1 00:00:10,150 --> 00:00:18,150 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه fighterlolo66@yahoo.com 2 00:02:13,279 --> 00:02:21,279 الشعوذة ما وراء 3 00:02:22,680 --> 00:02:25,879 أعني أنكِ بالكاد فعلتِ أي شيء منذ وصولكِ إلى هنا. 4 00:02:25,914 --> 00:02:28,750 ، أنت تقضين معظم وقتكِ في الطابق العلوي. 5 00:02:28,785 --> 00:02:31,951 أنتِ تأتي فقط لتناول الطعام أو لمشاهدة التلفزيون 6 00:02:31,986 --> 00:02:33,689 بمجرد ذهابنا إلى الفراش! 7 00:02:33,724 --> 00:02:37,726 أعنى انك لا تزعجين نفسك حتى وتتناولين العشاء معنا معظم الوقت 8 00:02:37,761 --> 00:02:40,861 والأن تريدين أن ترحلى ؟ 9 00:02:40,896 --> 00:02:44,436 لتذهبى ، الله يعلم إلى أين لتشاركى الله أعلم في ماذا؟ 10 00:02:44,471 --> 00:02:46,603 - أخبرتك ، إنها دراسة نوم. 11 00:02:46,638 --> 00:02:49,408 - صحيح ، وهذا كل ما قلتيه لي. 12 00:02:51,610 --> 00:02:53,808 لا أعرف لماذا تقومين بهذا بشكل سري للغاية ، واندا ، 13 00:02:53,843 --> 00:02:55,645 يبدو الأمر كما لو كنتِ تخططين للهروب من السجن أو شيء من هذا القبيل. 14 00:02:55,680 --> 00:02:56,613 - أليس كذلك؟ 15 00:02:56,648 --> 00:03:01,816 أنا امرأة بالغة ، ومع ذلك أشعر أنني أحتاج إلى طلب إذنك أن أذهب وأفعل ما أريد! 16 00:03:02,720 --> 00:03:04,324 - أنت على حق. 17 00:03:04,359 --> 00:03:06,557 أنت امرأة ناضجة. 18 00:03:06,592 --> 00:03:08,856 تعيش بإيجارًا مجانيًا في منزلنا. 19 00:03:10,497 --> 00:03:13,927 أنا آسفه لأن طلاقي كان مصدر إزعاج لك ، لوكاس. 20 00:03:13,962 --> 00:03:16,699 - أوه ، من فضلك لا تبدأى بهذا. 21 00:03:17,867 --> 00:03:21,671 - هذا لا علاقة له بذلك ، حسنًا؟ 22 00:03:21,706 --> 00:03:23,871 نحن اكثر من سعداء بفتح بيتنا لك ، 23 00:03:23,906 --> 00:03:26,907 لكن المشكلة لدي لأسابيع الآن ، 24 00:03:26,942 --> 00:03:29,778 كنت تقولين ، أنك ستشترين سيارتك الخاصة ، 25 00:03:29,813 --> 00:03:31,912 وهذا ما لم تفعليه 26 00:03:31,947 --> 00:03:34,882 لقد قلت أيضًا أنك ستعثرين على وظيفة. 27 00:03:34,917 --> 00:03:37,687 لم تقومى حتى بملء طلب. 28 00:03:37,722 --> 00:03:40,756 أنت تلومين قلة الدافع لديك على قلقك 29 00:03:40,791 --> 00:03:44,562 واكتئابك ، لكن لا يمكنك حتى التقاط الهاتف 30 00:03:44,597 --> 00:03:46,828 لتحديد موعد مع الطبيب ، أليس كذلك؟ 31 00:03:46,863 --> 00:03:51,767 أعني ، أنا أطرح أسئلة بسيطة وكل ما أحصل عليه هو الدراما. 32 00:03:51,802 --> 00:03:52,668 -دراما؟ 33 00:03:52,703 --> 00:03:55,837 أنا لست الشخص الدرامي! 34 00:03:57,038 --> 00:04:02,877 اسمع ، أنا فقط أطلب استعارة السيارة لبضعة أيام ، حتى أتمكن من الذهاب إلى مينيرال ، 35 00:04:02,912 --> 00:04:06,652 مكان ينتظرنى الناس أن أكون فيه 36 00:04:06,676 --> 00:04:07,915 ، وظيفة. 37 00:04:09,050 --> 00:04:10,885 أليس هذا ما يدور حوله الأمر حقًا؟ 38 00:04:12,757 --> 00:04:13,954 - ماذا تقصدين؟ 39 00:04:13,989 --> 00:04:16,055 أنت تعتقد أننى انتهز الأمر هذا 40 00:04:16,090 --> 00:04:18,398 حتى أشعر بالشفقة على نفسي 41 00:04:18,433 --> 00:04:19,597 أوه لا ، انتظرى لحظة ، واندا 42 00:04:19,632 --> 00:04:21,434 لا ، فقط اسمعني! 43 00:04:21,469 --> 00:04:26,065 افهم انه كان من الصعب استضافتي هنا. 44 00:04:26,100 --> 00:04:28,441 أحاول الوقوف على قدمي مرة أخرى. 45 00:04:29,972 --> 00:04:34,513 لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي لمساعدتي ، 46 00:04:35,813 --> 00:04:38,913 لكني الآن بحاجة إلى مزيد من المساعدة. 47 00:04:38,948 --> 00:04:42,488 أنا فقط بحاجة إلى استعارة السيارة وبعد ذلك سأعود 48 00:04:42,523 --> 00:04:45,425 وبعد ذلك سأعود بقليل من المال وربما بعد ذلك ، 49 00:04:45,460 --> 00:04:47,790 ربما يمكنني بعد ذلك اتخاذ الخطوة التالية إلى الأمام. 50 00:04:50,531 --> 00:04:52,531 - أنا فقط لا أعتقد أنها فكرة جيدة. 51 00:04:52,566 --> 00:04:53,961 -لماذا؟ 52 00:04:53,996 --> 00:04:56,832 - يبدو أن هناك شيئًا ما بعيدًا عن هذا الموقف برمته. 53 00:04:58,033 --> 00:05:05,643 أولاً ، تريد مني الخروج وكسب المال ، ثم تشعر بالشك بشأن العمل الذي وجدته 54 00:05:05,678 --> 00:05:08,041 وتريد مني أتراجع؟ 55 00:05:08,076 --> 00:05:10,945 لماذا لا تتخذى قرارك وتعود إلي؟ 56 00:05:12,179 --> 00:05:17,391 أعتقد أنه من الأفضل قضاء وقتك هنا في شيء أكثر عملية. 57 00:05:18,790 --> 00:05:22,055 حسنًا ، اسمع ، أنا لا أحاول أن أكون أحمق هنا ، لست كذلك! 58 00:05:23,531 --> 00:05:28,864 عندما تم الطلاق بينك وبين غلين قلت أنك ِبحاجة لبعض الوقت لتكونى على طبيعتك. 59 00:05:28,899 --> 00:05:30,129 أنا متعاطف مع هذا الامر. 60 00:05:31,365 --> 00:05:34,462 لا أتوقف عن التفكير فى أنك تستخدمين هذا 61 00:05:34,486 --> 00:05:37,972 كفرصة للانطلاق والهروب من الواقع لبضعة أيام. 62 00:05:39,745 --> 00:05:41,008 -هل هذا خطأ؟ 63 00:05:50,921 --> 00:05:54,120 - كيف تعرفين أن هذا شيء حقيقي ، واندا؟ 64 00:05:54,155 --> 00:05:59,158 أعني ، لقد ملأت بعض استبيان لجذب الإنتباه عبر الإنترنت؟ 65 00:06:00,502 --> 00:06:04,537 ماذا ستقولين عندما يتضح أنه نوع من مشاركت الوقت أو شيء من هذا القبيل؟ 66 00:06:04,572 --> 00:06:08,508 حسنًا ، أعتقد أنك ستحصلين على متعتة ان تقولى لى لقد أخبرتك بذلك. 67 00:06:12,041 --> 00:06:16,912 من فضلك ، لوكاس ، أنا بحاجة للذهاب. 68 00:06:16,947 --> 00:06:19,013 أفضل أن أقود بنفسي إلى هناك واعود 69 00:06:19,048 --> 00:06:21,686 فضلا عن أننى لا أعرف السفر المجانى 70 00:06:21,721 --> 00:06:24,458 - يا إلهي ، هناك الدراما مرة أخرى. 71 00:06:24,493 --> 00:06:25,426 - جلوريا. - يا الهى 72 00:06:26,627 --> 00:06:30,222 - الوقت متأخر نكتفي بهذا القدر الليلة؟. 73 00:06:30,257 --> 00:06:32,565 يمكننا أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى في الصباح. 74 00:06:34,833 --> 00:06:36,998 - سأضطر إلى المغادرة الساعة الواحدة على الأقل. 75 00:06:38,265 --> 00:06:39,638 - حسنًا ، خطأ من هذا ، 76 00:06:39,673 --> 00:06:41,101 لقد انتظرت حتى اللحظة الأخيرة؟ 77 00:06:43,270 --> 00:06:45,578 لنذهب فقط للنوم 78 00:06:46,746 --> 00:06:48,713 سنتحدث عن ذلك مرة أخرى غدا ، حسنا؟ 79 00:06:48,748 --> 00:06:53,817 اسمعى ، على الطاولة ، يمكننا تناول بعض الفطور. 80 00:06:54,952 --> 00:06:56,556 حسنًا ، في وقت مناسب. 81 00:06:59,726 --> 00:07:00,890 أتفقنا؟ 82 00:07:00,925 --> 00:07:02,463 حسناً أيا كان 83 00:08:28,683 --> 00:08:31,046 - بوو. 84 00:08:31,081 --> 00:08:32,113 كيف الحال؟ 85 00:08:33,655 --> 00:08:36,084 - اعتقدت أن جلوريا جعلتك تقلع عن التدخين. 86 00:08:36,119 --> 00:08:38,185 - نعم ، لا ، فعلت. 87 00:08:46,030 --> 00:08:48,327 يبدو أن التسلل يسرى في العائلة ، أليس كذلك؟ 88 00:08:48,362 --> 00:08:50,868 - لم أكن اتسلل ، كنت ساذهب إلى المتجر. 89 00:08:50,903 --> 00:08:53,332 - لم أتخيل أبداً أنك ستسرقين سيارتي ، واندا. 90 00:08:54,302 --> 00:08:55,675 - لوكاس- 91 00:08:55,710 --> 00:08:57,006 تملكين الجرأة،أتعلمين ذلك؟ 92 00:09:00,044 --> 00:09:01,076 - انا بحاجه للذهاب. 93 00:09:03,245 --> 00:09:04,079 - اذهبى 94 00:09:06,853 --> 00:09:07,885 حقا ، لا بأس. 95 00:09:08,987 --> 00:09:12,087 يمكنك الذهاب ، أتفهم الأمر 96 00:09:12,122 --> 00:09:16,190 - أنا حقا أحاول العمل على نفسي. 97 00:09:16,225 --> 00:09:17,895 - نعم ، بوضوح. 98 00:09:17,930 --> 00:09:22,097 أعني واندا القديمه ، كانت لا تزال في الطابق العلوي في غرفتها عابسة الآن ، لذا. 99 00:09:24,167 --> 00:09:25,771 - ماذا ستقول لغلوريا؟ 100 00:09:28,072 --> 00:09:31,139 هل تعرفين لا أعرف 101 00:09:31,174 --> 00:09:34,978 - لكننا سنتحدث عن ذلك في الصباح. 102 00:09:37,180 --> 00:09:42,084 ولكن مهلا ، أسدى لى معروف وأعدى سيارتي قطعة واحدة ، أتفقنا؟ 103 00:09:42,119 --> 00:09:44,218 وإلا فسنحصل عليه. 104 00:09:47,828 --> 00:09:49,025 أحبك يا أختي. 105 00:09:50,061 --> 00:09:50,895 أنت تعرفين هذا. 106 00:09:53,999 --> 00:09:56,164 أعلم أنك ستعثرين على ما تبحثين عنه ، حسنًا؟ 107 00:09:59,466 --> 00:10:01,675 اخرجى من هنا قبل أن تتجمد حتى الموت. 108 00:10:05,274 --> 00:10:07,109 مهلا ، أسدي لي معروفًا ، ، وخذى هذه السيجاره. 109 00:10:07,144 --> 00:10:09,683 لا أريد لغلوريا أن تجدها. 110 00:11:55,516 --> 00:12:00,222 - عفوا يا آنسة ، هل تصادف أن تكونى واندا فولتشيا ، أليس كذلك؟ 111 00:12:01,291 --> 00:12:03,093 - نعم أنا. 112 00:12:03,128 --> 00:12:07,196 - اسمي فيكتور ، أنا مساعد دكتور بريتوريوس. 113 00:12:07,231 --> 00:12:08,230 - حسنا. 114 00:12:09,199 --> 00:12:11,365 - من فضلك أتبعينى إلى المدرسة القديمة ، 115 00:12:11,400 --> 00:12:12,971 هذا هو المكان الذي ستقيمين فيه. 116 00:12:14,370 --> 00:12:15,468 العنوان أوصلني إلى هنا. 117 00:12:15,503 --> 00:12:20,814 - نعم ، خرائط جوجل لا تلتقط المبنى جيدًا حقًا. 118 00:12:22,345 --> 00:12:23,311 مدن صغيرة كهذه. 119 00:12:25,381 --> 00:12:27,887 -ماذا قلت كان اسمكِ مرة أخرى؟ 120 00:12:27,922 --> 00:12:29,548 - فيكتور فير ، سيدتي. 121 00:12:29,583 --> 00:12:32,386 - وانت تعمل عند الطبيب؟ 122 00:12:32,421 --> 00:12:34,289 - هذا ما قلته ، أليس كذلك؟ 123 00:12:38,493 --> 00:12:40,328 اتبعيني حتى مكان المدرسة القديم. 124 00:12:41,430 --> 00:12:42,330 إنهم ينتظرونك. 125 00:14:19,495 --> 00:14:21,495 ألا تريدين الحصول على أشيائك؟ 