1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:02:22,680 --> 00:02:25,879 Kau hampir tidak melakukan apa-apa sejak sampai di sini. 4 00:02:25,914 --> 00:02:28,750 Baik, kau menghabiskan waktumu di lantai atas. 5 00:02:28,785 --> 00:02:33,689 Kau cuma turun mengambil makanan atau menonton TV setelah kami tidur! 6 00:02:33,724 --> 00:02:37,726 Kau bahkan tidak mau repot-repot makan malam bersama kami hampir setiap saat. 7 00:02:37,761 --> 00:02:40,861 Dan sekarang, kau mau pergi? 8 00:02:40,896 --> 00:02:44,436 Pergi entah ke mana dan berbuat entah apa? 9 00:02:44,471 --> 00:02:46,603 Sudah kukatakan, ini studi tidur. 10 00:02:46,638 --> 00:02:49,408 Benar, dan cuma itu yang kau sampaikan. 11 00:02:51,610 --> 00:02:53,819 Entah kenapa kau lakukan secara diam-diam, Wanda. 12 00:02:53,843 --> 00:02:55,656 Kau seperti berencana mau kabur dari penjara. 13 00:02:55,680 --> 00:02:56,613 Bukannya begitu? 14 00:02:56,648 --> 00:02:58,758 Aku wanita dewasa, tapi aku merasa seolah butuh 15 00:02:58,782 --> 00:03:01,816 meminta izinmu untuk pergi dan melakukan yang kumau! 16 00:03:02,720 --> 00:03:04,324 Kau benar. 17 00:03:04,359 --> 00:03:06,557 Kau wanita dewasa. 18 00:03:06,592 --> 00:03:08,856 Hidup gratis di rumah kami. 19 00:03:10,497 --> 00:03:13,927 Maaf karena perceraianku membuatmu tidak nyaman, Lucas. 20 00:03:13,962 --> 00:03:16,699 Tolong jangan mulai dengan itu. 21 00:03:17,867 --> 00:03:21,671 Ini tidak ada hubungannya dengan itu. 22 00:03:21,706 --> 00:03:23,882 Kami sangat senang menerimamu di sini. 23 00:03:23,906 --> 00:03:26,907 Tapi masalahku selama berminggu-minggu ini, 24 00:03:26,942 --> 00:03:29,778 katamu kau akan pergi membeli mobil sendiri. 25 00:03:29,813 --> 00:03:31,912 Dan belum kau lakukan, 'kan? 26 00:03:31,947 --> 00:03:34,882 Kau juga bilang akan mencari pekerjaan. 27 00:03:34,917 --> 00:03:37,687 Kau belum mengisi lamaran. 28 00:03:37,722 --> 00:03:40,756 Kau menyalahkan kurangnya motivasi pada kecemasanmu 29 00:03:40,791 --> 00:03:44,562 dan depresimu, tapi kau bahkan tidak mau mengangkat telepon 30 00:03:44,597 --> 00:03:46,828 untuk membuat janji temu dengan dokter. 31 00:03:46,863 --> 00:03:51,767 Kuajukan pertanyaan sederhana dan yang kudapat cuma drama. 32 00:03:51,802 --> 00:03:52,668 Drama? 33 00:03:52,703 --> 00:03:55,837 Bukan aku yang dramatis! 34 00:03:57,038 --> 00:04:01,447 Aku cuma meminta meminjam mobilmu selama beberapa hari, 35 00:04:01,482 --> 00:04:07,915 agar aku bisa ke Mineral, tempat orang menungguku. Pekerjaan. 36 00:04:09,050 --> 00:04:10,885 Bukannya karena ini? 37 00:04:12,757 --> 00:04:13,954 Apa maksudmu? 38 00:04:13,989 --> 00:04:16,055 Kau pikir aku memerah ini! 39 00:04:16,090 --> 00:04:18,398 Berkubang dalam rasa kasihan pada diri sendiri. 40 00:04:18,433 --> 00:04:19,608 Tidak, Sebentar, Wanda! 41 00:04:19,632 --> 00:04:21,434 Tidak, dengarkan aku! 42 00:04:21,469 --> 00:04:26,065 Aku mengerti, sulit bagiku berada di sini. 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,441 Kucoba bangkit kembali. 44 00:04:29,972 --> 00:04:34,513 Aku sangat berterima kasih karena kalian membantuku. 45 00:04:35,813 --> 00:04:38,913 Tapi sekarang aku cuma butuh sedikit bantuan lagi. 46 00:04:38,948 --> 00:04:42,488 Aku cuma perlu meminjam mobil lalu aku akan kembali 47 00:04:42,523 --> 00:04:45,425 dengan sedikit uang dan mungkin kemudian, 48 00:04:45,460 --> 00:04:47,820 aku bisa mengambil langkah berikutnya. 49 00:04:50,531 --> 00:04:52,531 Aku cuma merasa itu bukan ide bagus. 50 00:04:52,566 --> 00:04:53,961 Kenapa? 51 00:04:53,996 --> 00:04:56,832 Sepertinya ada yang aneh dengan seluruh situasi ini. 52 00:04:58,033 --> 00:05:01,606 Pertama, kau ingin aku keluar mencari uang. 53 00:05:02,840 --> 00:05:08,041 Lalu kau skeptis soal pekerjaan yang kutemukan dan ingin aku tetap tinggal? 54 00:05:08,076 --> 00:05:10,945 Kenapa kau tidak mengambil keputusan dan kabari aku lagi? 55 00:05:12,179 --> 00:05:17,391 Aku merasa waktumu lebih baik di sini untuk yang lebih praktis. 56 00:05:18,790 --> 00:05:22,055 Baik, aku tidak mencoba bersikap brengsek, sungguh! 57 00:05:23,531 --> 00:05:28,864 Saat kau dan Glen bercerai, katamu kau butuh waktu menjadi diri sendiri. 58 00:05:28,899 --> 00:05:30,129 Aku bersimpati untuk itu. 59 00:05:31,365 --> 00:05:35,442 Mau tak mau aku berpikir kau menggunakan ini sebagai kesempatan 60 00:05:35,477 --> 00:05:37,997 untuk pergi dan kabur dari kenyataan beberapa hari. 61 00:05:39,745 --> 00:05:41,008 Apa itu salah? 62 00:05:50,921 --> 00:05:54,120 Bagaimana kau tahu jika ini sungguhan, Wanda? 63 00:05:54,155 --> 00:05:59,158 Kau mengisi survei pancingan daring? 64 00:06:00,502 --> 00:06:04,537 Bagaimana jika itu sales? 65 00:06:04,572 --> 00:06:08,508 Kurasa kau akan senang berkata, "aku sudah mengingatkanmu." 66 00:06:12,041 --> 00:06:16,912 Tolong, Lucas. Aku harus pergi. 67 00:06:16,947 --> 00:06:19,013 Aku lebih suka menyetir sendiri ke sana dan kembali 68 00:06:19,048 --> 00:06:21,686 daripada menumpang. 69 00:06:21,721 --> 00:06:24,458 Ya Tuhan, drama lagi. 70 00:06:24,493 --> 00:06:25,493 Gloria. / Astaga. 71 00:06:26,627 --> 00:06:30,222 Ini sudah larut. Sudahi saja ini malam. 72 00:06:30,257 --> 00:06:32,565 Kita bahas lagi besok pagi. 73 00:06:34,833 --> 00:06:36,998 Aku harus berangkat paling lambat pukul satu. 74 00:06:38,265 --> 00:06:41,113 Salah siapa kau terdesak waktu? 75 00:06:43,270 --> 00:06:45,578 Mari kita tidur. 76 00:06:46,746 --> 00:06:48,713 Kita bahas lagi besok. 77 00:06:48,748 --> 00:06:51,111 Dengar, di meja. 78 00:06:52,213 --> 00:06:53,817 Kita bisa sarapan. 79 00:06:54,952 --> 00:06:56,556 Di jam yang layak. 80 00:06:59,726 --> 00:07:00,890 Baik? 81 00:07:00,925 --> 00:07:02,463 Baik, terserah. 82 00:08:28,683 --> 00:08:31,046 83 00:08:31,081 --> 00:08:32,113 Apa kabar? 84 00:08:33,655 --> 00:08:36,084 Kupikir Gloria memintamu berhenti merokok. 85 00:08:36,119 --> 00:08:38,185 Benar. 86 00:08:46,030 --> 00:08:48,327 Sepertinya mengendap-endap sudah menurun dalam keluarga? 87 00:08:48,362 --> 00:08:50,868 Aku tidak diam-diam, aku cuma mau ke toko. 88 00:08:50,903 --> 00:08:53,543 Aku tidak pernah mengira kau mau bawa lari mobilku, Wanda. 89 00:08:54,302 --> 00:08:57,230 Lucas. / Kau punya nyali. Kau tahu itu? 90 00:09:00,044 --> 00:09:01,076 Aku harus pergi. 91 00:09:03,245 --> 00:09:04,245 Pergilah. 92 00:09:06,853 --> 00:09:07,885 Serius, tidak apa-apa. 93 00:09:08,987 --> 00:09:12,087 Kau boleh pergi. Aku mengerti. 94 00:09:12,122 --> 00:09:16,190 Aku cuma mencoba memperbaiki diriku. 95 00:09:16,225 --> 00:09:17,895 Ya, jelas. 