1 00:00:11,625 --> 00:00:13,916 DESCENDIENTES: EL ASCENSO DE RED 2 00:01:06,708 --> 00:01:07,875 {\an8}OFICINA DE LA DIRECTORA UMA 3 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 TOQUE DE QUEDA VIGENTE 4 00:05:04,791 --> 00:05:06,166 Soy rebelde, soy una amenaza 5 00:05:06,250 --> 00:05:08,416 Soy una chica que provoca caos 6 00:05:08,500 --> 00:05:10,416 ¡Sí, sí, sí! 7 00:05:10,500 --> 00:05:14,000 Me escabullo por las sombras como si fuera ultravioleta 8 00:05:14,083 --> 00:05:16,000 ¡Sí, sí! 9 00:05:16,083 --> 00:05:18,750 Hay corazones en las paredes, pero no hay amor en estas calles 10 00:05:18,833 --> 00:05:20,125 Apetito de destrucción 11 00:05:20,208 --> 00:05:21,625 Las chicas necesitan comer 12 00:05:21,708 --> 00:05:24,583 Tengo al diablo en el hombro y no quiere callarse 13 00:05:24,666 --> 00:05:26,125 ¡Sí, sí! 14 00:05:26,208 --> 00:05:30,000 Mi camino es la destrucción 15 00:05:30,083 --> 00:05:33,250 Esto será divertido 16 00:05:33,333 --> 00:05:34,708 ¡Empecemos! 17 00:05:34,791 --> 00:05:35,875 ¡Descontrólate! 18 00:05:35,958 --> 00:05:38,708 ¡Esta noche encenderé todo como fuegos artificiales! 19 00:05:38,791 --> 00:05:39,791 ¡Todo arderá! 20 00:05:39,875 --> 00:05:41,083 Hasta que solo vean 21 00:05:41,166 --> 00:05:43,708 Rojo, rojo, rojo, rojo 22 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 ¡Soldados preparados! 23 00:06:01,666 --> 00:06:02,666 ¡Señor, sí, señor! 24 00:06:02,750 --> 00:06:04,375 La reina no es muy amable 25 00:06:04,458 --> 00:06:05,666 ¡Eso es seguro! 26 00:06:05,750 --> 00:06:08,333 Es criminal la forma en que siguen a la corona 27 00:06:08,416 --> 00:06:09,833 Puños en el aire 28 00:06:09,916 --> 00:06:11,250 Botas sobre el suelo 29 00:06:11,333 --> 00:06:14,000 Oigo el ruido y es cada vez más fuerte 30 00:06:14,083 --> 00:06:16,083 Gritan: "Rojo, rojo, rojo" 31 00:06:16,166 --> 00:06:18,125 Voy a entrar Llamen a los guardias 32 00:06:18,208 --> 00:06:19,458 Enciendan las alarmas 33 00:06:19,541 --> 00:06:22,458 Princesa de corazones, encendida al anochecer 34 00:06:22,541 --> 00:06:25,041 ¡Que les corten la cabeza! ¡Los dejarán muertos! 35 00:06:25,125 --> 00:06:26,541 Gritan: "Rojo, rojo, rojo" 36 00:06:27,541 --> 00:06:30,708 Mi camino es la destrucción 37 00:06:30,791 --> 00:06:33,333 Van a pensar que estoy en algo 38 00:06:34,041 --> 00:06:35,458 ¡Empecemos! 39 00:06:35,541 --> 00:06:36,541 ¡Descontrólate! 40 00:06:36,625 --> 00:06:39,583 ¡Esta noche encenderé todo como fuegos artificiales! 41 00:06:39,666 --> 00:06:40,708 ¡Derribaré todo! 42 00:06:40,791 --> 00:06:44,333 Y voy a pintar la ciudad de rojo, rojo, rojo, rojo 43 00:06:45,375 --> 00:06:47,916 No quiero que mi vida la controle una reina 44 00:06:48,000 --> 00:06:50,541 Mírame a los ojos Ve el fuego en mí 45 00:06:50,625 --> 00:06:51,625 ¡Todo arderá! 46 00:06:51,708 --> 00:06:56,166 Hasta que lo único que vean sea rojo, rojo, rojo, rojo, rojo 47 00:07:01,083 --> 00:07:02,375 Sin dormir toda la noche 48 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 ¡Derecha, izquierda, derecha! 49 00:07:03,791 --> 00:07:05,166 Nunca cuestionen las órdenes 50 00:07:05,250 --> 00:07:06,416 ¿Quién pagará el precio? 51 00:07:06,500 --> 00:07:07,875 Protejan el país de la reina 52 00:07:07,958 --> 00:07:09,000 ¡Recuerden lo que dice! 53 00:07:09,083 --> 00:07:10,541 O les cortas la cabeza 54 00:07:10,625 --> 00:07:12,208 O nos las cortan a nosotros 55 00:07:12,291 --> 00:07:15,041 ¡Atrapen a la chica! 56 00:07:15,125 --> 00:07:16,625 ¡Atrapen a la chica! 57 00:07:20,041 --> 00:07:21,458 Está pintando nuestro mundo 58 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 ¡Está pintando nuestro mundo! 59 00:07:22,916 --> 00:07:24,208 ¡Está pintando nuestro mundo! 60 00:07:24,291 --> 00:07:25,791 ¡Rojo! 61 00:07:26,583 --> 00:07:29,375 No quiero que mi vida la controle una reina 62 00:07:29,458 --> 00:07:31,833 Mírame a los ojos Ve el fuego en mí 63 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 ¡Todo arderá! 