126 00:14:21,530 --> 00:14:23,431 - لم أحضر أي شيء معي. 127 00:14:26,337 --> 00:14:29,404 - حسنًا ، سأحضر الطبيب. 128 00:16:03,546 --> 00:16:05,546 {\an8}فك شفرة الأحلام 129 00:16:08,571 --> 00:16:10,340 - كانت هذه غرفة التحنيط ، 130 00:16:10,375 --> 00:16:11,407 يا الهى 131 00:16:12,839 --> 00:16:14,542 لقد اخفتنى 132 00:16:15,776 --> 00:16:18,513 اسمى مارجريت ، لكن أصدقائي ينادونني مارجو. 133 00:16:18,548 --> 00:16:20,581 - أوه ، إذن أنت لست الطبيب؟ 134 00:16:20,616 --> 00:16:24,486 - كلا ، كما قلت ، اسم مارجو. 135 00:16:26,688 --> 00:16:29,359 كنت أمزح ، هل تعلم؟ 136 00:16:29,394 --> 00:16:30,624 - ماذا؟ 137 00:16:30,659 --> 00:16:33,066 - كنت أمزح عن كونها غرفة تحنيط. 138 00:16:34,861 --> 00:16:36,597 لقد توقعت ذلك 139 00:16:38,766 --> 00:16:43,076 - حسنا ، أليس كذلك ستقولين لي اسمكِ 140 00:16:43,111 --> 00:16:46,541 واندا ، واندا فولتشيا. 141 00:16:47,176 --> 00:16:49,214 كنا ننتظركِ. 142 00:16:49,249 --> 00:16:50,545 - أنت تعملين لدى الطبيب؟ 143 00:16:50,580 --> 00:16:53,185 - أوه ، لا ، لم أكن أعرف من هو 144 00:16:53,220 --> 00:16:54,384 حتى تلقيت رسالة بريد إلكتروني تقول 145 00:16:54,419 --> 00:16:57,519 كان هذا اقتباس غير مقتبس "تجربة النوم". 146 00:16:57,554 --> 00:16:58,586 صحيح 147 00:16:59,589 --> 00:17:01,424 - لكن لا تقلقى 148 00:17:01,459 --> 00:17:03,459 يبدو أن كل شيء على ما يرام. 149 00:17:04,561 --> 00:17:06,099 ماذا؟ 150 00:17:06,134 --> 00:17:07,595 - حسنًا ، هذا ما يقلقك ، أليس كذلك؟ 151 00:17:07,630 --> 00:17:12,534 أن الأمر قد يكون خيبة أمل أخرى ، أو شيء شرير أكثر من هذا ،؟ 152 00:17:13,702 --> 00:17:15,537 - كيف علمت بما أفكر فيه؟ 153 00:17:15,572 --> 00:17:17,737 أفكارك واضحه للعيان واندا 154 00:17:17,772 --> 00:17:19,640 ها أنت ذا 155 00:17:20,874 --> 00:17:25,316 أنا دكتور ريتشارد بريتوريوس ، هذا هنا تيودور أولسون. 156 00:17:25,351 --> 00:17:26,548 - مرحباً 157 00:17:26,583 --> 00:17:28,451 - وقد قابلت فيكتور بالفعل ، على ما أفترض. 158 00:17:28,486 --> 00:17:30,585 - مرحباً ، سررت بلقائك. 159 00:17:30,620 --> 00:17:31,454 اسمي واندا. 160 00:17:31,489 --> 00:17:33,720 - واندا فولتشيا. 161 00:17:33,755 --> 00:17:35,854 نعم ، لقد كنا ننتظرك. 162 00:17:35,889 --> 00:17:38,362 - آه ، إنها حفلة الآن! 163 00:17:38,397 --> 00:17:40,661 نحن فقط ننتظر شخص آخر. 164 00:17:40,696 --> 00:17:45,138 من فضلكم اتبعوني إلى الجزء الخلفي من الغرفة الآن يمكننا إجراء الأختبار بينما ننتظر 165 00:17:47,670 --> 00:17:49,670 - إنها جائرة للغاية. 166 00:17:56,745 --> 00:17:58,283 - الآن ، خذى نفسا عميقا. 167 00:18:02,289 --> 00:18:03,123 مره اخرى 168 00:18:10,858 --> 00:18:14,332 - حسنا يا دكتور ، هل أنا أموت؟ 169 00:18:15,368 --> 00:18:16,862 - كلنا نموت ، سيدة فولتشيا ، 170 00:18:16,897 --> 00:18:18,732 المسألة فقط متى. 171 00:18:25,807 --> 00:18:29,479 - حسنًا ، سنستخدم هذه كغرفة العمليات الرئيسية. 172 00:18:32,253 --> 00:18:33,648 مركز العمليات. 173 00:18:34,882 --> 00:18:37,322 مبهج 174 00:18:37,357 --> 00:18:38,719 لا أعلم. 175 00:18:40,558 --> 00:18:44,428 ليس هناك ما هو أكثر راحة من فصل الرياضيات في الصف السادس. 176 00:18:44,463 --> 00:18:46,694 - أوه ، إذن أنت من هنا؟ 177 00:18:46,729 --> 00:18:48,564 - أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. 178 00:18:48,599 --> 00:18:51,435 لقد نشأت في أيداهو فولز ، في الحقيقة. 179 00:18:51,470 --> 00:18:56,704 أعني أن كما تعلمين بمجرد أن ترى مدرسة بلدة صغيرة 180 00:18:58,004 --> 00:18:59,377 فى كل مكان أمريكا 181 00:18:59,412 --> 00:19:01,577 نعم ، انظر ، صدق أو لا تصدق ، حتى وقت قريب جدًا ، 182 00:19:01,612 --> 00:19:04,679 تم استخدام هذه المدرسة كوحده ثانويه تابعه 183 00:19:04,714 --> 00:19:07,913 للمستشفى المحلي خلال جائحة كوفيد 19 184 00:19:07,948 --> 00:19:09,684 الآن كان من المفترض أن يتم هدمها 185 00:19:09,719 --> 00:19:13,424 عندما كلفت المدينة ببناء مبنى جديد في البلده 186 00:19:13,459 --> 00:19:16,394 لكن لحسن الحظ ، تم تمويلي في الوقت المناسب. 187 00:19:16,429 --> 00:19:19,496 إنه مكان مثالي لإجراء مجموعة دراسات ، ألا تعتقدون ذلك؟ 188 00:19:20,400 --> 00:19:26,866 أكثر من مجرد استيعاب للسكن مع مساحه واسعه للمعيشة 189 00:19:28,001 --> 00:19:30,759 الخطة للأطباء مثلي لاستخدام هذا 190 00:19:30,783 --> 00:19:34,346 النوع من المساحات المشتركة لإجراء بحثنا. 191 00:19:35,481 --> 00:19:37,349 - ما هو بالضبط الذى تبحث عنه؟ 192 00:19:37,384 --> 00:19:41,584 - ظاهرة قيد البحث الجنائي تعرف بشلل النوم. 193 00:19:42,785 --> 00:19:44,752 - لكني لم أعاني من شلل النوم. 194 00:19:44,787 --> 00:19:46,490 - هذا بالتحديد سبب اختيارك. 195 00:19:46,525 --> 00:19:47,590 لا أفهم. 196 00:19:48,693 --> 00:19:51,462 - يعتقد الطبيب الجيد هنا أنه يستطيع إعطائنا إياه. 197 00:19:52,696 --> 00:19:54,696 - اسمع ، أنا لا أتناول أي أدوية تجريبية! 198 00:19:54,731 --> 00:19:59,030 - لن تضطرى إلى ذلك ، فهذه دراسة شاملة تمامًا. 199 00:19:59,065 --> 00:20:03,034 الآن كل ما أحتاجه هو وقتكم وعقول متفتحة. 200 00:20:03,069 --> 00:20:04,475 بمجرد وصول آخر ضيوفنا ، 201 00:20:04,510 --> 00:20:07,742 سأكون سعيدًا جدً بتزويدكم بالتفاصيل 202 00:20:07,777 --> 00:20:08,609 - مرحباً؟ 203 00:20:10,549 --> 00:20:12,384 وقد تصادف انه حان الوقت 204 00:20:22,660 --> 00:20:23,726 آه تبا لى عربة الترحيب؟ 205 00:20:23,761 --> 00:20:27,025 لابد وانك بورتر واتسون ، أنا دكتور بريتوريوس. 206 00:20:27,060 --> 00:20:29,731 مرحبا دكتور الآن هل لديك مكان حيث يمكنني تخزين أشيائي؟ 207 00:20:29,767 --> 00:20:32,866 - نعم ، سأجعل مساعدي فيكتور يريك غرفتك هنا قريبًا. 208 00:20:32,901 --> 00:20:33,999 -ممتاز 209 00:20:34,034 --> 00:20:35,770 صغيرتى 210 00:20:35,805 --> 00:20:40,071 دكتور ،لما لا تقدمنى لبقية الفرقة؟ 211 00:20:40,106 --> 00:20:41,578 كليوباترا ، أليس كذلك؟ 212 00:20:41,613 --> 00:20:44,383 - مارغريت سوانسون ، عرافتنا المقيمة. 213 00:20:44,418 --> 00:20:46,011 - لكن أصدقائي ينادونني مارجو. 214 00:20:46,046 --> 00:20:47,881 - المسجل ، ثيودور راندولف. 215 00:20:47,916 --> 00:20:48,915 - مهلا! - ماذا هنالك يا رجل؟ 216 00:20:48,950 --> 00:20:51,588 - والسيدة واندا فولتشيا. 217 00:20:51,623 --> 00:20:53,821 - الآنسة واندا فولتشيا. 218 00:20:53,856 --> 00:20:55,460 أخشى أننى لم اسمع هذا 219 00:20:55,495 --> 00:20:58,760 عملك في الضمان الإجتماعي هناك يا آنسة فولتشيا. 220 00:21:00,126 --> 00:21:02,467 - حسنًا ، أنا في فترة انتقالية في الوقت الحالي. 221 00:21:02,502 --> 00:21:05,030 هذه المرأة قد نالت اعجابي. 222 00:21:05,065 --> 00:21:08,572 حسنًا ، يجب أن أقول إن كنتما سيدتان من الأشباح التي تطارد هذه القاعات القاتمة ، 223 00:21:08,607 --> 00:21:11,036 ، فأنا ما زلت سعيدًا بقدومي. 224 00:21:11,071 --> 00:21:12,774 الأن وبما أنكم جميعا هنا 225 00:21:12,809 --> 00:21:14,842 هل يمكنني تقديم مشروب لكم جميعًا في غرفة العمليات؟ 226 00:21:15,812 --> 00:21:18,846 هذه الحفلة المفاجئة تستمر في التحسن ، أليس كذلك؟ 227 00:21:23,589 --> 00:21:24,423 - ومره اخرى. 228 00:21:30,893 --> 00:21:32,761 لقد اجتزتِ كل شىء 229 00:21:32,796 --> 00:21:34,895 - كما تعلم ، لم أسمع شيئًا عن النجاح فى شىء مماثل. 230 00:21:34,930 --> 00:21:36,930 أنت دقيق للغاية فى دراسة النوم هناك ، دكتور. 231 00:21:36,965 --> 00:21:39,372 - أبحاثي شاملة إلى اقصى حد. 232 00:21:39,407 --> 00:21:40,802 - وما هذا بالضبط؟ 233 00:21:40,837 --> 00:21:43,937 - كنا نتحدث عن هذا عندما وصلت. 234 00:21:43,972 --> 00:21:46,005 - قبل أن يتم استدعاء عربة الترحيب. 235 00:21:46,040 --> 00:21:47,743 - خالص اعتذاري لكم جميعًا. 236 00:21:47,778 --> 00:21:51,945 لقد تسببت فى عرقلة العمليه كلها يارجل 237 00:21:51,980 --> 00:21:54,717 - نعم ، تقول ماما أنني لدى موهبة لفعل ذلك. 238 00:21:54,752 --> 00:21:56,851 - من الأفضل أن تتحكم فى مجموعتك يا دكتور. 239 00:21:56,886 --> 00:22:00,151 - نعم ، كما قد يخمن البعض منكم ، أنتمي إلى مجموعة 240 00:22:00,186 --> 00:22:02,956 من الباحثين الممولين بشكل مستقل 241 00:22:02,991 --> 00:22:05,959 والمتخصصين في حل أكبر لغز 242 00:22:05,994 --> 00:22:09,501 منذ وصول الإنسان لأول مرة إلى مكان العقل البشري. 243 00:22:10,702 --> 00:22:12,263 - لم أتمكن من اختيار مجموعة دراسة أفضل. 244 00:22:12,298 --> 00:22:13,438 - أنا سوف أقول. 245 00:22:13,573 --> 00:22:16,935 - حسنًا ، كونك شخصًا حاصل على درجات علمية 246 00:22:16,959 --> 00:22:20,743 في الطب النفسي والعلاج بالتنويم المغناطيسي ، 247 00:22:22,010 --> 00:22:27,079 لطالما كنت مفتونًا بالاضطرابات التي تصاحب القلق العام ، 248 00:22:27,114 --> 00:22:30,555 الإجهاد اللاحق للصدمة والوسواس القهري. 249 00:22:32,460 --> 00:22:34,691 - لم يكن أي من ذلك في الاستطلاع يا دكتور. 250 00:22:34,726 --> 00:22:35,890 - لا ، لا ، لم يكن كذلك. 251 00:22:37,564 --> 00:22:40,631 كم منكم هنا سمع بشلل النوم؟ 252 00:22:41,997 --> 00:22:44,998 جيد يمكن أن أجنبك معظم التفاصيل الدمويه 253 00:22:45,033 --> 00:22:47,935 حول مخلوقات الظل وشياطين الساحرات. 