96 00:09:17,930 --> 00:09:20,997 Wanda yang dulu pasti masih di atas di kamarnya 97 00:09:21,032 --> 00:09:22,097 merajuk sekarang, jadi.... 98 00:09:24,167 --> 00:09:25,771 Apa yang akan kau katakan pada Gloria? 99 00:09:28,072 --> 00:09:34,978 Entah, tapi kami akan membicarakannya besok pagi. 100 00:09:37,180 --> 00:09:42,084 Tapi tolong kembalikan mobilku dengan utuh. 101 00:09:42,119 --> 00:09:44,218 Jika tidak, kita berdua bisa kena damprat. 102 00:09:47,828 --> 00:09:49,025 Aku sayang kau, Dik. 103 00:09:50,061 --> 00:09:51,061 Kau tahu itu. 104 00:09:53,999 --> 00:09:56,164 Aku tahu kau akan menemukan yang kau cari. 105 00:09:59,466 --> 00:10:01,675 Pergilah sebelum kau mati kedinginan. 106 00:10:05,274 --> 00:10:07,109 Hei, tolong ambil itu. 107 00:10:07,144 --> 00:10:09,683 Aku tidak ingin Gloria menemukannya. 108 00:11:55,516 --> 00:12:00,222 Permisi, Nona. Kau Wanda Fulcia, 'kan? 109 00:12:01,291 --> 00:12:03,093 Ya, benar. 110 00:12:03,128 --> 00:12:07,196 Namaku Victor. Aku asisten Dr. Pretorius. 111 00:12:07,231 --> 00:12:08,231 Baiklah. 112 00:12:09,199 --> 00:12:12,971 Tolong ikut ke sekolah tua, di sanalah kau akan tinggal. 113 00:12:14,370 --> 00:12:15,479 Alamat menuntunku kemari. 114 00:12:15,503 --> 00:12:20,814 Google Maps tak menangkap gedungnya dengan baik. 115 00:12:22,345 --> 00:12:23,465 Kota-kota kecil seperti ini. 116 00:12:25,381 --> 00:12:27,887 Siapa namamu lagi? 117 00:12:27,922 --> 00:12:29,548 Victor Fair, Bu. 118 00:12:29,583 --> 00:12:32,386 Dan kau bekerja untuk dokter? 119 00:12:32,421 --> 00:12:34,289 Itu yang kukatakan, bukan? 120 00:12:38,493 --> 00:12:40,328 Ikutlah ke rumah sekolah tua. 121 00:12:41,430 --> 00:12:42,430 Mereka menunggumu. 122 00:14:19,495 --> 00:14:21,495 Kau tidak ingin mengambil barang-barangmu? 123 00:14:21,530 --> 00:14:23,431 Aku tidak bawa apa-apa. 124 00:14:26,337 --> 00:14:29,404 Baiklah, aku akan memanggil dokter. 125 00:16:08,571 --> 00:16:10,351 Ini dulunya ruang pembalseman. 126 00:16:10,375 --> 00:16:11,407 Astaga. 127 00:16:12,839 --> 00:16:14,542 Kau mengagetkanku. 128 00:16:15,776 --> 00:16:18,513 Namanya Margarite, tapi teman-temanku memanggilku Margo. 129 00:16:18,548 --> 00:16:20,581 Jadi kau bukan dokter? 130 00:16:20,616 --> 00:16:24,486 Tidak. Seperti kataku, namaku Margo. 131 00:16:26,688 --> 00:16:29,359 Aku bercanda. 132 00:16:29,394 --> 00:16:30,624 Apa? 133 00:16:30,659 --> 00:16:33,066 Aku bercanda jika itu ruang pembalseman. 134 00:16:34,861 --> 00:16:36,597 Sudah kuduga. 135 00:16:38,766 --> 00:16:43,076 Kau tak mau memberitahu namamu? 136 00:16:43,111 --> 00:16:46,541 Wanda, Wanda Fulcia. 137 00:16:46,576 --> 00:16:49,214 Kami sudah menunggumu. 138 00:16:49,249 --> 00:16:50,545 Kau bekerja untuk dokter? 139 00:16:50,580 --> 00:16:54,384 Tidak, aku tidak kenal dia sampai aku menerima surel yang berisi 140 00:16:54,419 --> 00:16:57,519 kutipan tanda kutip, "eksperimen tidur." 141 00:16:57,554 --> 00:16:58,586 Benar. 142 00:16:59,589 --> 00:17:01,424 Tapi jangan khawatir. 143 00:17:01,459 --> 00:17:03,459 Segalanya tampak bagus. 144 00:17:04,561 --> 00:17:06,099 Apa? 145 00:17:06,134 --> 00:17:07,606 Itu yang kau khawatirkan, bukan? 146 00:17:07,630 --> 00:17:12,534 Jika ini kekecewaan lain, atau tepatnya, hal jahat? 147 00:17:13,702 --> 00:17:15,537 Bagaimana kau tahu apa yang kupikirkan? 148 00:17:15,572 --> 00:17:17,737 Kau memakai pikiranmu di lengan bajumu, Wanda. 149 00:17:17,772 --> 00:17:19,640 Di situ kau. 150 00:17:20,874 --> 00:17:25,316 Aku Dr. Richard Pretorius, ini Theodore Olson. 151 00:17:25,351 --> 00:17:26,548 Hai. 152 00:17:26,583 --> 00:17:28,451 Dan kau sudah bertemu Victor. 153 00:17:28,486 --> 00:17:30,585 Hei, senang berjumpa. 154 00:17:30,620 --> 00:17:31,454 Namaku Wanda. 155 00:17:31,489 --> 00:17:33,720 Wanda Fulcia. 156 00:17:33,755 --> 00:17:35,854 Ya, kami sudah menunggumu. 157 00:17:35,889 --> 00:17:38,362 Sekarang pesta! 158 00:17:38,397 --> 00:17:40,661 Tinggal satu orang lagi. 159 00:17:40,696 --> 00:17:43,202 Tolong ikut ke belakang ruangan sekarang. 160 00:17:43,237 --> 00:17:45,138 Kita bisa ujian sambil menunggu. 161 00:17:47,670 --> 00:17:49,670 Ini sangat invasif. 162 00:17:56,745 --> 00:17:58,283 Tarik nafas dalam-dalam. 163 00:18:02,289 --> 00:18:03,289 Dan lagi. 164 00:18:10,858 --> 00:18:14,332 Dokter, apa aku sekarat? 165 00:18:15,368 --> 00:18:18,732 Kita semua sekarat, Nn. Fulcia. Cuma soal berapa lama. 166 00:18:25,807 --> 00:18:29,479 Kita akan menggunakan ini sebagai ruang operasi utama. 167 00:18:32,253 --> 00:18:33,648 Pusat operasi. 168 00:18:34,882 --> 00:18:37,322 Cerialah. 169 00:18:37,357 --> 00:18:38,719 Entahlah. 170 00:18:40,558 --> 00:18:44,428 Tidak ada yang lebih menghibur dibanding matematika kelas VI-ku. 171 00:18:44,463 --> 00:18:46,694 Jadi kau orang sini? 172 00:18:46,729 --> 00:18:48,564 Tidak. 173 00:18:48,599 --> 00:18:51,435 Aku dibesarkan di Idaho Fall. 174 00:18:51,470 --> 00:18:56,704 Maksudku, jika kau pernah melihat sekolah kota kecil. 175 00:18:58,004 --> 00:18:59,377 Antah berantah, A.S. 176 00:18:59,412 --> 00:19:01,577 Ya, percaya atau tidak, sampai baru-baru ini, 177 00:19:01,612 --> 00:19:04,679 sekolah ini digunakan sebagai bangsal pembantu 178 00:19:04,714 --> 00:19:07,913 untuk rumah sakit setempat selama pandemi COVID-19. 179 00:19:07,948 --> 00:19:11,752 Harusnya diruntuhkan saat kota meminta gedung baru 180 00:19:11,787 --> 00:19:13,424 untuk dibangun di kota. 181 00:19:13,459 --> 00:19:16,394 Tapi untungnya danaku datang tepat waktu. 182 00:19:16,429 --> 00:19:19,496 Ini tempat sempurna melakukan studi kelompok, bukan begitu? 183 00:19:20,400 --> 00:19:24,237 Lebih dari sekedar mengakomodasi penginapan dengan banyak ruang tamu 184 00:19:24,272 --> 00:19:26,866 dan beraura akademisi. 185 00:19:28,001 --> 00:19:29,638 Rencananya adalah agar dokter sepertiku 186 00:19:29,673 --> 00:19:34,346 menggunakan ruang bersama ini untuk melakukan penelitian kami. 187 00:19:35,481 --> 00:19:37,349 Apa yang kau teliti? 188 00:19:37,384 --> 00:19:41,584 Fenomena yang sedang diteliti dikenal sebagai kelumpuhan tidur. 189 00:19:42,785 --> 00:19:44,752 Tapi aku tidak pernah mengalami kelumpuhan tidur. 190 00:19:44,787 --> 00:19:46,490 Karena itu kau dipilih. 191 00:19:46,525 --> 00:19:47,590 Aku tidak mengerti. 192 00:19:48,693 --> 00:19:51,462 Dokter berpikir dia bisa membuat kita tidur lumpuh. 193 00:19:52,696 --> 00:19:54,696 Aku tidak mau diberi obat percobaan! 194 00:19:54,731 --> 00:19:59,030 Tidak perlu. Ini studi holistik. 195 00:19:59,065 --> 00:20:03,034 Yang kubutuhkan cuma waktu dan pikiran terbuka kalian. 