1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,052 --> 00:00:54,429 O plano é simples. 4 00:00:54,971 --> 00:00:57,307 Primeiro, criamos uma réplica do rosto 5 00:00:57,390 --> 00:01:00,060 do Anjo da Independência no meu apartamento 6 00:01:00,143 --> 00:01:02,312 e aí, o maquiamos como David Bowie. 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,647 Depois, nós o deixamos na rua, 8 00:01:04,731 --> 00:01:07,609 como se fosse um anjo caído do céu. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,569 A ideia é maquiar o anjo. 10 00:01:09,652 --> 00:01:11,196 Transformá-lo. 11 00:01:11,279 --> 00:01:14,115 É o que nós, maquiadoras, fazemos todos os dias. 12 00:01:14,657 --> 00:01:17,410 Mudamos os rostos, embelezamos a vida. 13 00:01:29,464 --> 00:01:32,550 Por exemplo, esta é a Ana, maquiada, embelezada. 14 00:01:32,634 --> 00:01:35,220 Ela quer esconder os olhos inchados de chorar 15 00:01:35,303 --> 00:01:37,305 pela complicada amiga Alexandra. 16 00:01:43,061 --> 00:01:43,895 Obrigada. 17 00:01:43,978 --> 00:01:47,607 Alexandra, a Alex, está internada numa clínica psiquiátrica 18 00:01:47,690 --> 00:01:49,526 por problemas da alma. 19 00:01:49,609 --> 00:01:52,278 E por patinar à noite num estado de loucura. 20 00:01:58,243 --> 00:02:02,038 Falei que você é minha melhor amiga pra poder me visitar. 21 00:02:04,958 --> 00:02:05,959 É o que eu sou? 22 00:02:09,003 --> 00:02:10,463 Sei que nós estivemos... 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,465 Bem... 24 00:02:13,216 --> 00:02:16,427 Permitam que eu comece esta história pelo fim. 25 00:02:16,511 --> 00:02:18,138 ...afastadas. 26 00:02:18,221 --> 00:02:20,640 Esta amizade está próxima a explodir 27 00:02:20,723 --> 00:02:22,767 e se destruir para sempre. 28 00:02:23,643 --> 00:02:28,189 Mas poderia se salvar, se elas fossem ou conseguissem ser honestas. 29 00:02:28,273 --> 00:02:30,191 Você veio aqui me cobrar? Sério? 30 00:02:30,984 --> 00:02:34,529 Não parece, mas elas estão cobertas por camadas de maquiagem. 31 00:02:34,612 --> 00:02:37,198 Elas precisam muito de um ato de boa-fé. 32 00:02:37,282 --> 00:02:38,908 Você não fazia maquiagem. 33 00:02:38,992 --> 00:02:41,327 Para se salvarem, precisam de um gesto. 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,707 Mas esse suspense insuportável 35 00:02:45,790 --> 00:02:50,086 começou muito antes dessas amigas se encontrarem neste paraíso fechado. 36 00:02:50,753 --> 00:02:54,757 E para contar esta história, preciso voltar no tempo: um mês atrás. 37 00:02:58,970 --> 00:03:01,097 Há um mês, Ana andava atormentada. 38 00:03:01,180 --> 00:03:04,434 Ela vinha evitando ligações da Alexandra havia semanas. 39 00:03:04,517 --> 00:03:06,936 Ana, uma maquiadora profissional, 40 00:03:07,020 --> 00:03:09,564 uma abelha-operária da Cidade do México, 41 00:03:09,647 --> 00:03:12,191 caminhava preocupada, desempregada, 42 00:03:12,275 --> 00:03:14,193 sem dinheiro nem esperança. 43 00:03:15,862 --> 00:03:18,072 Bem, isso não é totalmente verdade. 44 00:03:18,156 --> 00:03:21,159 Ana tem uma grande esperança. Essa esperança sou eu. 45 00:03:21,993 --> 00:03:23,953 E aí? Estou aqui embaixo. 46 00:03:25,955 --> 00:03:31,252 ANÚNCIOS LASER CNC 47 00:03:31,336 --> 00:03:33,880 Bem-vinda ao Himalaya! 48 00:03:36,007 --> 00:03:38,134 Está puxando meu cabelo, garota. 49 00:03:48,102 --> 00:03:50,355 Cursei a faculdade por alguns anos, 50 00:03:50,438 --> 00:03:53,233 mas preferi fazer maquiagem em anjos e olhos. 51 00:03:53,858 --> 00:03:56,527 Não pinto os lábios pois, como Ana me ensinou, 52 00:03:56,611 --> 00:03:58,279 a boca é íntima demais. 53 00:03:58,905 --> 00:04:00,782 Os olhos são a janela da alma. 54 00:04:01,616 --> 00:04:03,409 A boca é a porta do esôfago. 55 00:04:07,747 --> 00:04:09,874 A Rita disse que cortaram a energia. 56 00:04:10,708 --> 00:04:13,211 Isso. Cortaram mesmo. 57 00:04:14,128 --> 00:04:16,547 Temos uma dívida muito grande. 58 00:04:16,631 --> 00:04:18,591 Grande mesmo. 59 00:04:19,217 --> 00:04:22,929 Bem, a Sonia andou vendendo o corpo dela por um tempo. 60 00:04:23,513 --> 00:04:24,889 - Sério? - É. 61 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 Bem, não o corpo todo, 62 00:04:29,185 --> 00:04:30,228 só algumas partes. 63 00:04:30,937 --> 00:04:32,772 Pergunte a ela quais. 64 00:04:33,523 --> 00:04:34,857 Quais? 65 00:04:37,068 --> 00:04:38,319 As melhores. 66 00:04:38,403 --> 00:04:42,156 Divido o apartamento com a Sonia, outra maquiadora que, como eu, 67 00:04:42,240 --> 00:04:43,700 também caiu em desgraça. 68 00:04:43,783 --> 00:04:48,037 Já fomos maquiadoras quase famosas. Agora somos maquiadoras famintas 69 00:04:48,121 --> 00:04:51,708 e o que nos mantém vivas é a certeza de que o futuro 70 00:04:51,791 --> 00:04:53,710 pode acabar sendo pior. 71 00:04:54,544 --> 00:04:55,461 Bem-vinda. 72 00:04:55,545 --> 00:04:56,713 Obrigada. 73 00:04:57,255 --> 00:04:58,881 Posso ajudá-las com isso? 74 00:04:58,965 --> 00:05:01,175 Essa é a nossa réplica do Anjo. 75 00:05:02,385 --> 00:05:06,931 Pode fazer o que quiser, amiga. Bem-vinda ao lar. 76 00:05:13,396 --> 00:05:14,939 Veja só. 77 00:05:18,860 --> 00:05:22,739 Ultimamente, temos sobrevivido fazendo arte pública por dinheiro. 78 00:05:22,822 --> 00:05:25,742 Por exemplo, este é um detalhe de nosso novo mural 79 00:05:25,825 --> 00:05:28,244 inspirado no Monumento à Revolução. 80 00:05:28,328 --> 00:05:30,997 Pintamos no terraço do vizinho de frente 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,374 em troca de um pouco de eletricidade. 82 00:05:33,458 --> 00:05:34,459 Ela não entendeu. 83 00:05:35,668 --> 00:05:36,753 Devo te mandar? 84 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 - Aí está, puxe! - Sim, rápido. 85 00:05:39,964 --> 00:05:41,591 Obrigada, vizinha! 86 00:05:41,674 --> 00:05:43,217 De nada! 87 00:05:43,301 --> 00:05:46,929 Ironicamente, nossa primeira obra de arte encomendada 88 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 foi paga 89 00:05:48,514 --> 00:05:49,390 com vento. 90 00:05:50,266 --> 00:05:53,061 Dias depois, conseguimos um trabalho glamoroso, 91 00:05:53,144 --> 00:05:56,230 mas intimamente perturbador. 92 00:06:03,237 --> 00:06:04,197 Você tem... 93 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 - O que foi? - Elas vêm vindo. 94 00:06:10,995 --> 00:06:12,371 Não pode ser. 95 00:06:13,414 --> 00:06:15,124 Senhora, não! 96 00:06:15,208 --> 00:06:18,127 Nós nos escondemos sob roupas pretas de vendedoras. 97 00:06:18,211 --> 00:06:23,091 No entanto, inevitavelmente, nos tornamos anjos brancos caídos de novo. 98 00:06:26,969 --> 00:06:28,387 Odeio vocês! 99 00:06:28,471 --> 00:06:31,265 Foi sem querer, seus monstros! 100 00:06:32,058 --> 00:06:34,685 Espero que tenham ataque de tosse e diarreia! 101 00:06:36,938 --> 00:06:40,108 Sei que os chefes não ouviram meus gritos, 102 00:06:40,191 --> 00:06:43,319 mas eu tinha que gritar porque, embora não pareça, 103 00:06:43,402 --> 00:06:45,571 a Ana precisa de amor e proteção. 104 00:06:48,366 --> 00:06:49,492 Não sai. 105 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 É à prova d'água? 106 00:06:51,994 --> 00:06:52,870 É. 107 00:06:56,791 --> 00:06:58,334 E a Ana é forte. 108 00:06:58,417 --> 00:07:02,505 Mas, ao mesmo tempo, é perigosamente vulnerável. 109 00:07:10,388 --> 00:07:13,099 Ao acordarmos pela manhã após um sono inquieto, 110 00:07:13,182 --> 00:07:17,186 nós nos encontramos em nossas camas transformadas em insetos. 111 00:07:17,270 --> 00:07:20,815 Então, saímos pra trabalhar, pra polinizar as flores. 112 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 Pra fertilizar o mundo e enchê-lo de cor. 113 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 - Oi! - Quer pintar seu rosto? 114 00:07:26,404 --> 00:07:28,072 Com um desenho conceitual! 115 00:07:30,241 --> 00:07:31,242 Ok. 116 00:07:49,510 --> 00:07:50,845 Pintamos o seu rosto! 117 00:07:51,512 --> 00:07:52,638 Só isso? 118 00:08:01,314 --> 00:08:03,816 - O que vai fazer? - É a última esperança. 119 00:08:06,319 --> 00:08:09,322 Eli. Eliza Sonrisas, 120 00:08:09,405 --> 00:08:12,492 queremos saber se, por acaso, 121 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 você tem show esta noite. 122 00:08:14,577 --> 00:08:15,620 Beijos! 123 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 Eli! 124 00:08:17,538 --> 00:08:19,415 Eli! 125 00:08:19,499 --> 00:08:22,251 Chegamos! Chegamos! 126 00:08:23,169 --> 00:08:25,296 Que bom que vocês estão aqui. 127 00:08:25,379 --> 00:08:28,966 Em momentos assim, lembro das sábias palavras da minha avó: 128 00:08:30,301 --> 00:08:34,680 "Se não tiver dinheiro, ligue pra amiga que trabalha numa casa noturna." 129 00:08:34,764 --> 00:08:38,601 As princesas da noite sempre têm dinheiro pra gastar com beleza. 130 00:08:38,684 --> 00:08:41,270 Venham, já vamos começar. 131 00:08:41,354 --> 00:08:42,438 Olá, Barba Azul. 132 00:08:42,522 --> 00:08:46,817 E esta amiga é uma deusa da casa, a estonteante show-woman dos subúrbios, 133 00:08:46,901 --> 00:08:49,403 a sublime Eliza Sonrisas. 134 00:08:50,238 --> 00:08:53,741 Este lugar sagrado fica no final do arco-íris. 135 00:08:53,824 --> 00:08:56,077 Aqui, nós nos embebedamos de suor, 136 00:08:56,160 --> 00:08:58,496 hormônios e, claro, glitter. 137 00:08:58,579 --> 00:09:01,290 Um templo de liberdade, de transformação, 138 00:09:01,374 --> 00:09:04,335 regado a perfume e cheio de deusas. 139 00:09:05,336 --> 00:09:06,796 Segure o cabelo aqui. 140 00:09:06,879 --> 00:09:09,924 Isso. Tem que ficar bonito. Senão, fica estranho. 141 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 - Aperte bem. - Sim. 142 00:09:21,185 --> 00:09:22,436 Quem era, hein? 143 00:09:22,520 --> 00:09:24,355 É a Alex. 144 00:09:25,356 --> 00:09:27,775 - Ligo depois. - Você conhece a Ana. 145 00:09:27,858 --> 00:09:29,402 Isso. Vamos ver. 146 00:09:29,485 --> 00:09:32,321 - Um pouco de blush e pronto. - Não sei... 147 00:09:32,405 --> 00:09:34,198 Tenho uma grande surpresa. 