254 00:22:47,970 --> 00:22:49,200 الآن ، كما قد تكون خمنت ، 255 00:22:49,235 --> 00:22:54,007 فقد ثبت أن غالبية الأشخاص الذين يعانون من شلل النوم وهلع النوم 256 00:22:54,042 --> 00:22:58,077 تم تشخيصهم أيضًا بإجهاد ما بعد الصدمة ونوبات الهلع. 257 00:22:58,112 --> 00:23:01,652 يعود سبب هذه النوبات 258 00:23:01,687 --> 00:23:08,153 إلى فرط تحفيز اللوزة والقشرة الداخلية الوسطى. للمخ 259 00:23:09,761 --> 00:23:14,027 نفس المركز بالطبع مرتبط بالكوابيس ، وبالتالي شلل النوم. 260 00:23:14,062 --> 00:23:15,930 لم افهم الجزء الأخير دكتور 261 00:23:15,965 --> 00:23:20,506 نعم ، هل يمكنك التقدم سريعًا إلى الجزء الذي يمكننا فهمه. 262 00:23:20,541 --> 00:23:22,574 أجل بالتأكيد هدفى هنا 263 00:23:22,609 --> 00:23:27,040 هو محاولة إيجاد طريقة نتعامل بها مع كل من شلل النوم والذعر الليلي ، 264 00:23:27,075 --> 00:23:30,076 بحيث يكون التركيز على الأخير 265 00:23:30,111 --> 00:23:32,683 الآن كما قلت لك سابقا يا واندا 266 00:23:32,718 --> 00:23:36,016 لا أخطط لاستخدامه أي أدوية تجريبية. 267 00:23:36,051 --> 00:23:40,152 وأيضا لا أخطط لاستخدام العلاج الكهربائي 268 00:23:40,187 --> 00:23:44,893 أو أن أجرى جراحه لكم فى فصوص المخ لذلك لا داعي للقلق. 269 00:23:44,928 --> 00:23:48,699 نحن لا نعيش في أيام الدكتور فرانكشتاين. 270 00:23:49,933 --> 00:23:55,737 أعتقد أن هناك خيارًا لنهج أكثر شمولية ، 271 00:23:56,940 --> 00:24:02,240 لأن الإفراط في تحفيز هذا الجزء من الدماغ هو سبب هذه المشكلات. 272 00:24:02,275 --> 00:24:06,079 ومن خلال بحثي في التنويم المغناطيسي 273 00:24:06,114 --> 00:24:08,950 والعلاج السلوكي المعرفي 274 00:24:08,985 --> 00:24:11,623 ، أعتقد أنه يمكننا إيجاد طريقة ، 275 00:24:12,824 --> 00:24:18,025 كما تعلمون ، افتحوا الباب ، إذا أردتم معرفة إلى أين يمتد هذا الموضوع. 276 00:24:18,060 --> 00:24:20,962 الآن ، تم أختياركم أنتم الأربعه على وجه الدقه 277 00:24:20,997 --> 00:24:24,966 بسبب قلة خبراتكم بشلل النوم 278 00:24:25,001 --> 00:24:28,200 وهذا دليل على أن هذا الباب لم يُفتح أبدًا 279 00:24:28,235 --> 00:24:31,071 لكن الهدف من خلال فهم كيفية فتحه 280 00:24:31,106 --> 00:24:36,978 هو فهم كيفية عكس هندستة لإغلاقه مره أخرى 281 00:24:37,013 --> 00:24:40,212 دون استخدام الأدوية العقلية 282 00:24:40,247 --> 00:24:46,020 والذي ينتهي به الأمر ليكون أكثر من مجرد قناع لهذه الشياطين ، وليس حلاً. 283 00:24:46,055 --> 00:24:47,758 - يا له من أمر مرعب. 284 00:24:47,793 --> 00:24:52,730 لا تربكوا شبحا أو غولا فهذا يسيء إليهم. 285 00:24:52,765 --> 00:24:55,095 أنا أتدرب على شروط الشخص العادي ، 286 00:24:56,030 --> 00:24:58,514 الدراسة نفسها ، 287 00:24:58,538 --> 00:25:01,100 سأقوم بتنويمكم كمجموعة. 288 00:25:01,169 --> 00:25:05,677 مع قليل من الحظ،سأثير هذا الجزء من العقل اللاواعي 289 00:25:05,712 --> 00:25:08,977 وسأراقب عادات نومكم لبضعة أيام. 290 00:25:09,012 --> 00:25:12,651 وإذا نجحت ، سأعكس العملية. 291 00:25:12,686 --> 00:25:16,050 - معذره هل ستقوم بتنويمنا مغناطيسيًا؟ 292 00:25:16,085 --> 00:25:18,250 الأن هذا مرعب 293 00:25:18,285 --> 00:25:23,793 يمكنني أن أؤكد لك أنني لدى خبره قويه للغايه 294 00:25:23,817 --> 00:25:29,063 وتمكنت من مساعدة الناس في فتح الذكريات 295 00:25:29,098 --> 00:25:33,034 للتعامل بشكل أكبر مع صدماتهم في جلسات العلاج. 296 00:25:33,069 --> 00:25:35,003 أنتم في أيد أمينة. 297 00:25:35,038 --> 00:25:37,676 - أنا آسفه على التشكيك. 298 00:25:39,141 --> 00:25:40,074 أنا فقط لا اعرف 299 00:25:41,682 --> 00:25:45,046 - حسنًا ، يمكن أن تكون أكبر رحلة قمت بها على الإطلاق. 300 00:25:46,280 --> 00:25:47,950 أنا مشترك. 301 00:25:47,985 --> 00:25:50,788 - عقلك لا تقامر به. 302 00:25:54,024 --> 00:25:56,662 - لقد استدنت أكثر من ذلك بكثير مقابل دولار واحد. 303 00:25:59,227 --> 00:26:01,359 - يا رجل ، كنت أعرف أن هناك أمر ما بشأنك. 304 00:26:02,395 --> 00:26:03,999 - ماذا تقصد؟ 305 00:26:04,034 --> 00:26:06,738 - لا أعرف ، لقد اكتشفت للتو أنك تبدو غريبًا بعض الشيء 306 00:26:06,773 --> 00:26:08,102 على أن تكون طبيبا 307 00:26:08,137 --> 00:26:11,237 - حسنًا ، الإدراك هو كل شئ. 308 00:26:12,174 --> 00:26:14,977 - واسمك بريتوريوس؟ 309 00:26:16,277 --> 00:26:20,048 - حسنًا ، إنها نصف ألمانية. 310 00:26:20,985 --> 00:26:22,952 - لا ، هذا ليس كل شيء. 311 00:26:24,153 --> 00:26:26,956 ، لماذا أشعر وكأنني سمعت هذا الاسم من قبل؟ 312 00:26:26,991 --> 00:26:31,994 - حسنا ، جدي الأكبر كان مشهورًا جدًا في الوطن 313 00:26:35,934 --> 00:26:37,923 حسنًا ، في أي نقطة ، يا دكتور ، 314 00:26:37,947 --> 00:26:41,036 هل تحاول بيع مكملات عشبة التوفو الخاصة بك من شنطة السياره؟ 315 00:26:41,170 --> 00:26:47,108 - أعتبر أنك لا تؤمن بالتنويم المغناطيسي كشكل شرعي من العلاج؟ 316 00:26:48,375 --> 00:26:51,783 ولا أؤمن ببلورات الطاقة أيضًا. 317 00:26:51,818 --> 00:26:55,853 هنا اعتقدت أن شخصيتك الفظه كانت مجرد فعل. 318 00:26:55,888 --> 00:26:57,217 - مهلا ، انظرى هنا ،يا عزيزتى ، 319 00:26:57,252 --> 00:27:00,193 أنا فقط منفتح الذهن مثل الرجل الذى بجانبك ، لكن 320 00:27:00,217 --> 00:27:03,157 هذا نوع من المعالجة المثلية ليست نوعى المفضل . 321 00:27:04,259 --> 00:27:05,929 - صادم. 322 00:27:05,964 --> 00:27:07,733 - انظر ، أنا فقط أقول 323 00:27:07,768 --> 00:27:10,395 انظر أنا أقول فقط أن هناك سببًا لوجود جدتي التى تبلغ من العمر 83 عامًا على قيد الحياه 324 00:27:10,430 --> 00:27:13,167 ولم يكن ذلك بسبب الجنسنغ أو كستناء الماء. 325 00:27:14,335 --> 00:27:16,203 - انظر ، هذا قد يأتي كمفاجأة بالنسبه لك ، 326 00:27:16,238 --> 00:27:19,239 ولكن فقط لأنك تتجول حول نفس الكتل السكنية في المدينة طوال حياتك 327 00:27:19,274 --> 00:27:21,978 لتصبح ملاكمًا هاويًا ، 328 00:27:22,013 --> 00:27:24,244 لا يعني أنه لا يوجد عالم كامل من الاحتمالات 329 00:27:24,279 --> 00:27:27,412 التي لا يمكنك حتى أن تتخيلها. 330 00:27:27,447 --> 00:27:32,450 - اسمع ، أنا لا أنكر أهمية الطب الحديث ، 331 00:27:34,025 --> 00:27:38,159 سيد واتسون ، اهتمامي ينصب على السلوك المعرفي - 332 00:27:38,194 --> 00:27:39,160 وهذا شيء ،وما أقصده 333 00:27:39,195 --> 00:27:43,098 هو هؤلاء الأشخاص الذين يعتقدون أن تدخين الحشيش وزيت بذور الشيا العلاج لكل شيء ، 334 00:27:43,133 --> 00:27:47,069 وأن الصينيين القدماء قد اكتشفوا كل ذلك بالطب الطبيعي. 335 00:27:47,104 --> 00:27:50,105 على الرغم من أن متوسط العمر المتوقع في عام 1500 في الصين كان 25 عامًا. 336 00:27:50,140 --> 00:27:51,909 كلامك غير مترابط 337 00:27:51,944 --> 00:27:53,207 أنا لا أعرف حتى ما الذى تقصده. 338 00:27:53,242 --> 00:27:57,145 حسنا ما أقصده هو ان كان لديك مشاكل فى النوم فليصنعوا حبه دواء لذلك 339 00:27:57,180 --> 00:28:01,017 أعلم أن هناك حبة صغيرة لكل شيء. 340 00:28:01,052 --> 00:28:02,887 - أجل ، بالضبط. 341 00:28:02,922 --> 00:28:05,153 لا يجبرك أحد على البقاء هنا 342 00:28:05,188 --> 00:28:06,385 - أجل 343 00:28:06,420 --> 00:28:08,057 - إذا كنت تريد المغادرة ، الباب هناك. 344 00:28:08,092 --> 00:28:10,158 مهلا مهلا أسترخى من قال أي شيء عن المغادرة؟ 345 00:28:10,193 --> 00:28:13,997 أراهن بمئتى دولار على أنه سيكون أنه برنامج الساحر كريس إينجل 346 00:28:14,032 --> 00:28:18,397 أجل سأبقى حتى لو كان ذلك للحفاظ على رأي متشكك عادل. 347 00:28:18,432 --> 00:28:20,102 انا مسرور لسماع ذلك. 348 00:28:20,137 --> 00:28:24,139 الآن ، إذا رغب الباقون في متابعة الدراسة ، 349 00:28:24,174 --> 00:28:26,878 فسنبدأ أول شيء بعد ظهر الغد 350 00:28:26,913 --> 00:28:32,246 ، وبعد العشاء ، سأجعلكم تتركون مفاتيحكم وهواتفكم مع مساعدي فيكتور ، 351 00:28:32,281 --> 00:28:36,349 الذي سيعود الجمعة المقبل بعد انتهاء الامتحان. 352 00:28:37,286 --> 00:28:38,384 - مفاتيحنا؟ 353 00:28:39,520 --> 00:28:45,429 - هل سمعت من قبل عن رجل اسمه كينيث هوكينز؟ 354 00:28:45,591 --> 00:28:49,965 لذا ، فقد عانى كينيث من اضطراب في النوم 355 00:28:49,989 --> 00:28:56,501 يزداد سوءًا ، مما أدى به إلى المشي أثناء النوم. 356 00:28:56,569 --> 00:29:02,375 في إحدى الليالي ، صعد إلى سيارته ، وقاد في المسار الخطأ ، 357 00:29:02,410 --> 00:29:05,213 هنا فقط على الطريق السريع ، على الطريق I12. 358 00:29:07,514 --> 00:29:11,021 كانت واحدة من العديد من الحالات المأساوية للقيادة أثناء النوم. 359 00:29:11,056 --> 00:29:13,353 يا رجل هذا هراء مختلق 360 00:29:13,388 --> 00:29:15,322 - معظم تلك الأمور يقال عنها هذا ، حتى يحدث. 361 00:29:16,358 --> 00:29:23,264 الآن ، الليلة ، أريدك أن تسترخي وتواصل الطريق الذي تريده في أي مكان آخر. 362 00:29:23,299 --> 00:29:26,333 وهناك مشروب وطعام في الكافتيريا ، 363 00:29:26,368 --> 00:29:30,040 وأمل أن يكون هناك زجاجة سكوتش. 364 00:29:31,340 --> 00:29:32,944 - انت تقرأ أفكاري. 365 00:29:32,979 --> 00:29:35,375 مهلا ، ربما أنت صوفي بعد كل شيء ، دكتور. 366 00:29:41,020 --> 00:29:42,283 ثيو! 367 00:29:42,318 --> 00:29:43,350 واحدة أخرى؟ 368 00:29:43,385 --> 00:29:44,450 نعم ، أيها اللاعب. 369 00:29:48,390 --> 00:29:52,029 دكتور ، قد تضطر إلى جلب المزيد من الصناع 370 00:29:52,064 --> 00:29:54,163 ، لا أتخيل أن هذا سيستمر طوال الأسبوع. 371 00:29:55,463 --> 00:29:59,432 - لا يمكنني معرفة ما إذا كنت مضحكا حقًا أم أنك بهذا الجاهل حقا. 372 00:30:01,106 --> 00:30:02,534 أنا فقط أقوم بتحطيم الكرات. 