196 00:20:03,069 --> 00:20:07,742 Setelah tamu terakhir tiba, aku siap menjelaskannya. 197 00:20:07,777 --> 00:20:08,777 Halo? 198 00:20:10,549 --> 00:20:12,384 Kebetulan waktu itu adalah sekarang. 199 00:20:22,660 --> 00:20:23,737 Astaga. Gerbong selamat datang? 200 00:20:23,761 --> 00:20:27,025 Kau pasti Porter Watson, dan aku Dr. Pretorius. 201 00:20:27,060 --> 00:20:28,697 Apa kabar, Dok? 202 00:20:28,732 --> 00:20:29,743 Ada tempat di mana aku bisa menyimpan barang-barangku? 203 00:20:29,767 --> 00:20:32,866 Ya, aku akan meminta asistenku Victor tunjukkan kamarmu segera. 204 00:20:32,901 --> 00:20:33,999 Sempurna. 205 00:20:34,034 --> 00:20:35,770 Sayang. 206 00:20:35,805 --> 00:20:40,071 Hei, Dok, bagaimana kalau kau memperkenalkan yang lainnya? 207 00:20:40,106 --> 00:20:41,578 Cleopatra, benar? 208 00:20:41,613 --> 00:20:44,383 Margarite Swanson, peramal. 209 00:20:44,418 --> 00:20:46,011 Tapi teman-temanku memanggilku Margo. 210 00:20:46,046 --> 00:20:47,881 Logger, Theodore Randolph. 211 00:20:47,916 --> 00:20:48,916 Hei! / Apa kabar? 212 00:20:48,950 --> 00:20:51,588 Dan Nyonya Wanda Fulcia. 213 00:20:51,623 --> 00:20:53,821 Nona Wanda Fulcia. 214 00:20:53,856 --> 00:20:55,460 Aku belum tahu 215 00:20:55,495 --> 00:20:58,760 apa pekerjaan jaminan sosialmu, Nona Fulcia. 216 00:21:00,126 --> 00:21:02,467 Saat ini aku sedang dalam masa transisi. 217 00:21:02,502 --> 00:21:05,030 Wanita yang mirip aku. 218 00:21:05,065 --> 00:21:07,340 Jujur, jika kalian berdua adalah hantu 219 00:21:07,375 --> 00:21:11,036 yang menghantui aula suram ini, aku masih senang datang kemari. 220 00:21:11,071 --> 00:21:12,774 Sekarang kalian semua ada di sini. 221 00:21:12,809 --> 00:21:15,009 Boleh kutawarkan kalian minuman di ruang operasi? 222 00:21:15,812 --> 00:21:18,846 Hei, pesta kejutan ini makin membaik, bukan? 223 00:21:23,589 --> 00:21:24,589 Dan lagi. 224 00:21:30,893 --> 00:21:32,761 Selesai, kau lulus. 225 00:21:32,796 --> 00:21:34,906 Aku tak mendengar mereka lulus tes. 226 00:21:34,930 --> 00:21:36,941 Kau sangat teliti untuk studi tidur, Dok. 227 00:21:36,965 --> 00:21:39,372 Penelitianku sangat teliti. 228 00:21:39,407 --> 00:21:40,802 Dan apa itu? 229 00:21:40,837 --> 00:21:43,937 Kami baru saja mau bahas itu saat kau tiba. 230 00:21:43,972 --> 00:21:46,005 Sebelum gerbong selamat datang dipanggil. 231 00:21:46,040 --> 00:21:47,743 Maaf, semuanya. 232 00:21:47,778 --> 00:21:51,945 Cukup merepotkan. Kau ini merusak rencana. 233 00:21:51,980 --> 00:21:54,717 Ya, Ibuku bilang aku berbakat melakukan itu. 234 00:21:54,752 --> 00:21:56,851 Kendalikan kelasmu, Dokter. 235 00:21:56,886 --> 00:22:00,151 Ya, seperti yang sudah kalian duga, aku anggota 236 00:22:00,186 --> 00:22:05,959 peneliti yang didanai independen guna memecahkan misteri terbesar 237 00:22:05,994 --> 00:22:09,501 sejak manusia pertama kali muncul, pikiran manusia. 238 00:22:10,702 --> 00:22:12,174 Tidak ada kelompok belajar yang lebih baik lagi. 239 00:22:12,198 --> 00:22:13,538 Setuju. 240 00:22:13,573 --> 00:22:20,743 Menjadi seseorang dengan gelar di bidang psikiatri dan hipnoterapi, 241 00:22:22,010 --> 00:22:27,079 aku sudah lama terpesona dengan gangguan disertai kecemasan umum, 242 00:22:27,114 --> 00:22:30,555 stres pasca trauma dan kompulsi obsesif. 243 00:22:32,460 --> 00:22:34,691 Tak satu pun dari semua itu ada di dalam survei, Dokter. 244 00:22:34,726 --> 00:22:35,890 Benar. 245 00:22:37,564 --> 00:22:40,631 Berapa banyak yang pernah dengar kelumpuhan tidur? 246 00:22:41,997 --> 00:22:44,998 Bagus, aku bisa jelaskan sebagian besar detailnya 247 00:22:45,033 --> 00:22:47,935 tentang makhluk bayangan dan penyihir jahat. 248 00:22:47,970 --> 00:22:51,972 Seperti yang sudah kalian duga, telah terbukti jika mayoritas orang 249 00:22:52,007 --> 00:22:54,007 yang mengalami kelumpuhan tidur dan mimpi buruk 250 00:22:54,042 --> 00:22:58,077 juga didiagnosis dengan stres pasca trauma dan serangan panik. 251 00:22:58,112 --> 00:23:04,985 Alasan kambuh itu karena stimulasi berlebihan dari amigdala 252 00:23:05,020 --> 00:23:08,153 dan korteks singlet interior tengah. 253 00:23:09,761 --> 00:23:14,027 Pusat sama terkait mimpi buruk, karenanya disebut kelumpuhan tidur. 254 00:23:14,062 --> 00:23:15,930 Aku bingung, Dok. 255 00:23:15,965 --> 00:23:20,506 Bisa percepat ke bagian di mana kami bisa paham. 256 00:23:20,541 --> 00:23:24,576 Ya, tentu, tujuanku mencoba menemukan cara menghadapi 257 00:23:24,611 --> 00:23:27,040 kelumpuhan tidur dan mimpi buruk, 258 00:23:27,075 --> 00:23:30,076 meski, fokusnya adalah pada yang terakhir itu. 259 00:23:30,111 --> 00:23:32,683 Seperti yang kusebutkan kepadamu, Wanda, tadi, 260 00:23:32,718 --> 00:23:36,016 aku tidak akan menggunakan obat eksperimental apapun. 261 00:23:36,051 --> 00:23:40,152 Dan juga tidak berencana menggunakan elektroterapi 262 00:23:40,187 --> 00:23:44,893 atau melobotomisasimu, jadi tidak perlu khawatir. 263 00:23:44,928 --> 00:23:48,699 Kita tidak hidup di zaman Dr. Frankenstein. 264 00:23:49,933 --> 00:23:54,837 Aku percaya ada pilihan untuk pendekatan yang lebih holistik, 265 00:23:56,940 --> 00:24:00,007 karena stimulasi berlebihan pada bagian otak ini 266 00:24:00,042 --> 00:24:02,240 adalah alasan untuk masalah ini. 267 00:24:02,275 --> 00:24:08,950 Dan melalui penelitianku tentang hipnosis dan terapi perilaku kognitif, 268 00:24:08,985 --> 00:24:11,623 aku yakin kita dapat menemukan cara untuk, 269 00:24:12,824 --> 00:24:18,025 membuka gerbang letak masalah ini. 270 00:24:18,060 --> 00:24:20,962 Aku secara khusus memilih kalian berempat 271 00:24:20,997 --> 00:24:24,966 karena kurangnya pengalaman kalian atas kelumpuhan tidur. 272 00:24:25,001 --> 00:24:28,200 Itu bukti gerbang ini tidak pernah dibuka, 273 00:24:28,235 --> 00:24:32,842 tapi tujuannya melalui pemahaman cara membukanya adalah memahami caranya 274 00:24:32,877 --> 00:24:40,212 untuk membalikkan rekayasa menutup kembali tanpa obat psikotropika, 275 00:24:40,247 --> 00:24:46,020 yang berakhir menjadi topeng pengganggu ini, bukan solusi. 276 00:24:46,055 --> 00:24:47,758 Sungguh menghantui. 277 00:24:47,793 --> 00:24:52,730 Jangan bingung dengan hantu, menyinggung perasaan mereka. 278 00:24:52,765 --> 00:24:55,095 Aku berlatih dalam istilah awam, 279 00:24:55,130 --> 00:25:00,100 dari studi itu sendiri, aku akan menghipnotis kalian berkelompok. 280 00:25:01,169 --> 00:25:05,677 Dan jika mujur, aku akan memancing bagian dari pikiran bawah sadar itu 281 00:25:05,712 --> 00:25:08,977 dan memantau kebiasaan tidur kalian beberapa hari. 282 00:25:09,012 --> 00:25:12,651 Dan jika berhasil, aku akan membalikkan prosesnya. 