!
438
00:20:33,081 --> 00:20:34,124
Yeah. Look, man.
439
00:20:34,994 --> 00:20:36,647
I am really sorry,
440
00:20:36,777 --> 00:20:38,473
but I'm gonna have
to call this in.
441
00:20:38,603 --> 00:20:40,081
Man, this is my first day
on the job.
442
00:20:40,211 --> 00:20:41,168
Not a great start.
443
00:20:41,299 --> 00:20:43,342
- [groans]
- Wait a minute.
444
00:20:44,168 --> 00:20:46,776
Fuck. Wait. Fuck!
This fucks me too!
445
00:20:46,907 --> 00:20:48,950
You fucking fuck!
446
00:20:49,081 --> 00:20:51,124
- I am really fucked here!
- I know. It's my fault.
447
00:20:51,255 --> 00:20:53,211
- I'm sorry.
- Yeah, no shit it's your fault,
448
00:20:53,342 --> 00:20:55,559
but when they find out
that I was making love
to a civilian
449
00:20:55,689 --> 00:20:57,559
while you were busy
murdering housewives,
450
00:20:57,689 --> 00:20:59,385
they're gonna fire my ass too!
451
00:20:59,515 --> 00:21:02,341
They're gonna take
my pension, man.
Yu Yan and I have plans!
452
00:21:02,472 --> 00:21:04,298
- I got a baby coming.
- Then why the fuck did you go
453
00:21:04,428 --> 00:21:06,428
and bash a woman's head in,
Will?!
454
00:21:06,559 --> 00:21:09,341
It was my number one
piece of advice!
455
00:21:09,472 --> 00:21:11,428
Don't kill anybody
unless you have to!
456
00:21:11,559 --> 00:21:14,254
I knew I shouldn't have
ridden with you the second
I saw your stank-ass eye!
457
00:21:14,385 --> 00:21:16,949
Hey, it's a burst vessel!
It's got nothing to do with it.
Fuck you.
458
00:21:17,080 --> 00:21:19,602
- [grunts]
- [clatters]
459
00:21:19,732 --> 00:21:23,949
- [tense music playing]
- [clock ticking]
460
00:21:25,210 --> 00:21:26,558
- Will?
- Ah, fuck.
461
00:21:26,688 --> 00:21:28,341
[breathes heavily]
Man, how am I gonna tell Paige?
462
00:21:28,471 --> 00:21:30,167
Shit, it's gonna ruin her life.
463
00:21:30,297 --> 00:21:31,427
Will?
464
00:21:31,558 --> 00:21:33,819
- [groans]
- Come here. Look at this.
465
00:21:33,949 --> 00:21:36,819
Look at this. Jesus Christ!
466
00:21:36,949 --> 00:21:38,949
Get the fuck over here! Look!
467
00:21:39,819 --> 00:21:41,862
Wait, wait. What is--
What is that all doing here?
468
00:21:41,992 --> 00:21:44,558
I don't know,
but who keeps this kind of cash
in a fucking basket?
469
00:21:44,688 --> 00:21:46,209
Something's going on, right?
470
00:21:48,340 --> 00:21:50,122
Do you think this is a crime
or what?
471
00:21:50,253 --> 00:21:52,687
I think we just need
to calm down
472
00:21:53,601 --> 00:21:54,948
and think this through.
473
00:21:55,079 --> 00:21:56,427
This might give us
another option.
474
00:21:56,557 --> 00:21:57,644
What do you mean?
475
00:21:57,774 --> 00:21:59,470
We could get out of this.
476
00:21:59,600 --> 00:22:00,687
What are you saying?
477
00:22:00,818 --> 00:22:02,818
[footsteps tapping]
478
00:22:02,948 --> 00:22:04,253
We make it look like a murder.
479
00:22:04,383 --> 00:22:05,948
- It was an accident.
- I know,
480
00:22:06,079 --> 00:22:08,166
but we make it look like
somebody else did it.
481
00:22:08,296 --> 00:22:10,122
Hear me out, okay?
482
00:22:10,252 --> 00:22:12,165
Fuck up the whole rest
of this place, right?
483
00:22:12,296 --> 00:22:14,165
We clean our tracks.
We take the money.
484
00:22:14,296 --> 00:22:17,252
We say, "We responded,"
then we go work
the rest of the day.
485
00:22:17,383 --> 00:22:19,557
Later tonight,
her husband comes home,
486
00:22:19,687 --> 00:22:21,817
he finds her here,
he thinks it's a burglary
487
00:22:21,947 --> 00:22:23,687
just like you thought it was
in the first place.
488
00:22:24,470 --> 00:22:26,165
- That's illegal.
- Illig--
489
00:22:26,296 --> 00:22:27,904
There's a dead woman
on the floor, man!
490
00:22:28,034 --> 00:22:30,252
This is a lot of money,
and you and I are both fucked
491
00:22:30,383 --> 00:22:32,686
if we don't do this, and soon!
Time's running out.
492
00:22:32,817 --> 00:22:35,078
- No, no, no. I'm just gonna
tell them what happened.
- What, self-defense?
493
00:22:35,208 --> 00:22:37,991
With your old man
being who he is...
494
00:22:38,730 --> 00:22:39,773
Ah, fuck!
495
00:22:39,904 --> 00:22:41,643
Yeah, fuck!
496
00:22:41,773 --> 00:22:42,904
Have you done this before?
497
00:22:43,034 --> 00:22:44,730
Ah... [stammers]
498
00:22:44,860 --> 00:22:47,730
I mean, I-I--
I haven't killed
anybody before.
499
00:22:47,860 --> 00:22:48,817
But I can tell you this.
500
00:22:48,947 --> 00:22:49,990
This is gonna work.
501
00:22:50,120 --> 00:22:51,251
No one's gonna doubt
502
00:22:51,382 --> 00:22:53,164
that this shit was a robbery.
503
00:22:53,295 --> 00:22:54,643
And no one's gonna think
it was the police.
504
00:22:54,773 --> 00:22:56,077
Fucking DNA is all over
the place.
505
00:22:56,207 --> 00:22:58,772
Yeah, no, we say
we responded to her call,
506
00:22:58,903 --> 00:23:00,903
she invited us in for coffee.
507
00:23:01,033 --> 00:23:02,816
That kind of thing happens
all the time around here.
508
00:23:02,946 --> 00:23:04,859
[inhales, sighs]
509
00:23:04,990 --> 00:23:07,033
Look, you've got to do this
for your baby.
510
00:23:08,816 --> 00:23:11,816
You really wanna to watch him
grow up from behind glass?
511
00:23:17,120 --> 00:23:18,337
- Okay.
- Okay!
512
00:23:18,468 --> 00:23:20,250
- Yeah.
- Burglary!
513
00:23:21,903 --> 00:23:23,250
[vase shatters]
514
00:23:32,294 --> 00:23:34,032
[thudding]
515
00:23:41,424 --> 00:23:42,554
[clicking]
516
00:23:42,684 --> 00:23:46,119
[objects clattering]
517
00:23:47,641 --> 00:23:50,249
[glass shattering]
518
00:24:10,380 --> 00:24:13,249
[plastic rustling]
519
00:24:13,380 --> 00:24:15,336
[thudding]
520
00:24:15,467 --> 00:24:18,988
[birds squawking, chirping]
521
00:24:21,031 --> 00:24:22,901
- Terry?
- What?
522
00:24:28,596 --> 00:24:30,031
There was a bike right here.
523
00:24:30,727 --> 00:24:32,248
- I don't remember a bike.
- It was right here.
524
00:24:32,379 --> 00:24:34,117
- Are you sure?
- Positive.
525
00:24:34,248 --> 00:24:35,292
Well, whose was it?
526
00:24:35,422 --> 00:24:36,422
No idea.
527
00:24:37,204 --> 00:24:39,292
[sighs]
528
00:24:39,422 --> 00:24:42,074
Maybe someone, uh,
came and got it, and...
529
00:24:43,640 --> 00:24:45,509
- didn't see inside. Fuck.
- Maybe.
530
00:24:48,204 --> 00:24:49,595
Let's just get out of here.
531
00:25:01,334 --> 00:25:02,421
[Terry] It's 3:25.
532
00:25:02,552 --> 00:25:04,508
I'm gonna grab the next car.
533
00:25:04,639 --> 00:25:07,508
[exhales]
534
00:25:07,639 --> 00:25:10,508
- [radar gun clicks, beeps]
- Boom! Got one.
535
00:25:11,421 --> 00:25:15,986
[ferry horn blowing]
536
00:25:16,116 --> 00:25:19,812
Cheryl, I'm pulling over
a, uh, silver Buick.
537
00:25:19,942 --> 00:25:25,768
License plate
six-Baker-two-Mary
two-Indigo-eight.
538
00:25:25,899 --> 00:25:28,986
[ferry horn blowing]
539
00:25:29,116 --> 00:25:31,812
What the hell, Terry?
Since when is four
over a ticket?
540
00:25:32,899 --> 00:25:35,073
I'm sorry, Bobette.
Just gotta do my job.
541
00:25:35,202 --> 00:25:36,333
Oh, yeah? Screw you.
542
00:25:36,464 --> 00:25:38,377
- I got kids to feed.
- [Terry] Hey!
543
00:25:38,507 --> 00:25:41,377
Respect the police, okay?
I'm out here putting
my life on the line.
544
00:25:41,507 --> 00:25:43,464
Hey, you know what?
Screw your mom too.
545
00:25:43,594 --> 00:25:45,985
That was uncalled for, Bobette,
546
00:25:46,115 --> 00:25:48,333
and you might wanna
watch your language
in front of your daughters.
547
00:25:48,464 --> 00:25:50,420
Oh, now you're telling me
how to parent?
548
00:25:50,551 --> 00:25:53,464
Oh, fuck you, Terry.
Fuck you!
549
00:25:53,594 --> 00:25:55,290
You know,
you're a fuckin' loser.
550
00:25:55,420 --> 00:25:57,115
I seen you at the casino
the other night,
551
00:25:57,246 --> 00:25:59,115
and you never got
a free feature, did ya?
552
00:25:59,246 --> 00:26:01,115
- 'Cause you're a loser!
- None of your business.
553
00:26:01,246 --> 00:26:02,941
- None of your damn business,
Bobette!
- You never got the Buffalo...
554
00:26:03,072 --> 00:26:04,680
- Stop while you're ahead!
- ...and you're so angry
about it,
555
00:26:04,811 --> 00:26:06,724
- and you're so pissed, right?
- You know what?
556
00:26:06,854 --> 00:26:09,376
- Buffalo! Buffalo!
- This was over ten years ago!
557
00:26:09,506 --> 00:26:10,767
- Buffalo!
- It wasn't even that good then!
558
00:26:10,898 --> 00:26:13,028
[jars clattering]
559
00:26:13,158 --> 00:26:14,245
[sighs]
560
00:26:21,332 --> 00:26:24,332
[birds squawking]
561
00:26:41,897 --> 00:26:44,158
[Cheryl over radio]
Calling all cars,
calling all cars.
562
00:26:44,288 --> 00:26:46,592
We got an 11-1
at the Chetlo residence.
563
00:26:46,723 --> 00:26:49,549
Repeat, an 11-1
at the Chetlo residence.
564
00:26:49,679 --> 00:26:51,288
Copy that, Cheryl.
[clears throat]
565
00:26:52,331 --> 00:26:54,026
[engine starts]
566
00:26:56,418 --> 00:26:57,549
[siren whoops]
567
00:27:00,809 --> 00:27:03,939
11-1, that's a homicide.
568
00:27:06,244 --> 00:27:07,809
- [man] Yeah,
I'll just get it...
- [woman] Mm-hmm.
569
00:27:07,939 --> 00:27:09,026
...powered up.
570
00:27:09,983 --> 00:27:11,983
All right.
571
00:27:12,113 --> 00:27:14,288
- All right.
- Okay. Okay.
572
00:27:14,417 --> 00:27:16,722
- You ready?
- You're on.
573
00:27:16,852 --> 00:27:20,156
[reporter speaking indistinctly]
574
00:27:20,287 --> 00:27:22,809
- [whispers] Don't fuck this up.
- Yeah, you too.
575
00:27:22,939 --> 00:27:25,287
[Murphy] We're placing
time of death at 3:25.
576
00:27:25,417 --> 00:27:26,678
[Wallace] I was at work all day.
577
00:27:26,809 --> 00:27:29,851
I sent texts,
but she didn't respond.
578
00:27:29,982 --> 00:27:31,895
I figured she was busy
or just didn't get it.
579
00:27:32,025 --> 00:27:34,025
It's not that unusual.
580
00:27:34,156 --> 00:27:36,243
After work, I came straight home
581
00:27:36,374 --> 00:27:38,112
and that's when
I found her there.
582
00:27:40,461 --> 00:27:43,287
[Murphy] Anybody have access
to the house? Friend?
583
00:27:43,417 --> 00:27:45,547
Maid? Gardener?
584
00:27:45,677 --> 00:27:47,373
We have a maid
and a gardener,
585
00:27:47,503 --> 00:27:50,764
but neither was working today
as far as I know.
586
00:27:52,198 --> 00:27:53,590
Wait.
587
00:27:53,721 --> 00:27:55,503
Her masseur.
588
00:27:55,634 --> 00:27:56,721
He comes every day.
589
00:27:56,851 --> 00:27:58,416
[Murphy]
Okay, what time is that?
590
00:27:59,373 --> 00:28:00,677
Noon?
591
00:28:00,808 --> 00:28:02,373
And, uh, what's his name?
592
00:28:03,894 --> 00:28:06,024
Todd or Keith or something.
593
00:28:07,111 --> 00:28:08,720
We'll find him.
594
00:28:08,850 --> 00:28:10,416
Uh, we were here too.
595
00:28:11,416 --> 00:28:13,416
- That's right.
- Your wife called in
596
00:28:13,547 --> 00:28:15,329
about Joey Ledbetter again,
597
00:28:15,460 --> 00:28:18,981
and Officer Brogen
and Officer Shelly
responded this afternoon.
598
00:28:19,111 --> 00:28:20,242
How was she when you saw her?
599
00:28:20,373 --> 00:28:23,111
Uh, in a good mood.
600
00:28:23,242 --> 00:28:25,372
She even had us in
for a cup of coffee.
601
00:28:25,502 --> 00:28:27,589
Just a delightful woman.
602
00:28:27,720 --> 00:28:31,285
We did not see
the masseur though.
603
00:28:33,328 --> 00:28:34,937
[Murphy] Sir, you notice
anything that was missing?
604
00:28:36,633 --> 00:28:38,676
The place is a mess, but no.
605
00:28:38,807 --> 00:28:39,849
Not one thing.
606
00:28:39,980 --> 00:28:41,372
You sure?
607
00:28:41,502 --> 00:28:43,197
Her jewelry's where she left it.
608
00:28:43,328 --> 00:28:44,675
Yeah, I...
609
00:28:44,806 --> 00:28:46,762
I didn't see a thing missing.
610
00:28:47,546 --> 00:28:49,719
- There must be something.
- Will, enough.
611
00:28:49,849 --> 00:28:53,023
I don't know
what to tell you, kid.
It's all there...
612
00:28:53,154 --> 00:28:55,762
which is what makes me so angry.
613
00:28:55,893 --> 00:28:58,719
She was a beautiful,
614
00:28:58,849 --> 00:29:02,719
wonderful, caring woman,
and now...
615
00:29:02,849 --> 00:29:04,632
[voice cracking]
...it's just all over.
616
00:29:06,675 --> 00:29:08,371
If you find this fucker,
617
00:29:08,501 --> 00:29:10,979
I'll do whatever it takes
618
00:29:11,109 --> 00:29:12,849
to make sure he suffers
619
00:29:12,979 --> 00:29:14,327
as much as possible.
620
00:29:15,632 --> 00:29:18,240
I want no mercy for him!
621
00:29:21,414 --> 00:29:22,761
Or her.
622
00:29:25,631 --> 00:29:26,587
What?!
623
00:29:26,718 --> 00:29:28,371
- Sorry.
- [Murphy whistles]
624
00:29:29,153 --> 00:29:31,022
Officer Speight.
625
00:29:31,153 --> 00:29:34,196
He's gonna take the rest
of your statement, okay?
626
00:29:34,326 --> 00:29:35,935
Right this way, sir.
Come on.
627
00:29:40,979 --> 00:29:42,239
[Will] So, uh...
628
00:29:43,326 --> 00:29:44,326
do you think it was him?
629
00:29:44,457 --> 00:29:46,805
That's where I'd put my money.