64 00:07:33,000 --> 00:07:37,750 Hasta que lo único que vean sea rojo, rojo, rojo, rojo, rojo 65 00:07:40,958 --> 00:07:43,125 ¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo! 66 00:07:46,500 --> 00:07:48,458 ¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo! 67 00:07:51,958 --> 00:07:54,041 ¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo! 68 00:13:01,000 --> 00:13:03,541 Esto es el amor 69 00:13:05,708 --> 00:13:08,541 Esto es el amor 70 00:13:09,125 --> 00:13:15,083 Esto es lo que hace que la vida sea divina 71 00:13:15,166 --> 00:13:16,750 Estoy flotando en una nube 72 00:13:18,666 --> 00:13:19,791 Y ahora sé 73 00:13:19,875 --> 00:13:21,750 Y ahora sé 74 00:13:21,833 --> 00:13:27,333 Que la llave para nuestro cielo es mía 75 00:20:41,541 --> 00:20:44,791 Solo soy una chica 76 00:20:44,875 --> 00:20:48,083 Con los brazos abiertos 77 00:20:48,166 --> 00:20:51,541 Busco bondad 78 00:20:51,625 --> 00:20:54,208 En tus ojos 79 00:20:54,708 --> 00:20:58,458 Busco una cosa 80 00:20:58,541 --> 00:21:01,250 Que tal vez nunca encuentre 81 00:21:01,333 --> 00:21:03,875 Solo quiero amor 82 00:21:03,958 --> 00:21:07,416 Lo que quieres no existe El amor no sirve 83 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Dices que el amor no sirve 84 00:21:12,083 --> 00:21:13,250 Me vuelve débil 85 00:21:13,333 --> 00:21:15,750 Pero ¿cómo saberlo si nunca lo sentí? 86 00:21:16,583 --> 00:21:18,458 Dices que el amor no sirve 87 00:21:18,541 --> 00:21:23,500 Y quisiera poder competir con el dolor que padeciste 88 00:21:23,583 --> 00:21:25,125 El amor no sirve 89 00:21:25,208 --> 00:21:29,666 No hay nada tan dulce como vencer a todos tus enemigos 90 00:21:29,750 --> 00:21:31,666 Digo que el amor no sirve 91 00:21:31,750 --> 00:21:35,750 Y el miedo es más importante si queremos gobernar por siglos 92 00:21:36,958 --> 00:21:39,958 {\an8}¿En serio es ella? ¡Dicen que no hay nadie peor! 93 00:21:40,041 --> 00:21:43,583 ¡Nadie tan malo! ¡Malo como la reina! 94 00:21:43,666 --> 00:21:45,166 ¡Hace muchos años que desapareció! 95 00:21:45,250 --> 00:21:46,583 ¡Pero ahora ha aparecido! 96 00:21:46,666 --> 00:21:48,458 ¡Escóndanse bajo la cama! 97 00:21:48,541 --> 00:21:50,000 ¡Bajo la cama! 98 00:21:51,125 --> 00:21:53,250 ¡Cuidado con lo que haces o dices! 99 00:21:54,291 --> 00:21:56,375 ¡O te cortará la cabeza! ¡Te cortarán la cabeza! 100 00:21:57,958 --> 00:22:00,375 ¡Cuidado adónde vas! ¡No la hagas enojar! 101 00:22:00,458 --> 00:22:03,041 ¡O si no te quedarás sin cabeza! 102 00:22:59,958 --> 00:23:01,083 ¿La conocías? 103 00:23:01,166 --> 00:23:03,333 La conocí bien Fuimos compañeras de clase 104 00:23:03,416 --> 00:23:04,416 Increíble 105 00:23:04,500 --> 00:23:06,791 Pasé demasiado tiempo en este lugar Tuve que escapar 106 00:23:06,875 --> 00:23:07,875 Bueno 107 00:23:07,958 --> 00:23:10,500 Puede que la gente sonría, pero son falsos y embusteros 108 00:23:10,583 --> 00:23:11,916 ¿En la Preparatoria Auradon? 109 00:23:12,000 --> 00:23:13,541 No, antes no se llamaba así 110 00:23:13,625 --> 00:23:16,083 Esa chica fue supergrosera ¿Cuál es su problema? 111 00:23:16,166 --> 00:23:17,166 ¿Qué le pasa? 112 00:23:17,250 --> 00:23:20,083 Algunas personas actúan mal porque temen mostrar sus sentimientos 113 00:23:20,166 --> 00:23:23,458 Es por supervivencia, es por protección Por eso las rosas tienen espinas 114 00:23:23,541 --> 00:23:26,708 ¿De qué lado estás? La única peor que ella es su mamá 115 00:23:26,791 --> 00:23:30,208 Mira, cariño, en la preparatoria le hicieron una broma malvada 116 00:23:30,291 --> 00:23:33,125 Y desde ese día aciago nunca volvió a ser la misma 117 00:23:33,208 --> 00:23:34,208 Es una pena 118 00:23:34,291 --> 00:23:36,208 ¿Qué pasó? ¿Puedo preguntar? 