1
00:00:11,625 --> 00:00:13,916
DESCENDIENTES: EL ASCENSO DE RED
2
00:01:06,708 --> 00:01:07,875
{\an8}OFICINA DE LA DIRECTORA UMA
3
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
TOQUE DE QUEDA VIGENTE
4
00:05:04,791 --> 00:05:06,166
Soy rebelde, soy una amenaza
5
00:05:06,250 --> 00:05:08,416
Soy una chica que provoca caos
6
00:05:08,500 --> 00:05:10,416
¡Sí, sí, sí!
7
00:05:10,500 --> 00:05:14,000
Me escabullo por las sombras
como si fuera ultravioleta
8
00:05:14,083 --> 00:05:16,000
¡Sí, sí!
9
00:05:16,083 --> 00:05:18,750
Hay corazones en las paredes,
pero no hay amor en estas calles
10
00:05:18,833 --> 00:05:20,125
Apetito de destrucción
11
00:05:20,208 --> 00:05:21,625
Las chicas necesitan comer
12
00:05:21,708 --> 00:05:24,583
Tengo al diablo en el hombro
y no quiere callarse
13
00:05:24,666 --> 00:05:26,125
¡Sí, sí!
14
00:05:26,208 --> 00:05:30,000
Mi camino es la destrucción
15
00:05:30,083 --> 00:05:33,250
Esto será divertido
16
00:05:33,333 --> 00:05:34,708
¡Empecemos!
17
00:05:34,791 --> 00:05:35,875
¡Descontrólate!
18
00:05:35,958 --> 00:05:38,708
¡Esta noche encenderé todo
como fuegos artificiales!
19
00:05:38,791 --> 00:05:39,791
¡Todo arderá!
20
00:05:39,875 --> 00:05:41,083
Hasta que solo vean
21
00:05:41,166 --> 00:05:43,708
Rojo, rojo, rojo, rojo
22
00:06:00,125 --> 00:06:01,583
¡Soldados preparados!
23
00:06:01,666 --> 00:06:02,666
¡Señor, sí, señor!
24
00:06:02,750 --> 00:06:04,375
La reina no es muy amable
25
00:06:04,458 --> 00:06:05,666
¡Eso es seguro!
26
00:06:05,750 --> 00:06:08,333
Es criminal la forma
en que siguen a la corona
27
00:06:08,416 --> 00:06:09,833
Puños en el aire
28
00:06:09,916 --> 00:06:11,250
Botas sobre el suelo
29
00:06:11,333 --> 00:06:14,000
Oigo el ruido y es cada vez más fuerte
30
00:06:14,083 --> 00:06:16,083
Gritan: "Rojo, rojo, rojo"
31
00:06:16,166 --> 00:06:18,125
Voy a entrar
Llamen a los guardias
32
00:06:18,208 --> 00:06:19,458
Enciendan las alarmas
33
00:06:19,541 --> 00:06:22,458
Princesa de corazones,
encendida al anochecer
34
00:06:22,541 --> 00:06:25,041
¡Que les corten la cabeza!
¡Los dejarán muertos!
35
00:06:25,125 --> 00:06:26,541
Gritan: "Rojo, rojo, rojo"
36
00:06:27,541 --> 00:06:30,708
Mi camino es la destrucción
37
00:06:30,791 --> 00:06:33,333
Van a pensar que estoy en algo
38
00:06:34,041 --> 00:06:35,458
¡Empecemos!
39
00:06:35,541 --> 00:06:36,541
¡Descontrólate!
40
00:06:36,625 --> 00:06:39,583
¡Esta noche encenderé todo
como fuegos artificiales!
41
00:06:39,666 --> 00:06:40,708
¡Derribaré todo!
42
00:06:40,791 --> 00:06:44,333
Y voy a pintar la ciudad
de rojo, rojo, rojo, rojo
43
00:06:45,375 --> 00:06:47,916
No quiero que mi vida
la controle una reina
44
00:06:48,000 --> 00:06:50,541
Mírame a los ojos
Ve el fuego en mí
45
00:06:50,625 --> 00:06:51,625
¡Todo arderá!
46
00:06:51,708 --> 00:06:56,166
Hasta que lo único que vean sea
rojo, rojo, rojo, rojo, rojo
47
00:07:01,083 --> 00:07:02,375
Sin dormir toda la noche
48
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
¡Derecha, izquierda, derecha!
49
00:07:03,791 --> 00:07:05,166
Nunca cuestionen las órdenes
50
00:07:05,250 --> 00:07:06,416
¿Quién pagará el precio?
51
00:07:06,500 --> 00:07:07,875
Protejan el país de la reina
52
00:07:07,958 --> 00:07:09,000
¡Recuerden lo que dice!
53
00:07:09,083 --> 00:07:10,541
O les cortas la cabeza
54
00:07:10,625 --> 00:07:12,208
O nos las cortan a nosotros
55
00:07:12,291 --> 00:07:15,041
¡Atrapen a la chica!
56
00:07:15,125 --> 00:07:16,625
¡Atrapen a la chica!
57
00:07:20,041 --> 00:07:21,458
Está pintando nuestro mundo
58
00:07:21,541 --> 00:07:22,833
¡Está pintando nuestro mundo!
59
00:07:22,916 --> 00:07:24,208
¡Está pintando nuestro mundo!
