1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,625 --> 00:00:13,916 디센던츠: 레드의 반항 4 00:00:13,916 --> 00:00:15,416 여기는 오라돈이야 5 00:00:15,416 --> 00:00:18,708 동화 속 주인공들이 사는 왕국이지 6 00:00:18,708 --> 00:00:21,875 30년 전 야수와 벨이 결혼하고 세웠어 7 00:00:21,875 --> 00:00:24,833 그 많은 주인공들이 어떻게 같이 사느냐고? 8 00:00:24,833 --> 00:00:25,750 간단해 9 00:00:25,750 --> 00:00:28,458 악당들을 방황의 섬으로 내쫓았거든 10 00:00:28,458 --> 00:00:29,708 거기가 내 고향이야 11 00:00:29,708 --> 00:00:31,291 내 이름은 들으면 알 거야 12 00:00:31,291 --> 00:00:34,666 사악한 바다 마녀 우슬라의 딸 우마 13 00:00:34,666 --> 00:00:37,833 모두가 상대하길 꺼리는 해적이지 14 00:00:37,833 --> 00:00:40,250 난 말과 벤을 도와 섬의 장벽을 무너뜨렸고 15 00:00:40,250 --> 00:00:44,166 둘이 왕위에 오른 뒤 많은 게 공평해졌어 16 00:00:44,666 --> 00:00:48,291 그런데 제이, 이비와 함께 동맹국을 찾으러 17 00:00:48,291 --> 00:00:50,625 멀리 모험을 떠나기로 했지 18 00:00:52,291 --> 00:00:55,208 그 빈자리는 누구에게 맡겼을까? 19 00:01:01,458 --> 00:01:03,541 {\an8}맞아 악당들이야 20 00:01:04,125 --> 00:01:06,625 {\an8}그래서 내가 분위기 좀 바꿔 보려고 21 00:01:06,625 --> 00:01:07,875 {\an8}"교장실 우마" 22 00:01:12,750 --> 00:01:16,500 {\an8}오늘은 교장실이 다르게 보이네요 23 00:01:16,500 --> 00:01:17,583 {\an8}차 한잔할까? 24 00:01:21,125 --> 00:01:22,125 {\an8}앉으렴 25 00:01:27,166 --> 00:01:29,041 {\an8}쉽지 않은 자리지만 26 00:01:30,291 --> 00:01:32,083 {\an8}보람은 있을 거야 27 00:01:33,500 --> 00:01:36,458 {\an8}열여섯 살 때부터 해적단을 이끌었는걸요 28 00:01:36,458 --> 00:01:38,750 {\an8}고등학생들쯤은 아무것도 아니죠 29 00:01:39,291 --> 00:01:40,333 {\an8}들어와! 30 00:01:43,666 --> 00:01:45,041 {\an8}은퇴 후 삶을 즐기세요 31 00:01:45,041 --> 00:01:46,166 {\an8}은퇴하는 거 아니야 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,791 {\an8}저걸 꼭 걸어야겠니? 33 00:01:52,000 --> 00:01:56,750 {\an8}난 오라돈 대학교의 새 총장으로 임명됐고 34 00:01:56,750 --> 00:02:00,208 {\an8}업무에 구멍이 나지 않도록 35 00:02:00,208 --> 00:02:04,625 {\an8}우선순위에 따라 36 00:02:04,625 --> 00:02:07,750 {\an8}색깔별로 목록을 만들었단다 37 00:02:11,666 --> 00:02:14,541 {\an8}교장으로서 내 첫 임무는 38 00:02:14,541 --> 00:02:16,958 {\an8}모든 왕국의 사람들을 초청하는 거예요 39 00:02:17,541 --> 00:02:19,500 {\an8}그게 우리 학교 정책이잖니 40 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 {\an8}'모든' 왕국이요 41 00:02:22,291 --> 00:02:23,541 {\an8}원더랜드까지도 42 00:02:23,541 --> 00:02:25,916 {\an8}원더랜드? 안 돼 43 00:02:25,916 --> 00:02:27,083 {\an8}안 되지 44 00:02:27,083 --> 00:02:28,625 {\an8}원더랜드는 적대국이야 45 00:02:28,625 --> 00:02:30,458 {\an8}들었어요 여왕이 폭군이라면서요? 46 00:02:31,000 --> 00:02:34,541 {\an8}하트 여왕은 오라돈 연방국에 들어오길 거부했어 47 00:02:34,541 --> 00:02:37,250 {\an8}토끼 굴을 막지 않았다면 전쟁이 일어났을 거야 48 00:02:37,250 --> 00:02:38,500 {\an8}맙소사 49 00:02:38,500 --> 00:02:40,791 {\an8}말 왕비와 벤 왕이 벌써 그립네 50 00:02:40,791 --> 00:02:42,166 {\an8}하지만 없는걸요 51 00:02:42,166 --> 00:02:44,208 {\an8}말이 오라돈을 바꾸고 싶지 않았다면 52 00:02:44,208 --> 00:02:46,666 {\an8}교장 자리에 절 앉혔겠어요? 53 00:02:48,250 --> 00:02:51,166 서운해 마세요, 요정 대모님 둘은 제가 더 잘 알아요 54 00:02:53,375 --> 00:02:55,083 전 말이 싫었어요 55 00:02:55,083 --> 00:02:57,833 들어서 아시겠죠 하지만 결국에는요 56 00:03:00,916 --> 00:03:01,958 화해했어요 57 00:03:02,708 --> 00:03:04,833 서로의 좋은 점을 봤거든요 58 00:03:04,833 --> 00:03:07,583 말과 벤이 장벽을 무너뜨린 건 59 00:03:07,583 --> 00:03:09,708 모든 악당에게 기회를 주기 위해서예요 60 00:03:11,208 --> 00:03:12,916 원더랜드도 빠져선 안 되죠 61 00:03:16,208 --> 00:03:17,541 이걸 레드 공주에게 전해 줘요 62 00:03:19,250 --> 00:03:20,541 확실히 정한 거니? 63 00:03:27,541 --> 00:03:29,375 카를로스도 그러길 바랄 거예요 64 00:03:30,916 --> 00:03:32,041 절 위해서가 아니라 65 00:03:34,166 --> 00:03:35,416 카를로스를 위해서 해 주세요 66 00:03:47,750 --> 00:03:48,916 얘들아 67 00:03:53,833 --> 00:03:58,250 비비디 바비디 부 68 00:04:08,541 --> 00:04:09,541 "출입 금지 돌아가시오" 69 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 맞아 70 00:04:10,541 --> 00:04:14,541 {\an8}장벽은 무너졌지만 아직 갇혀 있는 악동이 있어 71 00:04:15,041 --> 00:04:16,333 그대로 둘 순 없지 72 00:04:16,958 --> 00:04:19,041 그래서 초청장을 보냈어 73 00:04:20,416 --> 00:04:22,958 누구도 입에 담기 두려워하는 그 왕국으로 74 00:04:25,958 --> 00:04:28,666 지하에 숨어 있는 그 왕국은 바로 75 00:04:30,708 --> 00:04:34,958 원더랜드야 신비로운 마법의 암흑세계지 76 00:04:34,958 --> 00:04:36,916 거길 통치하는 하트 여왕은 77 00:04:36,916 --> 00:04:38,000 "야간 통행 금지" 78 00:04:38,000 --> 00:04:40,666 아주 무자비하기로 악명 높아 79 00:04:40,666 --> 00:04:42,750 원더랜드의 백성들이여 80 00:04:42,750 --> 00:04:45,166 여왕 폐하의 통행 금지 명령을 81 00:04:45,166 --> 00:04:49,833 1분 내로 지키지 않으면... 82 00:04:49,833 --> 00:04:52,666 지키지 않으면 목을 베어 버리지 83 00:04:55,708 --> 00:04:59,583 여왕의 명령에 거역하는 이는 딱 하나야 84 00:05:00,583 --> 00:05:02,375 하트 여왕의 딸 85 00:05:03,500 --> 00:05:04,708 레드 공주지 86 00:05:04,708 --> 00:05:06,166 난 통제 불능 골칫덩이 87 00:05:06,166 --> 00:05:08,416 반항 소녀 88 00:05:08,416 --> 00:05:10,416 예, 예, 예 89 00:05:10,416 --> 00:05:14,000 자외선처럼 그림자를 스르륵 통과하지 90 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 예, 예 91 00:05:16,000 --> 00:05:18,750 하트로 가득한 벽엔 사랑은 없어 92 00:05:18,750 --> 00:05:20,125 파괴를 향한 욕망 93 00:05:20,125 --> 00:05:21,625 그걸 채워야 해 94 00:05:21,625 --> 00:05:24,583 내 어깨 위 악마는 가만있지 않을 거야 95 00:05:24,583 --> 00:05:26,125 예, 예 96 00:05:26,125 --> 00:05:30,000 난 파괴의 길을 걸어 97 00:05:30,000 --> 00:05:33,250 흥미진진할 거야 98 00:05:33,250 --> 00:05:34,708 파괴해! 99 00:05:34,708 --> 00:05:35,875 미친 듯이! 100 00:05:35,875 --> 00:05:38,708 오늘 밤 불꽃놀이 해 볼까? 101 00:05:38,708 --> 00:05:39,750 다 불태워 버려 102 00:05:39,750 --> 00:05:41,083 그들 앞에 서 있는 건 103 00:05:41,083 --> 00:05:43,708 레드 104 00:05:43,708 --> 00:05:44,875 파괴자다! 105 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 병사들, 준비됐나? 106 00:06:01,625 --> 00:06:02,666 준비됐습니다! 107 00:06:02,666 --> 00:06:04,375 여왕님은 봐주지 않아 108 00:06:04,375 --> 00:06:05,666 명심하겠습니다! 109 00:06:05,666 --> 00:06:08,333 여왕에게 복종하는 건 한심한 짓이야 110 00:06:08,333 --> 00:06:09,833 두 주먹은 하늘 위로 111 00:06:09,833 --> 00:06:11,250 두 발은 땅 위로 112 00:06:11,250 --> 00:06:14,000 소리가 들려 점점 크게 외치네 113 00:06:14,000 --> 00:06:16,083 '레드' 114 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 몰래 들어갈 거야 경비대를 불러 115 00:06:18,125 --> 00:06:19,458 경보를 울려 116 00:06:19,458 --> 00:06:22,458 하트의 공주가 어둠을 밝히면 117 00:06:22,458 --> 00:06:25,041 목 잘린 병사들은 죽어가며 보겠지 118 00:06:25,041 --> 00:06:26,541 바로 이 레드를 119 00:06:26,541 --> 00:06:27,458 잡아! 120 00:06:27,458 --> 00:06:30,708 난 파괴의 길을 걸어 121 00:06:30,708 --> 00:06:33,333 모르는 사람은 없지 122 00:06:34,041 --> 00:06:35,458 파괴해! 123 00:06:35,458 --> 00:06:36,541 미친 듯이! 124 00:06:36,541 --> 00:06:39,583 오늘 밤 불꽃놀이 해 볼까? 125 00:06:39,583 --> 00:06:40,708 다 찢어 버리고 126 00:06:40,708 --> 00:06:44,333 마을을 색칠해 빨간색으로 127 00:06:45,375 --> 00:06:47,916 내 인생은 여왕이 통제할 수 없어 128 00:06:47,916 --> 00:06:50,541 내 눈을 봐 내 안의 불꽃을 봐 129 00:06:50,541 --> 00:06:51,500 다 불태워 버려 130 00:06:51,500 --> 00:06:56,166 그들 앞에 서 있는 건 레드 131 00:07:01,083 --> 00:07:02,375 밤새도록 132 00:07:02,375 --> 00:07:03,708 우, 좌, 우 133 00:07:03,708 --> 00:07:05,166 명령에 의문을 품으면 134 00:07:05,166 --> 00:07:06,416 대가를 치른다 135 00:07:06,416 --> 00:07:07,875 여왕님의 국경을 지켜 136 00:07:07,875 --> 00:07:09,000 여왕님의 말씀을 기억해 137 00:07:09,000 --> 00:07:12,208 목을 베이기 싫으면 138 00:07:12,208 --> 00:07:16,625 저 여자애를 잡아 139 00:07:20,041 --> 00:07:24,208 온 세상을 색칠한다 140 00:07:24,208 --> 00:07:25,791 빨간색으로 141 00:07:26,583 --> 00:07:29,375 내 인생은 여왕이 통제할 수 없어 142 00:07:29,375 --> 00:07:31,916 내 눈을 봐 내 안의 불꽃을 봐 143 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 다 불태워 버려 144 00:07:32,916 --> 00:07:37,750 그들 앞에 서 있는 건 레드 145 00:07:40,958 --> 00:07:43,125 넌 이제 끝이야! 레드! 146 00:07:46,500 --> 00:07:48,458 넌 이제 끝이야! 레드! 147 00:07:51,958 --> 00:07:54,041 넌 이제 끝이야! 레드! 148 00:07:54,041 --> 00:07:55,750 - 어디로 갔지? - 대체 누구야? 149 00:07:55,750 --> 00:07:56,708 여기 있었는데 150 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 매덕스! 151 00:08:07,166 --> 00:08:10,000 지하 감옥에 갇힐 뻔했잖아, 레드 152 00:08:10,875 --> 00:08:12,291 대체 왜 그런 거야? 153 00:08:12,291 --> 00:08:14,791 엄마 초상화를 살짝 손봤을 뿐이에요 154 00:08:14,791 --> 00:08:16,916 내가 얼마나 걱정했다고 155 00:08:16,916 --> 00:08:18,166 엄마가 좋아하셔야 할 텐데 156 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 내가 언제까지나 널 구해 줄 순 없어 157 00:08:21,583 --> 00:08:22,666 그건 너도 알지? 158 00:08:22,666 --> 00:08:25,041 매덕스 해터 어차피 날 못 구하잖아요 159 00:08:25,041 --> 00:08:27,958 전 원더랜드의 죄수고 구제 불능이에요 160 00:08:27,958 --> 00:08:30,958 구제 불능이라니 그렇지 않아 161 00:08:32,250 --> 00:08:35,666 난 네 미래 준비를 돕는 가정 교사고 162 00:08:36,583 --> 00:08:38,958 네게 미래가 있길 바라는 친구이기도 해 163 00:08:39,541 --> 00:08:41,541 어떤 미래요? 164 00:08:41,541 --> 00:08:45,125 엄마가 제 모든 걸 통제하잖아요 165 00:08:45,125 --> 00:08:47,125 아마 평생 원더랜드에 살아야 할걸요? 166 00:08:47,125 --> 00:08:51,416 힘든 거 이해해 네 엄마가 좀 167 00:08:53,416 --> 00:08:54,291 유별나지 168 00:08:54,291 --> 00:08:56,750 원래 그렇진 않았어 169 00:08:57,541 --> 00:08:59,166 정말이야! 170 00:08:59,166 --> 00:09:01,333 우린 과거의 산물이고 171 00:09:01,333 --> 00:09:03,708 네 엄마는 운이 나빴을 뿐이야 172 00:09:04,458 --> 00:09:07,666 저보고 엄마처럼 사악한 여왕이 되래요 173 00:09:07,666 --> 00:09:09,708 전 여왕이 되기 싫다고요 174 00:09:10,791 --> 00:09:14,625 나만의 인생을 살고 싶어요 175 00:09:15,333 --> 00:09:17,250 엄마에게 그건 중요하지 않겠죠 176 00:09:17,875 --> 00:09:19,166 레드 177 00:09:26,291 --> 00:09:28,125 네가 크기 전까진 178 00:09:29,958 --> 00:09:31,625 안 보여 주려고 했는데 179 00:09:32,250 --> 00:09:33,541 벌써 완성했지 뭐니 180 00:09:42,791 --> 00:09:44,833 타임머신이란다 181 00:09:46,833 --> 00:09:48,791 네 마음이 가장 원하는 걸 182 00:09:48,791 --> 00:09:51,833 얻을 수 있는 순간으로 데려다주지 183 00:09:51,833 --> 00:09:56,083 다른 인생을 원한다면 이걸 써 봐도 좋아 184 00:09:56,083 --> 00:09:57,500 하지만 명심해 185 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 시간의 구조를 바꾸면 186 00:09:59,500 --> 00:10:02,416 예상치 못한 대가를 치르게 돼 187 00:10:04,708 --> 00:10:08,333 - 치르면 되죠 - 모든 게 바뀔 거야 188 00:10:10,000 --> 00:10:13,000 네 엄마를 완전히 잃게 될지도 몰라 189 00:10:15,250 --> 00:10:16,708 너무 위험해 190 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 나중에 191 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 좀 더 크면 줄게 192 00:10:20,333 --> 00:10:23,666 답답하겠지만 다 널 위해서야 193 00:10:23,666 --> 00:10:25,541 널 많이 아끼니까 194 00:10:30,500 --> 00:10:31,500 고마워요, 매즈 195 00:10:34,083 --> 00:10:35,708 그런 말 오랜만에 들어요 196 00:10:37,833 --> 00:10:39,333 궁전을 뒤져라! 197 00:10:39,333 --> 00:10:41,666 도망자를 숨겨 준 걸 여왕님이 알면 198 00:10:41,666 --> 00:10:43,500 날 가만두지 않으실 거야 199 00:10:43,500 --> 00:10:45,000 어서 나가, 레드 200 00:10:45,000 --> 00:10:47,416 - 한번 쫓아내 봐요 - 분부대로 하죠, 공주님 201 00:10:49,250 --> 00:10:52,666 공주님이라고 부르지 말랬잖아요 202 00:11:23,708 --> 00:11:28,583 명심해, 네 엄마를 완전히 잃게 될지도 몰라 203 00:11:44,500 --> 00:11:45,541 거기 서! 204 00:11:47,541 --> 00:11:48,833 이리 와! 205 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 어때요? 206 00:12:08,166 --> 00:12:09,583 안 돼! 