119 00:23:36,291 --> 00:23:39,791 Vinimos a celebrar el futuro, cariño, no a volver al pasado 120 00:23:39,875 --> 00:23:42,750 ¡Ja, ja! ¡A un lado! ¡La reina ha llegado! 121 00:23:42,833 --> 00:23:44,708 Míralos, tan inocentes 122 00:23:44,791 --> 00:23:46,166 Igual nos dejaran entrar 123 00:23:46,250 --> 00:23:49,291 Pagarán las consecuencias por ser tan insolentes 124 00:23:49,375 --> 00:23:52,333 ¿No hueles la cobardía? Absórbela, devórala 125 00:23:52,416 --> 00:23:55,583 Los dulces son para los débiles Te mostraré lo que es el verdadero poder 126 00:23:55,666 --> 00:23:58,666 Rápido, Red, tienes que seguirme Un día estarás en el trono 127 00:23:58,750 --> 00:24:00,375 Automático, justo como lo planeé 128 00:24:00,458 --> 00:24:01,541 ¿Y lo que yo quiero? 129 00:24:01,625 --> 00:24:04,875 Caerán como paracaídas Vendrán a mí arrastrándose 130 00:24:04,958 --> 00:24:06,250 ¿Qué te hicieron? 131 00:24:06,333 --> 00:24:08,458 ¿Por qué discutes, Red? 132 00:24:08,541 --> 00:24:10,833 No hablo como político, soy una reina 133 00:24:10,916 --> 00:24:13,666 Preciso su sumisión De rodillas, arrodíllense ante mí 134 00:24:13,750 --> 00:24:17,041 Realeza, deberían escuchar O terminarán en prisión 135 00:24:17,125 --> 00:24:19,958 ¡Vivirán en un calabozo subterráneo! 136 00:24:20,041 --> 00:24:21,583 - El amor no sirve - ¡El amor! 137 00:24:21,666 --> 00:24:24,458 - Te mostraré lo que es el verdadero poder - ¡No sirve! 138 00:24:24,541 --> 00:24:26,416 - Es cuando digo que solo vives - ¡El poder! 139 00:24:26,500 --> 00:24:27,750 Si te dejo vivir 140 00:24:27,833 --> 00:24:30,666 Y debes aceptar mi consejo cuando te lo doy 141 00:24:30,750 --> 00:24:32,541 Y mi consejo es que el amor no sirve 142 00:24:32,625 --> 00:24:33,916 ¡El amor no sirve! 143 00:24:34,000 --> 00:24:35,500 - ¡El amor no sirve! - ¡El amor! 144 00:24:35,583 --> 00:24:38,500 - ¡El amor no sirve, no, no, no! - ¡No sirve! 145 00:24:38,583 --> 00:24:40,333 - ¡El amor no sirve! - ¡El amor! 146 00:24:40,416 --> 00:24:41,791 - ¡El amor no sirve! - ¡No sirve! 147 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 ¡El amor no sirve, no, no, no! 148 00:24:44,458 --> 00:24:45,708 ¡El amor no sirve! 149 00:24:45,791 --> 00:24:48,458 Mira el espejo 150 00:24:48,541 --> 00:24:51,000 Es nuestro destino 151 00:24:51,500 --> 00:24:53,916 Gobernar por un millón de años 152 00:24:54,000 --> 00:24:57,375 Contigo a mi lado 153 00:24:58,000 --> 00:25:00,791 Nadando en sus lágrimas 154 00:25:00,875 --> 00:25:03,666 Tendrán un sabor muy dulce 155 00:25:03,750 --> 00:25:05,250 Hay un nuevo amanecer en Auradon 156 00:25:05,333 --> 00:25:08,541 Tomaré la corona y me la pondré Haré lo que quiera con la gente 157 00:25:08,625 --> 00:25:10,541 Estaré orgullosa de ti cuando estés en el trono 158 00:25:10,625 --> 00:25:11,625 - No sirve - ¡El amor! 159 00:25:11,708 --> 00:25:14,291 - Te mostraré lo que es el verdadero poder - ¡No sirve! 160 00:25:14,375 --> 00:25:16,500 - Es cuando digo que solo vives - ¡El poder! 161 00:25:16,583 --> 00:25:17,583 Si te dejo vivir 162 00:25:17,666 --> 00:25:20,541 Y debes aceptar mi consejo cuando te lo doy 163 00:25:20,625 --> 00:25:22,458 Y mi consejo es que el amor no sirve 164 00:25:22,541 --> 00:25:23,958 - ¡El amor no sirve! - ¡El amor! 165 00:25:24,041 --> 00:25:25,541 - ¡El amor no sirve! - ¡No sirve! 166 00:25:25,625 --> 00:25:28,541 ¡El amor no sirve, no, no, no! 167 00:25:28,625 --> 00:25:30,208 - ¡El amor no sirve! - ¡El amor! 168 00:25:30,291 --> 00:25:31,750 - ¡El amor no sirve! - ¡No sirve! 