1
00:00:10,150 --> 00:00:18,150
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com
2
00:02:13,279 --> 00:02:21,279
الشعوذة
ما وراء
3
00:02:22,680 --> 00:02:25,879
أعني أنكِ بالكاد فعلتِ أي
شيء منذ وصولكِ إلى هنا.
4
00:02:25,914 --> 00:02:28,750
، أنت تقضين معظم
وقتكِ في الطابق العلوي.
5
00:02:28,785 --> 00:02:31,951
أنتِ تأتي فقط لتناول
الطعام أو لمشاهدة التلفزيون
6
00:02:31,986 --> 00:02:33,689
بمجرد ذهابنا إلى الفراش!
7
00:02:33,724 --> 00:02:37,726
أعنى انك لا تزعجين نفسك حتى
وتتناولين العشاء معنا معظم الوقت
8
00:02:37,761 --> 00:02:40,861
والأن تريدين أن ترحلى ؟
9
00:02:40,896 --> 00:02:44,436
لتذهبى ، الله يعلم إلى أين
لتشاركى الله أعلم في ماذا؟
10
00:02:44,471 --> 00:02:46,603
- أخبرتك ، إنها دراسة نوم.
11
00:02:46,638 --> 00:02:49,408
- صحيح ، وهذا كل ما قلتيه لي.
12
00:02:51,610 --> 00:02:53,808
لا أعرف لماذا تقومين بهذا
بشكل سري للغاية ، واندا ،
13
00:02:53,843 --> 00:02:55,645
يبدو الأمر كما لو كنتِ تخططين للهروب من
السجن أو شيء من هذا القبيل.
14
00:02:55,680 --> 00:02:56,613
- أليس كذلك؟
15
00:02:56,648 --> 00:03:01,816
أنا امرأة بالغة ، ومع ذلك أشعر أنني
أحتاج إلى طلب إذنك أن أذهب وأفعل ما أريد!
16
00:03:02,720 --> 00:03:04,324
- أنت على حق.
17
00:03:04,359 --> 00:03:06,557
أنت امرأة ناضجة.
18
00:03:06,592 --> 00:03:08,856
تعيش بإيجارًا مجانيًا في منزلنا.
19
00:03:10,497 --> 00:03:13,927
أنا آسفه لأن طلاقي كان
مصدر إزعاج لك ، لوكاس.
20
00:03:13,962 --> 00:03:16,699
- أوه ، من فضلك لا تبدأى بهذا.
21
00:03:17,867 --> 00:03:21,671
- هذا لا علاقة له بذلك ، حسنًا؟
22
00:03:21,706 --> 00:03:23,871
نحن اكثر من سعداء بفتح بيتنا لك ،
23
00:03:23,906 --> 00:03:26,907
لكن المشكلة لدي
لأسابيع الآن ،
24
00:03:26,942 --> 00:03:29,778
كنت تقولين ، أنك
ستشترين سيارتك الخاصة ،
25
00:03:29,813 --> 00:03:31,912
وهذا ما لم تفعليه
26
00:03:31,947 --> 00:03:34,882
لقد قلت أيضًا أنك
ستعثرين على وظيفة.
27
00:03:34,917 --> 00:03:37,687
لم تقومى حتى بملء طلب.
28
00:03:37,722 --> 00:03:40,756
أنت تلومين قلة الدافع لديك على قلقك
29
00:03:40,791 --> 00:03:44,562
واكتئابك ، لكن لا يمكنك حتى التقاط الهاتف
30
00:03:44,597 --> 00:03:46,828
لتحديد موعد مع الطبيب ،
أليس كذلك؟
31
00:03:46,863 --> 00:03:51,767
أعني ، أنا أطرح أسئلة بسيطة
وكل ما أحصل عليه هو الدراما.
32
00:03:51,802 --> 00:03:52,668
-دراما؟
33
00:03:52,703 --> 00:03:55,837
أنا لست الشخص الدرامي!
34
00:03:57,038 --> 00:04:02,877
اسمع ، أنا فقط أطلب استعارة السيارة لبضعة
أيام ، حتى أتمكن من الذهاب إلى مينيرال ،
35
00:04:02,912 --> 00:04:06,652
مكان ينتظرنى الناس أن أكون فيه
36
00:04:06,676 --> 00:04:07,915
، وظيفة.
37
00:04:09,050 --> 00:04:10,885
أليس هذا ما يدور حوله الأمر حقًا؟
38
00:04:12,757 --> 00:04:13,954
- ماذا تقصدين؟
39
00:04:13,989 --> 00:04:16,055
أنت تعتقد أننى انتهز الأمر هذا
40
00:04:16,090 --> 00:04:18,398
حتى أشعر بالشفقة على نفسي
41
00:04:18,433 --> 00:04:19,597
أوه لا ، انتظرى لحظة ، واندا
42
00:04:19,632 --> 00:04:21,434
لا ، فقط اسمعني!
43
00:04:21,469 --> 00:04:26,065
افهم انه كان من الصعب استضافتي هنا.
44
00:04:26,100 --> 00:04:28,441
أحاول الوقوف على قدمي مرة أخرى.
45
00:04:29,972 --> 00:04:34,513
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي لمساعدتي ،
46
00:04:35,813 --> 00:04:38,913
لكني الآن بحاجة إلى مزيد من المساعدة.
47
00:04:38,948 --> 00:04:42,488
أنا فقط بحاجة إلى استعارة
السيارة وبعد ذلك سأعود
48
00:04:42,523 --> 00:04:45,425
وبعد ذلك سأعود بقليل
من المال وربما بعد ذلك ،
49
00:04:45,460 --> 00:04:47,790
ربما يمكنني بعد ذلك اتخاذ
الخطوة التالية إلى الأمام.
50
00:04:50,531 --> 00:04:52,531
- أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة.
51
00:04:52,566 --> 00:04:53,961
-لماذا؟
52
00:04:53,996 --> 00:04:56,832
- يبدو أن هناك شيئًا ما
بعيدًا عن هذا الموقف برمته.
53
00:04:58,033 --> 00:05:05,643
أولاً ، تريد مني الخروج وكسب المال ،
ثم تشعر بالشك بشأن العمل الذي وجدته
54
00:05:05,678 --> 00:05:08,041
وتريد مني أتراجع؟
55
00:05:08,076 --> 00:05:10,945
لماذا لا تتخذى قرارك وتعود إلي؟
56
00:05:12,179 --> 00:05:17,391
أعتقد أنه من الأفضل قضاء
وقتك هنا في شيء أكثر عملية.
57
00:05:18,790 --> 00:05:22,055
حسنًا ، اسمع ، أنا لا أحاول أن
أكون أحمق هنا ، لست كذلك!
58
00:05:23,531 --> 00:05:28,864
عندما تم الطلاق بينك وبين غلين قلت أنك
ِبحاجة لبعض الوقت لتكونى على طبيعتك.
59
00:05:28,899 --> 00:05:30,129
أنا متعاطف مع هذا الامر.
60
00:05:31,365 --> 00:05:34,462
لا أتوقف عن التفكير فى
أنك تستخدمين هذا
61
00:05:34,486 --> 00:05:37,972
كفرصة للانطلاق والهروب
من الواقع لبضعة أيام.
62
00:05:39,745 --> 00:05:41,008
-هل هذا خطأ؟
63
00:05:50,921 --> 00:05:54,120
- كيف تعرفين أن هذا
شيء حقيقي ، واندا؟
64
00:05:54,155 --> 00:05:59,158
أعني ، لقد ملأت بعض استبيان
لجذب الإنتباه عبر الإنترنت؟
65
00:06:00,502 --> 00:06:04,537
ماذا ستقولين عندما يتضح أنه نوع من
مشاركت الوقت أو شيء من هذا القبيل؟
66
00:06:04,572 --> 00:06:08,508
حسنًا ، أعتقد أنك ستحصلين على
متعتة ان تقولى لى لقد أخبرتك بذلك.
67
00:06:12,041 --> 00:06:16,912
من فضلك ، لوكاس ، أنا بحاجة للذهاب.
68
00:06:16,947 --> 00:06:19,013
أفضل أن أقود بنفسي إلى هناك واعود
69
00:06:19,048 --> 00:06:21,686
فضلا عن أننى لا
أعرف السفر المجانى
70
00:06:21,721 --> 00:06:24,458
- يا إلهي ، هناك
الدراما مرة أخرى.
71
00:06:24,493 --> 00:06:25,426
- جلوريا.
- يا الهى
72
00:06:26,627 --> 00:06:30,222
- الوقت متأخر نكتفي
بهذا القدر الليلة؟.
73
00:06:30,257 --> 00:06:32,565
يمكننا أن نتحدث عن ذلك
مرة أخرى في الصباح.
74
00:06:34,833 --> 00:06:36,998
- سأضطر إلى المغادرة
الساعة الواحدة على الأقل.
75
00:06:38,265 --> 00:06:39,638
- حسنًا ، خطأ من هذا ،
76
00:06:39,673 --> 00:06:41,101
لقد انتظرت حتى اللحظة الأخيرة؟
77
00:06:43,270 --> 00:06:45,578
لنذهب فقط للنوم
78
00:06:46,746 --> 00:06:48,713
سنتحدث عن ذلك
مرة أخرى غدا ، حسنا؟
79
00:06:48,748 --> 00:06:53,817
اسمعى ، على الطاولة ،
يمكننا تناول بعض الفطور.
80
00:06:54,952 --> 00:06:56,556
حسنًا ، في وقت مناسب.
81
00:06:59,726 --> 00:07:00,890
أتفقنا؟
82
00:07:00,925 --> 00:07:02,463
حسناً أيا كان
83
00:08:28,683 --> 00:08:31,046
- بوو.
84
00:08:31,081 --> 00:08:32,113
كيف الحال؟
85
00:08:33,655 --> 00:08:36,084
- اعتقدت أن جلوريا جعلتك تقلع عن التدخين.
86
00:08:36,119 --> 00:08:38,185
- نعم ، لا ، فعلت.
87
00:08:46,030 --> 00:08:48,327
يبدو أن التسلل يسرى
في العائلة ، أليس كذلك؟
88
00:08:48,362 --> 00:08:50,868
- لم أكن اتسلل ، كنت
ساذهب إلى المتجر.
89
00:08:50,903 --> 00:08:53,332
- لم أتخيل أبداً أنك
ستسرقين سيارتي ، واندا.
90
00:08:54,302 --> 00:08:55,675
- لوكاس-
91
00:08:55,710 --> 00:08:57,006
تملكين الجرأة،أتعلمين ذلك؟
92
00:09:00,044 --> 00:09:01,076
- انا بحاجه للذهاب.
93
00:09:03,245 --> 00:09:04,079
- اذهبى
94
00:09:06,853 --> 00:09:07,885
حقا ، لا بأس.
95
00:09:08,987 --> 00:09:12,087
يمكنك الذهاب ، أتفهم الأمر
96
00:09:12,122 --> 00:09:16,190
- أنا حقا أحاول العمل على نفسي.
97
00:09:16,225 --> 00:09:17,895
- نعم ، بوضوح.
98
00:09:17,930 --> 00:09:22,097
أعني واندا القديمه ، كانت لا تزال في
الطابق العلوي في غرفتها عابسة الآن ، لذا.
99
00:09:24,167 --> 00:09:25,771
- ماذا ستقول لغلوريا؟
100
00:09:28,072 --> 00:09:31,139
هل تعرفين لا أعرف
101
00:09:31,174 --> 00:09:34,978
- لكننا سنتحدث عن ذلك
في الصباح.
102
00:09:37,180 --> 00:09:42,084
ولكن مهلا ، أسدى لى معروف وأعدى
سيارتي قطعة واحدة ، أتفقنا؟
103
00:09:42,119 --> 00:09:44,218
وإلا فسنحصل عليه.
104
00:09:47,828 --> 00:09:49,025
أحبك يا أختي.
105
00:09:50,061 --> 00:09:50,895
أنت تعرفين هذا.
106
00:09:53,999 --> 00:09:56,164
أعلم أنك ستعثرين
على ما تبحثين عنه ، حسنًا؟
107
00:09:59,466 --> 00:10:01,675
اخرجى من هنا قبل أن تتجمد حتى الموت.
108
00:10:05,274 --> 00:10:07,109
مهلا ، أسدي لي معروفًا
، ، وخذى هذه السيجاره.
109
00:10:07,144 --> 00:10:09,683
لا أريد لغلوريا أن تجدها.
110
00:11:55,516 --> 00:12:00,222
- عفوا يا آنسة ، هل تصادف أن
تكونى واندا فولتشيا ، أليس كذلك؟
111
00:12:01,291 --> 00:12:03,093
- نعم أنا.
112
00:12:03,128 --> 00:12:07,196
- اسمي فيكتور ، أنا
مساعد دكتور بريتوريوس.
113
00:12:07,231 --> 00:12:08,230
- حسنا.
114
00:12:09,199 --> 00:12:11,365
- من فضلك أتبعينى إلى
المدرسة القديمة ،
115
00:12:11,400 --> 00:12:12,971
هذا هو المكان الذي ستقيمين فيه.
116
00:12:14,370 --> 00:12:15,468
العنوان أوصلني إلى هنا.
117
00:12:15,503 --> 00:12:20,814
- نعم ، خرائط جوجل
لا تلتقط المبنى جيدًا حقًا.
118
00:12:22,345 --> 00:12:23,311
مدن صغيرة كهذه.
119
00:12:25,381 --> 00:12:27,887
-ماذا قلت كان اسمكِ
مرة أخرى؟
120
00:12:27,922 --> 00:12:29,548
- فيكتور فير ، سيدتي.
121
00:12:29,583 --> 00:12:32,386
- وانت تعمل عند الطبيب؟
122
00:12:32,421 --> 00:12:34,289
- هذا ما قلته ، أليس كذلك؟
123
00:12:38,493 --> 00:12:40,328
اتبعيني حتى
مكان المدرسة القديم.
124
00:12:41,430 --> 00:12:42,330
إنهم ينتظرونك.