630
00:29:55,673 --> 00:29:58,195
[tense music playing]
631
00:30:05,673 --> 00:30:07,021
[engine stops]
632
00:30:07,847 --> 00:30:09,586
[Terry] Maybe he didn't know
about the money.
633
00:30:10,412 --> 00:30:11,804
A million dollars?
634
00:30:14,194 --> 00:30:15,369
And why didn't he ask about it?
635
00:30:15,499 --> 00:30:16,804
I mean, if he's missing
a million,
636
00:30:16,934 --> 00:30:18,804
he'd want it back.
He ain't that rich.
637
00:30:21,151 --> 00:30:22,760
- [door opening]
- [grunts]
638
00:30:22,890 --> 00:30:24,543
- Must be up to something.
- [switch clicks]
639
00:30:24,673 --> 00:30:27,673
Maybe she was
leaving him, right?
640
00:30:27,803 --> 00:30:29,977
Had the money all ready to go,
cleaned him out,
641
00:30:30,107 --> 00:30:32,282
and then you de-brained her.
642
00:30:32,412 --> 00:30:34,064
Could be, but...
643
00:30:34,194 --> 00:30:35,759
- I think he's lying.
- [switch clicks]
644
00:30:35,890 --> 00:30:38,368
Oh, yeah? What,
you think that masseuse
is up to something?
645
00:30:38,498 --> 00:30:40,716
- You think that's his bike?
- We'll find out.
646
00:30:40,846 --> 00:30:42,803
[door clanks, thuds]
647
00:30:44,890 --> 00:30:45,977
What's the code?
648
00:30:47,542 --> 00:30:48,977
[lock clanks]
649
00:30:51,063 --> 00:30:53,150
It's 67841.
You wanna do it?
650
00:30:56,106 --> 00:30:57,324
You can trust me.
651
00:31:01,150 --> 00:31:03,368
No one ever
comes out here either.
It's gonna be safe.
652
00:31:10,193 --> 00:31:11,802
We don't say
anything to anyone.
653
00:31:12,889 --> 00:31:14,889
We don't touch that money
until this blows over
654
00:31:16,063 --> 00:31:17,236
and then we split it.
655
00:31:17,367 --> 00:31:19,367
[crickets chirring]
656
00:31:27,280 --> 00:31:28,236
[sniffs]
657
00:31:36,323 --> 00:31:38,323
[crickets chirring outside]
658
00:31:40,714 --> 00:31:41,844
- [Will] Paige.
- [door closes]
659
00:31:41,975 --> 00:31:44,323
Hey. Oh, my--
660
00:31:44,453 --> 00:31:46,018
Thank God you're finally home.
661
00:31:46,149 --> 00:31:48,062
I saw the news.
Are you okay?
662
00:31:49,280 --> 00:31:50,540
What happened?
663
00:31:52,627 --> 00:31:54,279
[sighs]
664
00:31:55,844 --> 00:31:57,235
You smell like paint.
665
00:31:57,366 --> 00:31:59,018
I didn't stand on the ladder.
666
00:31:59,148 --> 00:32:00,670
I only painted
the bottom half of the room.
667
00:32:00,801 --> 00:32:02,366
You can do the rest. Come on.
668
00:32:02,496 --> 00:32:04,409
I waited for you to eat dinner.
I wanna hear everything.
669
00:32:04,540 --> 00:32:05,540
Hey, hey, hey.
670
00:32:07,714 --> 00:32:09,017
I gotta tell you something.
671
00:32:14,582 --> 00:32:15,582
All right.
672
00:32:17,279 --> 00:32:19,843
Something happened today, okay?
Something big.
673
00:32:19,974 --> 00:32:22,669
I need you to stay calm
until I get to the end
of what I-I need to say.
674
00:32:26,930 --> 00:32:27,887
I...
675
00:32:29,452 --> 00:32:31,103
Will, you can tell me anything.
676
00:32:36,103 --> 00:32:37,582
Terry killed Virginia Chetlo.
677
00:32:37,713 --> 00:32:40,278
- What? What--
- Just, just listen.
Just listen.
678
00:32:41,278 --> 00:32:42,713
It was an accident.
679
00:32:44,712 --> 00:32:46,712
Okay?
680
00:32:46,842 --> 00:32:49,190
We responded to a call
at the house,
681
00:32:49,321 --> 00:32:50,408
and then Terry...
682
00:32:51,452 --> 00:32:53,016
fired his weapon accidentally
683
00:32:53,147 --> 00:32:54,625
and-and it got
out of hand fast.
684
00:32:54,755 --> 00:32:56,190
- Are you okay? Are you okay?
- I'm fine. I'm fine.
685
00:32:56,321 --> 00:32:57,799
- Are you sure?
- Yeah, yeah, yeah.
686
00:32:59,060 --> 00:33:00,755
Yeah... it's complicated.
687
00:33:00,886 --> 00:33:03,147
We, we found a lot of money
at the scene,
688
00:33:03,277 --> 00:33:05,364
and we were gonna come clean,
but Terry...
689
00:33:07,538 --> 00:33:11,494
- [bar music playing]
- [indistinct chatter]
690
00:33:11,625 --> 00:33:12,538
Boys.
691
00:33:14,581 --> 00:33:17,146
We got a little side bet
going on.
692
00:33:17,277 --> 00:33:19,668
- Oh?
- Roger here,
693
00:33:19,798 --> 00:33:22,277
he got 20 bucks on old Chetlo
694
00:33:22,407 --> 00:33:26,754
but I think
it was that masseuse guy
695
00:33:26,885 --> 00:33:28,320
- everyone talking about.
- Oh.
696
00:33:28,450 --> 00:33:31,363
See, he got her
all nice and relaxed
697
00:33:31,493 --> 00:33:34,233
with a nice massage,
and then...
698
00:33:34,363 --> 00:33:36,015
bam!
699
00:33:36,146 --> 00:33:38,885
Ha! Bashed her head in.
700
00:33:39,015 --> 00:33:40,885
Come on.
Hell, I know you know.
701
00:33:41,015 --> 00:33:42,058
Who did it?
702
00:33:42,188 --> 00:33:43,232
Can't say.
703
00:33:43,363 --> 00:33:44,537
Can't or won't?
704
00:33:44,667 --> 00:33:45,754
Both.
705
00:33:45,885 --> 00:33:47,232
Maybe you boys
should think about
706
00:33:47,363 --> 00:33:48,493
spending your money
on something
707
00:33:48,624 --> 00:33:50,188
a little bit
more tasteful.
708
00:33:51,927 --> 00:33:53,363
What's up with your boy,
Captain?
709
00:33:53,493 --> 00:33:54,580
Now, which boy
is that, Bobette?
710
00:33:54,710 --> 00:33:56,927
Terry. Little shithead.
711
00:33:57,058 --> 00:33:59,666
Wrote me up a ticket
for going four over the limit.
712
00:33:59,797 --> 00:34:02,449
Four! What,
are you running low
713
00:34:02,579 --> 00:34:04,884
on shitty powdered
fucking creamer
down at the police station?
714
00:34:05,014 --> 00:34:06,405
Uh, that don't sound
like Terry now.
715
00:34:06,536 --> 00:34:07,971
Yeah, so what fucking gives?
716
00:34:08,101 --> 00:34:10,405
Don't worry about it.
I will take care of it for you.
717
00:34:10,536 --> 00:34:12,101
Tell Terry I said...
718
00:34:12,231 --> 00:34:14,144
- [lighter flicks]
- "Fuck you!"
719
00:34:14,275 --> 00:34:15,492
- Got that?
- I will.
720
00:34:15,623 --> 00:34:17,100
- Yeah.
- [scoffs]
721
00:34:17,231 --> 00:34:19,318
[indistinct chatter, laughter]
722
00:34:19,449 --> 00:34:23,013
[Bobette speaking indistinctly]
723
00:34:25,275 --> 00:34:27,231
[crickets chirring]
724
00:34:27,362 --> 00:34:28,883
[distant dog barking]
725
00:34:29,013 --> 00:34:30,492
[Paige] Will, I'm worried.
726
00:34:32,405 --> 00:34:35,709
What about Terry?
How many people do you think
he's told by now?
727
00:34:35,839 --> 00:34:37,491
No one. He promised.
728
00:34:37,622 --> 00:34:39,013
Well, you told me.
729
00:34:39,144 --> 00:34:40,491
- You're my wife.
- So?
730
00:34:40,622 --> 00:34:41,839
So it's different.
731
00:34:42,665 --> 00:34:44,404
Are you gonna tell him
you told me?
732
00:34:45,317 --> 00:34:46,317
Of course not.
733
00:34:48,883 --> 00:34:51,013
[sighs]
734
00:34:53,665 --> 00:34:54,839
I wanna meet Terry.
735
00:34:54,969 --> 00:34:56,665
- Why?
- I wanna see for myself
736
00:34:56,796 --> 00:34:58,056
if we can trust him.
737
00:34:58,186 --> 00:35:00,186
I'm better at reading people
than you.
738
00:35:03,230 --> 00:35:05,491
[Will] Okay. Okay.
739
00:35:08,751 --> 00:35:09,838
[light switch clicks]
740
00:35:11,361 --> 00:35:14,360
[country music playing]
741
00:35:25,360 --> 00:35:29,011
[grunting]
742
00:35:37,011 --> 00:35:40,098
[distant clattering]
743
00:35:42,098 --> 00:35:43,794
[Will] How much
do you think it is?
744
00:35:43,924 --> 00:35:45,142
I don't know, man.
745
00:35:45,273 --> 00:35:47,881
Could be close to a million.
746
00:35:48,011 --> 00:35:49,837
I got a shipping container
I use for storage.
747
00:35:49,968 --> 00:35:52,489
It's about five miles from here,
Ferry Creek Road.
748
00:35:52,620 --> 00:35:55,055
We can hide it all there
if you want. Keep it safe.
749
00:35:55,184 --> 00:35:56,620
Kept safe.
750
00:35:56,750 --> 00:36:00,576
[objects clattering]
751
00:36:07,010 --> 00:36:12,097
[window squeaking]
752
00:36:12,228 --> 00:36:13,836
[clattering continues]
753
00:36:13,967 --> 00:36:15,662
[Terry] Fuck yeah. Burglary!
754
00:36:21,532 --> 00:36:26,967
- [clattering continues]
- [birds chirping]
755
00:36:29,575 --> 00:36:31,575
[birds chirping]
756
00:36:35,793 --> 00:36:36,706
[door opens]
757
00:36:37,922 --> 00:36:42,096
Man, no offense, but your eye
looks like a cat's asshole.
758
00:36:42,227 --> 00:36:43,662
- All right, let's just...
- [car door opens]
759
00:36:43,792 --> 00:36:44,835
[car door closes]
760
00:36:46,140 --> 00:36:47,096
You tell anybody?
761
00:36:47,227 --> 00:36:48,879
No, of course not.
762
00:36:49,009 --> 00:36:51,227
[car door opens, closes]
763
00:36:52,488 --> 00:36:53,531
Why, did you?
764
00:36:54,271 --> 00:36:56,400
No, man. This here's a vault,
765
00:36:56,531 --> 00:36:58,357
but I'm not the one with a wife.
766
00:36:58,487 --> 00:37:00,487
It occurred to me...
[inhales]
767
00:37:00,618 --> 00:37:01,879
...you might have
told her something.
768
00:37:02,009 --> 00:37:03,966
No, I don't want Paige to know,
769
00:37:04,096 --> 00:37:05,531
so you don't have to worry.
770
00:37:06,357 --> 00:37:08,357
The more she knows,
the more she's at risk.
771
00:37:08,487 --> 00:37:10,618
I'm not gonna do that to her
until we get the money.
772
00:37:12,052 --> 00:37:13,705
- All right.
- [car door opens]
773
00:37:13,835 --> 00:37:15,270
Try not to kill anybody today.
774
00:37:15,400 --> 00:37:16,791
[tense music plays]
775
00:37:29,357 --> 00:37:31,008
All right,
how should we play this?
776
00:37:31,139 --> 00:37:33,704
Watch him close, see if he seems
to know anything about the money
777
00:37:33,834 --> 00:37:35,182
or about what happened.
778
00:37:36,052 --> 00:37:37,008
Shit.
779
00:37:37,139 --> 00:37:38,878
What? Is that it?
780
00:37:45,921 --> 00:37:49,530
- [slurping, gulping]
- [indistinct TV chatter]
781
00:37:59,399 --> 00:38:00,312
[exhales]
782
00:38:01,746 --> 00:38:03,616
- You ready now?
- Yeah, sorry. I...
783
00:38:03,746 --> 00:38:05,051
I just get thirsty.
784
00:38:06,746 --> 00:38:08,355
- Uh, what's with your eye?
- [Terry] Hey.
785
00:38:08,485 --> 00:38:09,485
We ask the questions.
786
00:38:09,616 --> 00:38:11,181
- Sorry.
- [TV chatter continues]
787
00:38:11,311 --> 00:38:14,180
Okay, what services
did you provide
for Mrs. Chetlo?
788
00:38:14,920 --> 00:38:18,093
Uh, mostly massage therapy.
789
00:38:18,224 --> 00:38:20,790
She got a massage every day?
790
00:38:20,920 --> 00:38:22,919
Yeah, she was real tense
all the time.
791
00:38:23,050 --> 00:38:25,746
About what?
She worried about something?
792
00:38:25,876 --> 00:38:29,442
Uh, to be honest, I think
she was mostly just lonely.
793
00:38:29,572 --> 00:38:32,745
Yeah, you know, Mr. Wallace
was working all the time
and smells like fish,
794
00:38:32,876 --> 00:38:34,442
and she didn't have
many friends.
795
00:38:34,571 --> 00:38:37,398
Mostly she just sat alone
in that big old house all day.
796
00:38:37,528 --> 00:38:39,311
And what other services
did you provide?
797
00:38:39,441 --> 00:38:40,441
What?
798
00:38:40,571 --> 00:38:42,268
You said, "mostly massages."
799
00:38:42,397 --> 00:38:43,702
Were there other things
you did for her?
800
00:38:43,832 --> 00:38:44,702
Nice.
801
00:38:44,832 --> 00:38:46,789
Oh, oh, yeah.
802
00:38:46,919 --> 00:38:49,310
Uh, yeah, you know,
just like random odd jobs,
803
00:38:49,441 --> 00:38:51,049
like hanging a picture
now and then
804
00:38:51,179 --> 00:38:52,571
or bringing in the groceries.
805
00:38:52,702 --> 00:38:54,876
Tell them about the dancin'.
806
00:38:55,005 --> 00:38:56,832
- Dancin'?
- [sighs]
807
00:38:58,484 --> 00:39:01,267
Yeah, she would have me dance
for her sometimes.
808
00:39:01,397 --> 00:39:03,136
What kind of dancing?
809
00:39:04,310 --> 00:39:06,701
Well, you know, just--
810
00:39:06,831 --> 00:39:08,310
Can I stand up and show you?
811
00:39:08,441 --> 00:39:09,527
Mm-hmm.
812
00:39:11,527 --> 00:39:12,440
[chair creaks]
813
00:39:14,267 --> 00:39:15,701
Kind of like this, like...
814
00:39:19,657 --> 00:39:21,178
Or sometimes, you know...
815
00:39:28,309 --> 00:39:30,353
And why the hell
would she want you to do that?
816
00:39:30,483 --> 00:39:32,309
She liked it, I guess.
817
00:39:32,440 --> 00:39:34,483
And, uh...
[clears throat]
818
00:39:34,614 --> 00:39:37,004
- What would she do while you...
- [sighs]
819
00:39:37,135 --> 00:39:38,396
While you were doing that?
820
00:39:38,527 --> 00:39:39,743
Oh, just watch.
821
00:39:40,917 --> 00:39:43,222
And, uh, sometimes...
822
00:39:44,830 --> 00:39:47,613
- You know.
- No, I don't know. What?
823
00:39:47,743 --> 00:39:49,656
[sighs]
824
00:39:49,787 --> 00:39:51,135
Pleasured herself.
825
00:39:53,048 --> 00:39:55,178
You're telling me
that Mrs. Chetlo,
826
00:39:55,308 --> 00:39:56,787
Wallace Chetlo's wife,
827
00:39:56,917 --> 00:39:58,352
would rub one out
to you dancing?
828
00:39:58,482 --> 00:40:01,613
Now tell them
what kind of son did I raise.
829
00:40:01,743 --> 00:40:03,743
Dancing for oversexed women.
830
00:40:03,874 --> 00:40:05,265
Sorry, Jesus.
831
00:40:05,395 --> 00:40:07,656
Shut up, Ma!