이런 207 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 제가 이겼어요 208 00:12:16,166 --> 00:12:17,750 이건 예상 못 했지? 209 00:12:18,916 --> 00:12:20,250 아빠, 그건 반칙이에요 210 00:12:20,250 --> 00:12:21,375 아니 211 00:12:21,375 --> 00:12:22,833 이건 맛있어 212 00:12:23,833 --> 00:12:25,458 긴장 풀어, 클로이 213 00:12:25,458 --> 00:12:28,958 '칼과 방패' 수업은 그냥 즐기면 돼 214 00:12:28,958 --> 00:12:33,375 그렇긴 하지만 대결은 해야 하잖아요 215 00:12:33,375 --> 00:12:35,041 신데렐라스버그의 자랑이 돼야죠 216 00:12:35,041 --> 00:12:36,791 그 엄마에 그 딸이네 217 00:12:37,791 --> 00:12:39,041 귀담아듣지 마 218 00:12:39,750 --> 00:12:42,666 네 아빠는 남을 신경 안 쓰거든 219 00:12:43,750 --> 00:12:46,625 그럴 필요 없잖아 난 차밍이니까 220 00:12:47,375 --> 00:12:48,541 의견은 분분하지만 221 00:12:55,625 --> 00:12:56,625 아빠 222 00:12:58,833 --> 00:13:00,416 엄마! 223 00:13:01,000 --> 00:13:03,541 이건 사랑이야 224 00:13:05,708 --> 00:13:08,541 이건 사랑이야 225 00:13:09,125 --> 00:13:15,083 인생을 아름답게 하는 것 226 00:13:15,083 --> 00:13:16,750 가슴이 벅차올라 227 00:13:18,666 --> 00:13:21,750 이제 알았거든 228 00:13:21,750 --> 00:13:27,333 행복의 열쇠는 내게 있다는 걸 229 00:13:27,916 --> 00:13:29,166 그만 좀 하세요 230 00:13:30,083 --> 00:13:31,958 우리가 학생일 때 231 00:13:31,958 --> 00:13:35,250 이 노래에 맞춰 처음으로 춤을 췄단다 232 00:13:36,041 --> 00:13:38,333 캐슬커밍에서 사랑이 시작됐지 233 00:13:38,333 --> 00:13:40,916 늘 하시는 얘기잖아요 234 00:13:40,916 --> 00:13:43,958 금실 좋은 건 인정하지만 좀 민망해요 235 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 우리 사랑 덕분에 236 00:13:45,875 --> 00:13:48,791 이렇게 멋진 가족을 이루게 됐잖니 237 00:13:48,791 --> 00:13:50,333 짐은 이미 다 쌌겠지만 238 00:13:50,333 --> 00:13:53,416 신발 한 켤레 더 넣을 자리는 있겠지? 239 00:13:58,416 --> 00:14:02,250 엄마 구두랑 비슷하네요! 솔직히 더 멋져요 240 00:14:02,250 --> 00:14:04,291 네게 주는 상이야 241 00:14:04,291 --> 00:14:06,125 최우수 성적도 받았고 242 00:14:06,125 --> 00:14:08,833 오라돈 역사 연구회 봉사 활동도 했잖니 243 00:14:08,833 --> 00:14:12,958 무엇보다 넌 착한 마음씨를 가졌어 244 00:14:12,958 --> 00:14:14,916 그래서 넌 훌륭한 공주고 245 00:14:14,916 --> 00:14:17,041 커서 훌륭한 여왕이 될 거야 246 00:14:18,916 --> 00:14:20,583 받기 부담스러워지네요 247 00:14:21,541 --> 00:14:23,416 안 신어 볼 거야? 248 00:14:31,125 --> 00:14:33,416 세상에서 제일 고결하고 249 00:14:33,416 --> 00:14:34,833 가장 우아하며 250 00:14:34,833 --> 00:14:37,291 누구보다 뛰어나고 251 00:14:37,291 --> 00:14:40,916 너그러운 마음을 지니신 252 00:14:40,916 --> 00:14:43,708 원더랜드 왕국의 여왕 253 00:14:43,708 --> 00:14:46,458 하트 여왕 납시오! 254 00:14:46,458 --> 00:14:47,916 여왕 폐하! 255 00:14:53,916 --> 00:14:55,416 누구 짓이지? 256 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 못 찾았습니다, 폐하 257 00:15:03,916 --> 00:15:06,041 경비대는 두 배 순찰대는 세 배 늘리고 258 00:15:06,041 --> 00:15:09,000 쓸 만한 정보를 주는 자에겐 제가 가진 다이아몬드를 259 00:15:09,000 --> 00:15:11,375 열 개나 주기로 했습니다 260 00:15:11,375 --> 00:15:13,416 세상에서 가장 고결하신 261 00:15:14,333 --> 00:15:17,083 {\an8}레드 공주 전하 납시오! 262 00:15:19,333 --> 00:15:21,625 재판장에 올 땐 차려입으라고 했잖니 263 00:15:22,583 --> 00:15:26,208 그 옷은 좀 불쾌하구나 264 00:15:27,041 --> 00:15:29,791 저답게 입었을 뿐이에요 265 00:15:32,791 --> 00:15:35,125 정오 전에 깨워서 미안하다만 266 00:15:35,125 --> 00:15:38,875 밤새 누군가 왕실 광장을 훼손했어 267 00:15:40,750 --> 00:15:43,250 그리고 초상화를 지키지 못한 병사는 268 00:15:43,833 --> 00:15:46,291 하찮은 변명만 늘어놓고 있지 269 00:15:46,291 --> 00:15:49,708 그럼 어떻게 해야 할까? 270 00:15:50,416 --> 00:15:52,458 눈에 가시를 찔러 넣을까? 271 00:15:52,458 --> 00:15:54,166 목을 베어 버릴까? 272 00:15:55,500 --> 00:15:59,208 여왕 후계자로서 판결을 내려 보렴 273 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 제가요? 274 00:16:10,375 --> 00:16:11,333 알았어요 275 00:16:13,666 --> 00:16:16,666 내 판결은 276 00:16:17,833 --> 00:16:20,208 지금 당장 277 00:16:23,875 --> 00:16:24,875 모자를 벗어라 278 00:16:29,041 --> 00:16:30,541 정말 실망이구나 279 00:16:31,416 --> 00:16:34,500 나도 네 나이 땐 그랬어 280 00:16:35,083 --> 00:16:39,083 모두가 사랑하는 여왕이 되고 싶어 안달이었지 281 00:16:40,166 --> 00:16:44,083 그런데 하나 깨달은 사실이 있어 282 00:16:45,166 --> 00:16:48,166 사랑보단 두려움의 대상이 되는 게 낫다는 거야 283 00:16:49,291 --> 00:16:50,958 사랑은 쓸모없어 284 00:16:51,916 --> 00:16:53,333 다시 해 봐 285 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 당신의 죄에 대한 286 00:17:06,666 --> 00:17:08,833 내 판결은 287 00:17:12,333 --> 00:17:15,708 제대로 안 하면 벌 받을 줄 알아! 288 00:17:15,708 --> 00:17:17,541 실례합니다! 289 00:17:17,541 --> 00:17:21,666 방해해서 죄송합니다 여왕 폐하 290 00:17:24,458 --> 00:17:25,875 왕실로 편지가 왔습니다 291 00:17:31,500 --> 00:17:34,208 '원더랜드 왕국의 하트 여왕께' 292 00:17:34,208 --> 00:17:36,791 '오라돈 고등학교의 새 교장으로서' 293 00:17:36,791 --> 00:17:41,333 '귀하의 딸 레드 공주를' 294 00:17:41,333 --> 00:17:42,708 '초청하고자 합니다' 295 00:17:42,708 --> 00:17:45,583 '부디 신입생 환영식에 참석해 주시기 바랍니다' 296 00:17:45,583 --> 00:17:49,500 '수락하시면 이 초청장이 문을 열어 줄 겁니다' 297 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 '교장이 된 해적으로부터' 298 00:17:53,291 --> 00:17:56,583 순해진 악당이 또 있군 299 00:17:57,416 --> 00:17:59,541 어쩌면 너만의 미래가 생길지도 몰라 300 00:17:59,541 --> 00:18:03,583 거기 입학하면 원더랜드를 떠날 수 있어 301 00:18:11,250 --> 00:18:12,833 그럼 뭐 해요 302 00:18:12,833 --> 00:18:16,833 엄마는 제가 독립하는 걸 오라돈보다 더 싫어하시는걸요 303 00:18:16,833 --> 00:18:19,708 분명 거절하실 거예요 304 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 가야지! 305 00:18:24,208 --> 00:18:25,375 아니, 잠깐만요 306 00:18:26,333 --> 00:18:27,666 정말 가시게요? 307 00:18:30,666 --> 00:18:33,291 오라돈은 최악이라면서요 308 00:18:33,291 --> 00:18:36,625 내 딸이랑 가면 안 그럴지도 모르지 309 00:18:39,166 --> 00:18:41,541 보내 주실 거예요? 정말로요? 310 00:18:42,791 --> 00:18:44,166 짐이나 싸 311 00:18:46,583 --> 00:18:49,166 제가 뭐에 홀린 걸까요? 아님 엄마한테 심장이 생겼나? 312 00:18:49,791 --> 00:18:53,666 옷이 그런 것밖에 없니? 313 00:18:54,458 --> 00:18:56,291 내 체면 깎지 마! 314 00:18:58,250 --> 00:18:59,375 반쪽만 생겼나 봐요 315 00:19:05,416 --> 00:19:06,708 딱 맞아요! 316 00:19:10,750 --> 00:19:12,916 - 마음에 들어요 - 그래, 우리 딸 317 00:19:12,916 --> 00:19:14,500 감사해요 318 00:19:14,500 --> 00:19:15,708 정말 예쁘구나 319 00:19:17,041 --> 00:19:18,875 정말 같이 안 갈 거야? 320 00:19:18,875 --> 00:19:21,375 채드는 대학생이니까 다음에 보러 가도 되잖아 321 00:19:21,375 --> 00:19:24,416 경기하는 모습을 꼭 보여 주고 싶대 322 00:19:25,583 --> 00:19:27,291 - 엄마 잘 챙겨 줘 - 그럴게요 323 00:19:30,416 --> 00:19:31,708 사랑해 324 00:19:49,625 --> 00:19:52,958 "원더랜드 ROY4L FLU5H" 325 00:19:55,916 --> 00:19:57,750 토끼 굴엔 어떻게 들어가요? 326 00:19:57,750 --> 00:19:59,416 수십 년 동안 막혀 있었잖아요 327 00:20:01,791 --> 00:20:05,250 - 뭐 하시는 거예요? - 잘 보고 배워 둬 328 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 얼마 만인지! 329 00:20:30,875 --> 00:20:35,750 레드, 좀 차려입으랬잖니 330 00:20:41,541 --> 00:20:44,791 전 평범한 소녀예요 331 00:20:44,791 --> 00:20:48,083 언제나 마음속으로 332 00:20:48,083 --> 00:20:51,541 엄마가 따뜻한 눈빛으로 333 00:20:51,541 --> 00:20:54,208 바라봐 주길 기대하죠 334 00:20:54,708 --> 00:20:58,458 아마도 그건 335 00:20:58,458 --> 00:21:01,250 헛된 기대일지도 몰라요 336 00:21:01,250 --> 00:21:03,875 전 사랑을 원해요 337 00:21:03,875 --> 00:21:07,416 그런 건 존재하지 않아 사랑은 쓸모없어 338 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 사랑은 쓸모없다고 하셨죠 339 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 약해질 뿐이라고 340 00:21:13,250 --> 00:21:15,750 하지만 사랑을 느껴 본 적도 없는걸요 341 00:21:16,583 --> 00:21:18,458 사랑은 쓸모없다고 하셨죠 342 00:21:18,458 --> 00:21:23,500 엄마에게 어떤 아픔이 있는지 알고 싶어요 343 00:21:23,500 --> 00:21:25,125 사랑은 쓸모없어 344 00:21:25,125 --> 00:21:29,666 적을 패배시킬 때만큼 짜릿한 순간은 없지 345 00:21:29,666 --> 00:21:31,666 사랑은 쓸모없어 346 00:21:31,666 --> 00:21:35,750 수백 년 왕위를 지키려면 두려운 존재가 돼야 해 347 00:21:36,958 --> 00:21:39,958 {\an8}정말 그 사람일까? 악명 높은 그 사람 348 00:21:39,958 --> 00:21:43,583 하트 여왕만큼 사악한 사람은 없다던데 349 00:21:43,583 --> 00:21:45,166 몇 년 동안 자취를 감췄던 350 00:21:45,166 --> 00:21:46,583 그녀가 나타났네 351 00:21:46,583 --> 00:21:48,458 모두 조심하길! 352 00:21:48,458 --> 00:21:50,000 조심하길! 353 00:21:50,000 --> 00:21:51,041 좋았어, 가 보자 354 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 행동도 조심하고 말도 조심해야 해 355 00:21:53,250 --> 00:21:54,208 그렇지! 356 00:21:54,208 --> 00:21:56,375 잘못하면 목을 베일 테니까! 357 00:21:56,375 --> 00:21:57,875 비켜, 멍청이들아! 358 00:21:57,875 --> 00:22:00,375 하트 여왕을 화나게 하는 자는 359 00:22:00,375 --> 00:22:03,041 목을 베일 것이라네 360 00:22:05,625 --> 00:22:07,291 - 가방 꺼내 줘 - 네, 폐하 361 00:22:11,666 --> 00:22:12,666 성함이 어떻게 되시죠? 362 00:22:13,291 --> 00:22:14,958 우리가 누군지 모르나? 363 00:22:16,500 --> 00:22:17,416 브리짓? 364 00:22:20,000 --> 00:22:21,916 여기서 만날 줄은 몰랐는데 365 00:22:22,750 --> 00:22:23,750 엘라 366 00:22:28,833 --> 00:22:31,041 여왕 폐하라고 불러야지 367 00:22:31,916 --> 00:22:34,416 그래, 정말 자랑스럽겠다 368 00:22:37,916 --> 00:22:39,916 안녕? 난 클로이 차밍이야 369 00:22:39,916 --> 00:22:41,708 네가 원더랜드의 레드 공주구나? 370 00:22:42,291 --> 00:22:45,333 원더랜드가 늘 궁금했어 371 00:22:46,916 --> 00:22:50,000 한번 놀러와 재버워키 보여 줄게 372 00:22:50,000 --> 00:22:51,666 그게 뭔데? 373 00:22:51,666 --> 00:22:53,916 짜증 나는 애들 잡아먹는 괴물 374 00:22:58,625 --> 00:22:59,875 신경 쓰지 마 375 00:22:59,875 --> 00:23:01,083 저분 아세요? 376 00:23:01,083 --> 00:23:03,500 아주 잘 알지 신데렐라와 난 동창이야 377 00:23:03,500 --> 00:23:04,416 말도 안 돼요 378 00:23:04,416 --> 00:23:06,916 난 여기가 너무 지긋지긋해서 떠났어 379 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 그랬군요 380 00:23:07,833 --> 00:23:10,500 여기 사람들은 두 얼굴에다 가식적이야 381 00:23:10,500 --> 00:23:11,916 오라돈 고등학교에 다니셨다고요? 