169 00:25:31,833 --> 00:25:34,333 ¡El amor no sirve, oh, no, no! 170 00:25:34,416 --> 00:25:36,583 El amor no sirve, el amor no… 171 00:25:36,666 --> 00:25:38,208 El amor no sirve 172 00:26:30,000 --> 00:26:33,333 Uma, Uma 173 00:26:33,416 --> 00:26:37,375 Uma, Uma 174 00:26:37,458 --> 00:26:39,416 Uma, ah, ah, ah 175 00:26:39,500 --> 00:26:41,375 Todos los piratas a cubierta 176 00:26:41,458 --> 00:26:43,041 Llamando a las niñas y niños perdidos 177 00:26:43,125 --> 00:26:45,208 Estoy cansada de la falta de respeto 178 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 No nos detendremos hasta dominar el mundo 179 00:26:47,375 --> 00:26:49,125 Es nuestro momento, nos toca a nosotros 180 00:26:49,208 --> 00:26:51,208 Nuestro barco está por zarpar 181 00:26:51,291 --> 00:26:53,166 Aún no han visto nada 182 00:26:53,250 --> 00:26:55,208 Díganles quién manda Que no lo olviden 183 00:26:55,291 --> 00:26:57,750 - ¿Cuál es mi nombre? - ¡Uma! 184 00:26:57,833 --> 00:26:59,000 Más fuerte 185 00:26:59,083 --> 00:27:01,541 - ¿Cuál es mi nombre? - ¡Uma! 186 00:27:01,625 --> 00:27:03,000 Sientan el poder 187 00:27:03,083 --> 00:27:04,583 Nadie nos detendrá 188 00:27:04,666 --> 00:27:07,000 Pronto el mundo será nuestro 189 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 ¿Cuál es mi nombre? 190 00:27:09,250 --> 00:27:11,458 ¿Cuál es mi nombre? ¡Díganlo! 191 00:28:19,958 --> 00:28:24,625 ¡Guerra! 192 00:36:11,291 --> 00:36:13,458 Te lo diré a la cara 193 00:36:14,250 --> 00:36:16,416 No hay tiempo que perder 194 00:36:16,958 --> 00:36:19,416 Hay que salvar a mi reino 195 00:36:19,500 --> 00:36:22,458 Dame el reloj o te voy a matar 196 00:36:22,541 --> 00:36:23,625 ¡Mejor compórtate! 197 00:36:27,458 --> 00:36:29,791 Me quedo sin esperanzas y sin tiempo 198 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Haré lo que sea para que cambies de idea 199 00:36:33,125 --> 00:36:35,625 O cruzaremos espadas Y esperemos que nadie muera 200 00:36:35,708 --> 00:36:39,083 Estamos en lados opuestos en la pelea de nuestras vidas 201 00:37:02,375 --> 00:37:04,583 Usa el cerebro Volver solo causará más dolor 202 00:37:04,666 --> 00:37:06,083 Tenemos que hacer un cambio 203 00:37:06,166 --> 00:37:09,125 Lo principal es vencer a la reina O estás de mi lado o en mi camino 204 00:37:09,208 --> 00:37:12,041 Quieres irte, pero debo quedarme Hay una razón por la que estamos 205 00:37:12,125 --> 00:37:14,125 Para salvar el pasado, el presente y el futuro 206 00:37:14,208 --> 00:37:15,666 Hay mucho en riesgo para volver 207 00:37:15,750 --> 00:37:16,958 Eso no es cierto 208 00:37:17,041 --> 00:37:18,916 Creo que lo haré yo sola 209 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 También estoy aquí 210 00:37:20,083 --> 00:37:23,041 No me atraparás si me caigo Estoy corriendo por las paredes 211 00:37:23,125 --> 00:37:26,291 Haciendo volteretas y saltando 212 00:37:26,375 --> 00:37:29,333 No preciso tu ayuda porque el reloj es mío 213 00:37:29,416 --> 00:37:32,000 Si me escuchas, cambiarás de opinión 214 00:37:32,083 --> 00:37:35,208 No crucemos espadas Esperemos que nadie muera 215 00:37:35,291 --> 00:37:38,041 Estamos en lados opuestos en la pelea de nuestras vidas 216 00:37:38,125 --> 00:37:40,833 Cambiaremos el futuro en el pasado 217 00:37:40,916 --> 00:37:43,458 Debemos avanzar desde donde estamos 218 00:37:43,541 --> 00:37:46,583 El momento es ahora, pero no durará 219 00:37:46,666 --> 00:37:49,958 Si estamos en lados opuestos en la pelea de nuestras vidas 220 00:37:53,916 --> 00:37:55,041 Déjame preguntarte algo 221 00:37:55,125 --> 00:37:58,125 ¿Por qué debo confiar en ti? Tu mamá hizo un violento golpe de estado 222 00:37:58,208 --> 00:38:01,041 Tú podrías apuñalarme por la espalda también 223 00:38:01,125 --> 00:38:04,125 Piensa lo que quieras No soy como mi mamá 224 00:38:04,208 --> 00:38:07,000 Su camino al poder fue demasiado fuerte Sabía que estaba equivocada 225 00:38:07,083 --> 00:38:10,166 Tal vez nos llevemos bien Tal vez no seamos tan diferentes 226 00:38:10,250 --> 00:38:13,125 Tal vez nos necesitemos para completar la misma misión 227 00:38:13,208 --> 00:38:16,041 Dejaste de lado tu orgullo para tomar la decisión correcta 228 00:38:16,125 --> 00:38:19,166 Trabajaremos juntas hasta reescribir la historia 229 00:38:21,333 --> 00:38:24,208 Puede que no seamos un equipo, pero lo intentaremos 230 00:38:24,291 --> 00:38:26,916 ¿Cambiaste tu corazón o solo tu opinión? 