373 00:30:02,569 --> 00:30:05,339 - ، ربما يجب على شخص بتحطيمها لك. 374 00:30:06,375 --> 00:30:07,572 - هل هذه دعوة؟ 375 00:30:08,608 --> 00:30:10,212 مرحبًا ، ما الذي تفعله مرة أخرى؟ 376 00:30:10,247 --> 00:30:11,477 ممارسة الشعوذة؟ 377 00:30:11,512 --> 00:30:16,383 - أنا صرافه بنك ، لكنني أمارس أيضًا قراءة بطاقات التاروت على موقع يوتيوب 378 00:30:16,418 --> 00:30:18,517 فهل هي مثل النبات؟ 379 00:30:18,552 --> 00:30:20,387 - هناك فرق شاسع 380 00:30:20,422 --> 00:30:24,424 بين الروحانية والعلاج بالتنويم والشعوذة. 381 00:30:24,459 --> 00:30:26,327 كل هذا هراء وحماقه 382 00:30:26,362 --> 00:30:27,933 لا إهانة يا دكتور. 383 00:30:27,968 --> 00:30:32,135 لم أشعر بالإهانة مما قلته للتو. و، شكوكك هي بالضبط سبب اختيارك. 384 00:30:33,237 --> 00:30:35,006 لكي تنجح الدراسة ، 385 00:30:35,041 --> 00:30:37,943 أحتاج إلى إثبات بما لا يدع ظل للشك فى الدراسة لتكون ناجحة ، 386 00:30:37,978 --> 00:30:41,672 العنوان يناسبك جيداً ، ظل الشك ، ادرس لتكون ناجحاً ، 387 00:30:41,707 --> 00:30:45,511 - ألم تسمعوا يا رفاق عن أشخاص يخضعون للجراحة أثناء التنويم المغناطيسي؟ 388 00:30:45,546 --> 00:30:47,447 - اللعنة ، لقد سمعت الكثير من الأشياء. 389 00:30:47,482 --> 00:30:50,285 أذن كيف تفسر نصل جراحي عالق في شخص ما 390 00:30:50,320 --> 00:30:52,518 دون أن ينزف قطرة دم واحدة؟ 391 00:30:53,389 --> 00:30:55,422 - كل هذا هراء. 392 00:30:55,457 --> 00:30:57,292 - لقد رأيت ذلك يحدث بالفعل. 393 00:30:57,327 --> 00:30:58,260 حقا؟ 394 00:30:58,295 --> 00:31:00,427 - نعم ، كان في عرض. 395 00:31:00,462 --> 00:31:02,297 - حسنًا ، ها أنت ذا. 396 00:31:02,332 --> 00:31:03,431 - أنا جادة! 397 00:31:03,467 --> 00:31:06,565 شاهدت هذا الرجل عالقًا بإبرة في ذراعه ولم يشعر بأي شيء. 398 00:31:06,600 --> 00:31:08,006 هذا مثير للاهتمام. 399 00:31:08,041 --> 00:31:11,372 على الرغم من أنني لا أوصي بذلك بالضبط ، 400 00:31:11,407 --> 00:31:16,410 ، يجب أن يتم إجراء التنويم المغناطيسي فقط من قبل معالج تنويم مغناطيسي مرخص له. 401 00:31:16,445 --> 00:31:19,281 فى معهد تى بى بارنوم. 402 00:31:20,218 --> 00:31:27,124 حسنًا ، يجب استخدامه لخلق حالة من التركيز والانتباه المركّز في علاج اضطراب نفسي طبي. 403 00:31:28,391 --> 00:31:31,931 - ما هو الشيء الذي تجده مثيرًا للاهتمام بشأن شلل النوم؟ 404 00:31:34,232 --> 00:31:36,529 - بخلاف كوني ضحية لها ، أنا نفسي؟ 405 00:31:36,564 --> 00:31:38,102 حقا؟ 406 00:31:38,137 --> 00:31:42,568 - حسنًا ، خلال سنوات التدريب الكابوسية 407 00:31:43,769 --> 00:31:48,343 التي أمضيتها في مرسى ويست كنت مرهقًا عقليًا للغاية 408 00:31:50,479 --> 00:31:54,514 وأكثر قلقًا مما كان يدركه عقلي الواعي. 409 00:31:54,549 --> 00:31:57,715 كانت ليلتين أو ثلاث ليالٍ في الأسبوع لمدة عام. 410 00:31:59,620 --> 00:32:01,158 يا الهى 411 00:32:01,193 --> 00:32:02,522 لا أستطيع أن أتخيل. 412 00:32:02,557 --> 00:32:04,392 - لن يكون لديك وقت طويل بما يكفي. 413 00:32:04,427 --> 00:32:07,461 - حسنًا ، نعم ، أعني أن التاريخ أيضًا سحرني. 414 00:32:07,496 --> 00:32:12,565 أول حالة مسجلة لشلل النوم لم يتم توثيقها حتى عام 1666 415 00:32:12,600 --> 00:32:13,793 اشار أليها الطبيب الهولندى 416 00:32:13,817 --> 00:32:16,636 باسم أنكيوبس (شيطان ذكر يعتقد أنه يمارس الجنس مع نساء نائمات) 417 00:32:16,703 --> 00:32:21,508 أعني أنه من المثير للاهتمام بالنسبة لي أنه على مدار كل تلك المئات من السنين ، 418 00:32:21,543 --> 00:32:26,183 ظلت الأعراض والتجارب كما هي ، 419 00:32:26,218 --> 00:32:28,614 نفس المرأة الساحرة الشبيهة بالظل ، 420 00:32:29,683 --> 00:32:31,419 يشار إليها بشكل شائع باسم هاجِى 421 00:32:31,454 --> 00:32:36,292 ولا شك أن لها علاقة بالجانب الأكثر حيوانية من دماغنا ، 422 00:32:36,327 --> 00:32:42,034 مستحضر من هذا الهلام البدائي الغامق العميق الذي ورثناه من زمن الديناصورات. 423 00:32:43,532 --> 00:32:45,301 - اقتراح جماعي ، ربما. 424 00:32:45,336 --> 00:32:48,436 - كان قانون ذلك الوقت يعني إدوارد كيلي 425 00:32:48,471 --> 00:32:51,472 الذي كان مستحضر الأرواح في القرن السابع عشر 426 00:32:51,507 --> 00:32:57,544 الذي ادعى أن لديه القدرة على التواصل مع الموتى هو الملام 427 00:32:59,152 --> 00:33:02,021 معتقدًا أنه قد لعن بلدة بسبب وباء الشيطان. 428 00:33:04,586 --> 00:33:09,160 لا تقلق ، أنا أشك بشدة في أن الخرافات والروحانية موجوده . 429 00:33:09,822 --> 00:33:11,558 - لا تكن متأكدا. 430 00:33:11,593 --> 00:33:15,265 قد تنصرف عنك قاعدتك هناك ، دكتور. 431 00:33:15,300 --> 00:33:17,630 - هناك الكثير مما لا يمكننا فهمه حتى الآن ، 432 00:33:17,665 --> 00:33:19,500 ونحن لا نعرف شيئًا عن الكون من حولنا. 433 00:33:19,535 --> 00:33:21,568 - إذن من يشغل قليلا من الموسيقى ؟ 434 00:33:21,603 --> 00:33:22,702 لدى مشغل الموسيقى الخاص بى 435 00:33:22,738 --> 00:33:25,077 - يمكن للمرء أن يكون مخلصًا تمامًا لمسار البحث 436 00:33:25,112 --> 00:33:29,543 والصدق بينما يحتضن أيضًا مجمل تجربته الإنسانية. 437 00:33:29,578 --> 00:33:32,315 ساحضر مشغل الموسيقى الخاص بى 438 00:33:32,350 --> 00:33:36,583 - سيكون من الجهل كباحثين عن الحقيقة أن نكون منغلقى الأفق حول اى احتمال. 439 00:33:37,520 --> 00:33:40,455 - حسنًا ، أعتقد أنك على حق. 440 00:33:40,490 --> 00:33:44,723 حتى وقت قريب جدًا ، كنا مقتنعين بأن الذرة 441 00:33:44,758 --> 00:33:49,134 كانت أصغر وحدة من المادة يمكن تقسيمها ، 442 00:33:49,169 --> 00:33:52,665 كما تعلمون ، إطلاق العنان للتقدم في العصر الذري. 443 00:33:52,700 --> 00:33:55,668 - ليست بالضبط المقارنة الأكثر راحة. 444 00:33:55,703 --> 00:33:57,241 - ربما لا. 445 00:33:59,245 --> 00:34:03,412 - حسنًا ، يا جميع الأشباح والغيلان ، أنا في حلبة الرقص. 446 00:34:06,285 --> 00:34:07,119 هل تسمحين لى ؟ 447 00:34:08,353 --> 00:34:09,154 -بالطبع 448 00:34:10,553 --> 00:34:11,652 ♪ انت تعلم ما اقول ♪ 449 00:34:11,688 --> 00:34:13,521 ♪ لذا أخبرى جميع عشاقك وأصدقائك عن هذا ♪ 450 00:34:21,234 --> 00:34:24,631 ♪ لذا أخبرى جميع عشاقك وأصدقائك عن هذا ♪ 451 00:34:24,666 --> 00:34:26,303 ♪ ما الذى يتكسر حقا ♪ 452 00:34:26,338 --> 00:34:27,568 ♪ما الذي سيحدث حقًا ♪ 453 00:34:27,603 --> 00:34:29,669 ♪عندما يسحب DJ الرقم القياسي ♪ 454 00:34:29,704 --> 00:34:32,177 ♪ هل سيدفع مايكل تلقائيًا ♪ 455 00:34:38,284 --> 00:34:39,580 - هل تسمحين لى ؟ 456 00:34:39,615 --> 00:34:40,614 بالطبع 457 00:34:42,882 --> 00:34:44,651 - ألا تجيدين الرقص؟ 458 00:34:45,522 --> 00:34:46,620 لا حقا 459 00:34:47,656 --> 00:34:49,788 لماذا هل تعرض علىً الرقص؟ 460 00:34:49,823 --> 00:34:52,560 لا أخشى أننى لا غير قادر على هذا 461 00:34:52,595 --> 00:34:56,201 بسبب حالتي المنهكة بشكل رهيب ، 462 00:34:56,236 --> 00:34:59,600 أتحرك بطريقة محرجة للغاية عند الرقص: ، وقد ابتليت بهذا طوال حياتي. 463 00:34:59,635 --> 00:35:02,768 - نعم ، يمكنني أن أتحدث ، كما تعلم ، إلى حد ما. 464 00:35:03,606 --> 00:35:05,606 الخجل أو القلق. 465 00:35:11,680 --> 00:35:12,481 أجل 466 00:35:15,785 --> 00:35:18,916 - لقد كنت أحاول إخراج نفسي بشكل أكثر. 467 00:35:18,951 --> 00:35:23,855 تحمل المزيد من المخاطر ، ومنها وجودي هنا ، 468 00:35:23,890 --> 00:35:27,529 أشرب الويسكي في مدرسة ابتدائية. 469 00:35:27,564 --> 00:35:28,398 - مثير للإعجاب. 470 00:35:29,367 --> 00:35:32,963 تعرفين هذا هو بالضبط سبب دخولي في الطب النفسي. 471 00:35:32,998 --> 00:35:34,767 التحطيم في المدرسة؟ 472 00:35:34,802 --> 00:35:36,604 - لا ، هذه إحدى المزايا العديدة. 473 00:35:36,639 --> 00:35:41,840 لكن فهم كل الشخصيات التي يتكون منها هذا العالم ، 474 00:35:41,875 --> 00:35:43,809 ومعرفة ما الذي يجعلها علامة. 475 00:35:48,948 --> 00:35:52,290 ما الذي تأملين في الاستفادة منه حقًا؟ 476 00:35:52,325 --> 00:35:53,852 - ماذا تقصد؟ 477 00:35:53,887 --> 00:36:01,596 حسناً لايبدو أنك تميلين لأي من طرفى الصراع 478 00:36:01,631 --> 00:36:07,635 ولا يبدو أنكِ مفرطه فى القلق بشأن الدفع ، 479 00:36:08,869 --> 00:36:13,641 ، وأنت بالتأكيد تمامًا مثل الآخرين ، 480 00:36:13,676 --> 00:36:17,480 لا تؤمنين حقًا بفرضيتي. 481 00:36:19,913 --> 00:36:23,618 - حسنًا يا دكتور ، ما النتيجة التي توصلت إليها؟ 482 00:36:23,653 --> 00:36:28,392 - حسنًا ، أشعر ببعض التغييرات الكبيرة التي طرأت مؤخرًا على حياتي. 483 00:36:31,463 --> 00:36:32,297 اجل 484 00:36:39,603 --> 00:36:41,867 أعتقد أنني أبحث عن بعض الثقة فقط. 485 00:36:43,706 --> 00:36:46,740 - أنت أقوى مما تعتقدين ، واندا. 486 00:36:46,775 --> 00:36:48,280 - يا رفاق ، تعالوا! 487 00:36:48,315 --> 00:36:51,481 سنصل إلى حلبة الرقص لدرء الأرواح الشريرة. 488 00:36:51,516 --> 00:36:52,680 هيا 489 00:36:52,715 --> 00:36:54,011 لنذهب! 490 00:36:54,046 --> 00:36:56,750 ♪ سأركب إلى هذا وكل شعبي من الجار♪ 491 00:36:56,785 --> 00:36:57,918 ♪ سأركب إلى ♪ 492 00:36:57,953 --> 00:37:00,787 ♪ كل شعبي من الولايات المتحدة القارية♪ 493 00:37:24,450 --> 00:37:28,650 - فهل هذا مثير كما هو الحال في الحلبة؟ 494 00:37:28,685 --> 00:37:31,323 - على الأقل لا داعي للقلق بشأن التعرض للضرب. 