832
00:40:07,787 --> 00:40:09,613
Yeah, she'd rub one out
to me dancing.
833
00:40:10,439 --> 00:40:11,829
Did you ever have
intercourse with her?
834
00:40:11,960 --> 00:40:13,526
No, no, no.
It was nothing like that.
835
00:40:13,655 --> 00:40:15,177
Nah-uh. Look,
she was real strict
836
00:40:15,308 --> 00:40:17,308
about not cheating
on Mr. Chetlo.
837
00:40:17,439 --> 00:40:19,481
Tell them about the oral sex.
838
00:40:19,612 --> 00:40:22,916
Why won't you shut up,
Ma!? Dang!
839
00:40:23,047 --> 00:40:26,047
Yeah, we'd have
oral sex sometimes,
but never any real sex.
840
00:40:27,699 --> 00:40:28,829
[sighs]
841
00:40:28,960 --> 00:40:31,090
Seems like you have
a really, uh,
842
00:40:31,220 --> 00:40:33,220
close relationship
with your mom.
843
00:40:33,351 --> 00:40:34,655
Yeah. I tell her everything.
844
00:40:34,786 --> 00:40:36,176
[whispers]
And she can hear everything.
845
00:40:36,307 --> 00:40:37,786
[mother] Ingrate.
846
00:40:38,742 --> 00:40:41,176
And at what time
did you leave the house?
847
00:40:41,307 --> 00:40:44,002
Shoot. I was gone
by, like, 12:30.
848
00:40:44,133 --> 00:40:46,264
- And that's earlier than usual?
- Mm-hmm.
849
00:40:46,394 --> 00:40:49,915
Yep, she said
she had a headache
and she wanted to be alone.
850
00:40:50,046 --> 00:40:51,915
She definitely got
a headache now.
851
00:40:53,351 --> 00:40:54,698
- How'd you get home?
- Huh?
852
00:40:54,828 --> 00:40:56,437
How did you get home?
853
00:40:56,567 --> 00:40:59,350
Bus? Car? Bike?
854
00:40:59,480 --> 00:41:01,741
Oh, yeah. Mama picked me up.
855
00:41:01,872 --> 00:41:03,567
I drove him there too.
856
00:41:03,698 --> 00:41:05,611
- Mm-hmm.
- Damn kid can't drive.
857
00:41:06,393 --> 00:41:08,785
Well, that about wraps it up.
858
00:41:08,915 --> 00:41:11,567
So, uh, how'd I do?
859
00:41:12,654 --> 00:41:14,045
Oh, you did great.
860
00:41:14,175 --> 00:41:16,306
- As long as you told the truth.
- [chairs creak]
861
00:41:16,437 --> 00:41:17,914
Thank you, sirs.
862
00:41:18,045 --> 00:41:20,480
I hope you catch
the son of a bitch
that did this.
863
00:41:20,611 --> 00:41:24,306
And, and if you do,
y'all each get one free
one-hour massage.
864
00:41:25,263 --> 00:41:28,350
No oral sex or nothing.
All right. [clears throat]
865
00:41:28,479 --> 00:41:31,132
Even if he did see
something... [exhales]
866
00:41:31,263 --> 00:41:32,958
...giving Mrs. Chetlo
lady blow jobs
867
00:41:33,088 --> 00:41:35,523
doesn't exactly make him
a model witness.
868
00:41:35,653 --> 00:41:37,132
True, we got him there.
869
00:41:38,697 --> 00:41:40,914
Let's just keep an eye on him.
870
00:41:41,045 --> 00:41:42,958
If he's smart, he'll stay away.
871
00:41:43,087 --> 00:41:45,392
The guy's a lot of things.
Smart ain't one of 'em.
872
00:41:45,523 --> 00:41:47,218
Oh, hey, uh,
873
00:41:47,349 --> 00:41:50,262
Paige wanted me to invite you
over for dinner tomorrow night.
874
00:41:52,262 --> 00:41:53,739
Get to know my new partner.
875
00:41:53,870 --> 00:41:55,218
That's so nice.
876
00:41:55,349 --> 00:41:57,783
I'm always up for a free dinner.
877
00:41:57,913 --> 00:41:59,392
[indistinct TV chatter]
878
00:41:59,523 --> 00:42:02,262
Tomorrow night
when my medicine comes in,
879
00:42:02,392 --> 00:42:04,913
we go get the money
and take off.
880
00:42:05,044 --> 00:42:06,913
Okay. Whatever you say, Mama.
881
00:42:07,044 --> 00:42:08,783
I'll go pick up
your meds for ya.
882
00:42:08,913 --> 00:42:11,261
I gotta pick up
some bolt cutters anyway.
883
00:42:11,391 --> 00:42:14,696
There's nothing like the taste
of fresh seafood, is there?
884
00:42:14,826 --> 00:42:19,609
That's why I guarantee
only the freshest-caught
seafood.
885
00:42:19,739 --> 00:42:23,565
Whether it's tuna,
shrimp or oysters,
886
00:42:23,696 --> 00:42:26,086
it's always
the catch-of-the-day
887
00:42:26,217 --> 00:42:29,912
down at Chetlo's Shrimp Supply.
888
00:42:30,043 --> 00:42:33,391
Come on down
to any of our four locations
889
00:42:33,522 --> 00:42:34,956
and see for yourself.
890
00:42:37,261 --> 00:42:39,086
I'm Wallace Chetlo,
891
00:42:39,217 --> 00:42:43,390
and that is my Chetlo
freshness guarantee!
892
00:42:46,738 --> 00:42:49,738
[easy-going music playing]
893
00:42:56,390 --> 00:42:58,129
[seagulls squawking]
894
00:42:58,260 --> 00:42:59,390
[Wallace] Hello?
895
00:42:59,521 --> 00:43:00,738
Ginia?
896
00:43:46,128 --> 00:43:47,562
[seagulls squawking]
897
00:43:52,128 --> 00:43:54,997
[indistinct chatter]
898
00:43:55,128 --> 00:43:58,954
[men shouting indistinctly]
899
00:44:00,954 --> 00:44:02,258
- Jacob.
- Howdy.
900
00:44:04,996 --> 00:44:07,127
- Oh...
- Thank you.
901
00:44:07,258 --> 00:44:08,388
Walter.
902
00:44:08,519 --> 00:44:10,040
[man] Oh, yeah.
You're gonna like these.
903
00:44:10,170 --> 00:44:12,432
Mr. Chetlo.
[chuckles] Hi.
904
00:44:12,562 --> 00:44:14,214
Oh, I didn't
expect you in today.
905
00:44:14,345 --> 00:44:15,996
It felt worse
just sitting at home.
906
00:44:16,127 --> 00:44:17,561
Oh, of course...
907
00:44:17,692 --> 00:44:19,518
No, I'm so sorry
for your loss.
908
00:44:19,648 --> 00:44:21,822
You know, Jesus tells us,
"Blessed are those who mourn,
909
00:44:21,953 --> 00:44:23,431
for they will be comforted."
910
00:44:23,561 --> 00:44:25,258
Well, that's just beautiful,
Deborah. Thank you.
911
00:44:25,387 --> 00:44:26,909
Mm-hmm.
[chuckles lightly]
912
00:44:30,040 --> 00:44:32,692
[tense music plays]
913
00:44:40,995 --> 00:44:42,213
I just had to see you.
914
00:44:42,344 --> 00:44:44,995
It's so awful,
the way they did it.
915
00:44:45,126 --> 00:44:46,431
I know.
916
00:44:46,561 --> 00:44:48,169
I didn't realize
it'd be so gruesome.
917
00:44:48,300 --> 00:44:49,821
When I saw her lying there
in her own blood...
918
00:44:49,952 --> 00:44:51,995
- Mmm.
- But...
919
00:44:52,126 --> 00:44:54,126
The Colombian's
a professional.
920
00:44:54,257 --> 00:44:55,952
She'll no longer be
in our way.
921
00:44:56,082 --> 00:44:59,604
I'll pay off my debts,
and it'll just be me and you.
922
00:44:59,734 --> 00:45:01,430
But don't you think
we'll be punished for this?
923
00:45:01,560 --> 00:45:03,343
I didn't sleep
the entire night.
924
00:45:03,473 --> 00:45:05,039
We kept our love a secret.
925
00:45:05,169 --> 00:45:07,778
First from ourselves,
and then from others.
926
00:45:07,908 --> 00:45:09,517
Is it wrong to wanna be happy?
927
00:45:09,647 --> 00:45:12,299
- No.
- To live the life
we want, guilt-free?
928
00:45:12,430 --> 00:45:15,081
I do suppose
now that she's dead,
there'll be less guilt.
929
00:45:17,386 --> 00:45:20,691
She'd have left me
to drown in my debt
if I tried to leave her.
930
00:45:20,820 --> 00:45:23,212
I just wish she didn't
have to die so brutally.
931
00:45:23,343 --> 00:45:25,820
I can't help but feel
it puts a sort of a...
932
00:45:25,951 --> 00:45:28,473
- a pall over our new beginning.
- A pall?
933
00:45:28,603 --> 00:45:30,690
They said half
her brain fell out!
934
00:45:30,820 --> 00:45:31,994
Don't believe in the rumors.
935
00:45:32,125 --> 00:45:33,864
There was no other way.
936
00:45:33,994 --> 00:45:35,256
[phone rings]
937
00:45:37,385 --> 00:45:38,603
I'm not here.
938
00:45:38,733 --> 00:45:40,211
[phone rings]
939
00:45:40,342 --> 00:45:41,690
[Deborah clears throat]
940
00:45:41,820 --> 00:45:43,255
Mr. Chetlo's office.
941
00:45:44,603 --> 00:45:45,690
[whispers]
It's the Colombian!
942
00:45:49,124 --> 00:45:50,255
[grunts]
943
00:45:51,385 --> 00:45:53,124
You shouldn't be
calling me here.
944
00:45:53,255 --> 00:45:54,342
[The Colombian]
I need to see you.
945
00:45:54,472 --> 00:45:55,646
That's a bad idea.
946
00:45:55,776 --> 00:45:57,298
Tonight, Wallace.
947
00:45:57,429 --> 00:45:58,516
Come alone.
948
00:45:58,645 --> 00:45:59,819
- [phone clicks]
- But...
949
00:46:01,863 --> 00:46:04,037
- [receiver thuds]
- He wants to see me.
950
00:46:04,167 --> 00:46:06,732
- Want me to go with you?
- He said to come alone.
951
00:46:06,863 --> 00:46:08,863
- You want my pistol?
- Why?
952
00:46:08,993 --> 00:46:10,602
- The job is done.
- Well, then,
953
00:46:10,732 --> 00:46:12,167
why does he wanna see you?
954
00:46:12,776 --> 00:46:15,428
It's always good to have
a little backup just in case.
955
00:46:16,123 --> 00:46:17,950
- I'll be fine.
- Well, of course you will,
956
00:46:18,079 --> 00:46:19,558
my strong angel.
957
00:46:23,992 --> 00:46:27,036
[jazz music playing]
958
00:47:15,948 --> 00:47:16,991
You know...
959
00:47:18,730 --> 00:47:20,643
the most dangerous room
in the house
960
00:47:20,774 --> 00:47:23,122
is not the kitchen, surprisingly.
961
00:47:24,730 --> 00:47:26,600
[imitates Virginia]
Is it the bathroom?
962
00:47:27,774 --> 00:47:29,687
Yeah. Yes, that's correct.
963
00:47:32,382 --> 00:47:33,817
That is correct.
964
00:47:40,252 --> 00:47:42,469
What has transpired here,
my dear?
965
00:47:43,903 --> 00:47:44,860
Hm?
966
00:47:56,207 --> 00:47:57,555
[speaking Spanish]
967
00:48:00,729 --> 00:48:02,120
That's disappointing.
968
00:48:09,294 --> 00:48:11,033
You had a lovely home.
969
00:48:11,163 --> 00:48:12,207
[glove snaps]
970
00:48:20,425 --> 00:48:23,859
[metal hammering]
971
00:48:25,076 --> 00:48:26,424
[tools clatter]
972
00:48:28,207 --> 00:48:29,467
Hello?
973
00:48:37,250 --> 00:48:40,162
What is it?
We shouldn't be communicating.
974
00:48:40,293 --> 00:48:41,554
No, we should not.
975
00:48:43,380 --> 00:48:45,771
- Where is the money, Wallace?
- I don't have the money.
976
00:48:45,901 --> 00:48:48,467
No, I don't have the money,
977
00:48:48,598 --> 00:48:50,945
and I am supposed
to have the money.
978
00:48:53,032 --> 00:48:55,727
Are you trying to get
more money out of me
or something?
979
00:48:58,771 --> 00:49:00,423
I only want what's due.
980
00:49:03,858 --> 00:49:06,640
Now, I left the money
where I said
I'd leave the money.
981
00:49:06,771 --> 00:49:09,292
You obviously did the deed
and took the money.
982
00:49:09,423 --> 00:49:12,249
That was the agreed-upon amount.
I'm not giving you any more.
983
00:49:12,379 --> 00:49:14,466
I did not do the deed.
984
00:49:15,466 --> 00:49:18,118
Of course you did the deed.
The funeral's Friday.
985
00:49:18,249 --> 00:49:20,770
Do I look like I did the deed?
986
00:49:20,900 --> 00:49:22,813
Huh? Do I--
Do I look happy and content
987
00:49:22,944 --> 00:49:24,379
with the money
from the deed? No.
988
00:49:24,510 --> 00:49:26,944
Because I got there,
and the deed was done.
989
00:49:27,074 --> 00:49:28,118
Get me a rag.
990
00:49:31,857 --> 00:49:33,683
You're saying
you didn't kill my wife?
991
00:49:33,813 --> 00:49:35,596
That is exactly
what I am saying.
992
00:49:35,726 --> 00:49:38,031
I did not kill your wife,
not even a little bit.
993
00:49:38,161 --> 00:49:39,900
I don't-- I don't understand.
994
00:49:40,031 --> 00:49:41,552
You already said that.
995
00:49:41,683 --> 00:49:44,248
Get me a 16-millimeter wrench.
996
00:49:44,378 --> 00:49:46,813
I'm gonna make this
real simple, Wallace.
997
00:49:46,944 --> 00:49:50,378
I came to your house
to kill your wife
at agreed-upon time.
998
00:49:50,509 --> 00:49:53,378
When I got there,
your wife was already killed
999
00:49:54,683 --> 00:49:56,856
and there was no money
in the basket.
1000
00:49:56,986 --> 00:49:58,248
[thuds]
1001
00:49:58,378 --> 00:50:00,552
So who killed her?
1002
00:50:00,682 --> 00:50:02,335
[The Colombian sighs]
1003
00:50:05,899 --> 00:50:07,899
Did you go to another, Wallace?
1004
00:50:09,377 --> 00:50:12,073
Because you know
I will be very sad
1005
00:50:12,204 --> 00:50:13,986
if you went
to The Irishman, okay?
1006
00:50:14,117 --> 00:50:16,334
This is my territory from here
to the South Bay,
1007
00:50:16,464 --> 00:50:19,638
- not The Irishman.
- No! Why would I do that?
1008
00:50:19,769 --> 00:50:21,812
He might be cheaper
but he is sloppy.
1009
00:50:21,943 --> 00:50:24,551
So somebody else killed her?
1010
00:50:24,682 --> 00:50:25,898
Apparently.
1011
00:50:28,855 --> 00:50:30,595
Well, that's just awful.
1012
00:50:30,724 --> 00:50:32,724
- [The Colombian sighs]
- [under-car roller rattles]
1013
00:50:32,855 --> 00:50:34,247
What, now you feel bad?
1014
00:50:34,377 --> 00:50:36,724
It was one thing when
I was the one responsible.
1015
00:50:36,855 --> 00:50:39,507
[grunts] I need a pair
of tiny hands. Come here.
1016
00:50:39,637 --> 00:50:41,203
[under-car roller rattles]
1017
00:50:46,420 --> 00:50:48,811
Put your hand here. Right here.
1018
00:50:48,942 --> 00:50:50,246
And push. There you go.
1019
00:50:51,246 --> 00:50:52,898
I want my money, Wallace.
1020
00:50:53,029 --> 00:50:55,855
But you did nothing.
This is ridiculous.
1021
00:50:55,984 --> 00:50:58,071
Hey, I already had
the whole day blocked.
1022
00:50:59,246 --> 00:51:00,507
[scoffs]
1023
00:51:00,637 --> 00:51:03,158
Uh, if you call
your dentist office
1024
00:51:03,289 --> 00:51:05,071
and cancel one hour
before your appointment
1025
00:51:05,202 --> 00:51:06,723
because your teeth
magically got clean,
1026
00:51:06,854 --> 00:51:08,854
you still have to pay
a fee, don't you?