60
00:07:24,291 --> 00:07:25,791
¡Rojo!
61
00:07:26,583 --> 00:07:29,375
No quiero que mi vida
la controle una reina
62
00:07:29,458 --> 00:07:31,833
Mírame a los ojos
Ve el fuego en mí
63
00:07:31,916 --> 00:07:32,916
¡Todo arderá!
64
00:07:33,000 --> 00:07:37,750
Hasta que lo único que vean sea
rojo, rojo, rojo, rojo, rojo
65
00:07:40,958 --> 00:07:43,125
¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo!
66
00:07:46,500 --> 00:07:48,458
¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo!
67
00:07:51,958 --> 00:07:54,041
¡Que le corten la cabeza! ¡Rojo!
68
00:13:01,000 --> 00:13:03,541
Esto es el amor
69
00:13:05,708 --> 00:13:08,541
Esto es el amor
70
00:13:09,125 --> 00:13:15,083
Esto es lo que hace que la vida sea divina
71
00:13:15,166 --> 00:13:16,750
Estoy flotando en una nube
72
00:13:18,666 --> 00:13:19,791
Y ahora sé
73
00:13:19,875 --> 00:13:21,750
Y ahora sé
74
00:13:21,833 --> 00:13:27,333
Que la llave para nuestro cielo es mía
75
00:20:41,541 --> 00:20:44,791
Solo soy una chica
76
00:20:44,875 --> 00:20:48,083
Con los brazos abiertos
77
00:20:48,166 --> 00:20:51,541
Busco bondad
78
00:20:51,625 --> 00:20:54,208
En tus ojos
79
00:20:54,708 --> 00:20:58,458
Busco una cosa
80
00:20:58,541 --> 00:21:01,250
Que tal vez nunca encuentre
81
00:21:01,333 --> 00:21:03,875
Solo quiero amor
82
00:21:03,958 --> 00:21:07,416
Lo que quieres no existe
El amor no sirve
83
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Dices que el amor no sirve
84
00:21:12,083 --> 00:21:13,250
Me vuelve débil
85
00:21:13,333 --> 00:21:15,750
Pero ¿cómo saberlo si nunca lo sentí?
86
00:21:16,583 --> 00:21:18,458
Dices que el amor no sirve
87
00:21:18,541 --> 00:21:23,500
Y quisiera poder competir
con el dolor que padeciste
88
00:21:23,583 --> 00:21:25,125
El amor no sirve
89
00:21:25,208 --> 00:21:29,666
No hay nada tan dulce
como vencer a todos tus enemigos
90
00:21:29,750 --> 00:21:31,666
Digo que el amor no sirve
91
00:21:31,750 --> 00:21:35,750
Y el miedo es más importante
si queremos gobernar por siglos
92
00:21:36,958 --> 00:21:39,958
{\an8}¿En serio es ella?
¡Dicen que no hay nadie peor!
93
00:21:40,041 --> 00:21:43,583
¡Nadie tan malo!
¡Malo como la reina!
94
00:21:43,666 --> 00:21:45,166
¡Hace muchos años que desapareció!
95
00:21:45,250 --> 00:21:46,583
¡Pero ahora ha aparecido!
96
00:21:46,666 --> 00:21:48,458
¡Escóndanse bajo la cama!
97
00:21:48,541 --> 00:21:50,000
¡Bajo la cama!
98
00:21:51,125 --> 00:21:53,250
¡Cuidado con lo que haces o dices!
99
00:21:54,291 --> 00:21:56,375
¡O te cortará la cabeza!
¡Te cortarán la cabeza!
100
00:21:57,958 --> 00:22:00,375
¡Cuidado adónde vas!
¡No la hagas enojar!
101
00:22:00,458 --> 00:22:03,041
¡O si no te quedarás sin cabeza!
102
00:22:59,958 --> 00:23:01,083
¿La conocías?
103
00:23:01,166 --> 00:23:03,333
La conocí bien
Fuimos compañeras de clase
104
00:23:03,416 --> 00:23:04,416
Increíble
105
00:23:04,500 --> 00:23:06,791
Pasé demasiado tiempo en este lugar
Tuve que escapar
106
00:23:06,875 --> 00:23:07,875
Bueno
107
00:23:07,958 --> 00:23:10,500
Puede que la gente sonría,
pero son falsos y embusteros
108
00:23:10,583 --> 00:23:11,916
¿En la Preparatoria Auradon?
109
00:23:12,000 --> 00:23:13,541
No, antes no se llamaba así
110
00:23:13,625 --> 00:23:16,083
Esa chica fue supergrosera
¿Cuál es su problema?
111
00:23:16,166 --> 00:23:17,166
¿Qué le pasa?
112
00:23:17,250 --> 00:23:20,083
Algunas personas actúan mal
porque temen mostrar sus sentimientos
113
00:23:20,166 --> 00:23:23,458
Es por supervivencia, es por protección
Por eso las rosas tienen espinas
114
00:23:23,541 --> 00:23:26,708
¿De qué lado estás?
La única peor que ella es su mamá
115
00:23:26,791 --> 00:23:30,208
Mira, cariño, en la preparatoria
le hicieron una broma malvada
116
00:23:30,291 --> 00:23:33,125
Y desde ese día aciago
nunca volvió a ser la misma
117
00:23:33,208 --> 00:23:34,208
Es una pena
118
00:23:34,291 --> 00:23:36,208
¿Qué pasó? ¿Puedo preguntar?