495 00:37:42,996 --> 00:37:46,833 يا الهى أجل 496 00:38:15,160 --> 00:38:20,372 ♪ أجل، أجل، أجل، ♪ 497 00:38:24,103 --> 00:38:27,841 ♪تحليلات غامضه للوعود ♪ 498 00:38:27,876 --> 00:38:34,914 ♪تأكيدات تنافس كل الحب الذي شاركته في كل الأوقات التي حاولنا مواجهتها ♪ 499 00:38:34,949 --> 00:38:39,820 ♪ما أعرفه♪ 500 00:38:39,855 --> 00:38:43,791 ♪ باختصار هو شىء واحد فقط يمكن للوقت تجاوزه ♪ 501 00:38:43,826 --> 00:38:47,795 ♪ اسحبني إلى الزاوية لأنني أشعر بالحزن ♪ 502 00:38:47,830 --> 00:38:50,600 ♪ افتح مثل الفم الذي يصرخ ♪ 503 00:38:50,635 --> 00:38:53,735 ♪ لاتتركنى ♪ 504 00:38:53,770 --> 00:38:58,575 ♪ أوصلنى إلى المنزل ♪ 505 00:38:58,610 --> 00:39:02,414 ♪ في تلك الملاحظة♪ 506 00:39:02,449 --> 00:39:06,176 ♪ دعني أعرض ♪ 507 00:39:06,211 --> 00:39:10,114 ♪ما أعرفه ♪ 508 00:39:10,149 --> 00:39:13,755 ♪إذا كذبت ، سيمضى الوقت سريعا ♪ 509 00:39:15,495 --> 00:39:17,495 - هل الجميع مرتاحون؟ 510 00:39:17,530 --> 00:39:18,694 - أجل 511 00:39:18,729 --> 00:39:20,993 - أنا أشعر بالنعاس ، دكتور ، نعسان للغايه. 512 00:39:22,029 --> 00:39:23,567 -أغلقه. 513 00:39:23,602 --> 00:39:24,832 -يمكنك أن تجبرينى. 514 00:39:24,867 --> 00:39:29,034 سأطلب منكم جميعًا الهدوء وتقليل العَدَائِيّة. 515 00:39:29,069 --> 00:39:30,442 - أنا لست عدائيا. 516 00:39:30,477 --> 00:39:31,938 هل أبدو معاديًا لأي منكم؟ 517 00:39:32,908 --> 00:39:34,611 - أجل 518 00:39:34,646 --> 00:39:38,648 - اللعنة ، هذا خطئى ، سأتبع كل التعليمات. 519 00:39:38,683 --> 00:39:39,484 حسناً 520 00:39:44,788 --> 00:39:45,622 هيا نبدأ. 521 00:39:48,627 --> 00:39:53,058 الآن ، أغمض عينيك وخذ نفسًا عميقًا. 522 00:39:59,704 --> 00:40:03,475 الآن ، استمع للحظة. 523 00:40:03,510 --> 00:40:08,707 استمع إلى الأصوات من حولك. 524 00:40:08,911 --> 00:40:13,914 فقط دع نفسك تغوص في وضع ملائم على الكرسي. 525 00:40:16,721 --> 00:40:21,724 ثبت عينيك على بقعة في الظلام. 526 00:40:24,762 --> 00:40:29,765 لا يهم المكان ، فقط ثبت عينيك على البقعة 527 00:40:32,297 --> 00:40:36,739 في الظلام وابدأ في الاسترخاء. 528 00:40:39,007 --> 00:40:41,546 إذا كان لديك أي أفكار ، 529 00:40:41,581 --> 00:40:46,551 فقط دعها تندفع عبر عقلك 530 00:40:47,752 --> 00:40:54,189 كغيوم جميلة عبر سماء زرقاء صافية. 531 00:40:54,694 --> 00:40:59,360 تندفع عبر عقلك وتبتعد عنك ، 532 00:40:59,995 --> 00:41:04,569 من خلال عقلك وبعيدًا بينما تسترخي ، 533 00:41:08,135 --> 00:41:11,103 اكثر عمقا، 534 00:41:12,304 --> 00:41:15,613 أعمق وأكثر استرخاء. 535 00:41:16,781 --> 00:41:19,881 هذا ، فقط اترك كل شىء واسترخي. 536 00:41:21,049 --> 00:41:25,051 الآن أريدك أن تتخيل سلمًا واقفًا 537 00:41:26,989 --> 00:41:31,794 يقف أمامك مع 10 538 00:41:31,829 --> 00:41:35,894 درجات آمنة واسعة للأسفل 539 00:41:35,998 --> 00:41:40,902 ، وصولاً إلى الاسترخاء التام. 540 00:41:42,807 --> 00:41:47,106 وصولا إلى السلام والرضا. 541 00:41:48,274 --> 00:41:52,947 نزولاً نحو السعادة التي تستحقها. 542 00:41:54,984 --> 00:41:57,754 أثناء العد التنازلي من 10 ، 543 00:41:58,988 --> 00:42:02,088 أريدك أن تأخذ خطوة واحدة مع كل رقم. 544 00:42:05,093 --> 00:42:08,567 خطوة واحدة أسفل الدرج. 545 00:42:10,670 --> 00:42:14,331 10 ، تسعة ، ثمانية. 546 00:42:15,741 --> 00:42:19,270 هناك بعض الحروف في أسفل السلم 547 00:42:19,305 --> 00:42:22,273 خارج نطاق التركيز. 548 00:42:23,716 --> 00:42:24,583 هل يمكنك ان ترى ذلك؟ 549 00:42:26,653 --> 00:42:30,853 سبعة ، ستة ، خمسة. 550 00:42:32,120 --> 00:42:39,290 أصبحت الحروف أكثر وضوحًا كلما اقتربنا. 551 00:42:41,767 --> 00:42:46,770 أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 552 00:42:49,038 --> 00:42:50,136 يمكنك رؤيته تقريبا الآن. 553 00:42:52,712 --> 00:42:58,650 الحروف تتهجى (عفوه ) 554 00:43:34,182 --> 00:43:35,687 - استيقظ! 555 00:43:36,448 --> 00:43:38,987 شخص ما يوقظني! 556 00:43:46,029 --> 00:43:47,094 - استيقظ! 557 00:43:50,836 --> 00:43:51,868 - تباً. 558 00:43:51,903 --> 00:43:53,166 - كيف تشعر ، حسنا؟ 559 00:43:53,201 --> 00:43:55,366 - اللعنة لا. - كان ذلك مكثفا. 560 00:43:57,810 --> 00:43:59,271 - أعتقد أنني بحاجة إلى دقيقة. 561 00:44:28,203 --> 00:44:29,235 -هل انت بخير؟ 562 00:44:35,815 --> 00:44:38,750 - لم أختبر شيئًا كهذا من قبل. 563 00:44:39,951 --> 00:44:43,018 - صحيح ، لقد كان مثل كابوس. 564 00:44:43,053 --> 00:44:43,920 الصراخ. 565 00:44:46,056 --> 00:44:47,924 - هل سمعت صراخ؟ 566 00:44:47,959 --> 00:44:50,157 - نعم ، شخص ما يصرخ هكذا "أيقظني!" 567 00:44:53,965 --> 00:44:55,261 - ماذا الذى تذكرين مما رأيته؟ 568 00:44:57,870 --> 00:45:00,838 دكتور بريتوريوس ، يجب أن تسمع هذا. 569 00:45:00,873 --> 00:45:03,302 - واندا وأنا مررنا بتجارب مماثلة. 570 00:45:03,337 --> 00:45:06,173 - المرأة ذات الشكل الأسود؟ 571 00:45:06,208 --> 00:45:08,780 ما الذى تحاول فعله هنا دكتور ؟ 572 00:45:08,815 --> 00:45:10,045 - إنه أمر رائع. 573 00:45:10,080 --> 00:45:11,508 هل تخبرني أننا جميعًا رأينا نفس الشيء؟ 574 00:45:11,543 --> 00:45:13,378 - أم ذهبنا إلى نفس المكان؟ 575 00:45:13,413 --> 00:45:15,149 - كيف يعقل ذلك؟ 576 00:45:15,184 --> 00:45:18,053 - اشك ،أن هذا شكل من أشكال الإيحاء الجماعي ، 577 00:45:18,088 --> 00:45:19,285 - كيف هذا؟ 578 00:45:19,320 --> 00:45:23,322 - انظروا ، جلسنا جميعًا وناقشنا التجارب المشتركة لشلل النوم معًا. 579 00:45:23,357 --> 00:45:28,558 عقلك اللاواعى نسج بناءا على تلك المحادثه والتوقعات التي استخدمتها. 580 00:45:28,593 --> 00:45:30,527 - فكيف تفسرون الصراخ؟ 581 00:45:30,562 --> 00:45:33,937 - صحيح ، "شخص ما أيقظني." 582 00:45:33,972 --> 00:45:36,038 هذا القرف لم يكن جزءًا من المناقشة ، دكتور. 583 00:45:36,073 --> 00:45:39,338 - كنت أعلم أنني لم أكن لأترك أيداهو فولز. 584 00:45:39,373 --> 00:45:43,276 الأمر كله به سحر خبيث مكتوبة في كل مكان ، يا رجل! 585 00:45:43,311 --> 00:45:44,849 - انظر ، يمكنني أن أؤكد لك ، 586 00:45:44,884 --> 00:45:47,346 - اسمع ، يمكنني أن أؤكد لك ، ليس هناك ما يدعو للقلق. 587 00:45:47,381 --> 00:45:51,482 أحتاج إلى التأكد من تدوين ملاحظات أولية كاملة. 588 00:45:51,517 --> 00:45:55,255 من فضلك فقط ساعد نفسك ببعض الطعام أو الشراب. 589 00:45:55,290 --> 00:45:56,388 سوف أنضم إليكم جميعًا قريبًا. 590 00:46:00,262 --> 00:46:02,427 - أعتقد أنني بحاجة إلى أن أبقى وحدي لبعض الوقت. 591 00:46:35,594 --> 00:46:37,165 - لم أكن أعرف أنك تدخنين. 592 00:46:42,502 --> 00:46:43,336 - أنا لا. 593 00:46:44,539 --> 00:46:46,977 - حسنًا ، كما تعلمين ، إذا كان هناك وقت مثالي للبدء ، 594 00:46:47,012 --> 00:46:49,474 وكما تعلم ، فإن الطبيب يعبث عقلك ، 595 00:46:49,509 --> 00:46:52,213 ربما يمكنه قفل الباب أمام إدمان النيكوتين. 596 00:46:55,152 --> 00:46:57,251 - كان ذلك غريبًا حقًا يا رفاق. 597 00:46:59,024 --> 00:47:00,353 - نعم ، يمكنك قول ذلك مرة أخرى. 598 00:47:00,388 --> 00:47:05,391 - لا ، أعني ، حتى الدكتور بريتوريوس بدا متفاجئًا. 599 00:47:08,099 --> 00:47:10,066 - ماذا أقول لكم يا رفاق عن هذا السحر الأسود؟ 600 00:47:10,101 --> 00:47:11,562 إنه شىء مقرف و مريض . 601 00:47:22,410 --> 00:47:25,081 - شخص ما يوقظني! 602 00:47:25,116 --> 00:47:30,119 لا 603 00:47:40,692 --> 00:47:42,593 - مرحبًا ، أيتها الجميلة النائمة. 604 00:47:42,628 --> 00:47:43,968 - مرحبا 605 00:47:44,003 --> 00:47:46,300 - كيف تشعر هناك ، ثيو ، هل انت بخير؟ 606 00:47:46,335 --> 00:47:48,170 - نعم ، أنا بخير. 607 00:47:49,536 --> 00:47:50,469 لقد شرت بالخوف فقط . 608 00:47:52,209 --> 00:47:54,011 لا يمكنني التخلص منه ، دكتور. 609 00:47:55,179 --> 00:47:56,706 - مهلا ، خذ رشفة من هذا يا صديقي 610 00:47:56,741 --> 00:47:58,609 سيجعلها تشعر بتحسن كبير. 611 00:47:58,644 --> 00:48:00,446 - حاول ألا تشرب كثيرًا الليلة. 612 00:48:00,481 --> 00:48:02,679 أريد ملاحظات دقيقة في الصباح. 613 00:48:02,714 --> 00:48:05,385 - ماذا تتوقع منا أن نختبره الليلة؟ 614 00:48:05,420 --> 00:48:11,457 لا توجد توقعات ، ولكن مع أي حظ ، بضع لحظات من دورة حركة العين السريعة ، 615 00:48:11,492 --> 00:48:14,229 ستواجه حالة نموذجيه من شلل النوم. 616 00:48:16,464 --> 00:48:18,068 - لكن ماذا لو لم يحدث؟ 617 00:48:18,103 --> 00:48:22,600 - إذا لم تفعل ذلك ، حسنًا ، بدأت دراستي بداية صعبة. 618 00:48:24,010 --> 00:48:28,144 - مرحبًا ، دكتور ، ما زلنا نحصل على أموالنا ، أليس كذلك؟ 619 00:48:28,179 --> 00:48:30,377 - أوه ، نعم ، سوف تكون جزءًا من الدراسة 620 00:48:30,412 --> 00:48:34,447 لمدة سبعة أيام كاملة حتى يعود فيكتور بمفاتيحك. 621 00:48:34,482 --> 00:48:36,383 - لكن يمكنك الاتصال به رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 622 00:48:36,418 --> 00:48:38,418 - طبعا في أي وقت. 623 00:48:38,453 --> 00:48:40,585 ليس قبل أن تتوقف عن التلاعب بعقلى يارجل 624 00:48:42,457 --> 00:48:45,722 - حسنًا يا رفاق ، إذن ماذا نشرب؟ 625 00:48:45,757 --> 00:48:47,526 - نخب التقدم! 626 00:48:47,561 --> 00:48:49,594 تقدم! 627 00:48:49,629 --> 00:48:50,562 تقدم! 628 00:50:07,542 --> 00:50:09,542 - اكتشاف جميل. 629 00:53:04,686 --> 00:53:06,719 - شخص ما يوقظني! 630 00:53:24,475 --> 00:53:26,376 - ثيو! - ثيو؟ 