1027
00:51:08,984 --> 00:51:10,897
But you're not a dentist.
This is different.
1028
00:51:11,028 --> 00:51:14,246
Exactly. Your dentist cannot
cause you the same harm.
1029
00:51:18,071 --> 00:51:19,506
I don't have the money.
1030
00:51:19,636 --> 00:51:22,419
Well, then you better get it.
1031
00:51:22,549 --> 00:51:24,549
[under-car roller rattles]
1032
00:51:24,680 --> 00:51:26,636
[grunts, exhales]
1033
00:51:26,767 --> 00:51:28,028
[sighs]
1034
00:51:30,027 --> 00:51:31,680
You have two days.
1035
00:51:35,114 --> 00:51:36,767
Is that Wednesday or Thursday?
1036
00:51:38,419 --> 00:51:41,157
That's-- It's Wednesday.
1037
00:51:41,288 --> 00:51:43,809
Today's Monday.
Two days would be Thursday.
1038
00:51:43,940 --> 00:51:46,375
No. Tuesday, Wednesday.
Two days.
1039
00:51:48,070 --> 00:51:51,722
Tuesday's day one,
Wednesday's day two.
1040
00:51:51,853 --> 00:51:54,201
If I bring you the money
on Thursday, that's two days.
1041
00:51:54,331 --> 00:51:56,940
No, that's--
It's three days-- [sighs]
1042
00:51:57,070 --> 00:52:00,940
You have 48 hours.
That's it.
1043
00:52:04,156 --> 00:52:05,244
[tool clinks]
1044
00:52:10,895 --> 00:52:13,895
[country music playing]
1045
00:52:16,374 --> 00:52:17,678
- [plates thud]
- Hey, uh...
1046
00:52:19,461 --> 00:52:21,678
try not to let on
that you know anything.
1047
00:52:21,808 --> 00:52:23,808
[Paige] Okay.
1048
00:52:23,939 --> 00:52:26,200
I just wanna see
if we can trust him.
1049
00:52:26,331 --> 00:52:27,721
And don't get him
too drunk, okay?
1050
00:52:27,852 --> 00:52:29,373
I gotta sit in the car
with him all day tomorrow.
1051
00:52:29,504 --> 00:52:32,026
Why are you so worried
about him?
1052
00:52:32,156 --> 00:52:33,982
I just... [sighs]
1053
00:52:34,113 --> 00:52:35,634
Because...
1054
00:52:35,765 --> 00:52:37,547
- Mm-hmm.
- ...for us to trust him,
1055
00:52:37,678 --> 00:52:39,112
- he also has to trust me.
- [bottle thuds]
1056
00:52:39,243 --> 00:52:41,547
- I know.
- [glasses thud]
1057
00:52:41,678 --> 00:52:43,504
[chuckles lightly]
1058
00:52:43,634 --> 00:52:45,634
You got nothing to worry about.
1059
00:52:45,765 --> 00:52:47,068
[horn honking]
1060
00:52:48,025 --> 00:52:49,460
I hope not.
1061
00:52:50,938 --> 00:52:51,894
[groans]
1062
00:52:54,460 --> 00:52:55,764
- Hey, buddy.
- Hey!
1063
00:52:56,981 --> 00:53:00,025
- Brought wine.
- Oh, great.
1064
00:53:00,155 --> 00:53:01,243
This the abode?
1065
00:53:01,372 --> 00:53:02,416
- Yep.
- What'd you pay for it?
1066
00:53:02,546 --> 00:53:03,981
Oh, you know.
1067
00:53:04,112 --> 00:53:06,285
- Like more than $250?
- Uh, yeah.
1068
00:53:06,416 --> 00:53:08,807
Damn, you got ripped off.
[laughs] Ripped off!
1069
00:53:08,938 --> 00:53:10,025
You shoulda called me first.
1070
00:53:10,154 --> 00:53:11,590
And who is this?
1071
00:53:11,720 --> 00:53:13,590
- I didn't know you had a dog.
- Uh, that's Bailey.
1072
00:53:13,720 --> 00:53:16,067
- Come here, sweetheart. Aw.
- [Paige] Will refers to him
as my dog
1073
00:53:16,198 --> 00:53:17,851
'cause he's always
chewing up Will's socks.
1074
00:53:17,980 --> 00:53:19,198
And this must be the missus.
1075
00:53:19,329 --> 00:53:22,416
- Hi. Hi, Terry.
- Such a pleasure.
1076
00:53:22,546 --> 00:53:25,285
Yeah. I know it's only been
a couple days, but... [tsk-tsks]
1077
00:53:25,416 --> 00:53:27,024
I already feel like I've heard
so much about you.
1078
00:53:27,154 --> 00:53:29,198
That's so funny, 'cause Will
never mentioned you.
1079
00:53:29,329 --> 00:53:30,937
- Oh.
- I'm kidding!
[laughs] I'm kidding.
1080
00:53:31,067 --> 00:53:32,154
He talks about you
all the time.
1081
00:53:32,285 --> 00:53:33,329
Well, that's nice.
1082
00:53:33,458 --> 00:53:36,285
He loves you.
Deep down. I mean,
1083
00:53:36,415 --> 00:53:38,676
I can tell 'cause I also have
that kind of love for a woman.
1084
00:53:39,371 --> 00:53:42,676
Oh, that's so sweet. [chuckles]
And you brought wine.
1085
00:53:42,806 --> 00:53:45,241
- Yes, I did, ma'am.
It's right here.
- Come on in.
1086
00:53:45,371 --> 00:53:46,893
- It smells delicious.
- [clears throat]
1087
00:53:47,023 --> 00:53:48,458
Well, I hope you like
spaghetti and meatballs.
1088
00:53:48,589 --> 00:53:50,284
Oh, very much so.
Thanks for having me.
1089
00:53:50,415 --> 00:53:53,023
- Oh, you're welcome.
- This paint job needs work.
1090
00:53:57,892 --> 00:53:59,153
Man, that's good.
1091
00:53:59,284 --> 00:54:00,415
- [fork clatters]
- [thuds]
1092
00:54:00,545 --> 00:54:01,979
That is really fuckin' good.
1093
00:54:02,110 --> 00:54:04,371
Oh, I'm so glad you liked it.
1094
00:54:04,502 --> 00:54:06,588
Um, it was really
nothing special.
1095
00:54:06,718 --> 00:54:08,501
Easy, we do have
to work tomorrow.
1096
00:54:08,631 --> 00:54:10,675
Okay, Dad. [laughs]
1097
00:54:12,110 --> 00:54:14,457
So... [clears throat]
Terry.
1098
00:54:14,588 --> 00:54:15,675
- Hmm?
- Mm-hmm.
1099
00:54:15,805 --> 00:54:17,805
What made you
wanna become a cop?
1100
00:54:17,936 --> 00:54:19,109
- Oh.
- [glass thuds]
1101
00:54:19,936 --> 00:54:22,675
Well, back when I was younger,
like, a kid, teenager,
1102
00:54:22,805 --> 00:54:25,414
those years, you know,
I wasn't always so popular
with the other kids.
1103
00:54:25,544 --> 00:54:27,414
- Mmm.
- They'd, like, make fun of me
1104
00:54:27,544 --> 00:54:29,718
and call me stupid.
That kind of thing.
1105
00:54:29,848 --> 00:54:32,327
Plus, uh, I had this
really bad acne for a while.
1106
00:54:32,457 --> 00:54:33,717
- That didn't help.
- Oh, God.
1107
00:54:33,848 --> 00:54:35,848
I'm sorry.
Kids can be so terrible.
1108
00:54:35,978 --> 00:54:38,196
Yeah. And there was
this one kid,
1109
00:54:38,327 --> 00:54:40,022
Matt Reid,
1110
00:54:40,152 --> 00:54:41,543
especially a dick to me.
1111
00:54:41,674 --> 00:54:43,456
Like, really tried
to make my life hell
1112
00:54:43,587 --> 00:54:45,674
on top of all the other things
I was dealing with
1113
00:54:45,804 --> 00:54:46,891
when I was that age.
1114
00:54:47,978 --> 00:54:49,413
But I remember,
1115
00:54:49,543 --> 00:54:51,848
whenever I was in one
of my, uh, low moments...
1116
00:54:51,978 --> 00:54:53,195
Hmm.
1117
00:54:53,326 --> 00:54:54,804
...I promised myself
1118
00:54:54,935 --> 00:54:58,064
that I was gonna
become powerful.
1119
00:54:59,195 --> 00:55:01,456
I was gonna make myself
a different kind of person.
1120
00:55:01,587 --> 00:55:04,239
You know, a kind of person
that wouldn't get picked on.
1121
00:55:04,369 --> 00:55:06,282
And it seemed like
a police officer,
1122
00:55:06,413 --> 00:55:08,543
pretty good option.
1123
00:55:08,673 --> 00:55:10,586
Plus, they were hiring.
[laughs] Right?
1124
00:55:11,369 --> 00:55:12,890
[slurps]
1125
00:55:13,021 --> 00:55:15,108
Well, my grandfather's brother
was a cop.
1126
00:55:15,239 --> 00:55:17,369
- Is that right?
- Mm-hmm. Back in Chicago
1127
00:55:17,499 --> 00:55:18,847
in the '60s and '70s.
1128
00:55:18,977 --> 00:55:20,716
Yeah. I remember
he used to tell me
1129
00:55:20,847 --> 00:55:23,238
these stories about...
[clears throat]
1130
00:55:23,368 --> 00:55:26,238
...pulling people over
and taking bribes.
1131
00:55:26,368 --> 00:55:28,238
He said everyone
used to do it back then.
1132
00:55:28,368 --> 00:55:29,716
He even used to carry
change with him
1133
00:55:29,847 --> 00:55:31,629
in case people
only had large bills.
1134
00:55:31,760 --> 00:55:33,455
[both laugh]
1135
00:55:33,586 --> 00:55:35,150
- A different time. Yeah.
- Mmm. Yeah.
1136
00:55:35,281 --> 00:55:37,368
I suppose it was
a different time.
Yeah, but you know what?
1137
00:55:37,499 --> 00:55:39,889
There must be certain perks
to the job. [clears throat]
1138
00:55:40,020 --> 00:55:41,542
Things you get for free.
[chuckles]
1139
00:55:41,673 --> 00:55:43,325
Take for yourself
on the side.
1140
00:55:46,672 --> 00:55:47,933
I can think of one thing.
1141
00:55:48,063 --> 00:55:49,889
- Oh, yeah?
- Yeah.
1142
00:55:50,020 --> 00:55:51,933
Mm?
1143
00:55:52,063 --> 00:55:53,715
About two years into the job,
1144
00:55:54,585 --> 00:55:56,628
I was getting coffee at Al's.
You know Al.
1145
00:55:56,759 --> 00:56:00,367
[clears throat]
And who should walk in
but Matt-fuckin'-Reid!
1146
00:56:00,498 --> 00:56:03,454
Same guy was back on the island
visiting his mom or something.
1147
00:56:03,585 --> 00:56:05,106
A horrible woman, by the way.
1148
00:56:05,237 --> 00:56:07,411
Now he didn't see me,
or if he did,
1149
00:56:07,541 --> 00:56:09,324
he didn't recognize who I was.
1150
00:56:10,845 --> 00:56:13,975
But for me, man,
all these feelings
just came rushing back
1151
00:56:14,106 --> 00:56:15,932
like I'm 14 again,
you know what I mean?
1152
00:56:16,062 --> 00:56:18,237
And I just, uh,
I followed him out.
1153
00:56:18,367 --> 00:56:20,062
He got in his car
and I got in my car,
1154
00:56:20,193 --> 00:56:24,237
and I just, uh, found myself
sort of following him.
1155
00:56:24,367 --> 00:56:26,497
I mean, he was
kind of the reason
1156
00:56:26,627 --> 00:56:28,540
why I became a cop
in the first place, right?
1157
00:56:28,671 --> 00:56:32,062
So I just found myself,
uh, pulling him over.
1158
00:56:32,193 --> 00:56:34,323
He didn't really do
anything. I-I just--
I just pulled him over,
1159
00:56:34,453 --> 00:56:37,366
and, um, I was walking up
to his window,
1160
00:56:37,497 --> 00:56:39,018
and I remember
as soon as I saw him,
1161
00:56:39,148 --> 00:56:42,148
I was like, "This guy
has not changed a fuckin' bit.
1162
00:56:42,279 --> 00:56:43,758
He's still a dick,
1163
00:56:43,887 --> 00:56:45,974
he's always been a dick,
he's always gonna be a dick.
1164
00:56:46,105 --> 00:56:48,497
It's just who the fuck
this guy is." Right?
1165
00:56:48,627 --> 00:56:52,497
And so I found myself,
uh, pulling him out of the car.
1166
00:56:52,626 --> 00:56:55,148
And started hitting him
a little bit,
1167
00:56:55,279 --> 00:56:58,018
and, uh, and I start
hitting him harder,
1168
00:56:59,018 --> 00:57:02,626
and I noticed
there was some blood,
1169
00:57:02,757 --> 00:57:04,931
but I kind of just kept going.
1170
00:57:06,235 --> 00:57:08,235
And then, I pulled out my baton,
1171
00:57:10,018 --> 00:57:12,496
and by the time I was done,
1172
00:57:12,626 --> 00:57:15,844
he knew exactly who I was.
1173
00:57:17,973 --> 00:57:19,843
And now everybody knows
1174
00:57:20,930 --> 00:57:22,670
not to fuck with me.
1175
00:57:29,539 --> 00:57:31,538
May I please have
some more wine?
1176
00:57:32,452 --> 00:57:33,495
[Terry] Whoo!
1177
00:57:34,843 --> 00:57:36,060
All right.
1178
00:57:37,321 --> 00:57:39,060
- Okay.
- Come here!
1179
00:57:39,191 --> 00:57:42,321
Don't give me that.
[grunts]
1180
00:57:42,451 --> 00:57:44,017
- Thank you for that spaghetti.
- Bye, Terry. Oh.
1181
00:57:44,146 --> 00:57:46,277
- Oh!
- Oh.
1182
00:57:46,408 --> 00:57:47,669
- You be good.
- Good night. Mm-hmm.
1183
00:57:47,799 --> 00:57:48,973
And you too!
1184
00:57:49,103 --> 00:57:51,016
- [laughs]
- [Paige chuckles lightly]
1185
00:57:51,146 --> 00:57:52,364
All right. [exhales]
1186
00:57:52,495 --> 00:57:53,842
Hey, you gonna get home safe?
1187
00:57:53,972 --> 00:57:55,408
- I'm good!
- [Paige] Bye.
1188
00:57:55,538 --> 00:57:57,364
[crickets chirring]
1189
00:58:01,190 --> 00:58:02,624
[Paige] Bailey, dinner!
1190
00:58:03,364 --> 00:58:05,711
- What did you think?
- I sh-- [makes vocal sounds]
1191
00:58:05,842 --> 00:58:07,624
I think there's
something off about him.
1192
00:58:07,755 --> 00:58:09,668
What do you mean?
1193
00:58:09,798 --> 00:58:12,103
I mean, he's really intense.
1194
00:58:12,234 --> 00:58:14,450
- Okay, that's just Terry.
- Where's Bailey?
1195
00:58:14,581 --> 00:58:16,016
- [car thumping]
- [dog whining]
1196
00:58:16,146 --> 00:58:17,189
[glass thuds]
1197
00:58:22,102 --> 00:58:23,668
You guys, I--
I'm so sorry!
1198
00:58:23,798 --> 00:58:25,581
I don't know what happened.
I-I don't know how she got out.
1199
00:58:25,711 --> 00:58:26,971
I... I...
1200
00:58:27,102 --> 00:58:28,841
[tense music playing]
1201
00:58:47,580 --> 00:58:49,580
[crickets chirring]
1202
00:59:01,144 --> 00:59:02,710
I want the combination.
1203
00:59:02,840 --> 00:59:04,796
- [Will] What?
- For the lock.
1204
00:59:04,927 --> 00:59:05,883
Why?
1205
00:59:06,796 --> 00:59:08,840
In case something
happens to you.
1206
00:59:08,970 --> 00:59:10,101
[Will sighs]
1207
00:59:11,927 --> 00:59:14,362
I want it
for the baby's future.
1208
00:59:15,232 --> 00:59:16,579
[breathes shakily]
1209
00:59:16,709 --> 00:59:17,796
All right.
1210
00:59:18,666 --> 00:59:20,666
It's 67841.