125
00:14:19,495 --> 00:14:21,495
ألا تريدين الحصول على أشيائك؟
126
00:14:21,530 --> 00:14:23,431
- لم أحضر أي شيء معي.
127
00:14:26,337 --> 00:14:29,404
- حسنًا ، سأحضر الطبيب.
128
00:16:03,546 --> 00:16:05,546
{\an8}فك شفرة الأحلام
129
00:16:08,571 --> 00:16:10,340
- كانت هذه غرفة التحنيط ،
130
00:16:10,375 --> 00:16:11,407
يا الهى
131
00:16:12,839 --> 00:16:14,542
لقد اخفتنى
132
00:16:15,776 --> 00:16:18,513
اسمى مارجريت ، لكن
أصدقائي ينادونني مارجو.
133
00:16:18,548 --> 00:16:20,581
- أوه ، إذن أنت لست الطبيب؟
134
00:16:20,616 --> 00:16:24,486
- كلا ، كما قلت ، اسم مارجو.
135
00:16:26,688 --> 00:16:29,359
كنت أمزح ، هل تعلم؟
136
00:16:29,394 --> 00:16:30,624
- ماذا؟
137
00:16:30,659 --> 00:16:33,066
- كنت أمزح عن كونها غرفة تحنيط.
138
00:16:34,861 --> 00:16:36,597
لقد توقعت ذلك
139
00:16:38,766 --> 00:16:43,076
- حسنا ، أليس كذلك
ستقولين لي اسمكِ
140
00:16:43,111 --> 00:16:46,541
واندا ،
واندا فولتشيا.
141
00:16:47,176 --> 00:16:49,214
كنا ننتظركِ.
142
00:16:49,249 --> 00:16:50,545
- أنت تعملين لدى الطبيب؟
143
00:16:50,580 --> 00:16:53,185
- أوه ، لا ، لم أكن أعرف من هو
144
00:16:53,220 --> 00:16:54,384
حتى تلقيت رسالة
بريد إلكتروني تقول
145
00:16:54,419 --> 00:16:57,519
كان هذا اقتباس غير مقتبس
"تجربة النوم".
146
00:16:57,554 --> 00:16:58,586
صحيح
147
00:16:59,589 --> 00:17:01,424
- لكن لا تقلقى
148
00:17:01,459 --> 00:17:03,459
يبدو أن كل شيء على ما يرام.
149
00:17:04,561 --> 00:17:06,099
ماذا؟
150
00:17:06,134 --> 00:17:07,595
- حسنًا ، هذا ما يقلقك ، أليس كذلك؟
151
00:17:07,630 --> 00:17:12,534
أن الأمر قد يكون خيبة أمل أخرى ،
أو شيء شرير أكثر من هذا ،؟
152
00:17:13,702 --> 00:17:15,537
- كيف علمت بما أفكر فيه؟
153
00:17:15,572 --> 00:17:17,737
أفكارك واضحه للعيان
واندا
154
00:17:17,772 --> 00:17:19,640
ها أنت ذا
155
00:17:20,874 --> 00:17:25,316
أنا دكتور ريتشارد بريتوريوس ،
هذا هنا تيودور أولسون.
156
00:17:25,351 --> 00:17:26,548
- مرحباً
157
00:17:26,583 --> 00:17:28,451
- وقد قابلت فيكتور
بالفعل ، على ما أفترض.
158
00:17:28,486 --> 00:17:30,585
- مرحباً ، سررت بلقائك.
159
00:17:30,620 --> 00:17:31,454
اسمي واندا.
160
00:17:31,489 --> 00:17:33,720
- واندا فولتشيا.
161
00:17:33,755 --> 00:17:35,854
نعم ، لقد كنا ننتظرك.
162
00:17:35,889 --> 00:17:38,362
- آه ، إنها حفلة الآن!
163
00:17:38,397 --> 00:17:40,661
نحن فقط ننتظر شخص آخر.
164
00:17:40,696 --> 00:17:45,138
من فضلكم اتبعوني إلى الجزء الخلفي من الغرفة
الآن يمكننا إجراء الأختبار بينما ننتظر
165
00:17:47,670 --> 00:17:49,670
- إنها جائرة للغاية.
166
00:17:56,745 --> 00:17:58,283
- الآن ، خذى نفسا عميقا.
167
00:18:02,289 --> 00:18:03,123
مره اخرى
168
00:18:10,858 --> 00:18:14,332
- حسنا يا دكتور ، هل أنا أموت؟
169
00:18:15,368 --> 00:18:16,862
- كلنا نموت ، سيدة فولتشيا ،
170
00:18:16,897 --> 00:18:18,732
المسألة فقط متى.
171
00:18:25,807 --> 00:18:29,479
- حسنًا ، سنستخدم هذه
كغرفة العمليات الرئيسية.
172
00:18:32,253 --> 00:18:33,648
مركز العمليات.
173
00:18:34,882 --> 00:18:37,322
مبهج
174
00:18:37,357 --> 00:18:38,719
لا أعلم.
175
00:18:40,558 --> 00:18:44,428
ليس هناك ما هو أكثر راحة من
فصل الرياضيات في الصف السادس.
176
00:18:44,463 --> 00:18:46,694
- أوه ، إذن أنت
من هنا؟
177
00:18:46,729 --> 00:18:48,564
- أوه ، لا ، لا ، لا ، لا.
178
00:18:48,599 --> 00:18:51,435
لقد نشأت في أيداهو فولز ، في الحقيقة.
179
00:18:51,470 --> 00:18:56,704
أعني أن كما تعلمين بمجرد أن
ترى مدرسة بلدة صغيرة
180
00:18:58,004 --> 00:18:59,377
فى كل مكان أمريكا
181
00:18:59,412 --> 00:19:01,577
نعم ، انظر ، صدق أو لا تصدق ،
حتى وقت قريب جدًا ،
182
00:19:01,612 --> 00:19:04,679
تم استخدام هذه المدرسة
كوحده ثانويه تابعه
183
00:19:04,714 --> 00:19:07,913
للمستشفى المحلي
خلال جائحة كوفيد 19
184
00:19:07,948 --> 00:19:09,684
الآن كان من المفترض أن يتم هدمها
185
00:19:09,719 --> 00:19:13,424
عندما كلفت المدينة
ببناء مبنى جديد في البلده
186
00:19:13,459 --> 00:19:16,394
لكن لحسن الحظ ، تم تمويلي في الوقت المناسب.
187
00:19:16,429 --> 00:19:19,496
إنه مكان مثالي لإجراء مجموعة
دراسات ، ألا تعتقدون ذلك؟
188
00:19:20,400 --> 00:19:26,866
أكثر من مجرد استيعاب للسكن
مع مساحه واسعه للمعيشة
189
00:19:28,001 --> 00:19:30,759
الخطة للأطباء مثلي لاستخدام هذا
190
00:19:30,783 --> 00:19:34,346
النوع من المساحات
المشتركة لإجراء بحثنا.
191
00:19:35,481 --> 00:19:37,349
- ما هو بالضبط الذى
تبحث عنه؟
192
00:19:37,384 --> 00:19:41,584
- ظاهرة قيد البحث
الجنائي تعرف بشلل النوم.
193
00:19:42,785 --> 00:19:44,752
- لكني لم أعاني من شلل النوم.
194
00:19:44,787 --> 00:19:46,490
- هذا بالتحديد
سبب اختيارك.
195
00:19:46,525 --> 00:19:47,590
لا أفهم.
196
00:19:48,693 --> 00:19:51,462
- يعتقد الطبيب الجيد هنا
أنه يستطيع إعطائنا إياه.
197
00:19:52,696 --> 00:19:54,696
- اسمع ، أنا لا أتناول أي أدوية تجريبية!
198
00:19:54,731 --> 00:19:59,030
- لن تضطرى إلى ذلك ،
فهذه دراسة شاملة تمامًا.
199
00:19:59,065 --> 00:20:03,034
الآن كل ما أحتاجه هو
وقتكم وعقول متفتحة.
200
00:20:03,069 --> 00:20:04,475
بمجرد وصول آخر ضيوفنا ،
201
00:20:04,510 --> 00:20:07,742
سأكون سعيدًا جدً بتزويدكم بالتفاصيل
202
00:20:07,777 --> 00:20:08,609
- مرحباً؟
203
00:20:10,549 --> 00:20:12,384
وقد تصادف انه حان الوقت
204
00:20:22,660 --> 00:20:23,726
آه تبا لى
عربة الترحيب؟
205
00:20:23,761 --> 00:20:27,025
لابد وانك بورتر
واتسون ، أنا دكتور بريتوريوس.
206
00:20:27,060 --> 00:20:29,731
مرحبا دكتور الآن هل لديك مكان
حيث يمكنني تخزين أشيائي؟
207
00:20:29,767 --> 00:20:32,866
- نعم ، سأجعل مساعدي فيكتور يريك
غرفتك هنا قريبًا.
208
00:20:32,901 --> 00:20:33,999
-ممتاز
209
00:20:34,034 --> 00:20:35,770
صغيرتى
210
00:20:35,805 --> 00:20:40,071
دكتور ،لما لا تقدمنى لبقية الفرقة؟
211
00:20:40,106 --> 00:20:41,578
كليوباترا ، أليس كذلك؟
212
00:20:41,613 --> 00:20:44,383
- مارغريت سوانسون ، عرافتنا المقيمة.
213
00:20:44,418 --> 00:20:46,011
- لكن أصدقائي ينادونني مارجو.
214
00:20:46,046 --> 00:20:47,881
- المسجل
، ثيودور راندولف.
215
00:20:47,916 --> 00:20:48,915
- مهلا!
- ماذا هنالك يا رجل؟
216
00:20:48,950 --> 00:20:51,588
- والسيدة واندا فولتشيا.
217
00:20:51,623 --> 00:20:53,821
- الآنسة واندا فولتشيا.
218
00:20:53,856 --> 00:20:55,460
أخشى أننى لم اسمع هذا
219
00:20:55,495 --> 00:20:58,760
عملك في الضمان الإجتماعي
هناك يا آنسة فولتشيا.
220
00:21:00,126 --> 00:21:02,467
- حسنًا ، أنا في فترة
انتقالية في الوقت الحالي.
221
00:21:02,502 --> 00:21:05,030
هذه المرأة قد نالت اعجابي.
222
00:21:05,065 --> 00:21:08,572
حسنًا ، يجب أن أقول إن كنتما سيدتان
من الأشباح التي تطارد هذه القاعات القاتمة ،
223
00:21:08,607 --> 00:21:11,036
، فأنا ما زلت سعيدًا بقدومي.
224
00:21:11,071 --> 00:21:12,774
الأن وبما أنكم جميعا هنا
225
00:21:12,809 --> 00:21:14,842
هل يمكنني تقديم مشروب
لكم جميعًا في غرفة العمليات؟
226
00:21:15,812 --> 00:21:18,846
هذه الحفلة المفاجئة تستمر
في التحسن ، أليس كذلك؟
227
00:21:23,589 --> 00:21:24,423
- ومره اخرى.
228
00:21:30,893 --> 00:21:32,761
لقد اجتزتِ كل شىء
229
00:21:32,796 --> 00:21:34,895
- كما تعلم ، لم أسمع
شيئًا عن النجاح فى شىء مماثل.
230
00:21:34,930 --> 00:21:36,930
أنت دقيق للغاية فى
دراسة النوم هناك ، دكتور.
231
00:21:36,965 --> 00:21:39,372
- أبحاثي شاملة إلى اقصى حد.
232
00:21:39,407 --> 00:21:40,802
- وما هذا بالضبط؟
233
00:21:40,837 --> 00:21:43,937
- كنا نتحدث عن هذا عندما وصلت.
234
00:21:43,972 --> 00:21:46,005
- قبل أن يتم استدعاء عربة الترحيب.
235
00:21:46,040 --> 00:21:47,743
- خالص اعتذاري لكم جميعًا.
236
00:21:47,778 --> 00:21:51,945
لقد تسببت فى عرقلة
العمليه كلها يارجل
237
00:21:51,980 --> 00:21:54,717
- نعم ، تقول ماما أنني
لدى موهبة لفعل ذلك.
238
00:21:54,752 --> 00:21:56,851
- من الأفضل أن تتحكم فى مجموعتك يا دكتور.
239
00:21:56,886 --> 00:22:00,151
- نعم ، كما قد يخمن البعض
منكم ، أنتمي إلى مجموعة
240
00:22:00,186 --> 00:22:02,956
من الباحثين الممولين بشكل مستقل
241
00:22:02,991 --> 00:22:05,959
والمتخصصين في حل أكبر لغز
242
00:22:05,994 --> 00:22:09,501
منذ وصول الإنسان لأول
مرة إلى مكان العقل البشري.
243
00:22:10,702 --> 00:22:12,263
- لم أتمكن من
اختيار مجموعة دراسة أفضل.
244
00:22:12,298 --> 00:22:13,438
- أنا سوف أقول.
245
00:22:13,573 --> 00:22:16,935
- حسنًا ، كونك شخصًا
حاصل على درجات علمية
246
00:22:16,959 --> 00:22:20,743
في الطب النفسي والعلاج
بالتنويم المغناطيسي ،
247
00:22:22,010 --> 00:22:27,079
لطالما كنت مفتونًا بالاضطرابات
التي تصاحب القلق العام ،
248
00:22:27,114 --> 00:22:30,555
الإجهاد اللاحق للصدمة والوسواس القهري.
249
00:22:32,460 --> 00:22:34,691
- لم يكن أي من ذلك في الاستطلاع يا دكتور.
250
00:22:34,726 --> 00:22:35,890
- لا ، لا ، لم يكن كذلك.
251
00:22:37,564 --> 00:22:40,631
كم منكم هنا سمع بشلل النوم؟
252
00:22:41,997 --> 00:22:44,998
جيد يمكن أن أجنبك معظم التفاصيل الدمويه
253
00:22:45,033 --> 00:22:47,935
حول مخلوقات الظل وشياطين الساحرات.