382 00:23:11,916 --> 00:23:13,541 아니, 그땐 다른 이름이었지 383 00:23:13,541 --> 00:23:16,083 쟤 너무 무례하지 않아요? 384 00:23:16,083 --> 00:23:17,166 왜 저러는 거죠? 385 00:23:17,166 --> 00:23:20,083 감정이 두려워서 못되게 구는 사람도 있어 386 00:23:20,083 --> 00:23:23,458 살기 위해 보호하는 거지 장미가 가시를 가진 것처럼 387 00:23:23,458 --> 00:23:26,708 누구 편이에요? 쟤 엄마는 더 심하잖아요 388 00:23:26,708 --> 00:23:30,208 고등학교 시절 누군가 못된 장난을 쳤어 389 00:23:30,208 --> 00:23:33,291 그 끔찍한 날 이후로 브리짓은 완전히 달라졌지 390 00:23:33,291 --> 00:23:34,208 너무 안됐어 391 00:23:34,208 --> 00:23:36,208 무슨 일인지 여쭤봐도 돼요? 392 00:23:36,208 --> 00:23:39,791 오늘은 미래만 생각하자 과거는 돌아보지 말고 393 00:23:39,791 --> 00:23:42,750 다들 비켜라 여왕님이 오셨다 394 00:23:42,750 --> 00:23:44,708 순진한 놈들 395 00:23:44,708 --> 00:23:46,166 우릴 들여보내다니 396 00:23:46,166 --> 00:23:49,291 무례하게 굴었다간 대가를 치르게 될 거다 397 00:23:49,291 --> 00:23:52,333 두려움의 기운 느껴져? 실컷 빨아들여 398 00:23:52,333 --> 00:23:55,583 간식은 약한 자들이나 먹어 진짜 힘을 보여 주마 399 00:23:55,583 --> 00:23:58,666 레드, 어서 따라 해 너도 언젠간 여왕이 돼 400 00:23:58,666 --> 00:24:00,375 무조건 내가 계획한 대로 401 00:24:00,375 --> 00:24:01,541 제가 원하지 않는다면요? 402 00:24:01,541 --> 00:24:04,875 저들은 낙하산처럼 떨어져 네발로 기어 올 거야 403 00:24:04,875 --> 00:24:06,250 엄마한테 무슨 짓을 했는데요? 404 00:24:06,250 --> 00:24:08,458 레드, 그건 중요하지 않아 405 00:24:08,458 --> 00:24:10,833 정치엔 관심 없어 난 여왕이야 406 00:24:10,833 --> 00:24:13,666 모두를 굴복시킬 거야 내 앞에 무릎 꿇게 407 00:24:13,666 --> 00:24:17,041 내 말에 거역하면 감옥에 갇히지 408 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 지하 감옥에서 썩게 될 거야 409 00:24:19,958 --> 00:24:21,583 - 사랑은 쓸모없어 - 사랑은 410 00:24:21,583 --> 00:24:24,458 - 진짜 힘을 보여 주마 - 쓸모 411 00:24:24,458 --> 00:24:26,416 - 네가 어떻게 살지는 - 없어 412 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 내가 결정해 413 00:24:27,750 --> 00:24:30,666 그냥 내가 시키는 대로 해 414 00:24:30,666 --> 00:24:32,541 사랑은 쓸모없단 걸 기억해 415 00:24:32,541 --> 00:24:33,916 사랑은 쓸모없어 416 00:24:33,916 --> 00:24:35,500 - 사랑은 쓸모없어 - 사랑은 417 00:24:35,500 --> 00:24:38,500 - 사랑은 쓸모없어 - 쓸모없어 418 00:24:38,500 --> 00:24:40,333 - 사랑은 쓸모없어 - 사랑은 419 00:24:40,333 --> 00:24:41,791 - 사랑은 쓸모없어 - 쓸모없어 420 00:24:41,791 --> 00:24:45,708 사랑은 쓸모없어 421 00:24:45,708 --> 00:24:48,458 거울을 봐 422 00:24:48,458 --> 00:24:51,000 이게 우리 운명이야 423 00:24:51,500 --> 00:24:53,916 넌 나와 함께 424 00:24:53,916 --> 00:24:57,375 백만 년 동안 왕국을 통치할 거야 425 00:24:58,000 --> 00:25:00,791 저들이 흘린 눈물은 426 00:25:00,791 --> 00:25:03,666 얼마나 달콤할까 427 00:25:03,666 --> 00:25:05,250 오라돈에 새 시대가 올 거야 428 00:25:05,250 --> 00:25:08,541 내가 왕좌를 빼앗고 마음대로 다스릴 거니까 429 00:25:08,541 --> 00:25:10,541 네가 왕좌를 빼앗고 자랑스러운 딸이 되렴 430 00:25:10,541 --> 00:25:11,541 - 쓸모없어 - 사랑은 431 00:25:11,541 --> 00:25:14,291 - 진짜 힘을 보여 주마 - 쓸모 432 00:25:14,291 --> 00:25:16,500 - 네가 어떻게 살아갈진 - 없어 433 00:25:16,500 --> 00:25:17,583 내가 결정해 434 00:25:17,583 --> 00:25:20,541 그냥 내가 시키는 대로 해 435 00:25:20,541 --> 00:25:22,458 사랑은 쓸모없단 걸 기억해 436 00:25:22,458 --> 00:25:23,958 - 사랑은 쓸모없어 - 사랑은 437 00:25:23,958 --> 00:25:25,541 - 사랑은 쓸모없어 - 쓸모없어 438 00:25:25,541 --> 00:25:28,541 사랑은 쓸모없어 439 00:25:28,541 --> 00:25:30,208 - 사랑은 쓸모없어 - 사랑은 440 00:25:30,208 --> 00:25:31,750 - 사랑은 쓸모없어 - 쓸모없어 441 00:25:31,750 --> 00:25:36,583 사랑은 쓸모없어 사랑은... 442 00:25:36,583 --> 00:25:38,208 사랑은 쓸모없어 443 00:25:45,291 --> 00:25:46,125 그건... 444 00:25:46,125 --> 00:25:49,583 마법 거울이란다 미래를 보여 주지 445 00:25:49,583 --> 00:25:53,250 너와 내가 함께 왕국을 통치하게 될 거야 446 00:25:53,958 --> 00:25:57,125 전 싫어요 엄마처럼 되기 싫다고요 447 00:25:59,083 --> 00:26:00,083 그건... 448 00:26:02,750 --> 00:26:04,500 네가 결정할 일이 아니야 449 00:26:04,500 --> 00:26:06,375 넌 네 생각보다 날 많이 닮았어 450 00:26:09,625 --> 00:26:10,750 주목해 주세요 451 00:26:12,666 --> 00:26:15,458 학부모와 학생 여러분 452 00:26:15,458 --> 00:26:18,958 이 자리에 모시게 되어 영광입니다 453 00:26:18,958 --> 00:26:23,250 이제부턴 다른 사람이 제 자리를 맡아 줄 겁니다 454 00:26:23,833 --> 00:26:28,458 오라돈 고등학교의 새 교장을 환영해 주세요 455 00:26:30,000 --> 00:26:39,416 우마 456 00:26:39,416 --> 00:26:41,375 모두 힘을 모아 457 00:26:41,375 --> 00:26:43,041 방황하는 이들을 불러 458 00:26:43,041 --> 00:26:45,208 무시당하는 건 지겨워 459 00:26:45,208 --> 00:26:47,291 세상을 지배할 때까지 멈추지 않을 거야 460 00:26:47,291 --> 00:26:49,125 이제 주인공은 우리야 461 00:26:49,125 --> 00:26:51,208 우리의 항해를 시작해 462 00:26:51,208 --> 00:26:53,166 사람들은 아직 몰라 463 00:26:53,166 --> 00:26:55,208 누가 주인인지 똑똑히 각인시켜 464 00:26:55,208 --> 00:26:57,750 - 내 이름이 뭐지? - 우마 465 00:26:57,750 --> 00:26:59,000 크게 외쳐 466 00:26:59,000 --> 00:27:01,541 - 내 이름이 뭐지? - 우마! 467 00:27:01,541 --> 00:27:03,000 힘을 느껴 봐 468 00:27:03,000 --> 00:27:04,583 우릴 막을 순 없어 469 00:27:04,583 --> 00:27:07,000 세상은 곧 우리의 것 470 00:27:07,000 --> 00:27:09,166 내 이름이 뭐지? 내 이름이 뭐지? 471 00:27:09,166 --> 00:27:11,458 뭐야? 뭐야? 말해, 말해 472 00:27:13,500 --> 00:27:15,958 - 내 이름이 뭐지? - 우마! 473 00:27:20,500 --> 00:27:23,375 여러분에겐 교장 선생님이죠 474 00:27:24,125 --> 00:27:27,333 내 말 명심해요 물고기 밥 되기 싫으면 475 00:27:27,958 --> 00:27:29,083 농담하는 거예요 476 00:27:29,791 --> 00:27:30,791 너무 웃기죠? 477 00:27:31,833 --> 00:27:36,000 난 오라돈 고등학교에 다니진 못했지만 478 00:27:36,916 --> 00:27:37,916 이렇게 리더가 돼서 479 00:27:38,916 --> 00:27:43,125 과거 영웅과 악당이 갔던 길에서 나아가 480 00:27:43,125 --> 00:27:45,958 밝은 미래로 가는 길을 개척하게 되어 기쁩니다 481 00:27:45,958 --> 00:27:50,791 그런 의미에서 원더랜드의 레드 공주를 초청했습니다 482 00:27:57,416 --> 00:27:58,583 저기요 483 00:28:00,000 --> 00:28:02,083 안녕하세요? 그만하시죠 484 00:28:02,875 --> 00:28:05,458 싫은데 어쩌지? 485 00:28:09,041 --> 00:28:11,458 엄마, 뭐 하시는 거예요? 486 00:28:11,458 --> 00:28:13,750 내가 좋아하는 게임을 할 거야 487 00:28:19,958 --> 00:28:24,625 전쟁 488 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 여러분, 걱정하지 마세요 489 00:28:48,166 --> 00:28:50,208 모두 자리를 지켜 주세요 490 00:28:50,208 --> 00:28:51,333 세상에! 491 00:28:51,333 --> 00:28:52,666 엄마, 그만해요 492 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 조심해! 493 00:28:56,291 --> 00:28:57,916 벌써들 가게? 494 00:28:59,875 --> 00:29:00,791 엄마! 495 00:29:12,791 --> 00:29:14,000 비비디 바비디... 496 00:29:14,000 --> 00:29:14,916 하지 마 497 00:29:21,208 --> 00:29:22,375 이거 놔! 498 00:29:23,625 --> 00:29:27,833 진정해 다들 쿠데타 처음 보니? 499 00:29:31,541 --> 00:29:34,333 이건 미친 짓이에요 아무리 엄마라도요 500 00:29:34,333 --> 00:29:36,916 세상에 이렇게 오래 걸렸다니 501 00:29:38,208 --> 00:29:42,083 오라돈에 다시 초대받길 얼마나 기다렸는지 몰라 502 00:29:43,083 --> 00:29:47,333 고맙다, 네가 마침내 쓸모있는 일을 해냈구나 503 00:29:48,291 --> 00:29:50,458 절 위한 게 아니었던 거죠? 504 00:29:51,666 --> 00:29:55,458 내가 하는 건 다 널 위한 일이야 505 00:29:56,125 --> 00:29:57,791 초청받은 건 저예요 506 00:29:58,250 --> 00:30:00,208 제 학교고 제 인생이라고요 507 00:30:01,000 --> 00:30:03,083 나중엔 내가 고마울 거다 508 00:30:05,500 --> 00:30:07,500 아까 그게 결말이었어 509 00:30:07,500 --> 00:30:10,416 스포일러 주의! 우리가 이겨 510 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 그만해, 브리짓! 511 00:30:15,708 --> 00:30:16,916 너 이럴 사람 아니잖아 512 00:30:17,625 --> 00:30:19,041 열어 줘 513 00:30:19,875 --> 00:30:21,291 이건 너무 지나쳐 514 00:30:21,916 --> 00:30:25,166 많이 힘들었겠지만 오래전 일이잖아 515 00:30:27,750 --> 00:30:29,833 내겐 어제 일 같아 516 00:30:30,833 --> 00:30:32,708 어리석은 장난이었어 517 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 어리석은 건 용서할 수 있지만 518 00:30:37,375 --> 00:30:40,708 첫 댄스파티에서 내게 망신을 주고 519 00:30:40,708 --> 00:30:43,708 모두 앞에서 괴물로 만들어 버렸잖아 520 00:30:43,708 --> 00:30:45,666 너무 잔인하지 않아? 521 00:30:48,083 --> 00:30:49,625 그래 522 00:30:49,625 --> 00:30:51,375 그런데 넌 신경 쓰지 않았어 523 00:30:51,375 --> 00:30:53,000 왕자랑 떠나 버렸지 524 00:30:53,583 --> 00:30:55,083 이젠 신경 써야 할 거야 525 00:30:55,583 --> 00:30:59,458 모두 나에게 경의를 표하라! 526 00:31:00,541 --> 00:31:01,541 물러서! 527 00:31:03,291 --> 00:31:04,375 무릎 꿇어 528 00:31:12,208 --> 00:31:13,916 난 폭군에게 무릎 꿇지 않아 529 00:31:15,333 --> 00:31:17,500 여왕의 명령을 거역하다니 530 00:31:18,166 --> 00:31:21,541 어떻게 할까, 딸? 531 00:31:24,583 --> 00:31:27,291 그냥 충성을 맹세하기만 하면 돼요 532 00:31:27,291 --> 00:31:28,666 그게 어려우세요? 533 00:31:28,666 --> 00:31:33,416 내가 굳게 믿는 것들을 저버릴 수는 없어 534 00:31:36,458 --> 00:31:38,458 누구 말을 들을 거니? 535 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 저 낯선 사람들? 536 00:31:43,583 --> 00:31:44,625 아니면 네 어머니? 537 00:31:47,958 --> 00:31:51,333 한 번이라도 자랑스러운 딸이 돼 줘 538 00:31:53,458 --> 00:31:54,833 안 돼, 브리짓 539 00:31:56,083 --> 00:31:58,000 이러면 안 된다는 건 네 딸도 알아 540 00:31:58,750 --> 00:31:59,833 못 할 거야 541 00:32:13,833 --> 00:32:14,833 반역죄 542 00:32:17,125 --> 00:32:19,666 반역죄를 선고한다 543 00:32:19,666 --> 00:32:21,958 잘했어, 우리 딸 544 00:32:21,958 --> 00:32:24,666 당장 저 여자를 처형해! 545 00:32:41,708 --> 00:32:43,833 - 엄마 - 걱정하지 마, 클로이 546 00:32:43,833 --> 00:32:45,416 - 엄마! - 사랑한다 547 00:32:45,416 --> 00:32:46,583 걱정하지 마 548 00:32:47,333 --> 00:32:49,333 - 엄마! - 마음 단단히 먹으렴 549 00:32:49,833 --> 00:32:52,125 엄마, 가지 마세요 안 돼! 550 00:32:52,125 --> 00:32:54,041 네가 해낼 줄 알았어 551 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 놔 줘요! 552 00:32:56,041 --> 00:32:58,500 훌륭한 여왕이 될 거야 553 00:33:03,416 --> 00:33:06,250 저걸 봐 이 상황을 즐기고 있어 554 00:33:06,250 --> 00:33:07,750 그 엄마에 그 딸이네 555 00:33:20,333 --> 00:33:22,291 이건 불공평해 엄마를 놔 줘! 556 00:33:22,958 --> 00:33:25,333 - 저런, 가여워라 - 놔 주라고! 557 00:33:25,333 --> 00:33:26,750 안 돼! 558 00:33:54,958 --> 00:33:57,833 어떻게 된 거야? 다 어디 갔지? 559 00:34:02,666 --> 00:34:03,833 진짜 되네 560 00:34:04,916 --> 00:34:06,666 뭐가 돼? 여긴 어디지? 561 00:34:07,416 --> 00:34:08,416 어디보다는 562 00:34:09,791 --> 00:34:10,791 언제인지가 중요하지 563 00:34:12,291 --> 00:34:16,583 비비디... 