1211
00:59:21,666 --> 00:59:22,622
Okay?
1212
00:59:25,231 --> 00:59:28,143
[seagulls squawking]
1213
00:59:28,274 --> 00:59:29,405
- [coffee pours]
- Richard.
1214
00:59:29,535 --> 00:59:31,318
- Good mornin'.
- Hey.
1215
00:59:31,448 --> 00:59:32,448
This is for you.
1216
00:59:33,405 --> 00:59:35,796
Listen, I feel so bad
about that dog.
1217
00:59:35,926 --> 00:59:37,231
It just came out of nowhere.
1218
00:59:38,361 --> 00:59:39,753
Uh, it happens.
1219
00:59:39,882 --> 00:59:41,969
Well, I wanna pay
for its last rites, okay?
1220
00:59:42,100 --> 00:59:44,665
Burial, cremation, stuffing,
whatever you guys want.
1221
00:59:44,795 --> 00:59:46,882
Stuffing can be
kind of expensive,
but I'm-- I'm ready for it.
1222
00:59:47,013 --> 00:59:48,231
I took care of it.
1223
00:59:48,361 --> 00:59:51,056
Is Paige pretty upset?
1224
00:59:51,187 --> 00:59:52,578
- Well, she liked
that dog, so...
- She is.
1225
00:59:52,708 --> 00:59:55,143
Dammit! See,
I'm so sorry, man.
1226
00:59:55,274 --> 00:59:56,447
Yeah.
1227
00:59:56,578 --> 00:59:58,317
Baby's coming soon.
1228
00:59:58,447 --> 00:59:59,708
Listen, Will, uh...
1229
00:59:59,839 --> 01:00:01,142
[chair scrapes floor]
1230
01:00:03,621 --> 01:00:05,969
I'm gonna be honest.
I-I don't, um...
1231
01:00:07,099 --> 01:00:09,925
get invited to people's homes
for dinner that often,
1232
01:00:10,055 --> 01:00:12,752
and, uh, I just feel so bad
about what happened.
1233
01:00:12,881 --> 01:00:14,794
I hope it doesn't mean
that I can't come again,
1234
01:00:14,925 --> 01:00:16,794
'cause... [inhales]
1235
01:00:17,447 --> 01:00:22,664
I, uh, I really liked
hanging out
with you two like that.
1236
01:00:22,794 --> 01:00:26,012
Well... [stammers]
We were happy to have you,
1237
01:00:26,142 --> 01:00:28,403
and, uh, maybe
when some time passes,
1238
01:00:28,533 --> 01:00:29,707
we can do it again.
1239
01:00:29,838 --> 01:00:31,664
- Yeah.
- Yeah.
1240
01:00:32,968 --> 01:00:34,272
All right. Cool, then.
1241
01:00:34,403 --> 01:00:35,490
[chuckles]
1242
01:00:35,620 --> 01:00:38,098
Look at us
making friends and shit.
1243
01:00:39,272 --> 01:00:42,272
Terry, Will, my office.
1244
01:00:45,620 --> 01:00:46,664
[paper cup thuds]
1245
01:00:46,794 --> 01:00:47,751
[chair creaks]
1246
01:00:49,533 --> 01:00:53,141
Chetlo Shrimp Supply
ain't doing all that well.
1247
01:00:53,272 --> 01:00:55,229
In fact, they're
underwater in debt.
1248
01:00:55,359 --> 01:00:57,316
- Mmm.
- But Virginia,
1249
01:00:57,446 --> 01:01:00,316
she got quite
the life insurance policy.
1250
01:01:00,445 --> 01:01:03,706
And while she apparently
wasn't so sharing in life,
1251
01:01:03,837 --> 01:01:06,967
Wallace stands to inherit
quite a whole lot of money
from her death.
1252
01:01:07,098 --> 01:01:09,098
Bingo! I told you it was him.
1253
01:01:09,228 --> 01:01:12,271
Now, of course, the secretary,
who's clean as a whistle,
1254
01:01:12,402 --> 01:01:14,837
she swears
he was in the office all day,
1255
01:01:14,967 --> 01:01:18,880
but when I was going
through the crime photos...
1256
01:01:21,576 --> 01:01:23,228
- I found this.
- Starfish.
1257
01:01:23,358 --> 01:01:27,489
Matches from The Oceanside
Inn and Spa.
1258
01:01:28,271 --> 01:01:31,879
Now, Wallace booked a room
at the hotel for a few nights.
1259
01:01:32,010 --> 01:01:34,444
Now, maybe he missed
the ferry going back.
1260
01:01:34,575 --> 01:01:36,053
Maybe he was in the doghouse
for the night.
1261
01:01:36,184 --> 01:01:38,401
Or it might could be
something else entirely,
1262
01:01:38,531 --> 01:01:40,228
and so I want you two
to go check it out.
1263
01:01:40,357 --> 01:01:41,836
Right on, Captain.
1264
01:01:42,966 --> 01:01:44,357
And, Terry...
1265
01:01:44,488 --> 01:01:45,357
Huh?
1266
01:01:45,488 --> 01:01:46,879
What was this?
1267
01:01:47,923 --> 01:01:50,792
- Four over.
- Listen, Captain,
Bobette was out of line.
1268
01:01:50,923 --> 01:01:52,183
All right? She was talking
shit about my music.
1269
01:01:52,314 --> 01:01:53,836
She said I sounded
like a Chihuahua
1270
01:01:53,965 --> 01:01:55,618
being mounted
by a Saint Bernard.
1271
01:01:55,749 --> 01:01:57,227
I mean, those are dogs, Captain.
1272
01:01:57,357 --> 01:01:59,052
Sorry for the reminder, Will.
1273
01:01:59,183 --> 01:02:00,835
[breathes deeply]
1274
01:02:00,965 --> 01:02:03,878
We don't take
our personal grievances
out on the community.
1275
01:02:04,009 --> 01:02:06,444
You're absolutely right,
Captain, and I am sorry.
1276
01:02:06,574 --> 01:02:07,965
Now get.
1277
01:02:09,443 --> 01:02:10,748
Do you want it
open or closed?
1278
01:02:10,878 --> 01:02:12,314
Sugar, was it open
when you came in?
1279
01:02:12,443 --> 01:02:13,443
It was.
1280
01:02:15,530 --> 01:02:18,487
[tense music playing]
1281
01:02:18,617 --> 01:02:22,226
[ferry horn blowing]
1282
01:02:32,226 --> 01:02:34,487
[seagulls squawking]
1283
01:02:34,617 --> 01:02:38,269
Mr. Chetlo would typically
book a room with us
twice a month or so.
1284
01:02:38,400 --> 01:02:40,400
- He'd always pay in cash.
- For himself?
1285
01:02:40,529 --> 01:02:42,573
He'd come and leave alone, yeah.
1286
01:02:42,703 --> 01:02:46,138
But there was a young woman
who would come
and leave alone too.
1287
01:02:46,269 --> 01:02:50,182
And this young woman,
I don't suppose
that was Mrs. Chetlo?
1288
01:02:50,312 --> 01:02:51,355
No, sir.
1289
01:02:51,486 --> 01:02:53,225
I believe she was his secretary.
1290
01:02:58,181 --> 01:02:59,616
[gasps]
1291
01:02:59,747 --> 01:03:03,399
Oh! [laughs]
1292
01:03:04,007 --> 01:03:05,529
I often get customers
meeting here
1293
01:03:05,660 --> 01:03:07,789
in such clandestine
circumstances
1294
01:03:07,920 --> 01:03:10,659
because they know that I operate
under the philosophy
1295
01:03:10,789 --> 01:03:12,659
of the strictest discretion.
1296
01:03:14,486 --> 01:03:18,007
- Anything else you wanna know?
- No. Thank you.
1297
01:03:18,137 --> 01:03:19,355
You know where to find me.
1298
01:03:22,398 --> 01:03:25,137
That was fuckin' gold!
1299
01:03:25,267 --> 01:03:27,224
[laughs] We're celebrating
this shit with coffee.
1300
01:03:34,180 --> 01:03:37,224
- [paint roller rumbling]
- [Paige breathing heavily]
1301
01:03:51,919 --> 01:03:53,745
[sighs deeply, chuckles]
1302
01:03:55,353 --> 01:03:57,353
Love you. Talk to you tomorrow.
1303
01:04:00,875 --> 01:04:04,875
[phone ringing, vibrating]
1304
01:04:06,266 --> 01:04:08,745
- [phone beeps]
- This is Murphy.
1305
01:04:08,875 --> 01:04:10,918
- [clears throat]
- Hey, Captain. This is Rodney
down at the lab.
1306
01:04:11,048 --> 01:04:12,397
We haven't been able
to identify
1307
01:04:12,527 --> 01:04:14,223
any individuals
from the Chetlo house,
1308
01:04:14,353 --> 01:04:17,179
but I gotta say,
your two officers,
Brogen and Shelly,
1309
01:04:17,310 --> 01:04:19,092
DNA's all over the place.
1310
01:04:19,223 --> 01:04:22,310
Well, yes. They responded
to a call earlier that day.
1311
01:04:22,440 --> 01:04:25,397
Well, Captain, it sure
looks like they spent
a lot of time down there.
1312
01:04:28,005 --> 01:04:30,179
- Hmm.
- Just wanted to give you
a heads up.
1313
01:04:30,310 --> 01:04:31,352
I appreciate it.
1314
01:04:33,048 --> 01:04:34,005
[phone beeps]
1315
01:04:39,570 --> 01:04:41,134
[bell jingles]
1316
01:04:41,265 --> 01:04:43,047
[sighs]
1317
01:04:43,178 --> 01:04:45,873
[bolt cutters clattering]
1318
01:04:46,744 --> 01:04:50,396
[clatters]
1319
01:04:50,526 --> 01:04:52,309
This fucking guy.
1320
01:05:01,612 --> 01:05:03,612
[bell jingles]
1321
01:05:09,786 --> 01:05:13,004
Man, it's not right.
1322
01:05:13,133 --> 01:05:15,264
Tilly says she's gonna start
charging me for coffee
1323
01:05:15,395 --> 01:05:17,308
'cause I was a dick
for giving Bobette that ticket.
1324
01:05:17,438 --> 01:05:18,786
Now I gotta drive
all the way across town
1325
01:05:18,916 --> 01:05:20,351
to drink
this hardware store shit
1326
01:05:20,482 --> 01:05:23,090
- unless I wanna pay for coffee.
- [tsk-tsks] Man.
1327
01:05:24,264 --> 01:05:26,656
The point is don't ever say
I didn't do you any favors, okay?
1328
01:05:26,785 --> 01:05:28,959
'Cause this whole cover-up job
of your mess is costing me.
1329
01:05:29,090 --> 01:05:30,742
- It was your idea.
- Well...
1330
01:05:30,872 --> 01:05:32,090
And we're splitting
the money.
1331
01:05:33,221 --> 01:05:34,221
That is true.
1332
01:05:36,698 --> 01:05:40,394
Well, fuck it. Let's go.
We gotta pin this murder
on a philandering shrimp man.
1333
01:05:40,524 --> 01:05:42,524
[car engine revs]
1334
01:05:42,655 --> 01:05:46,524
Well, uh, the manager, uh,
said that Wallace and Deborah
1335
01:05:46,655 --> 01:05:49,524
have been coming together
to the motel for three months.
1336
01:05:49,655 --> 01:05:51,611
It's everything
we need, Captain.
1337
01:05:51,742 --> 01:05:53,176
Wallace was banging
his secretary.
1338
01:05:53,307 --> 01:05:54,829
His wife got mad,
shit went down.
1339
01:05:54,958 --> 01:05:56,958
- Let's go put him in cuffs.
- Yeah, uh, it is salacious,
1340
01:05:57,089 --> 01:05:59,263
but adultery
does not a murderer make.
1341
01:05:59,394 --> 01:06:02,568
Uh-uh, I mean, it seems
like we got enough here
for a warrant, you know?
1342
01:06:02,697 --> 01:06:04,784
I mean, he--
he wasn't forthcoming
about the information.
1343
01:06:04,915 --> 01:06:06,002
It involves
his alibi witness.
1344
01:06:06,132 --> 01:06:07,654
It's a textbook
crime of passion.
1345
01:06:07,784 --> 01:06:11,176
Now, you boys,
you did good work,
but he ain't do it.
1346
01:06:11,307 --> 01:06:12,436
What do you mean?
1347
01:06:12,567 --> 01:06:14,567
Security footage
from the Shrimp Supply.
1348
01:06:14,697 --> 01:06:16,176
Picked him up
throughout the day.
1349
01:06:16,306 --> 01:06:18,523
That window wasn't big enough
for him to drive home,
1350
01:06:18,654 --> 01:06:20,784
kill her and drive back.
1351
01:06:20,915 --> 01:06:23,567
Wallace Chetlo isn't our killer.
1352
01:06:23,697 --> 01:06:24,697
[chair thuds]
1353
01:06:26,044 --> 01:06:28,349
Now, how long you say again
you was at the Chetlo house
1354
01:06:28,480 --> 01:06:30,567
when you responded
to that initial call?
1355
01:06:30,697 --> 01:06:34,610
Uh... about--
about 40, 45 minutes.
1356
01:06:34,740 --> 01:06:38,262
Y-yeah, because
when Mrs. Chetlo
1357
01:06:38,393 --> 01:06:40,349
found out
Paige was expecting,
1358
01:06:40,480 --> 01:06:43,175
she wouldn't stop
talking about babies.
We couldn't get away.
1359
01:06:44,044 --> 01:06:45,653
[chuckles lightly]
1360
01:06:48,479 --> 01:06:49,522
Well, all right, boys.
1361
01:06:53,218 --> 01:06:56,218
That's all. And, Will...
1362
01:06:58,957 --> 01:07:00,305
About time we see
that doctor there.
1363
01:07:00,435 --> 01:07:01,740
Oh, yeah. Yeah, yeah.
1364
01:07:01,870 --> 01:07:03,913
- Uh, I'll get that scheduled.
- I mean now.
1365
01:07:04,043 --> 01:07:06,522
Your eye's looking like
a cat's butthole.
1366
01:07:07,261 --> 01:07:10,130
You go on. I got some stuff
to follow up on without you.
1367
01:07:14,956 --> 01:07:16,043
[Murphy] Sugar...
1368
01:07:21,043 --> 01:07:24,782
[car engine humming]
1369
01:07:24,913 --> 01:07:28,956
[car radio music playing]
1370
01:07:47,129 --> 01:07:49,086
- [knock on window]
- [gasps]
1371
01:07:49,217 --> 01:07:50,694
- Oh. [clears throat]
- [music stops]
1372
01:07:50,825 --> 01:07:52,955
I'm sorry. Oh, shoot.
1373
01:07:53,086 --> 01:07:55,347
[car window whirring softly]
1374
01:07:55,477 --> 01:07:57,260
It's me. Your face!
1375
01:07:57,390 --> 01:07:59,564
Look at your...
[laughs]
1376
01:07:59,694 --> 01:08:01,303
I'm just playing.
I am so sorry.
1377
01:08:01,433 --> 01:08:03,346
Listen, I'm glad
I ran into you, though.
1378
01:08:03,477 --> 01:08:06,346
I wanted to tell you,
and I hope Will did
tell you earlier,
1379
01:08:06,477 --> 01:08:08,477
I am so sorry
about your dog.
1380
01:08:08,607 --> 01:08:11,738
I don't know
how he got out.
1381
01:08:11,868 --> 01:08:13,390
I have an idea.
1382
01:08:14,564 --> 01:08:15,867
Yeah.
1383
01:08:15,998 --> 01:08:18,911
Maybe you-you forgot
to lock the gate or...
1384
01:08:19,041 --> 01:08:22,041
I've heard pregnancy
can mess with your mind.
1385
01:08:22,172 --> 01:08:23,693
The gate was still locked.
1386
01:08:25,650 --> 01:08:26,606
Weird.
1387
01:08:27,998 --> 01:08:31,216
[tense music playing]
1388
01:08:31,345 --> 01:08:35,172
Well, listen. I better
get you moving, huh?
1389
01:08:35,302 --> 01:08:37,606
Before I have to arrest you
for blocking up
this intersection, right?
1390
01:08:37,737 --> 01:08:39,693
[laughs]
1391
01:08:39,824 --> 01:08:41,519
Okay, you be safe.
1392
01:08:41,650 --> 01:08:42,780
Listen, Paige,
1393
01:08:44,302 --> 01:08:45,953
I did wanna tell you,
1394
01:08:46,084 --> 01:08:48,519
just be careful around here.
1395
01:08:50,432 --> 01:08:52,693
It's not just about you
anymore, right?