119
00:23:36,291 --> 00:23:39,791
Vinimos a celebrar el futuro, cariño,
no a volver al pasado
120
00:23:39,875 --> 00:23:42,750
¡Ja, ja! ¡A un lado!
¡La reina ha llegado!
121
00:23:42,833 --> 00:23:44,708
Míralos, tan inocentes
122
00:23:44,791 --> 00:23:46,166
Igual nos dejaran entrar
123
00:23:46,250 --> 00:23:49,291
Pagarán las consecuencias
por ser tan insolentes
124
00:23:49,375 --> 00:23:52,333
¿No hueles la cobardía?
Absórbela, devórala
125
00:23:52,416 --> 00:23:55,583
Los dulces son para los débiles
Te mostraré lo que es el verdadero poder
126
00:23:55,666 --> 00:23:58,666
Rápido, Red, tienes que seguirme
Un día estarás en el trono
127
00:23:58,750 --> 00:24:00,375
Automático, justo como lo planeé
128
00:24:00,458 --> 00:24:01,541
¿Y lo que yo quiero?
129
00:24:01,625 --> 00:24:04,875
Caerán como paracaídas
Vendrán a mí arrastrándose
130
00:24:04,958 --> 00:24:06,250
¿Qué te hicieron?
131
00:24:06,333 --> 00:24:08,458
¿Por qué discutes, Red?
132
00:24:08,541 --> 00:24:10,833
No hablo como político, soy una reina
133
00:24:10,916 --> 00:24:13,666
Preciso su sumisión
De rodillas, arrodíllense ante mí
134
00:24:13,750 --> 00:24:17,041
Realeza, deberían escuchar
O terminarán en prisión
135
00:24:17,125 --> 00:24:19,958
¡Vivirán en un calabozo subterráneo!
136
00:24:20,041 --> 00:24:21,583
- El amor no sirve
- ¡El amor!
137
00:24:21,666 --> 00:24:24,458
- Te mostraré lo que es el verdadero poder
- ¡No sirve!
138
00:24:24,541 --> 00:24:26,416
- Es cuando digo que solo vives
- ¡El poder!
139
00:24:26,500 --> 00:24:27,750
Si te dejo vivir
140
00:24:27,833 --> 00:24:30,666
Y debes aceptar mi consejo
cuando te lo doy
141
00:24:30,750 --> 00:24:32,541
Y mi consejo es que el amor no sirve
142
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
¡El amor no sirve!
143
00:24:34,000 --> 00:24:35,500
- ¡El amor no sirve!
- ¡El amor!
144
00:24:35,583 --> 00:24:38,500
- ¡El amor no sirve, no, no, no!
- ¡No sirve!
145
00:24:38,583 --> 00:24:40,333
- ¡El amor no sirve!
- ¡El amor!
146
00:24:40,416 --> 00:24:41,791
- ¡El amor no sirve!
- ¡No sirve!
147
00:24:41,875 --> 00:24:44,375
¡El amor no sirve, no, no, no!
148
00:24:44,458 --> 00:24:45,708
¡El amor no sirve!
149
00:24:45,791 --> 00:24:48,458
Mira el espejo
150
00:24:48,541 --> 00:24:51,000
Es nuestro destino
151
00:24:51,500 --> 00:24:53,916
Gobernar por un millón de años
152
00:24:54,000 --> 00:24:57,375
Contigo a mi lado
153
00:24:58,000 --> 00:25:00,791
Nadando en sus lágrimas
154
00:25:00,875 --> 00:25:03,666
Tendrán un sabor muy dulce
155
00:25:03,750 --> 00:25:05,250
Hay un nuevo amanecer en Auradon
156
00:25:05,333 --> 00:25:08,541
Tomaré la corona y me la pondré
Haré lo que quiera con la gente
157
00:25:08,625 --> 00:25:10,541
Estaré orgullosa de ti
cuando estés en el trono
158
00:25:10,625 --> 00:25:11,625
- No sirve
- ¡El amor!
159
00:25:11,708 --> 00:25:14,291
- Te mostraré lo que es el verdadero poder
- ¡No sirve!
160
00:25:14,375 --> 00:25:16,500
- Es cuando digo que solo vives
- ¡El poder!
161
00:25:16,583 --> 00:25:17,583
Si te dejo vivir
162
00:25:17,666 --> 00:25:20,541
Y debes aceptar mi consejo
cuando te lo doy
163
00:25:20,625 --> 00:25:22,458
Y mi consejo es que el amor no sirve
164
00:25:22,541 --> 00:25:23,958
- ¡El amor no sirve!
- ¡El amor!
165
00:25:24,041 --> 00:25:25,541
- ¡El amor no sirve!
- ¡No sirve!
166
00:25:25,625 --> 00:25:28,541
¡El amor no sirve, no, no, no!
167
00:25:28,625 --> 00:25:30,208
- ¡El amor no sirve!
- ¡El amor!
168
00:25:30,291 --> 00:25:31,750
- ¡El amor no sirve!
- ¡No sirve!
169
00:25:31,833 --> 00:25:34,333
¡El amor no sirve, oh, no, no!