바비디... 부 564 00:34:21,458 --> 00:34:23,666 비비디 바비디 부 565 00:34:25,041 --> 00:34:28,791 빨리 읽고 싶댔지 빨리 가라는 건 아니... 566 00:34:28,791 --> 00:34:31,541 안녕? 사람들 다 어디 갔어? 567 00:34:31,541 --> 00:34:32,708 어떤 사람들? 568 00:34:33,375 --> 00:34:35,458 오라돈 왕실 사람들이 분명 여기 있었거든 569 00:34:35,458 --> 00:34:36,875 오라돈이 뭔데? 570 00:34:39,375 --> 00:34:40,958 숙제 잡으러 가야 해서 이만 571 00:34:41,916 --> 00:34:43,166 비비디 바비디... 572 00:34:43,166 --> 00:34:44,625 오라돈을 모르는 사람은 없어 573 00:34:44,625 --> 00:34:48,291 '비비디 바비디 부'는 요정 대모님만 쓰는 주문이고 574 00:34:48,291 --> 00:34:50,791 아직 대모님이 안 된 거라면? 575 00:34:52,166 --> 00:34:53,166 무슨 소리야? 576 00:34:53,750 --> 00:34:55,333 주위를 둘러봐 577 00:34:55,333 --> 00:34:57,500 요정 대모님이 마법을 쓸 줄 모르고 578 00:34:57,500 --> 00:35:00,958 오라돈의 존재를 모른다는 건... 579 00:35:03,916 --> 00:35:06,458 모르겠어? 똑똑한 줄 알았는데 580 00:35:09,875 --> 00:35:11,208 우린 과거에 온 거야 581 00:35:11,791 --> 00:35:12,791 설마 582 00:35:15,791 --> 00:35:16,791 잠깐만 583 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 아닐 거야 584 00:35:19,625 --> 00:35:20,500 어떻게? 585 00:35:21,083 --> 00:35:23,500 이건 타임머신이야 586 00:35:26,208 --> 00:35:28,166 - 농담이지? - 지금 이 상황에서? 587 00:35:29,166 --> 00:35:30,833 왜 날 과거로 데려온 거야? 588 00:35:31,416 --> 00:35:32,500 내가 데려온 거 아니야 589 00:35:32,500 --> 00:35:34,416 네가 어쩌다 끼어든 거지 590 00:35:34,416 --> 00:35:36,583 게다가 이건 내 생각과 달라 591 00:35:37,833 --> 00:35:39,625 엄마를 멈추게 하고 싶었어 592 00:35:40,833 --> 00:35:43,041 우리 엄마는? 네가 사형 선고 했잖아 593 00:35:43,041 --> 00:35:46,083 잘했다고 생각하진 않아 어쨌든 바로잡을 거야 594 00:35:46,083 --> 00:35:47,000 어떻게? 595 00:35:47,000 --> 00:35:49,541 원래는 몇 분만 되돌아가서 596 00:35:49,541 --> 00:35:51,791 엄마의 카드를 훔칠 생각이었어 597 00:35:51,791 --> 00:35:53,416 몇십 년이 아니라 598 00:35:53,416 --> 00:35:55,458 어서 다시 돌아가서 우리 엄마를 구해야 해 599 00:35:55,458 --> 00:35:58,333 시계가 우릴 여기로 보낸 건 이유가 있을 거야 600 00:35:59,833 --> 00:36:00,750 이리 줘 601 00:36:03,750 --> 00:36:06,291 모범생 공주의 도움은 필요 없어 602 00:36:06,875 --> 00:36:08,625 나 혼자서도 충분해 603 00:36:11,291 --> 00:36:13,458 단도직입적으로 말할게 604 00:36:14,250 --> 00:36:16,416 더는 시간 낭비하지 마 605 00:36:16,958 --> 00:36:19,416 난 왕국을 구하러 가야 해 606 00:36:19,416 --> 00:36:22,458 그 시계 내놓지 않으면 크게 다칠 거야 607 00:36:22,458 --> 00:36:23,625 내 말 들어 608 00:36:24,208 --> 00:36:25,125 어서 내놔 609 00:36:25,708 --> 00:36:27,375 넌 나한테 상대가 안 돼 610 00:36:27,375 --> 00:36:29,791 희망이 없어 시간이 없어 611 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 네 마음이 바뀐다면 무슨 일이든 할 거야 612 00:36:33,041 --> 00:36:35,625 아니면 목숨 걸고 싸워야겠지 613 00:36:35,625 --> 00:36:39,083 우린 삶의 갈림길에서 등지고 서 있어 614 00:36:43,125 --> 00:36:44,250 이제 어쩌려고? 615 00:36:44,250 --> 00:36:46,958 그 칼로 날 치고 시계 빼앗게? 616 00:36:47,500 --> 00:36:49,458 그런 걸 뭐라 부르더라 617 00:36:49,458 --> 00:36:52,875 악으로 시작하는... 그래, 맞아 618 00:36:52,875 --> 00:36:53,958 악당 619 00:37:02,375 --> 00:37:04,583 생각해 봐 돌아가면 더 힘들어져 620 00:37:04,583 --> 00:37:06,083 너도 변화를 원하잖아 621 00:37:06,083 --> 00:37:09,125 여왕을 물리쳐야 해 그걸 막을 셈이야? 622 00:37:09,125 --> 00:37:12,041 돌아가고 싶겠지만 난 안 가 여기 온 이유가 있을 거야 623 00:37:12,041 --> 00:37:14,125 과거와 현재와 미래를 구할 수 있어 624 00:37:14,125 --> 00:37:15,666 돌아가는 건 너무 위험해 625 00:37:15,666 --> 00:37:16,958 그렇지 않아 626 00:37:16,958 --> 00:37:18,916 나 혼자 해결할게 627 00:37:18,916 --> 00:37:19,833 그럼 난? 628 00:37:19,833 --> 00:37:23,041 날 도울 생각 없잖아 그냥 뛰어들래 629 00:37:23,041 --> 00:37:26,291 곤두박질치더라도 상관없어 630 00:37:26,291 --> 00:37:29,333 네 도움은 필요 없어 이 시계 주인은 나야 631 00:37:29,333 --> 00:37:32,000 내 말을 들어 보면 생각이 바뀔 거야 632 00:37:32,000 --> 00:37:35,208 목숨 걸고 싸우지는 말자 633 00:37:35,208 --> 00:37:38,041 우린 삶의 갈림길에서 등지고 서 있어 634 00:37:38,041 --> 00:37:40,833 과거에서 미래를 바꾸자 635 00:37:40,833 --> 00:37:43,458 여기서 방법을 찾아보자 636 00:37:43,458 --> 00:37:46,583 지금이 기회야 시간은 많지 않아 637 00:37:46,583 --> 00:37:49,958 우린 삶의 갈림길에서 등지고 서 있어 638 00:37:53,916 --> 00:37:55,041 하나만 묻자 639 00:37:55,041 --> 00:37:58,125 왜 널 믿어야 하지? 네 엄마는 쿠데타를 일으켰고 640 00:37:58,125 --> 00:38:01,041 너도 분명 뒤통수를 칠 거야 641 00:38:01,041 --> 00:38:04,125 마음대로 생각해 난 엄마와는 달라 642 00:38:04,125 --> 00:38:07,000 엄마는 힘을 휘둘렀지만 난 옳지 않다고 생각했어 643 00:38:07,000 --> 00:38:10,166 어쩌면 우린 그렇게 다르지 않을지도 몰라 644 00:38:10,166 --> 00:38:13,125 같은 임무를 완수하려면 서로가 필요할지도 몰라 645 00:38:13,125 --> 00:38:16,041 자존심 세우지 않고 옳은 결정해 줘서 고마워 646 00:38:16,041 --> 00:38:19,166 힘을 합쳐서 과거를 바꿔 보자 647 00:38:21,333 --> 00:38:24,208 한 팀은 아니지만 노력은 해 보자 648 00:38:24,208 --> 00:38:26,916 마음이 바뀐 거야? 아님 생각이 바뀐 거야? 649 00:38:26,916 --> 00:38:30,083 목숨 걸고 싸우진 말자 650 00:38:30,083 --> 00:38:32,916 좀 놀라운걸 이제 우리 같은 편이야? 651 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 우리 삶의 갈림길에서 652 00:38:37,333 --> 00:38:39,416 우리 삶의 갈림길에서 653 00:38:40,125 --> 00:38:41,958 이젠 나란히 서 있어 654 00:38:41,958 --> 00:38:43,625 네 엄마를 막겠다고? 655 00:38:43,625 --> 00:38:45,625 그래 656 00:38:45,625 --> 00:38:46,708 왜? 657 00:38:46,708 --> 00:38:49,541 오라돈의 공주가 될 기회를 놓치는 거잖아 658 00:38:50,125 --> 00:38:52,000 내가 오라돈의 공주가 되면 659 00:38:52,000 --> 00:38:54,958 엄마가 날 자기 닮은꼴로 만드는 건 시간문제야 660 00:38:56,000 --> 00:38:57,541 그런 일은 없어야 해 661 00:38:59,791 --> 00:39:02,250 좋아, 임무를 수락하지 662 00:39:03,875 --> 00:39:04,791 '임무'? 663 00:39:22,166 --> 00:39:24,000 - 안녕? - 안녕? 난 클로이... 664 00:39:28,750 --> 00:39:30,958 예상대로네 여긴 멀린 아카데미야 665 00:39:30,958 --> 00:39:31,916 "멀린 아카데미" 666 00:39:31,916 --> 00:39:34,125 오라돈 고등학교의 옛 이름이지 667 00:39:34,125 --> 00:39:36,833 야수가 오라돈 연방국을 세우기 전엔 그렇게 불렸어 668 00:39:36,833 --> 00:39:40,083 - 그걸 어떻게 다 알아? - 넌 역사 안 좋아해? 669 00:39:59,166 --> 00:40:03,250 세상에, 캐슬커밍이라니 부모님의 사랑이 시작된 곳이야 670 00:40:03,250 --> 00:40:05,708 한 해의 가장 큰 행사지 671 00:40:05,708 --> 00:40:08,125 미안한데 난 과거 바꾸러 가야 해서 672 00:40:08,125 --> 00:40:11,833 너희 엄마가 첫 댄스파티에서 망신당했다고 하셨잖아 673 00:40:11,833 --> 00:40:13,291 저게 그 파티였을 거야 674 00:40:14,083 --> 00:40:16,250 거기서 누군가 고약한 장난을 쳤고 675 00:40:16,250 --> 00:40:19,125 그래서 끔찍한 폭군으로 변한 거라면? 676 00:40:22,291 --> 00:40:25,708 그래서 우리가 이 순간으로 온 걸 거야 677 00:40:25,708 --> 00:40:29,875 우리 엄마가 그런 엄마로 변하기 전으로 678 00:40:29,875 --> 00:40:32,791 좋아, 그런데 그걸 어떻게 막지? 679 00:40:32,791 --> 00:40:35,875 누가 그런 장난을 쳤는지 알아봐야지 680 00:40:47,791 --> 00:40:50,041 수업 안 들어가니? 681 00:40:50,041 --> 00:40:51,208 거기 있으렴 682 00:40:51,208 --> 00:40:52,666 세상에, 멀린이야 683 00:40:58,125 --> 00:41:00,125 사실 저희는 여기 학생 아니에요 684 00:41:00,125 --> 00:41:02,500 사실 맞기는 한데 다른... 685 00:41:02,500 --> 00:41:05,041 다른 학교에서 왔어요 686 00:41:06,583 --> 00:41:07,791 오늘 전학 왔거든요 687 00:41:08,666 --> 00:41:13,125 난 멀린 교장이다 전학 통지서를 확인해 보마 688 00:41:13,125 --> 00:41:15,708 어디 보자 이건가? 689 00:41:16,625 --> 00:41:17,500 글쎄 690 00:41:17,500 --> 00:41:18,750 어디 보자 691 00:41:20,166 --> 00:41:22,958 '사랑하는 엄마께...' 이건 아니야 692 00:41:24,750 --> 00:41:25,916 그럼 이건... 693 00:41:27,750 --> 00:41:28,916 이건 위험하구나 694 00:41:28,916 --> 00:41:30,083 너무 위험해 695 00:41:33,416 --> 00:41:35,000 어딘가에 있겠지 696 00:41:35,000 --> 00:41:39,791 난 모든 이들을 위해 이 학교를 세웠단다 697 00:41:39,791 --> 00:41:46,250 하지만 교칙 상 교실에는 칼을 가져갈 수 없어 698 00:41:46,250 --> 00:41:50,208 칼은 스타더스트로 보냈다 너희가 지낼 기숙사지 699 00:41:50,208 --> 00:41:53,625 방과 후에 가 보렴 지금은 수업 시간이야 700 00:41:53,625 --> 00:41:56,625 난 고급 연금술을 가르쳐 내 방으로 가자꾸나 701 00:41:56,625 --> 00:41:57,750 따라오렴 702 00:41:58,750 --> 00:42:01,166 아니, 미안하다 이쪽이야 703 00:42:02,416 --> 00:42:03,541 어서 와! 704 00:42:06,166 --> 00:42:08,041 이 아치형 입구의 대리석은... 705 00:42:08,041 --> 00:42:09,000 왜 그랬어? 706 00:42:09,000 --> 00:42:11,916 오라돈에선 거짓말 금지잖아 특히 선생님들에게는 707 00:42:11,916 --> 00:42:13,666 아직 오라돈이 아니라서 다행이네 708 00:42:13,666 --> 00:42:15,833 이 돌들에는 칼이 꽂혀 있지 않아 709 00:42:15,833 --> 00:42:17,125 다 왔다 710 00:42:19,083 --> 00:42:20,583 열쇠를 어디 뒀더라? 711 00:42:24,416 --> 00:42:25,416 좋아 712 00:42:27,458 --> 00:42:29,000 그렇지, 됐어 713 00:42:30,500 --> 00:42:32,166 연금술 수업이다! 714 00:42:34,041 --> 00:42:36,125 보자, 식물들 살아있고 715 00:42:38,833 --> 00:42:40,000 약은 잘 끓고 있군 716 00:42:40,000 --> 00:42:42,166 보글보글 717 00:42:50,291 --> 00:42:52,541 좋아, 수업 시작하자 718 00:42:52,541 --> 00:42:55,666 전학생 둘이 왔으니 719 00:42:55,666 --> 00:42:59,458 오늘만큼은 고급반 학생들인 척해 보렴 720 00:43:00,291 --> 00:43:05,000 브리짓, 엘라 각자 저 학생들을 맡아서 721 00:43:05,000 --> 00:43:06,416 도와주겠니? 722 00:43:06,416 --> 00:43:07,500 자, 받아라 723 00:43:08,333 --> 00:43:10,333 오늘은 태우면 안 된다 724 00:43:10,333 --> 00:43:12,125 - 브리짓? - 맞아 725 00:43:12,125 --> 00:43:13,041 엄마? 726 00:43:16,083 --> 00:43:19,416 아니, 엘라 안녕? 727 00:43:19,416 --> 00:43:21,375 만나서 반가워 728 00:43:23,458 --> 00:43:26,208 그래, 전학생 시작해 볼까? 729 00:43:31,208 --> 00:43:32,166 그러니까 730 00:43:32,166 --> 00:43:33,333 네가 브리짓이야? 731 00:43:35,375 --> 00:43:37,000 원더랜드의 공주? 732 00:43:37,000 --> 00:43:38,583 응, 맞아 733 00:43:38,583 --> 00:43:39,958 자, 너도 734 00:43:44,125 --> 00:43:45,083 좋았어 735 00:43:45,083 --> 00:43:47,583 자, 이걸... 736 00:43:53,791 --> 00:43:54,750 너무 역겨운데 737 00:43:56,666 --> 00:43:59,208 해 봐, 손으로 직접 짜지 않으면 안 나와 738 00:44:00,500 --> 00:44:03,750 그리핀 발톱 주걱 좀 줄래? 이거 섞어야 하거든 739 00:44:05,000 --> 00:44:06,708 이 두 테이블은... 740 00:44:06,708 --> 00:44:09,166 그나저나 네 옷 정말 멋지다 741 00:44:09,166 --> 00:44:10,708 왜 그렇게 말해? 742 00:44:11,208 --> 00:44:12,250 어떻게? 743 00:44:13,375 --> 00:44:15,666 말투가 좀 달라서 744 00:44:16,250 --> 00:44:17,750 잘 모르겠어, 난... 745 00:44:18,250 --> 00:44:20,916 아니, 내 문제야 난... 