631 00:53:26,411 --> 00:53:27,410 - ثيو! - ثيو؟ 632 00:53:28,611 --> 00:53:30,479 - ثيو! - ثيو؟ 633 00:53:30,514 --> 00:53:31,909 - ثيو! - ثيو؟ 634 00:53:31,944 --> 00:53:34,780 - يا إلهي، دكتور بريتوريوس! 635 00:53:34,815 --> 00:53:36,485 - دكتور بريتوريوس! 636 00:53:37,884 --> 00:53:39,356 - ما كل هذا الاضطراب؟ 637 00:53:39,391 --> 00:53:40,852 - لا نستطيع إيجاد ثيو. 638 00:53:41,822 --> 00:53:42,953 - حسنا ماذا تقصدين؟ 639 00:53:42,988 --> 00:53:44,856 - انظر حولك، دكتور ، إنه ليس هنا. 640 00:53:44,891 --> 00:53:46,330 - حسنًا ، لم يختف فقط. 641 00:53:46,365 --> 00:53:47,760 - الليلة الماضية ، سمعناه جميعًا. 642 00:53:47,795 --> 00:53:48,992 كان مروعا. 643 00:53:49,027 --> 00:53:49,861 - كان مثل- 644 00:53:49,896 --> 00:53:50,928 - ليلة أمس؟ 645 00:53:50,963 --> 00:53:52,798 - لأننا رأيناها جميعا. 646 00:53:52,833 --> 00:53:54,503 - ماذا رأيت؟ 647 00:53:54,538 --> 00:53:55,999 هل عانيت من شلل النوم؟ 648 00:53:56,034 --> 00:53:57,638 - نعم من الأفضل أن تصدق أننا عناينا منه. 649 00:53:57,673 --> 00:53:59,706 حدث معنا جميعا كلنا رأينا نفس الشيء بالضبط 650 00:53:59,741 --> 00:54:00,874 وسمعنا جميعًا- 651 00:54:00,909 --> 00:54:02,742 هل تحاول إخباري أنك لم تسمع شيئًا يا دكتور؟ - ماذا؟ 652 00:54:02,777 --> 00:54:04,073 ثيو 653 00:54:04,108 --> 00:54:06,911 كان يصرخ طلباً للمساعده ، وهو الآن مفقود. 654 00:54:06,946 --> 00:54:08,319 - ماذا يحدث؟ 655 00:54:08,354 --> 00:54:09,782 - فقط نهدأ. 656 00:54:09,817 --> 00:54:11,883 لنعود إلى غرفة العمليات. 657 00:54:13,821 --> 00:54:15,755 هل تقول أنكم سمعتم جميعًا هذا أيضًا؟ 658 00:54:15,790 --> 00:54:19,330 - نعم! 659 00:54:19,365 --> 00:54:22,366 - دكتور ، علينا أن نجد ثيو. 660 00:54:22,401 --> 00:54:23,466 - سوف يحضر. 661 00:54:29,375 --> 00:54:33,740 - كانت الصرخات عالية جدا. 662 00:54:35,139 --> 00:54:37,480 يتردد صداها في القاعات ، 663 00:54:37,515 --> 00:54:42,914 أعني ، بقدر ما عشت فلم أسمع شيئًا كهذا من قبل. 664 00:54:44,621 --> 00:54:46,324 - كلكم مررتم بنفس التجربة؟ 665 00:54:47,492 --> 00:54:49,492 - وصولاً إلى الشكل الذي بدا عليه الشيء. 666 00:54:49,527 --> 00:54:51,626 - تخيل مشاركة يوم شعر سيء. 667 00:54:51,661 --> 00:54:52,495 مبهر 668 00:54:53,698 --> 00:54:56,367 من كان أول من تشارك حدثهم هذا الصباح؟ 669 00:54:57,766 --> 00:54:59,931 - واندا وأنا استيقظت في نفس الوقت تقريبًا. 670 00:55:00,934 --> 00:55:03,869 - ثم ايقظنا بورتر بمجرد أن أدركنا أن ثيو مفقود. 671 00:55:05,543 --> 00:55:07,378 - هل أبلغت واندا بتجربتك؟ 672 00:55:07,413 --> 00:55:08,610 - كلانا يعرف. 673 00:55:08,645 --> 00:55:11,448 - لكن من شارك التفاصيل أولاً؟ 674 00:55:11,483 --> 00:55:12,845 - لست واثق. 675 00:55:12,880 --> 00:55:13,681 لماذا ا؟ 676 00:55:18,688 --> 00:55:23,691 - هل سمعت بظاهرة فواللي أدو؟ 677 00:55:24,826 --> 00:55:27,860 - دكتور ، الليلة الماضية ، كان ثيو يصرخ 678 00:55:27,895 --> 00:55:31,094 من أجل أن يساعده أى احد وهو الآن مفقود. 679 00:55:32,933 --> 00:55:35,164 - برأيك ماذا حدث له؟ 680 00:55:35,199 --> 00:55:39,872 - لا أعتقد أننا نعلم ، لكن ألا يجب أن تكون أكثر قلقًا؟ 681 00:55:39,907 --> 00:55:44,679 - أنا مهتم جدًا بسلامته ، وسلامتكم جميعًا. 682 00:55:44,714 --> 00:55:49,486 لقد اختبرتم للتو للمرة الأولى كيف تبدو الحياة مع اضطراب النوم. 683 00:55:50,687 --> 00:55:54,656 قد يكون هذا محزنًا للغاية بالنسبة للبعض. 684 00:55:56,528 --> 00:56:02,041 أظن أن ثيو كان بحاجة إلى أن يكون بمفرده بعد هذه الصدمة 685 00:56:02,065 --> 00:56:08,538 ، أو للأسف الشديد ، أخذ نفسه إلى المنزل في الحافلة التي استقلها. 686 00:56:09,739 --> 00:56:11,706 - هذا لا يبدو مؤسفًا جدًا بالنسبة لي ، دكتور. 687 00:56:11,741 --> 00:56:16,172 - حسنًا ، بدون العلاج المناسب 688 00:56:16,207 --> 00:56:21,485 ، قد يعاني ثيو المسكين من اضطراب النوم من الأن و صاعدا. 689 00:56:23,049 --> 00:56:25,181 - تقصد بدون العلاج بالتنويم المغناطيسي؟ 690 00:56:25,216 --> 00:56:26,952 - من الممكن تمامًا. 691 00:56:26,987 --> 00:56:31,858 ومن المحتمل أيضًا أن الليلة الماضية كانت مجرد صدفة 692 00:56:31,893 --> 00:56:34,927 وليس لها علاقة بالدراسة من البدايه 693 00:56:37,503 --> 00:56:44,706 حجم عينة مثل هذا لا يخبرنا بأي شيء حقًا. 694 00:56:50,648 --> 00:56:51,944 - يا إلهي. 695 00:56:51,979 --> 00:56:53,979 أنا فقط أشعر الأرتياب 696 00:57:00,053 --> 00:57:04,924 أتعلمين ، ما يقلقني حقًا هو أنك تسمعين قصصًا كهذه ، 697 00:57:04,959 --> 00:57:08,862 عن الأشخاص الذين علقوا معًا ، 698 00:57:10,030 --> 00:57:14,967 تقاسموا نفس جنون الأرتياب مثل الهستيريا الجماعية. 699 00:57:18,544 --> 00:57:20,478 ممر دياتلوف. وماشابه 700 00:57:27,883 --> 00:57:31,654 اعتدت على مشاهدة قنوات يوتيوب،هذه 701 00:57:31,689 --> 00:57:36,725 مثل خمسة ألغاز لم تحل والتي تبقيك مستيقظه في وقت متأخر من الليل 702 00:57:36,760 --> 00:57:44,293 حول تواجد العائلات بعيدًا في المقصورة تمزق بعضها البعض دون سبب على الإطلاق. 703 00:57:44,328 --> 00:57:48,968 وإذا كنت صادقه ، فقد بدأت أشعر بالخوف حقًا. 704 00:57:56,681 --> 00:57:58,813 - حبيبي السابق ، غلين 705 00:58:01,653 --> 00:58:08,251 ، يبدو الأمر كما لو أنه استيقظ يومًا ما ، و تغير مزاجه وشكله بالكامل. 706 00:58:08,275 --> 00:58:10,275 لقد تحول 707 00:58:13,929 --> 00:58:18,602 كان الأمر كما لو كان شخصًا جديدًا يتمتع بإحساس واضح لما يريد. 708 00:58:20,364 --> 00:58:26,676 وقد أدرك أن هذه لم تكن حياة معي. 709 00:58:30,979 --> 00:58:36,917 لم أستطع أن أفهم كيف يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السرعة. 710 00:58:41,088 --> 00:58:43,286 الآن أعتقد أنني بدأت أفهم. 711 00:58:48,392 --> 00:58:49,996 ما هو الحكم؟ 712 00:58:58,171 --> 00:58:59,269 - لا 713 00:59:31,270 --> 00:59:32,907 - أنت هادئه نوعا ما. 714 00:59:36,374 --> 00:59:39,111 لا تخبرونى أنكم ما زلتم قلقًين بشإن الليلة الماضية؟ 715 00:59:41,951 --> 00:59:44,182 هيا ماذا نشرب؟ 716 00:59:44,217 --> 00:59:45,150 - ماذا عن ثيو؟ 717 00:59:48,694 --> 00:59:53,059 - أخبرتك أنه على الأرجح غادر في وقت مبكر من هذا الصباح 718 00:59:53,094 --> 00:59:55,061 واتضح أنني كنت على حق. 719 00:59:57,461 --> 01:00:01,166 الآن ، لما لا نشرب نخب النجاح؟ 720 01:00:02,268 --> 01:00:03,773 - كيف ترى النجاح يا دكتور؟ 721 01:00:05,337 --> 01:00:08,140 - حسنًا ، ما زلتم جميعًا هنا ، أليس كذلك؟ 722 01:00:09,308 --> 01:00:12,782 وكانت الليلة الماضية كما هو متوقع. 723 01:00:14,115 --> 01:00:18,084 حتى القليل من النجاح ، لا يزال ناجحًا. 724 01:00:18,119 --> 01:00:22,319 - دكتور ، كيف تعرف أن ثيو غادر من تلقاء نفسه؟ 725 01:00:23,993 --> 01:00:24,827 - تعالوا معي. 726 01:00:44,343 --> 01:00:50,050 الآن ، أقترح أن تعتادوا جميعًا على قراءة العقود الخاصة بكم بالكامل قبل التوقيع عليها 727 01:00:52,186 --> 01:00:54,252 - أذا لقد رأيت ما حدث الليلة الماضية. 728 01:00:54,287 --> 01:00:56,859 - لقد راجعتها بعد إجراء مقابلة مع ثلاثة منكم. 729 01:00:57,994 --> 01:01:02,766 - مرحبًا ، دكتور ، ربما ينبغي أن نتحدث عما ستفعله بهذه اللقطات. 730 01:01:02,801 --> 01:01:07,232 - لا ، لا تقلق ، تم محو أنشطتك اللامنهجية بالفعل. 731 01:01:08,433 --> 01:01:09,267 من فضلك! 732 01:01:20,016 --> 01:01:20,817 اللعنه 733 01:01:20,852 --> 01:01:22,280 - إلى أين هو ذاهب؟ 734 01:01:22,315 --> 01:01:25,987 - لدي خمس كاميرات فقط ، وهذه الكاميرا تواجه المدخل. 735 01:01:29,025 --> 01:01:30,189 - هذا غريب. 736 01:01:31,325 --> 01:01:33,896 لا أعتقد أنه سينهض للتو ويغادر هكذا. 737 01:01:35,097 --> 01:01:37,097 يجب أن نذهب إلى الشرطة. 738 01:01:37,132 --> 01:01:39,829 يمكننا ذلك لكنني أعتقد أنهم سيحتاجون إلى 739 01:01:39,853 --> 01:01:43,037 أكثر من 48 ساعة قبل أن يفعلوا الكثير حيال الأمر 740 01:01:43,072 --> 01:01:44,841 ولكن لابأس إذا كان سيجعلك تشعرين بتحسن كبير. 741 01:02:13,201 --> 01:02:15,872 - أعتقد أن اللافتة تقول خاص بالفتيات. 742 01:02:17,271 --> 01:02:20,844 - نعم ، أنا لست مهتمًا بالهوية الجنسية بأكملها. 743 01:02:23,442 --> 01:02:24,408 كيف تشعرين؟ 744 01:02:27,314 --> 01:02:28,346 - حول؟ 745 01:02:29,250 --> 01:02:31,118 - كل ما حدث؟ 746 01:02:32,957 --> 01:02:34,550 - أنا فقط أحاول أن أبقى عقلانية. 747 01:02:36,323 --> 01:02:37,256 -أجل 748 01:02:38,622 --> 01:02:42,030 أقسم ، لو كان شخص آخر لهرب من هنا في الساعات الأولى من الصباح ، 749 01:02:42,065 --> 01:02:44,329 سأكون مثل رامبوا أمام هذه الساقطه 750 01:02:46,597 --> 01:02:47,431 على نفس المنوال. 751 01:05:16,120 --> 01:05:17,218 لا من فضلك 752 01:05:21,587 --> 01:05:24,687 لا ، أرجوك ، شخص ما يساعدني من فضلك! 753 01:05:32,301 --> 01:05:33,135 أرجوك 754 01:06:06,104 --> 01:06:07,565 - دكتور بريتوريوس؟ 755 01:06:07,600 --> 01:06:09,666 - مستحيل أن يحدث هذا سخيف. 756 01:06:09,701 --> 01:06:11,437 - دكتور بريتوريوس 757 01:06:11,472 --> 01:06:13,472 أعتقد أنني في الواقع أعاني من نوبة قلق. 758 01:06:13,507 --> 01:06:14,339 - دكتور بريتوريوس 759 01:06:14,375 --> 01:06:16,343 - لماذا لا نتوقف عن الصراخ اللعين؟ 760 01:06:16,378 --> 01:06:18,279 - ما الذي يحدث يا رفاق؟ 