231 00:38:27,000 --> 00:38:30,083 Crucemos nuestras espadas Esperemos que nadie muera 232 00:38:30,166 --> 00:38:32,916 Estoy sorprendida ¿Estamos del mismo lado? 233 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 Luchemos por nuestras vidas 234 00:38:37,333 --> 00:38:39,416 La pelea por nuestras vidas 235 00:38:40,125 --> 00:38:41,958 Estamos del mismo lado 236 00:46:17,125 --> 00:46:19,375 No es una receta secreta 237 00:46:20,875 --> 00:46:24,916 Un poco de manteca, harina, azúcar y mucha buena onda 238 00:46:26,041 --> 00:46:28,416 La verdad, siempre funciona para mí 239 00:46:29,333 --> 00:46:32,000 Por eso tengo mucho que repartir 240 00:46:32,083 --> 00:46:34,250 Para todos los que veo 241 00:46:34,333 --> 00:46:36,458 A veces me equivoco 242 00:46:36,541 --> 00:46:38,666 Y a veces quemo el pastel 243 00:46:38,750 --> 00:46:41,916 Pero igual creo que todo saldrá bien 244 00:46:42,000 --> 00:46:44,500 Porque el sol brilla un poco más fuerte 245 00:46:44,583 --> 00:46:46,416 Cuando tomas las cosas más a la ligera 246 00:46:46,500 --> 00:46:52,083 Todo va a salir bien con el sabor de tu corazón 247 00:46:52,166 --> 00:46:55,583 Es probable que caigas en algo picante 248 00:46:55,666 --> 00:47:00,541 Mézclalo y verás que la vida es más dulce si tú también lo eres 249 00:47:01,791 --> 00:47:03,833 Creo que estoy aquí por un hechizo 250 00:47:03,916 --> 00:47:06,291 Aunque nunca me funciona bien 251 00:47:06,375 --> 00:47:08,833 Con mover mi varita y ups 252 00:47:11,916 --> 00:47:13,083 ¡Llámanos "Jaladdín"! 253 00:47:13,166 --> 00:47:14,166 Él es como un imán 254 00:47:14,250 --> 00:47:15,416 Ella es muy atractiva 255 00:47:15,500 --> 00:47:18,833 Todo es fantástico porque volamos juntos 256 00:47:18,916 --> 00:47:21,250 En una alfombra mágica 257 00:47:26,583 --> 00:47:30,833 La gente me conoce por ese nombre Como voy, no parezco príncipe 258 00:47:30,916 --> 00:47:33,375 Si quieres rodar conmigo, podría ser lindo 259 00:47:41,666 --> 00:47:43,875 El sol brilla un poco más fuerte 260 00:47:43,958 --> 00:47:46,250 Cuando tomas las cosas más a la ligera 261 00:47:46,333 --> 00:47:48,750 Todo va a salir bien 262 00:47:48,833 --> 00:47:51,875 Con el sabor de tu corazón 263 00:47:51,958 --> 00:47:55,208 Es probable que caigas en algo picante 264 00:47:55,291 --> 00:48:00,666 Mézclalo y verás que la vida es más dulce si tú también lo eres 265 00:48:25,875 --> 00:48:27,791 Busca una mano Busca un garfio dorado 266 00:48:27,875 --> 00:48:29,875 Capitán de los mares Los tengo a todos dominados 267 00:48:29,958 --> 00:48:34,125 Hijo de Morgana, serpiente Morgie me llamo, mejor corre a esconderte 268 00:48:34,208 --> 00:48:36,250 Hades aquí, de las profundidades de fuego 269 00:48:36,333 --> 00:48:38,000 Filosa cual espina, soy Maléfica 270 00:48:38,083 --> 00:48:40,208 Y ahora la más atractiva La diosa de la oscuridad 271 00:48:40,291 --> 00:48:41,541 Aquí viene ella 272 00:48:41,625 --> 00:48:43,458 - ¡Uliana! - ¡Uliana! 273 00:48:45,291 --> 00:48:49,458 No soy una villana cualquiera Mi tarea es conseguir almas 274 00:48:49,541 --> 00:48:53,125 Tengo una mente tortuosa llena de maldad Podría romperte los huesos en un minuto 275 00:48:53,208 --> 00:48:57,750 En las oscuras profundidades del mar Las cosas más tenebrosas me temen 276 00:48:57,833 --> 00:49:02,708 Di "Uliana" y saldrán huyendo 277 00:49:07,166 --> 00:49:09,541 El sol brilla un poco más fuerte 278 00:49:09,625 --> 00:49:11,791 La oscuridad es un poco tentadora 279 00:49:11,875 --> 00:49:17,500 Todo va a salir bien con el sabor de tu corazón 280 00:49:17,583 --> 00:49:18,666 Es probable… 281 00:49:18,750 --> 00:49:20,958 Que hagamos todo mucho más aterrador 282 00:49:21,041 --> 00:49:26,125 