넌... 746 00:44:20,916 --> 00:44:22,916 모든 게 적응이 안 돼 747 00:44:23,666 --> 00:44:24,791 미안해, 난... 748 00:44:24,791 --> 00:44:25,916 이렇게... 749 00:44:25,916 --> 00:44:27,166 이런 걸 해 본 적... 750 00:44:30,208 --> 00:44:31,166 괜찮아? 751 00:44:32,000 --> 00:44:34,791 - 응, 미안해, 그냥... - 잡담은 그만 752 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 이제 넣어! 753 00:44:36,541 --> 00:44:38,166 네가 이런 사람인 줄 몰랐어 754 00:44:39,250 --> 00:44:41,750 예전 학교에는 왕족들만 있었나 봐? 755 00:44:41,750 --> 00:44:44,166 나쁜 물들까 봐 걱정돼? 756 00:44:44,166 --> 00:44:45,250 아니야 757 00:44:50,625 --> 00:44:52,416 예전 학교엔 애들 몇 명 있었어? 758 00:44:55,208 --> 00:44:56,208 한 명 759 00:44:57,625 --> 00:44:59,166 나도 홈스쿨링 받았어 760 00:44:59,166 --> 00:45:00,666 여기 오기 전까지는 761 00:45:00,666 --> 00:45:03,583 걱정하지 마 곧 익숙해질 거야 762 00:45:03,583 --> 00:45:05,000 우리 안을래? 763 00:45:05,000 --> 00:45:06,625 그런 거 별로 안 좋아해 764 00:45:10,333 --> 00:45:12,833 네 기분을 좋게 해 줄 만한 게 있어 765 00:45:13,416 --> 00:45:14,666 오늘 아침에 만든 거야 766 00:45:14,666 --> 00:45:17,125 계속 끓여야 한다 767 00:45:17,750 --> 00:45:20,416 환상적인 홍학 깃털 컵케이크 768 00:45:21,625 --> 00:45:23,083 홍학 깃털? 769 00:45:24,000 --> 00:45:25,791 걱정 마, 안 무니까 770 00:45:25,791 --> 00:45:28,333 지난봄에 만든 진저브레드 맨 쿠키보단 얌전해 771 00:45:29,333 --> 00:45:31,583 다신 그 요리책 안 보려고 772 00:45:32,375 --> 00:45:33,375 하나 먹어 봐 773 00:45:47,333 --> 00:45:48,875 진짜 환상적이다 774 00:45:50,916 --> 00:45:54,458 하나 이상 먹으면 부작용 생길 수 있어 775 00:45:57,166 --> 00:46:00,583 그럼 과제 계속해 볼까? 776 00:46:00,583 --> 00:46:02,083 왜 이렇게 친절해? 777 00:46:05,333 --> 00:46:07,458 악함보단 선함으로 얻는 게 더 많거든 778 00:46:09,916 --> 00:46:10,916 시작하자 779 00:46:17,125 --> 00:46:19,375 특별한 비법은 없어 780 00:46:20,875 --> 00:46:24,916 버터, 밀가루, 설탕에 긍정을 잔뜩 넣으면 돼 781 00:46:26,041 --> 00:46:28,416 이걸 먹으면 항상 기분이 좋아져서 782 00:46:29,333 --> 00:46:32,000 만나는 사람마다 783 00:46:32,000 --> 00:46:34,250 꼭 나눠 주고 싶어 784 00:46:34,250 --> 00:46:36,458 때론 실수도 하고 785 00:46:36,458 --> 00:46:38,666 케이크를 태우기도 하지만 786 00:46:38,666 --> 00:46:41,916 다 괜찮을 거라고 믿어 787 00:46:41,916 --> 00:46:44,500 조금만 가볍게 생각하면 788 00:46:44,500 --> 00:46:46,416 햇살은 더 밝게 빛나거든 789 00:46:46,416 --> 00:46:52,083 진심을 담으면 모든 일이 잘될 거야 790 00:46:52,083 --> 00:46:55,583 살다 보면 매운맛도 보겠지만 791 00:46:55,583 --> 00:47:00,541 잘 섞어 봐 인생이 더 달콤해질 거야 792 00:47:00,541 --> 00:47:01,708 안녕, 페이? 793 00:47:01,708 --> 00:47:03,833 마법 주문 배우러 왔는데 794 00:47:03,833 --> 00:47:06,291 난 영 소질이 없나 봐 795 00:47:06,291 --> 00:47:08,833 막대를 흔들 때마다 자꾸 실수해 796 00:47:10,541 --> 00:47:11,833 자스민과 알라딘이야 797 00:47:11,833 --> 00:47:13,083 잘라딘이라고 불러 줘 798 00:47:13,083 --> 00:47:14,166 알라딘은 너무 멋져 799 00:47:14,166 --> 00:47:15,416 자스민은 너무 매력적이야 800 00:47:15,416 --> 00:47:18,833 둘이서 함께 마법 양탄자를 타고 날면 801 00:47:18,833 --> 00:47:21,250 모든 게 새롭고 환상적이야 802 00:47:25,375 --> 00:47:26,500 차밍! 803 00:47:26,500 --> 00:47:30,833 다들 내가 이름처럼 멋지대 왕세자 되는 건 관심 없어 804 00:47:30,833 --> 00:47:33,375 나랑 같이 신나게 놀아 볼래? 805 00:47:37,708 --> 00:47:38,750 그래 806 00:47:38,750 --> 00:47:40,333 우리 아빠거든? 807 00:47:41,666 --> 00:47:43,875 조금만 가볍게 생각하면 808 00:47:43,875 --> 00:47:46,250 햇살은 더 밝게 빛나거든 809 00:47:46,250 --> 00:47:48,750 진심을 담으면 810 00:47:48,750 --> 00:47:51,875 모든 일이 잘될 거야 811 00:47:51,875 --> 00:47:55,208 살다 보면 매운맛도 보겠지만 812 00:47:55,208 --> 00:48:00,666 잘 섞어 봐 인생이 더 달콤해질 거야 813 00:48:04,041 --> 00:48:05,791 모든 애들이랑 친해? 814 00:48:06,541 --> 00:48:07,625 그건 아니야 815 00:48:07,625 --> 00:48:08,958 내 친구는 엘라뿐이야 816 00:48:09,708 --> 00:48:14,416 계속 노력하다 보면 그렇게 될 거야 817 00:48:25,875 --> 00:48:27,791 난 황금 갈고리를 찾는 후크 818 00:48:27,791 --> 00:48:29,875 오대양의 선장 모두가 벌벌 떨지 819 00:48:29,875 --> 00:48:34,125 난 몰가나의 아들 몰기 내 눈에 띄지 마 820 00:48:34,125 --> 00:48:36,250 난 지하 세계에서 온 하데스 821 00:48:36,250 --> 00:48:38,000 가시처럼 날카로운 난 말레피센트 822 00:48:38,000 --> 00:48:40,208 제일 강한 자는 어둠의 여왕 823 00:48:40,208 --> 00:48:41,541 그녀가 온다 824 00:48:41,541 --> 00:48:43,458 - 율리아나! - 율리아나! 825 00:48:45,291 --> 00:48:49,458 난 평범한 악당이 아니야 영혼을 팔아 먹고살지 826 00:48:49,458 --> 00:48:53,125 사악한 계략으로 언제든 널 가루로 만들 수 있어 827 00:48:53,125 --> 00:48:57,750 깊고 어두운 바닷속 무서운 존재조차 날 두려워해 828 00:48:57,750 --> 00:49:02,708 율리아나 이름만 대면 다들 도망치지 829 00:49:02,708 --> 00:49:05,208 우슬라의 동생이야 830 00:49:06,041 --> 00:49:07,083 - 그렇구나 - 그렇구나 831 00:49:07,083 --> 00:49:09,541 조금만 가볍게 생각하면 832 00:49:09,541 --> 00:49:11,791 어둠은 더 매혹적이야 833 00:49:11,791 --> 00:49:17,500 진심을 담으면 모든 일이 잘될 거야 834 00:49:17,500 --> 00:49:18,666 살다 보면 835 00:49:18,666 --> 00:49:20,958 무서운 일이 훨씬 더 많을 거야 836 00:49:20,958 --> 00:49:26,125 잘 섞어 봐 인생이 더 달콤해질 거야 837 00:49:26,125 --> 00:49:29,625 조금만 가볍게 생각하면 햇살은 더 밝게 빛나거든 838 00:49:29,625 --> 00:49:35,000 잘 섞어 봐 인생이 더 달콤해질 거야 839 00:49:35,000 --> 00:49:37,583 더 달콤해질 거야 840 00:49:37,583 --> 00:49:38,750 달콤해질 거야 841 00:49:41,208 --> 00:49:42,208 잘 먹을게 842 00:49:44,166 --> 00:49:45,000 고맙긴 843 00:49:45,000 --> 00:49:46,333 맛있게 먹어... 844 00:49:46,333 --> 00:49:48,500 전부 다 845 00:49:48,500 --> 00:49:52,500 홍학 깃털이 그렇게 구하기 어렵다며? 846 00:49:52,500 --> 00:49:53,750 이봐! 847 00:49:53,750 --> 00:49:55,958 - 당장 돌려줘! - 미안한데 848 00:49:56,958 --> 00:49:59,708 난 가난뱅이 상대 안 해 849 00:49:59,708 --> 00:50:01,208 옷은 마음에 드네 850 00:50:01,208 --> 00:50:04,666 정말 깔끔 그 자체다 851 00:50:06,958 --> 00:50:08,250 진짜 못됐다, 율리 852 00:50:08,750 --> 00:50:11,041 사실은 '깔끔' 그 반대잖아 853 00:50:11,541 --> 00:50:12,791 내 이름은 브리짓이야 854 00:50:12,791 --> 00:50:15,833 난 친구 사귀려고 간식을 나눠줘 855 00:50:15,833 --> 00:50:18,500 너무 외롭거든 856 00:50:20,500 --> 00:50:21,375 이봐! 857 00:50:21,375 --> 00:50:23,666 교칙 상 절도랑 괴롭힘은 금지야! 858 00:50:23,666 --> 00:50:25,541 진정해 859 00:50:26,416 --> 00:50:29,750 어디서 왔는진 몰라도 우린 방과 후에 싸워 860 00:50:29,750 --> 00:50:31,000 그때 볼까? 861 00:50:31,000 --> 00:50:32,541 넌 상대도 안 돼 862 00:50:36,291 --> 00:50:37,833 잘 들어, 이 오징어야 863 00:50:38,416 --> 00:50:39,791 컵케이크 안 돌려주면 864 00:50:39,791 --> 00:50:42,875 그 잘난 마법의 혀를 확 뽑아 줄게 865 00:50:42,875 --> 00:50:43,958 진정해 866 00:50:46,041 --> 00:50:48,333 난 깃털만 있으면 돼 867 00:50:48,333 --> 00:50:50,083 나머진 갖든지 말든지 868 00:50:55,583 --> 00:50:56,416 잠깐만! 869 00:50:56,416 --> 00:50:57,875 그건 너무 많아 870 00:51:04,458 --> 00:51:06,541 그러지 말아야 했어 871 00:51:08,916 --> 00:51:10,125 미안 872 00:51:10,958 --> 00:51:15,833 내 환상적인 외모에 질투하는구나? 873 00:51:16,416 --> 00:51:17,416 그렇지? 874 00:51:17,416 --> 00:51:19,875 넌 절대 못 따라... 875 00:51:23,000 --> 00:51:23,875 뭐지? 876 00:51:24,833 --> 00:51:26,000 뭐야, 왜 이래? 877 00:51:29,666 --> 00:51:31,375 괜찮아, 율리? 878 00:51:31,375 --> 00:51:33,541 핑크 율리가 됐네 879 00:51:33,541 --> 00:51:34,625 시끄러워! 880 00:51:39,916 --> 00:51:41,500 내가 왜 이러는 거야? 881 00:51:43,375 --> 00:51:44,583 누가 좀 도와줘! 882 00:51:44,583 --> 00:51:46,333 그래, 좀 도와줘 봐 883 00:51:49,416 --> 00:51:50,416 율리, 난... 884 00:52:01,875 --> 00:52:03,416 - 우리도... - 그래 885 00:52:04,250 --> 00:52:05,291 고마워 886 00:52:05,291 --> 00:52:06,291 기다려! 887 00:52:06,291 --> 00:52:07,375 율리! 888 00:52:16,166 --> 00:52:17,750 난 경고하려고 했어 889 00:52:17,750 --> 00:52:18,833 브리짓, 도망쳐! 890 00:52:24,958 --> 00:52:26,416 거의 다 왔어 891 00:52:26,416 --> 00:52:28,000 어디 가려고? 892 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 - 미안해, 미안해 - 왜? 893 00:52:30,000 --> 00:52:32,125 네 친구랑 얘기 좀 할게 894 00:52:32,958 --> 00:52:34,958 미안해 조심하랬잖아 895 00:52:35,583 --> 00:52:36,833 브리짓! 896 00:52:36,833 --> 00:52:37,916 조심해! 897 00:52:46,291 --> 00:52:48,041 정말 미안해 898 00:52:48,041 --> 00:52:49,333 어서 가자 899 00:52:57,083 --> 00:52:58,208 저런 900 00:53:00,958 --> 00:53:02,250 브리짓 어디 갔어? 901 00:53:02,250 --> 00:53:05,083 누가 장난을 칠지 알 것 같아 902 00:53:05,083 --> 00:53:08,041 글쎄, 그 정도로 화났을까? 903 00:53:08,041 --> 00:53:10,416 없애 버릴 거야! 904 00:53:14,041 --> 00:53:15,041 아니구나 905 00:53:18,416 --> 00:53:20,375 이게 끝이 아니라고 전해! 906 00:53:24,166 --> 00:53:25,208 율리 어때 보였어? 907 00:53:25,208 --> 00:53:27,166 미안해 죽겠어 908 00:53:27,875 --> 00:53:29,958 사과하러 갈래 909 00:53:29,958 --> 00:53:30,875 가지 마 910 00:53:32,208 --> 00:53:33,500 걔가 자초한 일이야 911 00:53:33,500 --> 00:53:34,958 그 정도는 당해도 싸지 912 00:53:36,000 --> 00:53:37,625 항상 우릴 괴롭혔거든 913 00:53:37,625 --> 00:53:41,333 엘라, 정말 굉장했어! 914 00:53:42,083 --> 00:53:44,333 너희가 율리아나를 혼내 줬잖아 915 00:53:44,333 --> 00:53:46,791 그건 아마 처음일걸? 916 00:53:46,791 --> 00:53:48,833 이제 넌 나보다 용감해진 거야 917 00:53:48,833 --> 00:53:50,833 심지어 난 왕잔데 918 00:53:50,833 --> 00:53:53,500 왕족이라고 생색내는 건 싫어하지만 919 00:53:54,791 --> 00:53:56,333 어떻게든 생색내잖아 920 00:53:57,291 --> 00:53:58,583 전학 왔댔지? 921 00:53:58,583 --> 00:53:59,750 난 차밍이야 922 00:54:00,625 --> 00:54:01,583 의견은 분분하지만 923 00:54:01,583 --> 00:54:05,458 좋은 때에 잘 왔어 캐슬커밍 주간이거든 924 00:54:07,916 --> 00:54:11,041 캐슬커밍은 구식에다 왕족들이 하던 전통이야 925 00:54:11,041 --> 00:54:12,375 그럼 넌 안 갈... 926 00:54:12,375 --> 00:54:15,833 엄청 비싼 드레스 입고 불편한 구두 신는 거? 927 00:54:16,875 --> 00:54:18,041 사양할래 928 00:54:19,416 --> 00:54:23,041 혹시 마음이 바뀌면 929 00:54:24,583 --> 00:54:25,541 거기서 보자 930 00:54:29,708 --> 00:54:31,416 엘라 931 00:54:32,166 --> 00:54:34,750 왕자는 널 기다릴 것 같은데? 932 00:54:34,750 --> 00:54:36,875 둘 사이에 뭔가 느껴지는걸? 