254
00:22:47,970 --> 00:22:49,200
الآن ، كما قد تكون خمنت ،
255
00:22:49,235 --> 00:22:54,007
فقد ثبت أن غالبية الأشخاص الذين
يعانون من شلل النوم وهلع النوم
256
00:22:54,042 --> 00:22:58,077
تم تشخيصهم أيضًا بإجهاد
ما بعد الصدمة ونوبات الهلع.
257
00:22:58,112 --> 00:23:01,652
يعود سبب هذه النوبات
258
00:23:01,687 --> 00:23:08,153
إلى فرط تحفيز اللوزة
والقشرة الداخلية الوسطى. للمخ
259
00:23:09,761 --> 00:23:14,027
نفس المركز بالطبع مرتبط
بالكوابيس ، وبالتالي شلل النوم.
260
00:23:14,062 --> 00:23:15,930
لم افهم الجزء الأخير دكتور
261
00:23:15,965 --> 00:23:20,506
نعم ، هل يمكنك التقدم سريعًا
إلى الجزء الذي يمكننا فهمه.
262
00:23:20,541 --> 00:23:22,574
أجل بالتأكيد هدفى هنا
263
00:23:22,609 --> 00:23:27,040
هو محاولة إيجاد طريقة نتعامل بها
مع كل من شلل النوم والذعر الليلي ،
264
00:23:27,075 --> 00:23:30,076
بحيث يكون التركيز على الأخير
265
00:23:30,111 --> 00:23:32,683
الآن كما قلت لك سابقا يا واندا
266
00:23:32,718 --> 00:23:36,016
لا أخطط لاستخدامه
أي أدوية تجريبية.
267
00:23:36,051 --> 00:23:40,152
وأيضا لا أخطط لاستخدام العلاج الكهربائي
268
00:23:40,187 --> 00:23:44,893
أو أن أجرى جراحه لكم فى
فصوص المخ لذلك لا داعي للقلق.
269
00:23:44,928 --> 00:23:48,699
نحن لا نعيش في
أيام الدكتور فرانكشتاين.
270
00:23:49,933 --> 00:23:55,737
أعتقد أن هناك خيارًا
لنهج أكثر شمولية ،
271
00:23:56,940 --> 00:24:02,240
لأن الإفراط في تحفيز هذا الجزء
من الدماغ هو سبب هذه المشكلات.
272
00:24:02,275 --> 00:24:06,079
ومن خلال بحثي في التنويم المغناطيسي
273
00:24:06,114 --> 00:24:08,950
والعلاج السلوكي المعرفي
274
00:24:08,985 --> 00:24:11,623
، أعتقد أنه يمكننا إيجاد طريقة ،
275
00:24:12,824 --> 00:24:18,025
كما تعلمون ، افتحوا الباب ، إذا
أردتم معرفة إلى أين يمتد هذا الموضوع.
276
00:24:18,060 --> 00:24:20,962
الآن ، تم أختياركم أنتم الأربعه
على وجه الدقه
277
00:24:20,997 --> 00:24:24,966
بسبب قلة خبراتكم بشلل النوم
278
00:24:25,001 --> 00:24:28,200
وهذا دليل على أن هذا الباب لم يُفتح أبدًا
279
00:24:28,235 --> 00:24:31,071
لكن الهدف من خلال فهم كيفية فتحه
280
00:24:31,106 --> 00:24:36,978
هو فهم كيفية عكس
هندستة لإغلاقه مره أخرى
281
00:24:37,013 --> 00:24:40,212
دون استخدام الأدوية العقلية
282
00:24:40,247 --> 00:24:46,020
والذي ينتهي به الأمر ليكون أكثر من
مجرد قناع لهذه الشياطين ، وليس حلاً.
283
00:24:46,055 --> 00:24:47,758
- يا له من أمر مرعب.
284
00:24:47,793 --> 00:24:52,730
لا تربكوا شبحا أو غولا فهذا يسيء إليهم.
285
00:24:52,765 --> 00:24:55,095
أنا أتدرب على شروط الشخص العادي ،
286
00:24:56,030 --> 00:24:58,514
الدراسة نفسها ،
287
00:24:58,538 --> 00:25:01,100
سأقوم بتنويمكم كمجموعة.
288
00:25:01,169 --> 00:25:05,677
مع قليل من الحظ،سأثير
هذا الجزء من العقل اللاواعي
289
00:25:05,712 --> 00:25:08,977
وسأراقب عادات نومكم لبضعة أيام.
290
00:25:09,012 --> 00:25:12,651
وإذا نجحت ، سأعكس العملية.
291
00:25:12,686 --> 00:25:16,050
- معذره
هل ستقوم بتنويمنا مغناطيسيًا؟
292
00:25:16,085 --> 00:25:18,250
الأن هذا مرعب
293
00:25:18,285 --> 00:25:23,793
يمكنني أن أؤكد لك
أنني لدى خبره قويه للغايه
294
00:25:23,817 --> 00:25:29,063
وتمكنت من مساعدة
الناس في فتح الذكريات
295
00:25:29,098 --> 00:25:33,034
للتعامل بشكل أكبر مع
صدماتهم في جلسات العلاج.
296
00:25:33,069 --> 00:25:35,003
أنتم في أيد أمينة.
297
00:25:35,038 --> 00:25:37,676
- أنا آسفه على التشكيك.
298
00:25:39,141 --> 00:25:40,074
أنا فقط لا اعرف
299
00:25:41,682 --> 00:25:45,046
- حسنًا ، يمكن أن تكون أكبر
رحلة قمت بها على الإطلاق.
300
00:25:46,280 --> 00:25:47,950
أنا مشترك.
301
00:25:47,985 --> 00:25:50,788
- عقلك لا تقامر به.
302
00:25:54,024 --> 00:25:56,662
- لقد استدنت أكثر من
ذلك بكثير مقابل دولار واحد.
303
00:25:59,227 --> 00:26:01,359
- يا رجل ، كنت أعرف
أن هناك أمر ما بشأنك.
304
00:26:02,395 --> 00:26:03,999
- ماذا تقصد؟
305
00:26:04,034 --> 00:26:06,738
- لا أعرف ، لقد اكتشفت للتو
أنك تبدو غريبًا بعض الشيء
306
00:26:06,773 --> 00:26:08,102
على أن تكون طبيبا
307
00:26:08,137 --> 00:26:11,237
- حسنًا ، الإدراك
هو كل شئ.
308
00:26:12,174 --> 00:26:14,977
- واسمك بريتوريوس؟
309
00:26:16,277 --> 00:26:20,048
- حسنًا ، إنها نصف ألمانية.
310
00:26:20,985 --> 00:26:22,952
- لا ، هذا ليس كل شيء.
311
00:26:24,153 --> 00:26:26,956
، لماذا أشعر وكأنني
سمعت هذا الاسم من قبل؟
312
00:26:26,991 --> 00:26:31,994
- حسنا ، جدي الأكبر
كان مشهورًا جدًا في الوطن
313
00:26:35,934 --> 00:26:37,923
حسنًا ، في أي نقطة ،
يا دكتور ،
314
00:26:37,947 --> 00:26:41,036
هل تحاول بيع مكملات عشبة التوفو
الخاصة بك من شنطة السياره؟
315
00:26:41,170 --> 00:26:47,108
- أعتبر أنك لا تؤمن بالتنويم المغناطيسي
كشكل شرعي من العلاج؟
316
00:26:48,375 --> 00:26:51,783
ولا أؤمن ببلورات الطاقة أيضًا.
317
00:26:51,818 --> 00:26:55,853
هنا اعتقدت أن شخصيتك
الفظه كانت مجرد فعل.
318
00:26:55,888 --> 00:26:57,217
- مهلا ، انظرى هنا ،يا عزيزتى ،
319
00:26:57,252 --> 00:27:00,193
أنا فقط منفتح الذهن مثل
الرجل الذى بجانبك ، لكن
320
00:27:00,217 --> 00:27:03,157
هذا نوع من المعالجة
المثلية ليست نوعى المفضل .
321
00:27:04,259 --> 00:27:05,929
- صادم.
322
00:27:05,964 --> 00:27:07,733
- انظر ، أنا فقط أقول
323
00:27:07,768 --> 00:27:10,395
انظر أنا أقول فقط أن هناك سببًا لوجود جدتي
التى تبلغ من العمر 83 عامًا على قيد الحياه
324
00:27:10,430 --> 00:27:13,167
ولم يكن ذلك بسبب
الجنسنغ أو كستناء الماء.
325
00:27:14,335 --> 00:27:16,203
- انظر ، هذا قد يأتي
كمفاجأة بالنسبه لك ،
326
00:27:16,238 --> 00:27:19,239
ولكن فقط لأنك تتجول حول نفس
الكتل السكنية في المدينة طوال حياتك
327
00:27:19,274 --> 00:27:21,978
لتصبح ملاكمًا هاويًا ،
328
00:27:22,013 --> 00:27:24,244
لا يعني أنه لا يوجد
عالم كامل من الاحتمالات
329
00:27:24,279 --> 00:27:27,412
التي لا يمكنك حتى أن تتخيلها.
330
00:27:27,447 --> 00:27:32,450
- اسمع ، أنا لا أنكر
أهمية الطب الحديث ،
331
00:27:34,025 --> 00:27:38,159
سيد واتسون ، اهتمامي
ينصب على السلوك المعرفي -
332
00:27:38,194 --> 00:27:39,160
وهذا شيء ،وما أقصده
333
00:27:39,195 --> 00:27:43,098
هو هؤلاء الأشخاص الذين يعتقدون أن تدخين
الحشيش وزيت بذور الشيا العلاج لكل شيء ،
334
00:27:43,133 --> 00:27:47,069
وأن الصينيين القدماء قد اكتشفوا
كل ذلك بالطب الطبيعي.
335
00:27:47,104 --> 00:27:50,105
على الرغم من أن متوسط العمر المتوقع
في عام 1500 في الصين كان 25 عامًا.
336
00:27:50,140 --> 00:27:51,909
كلامك غير مترابط
337
00:27:51,944 --> 00:27:53,207
أنا لا أعرف حتى ما
الذى تقصده.
338
00:27:53,242 --> 00:27:57,145
حسنا ما أقصده هو ان كان لديك
مشاكل فى النوم فليصنعوا حبه دواء لذلك
339
00:27:57,180 --> 00:28:01,017
أعلم أن هناك حبة صغيرة لكل شيء.
340
00:28:01,052 --> 00:28:02,887
- أجل ، بالضبط.
341
00:28:02,922 --> 00:28:05,153
لا يجبرك أحد على البقاء هنا
342
00:28:05,188 --> 00:28:06,385
- أجل
343
00:28:06,420 --> 00:28:08,057
- إذا كنت تريد المغادرة ، الباب هناك.
344
00:28:08,092 --> 00:28:10,158
مهلا مهلا أسترخى
من قال أي شيء عن المغادرة؟
345
00:28:10,193 --> 00:28:13,997
أراهن بمئتى دولار على أنه سيكون
أنه برنامج الساحر كريس إينجل
346
00:28:14,032 --> 00:28:18,397
أجل سأبقى
حتى لو كان ذلك للحفاظ على رأي متشكك عادل.
347
00:28:18,432 --> 00:28:20,102
انا مسرور لسماع ذلك.
348
00:28:20,137 --> 00:28:24,139
الآن ، إذا رغب الباقون في متابعة الدراسة ،
349
00:28:24,174 --> 00:28:26,878
فسنبدأ أول شيء بعد ظهر الغد
350
00:28:26,913 --> 00:28:32,246
، وبعد العشاء ، سأجعلكم تتركون
مفاتيحكم وهواتفكم مع مساعدي فيكتور ،
351
00:28:32,281 --> 00:28:36,349
الذي سيعود الجمعة المقبل
بعد انتهاء الامتحان.
352
00:28:37,286 --> 00:28:38,384
- مفاتيحنا؟
353
00:28:39,520 --> 00:28:45,429
- هل سمعت من قبل عن
رجل اسمه كينيث هوكينز؟
354
00:28:45,591 --> 00:28:49,965
لذا ، فقد عانى كينيث
من اضطراب في النوم
355
00:28:49,989 --> 00:28:56,501
يزداد سوءًا ، مما أدى به
إلى المشي أثناء النوم.
356
00:28:56,569 --> 00:29:02,375
في إحدى الليالي ، صعد إلى سيارته ،
وقاد في المسار الخطأ ،
357
00:29:02,410 --> 00:29:05,213
هنا فقط على الطريق السريع ، على الطريق
I12.
358
00:29:07,514 --> 00:29:11,021
كانت واحدة من العديد من
الحالات المأساوية للقيادة أثناء النوم.
359
00:29:11,056 --> 00:29:13,353
يا رجل هذا هراء مختلق
360
00:29:13,388 --> 00:29:15,322
- معظم تلك الأمور يقال عنها هذا
، حتى يحدث.
361
00:29:16,358 --> 00:29:23,264
الآن ، الليلة ، أريدك أن تسترخي وتواصل
الطريق الذي تريده في أي مكان آخر.
362
00:29:23,299 --> 00:29:26,333
وهناك مشروب وطعام في الكافتيريا ،
363
00:29:26,368 --> 00:29:30,040
وأمل أن يكون هناك زجاجة سكوتش.
364
00:29:31,340 --> 00:29:32,944
- انت تقرأ أفكاري.
365
00:29:32,979 --> 00:29:35,375
مهلا ، ربما أنت صوفي بعد كل شيء ، دكتور.
366
00:29:41,020 --> 00:29:42,283
ثيو!
367
00:29:42,318 --> 00:29:43,350
واحدة أخرى؟
368
00:29:43,385 --> 00:29:44,450
نعم ، أيها اللاعب.
369
00:29:48,390 --> 00:29:52,029
دكتور ، قد تضطر إلى
جلب المزيد من الصناع
370
00:29:52,064 --> 00:29:54,163
، لا أتخيل أن هذا
سيستمر طوال الأسبوع.
371
00:29:55,463 --> 00:29:59,432
- لا يمكنني معرفة ما إذا كنت
مضحكا حقًا أم أنك بهذا الجاهل حقا.