Mézclalo y verás que la vida es más dulce si tú también lo eres 283 00:49:26,208 --> 00:49:29,625 Verás el lado positivo cuando tomas las cosas más a la ligera 284 00:49:29,708 --> 00:49:35,000 Mézclalo y verás que la vida es más dulce si tú también lo eres 285 00:49:35,083 --> 00:49:37,583 Más dulce si tú también lo eres 286 00:49:37,666 --> 00:49:38,750 Si tú también lo eres 287 01:02:20,250 --> 01:02:23,375 Soy feroz, soy temible Soy la más mala aquí 288 01:02:23,458 --> 01:02:25,250 Vengo con mi tripulación 289 01:02:25,333 --> 01:02:27,416 Secarás algo más que un charco de lágrimas 290 01:02:27,500 --> 01:02:30,958 Mi competencia, llámenla "Urs" Pero sus hechizos no son los peores 291 01:02:31,041 --> 01:02:34,833 Tengo pociones y hechizos malvados para que tu vida vaya de mal en peor 292 01:02:34,916 --> 01:02:38,458 Y está esa chica desesperada que intenta estropear mi mundo 293 01:02:38,541 --> 01:02:40,250 Yo vivo como una villana 294 01:02:40,333 --> 01:02:42,458 Se metió con la bruja equivocada 295 01:02:42,541 --> 01:02:45,708 Porque tengo una vida entera de venganza Soy increíblemente salvaje 296 01:02:45,791 --> 01:02:49,708 Y cualquiera que se meta conmigo deseará no haber nacido 297 01:02:53,041 --> 01:02:55,750 ¡No sabrá qué pasó cuando le caiga! 298 01:02:55,833 --> 01:02:56,833 ¡Mi venganza! 299 01:02:56,916 --> 01:02:59,375 ¡Saldrá corriendo cuando le caiga! 300 01:02:59,458 --> 01:03:00,458 ¡Mi venganza! 301 01:03:00,541 --> 01:03:04,041 No me detendré hasta crear un castigo doloroso y perfecto 302 01:03:04,125 --> 01:03:05,708 No me enojo, me vengo 303 01:03:05,791 --> 01:03:07,583 Encontraré la venganza perfecta 304 01:03:07,666 --> 01:03:08,916 Encontraré la venganza 305 01:03:09,708 --> 01:03:11,041 La venganza perfecta 306 01:03:11,125 --> 01:03:12,291 Encontraré la venganza 307 01:03:13,416 --> 01:03:14,958 La venganza perfecta 308 01:03:15,041 --> 01:03:16,208 Encontraré la venganza 309 01:03:16,833 --> 01:03:18,375 La venganza perfecta 310 01:03:18,458 --> 01:03:19,791 Encontraré la venganza 311 01:03:20,708 --> 01:03:22,625 La venganza perfecta 312 01:03:23,750 --> 01:03:25,375 ¿Alguna sugerencia? 313 01:03:25,458 --> 01:03:27,833 ¿Y si la haces caminar por el tablón? 314 01:03:27,916 --> 01:03:29,541 Cariño, eso es muy sencillo 315 01:03:29,625 --> 01:03:31,125 ¿Que se pinche con mil espinas? 316 01:03:31,208 --> 01:03:33,166 ¿Y qué? ¿Que se duerma? 317 01:03:33,250 --> 01:03:34,958 Podríamos quemarla entera 318 01:03:35,041 --> 01:03:36,500 ¡Sí, quemémosla entera! 319 01:03:36,583 --> 01:03:40,125 No, tiene que ser peor, mucho peor que todo eso 320 01:03:40,208 --> 01:03:42,125 La venganza debe ser terrible 321 01:03:42,208 --> 01:03:45,500 Lo que le hagamos a esa pobre alma en desgracia 322 01:03:45,583 --> 01:03:49,583 Debe ser diez veces más cruel 323 01:03:49,666 --> 01:03:52,125 ¡No sabrá qué pasó cuando le caiga! 324 01:03:52,208 --> 01:03:53,208 ¡Mi venganza! 325 01:03:53,291 --> 01:03:55,583 ¡Saldrá corriendo cuando le caiga! 326 01:03:55,666 --> 01:03:56,666 ¡Mi venganza! 327 01:03:56,750 --> 01:04:00,333 No me detendré hasta crear un castigo doloroso y perfecto 328 01:04:00,416 --> 01:04:03,958 No me enojo, me vengo Encontraré la venganza perfecta 329 01:04:07,708 --> 01:04:10,750 Llamo a todos los espíritus de la Laguna Negra 330 01:04:11,333 --> 01:04:14,708 Muéstrenme una receta digna de su perdición 331 01:04:14,791 --> 01:04:18,250 Tóxica y dulce, con un poco de rencor 332 01:04:18,333 --> 01:04:25,291 Preciso la revancha perfecta que haga estragos 333 01:04:32,541 --> 01:04:34,416 La venganza perfecta 334 01:04:41,666 --> 01:04:44,916 ¿Qué es esto? ¿Un libro? ¿Eso es todo? Pedí un castigo doloroso 335 01:04:45,000 --> 01:04:47,875 Pero esperen, esperen Podría ser maldad en un plato 336 01:04:47,958 --> 01:04:51,708 Le voy a servir lo que ella merece 337 01:04:51,791 --> 01:04:55,541 Es justicia disfrazada de un postre muy dulce 338 01:04:56,125 --> 01:04:58,291 Perfecto 339 01:04:59,666 --> 01:05:01,916 ¡No sabrá qué pasó cuando le caiga! 