170
00:25:34,416 --> 00:25:36,583
El amor no sirve, el amor no…
171
00:25:36,666 --> 00:25:38,208
El amor no sirve
172
00:26:30,000 --> 00:26:33,333
Uma, Uma
173
00:26:33,416 --> 00:26:37,375
Uma, Uma
174
00:26:37,458 --> 00:26:39,416
Uma, ah, ah, ah
175
00:26:39,500 --> 00:26:41,375
Todos los piratas a cubierta
176
00:26:41,458 --> 00:26:43,041
Llamando a las niñas y niños perdidos
177
00:26:43,125 --> 00:26:45,208
Estoy cansada de la falta de respeto
178
00:26:45,291 --> 00:26:47,291
No nos detendremos hasta dominar el mundo
179
00:26:47,375 --> 00:26:49,125
Es nuestro momento, nos toca a nosotros
180
00:26:49,208 --> 00:26:51,208
Nuestro barco está por zarpar
181
00:26:51,291 --> 00:26:53,166
Aún no han visto nada
182
00:26:53,250 --> 00:26:55,208
Díganles quién manda
Que no lo olviden
183
00:26:55,291 --> 00:26:57,750
- ¿Cuál es mi nombre?
- ¡Uma!
184
00:26:57,833 --> 00:26:59,000
Más fuerte
185
00:26:59,083 --> 00:27:01,541
- ¿Cuál es mi nombre?
- ¡Uma!
186
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Sientan el poder
187
00:27:03,083 --> 00:27:04,583
Nadie nos detendrá
188
00:27:04,666 --> 00:27:07,000
Pronto el mundo será nuestro
189
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
¿Cuál es mi nombre?
190
00:27:09,250 --> 00:27:11,458
¿Cuál es mi nombre? ¡Díganlo!
191
00:28:19,958 --> 00:28:24,625
¡Guerra!
192
00:36:11,291 --> 00:36:13,458
Te lo diré a la cara
193
00:36:14,250 --> 00:36:16,416
No hay tiempo que perder
194
00:36:16,958 --> 00:36:19,416
Hay que salvar a mi reino
195
00:36:19,500 --> 00:36:22,458
Dame el reloj o te voy a matar
196
00:36:22,541 --> 00:36:23,625
¡Mejor compórtate!
197
00:36:27,458 --> 00:36:29,791
Me quedo sin esperanzas y sin tiempo
198
00:36:30,375 --> 00:36:33,041
Haré lo que sea para que cambies de idea
199
00:36:33,125 --> 00:36:35,625
O cruzaremos espadas
Y esperemos que nadie muera
200
00:36:35,708 --> 00:36:39,083
Estamos en lados opuestos
en la pelea de nuestras vidas
201
00:37:02,375 --> 00:37:04,583
Usa el cerebro
Volver solo causará más dolor
202
00:37:04,666 --> 00:37:06,083
Tenemos que hacer un cambio
203
00:37:06,166 --> 00:37:09,125
Lo principal es vencer a la reina
O estás de mi lado o en mi camino
204
00:37:09,208 --> 00:37:12,041
Quieres irte, pero debo quedarme
Hay una razón por la que estamos
205
00:37:12,125 --> 00:37:14,125
Para salvar el pasado,
el presente y el futuro
206
00:37:14,208 --> 00:37:15,666
Hay mucho en riesgo para volver
207
00:37:15,750 --> 00:37:16,958
Eso no es cierto
208
00:37:17,041 --> 00:37:18,916
Creo que lo haré yo sola
209
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
También estoy aquí
210
00:37:20,083 --> 00:37:23,041
No me atraparás si me caigo
Estoy corriendo por las paredes
211
00:37:23,125 --> 00:37:26,291
Haciendo volteretas y saltando
212
00:37:26,375 --> 00:37:29,333
No preciso tu ayuda porque el reloj es mío
213
00:37:29,416 --> 00:37:32,000
Si me escuchas, cambiarás de opinión
214
00:37:32,083 --> 00:37:35,208
No crucemos espadas
Esperemos que nadie muera
215
00:37:35,291 --> 00:37:38,041
Estamos en lados opuestos
en la pelea de nuestras vidas
216
00:37:38,125 --> 00:37:40,833
Cambiaremos el futuro en el pasado
217
00:37:40,916 --> 00:37:43,458
Debemos avanzar desde donde estamos
218
00:37:43,541 --> 00:37:46,583
El momento es ahora, pero no durará
219
00:37:46,666 --> 00:37:49,958
Si estamos en lados opuestos
en la pelea de nuestras vidas
220
00:37:53,916 --> 00:37:55,041
Déjame preguntarte algo
221
00:37:55,125 --> 00:37:58,125
¿Por qué debo confiar en ti?
Tu mamá hizo un violento golpe de estado
222
00:37:58,208 --> 00:38:01,041
Tú podrías
apuñalarme por la espalda también
223
00:38:01,125 --> 00:38:04,125
Piensa lo que quieras
No soy como mi mamá
224
00:38:04,208 --> 00:38:07,000
Su camino al poder fue demasiado fuerte
Sabía que estaba equivocada
225
00:38:07,083 --> 00:38:10,166
Tal vez nos llevemos bien
Tal vez no seamos tan diferentes
226
00:38:10,250 --> 00:38:13,125
Tal vez nos necesitemos
para completar la misma misión
227
00:38:13,208 --> 00:38:16,041
Dejaste de lado tu orgullo
para tomar la decisión correcta
228
00:38:16,125 --> 00:38:19,166
Trabajaremos juntas
hasta reescribir la historia
229
00:38:21,333 --> 00:38:24,208
Puede que no seamos un equipo,
pero lo intentaremos
230
00:38:24,291 --> 00:38:26,916
¿Cambiaste tu corazón o solo tu opinión?