372
00:30:01,106 --> 00:30:02,534
أنا فقط أقوم بتحطيم الكرات.
373
00:30:02,569 --> 00:30:05,339
- ، ربما يجب على شخص بتحطيمها لك.
374
00:30:06,375 --> 00:30:07,572
- هل هذه دعوة؟
375
00:30:08,608 --> 00:30:10,212
مرحبًا ، ما الذي تفعله مرة أخرى؟
376
00:30:10,247 --> 00:30:11,477
ممارسة الشعوذة؟
377
00:30:11,512 --> 00:30:16,383
- أنا صرافه بنك ، لكنني أمارس أيضًا
قراءة بطاقات التاروت على موقع يوتيوب
378
00:30:16,418 --> 00:30:18,517
فهل هي مثل النبات؟
379
00:30:18,552 --> 00:30:20,387
- هناك فرق شاسع
380
00:30:20,422 --> 00:30:24,424
بين الروحانية والعلاج بالتنويم والشعوذة.
381
00:30:24,459 --> 00:30:26,327
كل هذا هراء وحماقه
382
00:30:26,362 --> 00:30:27,933
لا إهانة يا دكتور.
383
00:30:27,968 --> 00:30:32,135
لم أشعر بالإهانة مما قلته للتو.
و، شكوكك هي بالضبط سبب اختيارك.
384
00:30:33,237 --> 00:30:35,006
لكي تنجح الدراسة ،
385
00:30:35,041 --> 00:30:37,943
أحتاج إلى إثبات بما لا يدع ظل
للشك فى الدراسة لتكون ناجحة ،
386
00:30:37,978 --> 00:30:41,672
العنوان يناسبك جيداً ، ظل
الشك ، ادرس لتكون ناجحاً ،
387
00:30:41,707 --> 00:30:45,511
- ألم تسمعوا يا رفاق عن أشخاص
يخضعون للجراحة أثناء التنويم المغناطيسي؟
388
00:30:45,546 --> 00:30:47,447
- اللعنة ، لقد سمعت
الكثير من الأشياء.
389
00:30:47,482 --> 00:30:50,285
أذن كيف تفسر نصل جراحي عالق في شخص ما
390
00:30:50,320 --> 00:30:52,518
دون أن ينزف قطرة دم واحدة؟
391
00:30:53,389 --> 00:30:55,422
- كل هذا هراء.
392
00:30:55,457 --> 00:30:57,292
- لقد رأيت ذلك يحدث بالفعل.
393
00:30:57,327 --> 00:30:58,260
حقا؟
394
00:30:58,295 --> 00:31:00,427
- نعم ، كان في عرض.
395
00:31:00,462 --> 00:31:02,297
- حسنًا ، ها أنت ذا.
396
00:31:02,332 --> 00:31:03,431
- أنا جادة!
397
00:31:03,467 --> 00:31:06,565
شاهدت هذا الرجل عالقًا بإبرة
في ذراعه ولم يشعر بأي شيء.
398
00:31:06,600 --> 00:31:08,006
هذا مثير للاهتمام.
399
00:31:08,041 --> 00:31:11,372
على الرغم من أنني لا أوصي بذلك بالضبط ،
400
00:31:11,407 --> 00:31:16,410
، يجب أن يتم إجراء التنويم المغناطيسي
فقط من قبل معالج تنويم مغناطيسي مرخص له.
401
00:31:16,445 --> 00:31:19,281
فى معهد تى بى بارنوم.
402
00:31:20,218 --> 00:31:27,124
حسنًا ، يجب استخدامه لخلق حالة من التركيز
والانتباه المركّز في علاج اضطراب نفسي طبي.
403
00:31:28,391 --> 00:31:31,931
- ما هو الشيء الذي تجده
مثيرًا للاهتمام بشأن شلل النوم؟
404
00:31:34,232 --> 00:31:36,529
- بخلاف كوني ضحية لها ، أنا نفسي؟
405
00:31:36,564 --> 00:31:38,102
حقا؟
406
00:31:38,137 --> 00:31:42,568
- حسنًا ، خلال سنوات التدريب الكابوسية
407
00:31:43,769 --> 00:31:48,343
التي أمضيتها في مرسى ويست
كنت مرهقًا عقليًا للغاية
408
00:31:50,479 --> 00:31:54,514
وأكثر قلقًا مما كان يدركه عقلي الواعي.
409
00:31:54,549 --> 00:31:57,715
كانت ليلتين أو ثلاث ليالٍ
في الأسبوع لمدة عام.
410
00:31:59,620 --> 00:32:01,158
يا الهى
411
00:32:01,193 --> 00:32:02,522
لا أستطيع أن أتخيل.
412
00:32:02,557 --> 00:32:04,392
- لن يكون لديك وقت طويل بما يكفي.
413
00:32:04,427 --> 00:32:07,461
- حسنًا ، نعم ، أعني
أن التاريخ أيضًا سحرني.
414
00:32:07,496 --> 00:32:12,565
أول حالة مسجلة
لشلل النوم لم يتم توثيقها حتى عام 1666
415
00:32:12,600 --> 00:32:13,793
اشار أليها الطبيب الهولندى
416
00:32:13,817 --> 00:32:16,636
باسم أنكيوبس
(شيطان ذكر يعتقد أنه يمارس الجنس مع نساء نائمات)
417
00:32:16,703 --> 00:32:21,508
أعني أنه من المثير للاهتمام بالنسبة لي
أنه على مدار كل تلك المئات من السنين ،
418
00:32:21,543 --> 00:32:26,183
ظلت الأعراض والتجارب كما هي ،
419
00:32:26,218 --> 00:32:28,614
نفس المرأة الساحرة الشبيهة بالظل ،
420
00:32:29,683 --> 00:32:31,419
يشار إليها بشكل شائع باسم هاجِى
421
00:32:31,454 --> 00:32:36,292
ولا شك أن لها علاقة بالجانب
الأكثر حيوانية من دماغنا ،
422
00:32:36,327 --> 00:32:42,034
مستحضر من هذا الهلام البدائي الغامق
العميق الذي ورثناه من زمن الديناصورات.
423
00:32:43,532 --> 00:32:45,301
- اقتراح جماعي ، ربما.
424
00:32:45,336 --> 00:32:48,436
- كان قانون ذلك الوقت يعني إدوارد كيلي
425
00:32:48,471 --> 00:32:51,472
الذي كان مستحضر الأرواح
في القرن السابع عشر
426
00:32:51,507 --> 00:32:57,544
الذي ادعى أن لديه القدرة على
التواصل مع الموتى هو الملام
427
00:32:59,152 --> 00:33:02,021
معتقدًا أنه قد لعن بلدة بسبب وباء الشيطان.
428
00:33:04,586 --> 00:33:09,160
لا تقلق ، أنا أشك بشدة في أن الخرافات
والروحانية موجوده .
429
00:33:09,822 --> 00:33:11,558
- لا تكن متأكدا.
430
00:33:11,593 --> 00:33:15,265
قد تنصرف عنك قاعدتك هناك ، دكتور.
431
00:33:15,300 --> 00:33:17,630
- هناك الكثير مما لا يمكننا فهمه حتى الآن ،
432
00:33:17,665 --> 00:33:19,500
ونحن لا نعرف شيئًا عن الكون من حولنا.
433
00:33:19,535 --> 00:33:21,568
- إذن من يشغل قليلا من الموسيقى ؟
434
00:33:21,603 --> 00:33:22,702
لدى مشغل الموسيقى الخاص بى
435
00:33:22,738 --> 00:33:25,077
- يمكن للمرء أن يكون
مخلصًا تمامًا لمسار البحث
436
00:33:25,112 --> 00:33:29,543
والصدق بينما يحتضن أيضًا
مجمل تجربته الإنسانية.
437
00:33:29,578 --> 00:33:32,315
ساحضر مشغل الموسيقى الخاص بى
438
00:33:32,350 --> 00:33:36,583
- سيكون من الجهل كباحثين عن الحقيقة
أن نكون منغلقى الأفق حول اى احتمال.
439
00:33:37,520 --> 00:33:40,455
- حسنًا ، أعتقد أنك على حق.
440
00:33:40,490 --> 00:33:44,723
حتى وقت قريب جدًا ،
كنا مقتنعين بأن الذرة
441
00:33:44,758 --> 00:33:49,134
كانت أصغر وحدة من المادة يمكن تقسيمها ،
442
00:33:49,169 --> 00:33:52,665
كما تعلمون ، إطلاق العنان
للتقدم في العصر الذري.
443
00:33:52,700 --> 00:33:55,668
- ليست بالضبط المقارنة الأكثر راحة.
444
00:33:55,703 --> 00:33:57,241
- ربما لا.
445
00:33:59,245 --> 00:34:03,412
- حسنًا ، يا جميع الأشباح والغيلان
، أنا في حلبة الرقص.
446
00:34:06,285 --> 00:34:07,119
هل تسمحين لى ؟
447
00:34:08,353 --> 00:34:09,154
-بالطبع
448
00:34:10,553 --> 00:34:11,652
♪ انت تعلم ما اقول ♪
449
00:34:11,688 --> 00:34:13,521
♪ لذا أخبرى جميع
عشاقك وأصدقائك عن هذا ♪
450
00:34:21,234 --> 00:34:24,631
♪ لذا أخبرى جميع
عشاقك وأصدقائك عن هذا ♪
451
00:34:24,666 --> 00:34:26,303
♪ ما الذى يتكسر حقا ♪
452
00:34:26,338 --> 00:34:27,568
♪ما الذي سيحدث حقًا ♪
453
00:34:27,603 --> 00:34:29,669
♪عندما يسحب DJ الرقم القياسي ♪
454
00:34:29,704 --> 00:34:32,177
♪ هل سيدفع مايكل تلقائيًا ♪
455
00:34:38,284 --> 00:34:39,580
- هل تسمحين لى ؟
456
00:34:39,615 --> 00:34:40,614
بالطبع
457
00:34:42,882 --> 00:34:44,651
- ألا تجيدين الرقص؟
458
00:34:45,522 --> 00:34:46,620
لا حقا
459
00:34:47,656 --> 00:34:49,788
لماذا هل تعرض علىً الرقص؟
460
00:34:49,823 --> 00:34:52,560
لا أخشى أننى لا غير قادر على هذا
461
00:34:52,595 --> 00:34:56,201
بسبب حالتي المنهكة بشكل رهيب ،
462
00:34:56,236 --> 00:34:59,600
أتحرك بطريقة محرجة للغاية عند الرقص:
، وقد ابتليت بهذا طوال حياتي.
463
00:34:59,635 --> 00:35:02,768
- نعم ، يمكنني أن أتحدث
، كما تعلم ، إلى حد ما.
464
00:35:03,606 --> 00:35:05,606
الخجل أو القلق.
465
00:35:11,680 --> 00:35:12,481
أجل
466
00:35:15,785 --> 00:35:18,916
- لقد كنت أحاول إخراج
نفسي بشكل أكثر.
467
00:35:18,951 --> 00:35:23,855
تحمل المزيد من المخاطر
، ومنها وجودي هنا ،
468
00:35:23,890 --> 00:35:27,529
أشرب الويسكي في مدرسة ابتدائية.
469
00:35:27,564 --> 00:35:28,398
- مثير للإعجاب.
470
00:35:29,367 --> 00:35:32,963
تعرفين هذا هو بالضبط سبب
دخولي في الطب النفسي.
471
00:35:32,998 --> 00:35:34,767
التحطيم في المدرسة؟
472
00:35:34,802 --> 00:35:36,604
- لا ، هذه إحدى المزايا العديدة.
473
00:35:36,639 --> 00:35:41,840
لكن فهم كل الشخصيات
التي يتكون منها هذا العالم ،
474
00:35:41,875 --> 00:35:43,809
ومعرفة ما الذي يجعلها علامة.
475
00:35:48,948 --> 00:35:52,290
ما الذي تأملين في الاستفادة منه حقًا؟
476
00:35:52,325 --> 00:35:53,852
- ماذا تقصد؟
477
00:35:53,887 --> 00:36:01,596
حسناً لايبدو أنك تميلين
لأي من طرفى الصراع
478
00:36:01,631 --> 00:36:07,635
ولا يبدو أنكِ مفرطه فى
القلق بشأن الدفع ،
479
00:36:08,869 --> 00:36:13,641
، وأنت بالتأكيد
تمامًا مثل الآخرين ،
480
00:36:13,676 --> 00:36:17,480
لا تؤمنين حقًا بفرضيتي.
481
00:36:19,913 --> 00:36:23,618
- حسنًا يا دكتور ، ما
النتيجة التي توصلت إليها؟
482
00:36:23,653 --> 00:36:28,392
- حسنًا ، أشعر ببعض التغييرات
الكبيرة التي طرأت مؤخرًا على حياتي.
483
00:36:31,463 --> 00:36:32,297
اجل
484
00:36:39,603 --> 00:36:41,867
أعتقد أنني أبحث عن بعض الثقة فقط.
485
00:36:43,706 --> 00:36:46,740
- أنت أقوى مما تعتقدين ، واندا.
486
00:36:46,775 --> 00:36:48,280
- يا رفاق ، تعالوا!
487
00:36:48,315 --> 00:36:51,481
سنصل إلى حلبة الرقص
لدرء الأرواح الشريرة.
488
00:36:51,516 --> 00:36:52,680
هيا
489
00:36:52,715 --> 00:36:54,011
لنذهب!
490
00:36:54,046 --> 00:36:56,750
♪ سأركب إلى هذا وكل شعبي من الجار♪
491
00:36:56,785 --> 00:36:57,918
♪ سأركب إلى ♪
492
00:36:57,953 --> 00:37:00,787
♪ كل شعبي من الولايات المتحدة القارية♪
493
00:37:24,450 --> 00:37:28,650
- فهل هذا مثير كما هو الحال في الحلبة؟
494
00:37:28,685 --> 00:37:31,323
- على الأقل لا داعي
للقلق بشأن التعرض للضرب.