761 01:06:18,314 --> 01:06:19,214 - إنه ذلك الشيء. 762 01:06:21,713 --> 01:06:23,515 أنت تعرفين ما أتحدث عنه. 763 01:06:23,550 --> 01:06:24,648 يا الهى دخلت عبر الباب. 764 01:06:24,683 --> 01:06:26,452 لقد نظرت إلي مباشرة. 765 01:06:26,487 --> 01:06:27,585 اللعنه على هذا 766 01:06:27,620 --> 01:06:28,520 - بورتر ، إلى أين أنت ذاهب؟ 767 01:06:28,555 --> 01:06:30,753 - للتحقق من الكاميرات اللعينة! 768 01:06:39,137 --> 01:06:41,236 حسنًا ، دعنا نتعرف على كيفية الإرجاع. 769 01:06:43,339 --> 01:06:45,768 القائمة ، التشغيل. 770 01:06:49,213 --> 01:06:50,047 - هناك! 771 01:06:57,683 --> 01:06:59,419 - ماذا يفعل؟ 772 01:06:59,454 --> 01:07:00,585 يمشى أثناء النوم 773 01:07:01,721 --> 01:07:04,424 - إذن ما سمعناه الليلة الماضية كان كابوسًا؟ 774 01:07:04,459 --> 01:07:06,690 لكن الدكتور بريتوريوس مشى الى الخارج هنا مثل ثيو! 775 01:07:06,725 --> 01:07:08,824 أعني ، هذا جنون! 776 01:07:08,859 --> 01:07:10,661 - اللعنة على هذا ، أنا سأرحل! 777 01:07:12,302 --> 01:07:13,136 - انتظر! 778 01:07:15,866 --> 01:07:17,536 إلى أين أنت ذاهب؟ 779 01:07:17,571 --> 01:07:20,242 - المنزل ، إلى المستشفى ، أي مكان إلا هنا. 780 01:07:20,277 --> 01:07:21,606 - فكره جيده. 781 01:07:21,641 --> 01:07:23,707 - انتظر ، فقط انتظر لحظة! 782 01:07:23,742 --> 01:07:25,346 - لماذا؟ 783 01:07:25,381 --> 01:07:27,579 - علينا أن نجد الطبيب وثيو. 784 01:07:27,614 --> 01:07:30,781 - اللعنة على هذا ، أقول إننا نتصل بالشرطة ونتركهم يتعاملون مع الأمر 785 01:07:30,817 --> 01:07:33,255 وبقدر ما أقول إننا نجد أقرب محطة للحافلات 786 01:07:33,290 --> 01:07:36,819 ونخرج من هنا حتى فنسنت أو فيكتور ، أو أيا كان اسمه يعود! 787 01:07:36,854 --> 01:07:38,656 - لست متأكدًا من أن هذا سينجح . 788 01:07:40,759 --> 01:07:43,562 حدث شيء ما لنا يا رفاق. 789 01:07:43,597 --> 01:07:46,202 - نعم نعم، شيء ما حدث. 790 01:07:46,237 --> 01:07:48,204 نحن نتعامل مع الكاميرا الخفيه او أسوأ 791 01:07:48,239 --> 01:07:50,470 نحن جميعًا نختفي واحدًا تلو الآخر. 792 01:07:50,505 --> 01:07:52,208 - إذن علينا أن نفعل شيئا! 793 01:07:55,213 --> 01:07:56,674 - خطة عظيمة ، نابليون. 794 01:07:56,709 --> 01:07:57,807 - بورتر! 795 01:07:57,842 --> 01:07:59,314 - هل ستأتي؟ 796 01:07:59,349 --> 01:08:01,151 - ربما نبالغ في رد فعلنا. 797 01:08:01,186 --> 01:08:06,618 أنا أفضل أن ابالغ فى الفعل على ان أكون رد فعل عندما يتعلق الأمر بإختفاء الناس 798 01:08:06,653 --> 01:08:09,621 - دعنا فقط نفكر في هذا ، حسنا؟ 799 01:08:09,656 --> 01:08:12,393 كلنا لدينا هذه الأحلام ، أليس كذلك؟ 800 01:08:12,428 --> 01:08:15,792 ونعلم أن شيئًا ما يحدث للشخص الذي يستيقظ ويغادر في منتصف الليل. 801 01:08:15,827 --> 01:08:17,629 اللعنه على هذا اللعنه على هذا 802 01:08:17,664 --> 01:08:18,795 بورتر! وداعا ، أنا سأرحل. 803 01:08:18,830 --> 01:08:19,697 انتظر لا ، انتظر! أناسأرحل 804 01:08:19,732 --> 01:08:20,764 بورتر 805 01:08:29,379 --> 01:08:30,840 - حسنا ، استمرى. 806 01:08:32,679 --> 01:08:33,942 - بماذا؟ 807 01:08:33,977 --> 01:08:35,614 بما كنت تقولين 808 01:08:38,520 --> 01:08:39,783 لا أعرف 809 01:08:40,952 --> 01:08:43,589 - ما هو السبب الحقيقي لعدم رغبتك في المغادرة ، واندا؟ 810 01:08:45,230 --> 01:08:46,790 - كيف تعرفين أن هذا ما أريده؟ 811 01:08:46,825 --> 01:08:48,825 أفكارك ظاهره للعيان 812 01:08:50,763 --> 01:08:52,301 - ليس لدي مكان آخر أذهب إليه. 813 01:08:56,274 --> 01:08:58,604 - ربما يمكننا إيجاد رقم هاتف مساعده 814 01:08:58,639 --> 01:09:00,573 أو شيء من هذا القبيل ، يجعله يساعدنا؟ 815 01:09:01,807 --> 01:09:03,378 - نعم ، هناك خطة ، تعال. 816 01:09:03,413 --> 01:09:04,511 - حسنا حسنا. 817 01:09:27,272 --> 01:09:29,272 - جربها عليها ، يمكنك سماع قلبها. 818 01:09:32,607 --> 01:09:33,705 حسنًا ، فقط ثانية. 819 01:09:35,808 --> 01:09:36,807 مرحباً 820 01:09:36,842 --> 01:09:37,676 فكتور 821 01:09:38,580 --> 01:09:41,383 هذه واندا ، واندا فولتشيا. 822 01:09:41,418 --> 01:09:42,681 من ؟ 823 01:09:42,716 --> 01:09:45,717 - واندا من دراسة النوم. 824 01:09:45,752 --> 01:09:49,853 - صحيح، واندا من دراسة النوم. 825 01:09:50,823 --> 01:09:54,429 - نحن حقا نريدك أن تعود إلى هنا. 826 01:09:55,927 --> 01:09:57,663 حدث شيء غريب. 827 01:09:57,698 --> 01:09:59,302 هل يمكنك الوصول إلى هنا بسرعة؟ 828 01:10:00,767 --> 01:10:02,998 - كما تعلمين ، يمكن أن أفقد وظيفتي لشيء من هذا القبيل. 829 01:10:05,442 --> 01:10:07,541 لقد قرأت العقد الخاص بك ، أليس كذلك؟ 830 01:10:07,576 --> 01:10:11,446 - اسمع ، اختفى ثيو ، حسنًا؟ 831 01:10:11,481 --> 01:10:16,044 بورتر غادر للتو ولا يمكننا العثور على دكتور بريتوريوس. 832 01:10:16,079 --> 01:10:18,354 نريدك أن تصل إلى هنا. 833 01:10:18,389 --> 01:10:19,553 هلا فعلت من فضلك؟ 834 01:10:19,588 --> 01:10:21,049 - انظرى ، ضعى الطبيب على الهاتف. 835 01:10:21,084 --> 01:10:23,051 - إنه مفقود ، حسنًا؟ 836 01:10:23,086 --> 01:10:23,920 انه ليس هنا. 837 01:10:28,795 --> 01:10:29,827 اللعنه 838 01:10:32,403 --> 01:10:34,964 نعم ، حسنًا ، سأرى ما يمكنني فعله. 839 01:10:34,999 --> 01:10:37,307 - شكرا، شكرا جزيلا لك. 840 01:10:37,342 --> 01:10:38,770 حسنًا ، حسنًا ، أراك قريبًا. 841 01:10:38,805 --> 01:10:39,804 شكرا لك 842 01:11:12,839 --> 01:11:13,772 - اى شى؟ 843 01:11:14,973 --> 01:11:16,038 - لا ليس حقاً. 844 01:11:26,688 --> 01:11:27,522 - ماذا؟ 845 01:11:30,461 --> 01:11:32,087 - إنها مقالة. 846 01:11:32,122 --> 01:11:32,956 - لذا؟ 847 01:11:34,630 --> 01:11:37,928 - اشتباه في حدوث كوابيس في الفراش لوفاة 18 لاوسيا. 848 01:11:39,536 --> 01:11:41,965 أغلق فمك اللعين ، ما هذا بحق الجحيم؟ 849 01:11:42,000 --> 01:11:43,472 - من عام 1981. 850 01:11:44,904 --> 01:11:50,479 "وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في أتلانتا تجري تحقيقا مكثفا في الطريقة 851 01:11:50,514 --> 01:11:54,912 التي مات بها 18 لاجئًا لاوسيًا يبدو أنهم يتمتعون بصحة جيدة 852 01:11:54,947 --> 01:11:56,914 "بغموض في نومهم". 853 01:11:56,949 --> 01:11:59,983 لماذا هذا في دفتر ملاحظاته اللعين؟ 854 01:12:00,018 --> 01:12:00,823 - لست واثقه. 855 01:12:21,842 --> 01:12:26,977 كان الطبيب مهووسًا حقًا بتفاصيل تجربة شلل النوم. 856 01:12:28,552 --> 01:12:30,585 - إنها رائعة حقًا. 857 01:12:31,819 --> 01:12:36,591 ربما كنت سأستفسر أكثر عن ذلك إذا لم أكن خائفه على حياتي الآن. 858 01:12:36,626 --> 01:12:40,925 - بجدية ، يسترسل فى الصفحات عن هاغ. 859 01:12:42,027 --> 01:12:45,864 أعني ، لديه اقتباسات ، ومثل هذه ، 860 01:12:47,967 --> 01:12:49,934 "أتذكر سماع صوت زئير 861 01:12:49,969 --> 01:12:51,573 "ثم رؤية شكل غامض 862 01:12:51,608 --> 01:12:53,608 "أقف في منتصف غرفتي ، 863 01:12:53,643 --> 01:12:56,743 "إما أن أقول اسمي وأضحك أو يشاهدني فقط. 864 01:12:57,878 --> 01:12:59,042 "لقد كان حقيقيا جدا. 865 01:13:00,211 --> 01:13:04,652 "رفضت أن أنام عندما كنت طفلة ، لكن عندما أخبرت أمي ، "لم تأخذنى على محمل الجد 866 01:13:06,084 --> 01:13:11,153 "حتى بدأ في مطاردتي ،" كنت أستيقظ وكان لا يزال هناك. 867 01:13:12,563 --> 01:13:14,431 "بدأ يطاردني في جميع أنحاء غرفتي". 868 01:13:15,995 --> 01:13:19,634 تشيستر فير ، 10/22/20. 869 01:13:19,669 --> 01:13:21,031 - واندا ، ماذا بحق الجحيم؟ 870 01:13:21,066 --> 01:13:22,901 فير تشيستر. 871 01:13:22,936 --> 01:13:24,067 فيكتور فير. 872 01:13:24,102 --> 01:13:25,574 هل هذا أخيه؟ 873 01:13:26,907 --> 01:13:28,841 - واندا ، ما هو الفرق؟ 874 01:13:28,876 --> 01:13:33,978 انظر ، أنا أقل اهتمامًا بما يحدث بالفعل وأكثر اهتمامًا بالسبب فى حدوثه . 875 01:13:34,013 --> 01:13:36,079 هل هناك طريقة لإيقافها؟ 876 01:13:39,150 --> 01:13:40,622 - لا أعلم. 877 01:14:50,221 --> 01:14:51,055 - مرحبًا؟ 878 01:14:52,927 --> 01:14:53,761 واندا؟ 879 01:14:56,128 --> 01:14:56,962 مرحبًا؟ 880 01:15:00,099 --> 01:15:01,065 طبيب؟ 881 01:15:14,212 --> 01:15:17,752 - يا إلهي ، الجو مظلم. 882 01:15:20,020 --> 01:15:21,250 ربما كان علينا أن نذهب أيضًا. 883 01:15:22,352 --> 01:15:24,319 - أعتقد أن هذا كان سيكون خطأ. 884 01:15:26,796 --> 01:15:28,092 - حسنا ، نعم ، كيف تعرف؟ 885 01:15:29,700 --> 01:15:31,766 - مجرد شعور غريزي. 886 01:15:31,801 --> 01:15:34,131 - أتساءل أين هو بورتر ، أوه ، واندا! 887 01:15:35,640 --> 01:15:36,265 - ماذا؟ 888 01:15:38,203 --> 01:15:39,268 ماذا؟ الطبيب! 889 01:15:39,303 --> 01:15:40,841 لقد رأيته للتو هو و ثيو! 890 01:15:40,876 --> 01:15:41,776 - هل أنت واثقه؟ 891 01:15:41,811 --> 01:15:42,876 - نظرت إليهم مباشرة! 892 01:15:42,911 --> 01:15:44,141 دكتور ثيو! 893 01:15:45,111 --> 01:15:47,683 اللعنه اللعنه انه خطئى أنه خطئى 894 01:15:50,116 --> 01:15:53,887 - ألا يمكنك أن تسعل أو تنظف حلقك أو شيء ما لإعلام الناس بأنك قادم؟ 895 01:15:53,922 --> 01:15:55,086 - أنا لست في مزاج جيد ، حسنا؟ 896 01:15:55,121 --> 01:15:56,725 هل وجدتموهم يا رفاق أم ماذا؟ 897 01:15:56,760 --> 01:15:58,793 - لقد رأيناهم للتو! 898 01:15:58,828 --> 01:15:59,387 - هل فعلت؟ 