148 00:09:34,282 --> 00:09:36,033 Vou interpretar uma música, 149 00:09:36,117 --> 00:09:38,452 ]"La Cumbia Feminazi", é um belo hino. 150 00:09:38,536 --> 00:09:41,080 Então, por favor, comecem a música. 151 00:09:41,789 --> 00:09:42,915 Agora, as luzes. 152 00:09:42,999 --> 00:09:44,792 Sem saber e sem merecer 153 00:09:46,085 --> 00:09:50,590 Provocada por ser Uma mulher corajosa e pouco frágil 154 00:09:50,673 --> 00:09:54,010 Olá, Ana. Espero que este ainda seja seu número. 155 00:09:54,510 --> 00:09:59,181 Aqui é a Alexandra, caso tenha apagado meu número e esquecido minha voz. 156 00:09:59,265 --> 00:10:00,933 É... Bem, bem... 157 00:10:01,017 --> 00:10:02,977 Liguei porque preciso 158 00:10:03,603 --> 00:10:05,396 de uma ótima maquiadora. 159 00:10:05,980 --> 00:10:07,982 E já é para amanhã. 160 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 É para uma festa enorme, com gente muito importante. 161 00:10:11,944 --> 00:10:14,030 Na verdade, eu preciso mesmo 162 00:10:14,113 --> 00:10:15,906 de duas maquiadoras. 163 00:10:15,990 --> 00:10:18,409 O trabalho vai pagar muito bem. 164 00:10:18,492 --> 00:10:20,661 Então, é isso. Me liga. 165 00:10:20,745 --> 00:10:21,996 Beijinhos. 166 00:10:22,079 --> 00:10:25,041 - Diga que sim. - "Beijinhos"? 167 00:10:25,124 --> 00:10:27,001 - Quê? Diga que sim. - Não. 168 00:10:27,084 --> 00:10:29,128 - Fale com ela. - Não quero ligar. 169 00:10:29,211 --> 00:10:31,756 Por quê? Ela está nos oferecendo trabalho. 170 00:10:31,839 --> 00:10:33,341 Pra nós duas! 171 00:10:33,424 --> 00:10:35,509 Não é isso. Não quero vê-la. 172 00:10:35,593 --> 00:10:38,554 Ouça, pois eu quero. Até estou com saudade. 173 00:10:38,638 --> 00:10:40,264 - Eu vou ligar. - Não. 174 00:10:40,348 --> 00:10:41,682 - Eu ligo. - Por favor! 175 00:10:41,766 --> 00:10:44,060 Por favor! 176 00:10:44,727 --> 00:10:46,145 A resposta dele foi 177 00:10:46,228 --> 00:10:51,025 Feminazi, feminazi 178 00:10:51,776 --> 00:10:54,945 Feminazi, libertina, vá pra casa 179 00:10:55,029 --> 00:10:56,781 Vá passar roupa do seu marido 180 00:10:56,864 --> 00:10:59,367 Feminazi 181 00:11:00,201 --> 00:11:03,579 Feminazi, você descuidou da família 182 00:11:03,663 --> 00:11:05,039 Não engulo bobagem 183 00:11:05,122 --> 00:11:08,292 Posso não ter trono nem rainha Mas ainda sou rei 184 00:11:08,376 --> 00:11:11,337 Me diga então Por que ninguém consegue te ouvir 185 00:11:12,129 --> 00:11:14,256 Implorando alimento 186 00:11:15,549 --> 00:11:18,094 Nem eu te pego diariamente 187 00:11:18,177 --> 00:11:20,554 Nem encho seus dias Com medo da morte 188 00:11:21,222 --> 00:11:23,140 Não me chame de "feminazi" 189 00:11:23,224 --> 00:11:27,520 Só porque se sente ameaçado Pela minha autoestima 190 00:11:31,232 --> 00:11:32,858 É isso aí, deusa! 191 00:11:54,463 --> 00:11:57,842 - Não! Você sabia ou não sabia? - Eu não sabia. 192 00:11:57,925 --> 00:12:01,095 Conferiu o bolso e disse: "Não estou com dinheiro"? 193 00:12:01,178 --> 00:12:03,848 - Achei que ganharia aqui! - Não te pagaram? 194 00:12:03,931 --> 00:12:06,225 Pagaram, mas eu tinha outra dívida. 195 00:12:06,308 --> 00:12:07,643 Que dívida é essa? 196 00:12:07,726 --> 00:12:10,104 Da peruca colorida da semana passada. 197 00:12:10,187 --> 00:12:13,399 Não interessa a peruca nem se você deve pro presidente. 198 00:12:13,482 --> 00:12:16,402 Você também deve pra gente, e queremos o dinheiro. 199 00:12:16,485 --> 00:12:18,237 Veja a Ana. Ela está chorando. 200 00:12:18,320 --> 00:12:20,156 - Não estou chorando. - Está. 201 00:12:20,239 --> 00:12:21,615 - Chega! - Estou, sim. 202 00:12:21,699 --> 00:12:23,325 Eu pago na próxima semana. 203 00:12:23,409 --> 00:12:26,078 - Quando vai nos pagar? - Sei lá, em parcelas. 204 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 Faz três dias que eu não como! 205 00:12:28,372 --> 00:12:30,833 - Estou superdesnutrida. - Eu também, veja. 206 00:12:30,916 --> 00:12:32,334 E não estou reclamando. 207 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 Isso é mentira! 208 00:12:34,086 --> 00:12:36,630 E me devolva o vestido. A peruca também. 209 00:12:36,714 --> 00:12:39,675 Desnutrição, a inimiga número um do povo. 210 00:12:39,758 --> 00:12:42,720 Por fora, estou ótima, mas por dentro, meus órgãos... 211 00:12:42,803 --> 00:12:44,263 Um alerta para a Ana: 212 00:12:44,346 --> 00:12:48,267 não se deve tomar decisões desesperadas às cinco da manhã. 213 00:12:48,809 --> 00:12:50,644 E um alerta para mim mesma: 214 00:12:50,728 --> 00:12:54,607 esta ligação noturna pode trazer muitos casamentos e muita grana, 215 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 mas também trará encrencas. 216 00:12:59,153 --> 00:13:00,988 Oi, Alex, como você está? 217 00:13:01,489 --> 00:13:04,492 É a Ana, obviamente, não é? 218 00:13:05,534 --> 00:13:06,827 E... 219 00:13:06,911 --> 00:13:09,121 Sim, estou interessada no trabalho. 220 00:13:09,205 --> 00:13:11,957 Me manda o endereço e o horário, ok? 221 00:13:12,041 --> 00:13:13,876 E obrigada por se lembrar de mim. 222 00:13:14,502 --> 00:13:15,878 Faz tempo, não é? 223 00:13:17,796 --> 00:13:18,964 Beijos. 224 00:13:20,841 --> 00:13:22,551 Pronto? Era o que queria? 225 00:13:22,635 --> 00:13:23,802 Era. 226 00:13:23,886 --> 00:13:25,888 Sim, era o que eu queria. 227 00:13:26,472 --> 00:13:28,182 Muito bem! Viu? 228 00:13:28,265 --> 00:13:30,226 - Merda. - Não, nada de merda. 229 00:13:30,309 --> 00:13:32,102 Merda... Merda, sim. 230 00:13:32,186 --> 00:13:34,021 Boa. Merda da boa. 231 00:13:34,104 --> 00:13:35,773 Vamos ficar ricas. 232 00:13:35,856 --> 00:13:36,857 Vem cá. 233 00:13:39,568 --> 00:13:41,487 Por que não vamos as três? 234 00:13:45,199 --> 00:13:46,575 Não, é que... 235 00:13:46,659 --> 00:13:48,118 Pediram duas maquiadoras. 236 00:13:48,869 --> 00:13:49,954 Sabe... É que... 237 00:13:50,037 --> 00:13:51,205 Se quiser, vai você. 238 00:13:51,288 --> 00:13:52,414 Por quê? 239 00:13:52,498 --> 00:13:55,084 Porque certamente vai haver muitas clientes 240 00:13:55,584 --> 00:13:56,544 senhoras. 241 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Mais velhas. 242 00:14:00,839 --> 00:14:01,966 Como? 243 00:14:02,049 --> 00:14:03,342 Como? 244 00:14:04,843 --> 00:14:06,178 Com licença. 245 00:14:07,763 --> 00:14:09,139 Vou pro meu quarto. 246 00:14:11,725 --> 00:14:14,478 - Mulheres mais velhas? - Você é que... 247 00:14:15,604 --> 00:14:17,898 O que ganharmos será para nós três. 248 00:14:19,859 --> 00:14:22,069 O que ganharmos será para nós três. 249 00:14:23,571 --> 00:14:27,283 Não ouvi porque estou no meu quarto, e a porta está fechada. 250 00:14:43,382 --> 00:14:44,341 Ana? 251 00:14:44,425 --> 00:14:45,551 Javier? 252 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 - Eu ajudo. - Obrigada. 253 00:14:47,887 --> 00:14:49,179 Está pesada. 254 00:14:55,895 --> 00:14:57,271 Quem vai? 255 00:14:58,480 --> 00:14:59,690 Nós três. 256 00:15:00,232 --> 00:15:03,235 A Alexandra me falou que eram só duas maquiadoras. 257 00:15:04,528 --> 00:15:05,738 Tudo bem, eu fico. 258 00:15:05,821 --> 00:15:07,031 - Não. - Sim. 259 00:15:07,114 --> 00:15:09,617 Não, eu fico. Gosto de ficar sozinha. 260 00:15:10,200 --> 00:15:11,201 Sonia. 261 00:15:12,161 --> 00:15:13,287 Entrem. 262 00:15:13,787 --> 00:15:14,830 Tem certeza? 263 00:15:18,292 --> 00:15:20,169 Também gosto de ficar sozinho. 264 00:15:21,045 --> 00:15:22,630 - Por quê? - Vamos. 265 00:15:22,713 --> 00:15:23,756 Vamos. 266 00:15:24,423 --> 00:15:25,257 Tchau. 267 00:15:30,346 --> 00:15:31,263 Eu 268 00:15:32,514 --> 00:15:34,099 trabalho com a Alex. 269 00:15:34,183 --> 00:15:35,684 - Vocês a conhecem? - Sim. 270 00:15:35,768 --> 00:15:37,311 Já há cinco, seis anos. 271 00:15:37,394 --> 00:15:39,563 Elas eram muito amigas. Não é? 272 00:15:41,774 --> 00:15:43,192 - É. - Eu... 273 00:15:46,111 --> 00:15:47,780 Eu adoro a Alexandra. 274 00:15:50,074 --> 00:15:51,241 Eu a adoro demais. 275 00:15:52,326 --> 00:15:53,243 Certo. 276 00:15:53,827 --> 00:15:54,828 Muito legal. 277 00:15:56,246 --> 00:15:58,248 - Também adora ela, não é? - É. 278 00:15:58,332 --> 00:16:01,335 - É, eu também. - Até eu que não conheço a adoro. 279 00:16:01,418 --> 00:16:04,171 Não, não. Eu quero dizer 280 00:16:05,756 --> 00:16:06,966 que eu a amo 281 00:16:08,258 --> 00:16:09,301 pra valer. 282 00:16:11,136 --> 00:16:14,056 Pelo jeito, a Alexandra resolveu aparecer de novo 283 00:16:14,139 --> 00:16:16,767 nos apresentando seu novo interesse amoroso. 284 00:16:17,351 --> 00:16:18,519 É um péssimo sinal, 285 00:16:18,602 --> 00:16:23,273 porque a Ana e a Alex nunca se interessaram por romances. 286 00:16:23,357 --> 00:16:25,025 A Alex deve estar péssima, 287 00:16:25,109 --> 00:16:27,987 porque este moço certamente tem o coração 288 00:16:28,070 --> 00:16:31,031 e vários órgãos destruídos por falta de amor. 289 00:16:31,115 --> 00:16:32,157 Em frente. 290 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 Não, por aí, não. 291 00:16:37,705 --> 00:16:40,124 A entrada de funcionários é pelos fundos. 292 00:16:40,207 --> 00:16:42,251 Ah, funcionários. Vamos por lá. 293 00:16:42,334 --> 00:16:43,502 Desculpe-nos. 294 00:16:44,753 --> 00:16:47,256 - Duas horas de atraso. - É culpa minha. 295 00:16:47,339 --> 00:16:50,426 - São 120 minutos! - Isso dá duas horas? 296 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 Enfim, o casamento milionário. 297 00:16:53,178 --> 00:16:54,763 Uma festa de disfarces. 298 00:16:55,305 --> 00:16:56,557 Um belo ritual. 299 00:16:57,474 --> 00:17:00,352 É emocionante ver essas pessoas se casando, 300 00:17:00,436 --> 00:17:01,562 se embebedando, 301 00:17:02,187 --> 00:17:05,065 enquanto cometem o erro mais grave da vida. 302 00:17:05,691 --> 00:17:07,276 E as noivas? 303 00:17:07,359 --> 00:17:11,488 Querem que façamos maquiagem nelas para ocultar seus rostos. 304 00:17:12,197 --> 00:17:14,199 Querem sair perfeitas nas fotos, 305 00:17:14,283 --> 00:17:17,036 as quais, em alguns anos e entre lágrimas, 306 00:17:17,119 --> 00:17:18,912 elas vão jogar no lixo. 307 00:17:19,663 --> 00:17:21,040 Ana! 308 00:17:29,089 --> 00:17:30,007 Alex. 309 00:17:32,051 --> 00:17:33,385 Ah, querida. 