495
00:37:42,996 --> 00:37:46,833
يا الهى
أجل
496
00:38:15,160 --> 00:38:20,372
♪ أجل، أجل، أجل، ♪
497
00:38:24,103 --> 00:38:27,841
♪تحليلات غامضه للوعود ♪
498
00:38:27,876 --> 00:38:34,914
♪تأكيدات تنافس كل الحب الذي شاركته
في كل الأوقات التي حاولنا مواجهتها ♪
499
00:38:34,949 --> 00:38:39,820
♪ما أعرفه♪
500
00:38:39,855 --> 00:38:43,791
♪ باختصار هو شىء واحد
فقط يمكن للوقت تجاوزه ♪
501
00:38:43,826 --> 00:38:47,795
♪ اسحبني إلى الزاوية
لأنني أشعر بالحزن ♪
502
00:38:47,830 --> 00:38:50,600
♪ افتح مثل الفم الذي يصرخ ♪
503
00:38:50,635 --> 00:38:53,735
♪ لاتتركنى ♪
504
00:38:53,770 --> 00:38:58,575
♪ أوصلنى إلى المنزل ♪
505
00:38:58,610 --> 00:39:02,414
♪ في تلك الملاحظة♪
506
00:39:02,449 --> 00:39:06,176
♪ دعني أعرض ♪
507
00:39:06,211 --> 00:39:10,114
♪ما أعرفه ♪
508
00:39:10,149 --> 00:39:13,755
♪إذا كذبت ، سيمضى الوقت سريعا ♪
509
00:39:15,495 --> 00:39:17,495
- هل الجميع مرتاحون؟
510
00:39:17,530 --> 00:39:18,694
- أجل
511
00:39:18,729 --> 00:39:20,993
- أنا أشعر بالنعاس ، دكتور ،
نعسان للغايه.
512
00:39:22,029 --> 00:39:23,567
-أغلقه.
513
00:39:23,602 --> 00:39:24,832
-يمكنك أن تجبرينى.
514
00:39:24,867 --> 00:39:29,034
سأطلب منكم جميعًا الهدوء
وتقليل العَدَائِيّة.
515
00:39:29,069 --> 00:39:30,442
- أنا لست عدائيا.
516
00:39:30,477 --> 00:39:31,938
هل أبدو معاديًا لأي منكم؟
517
00:39:32,908 --> 00:39:34,611
- أجل
518
00:39:34,646 --> 00:39:38,648
- اللعنة ، هذا خطئى
، سأتبع كل التعليمات.
519
00:39:38,683 --> 00:39:39,484
حسناً
520
00:39:44,788 --> 00:39:45,622
هيا نبدأ.
521
00:39:48,627 --> 00:39:53,058
الآن ، أغمض عينيك وخذ نفسًا عميقًا.
522
00:39:59,704 --> 00:40:03,475
الآن ، استمع للحظة.
523
00:40:03,510 --> 00:40:08,707
استمع إلى الأصوات من حولك.
524
00:40:08,911 --> 00:40:13,914
فقط دع نفسك تغوص في وضع ملائم على الكرسي.
525
00:40:16,721 --> 00:40:21,724
ثبت عينيك على بقعة في الظلام.
526
00:40:24,762 --> 00:40:29,765
لا يهم المكان ، فقط ثبت عينيك على البقعة
527
00:40:32,297 --> 00:40:36,739
في الظلام وابدأ في الاسترخاء.
528
00:40:39,007 --> 00:40:41,546
إذا كان لديك أي أفكار ،
529
00:40:41,581 --> 00:40:46,551
فقط دعها تندفع عبر عقلك
530
00:40:47,752 --> 00:40:54,189
كغيوم جميلة عبر سماء زرقاء صافية.
531
00:40:54,694 --> 00:40:59,360
تندفع عبر عقلك وتبتعد عنك ،
532
00:40:59,995 --> 00:41:04,569
من خلال عقلك وبعيدًا بينما تسترخي ،
533
00:41:08,135 --> 00:41:11,103
اكثر عمقا،
534
00:41:12,304 --> 00:41:15,613
أعمق وأكثر استرخاء.
535
00:41:16,781 --> 00:41:19,881
هذا ، فقط اترك
كل شىء واسترخي.
536
00:41:21,049 --> 00:41:25,051
الآن أريدك أن تتخيل سلمًا واقفًا
537
00:41:26,989 --> 00:41:31,794
يقف أمامك مع 10
538
00:41:31,829 --> 00:41:35,894
درجات آمنة واسعة للأسفل
539
00:41:35,998 --> 00:41:40,902
، وصولاً إلى الاسترخاء التام.
540
00:41:42,807 --> 00:41:47,106
وصولا إلى السلام والرضا.
541
00:41:48,274 --> 00:41:52,947
نزولاً نحو السعادة التي تستحقها.
542
00:41:54,984 --> 00:41:57,754
أثناء العد التنازلي من 10 ،
543
00:41:58,988 --> 00:42:02,088
أريدك أن تأخذ خطوة واحدة مع كل رقم.
544
00:42:05,093 --> 00:42:08,567
خطوة واحدة أسفل الدرج.
545
00:42:10,670 --> 00:42:14,331
10 ،
تسعة ، ثمانية.
546
00:42:15,741 --> 00:42:19,270
هناك بعض الحروف في أسفل السلم
547
00:42:19,305 --> 00:42:22,273
خارج نطاق التركيز.
548
00:42:23,716 --> 00:42:24,583
هل يمكنك ان ترى ذلك؟
549
00:42:26,653 --> 00:42:30,853
سبعة ، ستة ، خمسة.
550
00:42:32,120 --> 00:42:39,290
أصبحت الحروف أكثر
وضوحًا كلما اقتربنا.
551
00:42:41,767 --> 00:42:46,770
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.
552
00:42:49,038 --> 00:42:50,136
يمكنك رؤيته تقريبا الآن.
553
00:42:52,712 --> 00:42:58,650
الحروف تتهجى
(عفوه )
554
00:43:34,182 --> 00:43:35,687
- استيقظ!
555
00:43:36,448 --> 00:43:38,987
شخص ما يوقظني!
556
00:43:46,029 --> 00:43:47,094
- استيقظ!
557
00:43:50,836 --> 00:43:51,868
- تباً.
558
00:43:51,903 --> 00:43:53,166
- كيف تشعر ، حسنا؟
559
00:43:53,201 --> 00:43:55,366
- اللعنة لا.
- كان ذلك مكثفا.
560
00:43:57,810 --> 00:43:59,271
- أعتقد أنني بحاجة إلى دقيقة.
561
00:44:28,203 --> 00:44:29,235
-هل انت بخير؟
562
00:44:35,815 --> 00:44:38,750
- لم أختبر شيئًا كهذا من قبل.
563
00:44:39,951 --> 00:44:43,018
- صحيح ، لقد كان مثل كابوس.
564
00:44:43,053 --> 00:44:43,920
الصراخ.
565
00:44:46,056 --> 00:44:47,924
- هل سمعت صراخ؟
566
00:44:47,959 --> 00:44:50,157
- نعم ، شخص ما يصرخ هكذا
"أيقظني!"
567
00:44:53,965 --> 00:44:55,261
- ماذا الذى تذكرين
مما رأيته؟
568
00:44:57,870 --> 00:45:00,838
دكتور بريتوريوس ، يجب أن تسمع هذا.
569
00:45:00,873 --> 00:45:03,302
- واندا وأنا مررنا بتجارب مماثلة.
570
00:45:03,337 --> 00:45:06,173
- المرأة ذات الشكل الأسود؟
571
00:45:06,208 --> 00:45:08,780
ما الذى تحاول فعله هنا دكتور ؟
572
00:45:08,815 --> 00:45:10,045
- إنه أمر رائع.
573
00:45:10,080 --> 00:45:11,508
هل تخبرني أننا جميعًا
رأينا نفس الشيء؟
574
00:45:11,543 --> 00:45:13,378
- أم ذهبنا إلى نفس المكان؟
575
00:45:13,413 --> 00:45:15,149
- كيف يعقل ذلك؟
576
00:45:15,184 --> 00:45:18,053
- اشك ،أن هذا شكل من
أشكال الإيحاء الجماعي ،
577
00:45:18,088 --> 00:45:19,285
- كيف هذا؟
578
00:45:19,320 --> 00:45:23,322
- انظروا ، جلسنا جميعًا وناقشنا
التجارب المشتركة لشلل النوم معًا.
579
00:45:23,357 --> 00:45:28,558
عقلك اللاواعى نسج بناءا على تلك
المحادثه والتوقعات التي استخدمتها.
580
00:45:28,593 --> 00:45:30,527
- فكيف تفسرون الصراخ؟
581
00:45:30,562 --> 00:45:33,937
- صحيح ، "شخص ما أيقظني."
582
00:45:33,972 --> 00:45:36,038
هذا القرف لم يكن جزءًا من المناقشة ، دكتور.
583
00:45:36,073 --> 00:45:39,338
- كنت أعلم أنني لم أكن لأترك أيداهو فولز.
584
00:45:39,373 --> 00:45:43,276
الأمر كله به سحر خبيث
مكتوبة في كل مكان ، يا رجل!
585
00:45:43,311 --> 00:45:44,849
- انظر ، يمكنني أن أؤكد لك ،
586
00:45:44,884 --> 00:45:47,346
- اسمع ، يمكنني أن أؤكد
لك ، ليس هناك ما يدعو للقلق.
587
00:45:47,381 --> 00:45:51,482
أحتاج إلى التأكد من
تدوين ملاحظات أولية كاملة.
588
00:45:51,517 --> 00:45:55,255
من فضلك فقط ساعد نفسك
ببعض الطعام أو الشراب.
589
00:45:55,290 --> 00:45:56,388
سوف أنضم إليكم جميعًا قريبًا.
590
00:46:00,262 --> 00:46:02,427
- أعتقد أنني بحاجة إلى
أن أبقى وحدي لبعض الوقت.
591
00:46:35,594 --> 00:46:37,165
- لم أكن أعرف أنك تدخنين.
592
00:46:42,502 --> 00:46:43,336
- أنا لا.
593
00:46:44,539 --> 00:46:46,977
- حسنًا ، كما تعلمين ، إذا
كان هناك وقت مثالي للبدء ،
594
00:46:47,012 --> 00:46:49,474
وكما تعلم ، فإن الطبيب يعبث عقلك ،
595
00:46:49,509 --> 00:46:52,213
ربما يمكنه قفل الباب أمام إدمان النيكوتين.
596
00:46:55,152 --> 00:46:57,251
- كان ذلك غريبًا حقًا يا رفاق.
597
00:46:59,024 --> 00:47:00,353
- نعم ، يمكنك قول ذلك مرة أخرى.
598
00:47:00,388 --> 00:47:05,391
- لا ، أعني ، حتى الدكتور
بريتوريوس بدا متفاجئًا.
599
00:47:08,099 --> 00:47:10,066
- ماذا أقول لكم يا رفاق
عن هذا السحر الأسود؟
600
00:47:10,101 --> 00:47:11,562
إنه شىء مقرف و مريض .
601
00:47:22,410 --> 00:47:25,081
- شخص ما يوقظني!
602
00:47:25,116 --> 00:47:30,119
لا
603
00:47:40,692 --> 00:47:42,593
- مرحبًا ، أيتها الجميلة النائمة.
604
00:47:42,628 --> 00:47:43,968
- مرحبا
605
00:47:44,003 --> 00:47:46,300
- كيف تشعر هناك ، ثيو ،
هل انت بخير؟
606
00:47:46,335 --> 00:47:48,170
- نعم ، أنا بخير.
607
00:47:49,536 --> 00:47:50,469
لقد شرت بالخوف فقط .
608
00:47:52,209 --> 00:47:54,011
لا يمكنني التخلص منه ، دكتور.
609
00:47:55,179 --> 00:47:56,706
- مهلا ، خذ رشفة
من هذا يا صديقي
610
00:47:56,741 --> 00:47:58,609
سيجعلها تشعر بتحسن كبير.
611
00:47:58,644 --> 00:48:00,446
- حاول ألا تشرب كثيرًا الليلة.
612
00:48:00,481 --> 00:48:02,679
أريد ملاحظات دقيقة في الصباح.
613
00:48:02,714 --> 00:48:05,385
- ماذا تتوقع منا أن نختبره الليلة؟
614
00:48:05,420 --> 00:48:11,457
لا توجد توقعات ، ولكن مع أي حظ ،
بضع لحظات من دورة حركة العين السريعة ،
615
00:48:11,492 --> 00:48:14,229
ستواجه حالة نموذجيه من شلل النوم.
616
00:48:16,464 --> 00:48:18,068
- لكن ماذا لو لم يحدث؟
617
00:48:18,103 --> 00:48:22,600
- إذا لم تفعل ذلك ، حسنًا
، بدأت دراستي بداية صعبة.
618
00:48:24,010 --> 00:48:28,144
- مرحبًا ، دكتور ، ما زلنا نحصل
على أموالنا ، أليس كذلك؟
619
00:48:28,179 --> 00:48:30,377
- أوه ، نعم ، سوف تكون جزءًا من الدراسة
620
00:48:30,412 --> 00:48:34,447
لمدة سبعة أيام كاملة
حتى يعود فيكتور بمفاتيحك.
621
00:48:34,482 --> 00:48:36,383
- لكن يمكنك الاتصال به رغم ذلك ، أليس كذلك؟
622
00:48:36,418 --> 00:48:38,418
- طبعا في أي وقت.
623
00:48:38,453 --> 00:48:40,585
ليس قبل أن تتوقف عن التلاعب بعقلى يارجل
624
00:48:42,457 --> 00:48:45,722
- حسنًا يا رفاق ، إذن ماذا نشرب؟
625
00:48:45,757 --> 00:48:47,526
- نخب التقدم!
626
00:48:47,561 --> 00:48:49,594
تقدم!
627
00:48:49,629 --> 00:48:50,562
تقدم!
628
00:50:07,542 --> 00:50:09,542
- اكتشاف جميل.
629
00:53:04,686 --> 00:53:06,719
- شخص ما يوقظني!
630
00:53:24,475 --> 00:53:26,376
- ثيو!