933 00:54:37,916 --> 00:54:38,750 아니거든 934 00:54:40,666 --> 00:54:42,375 그래, 차밍은 인기가 많아 935 00:54:42,375 --> 00:54:46,000 멋지고 좋은 사람 같지만 936 00:54:46,000 --> 00:54:47,875 왕족이 어떤지 너도 알잖아 937 00:54:47,875 --> 00:54:50,041 브리짓은 안 그렇지만 938 00:54:50,041 --> 00:54:51,291 넌 달라 939 00:54:52,041 --> 00:54:55,583 난 누군가 같이 가자고 물어봐 줬으면 좋겠어 940 00:54:55,583 --> 00:54:57,958 그런데 다들 이미 상대가 있더라고 941 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 브리짓, 캐슬커밍에 나랑 같이 갈래? 942 00:55:04,208 --> 00:55:05,791 하지만 아까... 943 00:55:05,791 --> 00:55:07,958 맞아, 전부 내가 싫어하는 것투성이지 944 00:55:09,166 --> 00:55:13,833 친구랑 함께 간다면 참을 만할지도 몰라 945 00:55:15,208 --> 00:55:17,291 얼른 드레스 고르러 가자! 946 00:55:17,791 --> 00:55:18,916 이틀밖에 안 남았어 947 00:55:18,916 --> 00:55:21,041 안 돼, 집에 가야 하거든 948 00:55:21,041 --> 00:55:22,291 나중에 고르자 949 00:55:22,291 --> 00:55:23,250 알았어 950 00:55:25,166 --> 00:55:26,958 - 나중에 봐, 안녕! - 안녕 951 00:55:26,958 --> 00:55:29,250 제일 예쁜 걸로 골라야지! 952 00:55:31,375 --> 00:55:32,791 난 집에 가 볼게 953 00:55:38,791 --> 00:55:40,625 이틀 후면 엄마가 당해 954 00:55:40,625 --> 00:55:42,041 시간이 별로 없어 955 00:55:42,041 --> 00:55:43,333 그사이에 해결해야지 956 00:55:44,000 --> 00:55:47,625 엄마가 다정했었다는 게 도무지 믿기지 않아 957 00:55:51,291 --> 00:55:52,291 말도 마 958 00:55:52,291 --> 00:55:56,708 우리 엄마만큼 완벽하고 우아한 여왕은 없다고 959 00:55:56,708 --> 00:55:59,125 그런데 엘라는 왕족이라면 질색하잖아 960 00:55:59,125 --> 00:56:02,291 그러게 제일 어이없는 게 뭐게? 961 00:56:02,291 --> 00:56:04,833 - 둘이 절친이었다니 - 둘이 절친이었다니 962 00:56:07,875 --> 00:56:12,125 문제는 캐슬커밍 전에 율리아나를 어떻게 막느냐야 963 00:56:13,125 --> 00:56:15,541 우선 계획이 뭔지 알아내야 해 964 00:56:15,541 --> 00:56:17,000 드레스에 벌레를 놓는다든지 965 00:56:17,000 --> 00:56:18,916 뱀을 풀지도 몰라 966 00:56:20,000 --> 00:56:21,208 좋은 방법은 많지 967 00:56:23,833 --> 00:56:25,666 율리아나에 관해 좀 더 알아보자 968 00:56:25,666 --> 00:56:27,291 우리 엄마가 아는 게 있을까? 969 00:56:27,291 --> 00:56:30,208 그럴지도 브리짓이랑 제일 친하니까 970 00:56:30,208 --> 00:56:33,541 약점도 알고 뒤에서 찌르는 방법도 정확히 알겠지 971 00:56:37,500 --> 00:56:39,333 공감 능력이 많이 부족하네 972 00:56:43,041 --> 00:56:44,708 신데렐라가 이런 데서 자랐다고? 973 00:56:45,291 --> 00:56:46,458 아니길 바라 974 00:56:51,500 --> 00:56:54,041 이런 곳일 줄은 몰랐어 975 00:57:14,000 --> 00:57:15,291 너희가 여긴 무슨 일이야? 976 00:57:15,291 --> 00:57:16,500 너 보러 왔어 977 00:57:16,500 --> 00:57:17,500 누가 왔니? 978 00:57:19,416 --> 00:57:20,916 학교 친구들이에요 979 00:57:20,916 --> 00:57:24,041 하던 일이나 해 저녁 굶기 싫으면 980 00:57:29,083 --> 00:57:31,375 미안해, 새엄마는... 981 00:57:31,375 --> 00:57:32,541 마귀할멈 같아? 982 00:57:32,541 --> 00:57:35,833 이해해, 우리 엄마도 친구 못 부르게 하거든 983 00:57:36,666 --> 00:57:38,333 사귀는 것조차도 984 00:57:39,333 --> 00:57:40,500 정말? 985 00:57:44,875 --> 00:57:48,708 들어와도 되는데 집안일 좀 도와줘 986 00:57:50,916 --> 00:57:52,750 이걸로 바닥 닦아 987 00:57:53,833 --> 00:57:55,500 저기는 먼지 털고 988 00:57:57,833 --> 00:57:59,000 집안일을 네가 다 해? 989 00:57:59,000 --> 00:58:00,875 응, 전부 다 990 00:58:10,791 --> 00:58:12,500 유리 구두는 벗지 그래? 991 00:58:12,500 --> 00:58:14,625 엄마가 주신 거란 말이야 992 00:58:14,625 --> 00:58:15,666 상으로 주셨어 993 00:58:17,708 --> 00:58:18,541 뭘 했는데? 994 00:58:18,541 --> 00:58:23,375 봉사하고 좋은 성적 받고 착한 마음씨 가진 거 995 00:58:23,375 --> 00:58:25,958 대가로 상을 받는 사람도 996 00:58:25,958 --> 00:58:27,541 정말 착한 사람일까? 997 00:58:29,166 --> 00:58:33,958 엘라, 아까 학교에서 율리아나 좀 심하더라 998 00:58:33,958 --> 00:58:35,000 내 말이 999 00:58:35,000 --> 00:58:38,708 율리아나의 언니 우슬라도 만만치 않아 1000 00:58:38,708 --> 00:58:41,958 우리 학교 역사상 최악의 문제아지 1001 00:58:41,958 --> 00:58:44,291 신입생 전부를 개구리로 만든 적도 있어 1002 00:58:44,291 --> 00:58:46,791 율리아나는 자기 명성을 유지하려면 1003 00:58:46,791 --> 00:58:48,750 더 못되게 굴어야 한다고 생각해 1004 00:58:49,333 --> 00:58:51,250 그런데 왜 브리짓을 싫어해? 1005 00:58:51,250 --> 00:58:52,625 착한 애잖아 1006 00:58:52,625 --> 00:58:53,583 그것 때문이야 1007 00:58:53,583 --> 00:58:57,041 괴롭히기 쉬우니까 브리짓은 약하잖아 1008 00:58:59,583 --> 00:59:00,958 걔가 약하다고 생각해? 1009 00:59:03,333 --> 00:59:04,333 잘 들어 봐 1010 00:59:04,833 --> 00:59:06,625 율리아나는 모두에게 못되게 굴어 1011 00:59:06,625 --> 00:59:08,750 대부분은 걔랑 거리를 두지 1012 00:59:08,750 --> 00:59:11,750 그런데 아무리 못살게 굴어도 1013 00:59:12,666 --> 00:59:14,458 브리짓은 계속 친해지고 싶어 해 1014 00:59:15,291 --> 00:59:17,000 율리아나는 그게 싫은 거야 1015 00:59:17,000 --> 00:59:21,333 브리짓은 착하니까 강하다는 말이야? 1016 00:59:22,583 --> 00:59:25,125 내가 아는 사람 중에 제일 강해 1017 00:59:27,291 --> 00:59:30,416 사람들이 나쁜 짓을 해도 친절하게 대하잖아 1018 00:59:30,416 --> 00:59:31,958 그게 얼마나 어려운 줄 알아? 1019 00:59:33,125 --> 00:59:34,500 생각 못 해 봤어 1020 00:59:39,291 --> 00:59:42,541 율리아나 만나야 하는데 어디 있을 것 같아? 1021 00:59:42,541 --> 00:59:43,916 블랙 라군에 있을 거야 1022 00:59:45,458 --> 00:59:47,333 악동들이 주로 거기서 놀거든 1023 00:59:50,291 --> 00:59:52,375 무슨 소리지? 1024 00:59:53,125 --> 00:59:54,375 아무것도 아니에요 1025 00:59:55,500 --> 00:59:57,708 얼른 벽난로 안에 쓸어 넣자 눈치 못 챌 거야 1026 00:59:58,875 --> 01:00:00,250 모르고 한 실수였어 1027 01:00:10,500 --> 01:00:11,875 제가 그랬어요 1028 01:00:13,791 --> 01:00:16,416 정말 죄송해요 다신 이런 일 없을 거예요 1029 01:00:17,416 --> 01:00:21,791 모르는 사람을 내 집에 들이고 1030 01:00:21,791 --> 01:00:24,291 내 소중한 물건을 망가뜨리게 해? 1031 01:00:25,291 --> 01:00:27,458 - 용납 못 해 - 제가 사과드렸잖아요 1032 01:00:27,458 --> 01:00:31,208 사과한다고 새 꽃병이 생기는 건 아니잖니? 1033 01:00:33,166 --> 01:00:36,833 그리고 넌 외출 금지야 1034 01:00:42,166 --> 01:00:44,166 오늘은 헛간에서 자도록 해 1035 01:00:48,125 --> 01:00:49,875 아나스타샤, 드리젤라! 1036 01:00:50,875 --> 01:00:52,750 드레스 입어 보자 1037 01:00:56,916 --> 01:00:57,958 엘라... 1038 01:00:58,791 --> 01:01:00,250 정말 미안해 1039 01:01:00,250 --> 01:01:03,041 사과한다고 외출 금지가 풀리는 건 아니잖아? 1040 01:01:04,583 --> 01:01:06,166 다음엔 그렇게 공주처럼 굴지 마 1041 01:01:06,166 --> 01:01:08,291 저건 너무하잖아! 1042 01:01:08,875 --> 01:01:10,208 진짜 너무한 게 뭔지 알아? 1043 01:01:12,583 --> 01:01:16,125 엄마는 내가 너무 어릴 때 돌아가셔서 기억이 거의 없어 1044 01:01:17,333 --> 01:01:20,458 아빠는 재혼하고 얼마 후 돌아가셨지 1045 01:01:21,666 --> 01:01:25,083 내게 남은 가족은 저 사람들뿐이야 1046 01:01:27,625 --> 01:01:30,833 아무리 착하게 굴어도 사람대접 못 받아 1047 01:01:35,041 --> 01:01:36,791 그래, 너무했지 1048 01:01:38,041 --> 01:01:39,708 인생은 원래 불공평해 1049 01:01:41,916 --> 01:01:42,916 나가 줘 1050 01:01:44,833 --> 01:01:46,333 자리 비켜 주자 1051 01:02:00,208 --> 01:02:02,083 여기가 블랙 라군이구나 1052 01:02:10,208 --> 01:02:12,750 홍학으로 변하니까 진짜 아름답더라 1053 01:02:12,750 --> 01:02:13,791 그만해! 1054 01:02:15,083 --> 01:02:16,250 악동들이 왔어 1055 01:02:20,250 --> 01:02:23,375 난 사납고 무서워 최악의 악동이지 1056 01:02:23,375 --> 01:02:25,250 내 친구들까지 모이면 1057 01:02:25,250 --> 01:02:27,416 널 울리는 것쯤은 아무것도 아니야 1058 01:02:27,416 --> 01:02:30,958 경쟁자는 우슬라 저주의 힘은 나보다 약해 1059 01:02:30,958 --> 01:02:34,833 난 묘약과 사악한 주문으로 인생을 망칠 수 있어 1060 01:02:34,833 --> 01:02:38,458 내 세계를 망치려고 작정한 여자애가 나타났어 1061 01:02:38,458 --> 01:02:40,250 악랄함은 내 전문이야 1062 01:02:40,250 --> 01:02:42,458 바다 마녀를 건드린 걸 후회하게 해 주지 1063 01:02:42,458 --> 01:02:45,708 복수로 가득한 인생 뼛속까지 잔인해 1064 01:02:45,708 --> 01:02:49,708 날 건드리는 사람은 태어난 걸 후회하게 돼 1065 01:02:53,041 --> 01:02:55,875 어떻게 복수할지 아무도 예상 못 해 1066 01:02:55,875 --> 01:02:59,500 복수가 시작되면 도망가기 바쁠 거야 1067 01:02:59,500 --> 01:03:00,458 복수 1068 01:03:00,458 --> 01:03:04,041 가장 고통스럽게 골려 줄 방법을 찾아내겠어 1069 01:03:04,041 --> 01:03:05,708 차갑게 복수해 줄게 1070 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 완벽히 복수할 방법이 필요해 1071 01:03:07,583 --> 01:03:08,916 완벽히 복수할 1072 01:03:09,708 --> 01:03:11,041 방법이 필요해 1073 01:03:11,041 --> 01:03:12,291 완벽히 복수할 1074 01:03:13,416 --> 01:03:14,958 방법이 필요해 1075 01:03:14,958 --> 01:03:16,208 완벽히 복수할 1076 01:03:16,833 --> 01:03:18,375 방법이 필요해 1077 01:03:18,375 --> 01:03:19,791 완벽히 복수할 1078 01:03:20,708 --> 01:03:22,625 방법이 필요해 1079 01:03:23,750 --> 01:03:25,375 좋은 생각 있어? 1080 01:03:25,375 --> 01:03:27,833 물고기 밥으로 만드는 건 어때? 1081 01:03:27,833 --> 01:03:29,541 그건 너무 쉬워 1082 01:03:29,541 --> 01:03:31,125 천 개의 가시로 찌르기? 1083 01:03:31,125 --> 01:03:33,166 그래서 잠들게 하라고? 1084 01:03:33,166 --> 01:03:34,958 숯덩이로 만들어 버릴까? 1085 01:03:34,958 --> 01:03:36,500 그래, 숯덩이로 만들자! 1086 01:03:36,500 --> 01:03:40,125 아니, 그것보다 훨씬 더 끔찍해야 해 1087 01:03:40,125 --> 01:03:42,125 복수는 잔인하게 1088 01:03:42,125 --> 01:03:45,500 어떤 걸 하든 불쌍한 영혼들에겐 1089 01:03:45,500 --> 01:03:49,583 열 배는 더 잔인해야 해 1090 01:03:49,583 --> 01:03:52,250 어떻게 복수할지 아무도 예상 못 해 1091 01:03:52,250 --> 01:03:55,625 복수가 시작되면 도망가기 바쁠 거야 1092 01:03:55,625 --> 01:03:56,666 복수 1093 01:03:56,666 --> 01:04:00,333 가장 고통스럽게 골려 줄 방법을 찾아내겠어 1094 01:04:00,333 --> 01:04:03,958 차갑게 복수해 줄게 완벽히 복수할 방법이 필요해 1095 01:04:07,708 --> 01:04:10,750 블랙 라군의 악령들이여 1096 01:04:11,333 --> 01:04:14,708 그 아이를 파멸로 이끌 방법을 보여다오 1097 01:04:14,708 --> 01:04:18,250 겉으론 달콤하고 속은 독기로 가득 찬 1098 01:04:18,250 --> 01:04:25,291 한 방에 끝낼 완벽한 방법이 필요해 1099 01:04:32,541 --> 01:04:34,416 방법이 필요해 1100 01:04:38,750 --> 01:04:40,083 {\an8}"마법사의 요리책" 1101 01:04:41,666 --> 01:04:44,916 이게 뭐야, 책? 이게 다야? 고통스러운 방법이 아니잖아 1102 01:04:44,916 --> 01:04:47,875 아니, 잠깐만 그럴듯해 보여 1103 01:04:47,875 --> 01:04:51,708 그 아이가 받아 마땅한 걸 직접 대접하는 거야 1104 01:04:51,708 --> 01:04:55,541 가장 달콤한 디저트로 포장하는 거지 1105 01:04:56,125 --> 01:04:58,291 완벽해 1106 01:04:59,666 --> 01:05:02,041 어떻게 복수할지 아무도 예상 못 해 1107 01:05:02,041 --> 01:05:05,833 복수가 시작되면 도망가기 바쁠 거야 1108 01:05:05,833 --> 01:05:06,791 복수 1109 01:05:06,791 --> 01:05:10,458 가장 고통스럽게 골려 줄 방법을 찾아내겠어 1110 01:05:10,458 --> 01:05:13,791 차갑게 복수해 줄게 완벽히 복수할 방법이 필요해 1111 01:05:13,791 --> 01:05:15,875 완벽히 복수할 1112 01:05:15,875 --> 01:05:17,333 방법이 필요해 1113 01:05:17,333 --> 01:05:19,083 완벽히 복수할 1114 01:05:19,833 --> 01:05:21,708 방법이 필요해 1115 01:05:24,416 --> 01:05:26,333 우리도 간식을 주는 거야 1116 01:05:26,333 --> 01:05:29,250 괴물로 만들어 버리자고 1117 01:05:36,583 --> 01:05:37,500 무슨 소리지? 1118 01:05:42,625 --> 01:05:43,750 서둘러 1119 01:05:58,541 --> 01:05:59,541 괜찮아? 1120 01:06:02,041 --> 01:06:03,041 응 1121 01:06:03,708 --> 01:06:04,708 고마워 1122 01:06:06,000 --> 01:06:07,500 물고기 밥이 되면 날 못 도와주잖아 1123 01:06:10,875 --> 01:06:13,041 캐슬커밍 전에 막을 수 있을 것 같아 1124 01:06:13,041 --> 01:06:15,375 - 그러려면... - 책을 찾아야 해 1125 01:06:19,666 --> 01:06:21,083 어디에 있을까? 1126 01:06:21,083 --> 01:06:22,750 누구한테 물어보지? 1127 01:06:22,750 --> 01:06:23,708 엘라는 아니야 1128 01:06:23,708 --> 01:06:26,791 가족한테 그런 짓을 당했다는 게 아직도 안 믿겨 1129 01:06:26,791 --> 01:06:30,708 그런 환경에서 자란 사람이 1130 01:06:30,708 --> 01:06:33,833 어떻게 우리 엄마로 변했을까? 1131 01:06:34,666 --> 01:06:37,791 어떻게 사람이 완전히 달라질 수 있지? 1132 01:06:38,291 --> 01:06:39,833 내 말이 1133 01:06:39,833 --> 01:06:42,875 우리 엄마는 성격 자체가 완전히 바뀌었어 