310 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Você me salvou. 311 00:17:37,056 --> 00:17:38,390 Não se preocupe. 312 00:17:38,474 --> 00:17:39,475 Esta é a Rita. 313 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 Rita! 314 00:17:41,060 --> 00:17:42,144 Olá! 315 00:17:44,521 --> 00:17:45,939 Você é a tóxica, não é? 316 00:17:49,068 --> 00:17:50,611 Adorei. Amei você. 317 00:17:50,694 --> 00:17:51,695 Vamos lá? 318 00:17:51,779 --> 00:17:52,946 Meninas! 319 00:17:53,989 --> 00:17:55,657 Vamos. Venham aqui. 320 00:17:56,158 --> 00:17:57,159 Muito bem. 321 00:17:57,826 --> 00:18:02,289 Quero apresentar a vocês duas maquiadoras fantásticas. 322 00:18:03,040 --> 00:18:05,417 - Esta é a Ana e esta, a Petra. - Rita. 323 00:18:05,501 --> 00:18:08,253 Além de serem ótimas maquiadoras, são rápidas, 324 00:18:08,337 --> 00:18:10,756 e é o que precisamos agora. 325 00:18:10,839 --> 00:18:13,133 - Acelerem, está bem? - Sim. 326 00:18:13,217 --> 00:18:14,760 Isso! 327 00:18:14,843 --> 00:18:16,261 Saúde! 328 00:18:16,845 --> 00:18:17,846 Ouça. 329 00:18:17,930 --> 00:18:20,099 Nossa salvação chegou. Ok? 330 00:18:20,182 --> 00:18:22,476 Esta aqui é a Ana. Ana, a noiva. 331 00:18:22,559 --> 00:18:23,393 - Olá. - Olá. 332 00:18:23,477 --> 00:18:25,479 Teresa, muito prazer. 333 00:18:25,562 --> 00:18:28,982 - Não quer começar com ela? - Querida, que cara é essa? 334 00:18:29,066 --> 00:18:31,443 É o primeiro casamento dela, por acaso? 335 00:18:31,527 --> 00:18:33,445 - O que houve? - Ela já desmaiou. 336 00:18:33,529 --> 00:18:34,655 - Duas vezes. - Não. 337 00:18:34,738 --> 00:18:36,573 Faz bem pra esta ruga, dizem. 338 00:18:36,657 --> 00:18:38,617 - É verdade. - Desmaie de novo. 339 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Exatamente. 340 00:18:39,785 --> 00:18:41,453 Mas imagine se ela desmaiar 341 00:18:41,537 --> 00:18:43,622 e sujar todo o vestido de sangue. 342 00:18:43,705 --> 00:18:46,083 - Que horror. - É normal estar nervosa. 343 00:18:46,166 --> 00:18:47,709 Você já se casou? 344 00:18:47,793 --> 00:18:49,294 Me caso no próximo sábado. 345 00:18:49,378 --> 00:18:51,880 Alex, achei que você fosse me maquiar. 346 00:18:51,964 --> 00:18:54,258 Querida, a Ana está aqui. 347 00:18:54,341 --> 00:18:57,719 Você estará em boas mãos. Ela é muito melhor do que eu. 348 00:18:59,054 --> 00:19:01,181 Deixo vocês em ótimas mãos. 349 00:19:01,807 --> 00:19:03,183 Não vai doer nada, ok? 350 00:19:03,267 --> 00:19:04,643 Posso ficar aqui? 351 00:19:04,726 --> 00:19:05,811 Claro que sim. 352 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 Agora, pra começar, preciso 353 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 que não chore. 354 00:19:09,731 --> 00:19:12,484 E levante as sobrancelhas pra eu ver a altura. 355 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Perfeito. 356 00:19:17,072 --> 00:19:18,448 Era do outro lado! 357 00:19:18,532 --> 00:19:19,992 Ela me deixou sozinha! 358 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 Saúde! 359 00:19:28,709 --> 00:19:31,545 Saúde! Um brinde à Teresita. 360 00:19:31,628 --> 00:19:33,881 Teresita, meu amor! 361 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Volto em cinco minutinhos. 362 00:19:39,052 --> 00:19:41,138 Pode chorar, mas sem lágrimas. 363 00:19:41,221 --> 00:19:42,556 Sem lágrimas. 364 00:19:44,099 --> 00:19:45,392 Volto rapidinho. 365 00:19:45,475 --> 00:19:46,476 Está bem? 366 00:19:47,102 --> 00:19:48,103 Eu já volto. 367 00:19:54,318 --> 00:19:55,152 Venha cá. 368 00:19:57,070 --> 00:19:58,447 O que está fazendo? 369 00:19:58,530 --> 00:19:59,531 O que você tem? 370 00:20:00,699 --> 00:20:02,409 - O que você tem? - Não, você. 371 00:20:02,492 --> 00:20:04,870 Você me largou com a noiva e saiu. 372 00:20:04,953 --> 00:20:07,539 Se não dá conta do trabalho, peço à Petra. 373 00:20:07,623 --> 00:20:09,249 - Rita. - À Rita. 374 00:20:09,333 --> 00:20:10,959 Ela faz, se você não fizer. 375 00:20:11,043 --> 00:20:13,879 Quer saber? Não fale comigo desse jeito. 376 00:20:13,962 --> 00:20:15,088 Desculpe. 377 00:20:16,840 --> 00:20:20,135 Me desculpe também. Não sei por que não está trabalhando. 378 00:20:20,219 --> 00:20:22,304 São 20 pessoas pra maquiar. 379 00:20:22,387 --> 00:20:24,306 - Não... - Não, sim. 380 00:20:24,389 --> 00:20:28,268 A noiva queria que você a maquiasse. Você está agindo como antes. 381 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 Não quero ser a escrava da branquela que se diverte. 382 00:20:31,563 --> 00:20:33,941 Estou doente. Não estou bem. 383 00:20:34,024 --> 00:20:35,275 Estou muito mal. 384 00:20:35,359 --> 00:20:36,443 Veja como estou! 385 00:20:37,444 --> 00:20:38,278 Veja. 386 00:20:38,362 --> 00:20:41,240 - Não posso maquiar. - O que foi? Está nervosa? 387 00:20:41,323 --> 00:20:42,616 São os ansiolíticos. 388 00:20:42,699 --> 00:20:44,701 É remédio, não é droga. 389 00:20:46,536 --> 00:20:47,746 Não. 390 00:20:47,829 --> 00:20:49,289 Está brincando, Alex. 391 00:20:50,165 --> 00:20:52,501 Veja só. Não posso maquiar. 392 00:20:52,584 --> 00:20:54,378 Ok, abaixe essa mão. 393 00:20:55,671 --> 00:20:57,631 Quantos ansiolíticos você toma? 394 00:20:58,215 --> 00:20:59,258 Não sei. 395 00:20:59,341 --> 00:21:03,470 - Não sabe quanto remédio toma? - Sei lá. Tomo à noite, está escuro. 396 00:21:03,553 --> 00:21:06,265 - Não dá pra ver. Não conto. - Eu sabia. 397 00:21:06,348 --> 00:21:07,641 Me ajude, por favor. 398 00:21:08,183 --> 00:21:11,186 Não sei se você soube, mas eu perdi tudo. Tudo. 399 00:21:11,270 --> 00:21:13,021 Dizem que sou problemática. 400 00:21:13,647 --> 00:21:15,524 Acha que sou problemática? 401 00:21:17,150 --> 00:21:18,986 Não. 402 00:21:19,069 --> 00:21:20,570 É possível que... 403 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 eu não esteja... 404 00:21:26,535 --> 00:21:28,120 no meu melhor momento. 405 00:21:28,620 --> 00:21:29,538 É possível. 406 00:21:31,581 --> 00:21:32,791 Mas... 407 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Por isso estou pedindo sua ajuda. 408 00:21:36,420 --> 00:21:39,006 Preciso resolver, ao menos hoje, preciso... 409 00:21:39,089 --> 00:21:40,257 Ok. 410 00:21:41,383 --> 00:21:42,384 Ok. 411 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 Eu fico. 412 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 Perfeito. 413 00:21:50,350 --> 00:21:52,311 Álcool e remédios de novo. 414 00:21:52,394 --> 00:21:54,730 No passado, elas faturaram alto juntas. 415 00:21:54,813 --> 00:21:59,568 Alex encheu a casa de esculturas de neon, e Ana foi a Tóquio comprar maquiagem. 416 00:22:00,152 --> 00:22:05,824 Depois dos desfiles, elas ganhavam roupas de seda e sapatos com salto de ferro. 417 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 Mas Alex não aguentou a pressão. 418 00:22:07,909 --> 00:22:10,662 Um dia, foi ao psiquiatra tratar a ansiedade. 419 00:22:10,746 --> 00:22:14,791 Ele receitou a ela um remédio que a deixava feliz por poucas horas. 420 00:22:14,875 --> 00:22:17,252 Ela passou a misturar remédio e tequila 421 00:22:17,336 --> 00:22:19,212 e virou uma Alexandra diferente. 422 00:22:19,296 --> 00:22:21,214 Ela fazia escândalos nos sets, 423 00:22:21,715 --> 00:22:24,843 e elas começaram a perder cada um dos trabalhos. 424 00:22:24,926 --> 00:22:26,845 Até que, um dia, perderam todos. 425 00:22:28,889 --> 00:22:30,599 Meninas, como vai indo? 426 00:22:30,682 --> 00:22:32,476 Pare! Deixe-a aí! 427 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 Ajude-a. 428 00:22:37,773 --> 00:22:38,982 O que houve? 429 00:22:40,067 --> 00:22:41,109 Ok. 430 00:22:41,193 --> 00:22:42,944 Muitíssimo obrigada. Linda. 431 00:22:43,028 --> 00:22:45,322 - Você está linda. - Dance bastante. 432 00:22:46,031 --> 00:22:48,617 - Divirta-se. - Está linda. 433 00:22:50,243 --> 00:22:53,747 Vocês passarão a noite toda aqui fazendo retoques. 434 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 Sim, Margarita. 435 00:22:57,542 --> 00:22:59,336 - Claro. - Tudo que você precisar. 436 00:22:59,419 --> 00:23:01,588 - O prazer é nosso. - Viemos pra isso. 437 00:23:03,381 --> 00:23:04,341 Ouviu essa? 438 00:23:08,512 --> 00:23:09,763 Fiquei emocionada. 439 00:23:10,847 --> 00:23:13,016 Exagerei, amiga. Exagerei. 440 00:23:15,519 --> 00:23:16,853 Alexandra. 441 00:23:17,521 --> 00:23:18,647 Alexandra. 442 00:23:19,147 --> 00:23:21,108 Não! 443 00:23:21,191 --> 00:23:24,486 Margarita, sou uma mulher adulta. 444 00:23:24,569 --> 00:23:25,654 Ele é convidado! 445 00:23:25,737 --> 00:23:28,782 - Não pode transar com convidados. - É adulto também. 446 00:23:28,865 --> 00:23:30,242 A gente faz o que quer. 447 00:23:31,159 --> 00:23:33,745 Quer ou não trabalhar no próximo sábado? 448 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 O que você fez? 449 00:23:42,337 --> 00:23:43,296 Nada. 450 00:23:43,922 --> 00:23:45,173 Alex. 451 00:23:45,257 --> 00:23:46,675 Nada, eu juro. 452 00:23:47,676 --> 00:23:49,136 O que ela tem? 453 00:23:49,219 --> 00:23:51,304 Não faço ideia. 454 00:23:52,931 --> 00:23:54,558 Ela precisa de retoque. 455 00:23:56,643 --> 00:23:58,270 - Pode ser? - Claro. Venha. 456 00:23:58,854 --> 00:24:00,063 Sente-se. 457 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 Estou pensando, blush e lábios, certo? 458 00:24:03,733 --> 00:24:05,735 Você quer um retoque, Margarita? 459 00:24:05,819 --> 00:24:07,404 Você está pra lá e pra cá. 460 00:24:08,405 --> 00:24:09,531 Não. 461 00:24:10,282 --> 00:24:11,575 Estou maravilhosa. 462 00:24:14,494 --> 00:24:16,037 É, está, sim. 463 00:24:16,121 --> 00:24:17,789 Só quero dar uma suavizada. 464 00:24:19,875 --> 00:24:22,002 Entendemos perfeitamente. Quer bolo? 465 00:24:22,085 --> 00:24:24,671 - Tem bolo. - Não, obrigada. Já comi. 466 00:24:28,175 --> 00:24:29,009 Olá. 467 00:24:30,010 --> 00:24:31,011 - Olá. - Olá. 468 00:24:31,553 --> 00:24:32,512 Tudo bem? 469 00:24:33,722 --> 00:24:34,890 Tudo bem? 470 00:24:34,973 --> 00:24:35,891 Está tudo bem? 471 00:24:37,601 --> 00:24:38,435 Está. 472 00:24:40,061 --> 00:24:41,146 Com licença. 