- ثيو؟
631
00:53:26,411 --> 00:53:27,410
- ثيو!
- ثيو؟
632
00:53:28,611 --> 00:53:30,479
- ثيو!
- ثيو؟
633
00:53:30,514 --> 00:53:31,909
- ثيو!
- ثيو؟
634
00:53:31,944 --> 00:53:34,780
- يا إلهي،
دكتور بريتوريوس!
635
00:53:34,815 --> 00:53:36,485
- دكتور بريتوريوس!
636
00:53:37,884 --> 00:53:39,356
- ما كل هذا الاضطراب؟
637
00:53:39,391 --> 00:53:40,852
- لا نستطيع إيجاد ثيو.
638
00:53:41,822 --> 00:53:42,953
- حسنا ماذا تقصدين؟
639
00:53:42,988 --> 00:53:44,856
- انظر حولك،
دكتور ، إنه ليس هنا.
640
00:53:44,891 --> 00:53:46,330
- حسنًا ، لم يختف فقط.
641
00:53:46,365 --> 00:53:47,760
- الليلة الماضية ، سمعناه جميعًا.
642
00:53:47,795 --> 00:53:48,992
كان مروعا.
643
00:53:49,027 --> 00:53:49,861
- كان مثل-
644
00:53:49,896 --> 00:53:50,928
- ليلة أمس؟
645
00:53:50,963 --> 00:53:52,798
- لأننا رأيناها جميعا.
646
00:53:52,833 --> 00:53:54,503
- ماذا رأيت؟
647
00:53:54,538 --> 00:53:55,999
هل عانيت من شلل النوم؟
648
00:53:56,034 --> 00:53:57,638
- نعم من الأفضل أن تصدق أننا
عناينا منه.
649
00:53:57,673 --> 00:53:59,706
حدث معنا جميعا
كلنا رأينا نفس الشيء بالضبط
650
00:53:59,741 --> 00:54:00,874
وسمعنا جميعًا-
651
00:54:00,909 --> 00:54:02,742
هل تحاول إخباري أنك لم تسمع شيئًا يا دكتور؟
- ماذا؟
652
00:54:02,777 --> 00:54:04,073
ثيو
653
00:54:04,108 --> 00:54:06,911
كان يصرخ طلباً للمساعده ،
وهو الآن مفقود.
654
00:54:06,946 --> 00:54:08,319
- ماذا يحدث؟
655
00:54:08,354 --> 00:54:09,782
- فقط نهدأ.
656
00:54:09,817 --> 00:54:11,883
لنعود إلى غرفة العمليات.
657
00:54:13,821 --> 00:54:15,755
هل تقول أنكم سمعتم جميعًا هذا أيضًا؟
658
00:54:15,790 --> 00:54:19,330
- نعم!
659
00:54:19,365 --> 00:54:22,366
- دكتور ، علينا أن نجد ثيو.
660
00:54:22,401 --> 00:54:23,466
- سوف يحضر.
661
00:54:29,375 --> 00:54:33,740
- كانت الصرخات عالية جدا.
662
00:54:35,139 --> 00:54:37,480
يتردد صداها في القاعات ،
663
00:54:37,515 --> 00:54:42,914
أعني ، بقدر ما عشت فلم
أسمع شيئًا كهذا من قبل.
664
00:54:44,621 --> 00:54:46,324
- كلكم مررتم بنفس التجربة؟
665
00:54:47,492 --> 00:54:49,492
- وصولاً إلى الشكل الذي بدا عليه الشيء.
666
00:54:49,527 --> 00:54:51,626
- تخيل مشاركة يوم شعر سيء.
667
00:54:51,661 --> 00:54:52,495
مبهر
668
00:54:53,698 --> 00:54:56,367
من كان أول من تشارك
حدثهم هذا الصباح؟
669
00:54:57,766 --> 00:54:59,931
- واندا وأنا استيقظت في نفس الوقت تقريبًا.
670
00:55:00,934 --> 00:55:03,869
- ثم ايقظنا بورتر
بمجرد أن أدركنا أن ثيو مفقود.
671
00:55:05,543 --> 00:55:07,378
- هل أبلغت واندا بتجربتك؟
672
00:55:07,413 --> 00:55:08,610
- كلانا يعرف.
673
00:55:08,645 --> 00:55:11,448
- لكن من شارك التفاصيل أولاً؟
674
00:55:11,483 --> 00:55:12,845
- لست واثق.
675
00:55:12,880 --> 00:55:13,681
لماذا ا؟
676
00:55:18,688 --> 00:55:23,691
- هل سمعت بظاهرة فواللي أدو؟
677
00:55:24,826 --> 00:55:27,860
- دكتور ، الليلة الماضية ، كان ثيو يصرخ
678
00:55:27,895 --> 00:55:31,094
من أجل أن يساعده
أى احد وهو الآن مفقود.
679
00:55:32,933 --> 00:55:35,164
- برأيك ماذا
حدث له؟
680
00:55:35,199 --> 00:55:39,872
- لا أعتقد أننا نعلم ، لكن
ألا يجب أن تكون أكثر قلقًا؟
681
00:55:39,907 --> 00:55:44,679
- أنا مهتم جدًا بسلامته
، وسلامتكم جميعًا.
682
00:55:44,714 --> 00:55:49,486
لقد اختبرتم للتو للمرة الأولى
كيف تبدو الحياة مع اضطراب النوم.
683
00:55:50,687 --> 00:55:54,656
قد يكون هذا محزنًا للغاية بالنسبة للبعض.
684
00:55:56,528 --> 00:56:02,041
أظن أن ثيو كان بحاجة إلى أن يكون بمفرده
بعد هذه الصدمة
685
00:56:02,065 --> 00:56:08,538
، أو للأسف الشديد ، أخذ نفسه
إلى المنزل في الحافلة التي استقلها.
686
00:56:09,739 --> 00:56:11,706
- هذا لا يبدو مؤسفًا
جدًا بالنسبة لي ، دكتور.
687
00:56:11,741 --> 00:56:16,172
- حسنًا ، بدون العلاج المناسب
688
00:56:16,207 --> 00:56:21,485
، قد يعاني ثيو المسكين من
اضطراب النوم من الأن و صاعدا.
689
00:56:23,049 --> 00:56:25,181
- تقصد بدون العلاج بالتنويم المغناطيسي؟
690
00:56:25,216 --> 00:56:26,952
- من الممكن تمامًا.
691
00:56:26,987 --> 00:56:31,858
ومن المحتمل أيضًا أن الليلة
الماضية كانت مجرد صدفة
692
00:56:31,893 --> 00:56:34,927
وليس لها علاقة بالدراسة من البدايه
693
00:56:37,503 --> 00:56:44,706
حجم عينة مثل هذا لا يخبرنا بأي شيء حقًا.
694
00:56:50,648 --> 00:56:51,944
- يا إلهي.
695
00:56:51,979 --> 00:56:53,979
أنا فقط أشعر الأرتياب
696
00:57:00,053 --> 00:57:04,924
أتعلمين ، ما يقلقني حقًا
هو أنك تسمعين قصصًا كهذه ،
697
00:57:04,959 --> 00:57:08,862
عن الأشخاص الذين علقوا معًا ،
698
00:57:10,030 --> 00:57:14,967
تقاسموا نفس جنون الأرتياب
مثل الهستيريا الجماعية.
699
00:57:18,544 --> 00:57:20,478
ممر دياتلوف.
وماشابه
700
00:57:27,883 --> 00:57:31,654
اعتدت على مشاهدة
قنوات يوتيوب،هذه
701
00:57:31,689 --> 00:57:36,725
مثل خمسة ألغاز لم تحل والتي
تبقيك مستيقظه في وقت متأخر من الليل
702
00:57:36,760 --> 00:57:44,293
حول تواجد العائلات بعيدًا في المقصورة
تمزق بعضها البعض دون سبب على الإطلاق.
703
00:57:44,328 --> 00:57:48,968
وإذا كنت صادقه ، فقد
بدأت أشعر بالخوف حقًا.
704
00:57:56,681 --> 00:57:58,813
- حبيبي السابق ، غلين
705
00:58:01,653 --> 00:58:08,251
، يبدو الأمر كما لو أنه استيقظ يومًا ما ،
و تغير مزاجه وشكله بالكامل.
706
00:58:08,275 --> 00:58:10,275
لقد تحول
707
00:58:13,929 --> 00:58:18,602
كان الأمر كما لو كان شخصًا
جديدًا يتمتع بإحساس واضح لما يريد.
708
00:58:20,364 --> 00:58:26,676
وقد أدرك أن هذه لم تكن حياة معي.
709
00:58:30,979 --> 00:58:36,917
لم أستطع أن أفهم كيف يمكن أن
يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السرعة.
710
00:58:41,088 --> 00:58:43,286
الآن أعتقد أنني بدأت أفهم.
711
00:58:48,392 --> 00:58:49,996
ما هو الحكم؟
712
00:58:58,171 --> 00:58:59,269
- لا
713
00:59:31,270 --> 00:59:32,907
- أنت هادئه نوعا ما.
714
00:59:36,374 --> 00:59:39,111
لا تخبرونى أنكم ما زلتم قلقًين
بشإن الليلة الماضية؟
715
00:59:41,951 --> 00:59:44,182
هيا ماذا نشرب؟
716
00:59:44,217 --> 00:59:45,150
- ماذا عن ثيو؟
717
00:59:48,694 --> 00:59:53,059
- أخبرتك أنه على الأرجح غادر
في وقت مبكر من هذا الصباح
718
00:59:53,094 --> 00:59:55,061
واتضح أنني كنت على حق.
719
00:59:57,461 --> 01:00:01,166
الآن ، لما لا نشرب نخب النجاح؟
720
01:00:02,268 --> 01:00:03,773
- كيف ترى النجاح يا دكتور؟
721
01:00:05,337 --> 01:00:08,140
- حسنًا ، ما زلتم جميعًا هنا ،
أليس كذلك؟
722
01:00:09,308 --> 01:00:12,782
وكانت الليلة الماضية كما هو متوقع.
723
01:00:14,115 --> 01:00:18,084
حتى القليل من النجاح ، لا يزال ناجحًا.
724
01:00:18,119 --> 01:00:22,319
- دكتور ، كيف تعرف أن
ثيو غادر من تلقاء نفسه؟
725
01:00:23,993 --> 01:00:24,827
- تعالوا معي.
726
01:00:44,343 --> 01:00:50,050
الآن ، أقترح أن تعتادوا جميعًا على قراءة
العقود الخاصة بكم بالكامل قبل التوقيع عليها
727
01:00:52,186 --> 01:00:54,252
- أذا لقد رأيت ما حدث الليلة الماضية.
728
01:00:54,287 --> 01:00:56,859
- لقد راجعتها بعد إجراء
مقابلة مع ثلاثة منكم.
729
01:00:57,994 --> 01:01:02,766
- مرحبًا ، دكتور ، ربما ينبغي أن
نتحدث عما ستفعله بهذه اللقطات.
730
01:01:02,801 --> 01:01:07,232
- لا ، لا تقلق ، تم محو
أنشطتك اللامنهجية بالفعل.
731
01:01:08,433 --> 01:01:09,267
من فضلك!
732
01:01:20,016 --> 01:01:20,817
اللعنه
733
01:01:20,852 --> 01:01:22,280
- إلى أين هو ذاهب؟
734
01:01:22,315 --> 01:01:25,987
- لدي خمس كاميرات فقط ،
وهذه الكاميرا تواجه المدخل.
735
01:01:29,025 --> 01:01:30,189
- هذا غريب.
736
01:01:31,325 --> 01:01:33,896
لا أعتقد أنه سينهض للتو ويغادر هكذا.
737
01:01:35,097 --> 01:01:37,097
يجب أن نذهب إلى الشرطة.
738
01:01:37,132 --> 01:01:39,829
يمكننا ذلك لكنني أعتقد
أنهم سيحتاجون إلى
739
01:01:39,853 --> 01:01:43,037
أكثر من 48 ساعة قبل
أن يفعلوا الكثير حيال الأمر
740
01:01:43,072 --> 01:01:44,841
ولكن لابأس إذا كان
سيجعلك تشعرين بتحسن كبير.
741
01:02:13,201 --> 01:02:15,872
- أعتقد أن اللافتة تقول
خاص بالفتيات.
742
01:02:17,271 --> 01:02:20,844
- نعم ، أنا لست مهتمًا
بالهوية الجنسية بأكملها.
743
01:02:23,442 --> 01:02:24,408
كيف تشعرين؟
744
01:02:27,314 --> 01:02:28,346
- حول؟
745
01:02:29,250 --> 01:02:31,118
- كل ما حدث؟
746
01:02:32,957 --> 01:02:34,550
- أنا فقط أحاول أن أبقى عقلانية.
747
01:02:36,323 --> 01:02:37,256
-أجل
748
01:02:38,622 --> 01:02:42,030
أقسم ، لو كان شخص آخر لهرب من هنا
في الساعات الأولى من الصباح ،
749
01:02:42,065 --> 01:02:44,329
سأكون مثل رامبوا أمام هذه الساقطه
750
01:02:46,597 --> 01:02:47,431
على نفس المنوال.
751
01:05:16,120 --> 01:05:17,218
لا من فضلك
752
01:05:21,587 --> 01:05:24,687
لا ، أرجوك ، شخص ما يساعدني من فضلك!
753
01:05:32,301 --> 01:05:33,135
أرجوك
754
01:06:06,104 --> 01:06:07,565
- دكتور بريتوريوس؟
755
01:06:07,600 --> 01:06:09,666
- مستحيل أن يحدث هذا سخيف.
756
01:06:09,701 --> 01:06:11,437
- دكتور بريتوريوس
757
01:06:11,472 --> 01:06:13,472
أعتقد أنني في الواقع أعاني من نوبة قلق.
758
01:06:13,507 --> 01:06:14,339
- دكتور بريتوريوس
759
01:06:14,375 --> 01:06:16,343
- لماذا لا نتوقف عن الصراخ اللعين؟
760
01:06:16,378 --> 01:06:18,279
- ما الذي يحدث يا رفاق؟
761
01:06:18,314 --> 01:06:19,214
- إنه ذلك الشيء.