1134 01:06:43,458 --> 01:06:48,125 지금은 사람들이 자길 두려워하게 만들어서 1135 01:06:48,125 --> 01:06:50,583 착한 사람이었던 사실을 숨기려는 것 같아 1136 01:06:50,583 --> 01:06:54,291 무슨 수를 써서라도 변하지 않게 도와야 해 1137 01:06:55,083 --> 01:06:56,583 우리 엄마 목숨을 지키려면 1138 01:06:58,625 --> 01:06:59,625 생각해 봐 1139 01:06:59,625 --> 01:07:02,166 브리짓이 그대로 자랐다면 어땠을까? 1140 01:07:05,750 --> 01:07:07,958 아무것도 모르는 바보로? 1141 01:07:07,958 --> 01:07:11,083 아님 친절하고 너그럽고 솔직한 사람으로 1142 01:07:11,666 --> 01:07:13,500 폭군은 되지 않았을 거야 1143 01:07:14,458 --> 01:07:18,875 난 먹고 싶은 걸 먹고 자고 싶을 때 자고 1144 01:07:18,875 --> 01:07:22,208 입고 싶은 걸 입고 되고 싶은 사람이 되겠지 1145 01:07:22,791 --> 01:07:28,083 엄마의 규칙과 평가하는 표정으로부터 자유로워질 거야 1146 01:07:28,083 --> 01:07:29,916 아예 안 그러시겠지 1147 01:07:30,916 --> 01:07:33,000 다정하고 친절하실 거야 1148 01:07:33,000 --> 01:07:36,041 상관없어 그런 건 바라지도 않아 1149 01:07:37,583 --> 01:07:39,375 내가 보기엔 바라는 것 같은걸 1150 01:07:43,125 --> 01:07:44,583 브리짓 얘기 나온 김에... 1151 01:07:47,041 --> 01:07:50,958 우리가 여기에 온 이유는 네 진심이 1152 01:07:50,958 --> 01:07:54,000 널 있는 그대로 사랑해 줄 엄마를 원해서 아닐까? 1153 01:07:54,875 --> 01:07:56,875 브리짓 같은 엄마 말이야 1154 01:08:00,583 --> 01:08:02,291 지금도 컵케이크 만들고 있을걸? 1155 01:08:04,666 --> 01:08:07,416 맞아, 브리짓에게 요리책에 관해 물어보자 1156 01:08:17,500 --> 01:08:18,333 완벽해 1157 01:08:18,333 --> 01:08:20,666 숨겨 둔 비장의 카드 새 기술을 보여 줄게 1158 01:08:20,666 --> 01:08:22,250 날 믿어 봐 1159 01:08:28,000 --> 01:08:29,125 안녕, 얘들아? 1160 01:08:29,125 --> 01:08:32,291 캐슬커밍 때 보여 줄 춤 연습하고 있었어 1161 01:08:32,291 --> 01:08:33,250 들어와 1162 01:08:35,500 --> 01:08:39,333 춤 이름은 '사랑의 셔플'이야 1163 01:08:44,125 --> 01:08:46,625 일단 파티가 시작되면 1164 01:08:46,625 --> 01:08:48,833 심장 소리를 느껴 봐 1165 01:08:48,833 --> 01:08:50,416 네 카드를 보여 줘 1166 01:08:50,416 --> 01:08:52,458 그리고 손을 위로 들어 1167 01:08:52,458 --> 01:08:54,750 이제 좌우로 흔들어 1168 01:08:54,750 --> 01:08:56,583 뒤로 젖혀서 미끄러지듯 넘겨 봐 1169 01:08:56,583 --> 01:08:58,250 그리고 맘대로 해 1170 01:08:58,250 --> 01:09:00,083 그게 사랑의 셔플이야 1171 01:09:00,083 --> 01:09:01,791 사랑의, 사랑의 사랑의... 1172 01:09:02,375 --> 01:09:05,125 항상 마지막 부분에서 틀려 1173 01:09:05,125 --> 01:09:06,750 괜찮아, 나아질 거야 1174 01:09:08,583 --> 01:09:10,916 얼른 정리할게 1175 01:09:16,458 --> 01:09:19,041 네 방 정말 멋지다 1176 01:09:20,041 --> 01:09:21,291 고마워 1177 01:09:21,291 --> 01:09:22,583 고향 생각하면서 꾸몄어 1178 01:09:23,958 --> 01:09:27,791 내 고향에서는 이런 거 다 금지야 1179 01:09:27,791 --> 01:09:29,416 누가 재밌는 걸 금지해? 1180 01:09:30,208 --> 01:09:31,250 우리 여왕님 1181 01:09:31,250 --> 01:09:33,083 우리 엄마이기도 하지 1182 01:09:35,166 --> 01:09:38,375 내가 입는 옷이나 사고방식도 싫어하셔 1183 01:09:38,375 --> 01:09:41,541 그냥 나에 대한 모든 걸 1184 01:09:41,541 --> 01:09:42,583 유감이야, 레드 1185 01:09:42,583 --> 01:09:44,958 그런 엄마가 있어서 너무 힘들겠다 1186 01:09:48,000 --> 01:09:49,750 내가 아는 유일한 사람이야 1187 01:09:50,500 --> 01:09:53,416 내가 네 엄마라면 1188 01:09:53,416 --> 01:09:56,166 자기 생각이 뚜렷한 딸이 있으면 좋을 것 같아 1189 01:10:10,208 --> 01:10:11,625 그거 마법 거울이야? 1190 01:10:13,166 --> 01:10:14,000 응 1191 01:10:15,541 --> 01:10:16,416 들어 봤어? 1192 01:10:17,958 --> 01:10:19,291 책에서 봤어 1193 01:10:19,291 --> 01:10:20,541 선물 받았어 1194 01:10:20,541 --> 01:10:22,791 원더랜드 왕실 대대로 전해 내려온 가보지 1195 01:10:22,791 --> 01:10:23,875 뭐에 쓰는 건데? 1196 01:10:23,875 --> 01:10:25,125 미래를 보여 줘 1197 01:10:26,416 --> 01:10:27,375 본 적 있어? 1198 01:10:27,375 --> 01:10:28,416 아니 1199 01:10:28,958 --> 01:10:30,500 난 예상 밖의 일이 좋거든 1200 01:10:30,500 --> 01:10:33,041 미리 알면 재미없잖아? 1201 01:10:33,041 --> 01:10:35,458 분명히 아주 멋질 거야 1202 01:10:37,708 --> 01:10:41,041 어쨌든, 요리책 하나 찾는 거 도와줄 수 있어? 1203 01:10:41,041 --> 01:10:43,166 그럼, 잘 찾아왔어! 1204 01:10:43,166 --> 01:10:45,750 웬만한 요리책은 다 가지고 있거든 1205 01:10:45,750 --> 01:10:47,250 '마법사의 요리책'도? 1206 01:10:48,541 --> 01:10:49,541 찾아볼게 1207 01:10:50,125 --> 01:10:51,625 사랑의 셔플 1208 01:10:51,625 --> 01:10:55,625 사랑의, 사랑의 셔플 1209 01:10:55,625 --> 01:10:57,625 사랑의, 사랑의 1210 01:10:57,625 --> 01:10:59,500 사랑의 셔플 1211 01:10:59,500 --> 01:11:00,666 뭐 하는 거야? 1212 01:11:00,666 --> 01:11:02,500 오라돈 상황이 어떤지 확인해 보려고 1213 01:11:02,500 --> 01:11:03,666 풀어 줘! 1214 01:11:04,166 --> 01:11:05,458 차밍 1215 01:11:05,458 --> 01:11:07,916 정말 오랜만이네 1216 01:11:08,500 --> 01:11:09,791 어디 있어? 1217 01:11:09,791 --> 01:11:11,416 신데렐라 어디 있냐고! 1218 01:11:12,875 --> 01:11:13,875 왜? 1219 01:11:15,541 --> 01:11:16,416 안 돼 1220 01:11:16,416 --> 01:11:18,875 혹시 이거 찾아? 1221 01:11:19,750 --> 01:11:20,791 무슨 짓을 한 거야? 1222 01:11:26,333 --> 01:11:29,000 이젠 내가 우습지 않겠지? 1223 01:11:29,000 --> 01:11:29,916 안 돼 1224 01:11:30,500 --> 01:11:31,500 무슨... 1225 01:11:34,791 --> 01:11:35,833 아니야 1226 01:11:37,708 --> 01:11:38,708 아니야! 1227 01:11:40,750 --> 01:11:41,750 안 돼! 1228 01:11:44,208 --> 01:11:47,541 그렇구나 별로 좋진 않네 1229 01:11:52,708 --> 01:11:55,625 이상하네? 다 있는 줄 알았는데 1230 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 물론 금지된 책은 빼고 1231 01:11:57,000 --> 01:11:58,708 금지된 책은 어디서 찾아? 1232 01:11:58,708 --> 01:12:00,083 찾지 마 1233 01:12:00,083 --> 01:12:01,750 너무 위험해 1234 01:12:01,750 --> 01:12:04,333 그래서 교장실에 보관하는 거야 1235 01:12:04,333 --> 01:12:08,250 나쁜 애들 손에 못 들어가게 마법을 걸어 놓으셨대 1236 01:12:14,208 --> 01:12:17,333 책이 어딨는지 알았으니 그 방법을 써야겠어 1237 01:12:17,333 --> 01:12:18,500 맞아 1238 01:12:18,500 --> 01:12:19,833 그 방법밖에 없지 1239 01:12:19,833 --> 01:12:20,833 응 1240 01:12:21,666 --> 01:12:23,208 멀린 교장 선생님께 말씀드리자 1241 01:12:23,208 --> 01:12:25,250 솔직히 얘기하면 도와주실 거야 1242 01:12:25,250 --> 01:12:27,041 안 돼, 그건 아니지 1243 01:12:27,041 --> 01:12:29,875 부탁한다고 금지된 책을 그냥 주실 것 같아? 1244 01:12:29,875 --> 01:12:31,250 다른 방법 있어? 1245 01:12:31,250 --> 01:12:32,208 그럼 1246 01:12:32,208 --> 01:12:33,416 직접 손에 넣어야지 1247 01:12:33,416 --> 01:12:34,916 몰래 들어가서 훔쳐야 해 1248 01:12:34,916 --> 01:12:36,875 율리아나는 그렇게 할 거야 1249 01:12:36,875 --> 01:12:38,083 우리가 먼저 하지 않으면 1250 01:12:38,083 --> 01:12:40,916 교장실에 몰래 들어간다고? 1251 01:12:40,916 --> 01:12:42,208 마법이 걸려 있다잖아 1252 01:12:42,208 --> 01:12:44,208 캐슬커밍은 당장 내일이고 1253 01:12:44,208 --> 01:12:47,333 기회는 한 번뿐이야 근데 도둑질을 하겠다고? 1254 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 선생님께 말하는 게 좋은 방법이라고? 1255 01:12:49,458 --> 01:12:50,958 누가 범생이 아니랄까 봐 1256 01:12:50,958 --> 01:12:53,458 나쁜 짓 하느니 차라리 범생이가 나아 1257 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 - 네 엄마랑 똑같네 - 고마워 1258 01:12:55,541 --> 01:12:56,958 그래서 어떻게 되셨지? 1259 01:13:03,958 --> 01:13:05,750 넌 사악해 1260 01:13:06,666 --> 01:13:08,250 네 엄마처럼 1261 01:13:13,166 --> 01:13:14,541 그럴지도 모르지 1262 01:13:16,583 --> 01:13:18,458 하지만 난 이걸 꼭 해결할 거야 1263 01:13:38,375 --> 01:13:39,375 엘라 1264 01:13:39,375 --> 01:13:42,250 얘기 좀 할 수 있을까? 1265 01:13:43,708 --> 01:13:46,958 평소엔 문제가 생기면 엄마랑 얘기하는데 1266 01:13:46,958 --> 01:13:50,458 지금은 너무 멀리 계셔서 1267 01:13:51,916 --> 01:13:53,083 어떤 친구가 있다고 치자 1268 01:13:53,083 --> 01:13:58,541 친구는 아니지만 어쨌든 나쁜 애가 있어 1269 01:13:59,458 --> 01:14:01,291 나쁜 애인지 어떻게 알아? 1270 01:14:01,291 --> 01:14:02,750 자기 입으로 그러거든 1271 01:14:06,375 --> 01:14:08,708 나쁜 사람들은 자기가 나쁘다고 생각 안 해 1272 01:14:10,291 --> 01:14:12,916 정말이야 그런 사람이랑 살거든 1273 01:14:12,916 --> 01:14:15,666 걔가 너한테 그럴 만한 이유가 있다면서 1274 01:14:15,666 --> 01:14:17,666 나쁜 짓을 하자고 하면 어떻게 할래? 1275 01:14:18,250 --> 01:14:20,500 옳은지 그른지 잔인한지 친절한지 1276 01:14:20,500 --> 01:14:21,500 어떻게 판단해? 1277 01:14:21,500 --> 01:14:23,500 나만의 원칙은 있어 1278 01:14:23,500 --> 01:14:24,875 네 모든 선택이 1279 01:14:24,875 --> 01:14:26,083 무조건 옳은 건 아니야 1280 01:14:26,083 --> 01:14:27,625 내 원칙엔 이유가 있어 1281 01:14:27,625 --> 01:14:28,708 - 로빈 후드 - 응 1282 01:14:28,708 --> 01:14:29,833 - 멋지잖아 - 그렇지 1283 01:14:29,833 --> 01:14:30,791 동의하는 거야? 1284 01:14:30,791 --> 01:14:32,291 빈민을 위해 도둑질한 거니까 1285 01:14:32,291 --> 01:14:35,541 이론적으로는 선 넘어도 괜찮다는 거지? 1286 01:14:35,541 --> 01:14:36,916 넌 알다가도 모르겠어 1287 01:14:36,916 --> 01:14:41,250 한 가지 방법밖에 없을 땐 1288 01:14:41,833 --> 01:14:45,958 결정은 네가 하기 나름이야 1289 01:14:45,958 --> 01:14:48,166 손이 더러워져도 괜찮아 1290 01:14:48,166 --> 01:14:50,666 과감하게 뛰어들어 봐 1291 01:14:50,666 --> 01:14:52,875 손이 더러워져도 괜찮아 1292 01:14:52,875 --> 01:14:54,291 나쁜 일이여도 1293 01:14:54,291 --> 01:14:55,583 최선을 다해 봐 1294 01:14:55,583 --> 01:14:57,666 나쁜 것과 좋은 것 안 되는 것과 되는 건 1295 01:14:57,666 --> 01:15:00,000 늘 분명하게 나뉘진 않아 1296 01:15:00,000 --> 01:15:06,000 바로잡을 수 있다면 손이 더러워져도 괜찮아 1297 01:15:06,000 --> 01:15:09,208 알았어, 하지만 세상엔 보편적 진리란 게 있어 1298 01:15:09,208 --> 01:15:10,125 예를 들면? 1299 01:15:10,125 --> 01:15:11,041 용맹한 기사는 1300 01:15:11,041 --> 01:15:13,125 확실히 순수하고 선해 1301 01:15:13,125 --> 01:15:15,791 - 뭐랑 싸우냐에 따라 달라 - 무서운 마녀는 1302 01:15:15,791 --> 01:15:17,666 악행을 위한 묘약을 팔아 1303 01:15:17,666 --> 01:15:19,541 먹여 살릴 자식들이 있을지도 모르잖아 1304 01:15:19,541 --> 01:15:21,875 착한 일을 하면 좋은 일이 생길 거야 1305 01:15:21,875 --> 01:15:24,250 꽃병 사건 잊었어? 1306 01:15:24,250 --> 01:15:25,166 그건 너무했어 1307 01:15:25,166 --> 01:15:27,166 어쩔 수 없어 넌 착하긴 하지만 1308 01:15:27,166 --> 01:15:28,750 너무 곱게만 자랐어 1309 01:15:28,750 --> 01:15:33,041 인생은 복잡한 게임 같아 1310 01:15:33,041 --> 01:15:37,875 가끔은 반칙해야 할 때도 있어 1311 01:15:37,875 --> 01:15:40,208 손이 더러워져도 괜찮아 1312 01:15:40,208 --> 01:15:42,500 과감하게 뛰어들어 봐 1313 01:15:42,500 --> 01:15:44,833 손이 더러워져도 괜찮아 1314 01:15:44,833 --> 01:15:47,208 나쁜 일이여도 최선을 다해 봐 1315 01:15:47,208 --> 01:15:49,500 나쁜 것과 좋은 것 안 되는 것과 되는 건 1316 01:15:49,500 --> 01:15:51,916 늘 분명하게 나뉘진 않아 1317 01:15:51,916 --> 01:15:55,833 바로잡을 수 있다면 손이 더러워져도 괜찮아 1318 01:15:55,833 --> 01:15:57,666 - 알았지? - 알았어 1319 01:15:57,666 --> 01:15:59,958 하지만 어디까지가 1320 01:15:59,958 --> 01:16:02,833 적당한 선일까? 1321 01:16:02,833 --> 01:16:04,875 어디에 선을 그어야 할지 1322 01:16:04,875 --> 