283 00:25:12,686 --> 00:25:16,050 Maaf, kau akan menghipnotis kami? 284 00:25:16,085 --> 00:25:18,250 Itu baru menghantui. 285 00:25:18,285 --> 00:25:21,660 Yakinlah aku, 286 00:25:23,928 --> 00:25:25,994 sangat berpengalaman dan mampu 287 00:25:27,162 --> 00:25:29,074 untuk membantu orang-orang dengan membuka kenangan 288 00:25:29,098 --> 00:25:33,034 untuk menangani trauma mereka dalam sesi terapi. 289 00:25:33,069 --> 00:25:35,003 Kalian di tangan yang handal. 290 00:25:35,038 --> 00:25:37,676 Maaf atas skeptisismenya. 291 00:25:39,141 --> 00:25:40,141 Aku cuma, entahlah... 292 00:25:41,682 --> 00:25:45,046 Ini bisa menjadi perjalanan terbesar yang kulakukan. 293 00:25:46,280 --> 00:25:47,950 Aku ikut. 294 00:25:47,985 --> 00:25:50,788 Kewarasanmu bukan untuk dipertaruhkan. 295 00:25:54,024 --> 00:25:56,662 Aku pernah memanfaatkan lebih dari itu demi sedolar. 296 00:25:57,764 --> 00:25:59,192 Bersulang. 297 00:25:59,227 --> 00:26:01,359 Astaga, aku tahu ada yang tak beres tentangmu. 298 00:26:02,395 --> 00:26:03,999 Apa maksudmu? 299 00:26:04,034 --> 00:26:08,102 Aku cuma berpikir kau tampak agak aneh untuk menjadi dokter. 300 00:26:08,137 --> 00:26:11,237 Persepsi adalah segalanya. 301 00:26:12,174 --> 00:26:14,977 Dan namamu, Pretorius? 302 00:26:16,277 --> 00:26:20,048 Itu setengah Jerman. 303 00:26:20,985 --> 00:26:22,952 Tidak. 304 00:26:24,153 --> 00:26:26,956 Hei, kenapa aku merasa pernah dengar nama itu? 305 00:26:26,991 --> 00:26:31,994 Kakek buyutku cukup terkenal di negaraku. 306 00:26:35,934 --> 00:26:37,835 Baik, jadi di titik apa, Dok, 307 00:26:37,870 --> 00:26:41,135 kau mencoba menjual suplemen ganja tahumu? 308 00:26:41,170 --> 00:26:47,108 Kau tidak percaya hipnosis sebagai bentuk terapi sah? 309 00:26:48,375 --> 00:26:51,783 Dan aku juga tidak percaya kristal ramalan. 310 00:26:51,818 --> 00:26:55,853 Kupikir persona brutalmu hanyalah sebuah akting. 311 00:26:55,888 --> 00:26:59,219 Dengar, Sayang, aku berpikiran terbuka seperti pria disamping ini. 312 00:26:59,254 --> 00:27:03,157 Tapi homeopati semacam ini, bukan kesukaanku. 313 00:27:04,259 --> 00:27:05,929 Mengejutkan. 314 00:27:05,964 --> 00:27:10,395 Aku cuma mengatakan ada alasan kenapa nenekku hidup sampai 83 tahun 315 00:27:10,430 --> 00:27:13,167 dan itu bukan karena ginseng atau kastanye air. 316 00:27:14,335 --> 00:27:17,809 Ini mungkin mengejutkanmu, hanya karena kau bertinju 317 00:27:17,844 --> 00:27:21,978 di kota yang sama menghalangi seluruh hidupmu untuk menjadi petinju amatir... 318 00:27:22,013 --> 00:27:24,244 ...tidak berarti tidak ada kemungkinan 319 00:27:24,279 --> 00:27:27,412 di luar sana yang bahkan tidak bisa kau bayangkan. 320 00:27:27,447 --> 00:27:32,450 Aku tidak menyangkal pentingnya pengobatan modern, 321 00:27:34,025 --> 00:27:38,159 Tn. Watson, minatku cuma ke perilaku kognitif... 322 00:27:38,194 --> 00:27:39,160 Dan itu masalahnya, itu yang kumaksud 323 00:27:39,195 --> 00:27:41,041 dengan seluruh orang yang berpikir merokok ganja 324 00:27:41,065 --> 00:27:43,098 dan minyak biji chia itu obat untuk segalanya, 325 00:27:43,133 --> 00:27:47,069 dan orang Cina kuno tahu semua obat-obatan alami. 326 00:27:47,104 --> 00:27:50,105 Meski harapan hidup tahun 1500 Cina adalah 25 tahun. 327 00:27:50,140 --> 00:27:51,909 Bicaramu tak terarah. 328 00:27:51,944 --> 00:27:53,218 Aku tidak paham maksudmu. 329 00:27:53,242 --> 00:27:54,912 Maksudku adalah ini, 330 00:27:54,947 --> 00:27:57,156 jika kau punya masalah tidur, mereka membuat pil untuk itu. 331 00:27:57,180 --> 00:28:01,017 Aku tahu. Ada pil untuk semuanya. 332 00:28:01,052 --> 00:28:02,887 Ya, tepat sekali. 333 00:28:02,922 --> 00:28:05,153 Tidak ada yang memaksamu tinggal di sini. 334 00:28:05,188 --> 00:28:06,385 Ya. 335 00:28:06,420 --> 00:28:08,068 Jika kau ingin pergi, pintunya ada di sana. 336 00:28:08,092 --> 00:28:10,169 Tenang, siapa yang bilang tentang pergi? 337 00:28:10,193 --> 00:28:13,997 Beberapa ratus dolar untuk eksperimen gila 338 00:28:14,032 --> 00:28:15,295 aku akan tinggal. 339 00:28:15,330 --> 00:28:18,397 Meski itu untuk mendiamkan pendapat skeptis yang adil. 340 00:28:18,432 --> 00:28:20,102 Senang mendengarnya. 341 00:28:20,137 --> 00:28:24,139 Sekarang, jika kalian ingin melanjutkan studi, 342 00:28:24,174 --> 00:28:26,878 kita akan mulai besok sore, 343 00:28:26,913 --> 00:28:29,881 dan setelah makan malam, aku akan meminta kalian meninggalkan kunci 344 00:28:29,916 --> 00:28:32,246 dan telepon kepada asistenku, Victor, 345 00:28:32,281 --> 00:28:36,349 yang akan kembali Jumat depan setelah ujian selesai. 346 00:28:37,286 --> 00:28:38,384 Kunci kami? 347 00:28:39,520 --> 00:28:43,829 Pernah dengar seorang pria bernama Kenneth Hawkins? 348 00:28:45,591 --> 00:28:50,363 Jadi, Kenneth, dia menderita penyakit yang semakin parah 349 00:28:50,398 --> 00:28:55,401 dari gangguan tidur, yang membuatnya tidur berjalan. 350 00:28:56,569 --> 00:29:02,375 Suatu malam, dia naik mobilnya, dia menyetir di jalur yang salah, 351 00:29:02,410 --> 00:29:05,213 di sini di interstate, di I12. 352 00:29:07,514 --> 00:29:11,021 Itu salah satu dari banyak kasus tragis menyetir tidur. 353 00:29:11,056 --> 00:29:13,353 Astaga, itu terdengar dibuat-buat. 354 00:29:13,388 --> 00:29:15,322 Kebanyakan begitu, sampai itu terbukti. 355 00:29:16,358 --> 00:29:20,063 Sekarang, malam ini, aku ingin kalian rileks, 356 00:29:20,098 --> 00:29:23,264 lanjutkan seperti biasa. 357 00:29:23,299 --> 00:29:26,333 Ada minuman dan makanan di kantin, 358 00:29:26,368 --> 00:29:30,040 dan, semoga, ada scotch. 359 00:29:31,340 --> 00:29:32,944 Kau baca pikiranku. 360 00:29:32,979 --> 00:29:35,375 Hei, mungkin kau memang mistikus, Dok. 361 00:29:41,020 --> 00:29:42,283 Theo! 362 00:29:42,318 --> 00:29:43,350 Tambah lagi? 363 00:29:43,385 --> 00:29:44,450 Ya. 364 00:29:48,390 --> 00:29:52,029 Hei, Dok, kau mungkin harus menambah beberapa ini lagi. 365 00:29:52,064 --> 00:29:54,464 Aku tidak mengira ini akan berlangsung semingguan. 366 00:29:55,463 --> 00:29:59,432 Aku bingung kau ini melucu atau kau memang bodoh. 367 00:29:59,467 --> 00:30:01,071 Kami tak paham. 368 00:30:01,106 --> 00:30:02,545 Astaga, aku cuma memecahkan suasana. 369 00:30:02,569 --> 00:30:05,339 Mungkin seseorang harus memecahkan "testismu." 370 00:30:06,375 --> 00:30:07,572 Itu undangan? 371 00:30:08,608 --> 00:30:10,212 Hei, apa pekerjaanmu? 372 00:30:10,247 --> 00:30:11,477 Praktisi Voodoo? 373 00:30:11,512 --> 00:30:16,383 Aku kasir bank, tapi juga berlatih membaca kartu tarot di YouTube. 374 00:30:16,418 --> 00:30:18,517 Jadi dia peramu? 