762
01:06:21,713 --> 01:06:23,515
أنت تعرفين ما أتحدث عنه.
763
01:06:23,550 --> 01:06:24,648
يا الهى دخلت عبر الباب.
764
01:06:24,683 --> 01:06:26,452
لقد نظرت إلي مباشرة.
765
01:06:26,487 --> 01:06:27,585
اللعنه على هذا
766
01:06:27,620 --> 01:06:28,520
- بورتر ، إلى أين أنت ذاهب؟
767
01:06:28,555 --> 01:06:30,753
- للتحقق من الكاميرات اللعينة!
768
01:06:39,137 --> 01:06:41,236
حسنًا ، دعنا نتعرف على كيفية الإرجاع.
769
01:06:43,339 --> 01:06:45,768
القائمة ، التشغيل.
770
01:06:49,213 --> 01:06:50,047
- هناك!
771
01:06:57,683 --> 01:06:59,419
- ماذا يفعل؟
772
01:06:59,454 --> 01:07:00,585
يمشى أثناء النوم
773
01:07:01,721 --> 01:07:04,424
- إذن ما سمعناه الليلة الماضية كان كابوسًا؟
774
01:07:04,459 --> 01:07:06,690
لكن الدكتور بريتوريوس
مشى الى الخارج هنا مثل ثيو!
775
01:07:06,725 --> 01:07:08,824
أعني ، هذا جنون!
776
01:07:08,859 --> 01:07:10,661
- اللعنة على هذا ، أنا سأرحل!
777
01:07:12,302 --> 01:07:13,136
- انتظر!
778
01:07:15,866 --> 01:07:17,536
إلى أين أنت ذاهب؟
779
01:07:17,571 --> 01:07:20,242
- المنزل ، إلى المستشفى ،
أي مكان إلا هنا.
780
01:07:20,277 --> 01:07:21,606
- فكره جيده.
781
01:07:21,641 --> 01:07:23,707
- انتظر ، فقط انتظر لحظة!
782
01:07:23,742 --> 01:07:25,346
- لماذا؟
783
01:07:25,381 --> 01:07:27,579
- علينا أن نجد الطبيب وثيو.
784
01:07:27,614 --> 01:07:30,781
- اللعنة على هذا ، أقول إننا نتصل بالشرطة
ونتركهم يتعاملون مع الأمر
785
01:07:30,817 --> 01:07:33,255
وبقدر ما أقول إننا نجد أقرب محطة للحافلات
786
01:07:33,290 --> 01:07:36,819
ونخرج من هنا حتى فنسنت
أو فيكتور ، أو أيا كان اسمه يعود!
787
01:07:36,854 --> 01:07:38,656
- لست متأكدًا من أن هذا سينجح .
788
01:07:40,759 --> 01:07:43,562
حدث شيء ما
لنا يا رفاق.
789
01:07:43,597 --> 01:07:46,202
- نعم نعم،
شيء ما حدث.
790
01:07:46,237 --> 01:07:48,204
نحن نتعامل مع الكاميرا الخفيه او أسوأ
791
01:07:48,239 --> 01:07:50,470
نحن جميعًا نختفي واحدًا تلو الآخر.
792
01:07:50,505 --> 01:07:52,208
- إذن علينا أن نفعل شيئا!
793
01:07:55,213 --> 01:07:56,674
- خطة عظيمة ، نابليون.
794
01:07:56,709 --> 01:07:57,807
- بورتر!
795
01:07:57,842 --> 01:07:59,314
- هل ستأتي؟
796
01:07:59,349 --> 01:08:01,151
- ربما نبالغ في رد فعلنا.
797
01:08:01,186 --> 01:08:06,618
أنا أفضل أن ابالغ فى الفعل على ان أكون
رد فعل عندما يتعلق الأمر بإختفاء الناس
798
01:08:06,653 --> 01:08:09,621
- دعنا فقط نفكر في هذا ، حسنا؟
799
01:08:09,656 --> 01:08:12,393
كلنا لدينا هذه الأحلام ، أليس كذلك؟
800
01:08:12,428 --> 01:08:15,792
ونعلم أن شيئًا ما يحدث للشخص
الذي يستيقظ ويغادر في منتصف الليل.
801
01:08:15,827 --> 01:08:17,629
اللعنه على هذا
اللعنه على هذا
802
01:08:17,664 --> 01:08:18,795
بورتر!
وداعا ، أنا سأرحل.
803
01:08:18,830 --> 01:08:19,697
انتظر لا ، انتظر!
أناسأرحل
804
01:08:19,732 --> 01:08:20,764
بورتر
805
01:08:29,379 --> 01:08:30,840
- حسنا ، استمرى.
806
01:08:32,679 --> 01:08:33,942
- بماذا؟
807
01:08:33,977 --> 01:08:35,614
بما كنت تقولين
808
01:08:38,520 --> 01:08:39,783
لا أعرف
809
01:08:40,952 --> 01:08:43,589
- ما هو السبب الحقيقي
لعدم رغبتك في المغادرة ، واندا؟
810
01:08:45,230 --> 01:08:46,790
- كيف تعرفين أن هذا ما أريده؟
811
01:08:46,825 --> 01:08:48,825
أفكارك ظاهره للعيان
812
01:08:50,763 --> 01:08:52,301
- ليس لدي مكان آخر أذهب إليه.
813
01:08:56,274 --> 01:08:58,604
- ربما يمكننا إيجاد رقم هاتف مساعده
814
01:08:58,639 --> 01:09:00,573
أو شيء من هذا القبيل ، يجعله يساعدنا؟
815
01:09:01,807 --> 01:09:03,378
- نعم ، هناك خطة ، تعال.
816
01:09:03,413 --> 01:09:04,511
- حسنا حسنا.
817
01:09:27,272 --> 01:09:29,272
- جربها عليها ، يمكنك سماع قلبها.
818
01:09:32,607 --> 01:09:33,705
حسنًا ، فقط ثانية.
819
01:09:35,808 --> 01:09:36,807
مرحباً
820
01:09:36,842 --> 01:09:37,676
فكتور
821
01:09:38,580 --> 01:09:41,383
هذه واندا ، واندا فولتشيا.
822
01:09:41,418 --> 01:09:42,681
من ؟
823
01:09:42,716 --> 01:09:45,717
- واندا من دراسة النوم.
824
01:09:45,752 --> 01:09:49,853
- صحيح،
واندا من دراسة النوم.
825
01:09:50,823 --> 01:09:54,429
- نحن حقا نريدك أن تعود إلى هنا.
826
01:09:55,927 --> 01:09:57,663
حدث شيء غريب.
827
01:09:57,698 --> 01:09:59,302
هل يمكنك الوصول إلى هنا بسرعة؟
828
01:10:00,767 --> 01:10:02,998
- كما تعلمين ، يمكن أن أفقد
وظيفتي لشيء من هذا القبيل.
829
01:10:05,442 --> 01:10:07,541
لقد قرأت العقد الخاص بك
، أليس كذلك؟
830
01:10:07,576 --> 01:10:11,446
- اسمع ، اختفى ثيو ، حسنًا؟
831
01:10:11,481 --> 01:10:16,044
بورتر غادر للتو ولا يمكننا
العثور على دكتور بريتوريوس.
832
01:10:16,079 --> 01:10:18,354
نريدك أن تصل إلى هنا.
833
01:10:18,389 --> 01:10:19,553
هلا فعلت من فضلك؟
834
01:10:19,588 --> 01:10:21,049
- انظرى ، ضعى الطبيب على الهاتف.
835
01:10:21,084 --> 01:10:23,051
- إنه مفقود ، حسنًا؟
836
01:10:23,086 --> 01:10:23,920
انه ليس هنا.
837
01:10:28,795 --> 01:10:29,827
اللعنه
838
01:10:32,403 --> 01:10:34,964
نعم ، حسنًا ، سأرى ما يمكنني فعله.
839
01:10:34,999 --> 01:10:37,307
- شكرا، شكرا جزيلا لك.
840
01:10:37,342 --> 01:10:38,770
حسنًا ، حسنًا ، أراك قريبًا.
841
01:10:38,805 --> 01:10:39,804
شكرا لك
842
01:11:12,839 --> 01:11:13,772
- اى شى؟
843
01:11:14,973 --> 01:11:16,038
- لا ليس حقاً.
844
01:11:26,688 --> 01:11:27,522
- ماذا؟
845
01:11:30,461 --> 01:11:32,087
- إنها مقالة.
846
01:11:32,122 --> 01:11:32,956
- لذا؟
847
01:11:34,630 --> 01:11:37,928
- اشتباه في حدوث كوابيس
في الفراش لوفاة 18 لاوسيا.
848
01:11:39,536 --> 01:11:41,965
أغلق فمك اللعين ، ما هذا بحق الجحيم؟
849
01:11:42,000 --> 01:11:43,472
- من عام 1981.
850
01:11:44,904 --> 01:11:50,479
"وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في أتلانتا
تجري تحقيقا مكثفا في الطريقة
851
01:11:50,514 --> 01:11:54,912
التي مات بها 18 لاجئًا لاوسيًا
يبدو أنهم يتمتعون بصحة جيدة
852
01:11:54,947 --> 01:11:56,914
"بغموض في نومهم".
853
01:11:56,949 --> 01:11:59,983
لماذا هذا في دفتر ملاحظاته اللعين؟
854
01:12:00,018 --> 01:12:00,823
- لست واثقه.
855
01:12:21,842 --> 01:12:26,977
كان الطبيب مهووسًا حقًا
بتفاصيل تجربة شلل النوم.
856
01:12:28,552 --> 01:12:30,585
- إنها رائعة حقًا.
857
01:12:31,819 --> 01:12:36,591
ربما كنت سأستفسر أكثر عن ذلك
إذا لم أكن خائفه على حياتي الآن.
858
01:12:36,626 --> 01:12:40,925
- بجدية ، يسترسل فى الصفحات عن هاغ.
859
01:12:42,027 --> 01:12:45,864
أعني ، لديه اقتباسات ، ومثل هذه ،
860
01:12:47,967 --> 01:12:49,934
"أتذكر سماع صوت زئير
861
01:12:49,969 --> 01:12:51,573
"ثم رؤية شكل غامض
862
01:12:51,608 --> 01:12:53,608
"أقف في منتصف غرفتي ،
863
01:12:53,643 --> 01:12:56,743
"إما أن أقول اسمي وأضحك أو يشاهدني فقط.
864
01:12:57,878 --> 01:12:59,042
"لقد كان حقيقيا جدا.
865
01:13:00,211 --> 01:13:04,652
"رفضت أن أنام عندما كنت طفلة ، لكن عندما
أخبرت أمي ، "لم تأخذنى على محمل الجد
866
01:13:06,084 --> 01:13:11,153
"حتى بدأ في مطاردتي ،"
كنت أستيقظ وكان لا يزال هناك.
867
01:13:12,563 --> 01:13:14,431
"بدأ يطاردني في جميع أنحاء غرفتي".
868
01:13:15,995 --> 01:13:19,634
تشيستر فير ، 10/22/20.
869
01:13:19,669 --> 01:13:21,031
- واندا ، ماذا بحق الجحيم؟
870
01:13:21,066 --> 01:13:22,901
فير تشيستر.
871
01:13:22,936 --> 01:13:24,067
فيكتور فير.
872
01:13:24,102 --> 01:13:25,574
هل هذا أخيه؟
873
01:13:26,907 --> 01:13:28,841
- واندا ، ما هو الفرق؟
874
01:13:28,876 --> 01:13:33,978
انظر ، أنا أقل اهتمامًا بما يحدث
بالفعل وأكثر اهتمامًا بالسبب فى حدوثه .
875
01:13:34,013 --> 01:13:36,079
هل هناك طريقة لإيقافها؟
876
01:13:39,150 --> 01:13:40,622
- لا أعلم.
877
01:14:50,221 --> 01:14:51,055
- مرحبًا؟
878
01:14:52,927 --> 01:14:53,761
واندا؟
879
01:14:56,128 --> 01:14:56,962
مرحبًا؟
880
01:15:00,099 --> 01:15:01,065
طبيب؟
881
01:15:14,212 --> 01:15:17,752
- يا إلهي ، الجو مظلم.
882
01:15:20,020 --> 01:15:21,250
ربما كان علينا أن نذهب أيضًا.
883
01:15:22,352 --> 01:15:24,319
- أعتقد أن هذا كان سيكون خطأ.
884
01:15:26,796 --> 01:15:28,092
- حسنا ، نعم ، كيف تعرف؟
885
01:15:29,700 --> 01:15:31,766
- مجرد شعور غريزي.
886
01:15:31,801 --> 01:15:34,131
- أتساءل أين هو بورتر ، أوه ، واندا!
887
01:15:35,640 --> 01:15:36,265
- ماذا؟
888
01:15:38,203 --> 01:15:39,268
ماذا؟
الطبيب!
889
01:15:39,303 --> 01:15:40,841
لقد رأيته للتو هو و ثيو!
890
01:15:40,876 --> 01:15:41,776
- هل أنت واثقه؟
891
01:15:41,811 --> 01:15:42,876
- نظرت إليهم مباشرة!
892
01:15:42,911 --> 01:15:44,141
دكتور
ثيو!
893
01:15:45,111 --> 01:15:47,683
اللعنه اللعنه
انه خطئى أنه خطئى
894
01:15:50,116 --> 01:15:53,887
- ألا يمكنك أن تسعل أو تنظف حلقك
أو شيء ما لإعلام الناس بأنك قادم؟
895
01:15:53,922 --> 01:15:55,086
- أنا لست في مزاج جيد ، حسنا؟
896
01:15:55,121 --> 01:15:56,725
هل وجدتموهم يا رفاق أم ماذا؟
897
01:15:56,760 --> 01:15:58,793
- لقد رأيناهم للتو!