01:16:07,250 어떻게 알 수 있어? 1323 01:16:07,250 --> 01:16:09,625 내 마음이 옳다고 하면 1324 01:16:09,625 --> 01:16:11,875 못 할 일은 없어 1325 01:16:11,875 --> 01:16:14,375 사랑하는 사람을 위해서라면 1326 01:16:14,375 --> 01:16:17,250 목숨을 구하기 위해서라면 1327 01:16:17,250 --> 01:16:21,083 엄마를 구하기 위해서라면 1328 01:16:22,583 --> 01:16:24,833 손이 더러워져도 괜찮아 1329 01:16:24,833 --> 01:16:27,208 과감하게 뛰어들어 봐 1330 01:16:27,208 --> 01:16:29,541 손이 더러워져도 괜찮아 1331 01:16:29,541 --> 01:16:32,166 나쁜 일이여도 최선을 다해 봐 1332 01:16:32,166 --> 01:16:34,250 나쁜 것과 좋은 것 안 되는 것과 되는 건 1333 01:16:34,250 --> 01:16:36,625 늘 분명하게 나뉘진 않아 1334 01:16:36,625 --> 01:16:45,958 바로잡을 수 있다면 손이 더러워져도 괜찮아 1335 01:16:45,958 --> 01:16:47,583 - 알았지? - 알았어 1336 01:16:47,583 --> 01:16:49,166 정말 아름답다 1337 01:16:49,166 --> 01:16:50,375 수고했어, 공주님 1338 01:16:51,625 --> 01:16:53,083 역시 네게 답이 있었어 1339 01:16:53,083 --> 01:16:54,166 고마워 1340 01:17:06,250 --> 01:17:07,125 아무도 없어 1341 01:17:09,916 --> 01:17:12,125 아직 아니야 1342 01:17:38,000 --> 01:17:39,000 왜 왔어? 1343 01:17:40,166 --> 01:17:41,541 손 더럽혀 보려고 1344 01:17:43,333 --> 01:17:45,333 교장실에 몰래 들어가게? 1345 01:17:46,125 --> 01:17:47,333 좋은 일을 위한 거니까 1346 01:17:48,791 --> 01:17:50,916 그럼 잘못이 아니란 거네? 1347 01:17:50,916 --> 01:17:51,833 좋아 1348 01:18:11,166 --> 01:18:12,541 {\an8}"멀린 교장" 1349 01:18:13,458 --> 01:18:17,125 몰기, 계속 감시해 알았지? 1350 01:18:17,125 --> 01:18:20,208 교장이 나타나면 신호 보내 1351 01:18:20,708 --> 01:18:23,000 늑대 울음소리 낼까? 1352 01:18:23,000 --> 01:18:24,125 아니면 개 울음소리? 1353 01:18:25,500 --> 01:18:26,791 어떤 개가 좋아? 1354 01:18:30,750 --> 01:18:31,791 내가 올라가 볼게 1355 01:18:36,083 --> 01:18:39,166 {\an8}저거 같아 크고 발톱 달린 거 1356 01:18:58,583 --> 01:18:59,625 조금만 더 1357 01:19:04,291 --> 01:19:05,333 이런 1358 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 도망쳐! 1359 01:19:09,500 --> 01:19:10,583 어서! 1360 01:19:14,666 --> 01:19:15,500 나가자 1361 01:19:16,583 --> 01:19:18,541 안 돼, 올빼미가 교장 선생님께 알릴 거야 1362 01:19:41,083 --> 01:19:42,791 레드, 내가 막을게 1363 01:19:43,625 --> 01:19:44,666 책을 꺼내! 1364 01:19:49,458 --> 01:19:50,291 안 돼! 1365 01:19:57,666 --> 01:19:58,500 레드! 1366 01:20:07,583 --> 01:20:08,458 저리 가! 1367 01:20:14,875 --> 01:20:15,958 사라지고 있어 1368 01:20:25,208 --> 01:20:26,333 내가 가져올게 1369 01:20:41,750 --> 01:20:42,583 안 돼! 1370 01:20:49,916 --> 01:20:51,250 레드, 조심해! 1371 01:20:55,583 --> 01:20:56,666 올빼미가 책을 가져갔어! 1372 01:21:20,708 --> 01:21:21,708 이젠 괜찮아 1373 01:21:25,625 --> 01:21:26,666 괜찮아? 1374 01:21:27,458 --> 01:21:28,750 엄마가 주신 선물이잖아 1375 01:21:29,958 --> 01:21:31,791 공주처럼 얌전히 있을 순 없었어 1376 01:21:38,708 --> 01:21:40,500 정말 끝내주던걸! 1377 01:21:44,958 --> 01:21:46,041 그럼 1378 01:21:46,041 --> 01:21:47,833 이건 내가 가져갈게 1379 01:21:49,333 --> 01:21:52,125 그 오징어 빨판 저리 치워! 1380 01:21:52,625 --> 01:21:53,625 절대 못 가져가 1381 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 관둬 1382 01:21:56,541 --> 01:21:57,916 상대가 너무 많아 1383 01:22:01,458 --> 01:22:02,500 드디어! 1384 01:22:09,166 --> 01:22:12,125 복수 방법이 뭔지 어디 한번 볼까? 1385 01:22:19,375 --> 01:22:20,958 몸이 안 움직여! 1386 01:22:31,208 --> 01:22:32,375 대박이다! 1387 01:22:42,875 --> 01:22:44,166 뭐야! 1388 01:22:44,166 --> 01:22:45,416 안 돼! 하지 마 1389 01:22:47,833 --> 01:22:48,791 신발 필요하지? 1390 01:22:48,791 --> 01:22:49,791 선물이야 1391 01:22:49,791 --> 01:22:50,875 좋지 1392 01:22:54,625 --> 01:22:56,333 저렇게 될 걸 어떻게 알았어? 1393 01:22:56,333 --> 01:22:58,541 브리짓이 요리책엔 마법이 걸려 있어서 1394 01:22:58,541 --> 01:23:00,541 나쁜 애들은 손에 못 넣을 거랬잖아 1395 01:23:03,500 --> 01:23:04,458 그러네 1396 01:23:05,708 --> 01:23:08,125 네가 열어 보는 게 좋겠다 1397 01:23:08,125 --> 01:23:10,250 나쁜 애 손으로 만지면 안 되니까 1398 01:23:12,458 --> 01:23:13,458 아니야 1399 01:23:14,458 --> 01:23:15,291 네가 해 1400 01:23:18,250 --> 01:23:21,083 우리 엄마처럼 사악하다며 기억 안 나? 1401 01:23:21,083 --> 01:23:23,458 넌 네 엄마랑 달라, 레드 1402 01:23:24,208 --> 01:23:25,583 넌 너야 1403 01:23:25,583 --> 01:23:27,083 넌 착한 사람이야 1404 01:23:28,833 --> 01:23:29,708 아니야 1405 01:23:31,416 --> 01:23:32,958 난 거짓말하고 1406 01:23:33,916 --> 01:23:35,000 속이고 1407 01:23:36,083 --> 01:23:37,458 물건을 훔쳐 1408 01:23:37,458 --> 01:23:39,041 구제불능이지 1409 01:23:39,625 --> 01:23:42,000 아까 율리아나에게 맞섰잖아 1410 01:23:42,000 --> 01:23:44,166 목숨이 위험한데도 날 구하려 했고 1411 01:23:44,166 --> 01:23:46,416 지금은 오라돈을 구하려는 거잖아 1412 01:23:47,000 --> 01:23:50,000 규칙 잘 지키면 착한 사람이 되는 줄 알았어 1413 01:23:50,000 --> 01:23:52,500 그런데 그게 항상 정답은 아니더라 1414 01:23:54,875 --> 01:23:56,250 네가 하는 게 착한 일이야 1415 01:23:57,750 --> 01:23:59,750 이제야 알아봐서 미안해 1416 01:24:01,583 --> 01:24:02,750 넌 할 수 있어 1417 01:24:09,791 --> 01:24:10,750 좋아 1418 01:24:30,833 --> 01:24:31,833 내가 뭐랬어 1419 01:24:34,416 --> 01:24:35,750 귀찮은 올빼미 녀석 1420 01:24:36,541 --> 01:24:38,833 또 별일 없기만 해 봐 1421 01:24:45,750 --> 01:24:47,208 가만 안 둬! 1422 01:24:58,583 --> 01:24:59,833 어떻게 알았어? 1423 01:24:59,833 --> 01:25:02,291 80% 정도는 확신했지 1424 01:25:02,916 --> 01:25:06,583 냉동 인간이 될지도 모르는데 겨우 80% 확신했다고? 1425 01:25:09,958 --> 01:25:11,458 하늘에 구멍이 뚫렸나 1426 01:25:11,458 --> 01:25:13,208 엄청 퍼붓네 감기 걸리겠어 1427 01:25:13,208 --> 01:25:15,541 열쇠 어디 갔지? 귀찮은 올빼미 녀석 1428 01:25:23,708 --> 01:25:26,541 안녕? 좀 지나가마 1429 01:25:32,458 --> 01:25:37,083 즐거운 시간 보내렴 1430 01:25:37,083 --> 01:25:40,750 몇 년은 더 있게 해 줄 테니 1431 01:25:45,833 --> 01:25:48,708 아까 율리아나 표정 봤지? 1432 01:25:48,708 --> 01:25:50,416 이랬잖아 1433 01:25:51,208 --> 01:25:54,708 캐슬커밍 날 밤엔 집에 틀어박혀 있겠지? 1434 01:25:54,708 --> 01:25:56,708 분명 이러고 있을 거야 1435 01:25:59,541 --> 01:26:02,625 그런데 정말 안 나타날까? 1436 01:26:03,791 --> 01:26:07,208 그럼, 악동들은 영원히 그렇게 갇혀 있을 거라고 1437 01:26:07,208 --> 01:26:09,583 어떻게든 캐슬커밍에 간다고 해도 1438 01:26:09,583 --> 01:26:12,583 요리책 없인 그런 장난 못 쳐 1439 01:26:13,541 --> 01:26:14,375 {\an8}우리가 해냈어 1440 01:26:16,208 --> 01:26:17,666 이제 돌아갈 수 있어 1441 01:26:17,666 --> 01:26:18,833 집에 갈 수 있다고 1442 01:26:20,500 --> 01:26:21,375 그래 1443 01:26:23,916 --> 01:26:28,041 엄마가 여전히 그런 엄마이면 어쩌지? 1444 01:26:29,750 --> 01:26:31,875 만약 그렇다고 해도 넌 그렇게 되지 않을 거야 1445 01:26:31,875 --> 01:26:33,041 그리고 이 책 1446 01:26:34,416 --> 01:26:35,833 이게 증거야 1447 01:26:37,250 --> 01:26:39,375 네가 우리 엄마 목숨을 구했어 1448 01:26:56,333 --> 01:26:57,166 받아 1449 01:26:58,833 --> 01:26:59,958 네 거잖아 1450 01:27:03,541 --> 01:27:04,458 준비됐어? 1451 01:27:07,208 --> 01:27:08,208 준비됐어 1452 01:27:15,500 --> 01:27:16,750 저 여자를 처형해! 1453 01:27:16,750 --> 01:27:18,583 - 엄마! - 폭군에게 무릎 꿇지 않아 1454 01:27:18,583 --> 01:27:19,500 첫 댄스파티에서... 1455 01:27:19,500 --> 01:27:20,416 비비디 바비디... 1456 01:27:20,416 --> 01:27:21,333 제 인생이라고요! 1457 01:27:24,000 --> 01:27:24,958 내 이름이 뭐지? 1458 01:27:25,416 --> 01:27:26,250 우마! 1459 01:27:29,083 --> 01:27:31,916 여러분에겐 교장 선생님이죠 1460 01:27:33,000 --> 01:27:36,500 내 말 명심해요 물고기 밥 되기 싫으면 1461 01:27:36,500 --> 01:27:37,708 농담하는 거예요 1462 01:27:38,208 --> 01:27:39,208 너무 웃기죠? 1463 01:27:40,458 --> 01:27:43,833 난 오라돈 고등학교에 다니진 못했지만 1464 01:27:45,333 --> 01:27:46,541 이렇게 리더가 돼서 1465 01:27:46,541 --> 01:27:50,958 밝은 미래로 가는 길을 개척하게 되어 기쁩니다 1466 01:27:53,000 --> 01:27:53,833 저기요 1467 01:27:55,083 --> 01:27:56,083 그만하시죠 1468 01:27:57,333 --> 01:27:58,750 싫은데 어쩌지? 1469 01:28:01,208 --> 01:28:02,500 엄마, 뭐 하시는 거예요? 1470 01:28:02,500 --> 01:28:05,208 내가 좋아하는 게임을 할 거야 1471 01:28:13,250 --> 01:28:14,458 하트! 1472 01:28:22,708 --> 01:28:24,291 예쁜 방울들 좀 봐! 1473 01:28:32,250 --> 01:28:33,458 너무 예쁘다 1474 01:28:40,041 --> 01:28:43,291 정말 미안해 도저히 참을 수 없었어 1475 01:28:43,291 --> 01:28:47,500 내 딸이 여기 학생이 된다는 게 너무 기뻐서 1476 01:28:54,833 --> 01:28:56,875 더 좋은 말은 없겠네요 1477 01:28:56,875 --> 01:28:59,833 멋진 한 해 보내세요 1478 01:29:02,166 --> 01:29:04,416 네가 우리 엄마들을 구했어 1479 01:29:04,416 --> 01:29:05,916 과거를 바꿨어 1480 01:29:05,916 --> 01:29:08,416 아니야, 우리가 해낸 거야 1481 01:29:15,791 --> 01:29:18,125 조금만 착하게 살아가면 1482 01:29:18,125 --> 01:29:20,833 햇살은 더 밝게 빛나거든 1483 01:29:20,833 --> 01:29:23,666 넌 애쓰지 않아도 1484 01:29:23,666 --> 01:29:27,458 옳은 일을 하며 살 거야 1485 01:29:28,041 --> 01:29:29,333 살다 보면 1486 01:29:29,333 --> 01:29:32,125 매운맛도 보겠지만 1487 01:29:32,125 --> 01:29:34,625 서로 달라도 함께한다면 1488 01:29:34,625 --> 01:29:39,125 인생이 더 달콤해질 거야 1489 01:29:40,750 --> 01:29:47,666 인생은 더 달콤해질 거야 1490 01:29:54,375 --> 01:29:58,958 엄마는 정말 멋진 사람이에요 1491 01:30:02,291 --> 01:30:07,375 조금만 가볍게 생각하면 조금만 가볍게 생각하면 1492 01:30:09,916 --> 01:30:11,500 조금만 가볍게 생각하면 1493 01:30:11,500 --> 01:30:13,500 햇살은 더 밝게 빛나거든 1494 01:30:13,500 --> 01:30:18,208 진심을 담으면 모든 일이 잘될 거야 1495 01:30:18,208 --> 01:30:19,166 살다 보면 1496 01:30:19,166 --> 01:30:21,083 매운맛도 보겠지만 1497 01:30:21,083 --> 01:30:25,916 잘 섞어 봐 인생이 더 달콤해질 거야 1498 01:30:31,083 --> 01:30:33,583 인생이 더 달콤 달콤해질 거야 1499 01:30:33,583 --> 01:30:34,500 엄마! 1500 01:30:35,000 --> 01:30:36,208 그래, 우리 딸 1501 01:30:38,958 --> 01:30:40,625 인생이 더 달콤해질 거야 1502 01:30:45,291 --> 01:30:47,500 정말 사랑스럽고 행복한 결말이네 1503 01:30:47,500 --> 01:30:49,375 모두가 원하는 걸 얻었지 1504 01:30:50,125 --> 01:30:52,333 하지만 그게 오히려 독이 될 수 있어 1505 01:30:53,041 --> 01:30:56,166 특히 시간의 구조를 바꿨다면 말이야 1506 01:30:59,625 --> 01:31:03,000 이게 끝이라고 생각해? 과연 그럴까? 1507 01:31:19,333 --> 01:31:22,125 일단 파티가 시작되면 1508 01:31:22,125 --> 01:31:24,000 심장 소리를 느껴 봐 1509 01:31:24,000 --> 01:31:25,625 네 카드를 보여 줘 1510 01:31:25,625 --> 01:31:27,875 그리고 손을 위로 들어 1511 01:31:27,875 --> 01:31:29,833 이제 좌우로 흔들어 1512 01:31:29,833 --> 01:31:31,875 뒤로 젖혀서 미끄러지듯 넘겨 봐 1513 01:31:31,875 --> 01:31:33,583 그리고 맘대로 해 1514 01:31:33,583 --> 01:31:35,958 그게 사랑의 셔플이야 1515 01:31:35,958 --> 01:31:39,708 사랑의, 사랑의 셔플 1516 01:31:39,708 --> 01:31:42,125 {\an8}그게 사랑의 셔플이야 1517 01:31:42,125 --> 01:31:43,208 자막: 오은영