899 01:15:59,422 --> 01:16:00,828 - حسنًا ، لم أفعل. 900 01:16:00,863 --> 01:16:02,291 - أقسم أني رأيتهم يسيرون في القاعة! 901 01:16:02,326 --> 01:16:03,193 الأن للتو؟ 902 01:16:03,228 --> 01:16:04,931 - أجل ، اللعنة! 903 01:16:04,966 --> 01:16:06,130 -حسنًا ، اللعنة لم يذهبوا فى هذه الطريقة. 904 01:16:06,165 --> 01:16:07,197 كنت سأراهم. 905 01:16:08,101 --> 01:16:10,233 - ماذا تفعل بالعودة إلى هنا؟ 906 01:16:10,268 --> 01:16:15,645 محطة الحافلات تأتي مرة واحدة في اليوم ، حسنًا ، وفاتتنى للتو 907 01:16:15,680 --> 01:16:17,713 وهذا المكان يشبه مدينة الأشباح. 908 01:16:17,748 --> 01:16:20,617 هل تعلمون يا رفاق أن مركز الشرطة يغلق في عطلة نهاية الأسبوع؟ 909 01:16:21,818 --> 01:16:24,214 - لكنني تمكنت من إيقاف سيارة دورية 910 01:16:24,249 --> 01:16:25,952 على بعد عدة بلدات 911 01:16:25,987 --> 01:16:28,020 - وماذا قالوا؟ 912 01:16:28,055 --> 01:16:31,859 - ليس كثيرًا ، غير أنهم سوف يراقبون كلاهما 913 01:16:31,894 --> 01:16:35,126 والإبلاغ عنهما كمفقودين محتملين 914 01:16:35,161 --> 01:16:36,094 - هذا كل شيء؟ 915 01:16:36,129 --> 01:16:37,161 عظيم 916 01:16:38,131 --> 01:16:41,935 - هل أعددتم أي عشاء يا رفاق؟ 917 01:16:41,970 --> 01:16:44,135 أنا جائع. 918 01:16:47,107 --> 01:16:51,142 لا؟ 919 01:16:52,277 --> 01:16:55,751 إذن ما هي الخطة ، نابليون؟ 920 01:16:57,887 --> 01:16:58,721 - أنا؟ 921 01:16:59,350 --> 01:17:00,789 اجل انت 922 01:17:00,824 --> 01:17:04,727 أعني أنك الشخص الوحيد هنا الذي يحاول إيجاد حل ، حسنًا ، 923 01:17:04,762 --> 01:17:06,355 خطتي للحافلة لا تنتهي حتى الصباح ، 924 01:17:06,890 --> 01:17:08,796 أذن لنسمعها. 925 01:17:16,070 --> 01:17:23,207 - حسنًا ، لقد وثق الطبيب بدقة شديدة كيفية إجراء التنويم المغناطيسي. 926 01:17:25,915 --> 01:17:26,749 ومن ثم ؟ 927 01:17:29,446 --> 01:17:33,415 - إذن ، لدى مارجو بعض الخبرة في هذا النوع من الأمور. 928 01:17:36,057 --> 01:17:40,290 - توقفى ، لقد قمت بقراءت بطاقة التاروت كهواية. 929 01:17:40,325 --> 01:17:44,734 - أعني ، لكن يمكننا أن نحاول إجراء التنويم المغناطيسي على أحدنا. 930 01:17:47,597 --> 01:17:48,630 أنا فقط لا أعتقد أنني أستطيع 931 01:17:48,665 --> 01:17:50,036 - نعم ، هذا خارج. 932 01:17:51,006 --> 01:17:52,038 أي أفكار أخرى؟ 933 01:17:54,207 --> 01:17:55,140 لا؟ لا 934 01:17:55,175 --> 01:17:58,814 - حسنًا ، أعتقد أننا لن ننام مرة أخرى. 935 01:17:58,849 --> 01:18:00,981 أعني ، ما مدى صعوبة ذلك ، أليس كذلك؟ 936 01:18:03,480 --> 01:18:06,448 - أجل ، أعني ، ماذا عن ذلك؟ 937 01:18:06,483 --> 01:18:10,155 حسنًا ، يبقى اثنان منا مستيقظين ، يشاهدان الآخر. 938 01:18:11,356 --> 01:18:15,226 أعني بهذه الطريقة إذا بدأ شيء غريب بالحدوث ، يمكننا إيقاظ الشخص. 939 01:18:17,967 --> 01:18:20,231 بهذه الطريقة على الأقل سنعرف ما يحدث. 940 01:18:22,334 --> 01:18:25,203 - حسنًا ، مارجو ، سمِّيها. 941 01:18:27,042 --> 01:18:27,876 - رؤوس. 942 01:18:30,881 --> 01:18:31,506 رؤوس. 943 01:18:32,442 --> 01:18:34,883 حسنًا ، سيداتي ، من الأفضل لكم تحضير بعض القهوة. 944 01:18:34,918 --> 01:18:36,280 ستكون ليلة طويلة. 945 01:18:52,199 --> 01:18:53,869 يا الهى 946 01:18:53,904 --> 01:18:55,134 ماذ؟ 947 01:18:59,404 --> 01:19:01,371 - لقد وصلت إلى نهاية يومياته. 948 01:19:02,946 --> 01:19:06,046 و؟ 949 01:19:06,081 --> 01:19:09,852 - وكل ما يقوله هو ، 950 01:19:11,350 --> 01:19:15,990 - وكل ما يقوله هو ، "لم يعد الأمر يتعلق بإسقاط داخلي. 951 01:19:18,159 --> 01:19:21,556 "فتح الباب وشيء 952 01:19:23,131 --> 01:19:24,361 "خرج". 953 01:19:26,266 --> 01:19:31,269 - ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟ 954 01:20:20,925 --> 01:20:25,928 - اللعنة ، أنا متعبه للغاية. 955 01:20:28,592 --> 01:20:31,428 - نعم ، يبدو لطيفًا ، أليس كذلك؟ 956 01:20:33,531 --> 01:20:37,302 آه ، لا أستطيع الانتظار حتى يأتي الصباح وعلى بورتر أن يستيقظ 957 01:20:37,337 --> 01:20:41,075 ويمكننا جميعًا أن نضحك على ذلك في إحدى المرات كادنا نشعر بالجنون. 958 01:20:43,046 --> 01:20:44,078 - مرح. 959 01:20:48,513 --> 01:20:50,986 سأذهب لرش بعض الماء على وجهي. 960 01:20:56,587 --> 01:20:58,191 مهلا ،راقبيه 961 01:21:05,002 --> 01:21:07,398 - أوه ، مهلا ، هل يمكنك صنع المزيد من القهوة؟ 962 01:21:08,533 --> 01:21:09,367 - عليه. 963 01:21:35,461 --> 01:21:37,329 - شخص ما؟ 964 01:22:23,476 --> 01:22:25,773 - يا إلهي يا إلهي. 965 01:22:25,808 --> 01:22:27,115 بورتر ، انتظر! 966 01:22:29,581 --> 01:22:30,613 بورتر ، بورتر! 967 01:22:35,587 --> 01:22:36,751 بورتر ، بورتر! 968 01:22:36,786 --> 01:22:38,390 - مارجو ، ماذا تفعل؟ 969 01:22:38,425 --> 01:22:39,457 - لقد رحل! - ماذا؟ 970 01:22:39,492 --> 01:22:41,756 - لقد رحل! - يا إلهي! 971 01:22:41,791 --> 01:22:42,990 مارجو! أنا آسفه أنا آسفه جدا! 972 01:22:43,025 --> 01:22:44,229 - ماذا حدث بحق الجحيم؟ 973 01:22:44,464 --> 01:22:46,464 - لقد غلبنى النوم. 974 01:22:46,499 --> 01:22:47,365 اللعنه 975 01:22:47,400 --> 01:22:48,697 حسنًا ، يجب أن تسمعيني ، حسنًا؟ 976 01:22:48,732 --> 01:22:50,105 - لا 977 01:22:50,140 --> 01:22:52,107 - نعم ، مارجو ، يجب أن تستمعى لى! 978 01:22:52,142 --> 01:22:53,570 حسناً؟ 979 01:22:53,605 --> 01:22:56,771 سنصلح هذا ، سنصلح هذا ، حسنًا؟ 980 01:22:56,806 --> 01:22:58,443 حسنًا ، هيا ، سنفعل هذا ، 981 01:22:58,478 --> 01:23:00,610 كل شيئ سوف يكون بخير، كل شيئ سوف يكون بخير، 982 01:23:02,251 --> 01:23:03,712 - لا ، لا أريد أن أفعل ذلك. 983 01:23:03,747 --> 01:23:05,648 - عليك أن تجلسى ، حسناً؟ 984 01:23:05,683 --> 01:23:06,484 - أنا لا أريد! 985 01:23:06,519 --> 01:23:07,617 - انظر إليَّ! 986 01:23:07,652 --> 01:23:09,817 - لا ، لا أريد أن أموت! 987 01:23:09,852 --> 01:23:11,588 - لن تموتى. 988 01:23:11,623 --> 01:23:13,590 مارجو ، عليكِ أن تهدأى 989 01:23:13,625 --> 01:23:16,758 أنتِ بحاجة إلى الهدوء والاسترخاء ، حسنًا؟ 990 01:23:16,793 --> 01:23:18,265 هل يمكنك الاسترخاء فقط؟ 991 01:23:19,468 --> 01:23:22,401 حسنًا ، أريدك أن تأخذى نفسًا عميقًا وتجلسى وتسترخي. 992 01:23:24,801 --> 01:23:25,800 هل يمكنك الوثوق بي؟ 993 01:23:27,441 --> 01:23:29,210 مارجو هل تثقين بي؟ 994 01:23:29,872 --> 01:23:31,212 حسناً 995 01:23:48,825 --> 01:23:51,661 اجلس واسترخي. 996 01:24:05,545 --> 01:24:08,777 الآن ، أريدك أن تتخيلى سلمًا ، 997 01:24:09,879 --> 01:24:13,617 ، نزولًا بعشرة سلالم آمنة واسعة. 998 01:24:15,687 --> 01:24:17,753 أنت تقفين على قمة تلك السلالم. 999 01:24:18,888 --> 01:24:20,855 أريدك أن تأخذى خطوة واحدة. 1000 01:24:25,202 --> 01:24:27,103 عشره ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ، 1001 01:24:30,669 --> 01:24:33,802 ستة ، خمسة ، أربعة 1002 01:24:33,837 --> 01:24:36,607 ثلاثة اثنان واحد. 1003 01:24:44,221 --> 01:24:47,750 أعمق وأعمق واسترخى. 1004 01:25:02,800 --> 01:25:04,899 الآن استمعى لي يا مارجو. 1005 01:25:04,934 --> 01:25:07,737 فتحنا أنفسنا أمام القوى من حولنا. 1006 01:25:07,772 --> 01:25:10,443 فتحنا ذلك الباب وعندما تعود ، 1007 01:25:10,478 --> 01:25:12,247 ستغلقين هذا الباب. 1008 01:25:14,647 --> 01:25:16,845 عندما تعودين ، ستكونين أقل إدراكًا 1009 01:25:16,880 --> 01:25:20,783 ، وأقل إدراكًا مما كنت عليه في أي وقت مضى 1010 01:25:20,818 --> 01:25:23,753 لكنكِ ستعودين و قد إغلق ذلك الباب. 1011 01:25:23,788 --> 01:25:24,952 استمعى لي يا مارجو. 1012 01:25:24,987 --> 01:25:27,889 أريدك أن تغلقى ذلك الباب. 1013 01:25:27,924 --> 01:25:29,231 ليوقظنى أى شخص 1014 01:25:42,378 --> 01:25:43,542 عندما اناديك مارجو 1015 01:25:43,577 --> 01:25:45,379 ستعودين و هذا الباب مغلق! 1016 01:25:46,976 --> 01:25:49,614 استيقظى ، استيقظى، مارجو! 1017 01:25:52,916 --> 01:25:54,289 استيقظى 1018 01:25:54,324 --> 01:25:55,752 - شخص ما يوقظني! مارجو ، استيقظى! 1019 01:25:55,787 --> 01:25:56,753 مارجو 1020 01:26:01,958 --> 01:26:03,925 - ما الذي حدث ، يا إلهي! 1021 01:26:03,960 --> 01:26:06,268 يا الهى 1022 01:26:06,303 --> 01:26:08,237 شعرت وكأنهم كانوا في الغرفة اللعينة! 1023 01:26:09,669 --> 01:26:13,869 - نعم ، لا أعلم. 1024 01:26:15,906 --> 01:26:18,808 - هل نجحت ، هل نجحت ، هل استعدناها؟ 1025 01:26:18,843 --> 01:26:19,677 - أعتقد ذلك. 1026 01:26:22,583 --> 01:26:23,483 - أعتقد ذلك. 1027 01:26:23,518 --> 01:26:25,584 يا الهى 1028 01:26:27,049 --> 01:26:28,719 أحتاج مشروب لعين 1029 01:26:31,427 --> 01:26:32,690 اجل 1030 01:26:32,725 --> 01:26:33,757 أجل 1031 01:26:34,628 --> 01:26:35,462 مارجو؟ 1032 01:26:37,697 --> 01:26:40,962 نعم ، أجل ، لماذا لا تحصل على بعض الماء 1033 01:26:40,997 --> 01:26:42,271 ويمكننا التحدث؟ 1034 01:26:48,840 --> 01:26:49,872 مارجو؟ 1035 01:27:05,890 --> 01:27:08,396 ليوقظنى أى أحد 1036 01:27:08,431 --> 01:27:10,695 استيقظى 1037 01:27:16,604 --> 01:27:17,537 - كان ذلك قويا! 1038 01:27:17,572 --> 01:27:18,472 - اللعنة! 1039 01:27:18,507 --> 01:27:19,836 - كيف تشعرين ، حسنا؟ 1040 01:27:24,810 --> 01:27:26,414 لا. لا .لا 1041 01:27:26,438 --> 01:27:34,438 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}قام بالترجمه :على السيد جمعه fighterlolo66@yahoo.com