1396
01:08:57,127 --> 01:08:58,215
It's a miracle.
1397
01:09:07,866 --> 01:09:11,084
[gasping, breathing heavily]
1398
01:09:15,692 --> 01:09:20,039
[bossa nova music playing]
1399
01:09:25,518 --> 01:09:26,735
Hey, welcome back.
1400
01:09:26,865 --> 01:09:28,865
Paint turn out all right?
1401
01:09:28,996 --> 01:09:30,431
Hm? Oh, yeah.
Thank you.
1402
01:09:33,517 --> 01:09:34,735
You looking for anything
in particular?
1403
01:09:34,865 --> 01:09:35,996
I'm just browsing.
1404
01:09:45,169 --> 01:09:47,213
[store music playing softly]
1405
01:09:56,343 --> 01:09:58,691
[tense music playing]
1406
01:09:58,821 --> 01:10:01,864
[paper rustling]
1407
01:10:20,647 --> 01:10:22,255
[breathes deeply]
1408
01:10:25,124 --> 01:10:26,647
[exhales deeply]
1409
01:10:29,212 --> 01:10:30,734
- [knock on door]
- [gasps]
1410
01:10:32,516 --> 01:10:35,342
[exhales] Hi.
1411
01:10:39,386 --> 01:10:41,559
[clears throat]
1412
01:10:41,689 --> 01:10:43,037
- [Murphy] Well...
- [sips]
1413
01:10:43,168 --> 01:10:45,863
I hope you're finding
Providence agreeable so far.
1414
01:10:45,994 --> 01:10:47,428
It's far from everything.
1415
01:10:47,559 --> 01:10:49,255
[chuckles] Yeah,
we are isolated.
1416
01:10:49,385 --> 01:10:51,385
- But, uh, we're managing.
- Mm.
1417
01:10:51,515 --> 01:10:53,950
What about you?
Are you from here?
1418
01:10:54,081 --> 01:10:55,559
- Lived here my whole life.
- Ah.
1419
01:10:55,689 --> 01:10:58,037
- Wow.
- [laughs]
1420
01:10:58,167 --> 01:10:59,994
Will says you're expecting
a baby boy.
1421
01:11:00,123 --> 01:11:01,733
Oh... [inhales sharply]
1422
01:11:01,863 --> 01:11:02,949
Sure I am.
1423
01:11:03,080 --> 01:11:04,254
- [chuckles]
- That's beautiful.
1424
01:11:05,080 --> 01:11:06,559
Yeah, uh...
1425
01:11:06,689 --> 01:11:07,819
Tell you the truth,
I don't know how
1426
01:11:07,949 --> 01:11:09,298
I'm gonna wait
another four weeks.
1427
01:11:09,428 --> 01:11:10,515
- Mmm.
- [chuckles]
1428
01:11:10,646 --> 01:11:12,906
- I'm as big as a whale.
- [snorts]
1429
01:11:13,036 --> 01:11:14,906
[both laugh]
1430
01:11:15,036 --> 01:11:16,775
If you're a whale,
I'm a planet.
1431
01:11:16,906 --> 01:11:19,514
[both laugh]
1432
01:11:19,645 --> 01:11:21,167
No. [chuckles]
1433
01:11:21,298 --> 01:11:23,427
Do you have any children?
1434
01:11:23,558 --> 01:11:26,732
Uh, I-I did have a son,
but I'm afraid he passed away.
1435
01:11:28,123 --> 01:11:29,601
Oh, I'm sorry.
1436
01:11:29,732 --> 01:11:31,775
No, it's a while now.
1437
01:11:31,906 --> 01:11:32,862
[chuckles lightly]
1438
01:11:33,775 --> 01:11:35,384
I can't imagine. I...
1439
01:11:35,514 --> 01:11:36,992
No one can not imagine.
1440
01:11:37,122 --> 01:11:39,905
[chuckles lightly, inhales]
1441
01:11:40,035 --> 01:11:43,297
I'd do absolutely anything
to get one of those days back.
1442
01:11:47,427 --> 01:11:48,731
I'd kill for mine.
1443
01:11:53,644 --> 01:11:56,600
- [music resumes]
- [seagulls squawking]
1444
01:11:56,731 --> 01:11:57,731
[waitress] For one?
1445
01:11:58,687 --> 01:12:00,687
No, I'm supposed
to meet someone here.
1446
01:12:03,079 --> 01:12:04,948
No, it's okay. That's him.
1447
01:12:05,861 --> 01:12:06,818
Okay.
1448
01:12:16,470 --> 01:12:17,904
Excuse me.
1449
01:12:18,034 --> 01:12:19,513
Are you...?
1450
01:12:19,644 --> 01:12:21,773
I'm The Irishman.
Please sit.
1451
01:12:21,904 --> 01:12:23,078
Mmm.
1452
01:12:30,773 --> 01:12:32,904
I was just reading the news.
1453
01:12:33,643 --> 01:12:37,425
How we treat people
in this world
is truly despicable.
1454
01:12:40,295 --> 01:12:41,773
Aren't you...
1455
01:12:44,295 --> 01:12:45,469
a killer?
1456
01:12:46,033 --> 01:12:49,643
Well, even
the most unpleasant job
can be done ethically.
1457
01:12:49,773 --> 01:12:50,730
[glass thuds]
1458
01:12:52,946 --> 01:12:55,120
How does nobody know about it?
1459
01:12:55,251 --> 01:12:56,512
You look so...
1460
01:12:58,946 --> 01:13:00,729
normal. No offense.
1461
01:13:02,251 --> 01:13:06,424
Well, a man lives
a so-called "normal life"
1462
01:13:06,555 --> 01:13:07,946
or a so-called "good life"
1463
01:13:08,077 --> 01:13:09,555
can be just as destructive
1464
01:13:09,685 --> 01:13:13,120
as a man who lives
a so-called "bad life."
1465
01:13:14,381 --> 01:13:16,555
- How so?
- You know,
1466
01:13:17,207 --> 01:13:20,555
perhaps a man works a job
at a company.
1467
01:13:20,685 --> 01:13:22,642
Perhaps the man
has a wife and children.
1468
01:13:22,772 --> 01:13:24,598
We'd say
this is a good man, yes?
1469
01:13:25,381 --> 01:13:29,684
But this man never sees
the destruction his life causes.
1470
01:13:30,684 --> 01:13:34,076
He consumes heavily 'cause
this is a so-called good life.
1471
01:13:34,207 --> 01:13:37,597
Food and products
he doesn't need,
1472
01:13:37,728 --> 01:13:40,423
which requires the subjugation
of people he doesn't know.
1473
01:13:40,554 --> 01:13:43,467
It requires the poisoning
of the earth.
1474
01:13:43,597 --> 01:13:47,076
He pays taxes
from his good job
to the government.
1475
01:13:47,206 --> 01:13:50,249
Many of those taxes
go to the military
1476
01:13:50,380 --> 01:13:52,206
to buy weapons and bombs
1477
01:13:52,336 --> 01:13:54,728
that fall throughout
the world constantly.
1478
01:13:55,901 --> 01:13:57,815
I mean, you can see here,
1479
01:13:57,944 --> 01:14:00,467
often the man never sees
1480
01:14:00,597 --> 01:14:04,162
the destruction
his actions cause.
1481
01:14:04,988 --> 01:14:07,640
By your reasoning,
1482
01:14:07,770 --> 01:14:10,336
it's not possible
to live a good life.
1483
01:14:11,162 --> 01:14:13,683
Yeah, but you can know
that you're not good,
1484
01:14:13,814 --> 01:14:16,162
which is better
than believing you are.
1485
01:14:17,640 --> 01:14:18,944
- Here you go.
- Ah.
1486
01:14:19,075 --> 01:14:21,075
- Thank you.
- You're very welcome.
1487
01:14:21,205 --> 01:14:22,205
And can I get you anything?
1488
01:14:22,335 --> 01:14:23,509
- I just--
- She's not staying.
1489
01:14:25,117 --> 01:14:28,248
So tell me, why have you
come to see me?
1490
01:14:34,074 --> 01:14:35,205
[exhales deeply]
1491
01:14:37,813 --> 01:14:40,117
He's a threat to my family.
1492
01:14:44,943 --> 01:14:46,205
This will cost you.
1493
01:14:47,465 --> 01:14:48,682
How much can you pay?
1494
01:14:48,813 --> 01:14:50,205
Fifty thousand.
1495
01:14:50,334 --> 01:14:53,030
That's low,
given he's a cop,
1496
01:14:54,421 --> 01:14:57,074
but since The Colombian
1497
01:14:57,204 --> 01:15:00,073
doesn't respect
agreed-to boundaries...
1498
01:15:01,726 --> 01:15:02,942
I'll do it tonight.
1499
01:15:06,073 --> 01:15:09,378
- [storage container clanking]
- [grunting]
1500
01:15:10,682 --> 01:15:12,160
[grunting]
1501
01:15:18,855 --> 01:15:23,116
[bag rustling]
1502
01:15:24,725 --> 01:15:25,986
[quietly] Oh, my God.
1503
01:15:26,986 --> 01:15:28,203
Oh, my God.
1504
01:15:29,029 --> 01:15:30,551
[gasps] Oh, my...!
1505
01:15:30,681 --> 01:15:32,073
Shit!
1506
01:15:32,203 --> 01:15:33,377
Holy, shit!
1507
01:15:33,507 --> 01:15:35,594
[breathing heavily]
1508
01:15:36,855 --> 01:15:38,115
- [thuds]
- Shit.
1509
01:15:44,464 --> 01:15:46,638
[storage container clanking]
1510
01:15:47,898 --> 01:15:49,203
[thuds]
1511
01:15:50,246 --> 01:15:52,246
[tense music playing]
1512
01:16:39,157 --> 01:16:40,201
[exhales]
1513
01:16:44,505 --> 01:16:47,549
[car revs]
1514
01:16:49,418 --> 01:16:51,723
- [groans softly]
- Shit, sorry.
1515
01:16:51,852 --> 01:16:52,939
- Mmm.
- You get it?
1516
01:16:53,070 --> 01:16:54,244
[sniffs]
1517
01:16:54,375 --> 01:16:56,201
[exhales, sniffs]
1518
01:16:56,331 --> 01:16:57,505
- What's wrong, babe?
- [clears throat]
1519
01:17:01,418 --> 01:17:04,461
A woman's dead,
and I had a hand in it.
1520
01:17:04,591 --> 01:17:07,809
Hey. Hey, listen to me.
1521
01:17:08,983 --> 01:17:10,678
You did nothing wrong.
1522
01:17:10,809 --> 01:17:13,330
Terry did, all right?
1523
01:17:13,461 --> 01:17:14,461
No, listen.
1524
01:17:16,896 --> 01:17:18,243
You've got this.
1525
01:17:18,374 --> 01:17:19,548
[Will breathes shakily]
1526
01:17:19,678 --> 01:17:21,548
I have a feeling
things are gonna work out.
1527
01:17:21,678 --> 01:17:22,809
[exhales sharply]
1528
01:17:22,938 --> 01:17:25,591
Okay? We're good people,
1529
01:17:25,722 --> 01:17:27,722
and good things happen
to good people.
1530
01:17:28,678 --> 01:17:30,982
[exhales]
1531
01:17:31,112 --> 01:17:33,112
[cries quietly]
1532
01:17:37,851 --> 01:17:38,808
Okay.
1533
01:17:40,112 --> 01:17:41,634
Hey, how was your day?
1534
01:17:41,764 --> 01:17:43,243
You didn't do
any more painting, did ya?
1535
01:17:43,373 --> 01:17:44,503
No, I promise.
1536
01:17:45,851 --> 01:17:47,025
Good, 'cause you do
have a husband.
1537
01:17:47,156 --> 01:17:48,503
I know. I know.
1538
01:17:49,634 --> 01:17:51,111
Come on, let's get some rest.
1539
01:17:52,590 --> 01:17:56,068
Well, maybe you shoulda
gone with The Irishman?
What are you gonna do?
1540
01:17:56,199 --> 01:17:57,894
There's no way I can get
that kind of money.
1541
01:17:58,024 --> 01:17:59,807
I only got 24 hours left.
1542
01:17:59,937 --> 01:18:01,850
- I'm screwed!
- Are you sure
1543
01:18:01,981 --> 01:18:04,634
you didn't accidentally
double-book the murder?
1544
01:18:04,763 --> 01:18:07,503
Shush! I think I'd remember
hiring two killers
1545
01:18:07,633 --> 01:18:09,546
to kill my wife on the same day.
1546
01:18:09,676 --> 01:18:10,981
You are not good
with that kind of stuff.
1547
01:18:11,111 --> 01:18:12,373
You should've come to me
for scheduling.
1548
01:18:12,502 --> 01:18:14,763
I didn't hire another person!
1549
01:18:16,068 --> 01:18:17,328
If I don't pay,
1550
01:18:18,546 --> 01:18:19,894
he'll kill me, Deborah.
1551
01:18:20,024 --> 01:18:21,676
I'll never be found.
1552
01:18:21,807 --> 01:18:23,763
This guy, he's crazy!
1553
01:18:23,894 --> 01:18:25,546
Then all this
will have been
for nothing!
1554
01:18:25,676 --> 01:18:28,589
Oh, my poor Wally.
It's gonna be okay.
1555
01:18:28,720 --> 01:18:30,589
Uh, we could leave town.
1556
01:18:30,720 --> 01:18:32,067
We can go tonight.
1557
01:18:32,198 --> 01:18:34,198
If I run, I look guilty.
1558
01:18:35,893 --> 01:18:39,154
Then I'll have the FBI
and The Colombian after me.
1559
01:18:39,285 --> 01:18:41,502
It's too much.
I'll never make it.
1560
01:18:43,459 --> 01:18:45,762
My only option
is to find the money.
1561
01:18:45,893 --> 01:18:48,110
I'm gonna have
to sell everything.
1562
01:18:48,241 --> 01:18:49,806
[chuckles] Oh, okay.
1563
01:18:49,936 --> 01:18:51,414
So you just--
you sell everything?
1564
01:18:51,545 --> 01:18:53,588
The jewelry, the cars,
the house?
1565
01:18:53,719 --> 01:18:54,980
Those are our things, Wally!
1566
01:18:55,110 --> 01:18:57,458
Then we get the original
million back somehow!
1567
01:18:57,588 --> 01:18:59,675
Well, who could've taken it?
1568
01:18:59,806 --> 01:19:01,719
Think, Wally,
there must be someone.
1569
01:19:01,849 --> 01:19:04,371
A maid, a homeless, a friend.
1570
01:19:09,240 --> 01:19:10,588
Keith.
1571
01:19:10,719 --> 01:19:11,848
Who?
1572
01:19:11,979 --> 01:19:15,414
The masseur. Of course!
He was there.
1573
01:19:15,545 --> 01:19:17,066
He found the money
1574
01:19:17,197 --> 01:19:19,500
and killed my poor
Virginia for it.
1575
01:19:19,631 --> 01:19:23,284
Then let's go give this masseur
a good Christian scare
1576
01:19:23,413 --> 01:19:25,066
and get our money back.
1577
01:19:27,848 --> 01:19:29,935
[crickets chirring]
1578
01:19:30,066 --> 01:19:32,239
[Keith, distorted]
Can I stand up and show you?
1579
01:19:32,370 --> 01:19:34,370
[Will] This fuckin' guy.
1580
01:19:34,500 --> 01:19:37,108
[echoes] How did you get home?
1581
01:19:37,239 --> 01:19:39,370
Oh, yeah. Mama picked me up.
1582
01:19:39,500 --> 01:19:41,587
[Keith's mother]
I drove him there too.
1583
01:19:41,718 --> 01:19:43,152
Damn kid can't drive.
1584
01:19:44,021 --> 01:19:45,108
[gasps]
1585
01:19:46,891 --> 01:19:49,021
[clanking]
1586
01:19:50,152 --> 01:19:51,196
Shit.
1587
01:19:52,543 --> 01:19:53,499
[Paige groans]
1588
01:19:53,630 --> 01:19:54,586
Keith.
1589
01:19:55,717 --> 01:19:56,630
[Paige grunts]
1590
01:19:57,978 --> 01:19:59,152
Who?
1591
01:20:00,760 --> 01:20:02,065
I'll be right back.