473 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 A Rita tem ritmo bom. 474 00:24:50,614 --> 00:24:52,782 - É mesmo? - É, ela é a melhor. 475 00:24:53,617 --> 00:24:55,076 E quem é ele? 476 00:24:55,869 --> 00:24:57,204 É meu irmão. 477 00:24:57,287 --> 00:24:58,330 - É mesmo? - É. 478 00:24:58,413 --> 00:25:00,665 - Vocês se parecem. - Qual o nome dele? 479 00:25:01,166 --> 00:25:02,334 Daniel. 480 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 Daniel. 481 00:25:03,960 --> 00:25:06,504 - É seu irmão mais novo? - Sim, é o caçula. 482 00:25:10,008 --> 00:25:11,218 Não acredito. 483 00:25:14,512 --> 00:25:16,306 Não dá pra acreditar! 484 00:25:17,682 --> 00:25:20,435 Ah, essa música! 485 00:25:20,518 --> 00:25:22,854 Ah, essa música! 486 00:25:30,070 --> 00:25:31,947 Puxa vida. 487 00:25:32,030 --> 00:25:33,782 Também quero o que ela tomou. 488 00:25:33,865 --> 00:25:35,992 E você não quer dançar? 489 00:25:36,076 --> 00:25:39,162 Não. Eu não danço. 490 00:25:39,246 --> 00:25:41,665 Mas vai dançar no seu casamento, não é? 491 00:25:42,415 --> 00:25:44,501 Eu não quero me casar. 492 00:25:47,462 --> 00:25:50,465 Não, mas tudo bem, sabe? Também não quero. 493 00:25:52,467 --> 00:25:54,970 A família do meu namorado não gosta de mim. 494 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 Por quê? 495 00:25:59,099 --> 00:26:00,100 Por motivos 496 00:26:00,809 --> 00:26:01,893 físicos. 497 00:26:02,602 --> 00:26:04,813 - Pelo meu corpo. - Porque você manca? 498 00:26:04,896 --> 00:26:05,730 Rita. 499 00:26:05,814 --> 00:26:07,607 É... sim ou não? 500 00:26:07,691 --> 00:26:08,900 Está tudo bem. 501 00:26:08,984 --> 00:26:10,277 Sim. 502 00:26:10,360 --> 00:26:12,654 Sim, mas isso é... É... 503 00:26:17,450 --> 00:26:20,078 Não sei o que te dizer. Sinto muito. 504 00:26:23,081 --> 00:26:25,458 Sinto muito. Mas sabe o que eu faria? 505 00:26:25,542 --> 00:26:27,544 Eu dançaria na frente da família. 506 00:26:27,627 --> 00:26:29,212 - E você? - Não. 507 00:26:29,754 --> 00:26:31,881 - Eu obviamente não. - Dançaria, sim. 508 00:26:33,049 --> 00:26:34,801 Isso não deveria te afetar. 509 00:26:34,884 --> 00:26:36,553 Eu nunca dancei. 510 00:26:36,636 --> 00:26:39,889 Sempre tem uma primeira vez. Você pode fazer aulas. 511 00:26:39,973 --> 00:26:42,350 Umas aulas de valsa ou sei lá... 512 00:26:42,434 --> 00:26:45,228 - Valsa é pra debutante. - E pra casamento. 513 00:26:45,312 --> 00:26:46,229 - É? - Claro. 514 00:26:46,313 --> 00:26:49,107 - Vou pensar. - No próximo sábado estaremos aqui 515 00:26:49,190 --> 00:26:51,776 pra maquiar seu rosto e seu espírito também. 516 00:26:53,111 --> 00:26:53,945 Obrigada. 517 00:26:56,281 --> 00:26:57,532 Acho que não vai vir. 518 00:27:15,550 --> 00:27:17,469 E aí? E o Javier? 519 00:27:17,552 --> 00:27:19,429 - Está ali. - Vamos chamar. 520 00:27:19,512 --> 00:27:21,723 Ah, perfeito. Perfeito. Muito bem. 521 00:27:21,806 --> 00:27:22,807 É... 522 00:27:22,891 --> 00:27:25,477 Vou ficar um pouco mais pois a Teresa pediu. 523 00:27:25,560 --> 00:27:27,395 Ela me acha a alma da festa. 524 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Então vou ficar mais um pouco. 525 00:27:29,397 --> 00:27:32,859 Voltem e digam ao Javier que eu chamo um táxi depois. 526 00:27:32,942 --> 00:27:33,943 Está bem? 527 00:27:34,569 --> 00:27:35,695 - Ok? - Mas... 528 00:27:35,779 --> 00:27:38,323 - Vai nos pagar ou... - Ai, merda, merda. 529 00:27:38,406 --> 00:27:39,908 Sim, um instante. 530 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 Ok. 531 00:27:42,285 --> 00:27:43,495 Eu vou te dar... 532 00:27:44,412 --> 00:27:45,538 isto por enquanto. 533 00:27:46,414 --> 00:27:48,124 - Aí... - Tem dinheiro faltando. 534 00:27:48,208 --> 00:27:49,959 Amanhã pago o resto. 535 00:27:50,043 --> 00:27:51,419 - Alex? - Sim. 536 00:27:52,003 --> 00:27:53,171 - Faltam... - Sim? 537 00:27:53,254 --> 00:27:55,173 Ok? Muito bem. 538 00:27:58,927 --> 00:28:00,261 Ei, e aí? 539 00:28:03,306 --> 00:28:05,600 Por que ela não pagou tudo de uma vez? 540 00:28:16,152 --> 00:28:19,781 Depois de passar meses lavando o cabelo com sabonete, 541 00:28:19,864 --> 00:28:23,159 merecemos uma festinha particular. 542 00:28:23,243 --> 00:28:26,204 Muito bem. Um pouco mais. Assim. 543 00:28:26,287 --> 00:28:30,708 O jantar de hoje será creme de leite, farinha refinada, 544 00:28:30,792 --> 00:28:32,752 açúcar e baunilha. 545 00:28:35,046 --> 00:28:39,467 Esta comida não passa pelo fígado, porque vai direto para a alma. 546 00:28:42,762 --> 00:28:45,473 Isso é que é passar mal. 547 00:28:45,557 --> 00:28:47,434 Pegou a gente em cheio. 548 00:28:47,934 --> 00:28:49,269 Ai, não. 549 00:28:49,352 --> 00:28:52,355 E aí, Ana? Preciso pagar a vocês o restante. 550 00:28:52,439 --> 00:28:56,526 Você pode vir à minha casa às 11h? Muito bem, ok. 551 00:28:56,609 --> 00:28:59,195 - Um beijo, tchau. - Quem era? 552 00:29:09,956 --> 00:29:11,374 Jantamos e vamos embora. 553 00:29:12,417 --> 00:29:14,669 Tentarei comer o mais rápido possível. 554 00:29:16,045 --> 00:29:17,172 Boa ideia. 555 00:29:23,636 --> 00:29:24,763 Olá. 556 00:29:26,222 --> 00:29:28,016 - Sentem-se. - Que casa linda. 557 00:29:28,099 --> 00:29:29,100 O que vão tomar? 558 00:29:30,560 --> 00:29:31,978 A mesma coisa que você. 559 00:29:32,061 --> 00:29:33,146 Ah, perfeito. 560 00:29:33,229 --> 00:29:34,606 - E você? - Água. 561 00:29:35,648 --> 00:29:36,733 Só água? 562 00:29:38,067 --> 00:29:39,319 - Gelo? Algo? - Não. 563 00:29:43,114 --> 00:29:45,283 - Fiquem à vontade. - Obrigada. 564 00:29:46,743 --> 00:29:48,703 "A mesma coisa que você", jura? 565 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 Olá. 566 00:29:51,247 --> 00:29:52,791 - Olá. - Olá. 567 00:29:52,874 --> 00:29:54,042 Isso é grave, 568 00:29:54,125 --> 00:29:56,669 porque esta é a elite proibida. 569 00:29:58,379 --> 00:30:01,633 Um presságio de que esse será nosso último salário 570 00:30:01,716 --> 00:30:04,928 e de que ficaremos sem casamento e sem café da manhã. 571 00:30:07,597 --> 00:30:08,598 Alex! 572 00:30:09,265 --> 00:30:10,308 Aqui está. 573 00:30:11,100 --> 00:30:13,895 Dividido por três, como combinamos. 574 00:30:19,818 --> 00:30:22,195 Ouça, quanto te pagaram pelo trabalho? 575 00:30:23,029 --> 00:30:24,781 O que está escrito aí. 576 00:30:24,864 --> 00:30:26,866 - Vinte mil. - Obrigada. 577 00:30:28,576 --> 00:30:30,245 Muito bem. Vamos? 578 00:30:30,328 --> 00:30:32,121 - Não. Ana! - Não, mas... 579 00:30:32,789 --> 00:30:33,873 Espere. 580 00:30:33,957 --> 00:30:35,583 Espere. 581 00:30:36,167 --> 00:30:38,044 Ana! 582 00:30:42,006 --> 00:30:43,216 Veja só isso! 583 00:30:43,299 --> 00:30:45,134 Assim. Por aqui... 584 00:30:45,218 --> 00:30:47,053 Por aqui. 585 00:30:47,136 --> 00:30:48,930 Vamos voltar. Isso. 586 00:30:49,013 --> 00:30:50,890 - Veja. - Demais, não é? 587 00:30:50,974 --> 00:30:52,851 - Isso mesmo. - A tesoura. 588 00:30:52,934 --> 00:30:54,477 Isso. 589 00:30:54,561 --> 00:30:56,563 - Vou te contar uma coisa. - Isso. 590 00:30:56,646 --> 00:30:58,022 Espere. 591 00:30:59,190 --> 00:31:00,608 Alex, não. 592 00:31:00,692 --> 00:31:02,610 Espere aí. Você está bem? 593 00:31:02,694 --> 00:31:03,736 Você está bem? 594 00:31:03,820 --> 00:31:06,114 Vou tirar seus patins. Já chega. 595 00:31:09,868 --> 00:31:10,702 Ana... 596 00:31:14,080 --> 00:31:15,123 eu estou... 597 00:31:17,208 --> 00:31:18,835 Estou apaixonada. 598 00:31:19,586 --> 00:31:22,005 Não está... Você não está apaixonada. 599 00:31:22,589 --> 00:31:23,548 Não está. 600 00:31:23,631 --> 00:31:24,716 Ah, caramba. 601 00:31:24,799 --> 00:31:26,551 Por que eu não estaria? 602 00:31:26,634 --> 00:31:29,345 Por que não posso estar apaixonada? Por quê? 603 00:31:29,429 --> 00:31:30,847 Fale mais baixo. 604 00:31:30,930 --> 00:31:33,099 Por quê? Não estou nem aí! 605 00:31:34,434 --> 00:31:36,603 Não estou nem aí! 606 00:31:39,439 --> 00:31:41,858 Não é vergonha nenhuma estar amando. 607 00:31:42,901 --> 00:31:44,152 Nenhuma. 608 00:31:45,945 --> 00:31:47,447 - Isso é verdade. - Droga. 609 00:31:47,530 --> 00:31:48,573 Isso é verdade. 610 00:31:55,121 --> 00:31:56,998 Senti sua falta, sua idiota. 611 00:32:03,254 --> 00:32:05,632 Por que me trocou pela Petra? 612 00:32:06,674 --> 00:32:07,842 O quê? 613 00:32:08,843 --> 00:32:10,929 Não, ora... Do que está falando? 614 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 Aqui, olhe pra mim. 615 00:32:13,389 --> 00:32:14,390 Olhe pra mim. 616 00:32:15,183 --> 00:32:17,060 Eu não te troquei pela Petra. 617 00:32:17,143 --> 00:32:19,103 O nome dela é Rita, pra começar. 618 00:32:20,104 --> 00:32:21,689 Penso em você todo dia. 619 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 É, sim. 620 00:32:23,858 --> 00:32:24,901 É sério. 621 00:32:28,404 --> 00:32:31,240 Ok, está tudo bem. Tudo bem. 622 00:32:34,869 --> 00:32:37,705 Coloquei minha cama aqui pra ver as estrelas. 623 00:32:47,548 --> 00:32:48,967 Boa noite. 624 00:32:49,050 --> 00:32:50,009 Ai, Ana. 625 00:32:51,094 --> 00:32:54,347 Quem te acolheu quando sua mãe te expulsou de casa? 626 00:32:58,726 --> 00:32:59,852 Foi você. 627 00:33:03,773 --> 00:33:06,234 Sua mãe sabe que você dorme no terraço? 628 00:33:06,985 --> 00:33:08,945 Eu não tenho mãe. 629 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 Certo. 630 00:33:10,905 --> 00:33:12,156 Você não tem ninguém. 631 00:33:12,782 --> 00:33:14,951 Não tenho, já te contei. 632 00:33:15,034 --> 00:33:17,245 A Alexandra diz que não tem mãe. 633 00:33:17,328 --> 00:33:20,832 E a Ana tem mãe, mas não lembra nem do cheiro das mãos dela. 634 00:33:20,915 --> 00:33:24,544 As duas foram criadas por uma TV e por vizinhas generosas. 635 00:33:26,045 --> 00:33:29,716 Essa foi a primeira história que contaram uma à outra no parque 636 00:33:29,799 --> 00:33:32,051 e, depois, nunca mais se separaram. 637 00:33:33,344 --> 00:33:38,266 Mas a Ana nunca acreditou piamente na Alex e na sua história de abandono materno. 