898
01:15:58,828 --> 01:15:59,387
- هل فعلت؟
899
01:15:59,422 --> 01:16:00,828
- حسنًا ، لم أفعل.
900
01:16:00,863 --> 01:16:02,291
- أقسم أني رأيتهم يسيرون في القاعة!
901
01:16:02,326 --> 01:16:03,193
الأن للتو؟
902
01:16:03,228 --> 01:16:04,931
- أجل ، اللعنة!
903
01:16:04,966 --> 01:16:06,130
-حسنًا ، اللعنة
لم يذهبوا فى هذه الطريقة.
904
01:16:06,165 --> 01:16:07,197
كنت سأراهم.
905
01:16:08,101 --> 01:16:10,233
- ماذا تفعل بالعودة إلى هنا؟
906
01:16:10,268 --> 01:16:15,645
محطة الحافلات تأتي مرة واحدة
في اليوم ، حسنًا ، وفاتتنى للتو
907
01:16:15,680 --> 01:16:17,713
وهذا المكان يشبه مدينة الأشباح.
908
01:16:17,748 --> 01:16:20,617
هل تعلمون يا رفاق أن مركز
الشرطة يغلق في عطلة نهاية الأسبوع؟
909
01:16:21,818 --> 01:16:24,214
- لكنني تمكنت من إيقاف سيارة دورية
910
01:16:24,249 --> 01:16:25,952
على بعد عدة بلدات
911
01:16:25,987 --> 01:16:28,020
- وماذا قالوا؟
912
01:16:28,055 --> 01:16:31,859
- ليس كثيرًا ، غير أنهم سوف يراقبون
كلاهما
913
01:16:31,894 --> 01:16:35,126
والإبلاغ عنهما كمفقودين محتملين
914
01:16:35,161 --> 01:16:36,094
- هذا كل شيء؟
915
01:16:36,129 --> 01:16:37,161
عظيم
916
01:16:38,131 --> 01:16:41,935
- هل أعددتم أي عشاء يا رفاق؟
917
01:16:41,970 --> 01:16:44,135
أنا جائع.
918
01:16:47,107 --> 01:16:51,142
لا؟
919
01:16:52,277 --> 01:16:55,751
إذن ما هي الخطة ، نابليون؟
920
01:16:57,887 --> 01:16:58,721
- أنا؟
921
01:16:59,350 --> 01:17:00,789
اجل انت
922
01:17:00,824 --> 01:17:04,727
أعني أنك الشخص الوحيد هنا
الذي يحاول إيجاد حل ، حسنًا ،
923
01:17:04,762 --> 01:17:06,355
خطتي للحافلة لا تنتهي حتى الصباح ،
924
01:17:06,890 --> 01:17:08,796
أذن لنسمعها.
925
01:17:16,070 --> 01:17:23,207
- حسنًا ، لقد وثق الطبيب بدقة
شديدة كيفية إجراء التنويم المغناطيسي.
926
01:17:25,915 --> 01:17:26,749
ومن ثم ؟
927
01:17:29,446 --> 01:17:33,415
- إذن ، لدى مارجو بعض
الخبرة في هذا النوع من الأمور.
928
01:17:36,057 --> 01:17:40,290
- توقفى ، لقد قمت
بقراءت بطاقة التاروت كهواية.
929
01:17:40,325 --> 01:17:44,734
- أعني ، لكن يمكننا أن نحاول
إجراء التنويم المغناطيسي على أحدنا.
930
01:17:47,597 --> 01:17:48,630
أنا فقط لا أعتقد أنني أستطيع
931
01:17:48,665 --> 01:17:50,036
- نعم ، هذا خارج.
932
01:17:51,006 --> 01:17:52,038
أي أفكار أخرى؟
933
01:17:54,207 --> 01:17:55,140
لا؟
لا
934
01:17:55,175 --> 01:17:58,814
- حسنًا ، أعتقد أننا لن ننام مرة أخرى.
935
01:17:58,849 --> 01:18:00,981
أعني ، ما مدى صعوبة ذلك ، أليس كذلك؟
936
01:18:03,480 --> 01:18:06,448
- أجل ، أعني ، ماذا عن ذلك؟
937
01:18:06,483 --> 01:18:10,155
حسنًا ، يبقى اثنان منا
مستيقظين ، يشاهدان الآخر.
938
01:18:11,356 --> 01:18:15,226
أعني بهذه الطريقة إذا بدأ شيء
غريب بالحدوث ، يمكننا إيقاظ الشخص.
939
01:18:17,967 --> 01:18:20,231
بهذه الطريقة على الأقل سنعرف ما يحدث.
940
01:18:22,334 --> 01:18:25,203
- حسنًا ، مارجو ، سمِّيها.
941
01:18:27,042 --> 01:18:27,876
- رؤوس.
942
01:18:30,881 --> 01:18:31,506
رؤوس.
943
01:18:32,442 --> 01:18:34,883
حسنًا ، سيداتي ، من
الأفضل لكم تحضير بعض القهوة.
944
01:18:34,918 --> 01:18:36,280
ستكون ليلة طويلة.
945
01:18:52,199 --> 01:18:53,869
يا الهى
946
01:18:53,904 --> 01:18:55,134
ماذ؟
947
01:18:59,404 --> 01:19:01,371
- لقد وصلت إلى نهاية يومياته.
948
01:19:02,946 --> 01:19:06,046
و؟
949
01:19:06,081 --> 01:19:09,852
- وكل ما يقوله هو ،
950
01:19:11,350 --> 01:19:15,990
- وكل ما يقوله هو ،
"لم يعد الأمر يتعلق بإسقاط داخلي.
951
01:19:18,159 --> 01:19:21,556
"فتح الباب وشيء
952
01:19:23,131 --> 01:19:24,361
"خرج".
953
01:19:26,266 --> 01:19:31,269
- ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟
954
01:20:20,925 --> 01:20:25,928
- اللعنة ، أنا متعبه للغاية.
955
01:20:28,592 --> 01:20:31,428
- نعم ، يبدو لطيفًا ، أليس كذلك؟
956
01:20:33,531 --> 01:20:37,302
آه ، لا أستطيع الانتظار حتى يأتي الصباح
وعلى بورتر أن يستيقظ
957
01:20:37,337 --> 01:20:41,075
ويمكننا جميعًا أن نضحك على ذلك
في إحدى المرات كادنا نشعر بالجنون.
958
01:20:43,046 --> 01:20:44,078
- مرح.
959
01:20:48,513 --> 01:20:50,986
سأذهب لرش بعض الماء على وجهي.
960
01:20:56,587 --> 01:20:58,191
مهلا ،راقبيه
961
01:21:05,002 --> 01:21:07,398
- أوه ، مهلا ، هل يمكنك
صنع المزيد من القهوة؟
962
01:21:08,533 --> 01:21:09,367
- عليه.
963
01:21:35,461 --> 01:21:37,329
- شخص ما؟
964
01:22:23,476 --> 01:22:25,773
- يا إلهي يا إلهي.
965
01:22:25,808 --> 01:22:27,115
بورتر ، انتظر!
966
01:22:29,581 --> 01:22:30,613
بورتر ، بورتر!
967
01:22:35,587 --> 01:22:36,751
بورتر ، بورتر!
968
01:22:36,786 --> 01:22:38,390
- مارجو ،
ماذا تفعل؟
969
01:22:38,425 --> 01:22:39,457
- لقد رحل!
- ماذا؟
970
01:22:39,492 --> 01:22:41,756
- لقد رحل!
- يا إلهي!
971
01:22:41,791 --> 01:22:42,990
مارجو!
أنا آسفه أنا آسفه جدا!
972
01:22:43,025 --> 01:22:44,229
- ماذا حدث بحق الجحيم؟
973
01:22:44,464 --> 01:22:46,464
- لقد غلبنى النوم.
974
01:22:46,499 --> 01:22:47,365
اللعنه
975
01:22:47,400 --> 01:22:48,697
حسنًا ، يجب أن تسمعيني ، حسنًا؟
976
01:22:48,732 --> 01:22:50,105
- لا
977
01:22:50,140 --> 01:22:52,107
- نعم ، مارجو ، يجب
أن تستمعى لى!
978
01:22:52,142 --> 01:22:53,570
حسناً؟
979
01:22:53,605 --> 01:22:56,771
سنصلح هذا ،
سنصلح هذا ، حسنًا؟
980
01:22:56,806 --> 01:22:58,443
حسنًا ، هيا ، سنفعل هذا ،
981
01:22:58,478 --> 01:23:00,610
كل شيئ سوف يكون بخير،
كل شيئ سوف يكون بخير،
982
01:23:02,251 --> 01:23:03,712
- لا ، لا أريد أن أفعل ذلك.
983
01:23:03,747 --> 01:23:05,648
- عليك أن تجلسى ، حسناً؟
984
01:23:05,683 --> 01:23:06,484
- أنا لا أريد!
985
01:23:06,519 --> 01:23:07,617
- انظر إليَّ!
986
01:23:07,652 --> 01:23:09,817
- لا ، لا أريد أن أموت!
987
01:23:09,852 --> 01:23:11,588
- لن تموتى.
988
01:23:11,623 --> 01:23:13,590
مارجو ، عليكِ أن تهدأى
989
01:23:13,625 --> 01:23:16,758
أنتِ بحاجة إلى الهدوء
والاسترخاء ، حسنًا؟
990
01:23:16,793 --> 01:23:18,265
هل يمكنك الاسترخاء فقط؟
991
01:23:19,468 --> 01:23:22,401
حسنًا ، أريدك أن تأخذى نفسًا
عميقًا وتجلسى وتسترخي.
992
01:23:24,801 --> 01:23:25,800
هل يمكنك الوثوق بي؟
993
01:23:27,441 --> 01:23:29,210
مارجو هل تثقين بي؟
994
01:23:29,872 --> 01:23:31,212
حسناً
995
01:23:48,825 --> 01:23:51,661
اجلس واسترخي.
996
01:24:05,545 --> 01:24:08,777
الآن ، أريدك أن تتخيلى سلمًا ،
997
01:24:09,879 --> 01:24:13,617
، نزولًا بعشرة سلالم آمنة واسعة.
998
01:24:15,687 --> 01:24:17,753
أنت تقفين على قمة تلك السلالم.
999
01:24:18,888 --> 01:24:20,855
أريدك أن تأخذى خطوة واحدة.
1000
01:24:25,202 --> 01:24:27,103
عشره
، تسعة ، ثمانية ، سبعة ،
1001
01:24:30,669 --> 01:24:33,802
ستة ، خمسة ، أربعة
1002
01:24:33,837 --> 01:24:36,607
ثلاثة اثنان واحد.
1003
01:24:44,221 --> 01:24:47,750
أعمق وأعمق واسترخى.
1004
01:25:02,800 --> 01:25:04,899
الآن استمعى لي يا مارجو.
1005
01:25:04,934 --> 01:25:07,737
فتحنا أنفسنا أمام القوى من حولنا.
1006
01:25:07,772 --> 01:25:10,443
فتحنا ذلك الباب وعندما تعود ،
1007
01:25:10,478 --> 01:25:12,247
ستغلقين هذا الباب.
1008
01:25:14,647 --> 01:25:16,845
عندما تعودين ، ستكونين أقل إدراكًا
1009
01:25:16,880 --> 01:25:20,783
، وأقل إدراكًا مما كنت عليه في أي وقت مضى
1010
01:25:20,818 --> 01:25:23,753
لكنكِ ستعودين
و قد إغلق ذلك الباب.
1011
01:25:23,788 --> 01:25:24,952
استمعى لي يا مارجو.
1012
01:25:24,987 --> 01:25:27,889
أريدك أن تغلقى ذلك الباب.
1013
01:25:27,924 --> 01:25:29,231
ليوقظنى أى شخص
1014
01:25:42,378 --> 01:25:43,542
عندما اناديك مارجو
1015
01:25:43,577 --> 01:25:45,379
ستعودين و هذا الباب مغلق!
1016
01:25:46,976 --> 01:25:49,614
استيقظى ، استيقظى، مارجو!
1017
01:25:52,916 --> 01:25:54,289
استيقظى
1018
01:25:54,324 --> 01:25:55,752
- شخص ما يوقظني!
مارجو ، استيقظى!
1019
01:25:55,787 --> 01:25:56,753
مارجو
1020
01:26:01,958 --> 01:26:03,925
- ما الذي حدث ، يا إلهي!
1021
01:26:03,960 --> 01:26:06,268
يا الهى
1022
01:26:06,303 --> 01:26:08,237
شعرت وكأنهم كانوا في الغرفة اللعينة!
1023
01:26:09,669 --> 01:26:13,869
- نعم ، لا أعلم.
1024
01:26:15,906 --> 01:26:18,808
- هل نجحت ، هل نجحت ، هل استعدناها؟
1025
01:26:18,843 --> 01:26:19,677
- أعتقد ذلك.
1026
01:26:22,583 --> 01:26:23,483
- أعتقد ذلك.
1027
01:26:23,518 --> 01:26:25,584
يا الهى
1028
01:26:27,049 --> 01:26:28,719
أحتاج مشروب لعين
1029
01:26:31,427 --> 01:26:32,690
اجل
1030
01:26:32,725 --> 01:26:33,757
أجل
1031
01:26:34,628 --> 01:26:35,462
مارجو؟
1032
01:26:37,697 --> 01:26:40,962
نعم ، أجل ، لماذا لا تحصل على بعض الماء
1033
01:26:40,997 --> 01:26:42,271
ويمكننا التحدث؟
1034
01:26:48,840 --> 01:26:49,872
مارجو؟
1035
01:27:05,890 --> 01:27:08,396
ليوقظنى أى أحد
1036
01:27:08,431 --> 01:27:10,695
استيقظى
1037
01:27:16,604 --> 01:27:17,537
- كان ذلك قويا!
1038
01:27:17,572 --> 01:27:18,472
- اللعنة!
1039
01:27:18,507 --> 01:27:19,836
- كيف تشعرين ، حسنا؟
1040
01:27:24,810 --> 01:27:26,414
لا. لا .لا
1041
01:27:26,438 --> 01:27:34,438
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com