231
00:38:27,000 --> 00:38:30,083
Crucemos nuestras espadas
Esperemos que nadie muera
232
00:38:30,166 --> 00:38:32,916
Estoy sorprendida
¿Estamos del mismo lado?
233
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
Luchemos por nuestras vidas
234
00:38:37,333 --> 00:38:39,416
La pelea por nuestras vidas
235
00:38:40,125 --> 00:38:41,958
Estamos del mismo lado
236
00:46:17,125 --> 00:46:19,375
No es una receta secreta
237
00:46:20,875 --> 00:46:24,916
Un poco de manteca, harina, azúcar
y mucha buena onda
238
00:46:26,041 --> 00:46:28,416
La verdad, siempre funciona para mí
239
00:46:29,333 --> 00:46:32,000
Por eso tengo mucho que repartir
240
00:46:32,083 --> 00:46:34,250
Para todos los que veo
241
00:46:34,333 --> 00:46:36,458
A veces me equivoco
242
00:46:36,541 --> 00:46:38,666
Y a veces quemo el pastel
243
00:46:38,750 --> 00:46:41,916
Pero igual creo que todo saldrá bien
244
00:46:42,000 --> 00:46:44,500
Porque el sol brilla un poco más fuerte
245
00:46:44,583 --> 00:46:46,416
Cuando tomas las cosas más a la ligera
246
00:46:46,500 --> 00:46:52,083
Todo va a salir bien
con el sabor de tu corazón
247
00:46:52,166 --> 00:46:55,583
Es probable que caigas en algo picante
248
00:46:55,666 --> 00:47:00,541
Mézclalo y verás que la vida
es más dulce si tú también lo eres
249
00:47:01,791 --> 00:47:03,833
Creo que estoy aquí por un hechizo
250
00:47:03,916 --> 00:47:06,291
Aunque nunca me funciona bien
251
00:47:06,375 --> 00:47:08,833
Con mover mi varita y ups
252
00:47:11,916 --> 00:47:13,083
¡Llámanos "Jaladdín"!
253
00:47:13,166 --> 00:47:14,166
Él es como un imán
254
00:47:14,250 --> 00:47:15,416
Ella es muy atractiva
255
00:47:15,500 --> 00:47:18,833
Todo es fantástico porque volamos juntos
256
00:47:18,916 --> 00:47:21,250
En una alfombra mágica
257
00:47:26,583 --> 00:47:30,833
La gente me conoce por ese nombre
Como voy, no parezco príncipe
258
00:47:30,916 --> 00:47:33,375
Si quieres rodar conmigo, podría ser lindo
259
00:47:41,666 --> 00:47:43,875
El sol brilla un poco más fuerte
260
00:47:43,958 --> 00:47:46,250
Cuando tomas las cosas más a la ligera
261
00:47:46,333 --> 00:47:48,750
Todo va a salir bien
262
00:47:48,833 --> 00:47:51,875
Con el sabor de tu corazón
263
00:47:51,958 --> 00:47:55,208
Es probable que caigas en algo picante
264
00:47:55,291 --> 00:48:00,666
Mézclalo y verás que la vida
es más dulce si tú también lo eres
265
00:48:25,875 --> 00:48:27,791
Busca una mano
Busca un garfio dorado
266
00:48:27,875 --> 00:48:29,875
Capitán de los mares
Los tengo a todos dominados
267
00:48:29,958 --> 00:48:34,125
Hijo de Morgana, serpiente
Morgie me llamo, mejor corre a esconderte
268
00:48:34,208 --> 00:48:36,250
Hades aquí, de las profundidades de fuego
269
00:48:36,333 --> 00:48:38,000
Filosa cual espina, soy Maléfica
270
00:48:38,083 --> 00:48:40,208
Y ahora la más atractiva
La diosa de la oscuridad
271
00:48:40,291 --> 00:48:41,541
Aquí viene ella
272
00:48:41,625 --> 00:48:43,458
- ¡Uliana!
- ¡Uliana!