638 00:33:39,434 --> 00:33:41,728 A Ana sempre viu algo peculiar 639 00:33:41,811 --> 00:33:43,730 e secreto nos olhos dela. 640 00:33:44,355 --> 00:33:46,983 Nos peculiares olhos verdes da Alexandra. 641 00:34:00,496 --> 00:34:01,873 Vocês dois, vamos. 642 00:34:03,082 --> 00:34:04,208 Vamos! 643 00:34:05,877 --> 00:34:07,920 - Anda, vamos. - Sim, tudo bem. 644 00:34:08,004 --> 00:34:10,506 - Você também. - Tudo bem. 645 00:34:10,590 --> 00:34:13,009 Ficou com a Alex até o fim do casamento? 646 00:34:13,092 --> 00:34:14,010 Sim. 647 00:34:14,093 --> 00:34:15,928 Ouvi dizer que aconteceu algo. 648 00:34:16,012 --> 00:34:18,639 Ela tentou queimar a casa com um candelabro. 649 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 Quê? 650 00:34:19,807 --> 00:34:22,351 - Boa noite. - Boa noite. 651 00:34:22,435 --> 00:34:24,228 - Boa noite. - Anda logo. 652 00:34:24,312 --> 00:34:25,313 Já vou. 653 00:34:25,396 --> 00:34:27,774 - O que aconteceu? Conta. - Ok. 654 00:34:27,857 --> 00:34:28,941 Conta! 655 00:34:29,025 --> 00:34:33,362 A Alex me disse que estava se sentindo emocionalmente impura, 656 00:34:33,446 --> 00:34:37,033 então, foi tomar um banho. Ela disse que 657 00:34:37,533 --> 00:34:40,953 precisava de limpeza espiritual, parece. 658 00:34:41,746 --> 00:34:42,997 E o que você fez? 659 00:34:43,081 --> 00:34:45,041 - Por que estava com ela? - Diga. 660 00:34:45,124 --> 00:34:47,043 A cerimonialista viu vocês dois? 661 00:34:47,585 --> 00:34:50,505 Você transou com a Alex na frente de todos lá? 662 00:34:51,089 --> 00:34:53,174 - Que isso? - Você assustou ele. 663 00:34:53,257 --> 00:34:54,675 - Eu? - Bem, sim... 664 00:35:04,685 --> 00:35:05,895 A ladra. 665 00:35:06,437 --> 00:35:07,605 Assassina! 666 00:35:08,356 --> 00:35:10,024 Criminosa! 667 00:35:10,108 --> 00:35:12,193 - Vai começar? - Amiga ruim! 668 00:35:12,276 --> 00:35:13,861 - Vou pra casa. - Suma! 669 00:35:13,945 --> 00:35:15,822 - Te amo. Tchau. - Criminosa! 670 00:35:15,905 --> 00:35:17,281 Você não é amiga! 671 00:35:17,365 --> 00:35:20,660 Que traça cada pedaço Da pele do meu corpo 672 00:35:20,743 --> 00:35:22,954 Ladra de peruca! Segurem as de vocês! 673 00:35:23,037 --> 00:35:25,414 Então venha, me devore mais uma vez 674 00:35:25,498 --> 00:35:27,166 Opa, você quase caiu. 675 00:35:27,250 --> 00:35:30,128 Me dê a sua mais dura punição 676 00:35:30,211 --> 00:35:32,296 O passo não é assim! 677 00:35:32,380 --> 00:35:33,714 Amiga ruim! 678 00:35:33,798 --> 00:35:38,511 Então venha, me devore mais uma vez 679 00:35:38,594 --> 00:35:41,430 Ainda sinto seu gosto na minha boca 680 00:35:41,514 --> 00:35:45,935 Me desejo por você é desesperador 681 00:35:49,063 --> 00:35:51,524 A Rita não voltou pra casa ontem à noite. 682 00:36:08,708 --> 00:36:09,834 Já vou. 683 00:36:13,504 --> 00:36:15,339 - Cadê ela? - Quem? 684 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 - Cadê ela? - Alex. 685 00:36:16,674 --> 00:36:18,426 - Alex! - Onde é que ela está? 686 00:36:18,509 --> 00:36:21,220 - Quem? - Como assim, quem? A sua amiga Rita. 687 00:36:21,304 --> 00:36:23,472 A Ana é uma maquiadora lúcida. 688 00:36:24,182 --> 00:36:27,476 Há anos ela muda rostos com delineadores e pincéis. 689 00:36:28,853 --> 00:36:31,189 A Rita saiu pra trabalhar cedo, juro. 690 00:36:31,272 --> 00:36:32,690 - Calma. - Calma você. 691 00:36:33,357 --> 00:36:36,027 Talvez por isso ela tenha uma capacidade única 692 00:36:36,110 --> 00:36:39,197 de descobrir beleza em um rosto furioso. 693 00:36:39,280 --> 00:36:40,531 Você é uma traidora. 694 00:36:41,365 --> 00:36:44,535 Não quero ver você, nem a Petra e muito menos você. 695 00:36:45,286 --> 00:36:46,370 Entendeu? 696 00:36:47,079 --> 00:36:48,998 Alex, por que está desse jeito? 697 00:36:49,081 --> 00:36:50,499 Vá se ferrar! 698 00:36:50,583 --> 00:36:53,586 - O que houve? - Fale baixo, incomoda os vizinhos. 699 00:36:54,253 --> 00:36:55,463 Alex. 700 00:37:01,135 --> 00:37:02,428 O que eu fiz? 701 00:37:05,306 --> 00:37:08,643 A bondade absoluta da Ana é absoluta. 702 00:37:09,227 --> 00:37:11,979 Isso, na minha opinião, é uma forma de loucura. 703 00:37:16,651 --> 00:37:18,486 Saudações, 704 00:37:18,569 --> 00:37:19,862 irmãs. 705 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 Ai, que caras. 706 00:37:27,703 --> 00:37:29,247 O que vocês têm? 707 00:37:30,414 --> 00:37:32,625 - Olá. - O que você fez? 708 00:37:33,417 --> 00:37:34,252 Como assim? 709 00:37:34,961 --> 00:37:35,962 Eu? 710 00:37:36,045 --> 00:37:37,588 É, você mesma. 711 00:37:38,589 --> 00:37:39,423 Que foi? 712 00:37:41,634 --> 00:37:43,177 Não fiz nada. 713 00:37:44,845 --> 00:37:47,014 Não, assim não dá. 714 00:37:47,098 --> 00:37:48,224 O quê? 715 00:37:52,395 --> 00:37:54,605 - Como descobriram? - A Alex veio aqui. 716 00:37:55,481 --> 00:37:58,276 - Como a Alex descobriu? - Descobriu o quê? 717 00:38:00,361 --> 00:38:01,487 Que... 718 00:38:03,864 --> 00:38:05,324 eu transei com o Daniel. 719 00:38:08,577 --> 00:38:10,496 - O mesmo Daniel? - Sim. 720 00:38:11,747 --> 00:38:13,332 Ai, ouçam, ouçam... 721 00:38:13,416 --> 00:38:14,875 O cara estava deprimido. 722 00:38:14,959 --> 00:38:18,045 Eu saí da casa noturna e o vi chorando na rua. 723 00:38:18,129 --> 00:38:20,798 - O que eu ia fazer? - Não transar com ele. 724 00:38:21,549 --> 00:38:23,426 Não pensei nisso na hora. 725 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 - Fica pra próxima. - Alex veio e nos demitiu. 726 00:38:26,804 --> 00:38:30,808 Às vezes, o único jeito de progredir é acelerando as catástrofes. 727 00:38:30,891 --> 00:38:32,518 Entendo o que eu fiz. 728 00:38:32,601 --> 00:38:35,187 Sei por que faço isso. Por que eu fiz. 729 00:38:35,271 --> 00:38:36,814 E aí, Dani? Tudo bem? 730 00:38:36,897 --> 00:38:38,482 Aqui é a Rita. 731 00:38:39,984 --> 00:38:42,111 Eu queria te dizer que 732 00:38:42,194 --> 00:38:44,655 o que aconteceu entre nós foi um erro. 733 00:38:44,739 --> 00:38:47,241 E quando aconteceu de novo, de manhã, 734 00:38:47,325 --> 00:38:48,743 também foi um erro. 735 00:38:48,826 --> 00:38:52,038 Eu já não acredito mais no amor. 736 00:38:52,121 --> 00:38:54,081 E não pode mais falar comigo. 737 00:38:54,165 --> 00:38:57,209 Espero que termine de escrever o romance. 738 00:38:57,293 --> 00:39:00,004 Beijo pra você e fica bem. Tchau. 739 00:39:01,380 --> 00:39:04,091 "Não pode mais falar comigo", não acredito. 740 00:39:04,175 --> 00:39:06,135 Quer ouvir de novo? Já mandei. 741 00:39:06,218 --> 00:39:08,387 Silêncio um minuto, por favor. 742 00:39:08,471 --> 00:39:09,305 Vamos lá. 743 00:39:11,390 --> 00:39:13,309 Olá, Alex, como você está? 744 00:39:14,018 --> 00:39:17,396 Ouça, estou aqui pro que precisar. Ligue quando puder. 745 00:39:17,938 --> 00:39:20,191 Vou ficar esperando sua ligação. 746 00:39:22,193 --> 00:39:23,152 Obrigada. 747 00:39:24,028 --> 00:39:25,029 Tchau. 748 00:39:25,946 --> 00:39:28,407 "Me odeie, mas não me deixe." Diga a ela. 749 00:39:29,116 --> 00:39:32,411 Ora, quanto mais ela te maltrata, mas você gosta dela. 750 00:39:36,207 --> 00:39:37,416 Não tenho razão? 751 00:39:44,006 --> 00:39:47,426 Inevitavelmente, a loucura da Ana estava à solta. 752 00:39:47,510 --> 00:39:50,012 Por um lado, quer salvar a amiga Alexandra, 753 00:39:50,096 --> 00:39:52,723 mas, por outro, não quer nos deixar na rua. 754 00:39:52,807 --> 00:39:56,018 Claro que conseguir as duas coisas seria impossível. 755 00:39:56,102 --> 00:39:57,478 Na verdade, 756 00:39:57,561 --> 00:40:00,398 é uma fórmula para o desastre, para o erro, 757 00:40:00,481 --> 00:40:03,567 para involuntariamente acabar causando danos. 758 00:40:11,283 --> 00:40:13,244 Alex, sou eu. Como você está? 759 00:40:13,786 --> 00:40:16,330 Quero falar com você. Pode abrir, por favor? 760 00:40:20,459 --> 00:40:22,461 - Alexandra. - Me mate! 761 00:40:29,969 --> 00:40:31,011 Javier. 762 00:40:31,637 --> 00:40:32,805 Javier. Javier. 763 00:40:33,389 --> 00:40:35,141 Javier. Aqui... 764 00:40:36,225 --> 00:40:37,560 Vamos. Um, dois 765 00:40:38,769 --> 00:40:41,188 e três. Ok, tudo bem. 766 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 Está tudo bem, ok? 767 00:40:45,151 --> 00:40:46,360 Inspire. 768 00:40:46,444 --> 00:40:47,445 Expire. 769 00:40:47,528 --> 00:40:49,655 Está bom. Aí. 770 00:40:50,239 --> 00:40:51,699 Aí. Muito bom. 771 00:40:51,782 --> 00:40:54,410 Olá! 772 00:40:54,493 --> 00:40:56,996 - Ele não quer sair. - Não quer sair? 773 00:40:57,079 --> 00:40:57,913 Não quero. 774 00:40:57,997 --> 00:41:02,001 Prometo que não vai acontecer nada que não tenha acontecido antes. Tá? 775 00:41:02,877 --> 00:41:04,086 Vamos lá. 776 00:41:05,463 --> 00:41:07,548 Venha cá. 777 00:41:08,424 --> 00:41:11,218 Isso. Mas me ajuda um pouquinho, cara, está... 778 00:41:11,302 --> 00:41:13,179 Muito bem, isso. Certo. 779 00:41:13,262 --> 00:41:15,514 - Feche. - Eu fecho a porta. 780 00:41:15,598 --> 00:41:18,184 Não caia assim em cima de mim. 781 00:41:18,726 --> 00:41:20,352 Ai, Javier, que pesado. 782 00:41:20,853 --> 00:41:22,313 Ai, nossa! 783 00:41:22,396 --> 00:41:23,606 Ai, nossa! 784 00:41:23,689 --> 00:41:25,399 Meu pé! Ai! 785 00:41:26,817 --> 00:41:28,611 - Muito bem, cara. - Caramba. 786 00:41:28,694 --> 00:41:30,738 Espere aí. 787 00:41:32,281 --> 00:41:33,949 Quero ficar sozinho. 788 00:41:34,033 --> 00:41:35,034 Não. 789 00:41:35,576 --> 00:41:37,077 Quero ficar sozinho. 790 00:41:38,954 --> 00:41:40,080 Pronto. 791 00:41:44,502 --> 00:41:46,921 O que houve? Por que despediram a Alex? 792 00:41:47,421 --> 00:41:49,298 Será que vão nos contratar? 793 00:41:49,381 --> 00:41:50,758 Não sei de nada. 794 00:41:50,841 --> 00:41:52,051 A Alex me deixou. 795 00:41:53,010 --> 00:41:56,138 Você quer um cobertor? 796 00:41:57,097 --> 00:41:58,807 - Não. - Um café? 797 00:41:58,891 --> 00:42:00,476 - Um café. - Café? 798 00:42:00,559 --> 00:42:01,602 - Sim. - Sim? 799 00:42:01,685 --> 00:42:03,103 - Está de dieta? - Sim. 800 00:42:03,187 --> 00:42:05,523 Ok. Com açúcar? 801 00:42:05,606 --> 00:42:06,774 Com açúcar. 802 00:42:07,816 --> 00:42:09,443 Saindo. 