1592
01:20:02,196 --> 01:20:04,760
- [crickets chirring]
- [footsteps tapping]
1593
01:20:04,891 --> 01:20:08,021
[water rippling]
1594
01:20:14,586 --> 01:20:15,673
[light switch clicks]
1595
01:20:17,803 --> 01:20:19,325
[gun belt clinking]
1596
01:20:19,456 --> 01:20:20,846
[thudding]
1597
01:20:24,759 --> 01:20:27,456
[glass bottles clinking]
1598
01:20:27,585 --> 01:20:29,977
- [mumbles]
- [bottle cap clatters]
1599
01:20:32,846 --> 01:20:33,759
[exhales]
1600
01:20:33,890 --> 01:20:35,629
[suspenseful music playing]
1601
01:20:35,759 --> 01:20:37,716
[grunting]
1602
01:20:37,846 --> 01:20:40,064
[clattering, shattering]
1603
01:20:40,194 --> 01:20:42,368
[grunting]
1604
01:20:43,977 --> 01:20:45,803
[both grunt, groan]
1605
01:20:53,150 --> 01:20:55,150
[grunting continues]
1606
01:20:59,106 --> 01:21:00,324
[glass shattering]
1607
01:21:00,455 --> 01:21:02,411
- [grunting]
- [clattering]
1608
01:21:04,845 --> 01:21:09,063
- [grunting]
- [clattering]
1609
01:21:14,889 --> 01:21:16,063
[loud thud]
1610
01:21:26,758 --> 01:21:28,454
[Terry groaning]
1611
01:21:30,541 --> 01:21:32,236
- [grunts]
- [Terry screams]
1612
01:21:32,367 --> 01:21:33,931
Fuck, man!
1613
01:21:34,062 --> 01:21:35,888
- [both grunt]
- [knife clinks]
1614
01:21:37,540 --> 01:21:40,062
[both grunting]
1615
01:21:46,496 --> 01:21:48,409
[grunts, groans]
1616
01:21:48,540 --> 01:21:50,583
- [gasps]
- Fuck!
1617
01:21:50,714 --> 01:21:52,714
- [thuds]
- [pants]
1618
01:21:52,844 --> 01:21:54,888
[The Irishman groaning]
1619
01:21:55,017 --> 01:21:57,627
- [breathing shakily]
- [groaning]
1620
01:21:59,235 --> 01:22:01,757
- [squelches]
- [groans]
1621
01:22:05,496 --> 01:22:06,930
- [grunts]
- [thuds]
1622
01:22:10,626 --> 01:22:13,843
[breathing heavily]
1623
01:22:25,191 --> 01:22:27,191
[crickets chirring]
1624
01:22:30,060 --> 01:22:31,495
[engine stops]
1625
01:22:34,539 --> 01:22:37,408
[thunder rumbling]
1626
01:22:41,365 --> 01:22:44,147
[singsongy]
Okey dokey, okey dokey.
1627
01:22:44,278 --> 01:22:45,973
Oh, baby.
1628
01:22:46,103 --> 01:22:49,973
[laughing]
1629
01:22:51,278 --> 01:22:53,320
This fuckin' guy.
1630
01:22:56,190 --> 01:22:59,060
[chuckles]
Mama, we gon' be rich!
1631
01:22:59,190 --> 01:23:01,016
[mother] All right. All right.
Careful with my meds.
1632
01:23:01,146 --> 01:23:02,799
- [Keith] You're driving,
right, because I can't.
- [line rings]
1633
01:23:02,929 --> 01:23:04,364
[on voicemail]
Hey, it's Terry.
Leave a message.
1634
01:23:04,494 --> 01:23:07,755
Also, for business inquiries
about Man Riot,
1635
01:23:07,885 --> 01:23:09,972
uh, leave a message.
1636
01:23:10,102 --> 01:23:12,233
- Shit.
- [phone thuds]
1637
01:23:15,581 --> 01:23:16,885
What the...
1638
01:23:17,015 --> 01:23:19,146
Where are you going, Todd?
1639
01:23:19,277 --> 01:23:20,798
- Uh, it's Keith.
- Shut up!
1640
01:23:21,711 --> 01:23:24,798
Uh, look. I-- I'm real sorry
for your loss, Mr. Chetlo.
1641
01:23:24,928 --> 01:23:26,319
Virginia was a wonderful woman.
1642
01:23:26,450 --> 01:23:29,580
Cut the bullshit.
I know you two were fuckin'.
1643
01:23:29,711 --> 01:23:31,059
No, no, I swear we wasn't.
1644
01:23:31,189 --> 01:23:33,754
Don't you lie to me!
1645
01:23:33,885 --> 01:23:35,493
Where is the money, Keith?
1646
01:23:35,624 --> 01:23:37,885
- What money?
- You know what
I'm talkin' about!
1647
01:23:38,014 --> 01:23:39,885
- Jeez, no! Please, sir.
Don't shoot, sir!
- [Will] Sh...
1648
01:23:40,014 --> 01:23:41,971
- You tell me
where the money is!
- No, the cops got it!
1649
01:23:42,101 --> 01:23:43,884
I swear, the cop's the one
who took it, all of it!
1650
01:23:44,014 --> 01:23:46,189
- You tell me right now or I--
- [gunshot blast]
1651
01:23:46,319 --> 01:23:47,753
- [Deborah] No!
- Shit.
1652
01:23:49,232 --> 01:23:50,363
- [groans]
- Mama!
1653
01:23:51,319 --> 01:23:52,666
[groans, thuds]
1654
01:23:54,536 --> 01:23:56,753
Holy sh...
1655
01:23:56,884 --> 01:23:58,753
- [yelling]
- [gun clicks]
1656
01:23:58,884 --> 01:24:00,666
[Deborah sobs]
1657
01:24:02,971 --> 01:24:05,362
Wally!
1658
01:24:05,492 --> 01:24:07,275
- [Deborah sobbing]
- [thunder rumbling]
1659
01:24:07,405 --> 01:24:08,666
[laughs]
1660
01:24:10,275 --> 01:24:12,318
My poor Wally!
1661
01:24:12,449 --> 01:24:15,492
- [snorts] Oh, shit.
- [Deborah crying] No!
1662
01:24:16,318 --> 01:24:18,623
Okay. Okay.
1663
01:24:19,449 --> 01:24:20,492
[sharp exhale]
1664
01:24:20,623 --> 01:24:22,013
Okay.
1665
01:24:22,144 --> 01:24:23,970
- [switch clicks]
- [engine revs]
1666
01:24:25,752 --> 01:24:28,752
[breathing heavily]
1667
01:24:28,883 --> 01:24:30,100
[laughs]
1668
01:24:33,100 --> 01:24:34,796
[thunder cracks]
1669
01:24:34,926 --> 01:24:38,230
- [tense music playing]
- [thunder rumbles]
1670
01:24:38,361 --> 01:24:40,187
[engine starts]
1671
01:24:50,578 --> 01:24:51,535
Wally!
1672
01:24:51,665 --> 01:24:53,882
[sobbing]
1673
01:24:56,361 --> 01:24:57,882
[crying]
1674
01:25:20,447 --> 01:25:22,186
[thunder rumbling]
1675
01:25:24,664 --> 01:25:27,098
[crickets chirring]
1676
01:25:31,750 --> 01:25:34,142
[distant dog barking]
1677
01:25:35,360 --> 01:25:36,273
[car door slams]
1678
01:25:39,576 --> 01:25:41,620
Terry?
1679
01:25:41,750 --> 01:25:43,750
Whoa, what's going on?
Are you all right?
1680
01:25:43,881 --> 01:25:45,881
- I just came from the--
- Get the fuck back.
1681
01:25:46,011 --> 01:25:48,533
Okay, what the fuck, Terry?
1682
01:25:49,185 --> 01:25:50,968
Someone just came
onto my boat, Will,
1683
01:25:51,098 --> 01:25:53,097
[grunts] and almost killed me,
1684
01:25:53,228 --> 01:25:55,359
and I have a very bad feeling
1685
01:25:55,489 --> 01:25:57,533
- that you had something
to do with it.
- Whoa.
1686
01:25:58,315 --> 01:26:01,533
What-- No, Terry. Why--
[stammers]
1687
01:26:01,663 --> 01:26:04,533
Listen, I just came
from the masseuse's place, okay?
1688
01:26:05,793 --> 01:26:08,315
I had a feeling
something was going on.
Guess who showed up.
1689
01:26:08,446 --> 01:26:10,141
Wallace Chetlo.
1690
01:26:10,272 --> 01:26:12,662
But then Keith
and his mom come out.
1691
01:26:12,793 --> 01:26:14,010
She shoots Chetlo.
1692
01:26:15,010 --> 01:26:16,749
[stammers]
1693
01:26:16,880 --> 01:26:18,662
And then the secretary
came out and shot them!
1694
01:26:18,793 --> 01:26:20,923
They're all fuckin' dead!
It was a massacre!
1695
01:26:21,054 --> 01:26:22,532
- Okay?
- [chuckles lightly]
1696
01:26:22,662 --> 01:26:23,749
I can't...
1697
01:26:25,314 --> 01:26:26,271
Get in the car.
1698
01:26:26,401 --> 01:26:27,749
- What?
- Get in the car.
1699
01:26:27,880 --> 01:26:30,227
- We're going for a ride.
- No. Listen to me.
1700
01:26:30,358 --> 01:26:31,966
Everyone's gonna think
it was a love triangle.
1701
01:26:32,096 --> 01:26:33,358
It's done. We're in the clear.
1702
01:26:33,488 --> 01:26:35,053
Get in the fucking car
right now!
1703
01:26:35,184 --> 01:26:36,184
Okay.
1704
01:26:38,835 --> 01:26:41,835
- Okay.
- [thunder rumbling]
1705
01:26:41,966 --> 01:26:45,184
- [crickets chirring]
- [water rippling]
1706
01:26:47,835 --> 01:26:49,748
[thunder rumbling]
1707
01:26:49,879 --> 01:26:52,271
[rainfall pattering]
1708
01:27:00,400 --> 01:27:02,183
This is a big fuckin' mistake,
Terry, okay?
1709
01:27:02,313 --> 01:27:04,052
I didn't take the money.
You'll see.
1710
01:27:04,183 --> 01:27:05,748
I hope so.
1711
01:27:28,660 --> 01:27:30,530
- [radio static]
- [officer] Hey, Cap.
1712
01:27:30,660 --> 01:27:32,791
Terry's got his patrol car
out again after hours
1713
01:27:32,921 --> 01:27:34,182
and out of jurisdiction.
1714
01:27:35,356 --> 01:27:37,530
You told me to tell you
when it's happening again.
1715
01:27:37,660 --> 01:27:38,834
- It's again.
- [radio beeps]
1716
01:27:38,965 --> 01:27:40,399
- [keyboard clacks]
- [laptop beeps]
1717
01:27:43,486 --> 01:27:44,660
[exhales sharply]
1718
01:27:47,138 --> 01:27:48,833
What are you doing, Terry?
1719
01:27:53,094 --> 01:27:55,312
- Oh, no.
- [chair creaks]
1720
01:28:04,268 --> 01:28:07,138
[thunder rumbling]
1721
01:28:12,572 --> 01:28:14,790
[car approaching]
1722
01:28:17,703 --> 01:28:20,355
Now get out, open it up.
1723
01:28:33,963 --> 01:28:36,745
[thunder rumbling]
1724
01:28:40,441 --> 01:28:42,093
[lock clanks]
1725
01:28:51,789 --> 01:28:56,484
[thunder cracking, rumbling]
1726
01:29:05,831 --> 01:29:06,962
It's not there.
1727
01:29:08,223 --> 01:29:09,440
Where is it, Will?
1728
01:29:12,049 --> 01:29:13,180
You gotta believe me, okay?
1729
01:29:13,309 --> 01:29:15,049
I don't know
what happened to it.
1730
01:29:15,179 --> 01:29:17,440
I haven't been back here
since the night
we came together.
1731
01:29:17,570 --> 01:29:19,614
I swear to you
on the life of my child.
1732
01:29:20,440 --> 01:29:23,961
Does your wife know
about the money?
1733
01:29:24,091 --> 01:29:25,440
We promised
we wouldn't tell anyone.
1734
01:29:25,570 --> 01:29:27,222
- Come on,
I know she knows, Will!
- Okay--
1735
01:29:27,353 --> 01:29:29,440
I know she had that dinner
just to test me.
1736
01:29:29,570 --> 01:29:31,091
- I'm not an idiot!
- No, she doesn't know anything.
1737
01:29:31,222 --> 01:29:33,743
I knew she was
gonna be a problem
from the second I saw her.
1738
01:29:33,874 --> 01:29:35,787
Now I can only hope
for your sake
1739
01:29:35,917 --> 01:29:38,179
that she knows how to take
a warning from her dead dog.
1740
01:29:38,309 --> 01:29:40,266
[thunder rumbles]
1741
01:29:40,396 --> 01:29:42,222
What? What?
1742
01:29:42,353 --> 01:29:43,482
- Call her.
- Terry...
1743
01:29:44,482 --> 01:29:46,700
- this is getting insane, man.
- Call her on speaker!
1744
01:29:46,830 --> 01:29:49,613
- She's got no part in it.
- Will, call her right now
1745
01:29:49,743 --> 01:29:51,048
or I will kill you!
1746
01:29:51,178 --> 01:29:52,700
Okay. Okay. Okay.
1747
01:29:56,700 --> 01:29:59,308
Okay, I told her
about the money, okay?
But she didn't take it.
1748
01:29:59,439 --> 01:30:00,439
I'd know!
1749
01:30:00,569 --> 01:30:02,656
Yeah, so this is gonna go fine.
1750
01:30:02,786 --> 01:30:05,047
You call her.
You say, "Hey, babe.
1751
01:30:05,178 --> 01:30:07,960
I came to get the money,
but it's gone."
1752
01:30:08,090 --> 01:30:09,395
- Okay.
- That's all you say.
1753
01:30:09,526 --> 01:30:10,612
- Okay.
- You understand?
1754
01:30:10,742 --> 01:30:12,308
- I'm doing it. Okay.
- Right now!
1755
01:30:14,829 --> 01:30:16,003
[line ringing]
1756
01:30:16,134 --> 01:30:17,308
On speaker.
1757
01:30:18,308 --> 01:30:21,134
[line ringing]
1758
01:30:21,264 --> 01:30:23,351
She won't pick up, okay?
She's asleep.
1759
01:30:23,481 --> 01:30:24,916
[Paige over call]
Hello, Will?
1760
01:30:26,655 --> 01:30:28,047
Hey, honey.
1761
01:30:29,220 --> 01:30:30,612
Where are you?
1762
01:30:30,742 --> 01:30:32,264
Where are you? Are you okay?
1763
01:30:32,394 --> 01:30:34,264
Will, what's--
what's happening, Will?
1764
01:30:35,872 --> 01:30:37,351
I came to get the money...
1765
01:30:37,481 --> 01:30:39,002
[mouthing]
1766
01:30:39,133 --> 01:30:40,525
...but it's gone.
1767
01:30:40,655 --> 01:30:41,785
Someone took it.
1768
01:30:41,915 --> 01:30:43,741
[sighs]
1769
01:30:43,872 --> 01:30:44,959
The money...
1770
01:30:47,002 --> 01:30:48,828
is okay, sweetie.
1771
01:30:48,959 --> 01:30:50,959
Okay, I did something good.
1772
01:30:53,654 --> 01:30:55,654
Paige, what, what, what--
1773
01:30:55,785 --> 01:30:57,133
What did you do?
1774
01:30:57,263 --> 01:30:58,785
I have the money here.
1775
01:30:58,915 --> 01:31:01,350
No.
1776
01:31:01,480 --> 01:31:05,785
I wasn't gonna let Terry
destroy our lives.
1777
01:31:05,915 --> 01:31:07,654
I'm always right
about these things.
1778
01:31:08,654 --> 01:31:11,480
It was him that killed
Virginia after all,
1779
01:31:11,611 --> 01:31:13,567
so I met this man...
1780
01:31:13,698 --> 01:31:16,088
You told her
that I killed Virginia?!
1781
01:31:16,219 --> 01:31:18,001
- [Will] No.
- What?
1782
01:31:18,132 --> 01:31:20,871
- I thought
we were friends, Will!
- Paige! Paige, run!
1783
01:31:25,392 --> 01:31:26,306
Will!
1784
01:31:28,479 --> 01:31:30,523
Will! Answer me!
1785
01:31:30,653 --> 01:31:32,914
- Just--
- [deep inhale]
1786
01:31:33,045 --> 01:31:34,523
- [exhales]
- [breathes shakily]
1787
01:31:42,349 --> 01:31:44,000
[Terry] This is all your fault.
1788
01:31:45,392 --> 01:31:49,000
- [tense music playing]
- [thunder rumbling]
1789
01:31:53,870 --> 01:31:54,826
[grunts]
1790
01:32:13,086 --> 01:32:15,696
[Murphy] Oh, God.