273
00:48:45,291 --> 00:48:49,458
No soy una villana cualquiera
Mi tarea es conseguir almas
274
00:48:49,541 --> 00:48:53,125
Tengo una mente tortuosa llena de maldad
Podría romperte los huesos en un minuto
275
00:48:53,208 --> 00:48:57,750
En las oscuras profundidades del mar
Las cosas más tenebrosas me temen
276
00:48:57,833 --> 00:49:02,708
Di "Uliana" y saldrán huyendo
277
00:49:07,166 --> 00:49:09,541
El sol brilla un poco más fuerte
278
00:49:09,625 --> 00:49:11,791
La oscuridad es un poco tentadora
279
00:49:11,875 --> 00:49:17,500
Todo va a salir bien
con el sabor de tu corazón
280
00:49:17,583 --> 00:49:18,666
Es probable…
281
00:49:18,750 --> 00:49:20,958
Que hagamos todo mucho más aterrador
282
00:49:21,041 --> 00:49:26,125
Mézclalo y verás que la vida
es más dulce si tú también lo eres
283
00:49:26,208 --> 00:49:29,625
Verás el lado positivo
cuando tomas las cosas más a la ligera
284
00:49:29,708 --> 00:49:35,000
Mézclalo y verás que la vida
es más dulce si tú también lo eres
285
00:49:35,083 --> 00:49:37,583
Más dulce si tú también lo eres
286
00:49:37,666 --> 00:49:38,750
Si tú también lo eres
287
01:02:20,250 --> 01:02:23,375
Soy feroz, soy temible
Soy la más mala aquí
288
01:02:23,458 --> 01:02:25,250
Vengo con mi tripulación
289
01:02:25,333 --> 01:02:27,416
Secarás algo más que un charco de lágrimas
290
01:02:27,500 --> 01:02:30,958
Mi competencia, llámenla "Urs"
Pero sus hechizos no son los peores
291
01:02:31,041 --> 01:02:34,833
Tengo pociones y hechizos malvados
para que tu vida vaya de mal en peor
292
01:02:34,916 --> 01:02:38,458
Y está esa chica desesperada
que intenta estropear mi mundo
293
01:02:38,541 --> 01:02:40,250
Yo vivo como una villana
294
01:02:40,333 --> 01:02:42,458
Se metió con la bruja equivocada
295
01:02:42,541 --> 01:02:45,708
Porque tengo una vida entera de venganza
Soy increíblemente salvaje
296
01:02:45,791 --> 01:02:49,708
Y cualquiera que se meta conmigo
deseará no haber nacido
297
01:02:53,041 --> 01:02:55,750
¡No sabrá qué pasó cuando le caiga!
298
01:02:55,833 --> 01:02:56,833
¡Mi venganza!
299
01:02:56,916 --> 01:02:59,375
¡Saldrá corriendo cuando le caiga!
300
01:02:59,458 --> 01:03:00,458
¡Mi venganza!
301
01:03:00,541 --> 01:03:04,041
No me detendré hasta crear
un castigo doloroso y perfecto
302
01:03:04,125 --> 01:03:05,708
No me enojo, me vengo
303
01:03:05,791 --> 01:03:07,583
Encontraré la venganza perfecta
304
01:03:07,666 --> 01:03:08,916
Encontraré la venganza
305
01:03:09,708 --> 01:03:11,041
La venganza perfecta
306
01:03:11,125 --> 01:03:12,291
Encontraré la venganza
307
01:03:13,416 --> 01:03:14,958
La venganza perfecta
308
01:03:15,041 --> 01:03:16,208
Encontraré la venganza
309
01:03:16,833 --> 01:03:18,375
La venganza perfecta
310
01:03:18,458 --> 01:03:19,791
Encontraré la venganza
311
01:03:20,708 --> 01:03:22,625
La venganza perfecta
312
01:03:23,750 --> 01:03:25,375
¿Alguna sugerencia?
313
01:03:25,458 --> 01:03:27,833
¿Y si la haces caminar por el tablón?
314
01:03:27,916 --> 01:03:29,541
Cariño, eso es muy sencillo
315
01:03:29,625 --> 01:03:31,125
¿Que se pinche con mil espinas?
316
01:03:31,208 --> 01:03:33,166
¿Y qué? ¿Que se duerma?
317
01:03:33,250 --> 01:03:34,958
Podríamos quemarla entera
318
01:03:35,041 --> 01:03:36,500
¡Sí, quemémosla entera!
319
01:03:36,583 --> 01:03:40,125
No, tiene que ser peor,
mucho peor que todo eso
320
01:03:40,208 --> 01:03:42,125
La venganza debe ser terrible
321
01:03:42,208 --> 01:03:45,500
Lo que le hagamos
a esa pobre alma en desgracia
322
01:03:45,583 --> 01:03:49,583
Debe ser diez veces más cruel
323
01:03:49,666 --> 01:03:52,125
¡No sabrá qué pasó cuando le caiga!
324
01:03:52,208 --> 01:03:53,208
¡Mi venganza!
325
01:03:53,291 --> 01:03:55,583
¡Saldrá corriendo cuando le caiga!
326
01:03:55,666 --> 01:03:56,666
¡Mi venganza!
327
01:03:56,750 --> 01:04:00,333
No me detendré hasta crear
un castigo doloroso y perfecto
328
01:04:00,416 --> 01:04:03,958
No me enojo, me vengo
Encontraré la venganza perfecta
329
01:04:07,708 --> 01:04:10,750
Llamo a todos los espíritus
de la Laguna Negra
330
01:04:11,333 --> 01:04:14,708
Muéstrenme una receta
digna de su perdición
331
01:04:14,791 --> 01:04:18,250
Tóxica y dulce, con un poco de rencor
332
01:04:18,333 --> 01:04:25,291
Preciso la revancha perfecta
que haga estragos
333
01:04:32,541 --> 01:04:34,416
La venganza perfecta
334
01:04:41,666 --> 01:04:44,916
¿Qué es esto? ¿Un libro? ¿Eso es todo?
Pedí un castigo doloroso
335
01:04:45,000 --> 01:04:47,875
Pero esperen, esperen
Podría ser maldad en un plato
336
01:04:47,958 --> 01:04:51,708
Le voy a servir lo que ella merece
337
01:04:51,791 --> 01:04:55,541
Es justicia disfrazada
de un postre muy dulce
338
01:04:56,125 --> 01:04:58,291
Perfecto
339
01:04:59,666 --> 01:05:01,916
¡No sabrá qué pasó cuando le caiga!