375 00:30:18,552 --> 00:30:24,424 Ada perbedaan antara spiritualisme, hipnoterapi, dan voodoo. 376 00:30:24,459 --> 00:30:26,338 Itu semua omong kosong. 377 00:30:26,362 --> 00:30:27,933 Jangan tersinggung, Dok. 378 00:30:27,968 --> 00:30:32,135 Tidak apa-apa, skeptisismemu adalah alasan kenapa kau dipilih. 379 00:30:33,237 --> 00:30:35,006 Agar penelitian ini berhasil, 380 00:30:35,041 --> 00:30:37,943 aku perlu membuktikan tanpa bayang keraguan. 381 00:30:37,978 --> 00:30:41,672 Bayang keraguan. Gelar itu cocok untukmu. 382 00:30:41,707 --> 00:30:44,114 Pernah dengar tentang orang yang dioperasi 383 00:30:44,149 --> 00:30:45,511 sambil di hipnosis? 384 00:30:45,546 --> 00:30:47,447 Aku sudah dengar banyak hal. 385 00:30:47,482 --> 00:30:50,296 Bagaimana kau menjelaskan pisau bedah yang ditancap ke seseorang 386 00:30:50,320 --> 00:30:52,518 tanpa ada setetes darah? 387 00:30:53,389 --> 00:30:55,422 Itu semua omong kosong. 388 00:30:55,457 --> 00:30:57,292 Aku pernah melihat itu terjadi. 389 00:30:57,327 --> 00:30:58,260 Sungguh? 390 00:30:58,295 --> 00:31:00,427 Ya, di sebuah pertunjukan. 391 00:31:00,462 --> 00:31:02,297 Itu dia. 392 00:31:02,332 --> 00:31:03,431 Aku serius! 393 00:31:03,467 --> 00:31:05,113 Kulihat orang ini terjebak dengan jarum di lengannya 394 00:31:05,137 --> 00:31:06,576 dan dia bahkan tidak merasakan apa-apa. 395 00:31:06,600 --> 00:31:08,006 Menarik. 396 00:31:08,041 --> 00:31:11,372 Meski, aku tidak akan merekomendasikannya, 397 00:31:11,407 --> 00:31:16,410 hipnosis harusnya cuma dilakukan oleh hipnoterapis berlisensi tepat. 398 00:31:16,445 --> 00:31:19,281 Di RSJ. 399 00:31:20,218 --> 00:31:23,450 Itu harusnya digunakan memfokuskan perhatian, 400 00:31:23,485 --> 00:31:27,124 perhatian terfokus di pengobatan gangguan psikologis medis. 401 00:31:28,391 --> 00:31:31,931 Apa yang begitu menarik tentang kelumpuhan tidur? 402 00:31:34,232 --> 00:31:36,529 Selain menjadi korbannya? 403 00:31:36,564 --> 00:31:38,102 Sungguh? 404 00:31:38,137 --> 00:31:42,568 Selama bertahun-tahun magangku yang mengerikan 405 00:31:43,769 --> 00:31:48,343 di Mercy West, aku sangat lelah mental 406 00:31:50,479 --> 00:31:54,514 dan lebih cemas daripada yang disadari oleh pikiranku. 407 00:31:54,549 --> 00:31:57,715 Itu dua atau tiga malam seminggu selama setahun. 408 00:31:59,620 --> 00:32:01,158 Astaga. 409 00:32:01,193 --> 00:32:02,522 Aku tidak bisa membayangkannya. 410 00:32:02,557 --> 00:32:04,392 Kau tidak akan punya waktu membayangkan. 411 00:32:04,427 --> 00:32:07,461 Ya, sejarah juga membuatku antusias. 412 00:32:07,496 --> 00:32:12,565 Kasus kelumpuhan tidur pertama baru didokumentasikan tahun 1666 413 00:32:12,600 --> 00:32:15,436 oleh dokter Belanda yang menyebutnya sebagai Incubus. 414 00:32:16,703 --> 00:32:21,508 Menarik jika selama ratusan tahun ini, 415 00:32:21,543 --> 00:32:26,183 gejala dan pengalamannya masih sama, 416 00:32:26,218 --> 00:32:28,614 wanita penyihir rahasia yang sama, 417 00:32:29,683 --> 00:32:33,421 paling sering dijuluki The Hag dan tidak diragukan lagi terkait 418 00:32:33,456 --> 00:32:36,292 dengan sisi otak kebinatangan kita, 419 00:32:36,327 --> 00:32:39,427 dipanggil dari otak primordial gelap itu 420 00:32:39,462 --> 00:32:42,034 yang kita warisi dari zaman dinosaurus. 421 00:32:43,532 --> 00:32:45,301 Sugesti massal, mungkin. 422 00:32:45,336 --> 00:32:48,436 Hukum waktu itu, Edward Kelly, 423 00:32:48,471 --> 00:32:54,574 ahli nujum abad 17 yang mengaku punya kekuatan 424 00:32:54,609 --> 00:32:57,544 untuk berkomunikasi dengan orang mati harus disalahkan, 425 00:32:59,152 --> 00:33:02,021 mengira dia telah mengutuk sebuah kota dengan wabah iblis. 426 00:33:04,586 --> 00:33:09,160 Jangan khawatir, aku meragukan takhayul dan spiritualisme terlibat. 427 00:33:09,822 --> 00:33:11,558 Jangan terlalu yakin. 428 00:33:11,593 --> 00:33:15,265 Cara hebat mengacuhkan pendapatmu, Dok. 429 00:33:15,300 --> 00:33:17,630 Ada begitu banyak yang belum bisa kita pahami, 430 00:33:17,665 --> 00:33:19,511 dan kita tidak tahu tentang alam semesta di sekitar kita. 431 00:33:19,535 --> 00:33:21,568 Jadi siapa yang suka musik kecil? 432 00:33:21,603 --> 00:33:22,714 Aku punya speaker. 433 00:33:22,738 --> 00:33:25,077 Seseorang bisa setia di jalur penyelidikan 434 00:33:25,112 --> 00:33:29,543 dan kejujuran sambil merangkul totalitas pengalaman manusiawi. 435 00:33:29,578 --> 00:33:32,315 Aku mau mengambil speakerku. 436 00:33:32,350 --> 00:33:36,583 Bodoh bagi pencari kebenaran berpikiran tertutup terhadap segala kemungkinan. 437 00:33:37,520 --> 00:33:40,455 Kurasa kau benar. 438 00:33:40,490 --> 00:33:44,723 Sampai baru-baru ini, kita yakin jika atom 439 00:33:44,758 --> 00:33:49,134 adalah partikel terkecil dari materi sampai itu terbelah, 440 00:33:49,169 --> 00:33:52,665 melepaskan kemajuan ke zaman atom. 441 00:33:52,700 --> 00:33:55,668 Bukan perbandingan yang paling nyaman untuk dibuat. 442 00:33:55,703 --> 00:33:57,241 Mungkin tidak. 443 00:33:59,245 --> 00:34:03,412 Baiklah, semua hantu, aku di lantai dansa. 444 00:34:06,285 --> 00:34:07,285 Boleh? 445 00:34:08,353 --> 00:34:09,353 Tentu. 446 00:34:38,284 --> 00:34:39,580 Boleh? 447 00:34:39,615 --> 00:34:40,615 Tentu. 448 00:34:42,882 --> 00:34:44,651 Kau tak suka menari? 449 00:34:45,522 --> 00:34:46,620 Tidak juga. 450 00:34:47,656 --> 00:34:49,788 Kenapa, kau mengajakku? 451 00:34:49,823 --> 00:34:56,201 Tidak, aku tidak mampu karena kondisiku yang sangat lemah. 452 00:34:56,236 --> 00:34:59,600 Dua kaki kiriku kikuk, dan itu menggangguku seumur hidupku. 453 00:34:59,635 --> 00:35:02,768 Ya, aku bisa terhubung dalam artian tertentu. 454 00:35:03,606 --> 00:35:05,606 Malu atau cemas. 455 00:35:11,680 --> 00:35:12,680 Ya. 456 00:35:15,785 --> 00:35:18,916 Aku berusaha membuat diriku keluar lebih sering. 457 00:35:18,951 --> 00:35:23,855 Ambil lebih banyak risiko, makanya aku berada di sini, 458 00:35:23,890 --> 00:35:27,529 minum wiski di gedung SD. 459 00:35:27,564 --> 00:35:28,564 Menarik. 460 00:35:29,367 --> 00:35:32,963 Ini tepatnya alasanku mempelajari psikiatri. 461 00:35:32,998 --> 00:35:34,767 Dipukuli di sekolah? 462 00:35:34,802 --> 00:35:36,615 Tidak, itu salah satu dari banyak keuntungan. 463 00:35:36,639 --> 00:35:41,840 Tapi memahami semua kepribadian yang membentuk dunia ini, 464 00:35:41,875 --> 00:35:43,809 mencari tahu apa yang membuat itu tergerak. 465 00:35:48,948 --> 00:35:52,290 Apa yang sebenarnya kau harapkan dari ini? 466 00:35:52,325 --> 00:35:53,852 Apa maksudmu? 467 00:35:53,887 --> 00:36:01,596 Kau tampaknya tidak memihak kedua sisi mereka yang bertikai, 468 00:36:01,631 --> 00:36:03,829 dan kau tidak terlihat 469 00:36:05,503 --> 00:36:07,635 terlalu khawatir tentang pembayarannya. 