No, no, no, no, no.
1791
01:32:18,999 --> 01:32:20,174
[car door opens]
1792
01:32:21,999 --> 01:32:23,043
[car door closes]
1793
01:32:24,695 --> 01:32:25,651
Will!
1794
01:32:26,999 --> 01:32:27,956
Will!
1795
01:32:29,608 --> 01:32:30,695
Help!
1796
01:32:30,825 --> 01:32:32,695
Somebody help me!
1797
01:32:32,825 --> 01:32:33,912
Will!
1798
01:32:41,477 --> 01:32:44,564
[shudders, whimpers]
1799
01:32:45,999 --> 01:32:47,216
[clears throat]
1800
01:32:47,347 --> 01:32:49,303
[breathes shakily]
1801
01:32:52,303 --> 01:32:54,782
[phone ringing]
1802
01:32:56,955 --> 01:33:00,216
- [phone ringing]
- [breathing shakily]
1803
01:33:00,347 --> 01:33:01,434
[grunts]
1804
01:33:01,564 --> 01:33:03,868
[phone rings, beeps]
1805
01:33:06,042 --> 01:33:09,389
[over speaker] Paige?
It's Captain Murphy. Um...
1806
01:33:09,520 --> 01:33:12,173
- [whimpers]
- Will's been shot.
1807
01:33:12,302 --> 01:33:14,955
- [voice breaks] And I'm sorry.
- [whimpers]
1808
01:33:15,085 --> 01:33:16,302
He's dead.
1809
01:33:17,476 --> 01:33:18,911
[crying]
1810
01:33:20,259 --> 01:33:23,084
I'm sorry, Paige, but you--
you need to tell me
what's happening.
1811
01:33:24,650 --> 01:33:25,781
[Paige] It's Terry.
1812
01:33:28,215 --> 01:33:29,650
What a-- What about him?
1813
01:33:31,172 --> 01:33:32,997
[Paige] He killed
the Chetlo lady,
1814
01:33:34,649 --> 01:33:36,041
and Will found out.
1815
01:33:37,476 --> 01:33:38,780
And... [sobs]
1816
01:33:40,997 --> 01:33:42,475
And he's after us.
1817
01:33:42,606 --> 01:33:44,128
W-where are you now?
1818
01:33:46,562 --> 01:33:47,475
[grunts]
1819
01:33:48,258 --> 01:33:49,345
I'm sorry.
1820
01:33:49,475 --> 01:33:51,388
Paige, I can help you.
1821
01:33:51,519 --> 01:33:53,823
- Just tell me where you are.
- [crying]
1822
01:33:53,954 --> 01:33:56,823
But you know I have to do
whatever I can
to protect my son.
1823
01:33:56,954 --> 01:33:58,388
[phone beeps, thuds]
1824
01:34:08,779 --> 01:34:12,127
[over radio]
Attention all units,
this is Captain Murphy.
1825
01:34:12,258 --> 01:34:14,605
Officer down.
Need immediate
medical assistance
1826
01:34:14,735 --> 01:34:16,692
at the Southwest Storage Docks.
1827
01:34:16,822 --> 01:34:18,648
Be on the lookout
for Officer Brogen.
1828
01:34:18,779 --> 01:34:22,214
Approach with caution.
Consider him armed
and dangerous.
1829
01:34:23,344 --> 01:34:26,996
[engine revving]
1830
01:34:30,474 --> 01:34:32,082
[groans, gasps]
1831
01:34:32,213 --> 01:34:33,431
Don't come now.
1832
01:34:33,561 --> 01:34:35,605
[inhales, groans]
1833
01:34:35,735 --> 01:34:37,648
[man over intercom]
Attention, ferry passengers.
1834
01:34:37,779 --> 01:34:40,257
Unfortunately,
the ferry to the mainland
1835
01:34:40,387 --> 01:34:42,474
has been delayed
due to the weather.
1836
01:34:42,605 --> 01:34:45,126
[gasping] Baby, I'm gonna
give you a good life.
1837
01:34:46,474 --> 01:34:47,908
I promise.
1838
01:34:49,082 --> 01:34:50,344
[screams]
1839
01:34:50,952 --> 01:34:52,908
- Stop!
- [screams]
1840
01:34:53,039 --> 01:34:54,170
[Paige groans]
1841
01:34:54,300 --> 01:34:56,430
- You...!
- [screams]
1842
01:34:57,082 --> 01:34:58,039
Fuck!
1843
01:34:59,082 --> 01:35:00,169
Ah! [pants]
1844
01:35:00,299 --> 01:35:02,125
[grunts, screams]
1845
01:35:03,386 --> 01:35:05,169
Ah! [grunts]
1846
01:35:05,299 --> 01:35:07,821
Fuck! [groans]
1847
01:35:07,951 --> 01:35:09,560
- [man] Did you hear that?
- [indistinct]
1848
01:35:09,691 --> 01:35:10,864
What's going on?
1849
01:35:10,994 --> 01:35:12,517
[indistinct yelling]
1850
01:35:12,647 --> 01:35:13,820
- [thunder cracks]
- [woman screams]
1851
01:35:13,951 --> 01:35:14,907
[Terry] Paige!
1852
01:35:15,038 --> 01:35:17,038
[people screaming]
1853
01:35:17,169 --> 01:35:19,690
Bring me back
the fuckin' money, Paige!
1854
01:35:20,820 --> 01:35:23,081
- It don't belong to you!
- What's happening?
1855
01:35:23,212 --> 01:35:24,430
- [yells]
- [gunshot]
1856
01:35:24,559 --> 01:35:25,820
- [screams]
- [man] Somebody's shooting.
1857
01:35:25,951 --> 01:35:27,125
Stay in the car!
1858
01:35:27,256 --> 01:35:29,256
[Terry] This is what happens
1859
01:35:29,385 --> 01:35:31,777
- when you're selfish...
- [man] Go, go, go!
1860
01:35:31,907 --> 01:35:34,038
- ...when you lie...
- [people screaming]
1861
01:35:34,168 --> 01:35:35,516
...bad things come to you.
1862
01:35:35,646 --> 01:35:37,080
- [thunder crashes]
- [man] He's got a gun!
1863
01:35:37,211 --> 01:35:38,994
This is your fault!
1864
01:35:39,124 --> 01:35:40,429
[woman screams]
1865
01:35:40,559 --> 01:35:42,472
[crying]
1866
01:35:43,516 --> 01:35:44,429
No...
1867
01:35:49,906 --> 01:35:53,124
You need to know
that I did not kill that woman.
1868
01:35:53,255 --> 01:35:55,124
What? Terry, what?
1869
01:35:55,255 --> 01:35:57,689
- That was Will.
- Terry!
1870
01:35:59,515 --> 01:36:01,602
- You're a liar!
- I'm not lying!
1871
01:36:01,732 --> 01:36:03,255
- He was lying!
- Drop it or I'll shoot!
1872
01:36:03,384 --> 01:36:04,950
- And you're lying!
- Terry!
1873
01:36:05,080 --> 01:36:06,819
- All I was trying
to do is help!
- Drop your weapon!
1874
01:36:06,950 --> 01:36:08,602
You've been lying
this whole fucking time!
1875
01:36:08,732 --> 01:36:10,037
None of this was my fault!
1876
01:36:10,167 --> 01:36:12,079
- [gunshot]
- [grunts, thuds]
1877
01:36:12,863 --> 01:36:17,123
- [alarm blaring]
- [car horns honking]
1878
01:36:18,210 --> 01:36:20,297
[breathing heavily]
1879
01:36:20,428 --> 01:36:22,732
[alarm blaring continues]
1880
01:36:22,862 --> 01:36:25,254
- [strained breathing]
- [indistinct shouting]
1881
01:36:40,079 --> 01:36:41,470
[waves crashing]
1882
01:36:41,601 --> 01:36:42,644
[seagulls squawking]
1883
01:36:54,383 --> 01:36:57,340
[soft music playing]
1884
01:36:57,470 --> 01:37:00,470
[indistinct hospital chatter]
1885
01:37:03,948 --> 01:37:06,556
[nurse on PA]
Dr. Marrow to radiology.
1886
01:37:06,687 --> 01:37:09,643
Dr. Marrow,
please report to radiology.
1887
01:37:09,774 --> 01:37:11,991
[indistinct chatter continues]
1888
01:37:15,382 --> 01:37:16,948
[distant phone ringing]
1889
01:37:35,816 --> 01:37:37,729
[nurse on PA]
Dr. Carter, Dr. Carter,
1890
01:37:37,860 --> 01:37:40,773
you have a consult request
in the cardiology department.
1891
01:37:42,034 --> 01:37:43,121
[grunts softly]
1892
01:37:51,555 --> 01:37:53,034
Where is he?
1893
01:37:53,164 --> 01:37:54,599
Where is my baby?
1894
01:37:54,729 --> 01:37:56,816
He's healthy and fine.
1895
01:37:56,947 --> 01:37:59,642
He's in the nursery sleeping.
1896
01:37:59,773 --> 01:38:01,120
I want him here.
1897
01:38:01,251 --> 01:38:03,207
Yeah, we'll get him for you.
I promise.
1898
01:38:04,381 --> 01:38:06,425
But, Paige, we gotta talk first.
1899
01:38:07,989 --> 01:38:09,207
People are dead.
1900
01:38:10,164 --> 01:38:13,554
Terry, two civilians,
the Chetlos...
1901
01:38:15,033 --> 01:38:15,989
Will.
1902
01:38:18,467 --> 01:38:21,598
That's too much loss
for it to just be a coincidence.
1903
01:38:21,728 --> 01:38:22,859
So...
1904
01:38:27,685 --> 01:38:29,424
Why was Terry after you?
1905
01:38:31,206 --> 01:38:32,380
I don't know.
1906
01:38:33,380 --> 01:38:34,641
He went crazy.
1907
01:38:35,685 --> 01:38:37,772
He killed Will,
1908
01:38:37,901 --> 01:38:39,554
and he came after me.
1909
01:38:42,554 --> 01:38:44,119
Will told me to run.
1910
01:38:44,250 --> 01:38:45,511
And you don't know why?
1911
01:38:45,640 --> 01:38:47,511
No. But I always thought
1912
01:38:47,640 --> 01:38:49,380
there was something off
about Terry.
1913
01:38:50,640 --> 01:38:51,945
But I never thought
1914
01:38:52,075 --> 01:38:54,466
something like this
would happen.
1915
01:38:55,814 --> 01:38:57,771
- [curtain slides]
- [man whistling]
1916
01:39:05,118 --> 01:39:07,597
Oh. I'm sorry. Um...
1917
01:39:08,510 --> 01:39:09,597
I come back.
1918
01:39:18,074 --> 01:39:19,900
Whatever happened,
1919
01:39:20,031 --> 01:39:22,031
whatever part
you played in all this,
1920
01:39:22,162 --> 01:39:26,336
you don't want it following you
and your child around, okay?
1921
01:39:28,378 --> 01:39:30,118
I'm offering you a lifeline.
1922
01:39:31,249 --> 01:39:32,422
I'm trying to help you.
1923
01:39:32,552 --> 01:39:34,465
Help me?
1924
01:39:34,596 --> 01:39:35,987
By accusing me?
1925
01:39:36,639 --> 01:39:38,509
See, I'm gonna get
to the bottom of this
1926
01:39:39,204 --> 01:39:41,986
and when I do,
there are gonna be
consequences.
1927
01:39:46,856 --> 01:39:48,204
[sighs]
1928
01:39:54,725 --> 01:39:56,943
Don't you wanna see
your boy graduate?
1929
01:39:58,073 --> 01:39:59,204
Huh?
1930
01:39:59,335 --> 01:40:01,856
You wanna see him get married?
1931
01:40:05,508 --> 01:40:07,161
Paige, tell me something.
1932
01:40:10,117 --> 01:40:12,334
I lost my husband.
1933
01:40:14,290 --> 01:40:16,247
The father of my son.
1934
01:40:19,682 --> 01:40:23,290
If I could help you, I would.
1935
01:40:27,334 --> 01:40:29,898
I would like to see
my child now.
1936
01:40:40,116 --> 01:40:42,160
Don't go too far now.
1937
01:40:44,550 --> 01:40:46,855
I'm sure I'll have
a few more questions.
1938
01:40:49,115 --> 01:40:51,594
[nurse on PA] Primary care,
report to recovery station.
1939
01:40:51,724 --> 01:40:55,115
Primary care unit,
report to the recovery station.
1940
01:40:58,246 --> 01:41:00,897
[tense music buildup]
1941
01:41:01,028 --> 01:41:02,159
[sighs]
1942
01:41:21,245 --> 01:41:23,201
[curtain slides]
1943
01:41:25,723 --> 01:41:27,375
[clears throat]
What, what do you want?
1944
01:41:28,375 --> 01:41:31,027
You have something
that belongs to me.
1945
01:41:31,158 --> 01:41:33,158
I, uh... [clears throat]
Who are you?
1946
01:41:33,288 --> 01:41:35,722
Oh, who I am is not important.
1947
01:41:37,332 --> 01:41:39,027
Do you know in Iran,
1948
01:41:39,158 --> 01:41:42,809
they call their pistachios
"the smiley nut."
1949
01:41:42,940 --> 01:41:44,809
- What?
- Do you know why?
1950
01:41:46,418 --> 01:41:47,418
No.
1951
01:41:48,418 --> 01:41:50,983
Because it always looks like
they're smiling.
1952
01:41:53,200 --> 01:41:54,592
[Paige] No...
[breathes shakily]
1953
01:41:54,722 --> 01:41:57,418
[indistinct chatter]
1954
01:42:13,808 --> 01:42:16,069
[plastic rustling]
1955
01:43:01,677 --> 01:43:03,285
[elevator bell dings]
1956
01:43:07,720 --> 01:43:08,851
[woman] Hold up, now.
1957
01:43:16,024 --> 01:43:19,024
[elevator music playing]
1958
01:43:41,110 --> 01:43:41,980
[knife clicks]
1959
01:43:42,937 --> 01:43:46,502
[nurse on PA]
Dr. Winkler, please dial 216.
1960
01:43:46,632 --> 01:43:49,545
Dr. Winkler, 216.
1961
01:43:49,676 --> 01:43:51,805
[muffled gunshots]
1962
01:43:54,154 --> 01:43:55,675
[elevator bell dings]
1963
01:43:58,544 --> 01:44:00,154
- [gasps]
- [paper bills rustle]
1964
01:44:03,414 --> 01:44:04,501
[cup clatters]
1965
01:44:06,370 --> 01:44:09,023
[elevator music playing]
1966
01:44:17,457 --> 01:44:21,501
[Murphy] I don't think
I'll ever really understand
what happened.
1967
01:44:21,631 --> 01:44:24,327
So much cruelty and greed
in people these days.
1968
01:44:25,891 --> 01:44:27,978
I feel like my dream
was a warning.
1969
01:44:30,804 --> 01:44:32,196
Something was coming.
1970
01:44:34,109 --> 01:44:35,153
Something dark.
1971
01:44:37,848 --> 01:44:39,283
I've been trying to make
sense of it,
1972
01:44:39,413 --> 01:44:41,674
all of the power
greed has over people
1973
01:44:41,804 --> 01:44:43,761
to do such terrible things,
1974
01:44:43,891 --> 01:44:47,456
but no matter why the things
happened the way they did,
1975
01:44:47,587 --> 01:44:49,761
it's all within
God's providence.
1976
01:44:51,543 --> 01:44:52,761
I believe that.
1977
01:44:54,717 --> 01:44:55,890
I have to.
1978
01:45:00,108 --> 01:45:01,760
Even in all the darkness,
1979
01:45:01,890 --> 01:45:04,934
a new hope is continually
being brought into this world.
1980
01:45:06,326 --> 01:45:08,499
And that is something
to hold on to.
1981
01:45:09,890 --> 01:45:11,282
You know what?
1982
01:45:12,455 --> 01:45:14,108
That's what brought you to me.
1983
01:45:16,803 --> 01:45:18,021
Brought you to me.
1984
01:45:21,629 --> 01:45:22,586
Yeah.
1985
01:45:30,107 --> 01:45:33,151
[country music playing]
1986
01:47:49,408 --> 01:47:51,234
[music ends]
1987
01:47:53,538 --> 01:47:56,538
[blues music playing]
1988
01:50:19,055 --> 01:50:20,490
[music ends]
1989
01:50:22,577 --> 01:50:25,577
[bossa nova music playing]
1990
01:52:09,922 --> 01:52:11,140
[music ends]