803 00:42:15,032 --> 00:42:15,866 O anjo. 804 00:42:17,159 --> 00:42:19,161 É, legal, não é? 805 00:42:19,245 --> 00:42:21,163 Esse é o anjo que nos protege. 806 00:42:22,206 --> 00:42:23,207 É... 807 00:42:23,290 --> 00:42:25,709 Bem, ele protege uns menos que outros. 808 00:42:25,793 --> 00:42:27,294 Você bem sabe. 809 00:42:32,258 --> 00:42:34,593 Ana, é... 810 00:42:34,677 --> 00:42:36,512 - Ana, o café. - Café. 811 00:42:38,722 --> 00:42:39,682 Café. 812 00:42:41,183 --> 00:42:42,560 Seu café. Café. 813 00:42:42,643 --> 00:42:44,061 Seu café. 814 00:42:47,439 --> 00:42:48,566 Obrigado. 815 00:42:51,110 --> 00:42:54,280 Você tem o telefone da cerimonialista ou da noiva? 816 00:42:54,363 --> 00:42:56,198 Não. Nada. 817 00:43:01,287 --> 00:43:02,288 Tome mais. 818 00:43:05,791 --> 00:43:06,875 Não consigo. 819 00:43:08,961 --> 00:43:10,045 Dói? 820 00:43:13,340 --> 00:43:15,843 A dor fecha o esôfago. 821 00:43:20,848 --> 00:43:22,975 A Alexandra te deixou, ok? 822 00:43:24,602 --> 00:43:26,770 Ela se foi para sempre, ok? 823 00:43:26,854 --> 00:43:28,063 Ok. 824 00:43:28,606 --> 00:43:29,898 Partiu seu coração. 825 00:43:32,985 --> 00:43:33,986 Sim. 826 00:43:34,987 --> 00:43:37,948 Mas o coração humano não se parte. Sabe por quê? 827 00:43:40,576 --> 00:43:42,161 Porque é de chocolate. 828 00:44:13,942 --> 00:44:14,985 Manda ver! 829 00:44:17,404 --> 00:44:18,405 Aí, aí. 830 00:44:18,906 --> 00:44:20,240 É o café. 831 00:45:01,573 --> 00:45:03,075 Deve 14 meses de aluguel? 832 00:45:04,326 --> 00:45:05,536 Quatorze? 833 00:45:06,703 --> 00:45:08,497 Nossa, achei que fossem 15. 834 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Ligue pra ele. 835 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 E aí, Dani? Tudo bem? 836 00:45:26,140 --> 00:45:27,891 Espero que você esteja bem. 837 00:45:27,975 --> 00:45:30,853 Resolvi te mandar um recadinho, 838 00:45:30,936 --> 00:45:34,606 pra ver como estão as coisas e também... 839 00:45:34,690 --> 00:45:40,779 Lembrei agora, quero saber se você tem o telefone da María, a sua irmã. 840 00:45:41,864 --> 00:45:46,577 E eu acho que deve ter, porque senão, não seria legal, não é? 841 00:45:46,660 --> 00:45:49,746 Precisamos muito do número e... 842 00:45:50,497 --> 00:45:52,749 É isso. Um beijo, tchau. 843 00:46:04,803 --> 00:46:08,056 E aí, Dani? Tudo bem? 844 00:46:08,140 --> 00:46:10,225 Aqui é a Rita de novo. É... 845 00:46:10,851 --> 00:46:12,144 É, hum... 846 00:46:12,728 --> 00:46:14,354 Ligue pra mim, por favor. 847 00:46:14,980 --> 00:46:15,856 Obrigada. Tchau. 848 00:46:28,535 --> 00:46:29,912 Comam. 849 00:46:29,995 --> 00:46:31,747 Apreciem. 850 00:46:32,372 --> 00:46:34,583 Trouxe uma tortilla dupla pra você. 851 00:46:36,710 --> 00:46:38,837 Não coma o dedo. Tem mais. 852 00:46:39,505 --> 00:46:40,589 Daniel. 853 00:46:41,298 --> 00:46:42,549 Daniel? 854 00:46:42,633 --> 00:46:43,800 Daniel respondeu. 855 00:46:46,136 --> 00:46:48,222 Temos o telefone da María. 856 00:46:48,305 --> 00:46:49,515 Quê? 857 00:46:49,598 --> 00:46:51,433 Arrumamos o número da María. 858 00:46:54,061 --> 00:46:55,521 Vou te mandar. 859 00:46:57,439 --> 00:46:59,858 Segure pra mim. Não coma o meu taco. 860 00:47:01,944 --> 00:47:03,529 Agora é tarde. 861 00:47:08,867 --> 00:47:10,494 Eli, você sabe dançar valsa? 862 00:47:10,577 --> 00:47:11,578 Não. 863 00:47:11,662 --> 00:47:14,748 Tudo bem, não faz mal. Procure vídeos de valsa. 864 00:47:18,460 --> 00:47:19,711 Como se escreve isso? 865 00:47:19,795 --> 00:47:21,046 Como assim? 866 00:47:21,129 --> 00:47:22,756 É como se fala. 867 00:47:25,509 --> 00:47:29,179 E você vai amar a Eli, é uma ótima instrutora de valsa. 868 00:47:29,721 --> 00:47:31,348 Ela está aqui comigo. 869 00:47:31,431 --> 00:47:33,100 Ela vai dar um oi, espere. 870 00:47:33,934 --> 00:47:35,519 Olá, María. 871 00:47:35,602 --> 00:47:37,980 Sim, perfeito. Muito bom. 872 00:47:38,063 --> 00:47:40,190 Espere aí. Você conhece o La Perla? 873 00:47:41,483 --> 00:47:42,776 Maravilha. 874 00:47:42,859 --> 00:47:44,528 Está bem. Um beijo. 875 00:47:47,072 --> 00:47:47,990 Que deusa. 876 00:47:48,073 --> 00:47:50,367 Vai rolar. 877 00:47:50,450 --> 00:47:52,202 Agora não tem volta. 878 00:47:52,286 --> 00:47:54,913 - Promessa é dívida. - Exatamente. 879 00:47:58,959 --> 00:48:02,838 Segure bem firme. A mão tem que ficar aqui. 880 00:48:02,921 --> 00:48:04,756 O dedo do pé vai doer um pouco. 881 00:48:04,840 --> 00:48:07,676 - Está sentindo o dedo do pé? - É esse? 882 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 Sim, está bem firme. 883 00:48:10,137 --> 00:48:12,639 Disse que está firme. 884 00:48:13,599 --> 00:48:15,392 Certo, vamos lá, 885 00:48:15,475 --> 00:48:17,269 quero ver vocês dois juntos. 886 00:48:18,186 --> 00:48:20,897 - Certo. Não se mexa. - Pegue o noivo. 887 00:48:20,981 --> 00:48:22,274 Pronto, finalmente. 888 00:48:22,941 --> 00:48:24,443 Descobri um truque. 889 00:48:24,526 --> 00:48:25,611 Ponha seu 890 00:48:25,694 --> 00:48:28,113 pé na minha bota. Assim. 891 00:48:32,367 --> 00:48:34,286 Um, dois, três. Muito bom, María. 892 00:48:34,369 --> 00:48:35,203 Isso. 893 00:48:35,287 --> 00:48:36,872 Gente, que belo ritmo. 894 00:48:47,174 --> 00:48:48,467 Ela nos ensinou bem. 895 00:48:49,509 --> 00:48:50,719 Ela sabe dançar. 896 00:48:59,770 --> 00:49:00,812 O que houve? 897 00:49:00,896 --> 00:49:03,523 A Alex foi mesmo demitida do seu casamento? 898 00:49:07,152 --> 00:49:08,111 O que aconteceu? 899 00:49:08,195 --> 00:49:09,863 Não ficamos sabendo 900 00:49:10,572 --> 00:49:11,406 o que houve. 901 00:49:12,532 --> 00:49:15,535 Bom, ela dançou com o meu irmão a noite toda. 902 00:49:15,619 --> 00:49:19,414 E depois, ela roubou um presente de casamento. 903 00:49:19,498 --> 00:49:21,166 Uma tartaruga. 904 00:49:21,249 --> 00:49:22,751 Ela a levou até um parque 905 00:49:22,834 --> 00:49:24,795 e a deixou numa fonte. 906 00:49:24,878 --> 00:49:27,339 A Alex gosta muito de animais. 907 00:49:28,632 --> 00:49:32,219 Aí, ela voltou e tentou incendiar as cortinas com uma vela. 908 00:49:35,972 --> 00:49:38,767 E você já tem maquiadora? 909 00:49:38,850 --> 00:49:40,686 Estamos procurando. 910 00:49:40,769 --> 00:49:45,273 Sim, porque está difícil conseguir boas maquiadoras... 911 00:49:45,357 --> 00:49:47,317 - É. - ...de última hora. 912 00:49:47,943 --> 00:49:49,027 Sim, está difícil. 913 00:49:49,111 --> 00:49:51,822 - Se quiser, podemos te maquiar. - Ah, Ana. 914 00:49:51,905 --> 00:49:54,741 - Não pressione. - Tem razão. Desculpe. 915 00:49:54,825 --> 00:49:56,326 Não, é que... 916 00:49:56,410 --> 00:49:59,746 A Alex disse à Margarita que vocês só trabalham com ela. 917 00:50:00,664 --> 00:50:02,207 Na verdade, não. 918 00:50:03,417 --> 00:50:05,293 - Bem... - Abriremos uma exceção. 919 00:50:05,377 --> 00:50:08,755 Podemos abrir uma exceção. Nem sempre trabalhamos juntas. 920 00:50:17,597 --> 00:50:18,682 Ok. 921 00:50:19,933 --> 00:50:21,143 Podem me maquiar. 922 00:50:21,226 --> 00:50:22,644 - É? - É. 923 00:50:23,270 --> 00:50:24,855 "Maquiagem de casamento." 924 00:50:24,938 --> 00:50:25,856 Perfeito. 925 00:50:25,939 --> 00:50:28,400 A Alexandra pode ficar no inferninho dela. 926 00:50:28,483 --> 00:50:30,652 Ela vai ter que ficar sozinha. 927 00:50:34,072 --> 00:50:36,616 Tem gente que não merece ir à festa. 928 00:50:37,242 --> 00:50:40,078 Finjo que estou dormindo, mas observo a Ana. 929 00:50:40,162 --> 00:50:42,038 A Ana se parte em pedaços. 930 00:50:42,581 --> 00:50:47,085 Sua bondade novamente começa a virar um plano para um desastre. 931 00:50:47,169 --> 00:50:49,463 E esse será perigoso e compartilhado. 932 00:50:50,172 --> 00:50:51,465 Será nosso. 933 00:50:59,556 --> 00:51:00,724 Essa vai doer. 934 00:51:01,683 --> 00:51:03,810 Pagarei uma comissão à Alex. 935 00:51:08,565 --> 00:51:09,816 Mesmo sem trabalhar? 936 00:51:11,568 --> 00:51:13,361 Sim, mesmo sem trabalhar. 937 00:51:13,445 --> 00:51:14,696 Ai, meu Deus. 938 00:51:17,324 --> 00:51:18,533 É justo. 939 00:51:20,577 --> 00:51:23,538 - Tudo pela sua amiga. - Você também é minha amiga. 940 00:51:34,925 --> 00:51:36,885 A Ana ouve gritos na cabeça. 941 00:51:37,427 --> 00:51:39,346 "É a noite escura da minha alma. 942 00:51:39,971 --> 00:51:42,140 Eu é que viabilizei essa catástrofe. 943 00:51:42,224 --> 00:51:43,850 A catástrofe sou eu." 944 00:51:59,199 --> 00:52:00,325 Alex? 945 00:52:01,326 --> 00:52:02,828 O que está fazendo? 946 00:52:02,911 --> 00:52:05,705 - Vai sair daqui? - Sim, vou. 947 00:52:06,373 --> 00:52:08,333 Os vizinhos já reclamaram. 948 00:52:08,416 --> 00:52:10,085 Dizem que eu grito muito. 949 00:52:10,168 --> 00:52:12,212 Que devo dois anos de aluguel. 950 00:52:12,295 --> 00:52:14,881 - Dois anos? Mesmo? - É, dois anos inteiros. 951 00:52:14,965 --> 00:52:18,134 - E onde você vai morar? - Não me pressione. 952 00:52:18,218 --> 00:52:19,386 Ainda não sei. 953 00:52:22,681 --> 00:52:24,266 Pode morar comigo. 954 00:52:27,352 --> 00:52:28,311 Como? 955 00:52:28,395 --> 00:52:30,188 Quer dizer, conosco. 956 00:52:35,569 --> 00:52:37,028 Por quê? O que aprontou? 957 00:52:39,656 --> 00:52:42,367 Se está oferecendo sua casa é porque fez algo. 958 00:52:42,450 --> 00:52:45,078 Não fiz nada. Quero oferecer um trabalho. 959 00:52:45,996 --> 00:52:47,247 Que tipo de trabalho? 960 00:52:48,874 --> 00:52:50,333 Maquiadora de noivas? 961 00:52:50,417 --> 00:52:52,586 Vou maquiar María no casamento dela. 962 00:52:54,170 --> 00:52:55,338 Alex. 963 00:52:55,422 --> 00:52:56,715 Ouça, Alex, não. 964 00:52:56,798 --> 00:52:58,216 Traidora. 965 00:52:58,300 --> 00:53:00,510 - Vai receber a sua parte. - Traidora. 966 00:53:00,594 --> 00:53:02,220 Porque arrumou o trabalho. 967 00:53:02,304 --> 00:53:06,016 Caramba! Não é só o dinheiro, é meu trabalho também! 968 00:53:06,558 --> 00:53:08,268 Saia da minha casa. 969 00:53:42,802 --> 00:53:44,179 O que eu faço, Eli? 970 00:53:45,263 --> 00:53:46,348 Sei lá. 971 00:53:46,848 --> 00:53:49,100 Podia começar perdoando minha dívida. 972 00:53:49,184 --> 00:53:50,810 O que eu faço com a Alex? 973 00:53:52,020 --> 00:53:53,480 Chamou você de traidora. 