470 00:36:08,869 --> 00:36:16,869 Dan kau jelas seperti yang lain, tidak terlalu percaya hipotesisku. 471 00:36:19,913 --> 00:36:23,618 Dokter, kesimpulan apa yang kau dapatkan? 472 00:36:23,653 --> 00:36:28,392 Kurasakan beberapa perubahan besar dalam hidup baru-baru ini. 473 00:36:31,463 --> 00:36:32,463 Ya. 474 00:36:39,603 --> 00:36:41,867 Kupikir aku cuma mencari kepercayaan diri. 475 00:36:43,706 --> 00:36:46,740 Kau lebih kuat dari yang kau kira, Wanda. 476 00:36:46,775 --> 00:36:48,280 Hei, teman-teman, ayolah! 477 00:36:48,315 --> 00:36:51,481 Kita ke lantai dansa mengusir arwah jahat. 478 00:36:51,516 --> 00:36:52,680 Ayolah! 479 00:36:52,715 --> 00:36:54,011 Ayolah! 480 00:37:24,450 --> 00:37:28,650 Jadi, ini semenarik di atas ring? 481 00:37:28,685 --> 00:37:31,323 Setidaknya aku tidak perlu khawatir terkena pukulan. 482 00:37:42,996 --> 00:37:46,833 Ya Tuhan, ya! 483 00:37:46,857 --> 00:38:01,857 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 484 00:38:01,859 --> 00:38:16,859 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 485 00:39:15,495 --> 00:39:17,495 Semua nyaman? 486 00:39:17,530 --> 00:39:18,694 Ya. 487 00:39:18,729 --> 00:39:20,993 Aku mulai mengantuk, Dok. Sangat mengantuk. 488 00:39:22,029 --> 00:39:23,567 Diam. 489 00:39:23,602 --> 00:39:24,832 Kau bisa memaksaku. 490 00:39:24,867 --> 00:39:26,570 Aku akan meminta kalian semua tenang 491 00:39:27,804 --> 00:39:29,034 dan mengurangi permusuhan. 492 00:39:29,069 --> 00:39:30,442 Aku tidak bersikap bermusuhan. 493 00:39:30,477 --> 00:39:32,357 Aku tampak bermusuhan? 494 00:39:32,908 --> 00:39:34,611 Ya. 495 00:39:34,646 --> 00:39:38,648 Sial, salahku. Aku akan mengikuti setiap instruksi. 496 00:39:38,683 --> 00:39:39,683 Baik. 497 00:39:44,788 --> 00:39:45,788 Mari kita mulai. 498 00:39:48,627 --> 00:39:53,058 Sekarang, tolong tutup mata dan tarik nafas dalam-dalam. 499 00:39:59,704 --> 00:40:03,475 Sekarang, simak sebentar. 500 00:40:03,510 --> 00:40:06,907 Simak suara di sekitar. 501 00:40:08,911 --> 00:40:13,914 Biarkan diri tenggelam ke dalam lekukan kursi. 502 00:40:16,721 --> 00:40:21,724 Arahkan mata pada satu titik dalam kegelapan. 503 00:40:24,762 --> 00:40:29,765 Tidak masalah di mana, cukup fokuskan mata di tempat 504 00:40:32,297 --> 00:40:36,739 di kegelapan dan mulai rileks. 505 00:40:39,007 --> 00:40:46,551 Jika punya pikiran, biarkan saja itu melayang di pikiran 506 00:40:47,752 --> 00:40:52,689 seperti awan yang indah melintasi langit biru jernih. 507 00:40:54,594 --> 00:40:58,860 Itu melayang menembus pikiran kalian dan menjauh. 508 00:40:59,995 --> 00:41:04,569 Menembus pikiran dan menjauh saat kalian rileks, 509 00:41:08,135 --> 00:41:11,103 lebih dalam, lebih dalam, 510 00:41:12,304 --> 00:41:15,613 lebih dalam, rileks. 511 00:41:16,781 --> 00:41:19,881 Itu saja, lepaskan dan rileks. 512 00:41:21,049 --> 00:41:25,051 Sekarang aku ingin kalian membayangkan tangga berdiri 513 00:41:26,989 --> 00:41:34,989 di depan dengan 10 tangga aman yang lebar ke bawah, 514 00:41:35,998 --> 00:41:40,902 ke relaksasi sempurna. 515 00:41:42,807 --> 00:41:47,106 Turun ke kedamaian dan kepuasan. 516 00:41:48,274 --> 00:41:52,947 Turun menuju kebahagiaan yang pantas kalian dapatkan. 517 00:41:54,984 --> 00:41:57,754 Saat kuhitung mundur dari 10, 518 00:41:58,988 --> 00:42:02,088 aku ingin kalian mengambil satu langkah di setiap angka. 519 00:42:05,093 --> 00:42:08,567 Satu langkah menuruni tangga. 520 00:42:10,670 --> 00:42:14,331 Sepuluh, sembilan, delapan. 521 00:42:15,741 --> 00:42:22,273 Ada beberapa huruf di bagian bawah tangga yang tidak fokus. 522 00:42:23,716 --> 00:42:24,716 Bisa melihat itu? 523 00:42:26,653 --> 00:42:30,853 Tujuh, enam, lima. 524 00:42:32,120 --> 00:42:35,858 Huruf-hurufnya semakin jelas 525 00:42:37,191 --> 00:42:39,290 semakin dekat kita. 526 00:42:41,767 --> 00:42:46,770 Empat, tiga, dua, satu. 527 00:42:49,038 --> 00:42:50,478 Kalian hampir bisa melihatnya sekarang. 528 00:42:52,712 --> 00:42:54,173 Huruf-hurufnya mengeja 529 00:42:57,849 --> 00:42:58,849 kesurupan. 530 00:43:34,182 --> 00:43:35,687 Bangun! 531 00:43:36,448 --> 00:43:38,987 Seseorang bangunkan aku! 532 00:43:46,029 --> 00:43:47,094 Bangun. 533 00:43:50,836 --> 00:43:51,868 Astaga. 534 00:43:51,903 --> 00:43:53,166 Bagaimana perasaanmu? 535 00:43:53,201 --> 00:43:55,366 Tidak. / Itu menegangkan. 536 00:43:57,810 --> 00:43:59,271 Kupikir aku butuh waktu. 537 00:44:28,203 --> 00:44:29,235 Kau baik-baik saja? 538 00:44:35,815 --> 00:44:38,750 Aku tidak pernah mengalami hal seperti itu. 539 00:44:39,951 --> 00:44:43,018 Benar, itu seperti mimpi buruk. 540 00:44:43,053 --> 00:44:44,053 Jeritannya. 541 00:44:46,056 --> 00:44:47,924 Kau dengar jeritan? 542 00:44:47,959 --> 00:44:50,157 Ya, seseorang menjerit seperti, "bangunkan aku!" 543 00:44:53,965 --> 00:44:55,261 Apa yang kau ingat kau lihat? 544 00:44:57,870 --> 00:45:00,838 Dr, Pretorius, kau harus dengar ini. 545 00:45:00,873 --> 00:45:03,302 Aku dan Wanda punya pengalaman serupa. 546 00:45:03,337 --> 00:45:06,173 Wanita itu, sosok hitam? 547 00:45:06,208 --> 00:45:08,780 Apa yang coba kau lakukan, Dok? 548 00:45:08,815 --> 00:45:10,045 Itu luar biasa. 549 00:45:10,080 --> 00:45:11,519 Maksudmu kami semua melihat hal yang sama? 550 00:45:11,543 --> 00:45:13,378 Atau pergi ke tempat yang sama? 551 00:45:13,413 --> 00:45:15,149 Bagaimana mungkin? 552 00:45:15,184 --> 00:45:18,053 Semacam sugesti massa. 553 00:45:18,088 --> 00:45:19,285 Bagaimana bisa? 554 00:45:19,320 --> 00:45:20,891 Kita semua duduk dan mendiskusikan 555 00:45:20,926 --> 00:45:23,322 pengalaman umum kelumpuhan tidur bersama. 556 00:45:23,357 --> 00:45:28,558 Pikiran bawah sadar kalian meresapi percakapan itu dan pengejawantahannya. 557 00:45:28,593 --> 00:45:30,527 Jadi bagaimana kau menjelaskan jeritan itu? 558 00:45:30,562 --> 00:45:33,937 Benar, "seseorang, bangunkan aku." 559 00:45:33,972 --> 00:45:36,038 Omong kosong itu bukan bagian dari diskusi, Dok. 560 00:45:36,073 --> 00:45:39,338 Aku tahu harusnya tidak meninggalkan Idaho Falls. 561 00:45:39,373 --> 00:45:43,276 Semua ini pamali! 562 00:45:43,311 --> 00:45:47,346 Aku bisa meyakinkan kalian, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 563 00:45:47,381 --> 00:45:51,482 Aku perlu memastikan jika aku membuat catatan awal lengkap. 564 00:45:51,517 --> 00:45:55,255 Silahkan ambil beberapa makanan atau minuman. 565 00:45:55,290 --> 00:45:56,930 Aku akan segera bergabung. 566 00:46:00,262 --> 00:46:02,427 Kupikir aku perlu sendirian sementara. 