340
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
¡Mi venganza!
341
01:05:03,083 --> 01:05:05,708
¡Saldrá corriendo cuando le caiga!
342
01:05:05,791 --> 01:05:06,791
¡Mi venganza!
343
01:05:06,875 --> 01:05:10,458
No me detendré hasta crear
un castigo doloroso y perfecto
344
01:05:10,541 --> 01:05:13,791
No me enojo, me vengo
Encontraré la venganza perfecta
345
01:05:13,875 --> 01:05:15,875
Encontraré la venganza
346
01:05:15,958 --> 01:05:17,333
La venganza perfecta
347
01:05:17,416 --> 01:05:19,083
Encontraré la venganza
348
01:05:19,833 --> 01:05:21,708
La venganza perfecta
349
01:08:18,416 --> 01:08:20,666
Tengo ases en la manga
Tengo trucos que nunca vieron
350
01:08:20,750 --> 01:08:22,250
Y espero que apuesten por mí
351
01:08:44,125 --> 01:08:46,625
Den un paso para adelante
352
01:08:46,708 --> 01:08:48,833
Sientan el ritmo de su corazón
353
01:08:48,916 --> 01:08:50,416
Muéstrenme sus cartas
354
01:08:50,500 --> 01:08:52,458
Tienen que levantar las manos
355
01:08:52,541 --> 01:08:54,750
Muévanlas de un lado al otro
356
01:08:54,833 --> 01:08:56,583
Retrocedan y lancen las cartas
357
01:08:56,666 --> 01:08:58,250
Pueden hacer lo que quieran
358
01:08:58,333 --> 01:09:00,083
Es el mazo del amor
359
01:09:00,166 --> 01:09:01,791
El mazo del…
360
01:10:50,125 --> 01:10:51,625
El mazo del amor
Amor
361
01:10:51,708 --> 01:10:53,708
El mazo
El mazo del amor
362
01:10:53,791 --> 01:10:55,625
El mazo
El mazo del amor
363
01:10:55,708 --> 01:10:57,625
El mazo
El mazo del amor
364
01:10:57,708 --> 01:10:59,500
El mazo del amor
Amor
365
01:14:18,250 --> 01:14:20,500
Correcto y equivocado
Cruel y amable
366
01:14:20,583 --> 01:14:21,583
¿Quién puede decirlo?
367
01:14:21,666 --> 01:14:23,500
Yo creo en un código
368
01:14:23,583 --> 01:14:24,875
En cada decisión descubrirás
369
01:14:24,958 --> 01:14:26,083
Que hay tonos de gris
370
01:14:26,166 --> 01:14:27,625
Hay reglas por una razón
371
01:14:27,708 --> 01:14:28,708
- Robin Hood
- ¿Sí?
372
01:14:28,791 --> 01:14:29,833
- Un tipo genial
- ¡Sí!
373
01:14:29,916 --> 01:14:30,916
¿No estás de acuerdo?
374
01:14:31,000 --> 01:14:32,291
Pero robaba para los pobres
375
01:14:32,375 --> 01:14:35,541
Entonces, en teoría,
¿podrías cruzar esa línea?
376
01:14:35,625 --> 01:14:36,916
Ya no te conozco
377
01:14:37,000 --> 01:14:41,250
La decisión siempre es tuya
378
01:14:41,833 --> 01:14:45,958
Cuando solo hay una cosa por hacer
379
01:14:46,041 --> 01:14:48,166
Tienes que ensuciarte las manos
380
01:14:48,250 --> 01:14:50,666
Lánzate de cabeza al ruedo
381
01:14:50,750 --> 01:14:52,875
Tienes que ensuciarte las manos
382
01:14:52,958 --> 01:14:54,291
Da lo peor de ti
383
01:14:54,375 --> 01:14:55,583
Da lo mejor de ti
384
01:14:55,666 --> 01:14:57,666
Maldad y bondad
Prohibido y permitido
385
01:14:57,750 --> 01:15:00,000
No siempre es blanco o negro
386
01:15:00,083 --> 01:15:06,000
Tienes que ensuciarte para arreglarlo
¿Está bien? ¡Está bien!
387
01:15:06,083 --> 01:15:09,041
Pero hay ciertas verdades universales
que debes reconocer
388
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
¿Como cuál?