974 00:54:04,908 --> 00:54:06,117 Alex... 975 00:54:08,119 --> 00:54:09,287 ouça. 976 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 Vou providenciar 977 00:54:14,084 --> 00:54:15,710 sua ida ao casamento. 978 00:54:17,587 --> 00:54:18,713 Eu juro. 979 00:54:21,925 --> 00:54:23,093 Eu te amo. 980 00:54:24,469 --> 00:54:25,428 Um beijo. 981 00:54:25,512 --> 00:54:28,765 É algo que dá para entender, mas é difícil de aceitar. 982 00:54:29,349 --> 00:54:33,561 E é difícil de aceitar porque isso só pode acabar em gritos, 983 00:54:35,188 --> 00:54:36,648 pontapés, 984 00:54:38,149 --> 00:54:39,693 agressões, 985 00:54:40,902 --> 00:54:45,198 e com uma certa mulher patinando à noite em estado de loucura. 986 00:54:52,789 --> 00:54:57,127 O plano é o seguinte: ela dirige e fica na picape, nos aguardando. 987 00:54:57,210 --> 00:54:59,462 Ela não pode chegar perto da María. 988 00:54:59,546 --> 00:55:01,506 E a Alex consegue mesmo dirigir? 989 00:55:10,140 --> 00:55:11,307 - Prontas? - Vamos. 990 00:55:12,100 --> 00:55:14,644 - Uma hora de atraso. - Vamos lá. 991 00:55:30,744 --> 00:55:32,662 Ok. 992 00:55:32,746 --> 00:55:34,581 Que bom que você está bem. 993 00:55:35,081 --> 00:55:36,541 Muito bem. Vamos. 994 00:55:37,500 --> 00:55:38,835 Peguem tudo. 995 00:55:39,794 --> 00:55:41,296 Não deixem nada pra trás. 996 00:55:41,921 --> 00:55:42,839 Pronto. 997 00:55:42,922 --> 00:55:45,341 Vamos ver. Bata. 998 00:55:45,425 --> 00:55:47,552 - Certeza que é aqui? - Sim, batam. 999 00:56:02,233 --> 00:56:03,443 Aonde ela vai? 1000 00:56:05,153 --> 00:56:06,279 Merda. 1001 00:56:08,114 --> 00:56:09,407 Não pode ser. 1002 00:56:09,491 --> 00:56:10,658 O que foi? 1003 00:56:12,702 --> 00:56:13,787 Não tem sinal. 1004 00:56:15,622 --> 00:56:16,873 Ela nos largou. 1005 00:56:16,956 --> 00:56:18,833 - Quê? - Vamos. 1006 00:56:21,086 --> 00:56:22,545 Ok, vamos ver. 1007 00:56:24,964 --> 00:56:25,882 O quê? 1008 00:56:25,965 --> 00:56:27,092 Javier. 1009 00:56:28,426 --> 00:56:31,471 Javier, por favor, me ligue assim que possível. 1010 00:56:31,554 --> 00:56:33,139 - É urgente. - Nada. 1011 00:56:33,223 --> 00:56:35,141 Não, não está indo. 1012 00:56:35,225 --> 00:56:36,267 Não está indo. 1013 00:56:36,768 --> 00:56:38,728 Como ela pôde nos deixar aqui? 1014 00:56:38,812 --> 00:56:40,063 Certo, uma selfie. 1015 00:56:40,146 --> 00:56:41,272 - Quê? - Uma selfie. 1016 00:56:41,356 --> 00:56:42,607 - Pra quê? - Como? 1017 00:56:42,690 --> 00:56:45,235 Pra verem que estamos perdidas. 1018 00:56:45,318 --> 00:56:46,778 Ninguém vai acreditar. 1019 00:56:48,029 --> 00:56:49,405 Vamos. Um, dois... 1020 00:56:51,324 --> 00:56:52,700 - Aqui. - Onde? 1021 00:56:52,784 --> 00:56:54,160 Bem aqui. 1022 00:56:58,331 --> 00:56:59,749 Javier. 1023 00:56:59,833 --> 00:57:01,000 Ok, ouça. 1024 00:57:01,084 --> 00:57:02,961 Preciso que você pegue um táxi. 1025 00:57:03,044 --> 00:57:04,129 Preciso... Sim. 1026 00:57:04,212 --> 00:57:07,924 Tome um táxi até o endereço que vou te mandar, ok? 1027 00:57:08,007 --> 00:57:09,425 Sim, só pegue o táxi. 1028 00:57:12,095 --> 00:57:13,179 Ok. 1029 00:57:14,848 --> 00:57:16,766 - Será que é aquele? - É ele? 1030 00:57:19,853 --> 00:57:22,730 - Sim, é. Chegou. - Olá. Vamos. 1031 00:57:23,356 --> 00:57:26,651 A engraçadinha da Alexandra levou a picape. 1032 00:57:26,734 --> 00:57:30,029 A Margarita me deu o endereço do casamento. 1033 00:57:30,113 --> 00:57:31,281 Vamos lá. 1034 00:57:32,866 --> 00:57:35,535 Eliza, corra pro casamento da María. 1035 00:57:35,618 --> 00:57:38,204 Vou te mandar o endereço, ok? Tchau. 1036 00:57:50,508 --> 00:57:53,928 Margarita. Desculpe, você não imagina o que aconteceu. 1037 00:57:54,012 --> 00:57:55,513 Não me interessa! 1038 00:58:03,855 --> 00:58:05,148 Por aqui! 1039 00:58:05,231 --> 00:58:06,357 Claro. 1040 00:58:07,525 --> 00:58:08,526 Tudo bem. 1041 00:58:11,362 --> 00:58:14,115 - Vamos ver. Espere aqui. - Diga a ela. 1042 00:58:14,199 --> 00:58:16,034 - Te mandei dez mensagens. - É? 1043 00:58:16,117 --> 00:58:17,577 Eu não li nenhuma. 1044 00:58:17,660 --> 00:58:19,329 Deixaram a gente bem longe. 1045 00:58:19,412 --> 00:58:20,997 Veja, tiramos fotos. 1046 00:58:21,080 --> 00:58:23,166 - Sim. - Ai, que linda. 1047 00:58:23,249 --> 00:58:24,459 Não tem mais? 1048 00:58:25,627 --> 00:58:28,713 Belas mulheres, vocês serão maquiadas agora. 1049 00:58:29,255 --> 00:58:31,466 As moças foram pra casa errada. 1050 00:58:32,091 --> 00:58:35,220 É, mas agora vamos maquiá-las rapidamente. 1051 00:58:35,887 --> 00:58:36,930 Rita, ela sumiu. 1052 00:58:37,013 --> 00:58:40,016 Atenção, por favor. Um momento. 1053 00:58:40,099 --> 00:58:42,268 Por favor, desculpem nosso atraso. 1054 00:58:42,352 --> 00:58:45,063 Essa é a Sonia, sou a Rita. Somos uma dupla. 1055 00:58:45,146 --> 00:58:48,233 Nós vamos deixar vocês lindas num piscar de olhos. 1056 00:58:48,316 --> 00:58:49,317 María! 1057 00:58:50,860 --> 00:58:52,070 María? 1058 00:58:53,279 --> 00:58:54,280 María! 1059 00:58:57,659 --> 00:58:58,952 María! 1060 00:59:02,163 --> 00:59:02,997 María. 1061 00:59:04,332 --> 00:59:07,460 - Por que não disse a ela? - Eu falei três vezes. 1062 00:59:07,544 --> 00:59:10,004 - E você ainda a fez... - Cadê a María? 1063 00:59:10,088 --> 00:59:12,173 Está lá. Tem uma segunda porta. 1064 00:59:12,257 --> 00:59:14,425 - Segunda porta. - Lá no final. 1065 00:59:14,509 --> 00:59:15,969 Deixe ela ir. Deixe. 1066 00:59:29,774 --> 00:59:31,359 Vou lá pra picape. 1067 00:59:50,878 --> 00:59:52,046 Olá, Ana. 1068 01:00:03,349 --> 01:00:04,392 Olá, María. 1069 01:00:05,268 --> 01:00:06,728 A Alex estava meio 1070 01:00:08,104 --> 01:00:09,230 nervosa. 1071 01:00:14,402 --> 01:00:15,528 Pode me limpar? 1072 01:00:30,668 --> 01:00:32,003 Vai ficar perfeita. 1073 01:00:40,553 --> 01:00:41,638 O que houve? 1074 01:00:48,936 --> 01:00:50,438 Não quero mais me casar. 1075 01:00:57,945 --> 01:00:59,781 Quer que eu te ajude a fugir? 1076 01:01:00,782 --> 01:01:01,616 Sim. 1077 01:01:04,535 --> 01:01:05,995 Dizem que há uma ilha 1078 01:01:06,829 --> 01:01:09,374 para as mulheres que se arrependeram. 1079 01:01:10,041 --> 01:01:11,209 E lá tem sorvete. 1080 01:01:14,295 --> 01:01:15,380 É sério. 1081 01:01:20,885 --> 01:01:23,012 - E a valsa? - Eu não suporto. 1082 01:01:28,226 --> 01:01:30,603 Nunca mais vão nos contratar pra nada. 1083 01:01:37,193 --> 01:01:38,277 Rita. 1084 01:01:39,696 --> 01:01:40,822 A moto. 1085 01:01:50,456 --> 01:01:51,457 Vamos. 1086 01:01:55,628 --> 01:01:56,671 Isso. 1087 01:01:58,589 --> 01:01:59,465 Vamos. 1088 01:02:06,681 --> 01:02:07,682 Vem. 1089 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 Vá. 1090 01:02:12,103 --> 01:02:13,438 Me dá o vestido. 1091 01:02:39,464 --> 01:02:41,132 - Isso, María. - Obrigada. 1092 01:02:41,674 --> 01:02:42,925 Não se preocupe. 1093 01:02:43,426 --> 01:02:44,927 Cuidado com o degrau ali. 1094 01:02:45,470 --> 01:02:47,764 - Isso. Vamos. - Obrigada. 1095 01:02:48,306 --> 01:02:49,557 Rita! Eliza! 1096 01:02:50,975 --> 01:02:53,478 - Vamos. Cuidado. - Sim. 1097 01:02:53,561 --> 01:02:55,772 - Eu te ajudo. - Sim. 1098 01:02:55,855 --> 01:02:57,523 Assim. 1099 01:02:57,607 --> 01:02:59,358 Ela está na festa errada. 1100 01:02:59,442 --> 01:03:02,361 Não se preocupe, querida, eu te levo pro inferno. 1101 01:03:02,445 --> 01:03:03,571 Suba. 1102 01:03:03,654 --> 01:03:05,823 Como, atrás? Espere, deste lado. 1103 01:03:05,907 --> 01:03:08,493 - Deixe-me ver. - Passe a perna. 1104 01:03:08,576 --> 01:03:09,911 Levante o pé. 1105 01:03:11,329 --> 01:03:12,497 Cuidado. 1106 01:03:12,580 --> 01:03:14,081 O pé está aqui. 1107 01:03:14,165 --> 01:03:16,125 Ponha o pé pra fora. Assim. 1108 01:03:16,209 --> 01:03:18,753 - Amigas... - Pronto. Vai dar tudo certo. 1109 01:03:18,836 --> 01:03:19,837 Pronta? 1110 01:03:22,381 --> 01:03:23,674 Pronto, vão. 1111 01:03:23,758 --> 01:03:25,718 - Vamos. - Segure-se. 1112 01:03:26,636 --> 01:03:27,970 O capacete! 1113 01:03:28,054 --> 01:03:29,096 O capacete! 1114 01:03:29,847 --> 01:03:32,058 - Vai, coloque nela. - Aqui está. 1115 01:03:32,141 --> 01:03:33,726 - Acho... - Ajeite o cabelo. 1116 01:03:33,810 --> 01:03:35,228 - Está linda. - Obrigada. 1117 01:03:35,311 --> 01:03:36,604 - Vão. - Vamos. 1118 01:03:59,377 --> 01:04:00,753 Acabou o amor. 1119 01:04:02,672 --> 01:04:03,923 Acontece todo dia. 1120 01:04:04,549 --> 01:04:05,424 É. 1121 01:04:26,404 --> 01:04:27,530 Bem, 1122 01:04:28,155 --> 01:04:29,615 eu teria feito igual. 1123 01:04:30,116 --> 01:04:32,910 O consolo de viver nesta época é descobrir 1124 01:04:32,994 --> 01:04:37,540 que nada resiste a uma honesta e nobre fuga do altar. 1125 01:04:38,124 --> 01:04:40,835 Nosso humilde ato heroico é recompensado. 1126 01:04:41,460 --> 01:04:44,505 Algumas mulheres vivem várias vidas em uma só. 1127 01:04:44,589 --> 01:04:47,383 No próximo fim de semana, tenho dois casamentos. 1128 01:04:49,552 --> 01:04:50,553 Podem atender? 1129 01:04:52,722 --> 01:04:54,932 - Sim. Obviamente. - Claro que sim. 1130 01:04:55,016 --> 01:04:56,559 Estaremos lá. 1131 01:04:56,642 --> 01:04:57,977 Quanto vai nos pagar? 1132 01:04:58,060 --> 01:04:59,937 O mesmo de sempre. 1133 01:05:00,021 --> 01:05:02,732 O que sempre paguei a Alexandra, 30 mil. 1134 01:05:06,360 --> 01:05:08,446 Alex disse que você pagava 20 mil. 1135 01:05:22,793 --> 01:05:24,086 A picape. 1136 01:05:24,170 --> 01:05:25,254 Ela não está lá. 1137 01:05:31,052 --> 01:05:32,303 Alex! 1138 01:05:39,018 --> 01:05:40,019 Alex! 1139 01:06:05,920 --> 01:06:08,130 - A Alexandra? - Pra lá. 1140 01:06:16,555 --> 01:06:17,723 Lá está ela. 1141 01:06:17,807 --> 01:06:19,016 Corra. 1142 01:06:19,100 --> 01:06:21,185 Alex! 1143 01:06:22,228 --> 01:06:23,229 Alex! 1144 01:06:24,522 --> 01:06:25,898 Aí, Alex! 1145 01:06:25,982 --> 01:06:27,024 Alex! 1146 01:06:27,775 --> 01:06:29,110 - Alex! - Alex! 1147 01:06:29,193 --> 01:06:30,361 Alex! 1148 01:06:30,444 --> 01:06:32,196 - Me ajudem. - Alex! 1149 01:06:33,364 --> 01:06:35,408 Você está bem? Levante. 