340 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 ¡Mi venganza! 341 01:05:03,083 --> 01:05:05,708 ¡Saldrá corriendo cuando le caiga! 342 01:05:05,791 --> 01:05:06,791 ¡Mi venganza! 343 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 No me detendré hasta crear un castigo doloroso y perfecto 344 01:05:10,541 --> 01:05:13,791 No me enojo, me vengo Encontraré la venganza perfecta 345 01:05:13,875 --> 01:05:15,875 Encontraré la venganza 346 01:05:15,958 --> 01:05:17,333 La venganza perfecta 347 01:05:17,416 --> 01:05:19,083 Encontraré la venganza 348 01:05:19,833 --> 01:05:21,708 La venganza perfecta 349 01:08:18,416 --> 01:08:20,666 Tengo ases en la manga Tengo trucos que nunca vieron 350 01:08:20,750 --> 01:08:22,250 Y espero que apuesten por mí 351 01:08:44,125 --> 01:08:46,625 Den un paso para adelante 352 01:08:46,708 --> 01:08:48,833 Sientan el ritmo de su corazón 353 01:08:48,916 --> 01:08:50,416 Muéstrenme sus cartas 354 01:08:50,500 --> 01:08:52,458 Tienen que levantar las manos 355 01:08:52,541 --> 01:08:54,750 Muévanlas de un lado al otro 356 01:08:54,833 --> 01:08:56,583 Retrocedan y lancen las cartas 357 01:08:56,666 --> 01:08:58,250 Pueden hacer lo que quieran 358 01:08:58,333 --> 01:09:00,083 Es el mazo del amor 359 01:09:00,166 --> 01:09:01,791 El mazo del… 360 01:10:50,125 --> 01:10:51,625 El mazo del amor Amor 361 01:10:51,708 --> 01:10:53,708 El mazo El mazo del amor 362 01:10:53,791 --> 01:10:55,625 El mazo El mazo del amor 363 01:10:55,708 --> 01:10:57,625 El mazo El mazo del amor 364 01:10:57,708 --> 01:10:59,500 El mazo del amor Amor 365 01:14:18,250 --> 01:14:20,500 Correcto y equivocado Cruel y amable 366 01:14:20,583 --> 01:14:21,583 ¿Quién puede decirlo? 367 01:14:21,666 --> 01:14:23,500 Yo creo en un código 368 01:14:23,583 --> 01:14:24,875 En cada decisión descubrirás 369 01:14:24,958 --> 01:14:26,083 Que hay tonos de gris 370 01:14:26,166 --> 01:14:27,625 Hay reglas por una razón 371 01:14:27,708 --> 01:14:28,708 - Robin Hood - ¿Sí? 372 01:14:28,791 --> 01:14:29,833 - Un tipo genial - ¡Sí! 373 01:14:29,916 --> 01:14:30,916 ¿No estás de acuerdo? 374 01:14:31,000 --> 01:14:32,291 Pero robaba para los pobres 375 01:14:32,375 --> 01:14:35,541 Entonces, en teoría, ¿podrías cruzar esa línea? 376 01:14:35,625 --> 01:14:36,916 Ya no te conozco 377 01:14:37,000 --> 01:14:41,250 La decisión siempre es tuya 378 01:14:41,833 --> 01:14:45,958 Cuando solo hay una cosa por hacer 379 01:14:46,041 --> 01:14:48,166 Tienes que ensuciarte las manos 380 01:14:48,250 --> 01:14:50,666 Lánzate de cabeza al ruedo 381 01:14:50,750 --> 01:14:52,875 Tienes que ensuciarte las manos 382 01:14:52,958 --> 01:14:54,291 Da lo peor de ti 383 01:14:54,375 --> 01:14:55,583 Da lo mejor de ti 384 01:14:55,666 --> 01:14:57,666 Maldad y bondad Prohibido y permitido 385 01:14:57,750 --> 01:15:00,000 No siempre es blanco o negro 386 01:15:00,083 --> 01:15:06,000 Tienes que ensuciarte para arreglarlo ¿Está bien? ¡Está bien! 387 01:15:06,083 --> 01:15:09,041 Pero hay ciertas verdades universales que debes reconocer 388 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 ¿Como cuál? 389 01:15:10,208 --> 01:15:11,208 Caballeros valientes 390 01:15:11,291 --> 01:15:13,125 Puros y buenos, garantizado 391 01:15:13,208 --> 01:15:15,791 - Eso depende de por qué luchan - Brujas malvadas 392 01:15:15,875 --> 01:15:17,666 Que venden pociones para hacer maldades 393 01:15:17,750 --> 01:15:19,541 Podrían tener hijos que alimentar 394 01:15:19,625 --> 01:15:21,875 Si eres buena, la vida te traerá cosas buenas 395 01:15:21,958 --> 01:15:24,083 El jarrón roto te demuestra que eso no es cierto 396 01:15:24,166 --> 01:15:25,166 No es justo 397 01:15:25,250 --> 01:15:27,166 