567 00:46:35,594 --> 00:46:37,165 Aku tidak tahu kau merokok. 568 00:46:42,502 --> 00:46:43,502 Aku bukan perokok. 569 00:46:44,539 --> 00:46:46,977 Jika ada waktu yang tepat untuk memulai, 570 00:46:47,012 --> 00:46:49,474 dan dokter itu mengotak atik otakmu, 571 00:46:49,509 --> 00:46:52,213 mungkin dia bisa mengunci pintu kecanduan nikotin. 572 00:46:55,152 --> 00:46:57,251 Itu sangat aneh. 573 00:46:59,024 --> 00:47:00,353 Ya, kau bisa mengatakan itu lagi. 574 00:47:00,388 --> 00:47:05,391 Tidak, maksudku, bahkan Dr. Pretorius tampak lengah. 575 00:47:08,099 --> 00:47:10,066 Apa kataku tentang ilmu hitam ini? 576 00:47:10,101 --> 00:47:11,562 Itu gila. 577 00:47:22,410 --> 00:47:25,081 Seseorang bangunkan aku! 578 00:47:25,116 --> 00:47:30,119 Tidak! 579 00:47:40,692 --> 00:47:42,593 Hei, putri tidur. 580 00:47:42,628 --> 00:47:43,968 Hei. 581 00:47:44,003 --> 00:47:46,300 Bagaimana perasaanmu, Theo? 582 00:47:46,335 --> 00:47:48,170 Ya, aku baik-baik saja. 583 00:47:49,536 --> 00:47:51,176 Aku baru saja pusing. 584 00:47:52,209 --> 00:47:54,011 Aku tidak tahu apa, Dok. 585 00:47:55,179 --> 00:47:56,706 Hei, minumlah ini, kawan. 586 00:47:56,741 --> 00:47:58,609 Itu akan mengobatinya. 587 00:47:58,644 --> 00:48:00,446 Cobalah untuk tidak terlalu mabuk malam ini. 588 00:48:00,481 --> 00:48:02,679 Aku ingin catatan akurat di pagi hari. 589 00:48:02,714 --> 00:48:05,385 Apa yang kau harapkan untuk kami alami malam ini? 590 00:48:05,420 --> 00:48:11,457 Tidak ada, tapi jika beruntung, beberapa momen siklus REM kalian, 591 00:48:11,492 --> 00:48:14,229 kalian akan mengalami kelumpuhan tidur standar. 592 00:48:16,464 --> 00:48:18,079 Tapi bagaimana jika tidak? 593 00:48:18,103 --> 00:48:22,600 Jika tidak, studiku akan dimulai dengan berat. 594 00:48:24,010 --> 00:48:28,144 Hei, Dok, kami masih mendapatkan uang kami, 'kan? 595 00:48:28,179 --> 00:48:30,377 Ya, kalian akan menjadi bagian dari studi 596 00:48:30,412 --> 00:48:34,447 selama tujuh hari penuh sampai Victor kembali dengan kunci kalian. 597 00:48:34,482 --> 00:48:36,383 Tapi kau bisa meneleponnya, bukan? 598 00:48:36,418 --> 00:48:38,418 Tentu, kapan saja. 599 00:48:38,453 --> 00:48:40,585 Tidak sebelum kau memperbaiki otakku. 600 00:48:42,457 --> 00:48:45,722 Baiklah, kita minum untuk apa? 601 00:48:45,757 --> 00:48:47,526 Untuk kemajuan! 602 00:48:47,561 --> 00:48:50,562 Kemajuan. 603 00:48:50,597 --> 00:48:52,234 604 00:50:07,542 --> 00:50:09,542 Penemuan yang indah. 605 00:53:04,686 --> 00:53:06,719 Seseorang bangunkan aku! 606 00:53:24,475 --> 00:53:26,376 Theo! / Theo? 607 00:53:26,411 --> 00:53:27,411 Theo? Theo! 608 00:53:28,611 --> 00:53:31,909 Theo! / Theo! 609 00:53:31,944 --> 00:53:36,485 Ya Tuhan, Dr. Pretorius! 610 00:53:37,884 --> 00:53:39,356 Kenapa ribut-ribut? 611 00:53:39,391 --> 00:53:40,852 Theo tak ada. 612 00:53:41,822 --> 00:53:42,953 Maksudnya? 613 00:53:42,988 --> 00:53:44,856 Lihat sekeliling, Dok, dia tidak ada di sini. 614 00:53:44,891 --> 00:53:46,330 Dia tidak menghilang begitu saja. 615 00:53:46,365 --> 00:53:47,760 Semalam, kami semua mendengarnya. 616 00:53:47,795 --> 00:53:48,992 Itu mengerikan. 617 00:53:49,027 --> 00:53:50,928 Rasanya seperti... / Semalam? 618 00:53:50,963 --> 00:53:52,798 Karena kami semua melihatnya. 619 00:53:52,833 --> 00:53:54,503 Melihat apa? 620 00:53:54,538 --> 00:53:56,010 Kalian mengalami kelumpuhan tidur? 621 00:53:56,034 --> 00:53:57,649 Sebaiknya kau percaya itu. 622 00:53:57,673 --> 00:54:00,885 Kami semua mengalami, melihat dan mendengar hal sama... 623 00:54:00,909 --> 00:54:01,807 Maksudmu kau tidak dengar apa-apa, Dok? 624 00:54:01,842 --> 00:54:02,742 Apa? 625 00:54:02,777 --> 00:54:04,073 Theo! 626 00:54:04,108 --> 00:54:06,922 Dia berteriak meminta seseorang untuk menolongnya, dan sekarang dia hilang. 627 00:54:06,946 --> 00:54:08,319 Apa yang terjadi? 628 00:54:08,354 --> 00:54:09,782 Mari kita semua tenang. 629 00:54:09,817 --> 00:54:11,883 Mari kita kembali ke ruang operasi. 630 00:54:13,821 --> 00:54:15,755 Kalian semua dengar ini juga? 631 00:54:15,790 --> 00:54:19,330 Ya! 632 00:54:19,365 --> 00:54:22,366 Dokter, kita harus menemukan Theo. 633 00:54:22,401 --> 00:54:23,466 Dia akan muncul. 634 00:54:29,375 --> 00:54:33,740 Jeritan itu begitu nyaring. 635 00:54:35,139 --> 00:54:40,681 Bergema melalui aula. Selama aku hidup, 636 00:54:40,716 --> 00:54:42,914 aku belum pernah dengar hal seperti itu sebelumnya. 637 00:54:44,621 --> 00:54:46,324 Kalian semua punya pengalaman yang sama? 638 00:54:47,492 --> 00:54:49,492 Sampai rupa makhluk itu. 639 00:54:49,527 --> 00:54:51,626 Bayangkan berbagi hari rambut yang jelek. 640 00:54:51,661 --> 00:54:52,661 Memukau. 641 00:54:53,698 --> 00:54:56,367 Siapa yang pertama kali membagikan kejadiannya pagi ini? 642 00:54:57,766 --> 00:54:59,931 Wanda dan aku bangun di waktu hampir bersamaan. 643 00:55:00,934 --> 00:55:03,869 Lalu kami membangunkan Porter begitu kami sadar jika Theo hilang. 644 00:55:05,543 --> 00:55:07,378 Kau memberitahu Wanda tentang pengalamanmu? 645 00:55:07,413 --> 00:55:08,610 Kami berdua tahu. 646 00:55:08,645 --> 00:55:11,448 Tapi siapa yang membagikan detailnya terlebih dahulu? 647 00:55:11,483 --> 00:55:12,845 Aku tidak yakin. 648 00:55:12,880 --> 00:55:13,880 Kenapa? 649 00:55:18,688 --> 00:55:23,691 Pernah dengar fenomena forwalli ado? 650 00:55:24,826 --> 00:55:27,860 Dokter, semalam, Theo menjerit 651 00:55:27,895 --> 00:55:31,094 agar seseorang menolongnya dan sekarang dia menghilang. 652 00:55:32,933 --> 00:55:35,164 Menurutmu apa yang terjadi padanya? 653 00:55:35,199 --> 00:55:39,872 Kurasa kita tak tahu, tapi bukannya kau harus prihatin? 654 00:55:39,907 --> 00:55:44,679 Aku sangat prihatin, seperti halnya kalian. 655 00:55:44,714 --> 00:55:46,978 Kalian baru saja mengalami untuk pertama kalinya 656 00:55:47,013 --> 00:55:49,486 bagaimana rasanya hidup dengan gangguan tidur. 657 00:55:50,687 --> 00:55:54,656 Ini bisa menyusahkan bagi sebagian orang. 658 00:55:56,528 --> 00:55:59,826 Dugaanku adalah jika Theo perlu sendirian 659 00:55:59,861 --> 00:56:05,029 setelah trauma semacam itu, atau yang paling disesalkan, 660 00:56:06,032 --> 00:56:08,538 dia pulang dengan bus yang dia naiki. 661 00:56:09,739 --> 00:56:11,717 Itu tidak terdengar begitu disesalkan bagiku, Dok. 662 00:56:11,741 --> 00:56:16,172 Tanpa perawatan tepat, 663 00:56:16,207 --> 00:56:21,651 Theo mungkin menderita gangguan tidur melemahkan mulai sekarang. 664 00:56:23,049 --> 00:56:25,181 Maksudmu tanpa hipnoterapi? 665 00:56:25,216 --> 00:56:26,952 Itu sepenuhnya mungkin. 