1150 01:06:36,450 --> 01:06:38,035 Que pesada. 1151 01:06:38,119 --> 01:06:39,120 Alex. 1152 01:07:10,776 --> 01:07:12,028 Obrigada. 1153 01:07:15,114 --> 01:07:16,615 Ela ficou no hospital? 1154 01:07:17,867 --> 01:07:22,288 Sim, mas vão transferi-la pra outro lugar, pra uma clínica psiquiátrica. 1155 01:07:34,216 --> 01:07:37,219 Naturalmente, o mundo tinha começado a mudar. 1156 01:07:37,720 --> 01:07:40,514 A Sonia avisou que ia se mudar pra casa da irmã. 1157 01:07:41,223 --> 01:07:44,477 Ela disse que dormimos tão perto que sonhamos igual. 1158 01:07:44,560 --> 01:07:45,561 Pronta? 1159 01:07:45,644 --> 01:07:47,063 E isso é verdade. 1160 01:07:47,980 --> 01:07:49,106 Amo vocês. 1161 01:07:50,316 --> 01:07:53,944 Mas a Sonia também se esconde por trás da maquiagem. 1162 01:07:54,028 --> 01:07:56,155 Ela esconde um plano de sol, praia, 1163 01:07:56,238 --> 01:07:57,907 amor e luxúria. 1164 01:08:20,513 --> 01:08:23,432 Finalmente, voltamos ao início da história 1165 01:08:23,516 --> 01:08:27,728 e à possibilidade de uma surpresa final, de um raio de generosidade. 1166 01:08:27,812 --> 01:08:31,816 Mas aqui só temos o rosto da Alexandra, sem expressão, paralisada. 1167 01:08:41,534 --> 01:08:43,369 Quero te perguntar do dinheiro. 1168 01:08:44,620 --> 01:08:45,830 Que dinheiro? 1169 01:08:47,123 --> 01:08:50,584 Na festa da María me pagaram 30 mil. Você falou que eram 20. 1170 01:08:53,671 --> 01:08:54,672 Bom, Ana. 1171 01:08:55,589 --> 01:08:58,759 Como acha que pago isto aqui? Os tratamentos são caros. 1172 01:08:58,843 --> 01:09:00,052 Você roubou, Alex. 1173 01:09:00,136 --> 01:09:02,596 Como? Eu fazia os contatos. 1174 01:09:02,680 --> 01:09:06,600 - Trabalharam graças a mim. - Claro, você é que tem os olhos verdes. 1175 01:09:07,143 --> 01:09:09,186 Pois é, fazer o quê? 1176 01:09:09,270 --> 01:09:11,564 Todos preferem tratar com as brancas. 1177 01:09:11,647 --> 01:09:12,857 É assim. 1178 01:09:12,940 --> 01:09:14,233 Isso dói. 1179 01:09:14,316 --> 01:09:18,487 A Ana esperou anos por aquele momento, mas ainda não seria ali. 1180 01:09:19,029 --> 01:09:23,033 Porém, a Alexandra estava prestes a tirar a maquiagem e dar um passo. 1181 01:09:23,117 --> 01:09:25,077 Um gesto novo, algo grande. 1182 01:09:30,457 --> 01:09:32,501 - Muito prazer. - Muito prazer. 1183 01:09:41,510 --> 01:09:42,928 Ela trabalha aqui? 1184 01:09:47,641 --> 01:09:48,809 É a minha mãe. 1185 01:09:50,895 --> 01:09:51,896 Quem? 1186 01:09:54,607 --> 01:09:55,608 A minha mãe. 1187 01:10:02,114 --> 01:10:04,325 - Olá, senhora. - Olá, muito prazer. 1188 01:10:04,408 --> 01:10:07,494 Meu nome é Ana. Sou amiga da Alexandra há anos. 1189 01:10:07,578 --> 01:10:11,123 Muito prazer. A Alejandra falou muito de você. 1190 01:10:13,167 --> 01:10:14,919 A senhora disse "Alejandra"? 1191 01:10:15,002 --> 01:10:17,379 Sim, o nome da minha filha é Alejandra. 1192 01:10:24,720 --> 01:10:25,888 Alejandra. 1193 01:10:28,349 --> 01:10:29,183 A verdade. 1194 01:10:29,266 --> 01:10:31,936 Finalmente, a liberdade. 1195 01:10:33,854 --> 01:10:36,774 Aqui termina a história da Ana e da Alexandra que, 1196 01:10:36,857 --> 01:10:40,486 humilde e sutilmente, também é a minha história. 1197 01:10:41,153 --> 01:10:42,905 Mas não é o fim. Não. 1198 01:10:42,988 --> 01:10:47,952 Eu comecei a sentir uma dor estranha, porque tenho que aceitar uma vida nova, 1199 01:10:48,035 --> 01:10:50,704 convivendo com o insulto cruel 1200 01:10:50,788 --> 01:10:52,164 e cotidiano 1201 01:10:52,248 --> 01:10:54,333 de presenciar a felicidade alheia. 1202 01:10:54,416 --> 01:10:55,918 BEIJOS DE ACAPULCO 1203 01:10:58,545 --> 01:11:00,464 E esse é o anjo que nos protege. 1204 01:11:03,509 --> 01:11:05,010 Uns mais que outros. 1205 01:11:28,117 --> 01:11:29,243 Entre. 1206 01:11:40,963 --> 01:11:42,131 Sente-se. 1207 01:11:43,424 --> 01:11:44,425 Sim. 1208 01:11:48,220 --> 01:11:49,388 Olá. 1209 01:11:49,972 --> 01:11:51,307 Olá. 1210 01:11:57,563 --> 01:11:58,731 Não se lembra dele? 1211 01:12:03,193 --> 01:12:05,195 Ai, pode ser, mas não... 1212 01:12:05,279 --> 01:12:06,280 Desculpe. 1213 01:12:06,363 --> 01:12:08,615 Não se preocupe. É melhor assim. 1214 01:12:09,783 --> 01:12:12,578 Desculpe. Faça de conta que sou outra pessoa. 1215 01:12:12,661 --> 01:12:14,872 - Sim. - Então... 1216 01:12:14,955 --> 01:12:16,248 Bem, muito prazer. 1217 01:12:16,332 --> 01:12:17,541 Daniel. É um prazer. 1218 01:12:19,585 --> 01:12:21,503 Eu gostava de quem você era. 1219 01:12:21,587 --> 01:12:23,088 É, tinha seu jeitinho. 1220 01:12:26,508 --> 01:12:29,386 E aí? Vou ter que mudar pra outro lugar? 1221 01:12:29,470 --> 01:12:31,388 - Não. - Por quê? Não diga isso. 1222 01:12:31,472 --> 01:12:32,556 Bem... 1223 01:12:32,639 --> 01:12:34,850 Vocês já eram amigas antes 1224 01:12:35,768 --> 01:12:38,228 e aprenderam a patinar juntas. 1225 01:12:38,312 --> 01:12:40,481 Uma não vive sem a outra. 1226 01:12:40,564 --> 01:12:42,441 Vocês se tratam mal, 1227 01:12:42,524 --> 01:12:44,943 se magoam e aí, se perdoam. 1228 01:12:45,027 --> 01:12:46,904 Me pergunto por que estou aqui, 1229 01:12:46,987 --> 01:12:51,158 se vocês vão ficar se maquiando todos os dias... 1230 01:12:51,241 --> 01:12:54,995 Não curto a alegria de vocês, não quero ajudar, nem maquiá-las. 1231 01:12:55,079 --> 01:12:58,332 Não quero nem ouvir vocês. Queria que vocês comessem 1232 01:12:58,916 --> 01:13:02,878 torresmos envenenados e saíssem da minha vida. Pronto. 1233 01:13:15,557 --> 01:13:16,767 Desculpem. 1234 01:13:21,438 --> 01:13:24,149 Tudo bem, se quiserem, façam uma dupla. 1235 01:13:24,233 --> 01:13:27,444 Vão lá pro corredor. Tenho que resolver outras coisas. 1236 01:13:27,528 --> 01:13:28,904 Por uns... 1237 01:13:28,987 --> 01:13:29,905 Quanto? Dez? 1238 01:13:30,531 --> 01:13:31,990 Entre oito e 15. 1239 01:13:32,074 --> 01:13:33,700 Oito, 15 minutos. Obrigada. 1240 01:13:35,160 --> 01:13:37,329 O que estão esperando? 1241 01:13:37,413 --> 01:13:38,247 Ok. 1242 01:13:39,081 --> 01:13:39,957 Ok. 1243 01:13:43,419 --> 01:13:45,337 - Campeão. - Com licença. 1244 01:13:46,171 --> 01:13:47,172 Vá, pode ir. 1245 01:13:47,881 --> 01:13:50,134 Pode deixar, eu levo isto. 1246 01:13:50,217 --> 01:13:51,635 Essa estranha dor 1247 01:13:51,718 --> 01:13:55,639 lentamente vai se combinando com uma suave felicidade. 1248 01:13:55,722 --> 01:13:57,349 A felicidade de aceitar. 1249 01:13:57,433 --> 01:14:00,853 Aceitar que temos de viver amando todas as feridas da alma, 1250 01:14:00,936 --> 01:14:02,896 todas as cicatrizes da pele. 1251 01:14:16,785 --> 01:14:17,953 Ai, não. 1252 01:14:20,122 --> 01:14:23,292 Agora, a Ana e a Alexandra se olham e riem. 1253 01:14:23,375 --> 01:14:25,627 Elas riem como riam antes. 1254 01:14:25,711 --> 01:14:27,713 O mundo passa a girar outra vez. 1255 01:14:29,173 --> 01:14:31,592 Logo vão estar maquiando juntas de novo. 1256 01:14:31,675 --> 01:14:34,136 Certamente, vão falar do que falavam antes, 1257 01:14:34,219 --> 01:14:37,139 de como a maquiagem é um meio de elevar o espírito 1258 01:14:37,222 --> 01:14:39,933 e polinizar os rostos das pessoas. 1259 01:14:40,017 --> 01:14:43,228 Claro, depois de um tempo, podem voltar a se separar, 1260 01:14:43,312 --> 01:14:47,065 mas só para sentir o prazer da reconciliação de novo. 1261 01:14:47,149 --> 01:14:49,943 Acabarei tendo que contar essa história também, 1262 01:14:50,027 --> 01:14:53,780 porque, de alguma forma, nós três já somos uma só. 1263 01:14:53,864 --> 01:14:55,240 Inseparáveis. 1264 01:14:55,324 --> 01:14:58,452 Hoje decidimos voltar ao Monumento à Revolução. 1265 01:14:58,535 --> 01:15:03,248 Temos motivos para comemorar e para que nosso anjo conheça a Terra. 1266 01:15:04,166 --> 01:15:07,753 Esse não é um anjo caído, mas um anjo da guarda 1267 01:15:07,836 --> 01:15:10,005 deste novo clã de sobreviventes. 1268 01:15:11,131 --> 01:15:14,384 Sabemos que o anjo não vai nos proteger a vida toda, 1269 01:15:14,468 --> 01:15:17,763 então, teremos que aprender a proteger uma à outra. 1270 01:15:18,597 --> 01:15:21,433 Este antigo amor de amiga é a grande esperança. 1271 01:15:22,142 --> 01:15:24,811 É uma grande segunda oportunidade para este mundo. 1272 01:15:24,895 --> 01:15:27,314 Sou os frutos e a semente 1273 01:15:27,397 --> 01:15:29,608 Sou o pistilo dentro da flor 1274 01:15:29,691 --> 01:15:35,072 Que se estica pra saudar o Sol 1275 01:15:35,155 --> 01:15:39,284 Sou a divindade infinita 1276 01:15:39,368 --> 01:15:42,079 Água salgada cristalina 1277 01:15:42,162 --> 01:15:44,164 Nascida no cerne 1278 01:15:44,248 --> 01:15:47,000 Da minha criação 1279 01:15:49,962 --> 01:15:53,549 Quando perguntam se sou religiosa 1280 01:15:53,632 --> 01:15:55,634 Minha resposta sempre é 1281 01:15:55,717 --> 01:15:58,637 Sou minha própria deusa 1282 01:16:00,013 --> 01:16:03,892 Tenho voz própria 1283 01:16:03,976 --> 01:16:05,978 Sou minha própria deusa 1284 01:16:06,061 --> 01:16:08,647 É a vez da María aprender. 1285 01:16:09,356 --> 01:16:11,191 Vou dar meus patins a ela. 1286 01:16:11,275 --> 01:16:12,693 Se me ensinarem, sim. 1287 01:16:14,945 --> 01:16:16,405 O anjo está quase pronto. 1288 01:16:16,488 --> 01:16:17,531 Vão! 1289 01:16:20,993 --> 01:16:22,995 Eu sou 1290 01:16:23,078 --> 01:16:27,124 A substância de vales e montanhas 1291 01:16:27,207 --> 01:16:29,876 Sou poeira estelar 1292 01:16:29,960 --> 01:16:35,215 Das estrelas-mães Observando minha evolução 1293 01:16:35,716 --> 01:16:39,720 Sou um espírito quente e poderoso 1294 01:16:39,803 --> 01:16:45,726 A filha de sangue valente E lutadora pelo amor supremo 1295 01:16:45,809 --> 01:16:49,479 Quando perguntam se sou religiosa 1296 01:16:49,563 --> 01:16:51,857 Minha resposta sempre é 1297 01:16:51,940 --> 01:16:55,944 Sou minha própria deusa 1298 01:16:56,028 --> 01:17:00,282 Tenho voz própria 1299 01:17:00,365 --> 01:17:04,328 Sou minha própria deusa 1300 01:17:04,411 --> 01:17:08,665 Sou a revolução 1301 01:17:08,749 --> 01:17:11,918 Deusa, deusa 1302 01:17:12,002 --> 01:17:14,379 Deusa, deusa 1303 01:21:28,758 --> 01:21:30,760 Legendas: Flávia Fusaro