Pero así es la vida Eres una buena chica 398 01:15:27,250 --> 01:15:28,750 Pero se te nota lo princesa 399 01:15:28,833 --> 01:15:33,041 Parece que la vida es un juego complicado 400 01:15:33,125 --> 01:15:37,875 A veces no puedes jugar limpio 401 01:15:37,958 --> 01:15:40,208 Tienes que ensuciarte las manos 402 01:15:40,291 --> 01:15:42,500 Lánzate de cabeza al ruedo 403 01:15:42,583 --> 01:15:44,833 Tienes que ensuciarte las manos 404 01:15:44,916 --> 01:15:47,208 Da lo peor de ti Da lo mejor de ti 405 01:15:47,291 --> 01:15:49,500 Maldad y bondad Prohibido y permitido 406 01:15:49,583 --> 01:15:51,916 No siempre es blanco y negro 407 01:15:52,000 --> 01:15:55,833 Tienes que ensuciarte las manos para arreglarlo 408 01:15:55,916 --> 01:15:57,666 - ¿Está bien? - ¡Está bien! 409 01:15:57,750 --> 01:15:59,958 ¿Pero cuál es el límite? 410 01:16:00,041 --> 01:16:02,833 ¿Cuánto puedes ceder? 411 01:16:02,916 --> 01:16:04,875 Dime cómo hacer para saber 412 01:16:04,958 --> 01:16:07,250 ¿Hasta dónde puedes llegar? 413 01:16:07,333 --> 01:16:09,625 No hay nada que no haría 414 01:16:09,708 --> 01:16:11,875 Si mi corazón me dice que es lo correcto 415 01:16:11,958 --> 01:16:14,375 Si es por alguien que amo 416 01:16:14,458 --> 01:16:17,250 Si es para salvar una vida 417 01:16:17,333 --> 01:16:21,083 Para salvar tu vida… 418 01:16:22,583 --> 01:16:24,833 Tienes que ensuciarte las manos 419 01:16:24,916 --> 01:16:27,208 Lánzate de cabeza al ruedo 420 01:16:27,291 --> 01:16:29,541 Tienes que ensuciarte las manos 421 01:16:29,625 --> 01:16:32,166 Dar lo peor de ti Dar lo mejor de ti 422 01:16:32,250 --> 01:16:34,250 Maldad y bondad Prohibido y permitido 423 01:16:34,333 --> 01:16:36,625 No siempre es blanco o negro 424 01:16:36,708 --> 01:16:41,291 Tienes que ensuciarte las manos para arreglarlo 425 01:16:41,375 --> 01:16:45,958 Tienes que ensuciarte las manos para arreglarlo 426 01:16:46,041 --> 01:16:47,583 - ¿Está bien? - ¡Está bien! 427 01:29:15,791 --> 01:29:18,125 El sol brilla un poco más fuerte 428 01:29:18,208 --> 01:29:20,833 Cuando vives la vida con un poco más de amabilidad 429 01:29:20,916 --> 01:29:23,666 Sé sin lugar a dudas 430 01:29:23,750 --> 01:29:27,458 Que harás lo que te diga tu corazón 431 01:29:28,041 --> 01:29:29,333 Es probable 432 01:29:29,416 --> 01:29:32,125 Que caigas en algo picante 433 01:29:32,208 --> 01:29:34,625 Nuestras diferencias nos unen 434 01:29:34,708 --> 01:29:39,125 Porque la vida es más dulce si tú también lo eres 435 01:29:40,750 --> 01:29:47,666 Sí, la vida es más dulce si tú también lo eres 436 01:30:02,291 --> 01:30:07,375 El sol brilla un poco más fuerte 437 01:30:09,916 --> 01:30:11,500 El sol brilla un poco más fuerte 438 01:30:11,583 --> 01:30:13,500 Cuando tomas las cosas más a la ligera 439 01:30:13,583 --> 01:30:18,208 Todo va a salir bien con el sabor de tu corazón 440 01:30:18,291 --> 01:30:19,291 Es probable 441 01:30:19,375 --> 01:30:21,083 Que caigas en algo picante 442 01:30:21,166 --> 01:30:25,916 Mézclalo y verás que la vida es más dulce si tú también lo eres 443 01:30:31,083 --> 01:30:33,583 La vida es más dulce Más dulce si tú también lo eres 444 01:30:38,958 --> 01:30:40,625 Es más dulce si tú también lo eres 445 01:31:19,333 --> 01:31:22,125 Den un paso para adelante 446 01:31:22,208 --> 01:31:24,000 Sientan el ritmo de su corazón 447 01:31:24,083 --> 01:31:25,625 Muéstrenme sus cartas 448 01:31:25,708 --> 01:31:27,875 Tienen que levantar las manos 449 01:31:27,958 --> 01:31:29,833 Muévanlas de un lado al otro 450 01:31:29,916 --> 01:31:31,875 Retrocedan y lancen las cartas 451 01:31:31,958 --> 01:31:33,583 Pueden hacer lo que quieran 452 01:31:33,666 --> 01:31:35,958 Es el mazo del amor 453 01:31:36,041 --> 01:31:38,041 El mazo El mazo del amor 454 01:31:38,125 --> 01:31:39,708 El mazo El mazo del amor 455 01:31:39,791 --> 01:31:42,125 {\an8}El mazo del amor