389
01:15:10,208 --> 01:15:11,208
Caballeros valientes
390
01:15:11,291 --> 01:15:13,125
Puros y buenos, garantizado
391
01:15:13,208 --> 01:15:15,791
- Eso depende de por qué luchan
- Brujas malvadas
392
01:15:15,875 --> 01:15:17,666
Que venden pociones para hacer maldades
393
01:15:17,750 --> 01:15:19,541
Podrían tener hijos que alimentar
394
01:15:19,625 --> 01:15:21,875
Si eres buena,
la vida te traerá cosas buenas
395
01:15:21,958 --> 01:15:24,083
El jarrón roto te demuestra
que eso no es cierto
396
01:15:24,166 --> 01:15:25,166
No es justo
397
01:15:25,250 --> 01:15:27,166
Pero así es la vida
Eres una buena chica
398
01:15:27,250 --> 01:15:28,750
Pero se te nota lo princesa
399
01:15:28,833 --> 01:15:33,041
Parece que la vida es un juego complicado
400
01:15:33,125 --> 01:15:37,875
A veces no puedes jugar limpio
401
01:15:37,958 --> 01:15:40,208
Tienes que ensuciarte las manos
402
01:15:40,291 --> 01:15:42,500
Lánzate de cabeza al ruedo
403
01:15:42,583 --> 01:15:44,833
Tienes que ensuciarte las manos
404
01:15:44,916 --> 01:15:47,208
Da lo peor de ti
Da lo mejor de ti
405
01:15:47,291 --> 01:15:49,500
Maldad y bondad
Prohibido y permitido
406
01:15:49,583 --> 01:15:51,916
No siempre es blanco y negro
407
01:15:52,000 --> 01:15:55,833
Tienes que ensuciarte las manos
para arreglarlo
408
01:15:55,916 --> 01:15:57,666
- ¿Está bien?
- ¡Está bien!
409
01:15:57,750 --> 01:15:59,958
¿Pero cuál es el límite?
410
01:16:00,041 --> 01:16:02,833
¿Cuánto puedes ceder?
411
01:16:02,916 --> 01:16:04,875
Dime cómo hacer para saber
412
01:16:04,958 --> 01:16:07,250
¿Hasta dónde puedes llegar?
413
01:16:07,333 --> 01:16:09,625
No hay nada que no haría
414
01:16:09,708 --> 01:16:11,875
Si mi corazón me dice que es lo correcto
415
01:16:11,958 --> 01:16:14,375
Si es por alguien que amo
416
01:16:14,458 --> 01:16:17,250
Si es para salvar una vida
417
01:16:17,333 --> 01:16:21,083
Para salvar tu vida…
418
01:16:22,583 --> 01:16:24,833
Tienes que ensuciarte las manos
419
01:16:24,916 --> 01:16:27,208
Lánzate de cabeza al ruedo
420
01:16:27,291 --> 01:16:29,541
Tienes que ensuciarte las manos
421
01:16:29,625 --> 01:16:32,166
Dar lo peor de ti
Dar lo mejor de ti
422
01:16:32,250 --> 01:16:34,250
Maldad y bondad
Prohibido y permitido
423
01:16:34,333 --> 01:16:36,625
No siempre es blanco o negro
424
01:16:36,708 --> 01:16:41,291
Tienes que ensuciarte las manos
para arreglarlo
425
01:16:41,375 --> 01:16:45,958
Tienes que ensuciarte las manos
para arreglarlo
426
01:16:46,041 --> 01:16:47,583
- ¿Está bien?
- ¡Está bien!
427
01:29:15,791 --> 01:29:18,125
El sol brilla un poco más fuerte
428
01:29:18,208 --> 01:29:20,833
Cuando vives la vida
con un poco más de amabilidad
429
01:29:20,916 --> 01:29:23,666
Sé sin lugar a dudas
430
01:29:23,750 --> 01:29:27,458
Que harás lo que te diga tu corazón
431
01:29:28,041 --> 01:29:29,333
Es probable
432
01:29:29,416 --> 01:29:32,125
Que caigas en algo picante
433
01:29:32,208 --> 01:29:34,625
Nuestras diferencias nos unen
434
01:29:34,708 --> 01:29:39,125
Porque la vida es más dulce
si tú también lo eres
435
01:29:40,750 --> 01:29:47,666
Sí, la vida es más dulce
si tú también lo eres
436
01:30:02,291 --> 01:30:07,375
El sol brilla un poco más fuerte
437
01:30:09,916 --> 01:30:11,500
El sol brilla un poco más fuerte
438
01:30:11,583 --> 01:30:13,500
Cuando tomas las cosas más a la ligera
439
01:30:13,583 --> 01:30:18,208
Todo va a salir bien
con el sabor de tu corazón
440
01:30:18,291 --> 01:30:19,291
Es probable
441
01:30:19,375 --> 01:30:21,083
Que caigas en algo picante
442
01:30:21,166 --> 01:30:25,916
Mézclalo y verás que la vida
es más dulce si tú también lo eres
443
01:30:31,083 --> 01:30:33,583
La vida es más dulce
Más dulce si tú también lo eres
444
01:30:38,958 --> 01:30:40,625
Es más dulce si tú también lo eres
445
01:31:19,333 --> 01:31:22,125
Den un paso para adelante
446
01:31:22,208 --> 01:31:24,000
Sientan el ritmo de su corazón
447
01:31:24,083 --> 01:31:25,625
Muéstrenme sus cartas
448
01:31:25,708 --> 01:31:27,875
Tienen que levantar las manos
449
01:31:27,958 --> 01:31:29,833
Muévanlas de un lado al otro
450
01:31:29,916 --> 01:31:31,875
Retrocedan y lancen las cartas
451
01:31:31,958 --> 01:31:33,583
Pueden hacer lo que quieran
452
01:31:33,666 --> 01:31:35,958
Es el mazo del amor
453
01:31:36,041 --> 01:31:38,041
El mazo
El mazo del amor
454
01:31:38,125 --> 01:31:39,708
El mazo
El mazo del amor
455
01:31:39,791 --> 01:31:42,125
{\an8}El mazo del amor