666 00:56:26,987 --> 00:56:31,858 Juga sama mungkinnya jika semalam cuma kebetulan 667 00:56:31,893 --> 00:56:34,927 dan tidak ada hubungannya dengan studi. 668 00:56:37,503 --> 00:56:40,867 Ukuran sampel seperti ini 669 00:56:43,234 --> 00:56:44,706 tak memberitahu kita apa-apa. 670 00:56:50,648 --> 00:56:51,944 Astaga. 671 00:56:51,979 --> 00:56:53,979 Aku merasa sangat paranoid. 672 00:57:00,053 --> 00:57:04,924 Yang sangat mencemaskanku adalah kau dengar cerita seperti ini, 673 00:57:04,959 --> 00:57:08,862 tentang orang-orang yang terjebak bersama, 674 00:57:10,030 --> 00:57:14,967 berbagi paranoia yang sama seperti histeria massal. 675 00:57:18,544 --> 00:57:20,478 Pass Dyatlov. 676 00:57:27,883 --> 00:57:35,152 Aku sering menonton saluran YouTube itu, seperti lima misteri yang belum terpecahkan 677 00:57:35,187 --> 00:57:40,894 yang membuatmu terjaga hingga larut malam tentang keluarga yang berada jauh di kabin 678 00:57:40,929 --> 00:57:44,293 dan saling mencabik tanpa alasan sama sekali. 679 00:57:44,328 --> 00:57:45,899 Dan jika boleh jujur, 680 00:57:47,265 --> 00:57:48,968 aku mulai takut. 681 00:57:56,681 --> 00:57:58,813 Mantanku, Glen, 682 00:58:01,653 --> 00:58:08,251 dia bangun suatu hari, suasana hati dan pandangannya berubah. 683 00:58:13,929 --> 00:58:18,602 Seolah dia orang baru dengan perasaan yang jelas tentang apa yang dia inginkan. 684 00:58:20,364 --> 00:58:22,870 Dan dia sadar jika 685 00:58:23,840 --> 00:58:26,676 itu bukan hidup bersamaku. 686 00:58:30,979 --> 00:58:36,917 Aku tidak bisa mengerti bagaimana hal seperti itu bisa terjadi begitu cepat. 687 00:58:41,088 --> 00:58:43,286 Sekarang kupikir aku mulai mengerti. 688 00:58:48,392 --> 00:58:49,996 Apa hasilnya? 689 00:58:58,171 --> 00:58:59,269 Tidak. 690 00:58:59,293 --> 00:59:14,293 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 691 00:59:14,295 --> 00:59:29,295 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 692 00:59:31,270 --> 00:59:32,907 Kalian semua agak pendiam. 693 00:59:36,374 --> 00:59:39,111 Jangan bilang kalian semua masih mencemaskan semalam? 694 00:59:41,951 --> 00:59:44,182 Ayolah, kita minum apa? 695 00:59:44,217 --> 00:59:45,217 Bagaimana dengan Theo? 696 00:59:48,694 --> 00:59:53,059 Sudah kukatakan jika dia mungkin pergi pagi-pagi sekali 697 00:59:53,094 --> 00:59:55,061 dan ternyata aku benar. 698 00:59:57,461 --> 01:00:01,166 Sekarang, kenapa kita tidak minum untuk kesuksesan? 699 01:00:02,268 --> 01:00:03,908 Bagaimana kau tahu jika itu sukses, Dok? 700 01:00:05,337 --> 01:00:08,140 Kalian semua masih di sini, bukan? 701 01:00:09,308 --> 01:00:12,782 Dan semalam berjalan seperti yang diharapkan. 702 01:00:14,115 --> 01:00:18,084 Meski kecil, sukses tetaplah sukses. 703 01:00:18,119 --> 01:00:22,319 Dokter, bagaimana kau tahu jika Theo pergi atas kemauannya sendiri? 704 01:00:23,993 --> 01:00:24,993 Ikut denganku. 705 01:00:44,343 --> 01:00:47,113 Aku sarankan kalian membiasakan diri 706 01:00:47,148 --> 01:00:50,050 membaca kontrak kalian sebelum menandatangani. 707 01:00:52,186 --> 01:00:54,252 Jadi kau melihat apa yang terjadi semalam. 708 01:00:54,287 --> 01:00:56,859 Aku meninjaunya setelah mewawancarai kalian bertiga. 709 01:00:57,994 --> 01:01:02,766 Hei, Dok, kita mungkin harus membicarakan rekamannya. 710 01:01:02,801 --> 01:01:07,232 Jangan khawatir, kegiatan tambahanmu sudah dihapus. 711 01:01:08,433 --> 01:01:09,433 Silahkan. 712 01:01:20,016 --> 01:01:20,817 Sial. 713 01:01:20,852 --> 01:01:22,280 Ke mana dia? 714 01:01:22,315 --> 01:01:25,987 Aku cuma punya lima kamera, dan yang ini menghadap ke pintu masuk. 715 01:01:29,025 --> 01:01:30,189 Ini aneh. 716 01:01:31,325 --> 01:01:33,896 Dia tidak mungkin bangun dan pergi begitu saja. 717 01:01:35,097 --> 01:01:37,097 Kita harus melapor polisi. 718 01:01:37,132 --> 01:01:39,495 Bisa saja, tapi mereka butuh 719 01:01:39,530 --> 01:01:43,037 lebih dari 48 jam sebelum melakukan banyak hal. 720 01:01:43,072 --> 01:01:45,112 Tapi jika itu bisa membuat kalian merasa jauh lebih baik. 721 01:02:13,201 --> 01:02:15,872 Aku yakin tandanya mengatakan untuk putri. 722 01:02:17,271 --> 01:02:20,844 Ya, aku tidak suka pengidentitasan gender. 723 01:02:23,442 --> 01:02:24,482 Jadi bagaimana perasaanmu? 724 01:02:27,314 --> 01:02:28,346 Tentang? 725 01:02:29,250 --> 01:02:31,118 Semua yang terjadi? 726 01:02:32,957 --> 01:02:34,550 Aku cuma mencoba untuk tetap rasional. 727 01:02:36,323 --> 01:02:37,323 Ya. 728 01:02:38,622 --> 01:02:42,030 Sumpah, jika ada lagi yang kabur di pagi hari, 729 01:02:42,065 --> 01:02:44,329 aku akan hajar jalang ini. 730 01:02:46,597 --> 01:02:47,597 Sama. 731 01:05:16,120 --> 01:05:17,218 Tidak, tolong. 732 01:05:21,587 --> 01:05:24,687 Tidak, tolong, seseorang tolong aku, tolong! 733 01:05:32,301 --> 01:05:33,301 Tolong! 734 01:06:06,104 --> 01:06:07,565 Dr. Pretorius? 735 01:06:07,600 --> 01:06:09,666 Tidak mungkin ini terjadi. 736 01:06:09,701 --> 01:06:11,437 Dr. Pretorius! 737 01:06:11,472 --> 01:06:13,472 Kupikir aku mengalami serangan kecemasan. 738 01:06:13,507 --> 01:06:14,339 Dr. Pretorius! 739 01:06:14,375 --> 01:06:16,343 Kenapa kita tidak berhenti berteriak? 740 01:06:16,378 --> 01:06:18,279 Apa yang terjadi? 741 01:06:18,314 --> 01:06:19,314 Makhluk itu. 742 01:06:21,713 --> 01:06:23,515 Kau tahu yang kubicarakan. 743 01:06:23,550 --> 01:06:24,659 Ya Tuhan, dia masuk melalui pintu. 744 01:06:24,683 --> 01:06:26,452 Dia melihat ke arahku. 745 01:06:26,487 --> 01:06:27,585 Persetan ini. 746 01:06:27,620 --> 01:06:28,520 Porter, mau ke mana? 747 01:06:28,555 --> 01:06:30,753 Memeriksa kamera! 748 01:06:39,137 --> 01:06:41,236 Baiklah, mari cari tahu cara memundurkannya. 749 01:06:43,339 --> 01:06:45,768 Menu, putar ulang. 750 01:06:49,213 --> 01:06:50,213 Itu! 751 01:06:57,683 --> 01:06:59,419 Dia sedang apa? 752 01:06:59,454 --> 01:07:00,585 Tidur berjalan. 753 01:07:01,721 --> 01:07:04,424 Jadi yang kita dengar semalam itu mimpi buruk? 754 01:07:04,459 --> 01:07:06,701 Tapi Dr. Pretorius berjalan keluar dari sini seperti Theo! 755 01:07:06,725 --> 01:07:08,824 Itu gila! 756 01:07:08,859 --> 01:07:10,661 Persetan ini, aku keluar! 757 01:07:12,302 --> 01:07:13,302 Tunggu! 758 01:07:15,866 --> 01:07:17,536 Mau ke mana? 759 01:07:17,571 --> 01:07:20,242 Pulang, ke rumah sakit, di mana saja kecuali di sini. 760 01:07:20,277 --> 01:07:21,606 Ide bagus. 761 01:07:21,641 --> 01:07:23,707 Tunggu, sebentar! 762 01:07:23,742 --> 01:07:25,346 Untuk apa? 763 01:07:25,381 --> 01:07:27,579 Kita harus menemukan dokter dan Theo. 764 01:07:27,614 --> 01:07:30,781 Persetan itu, kita telepon polisi dan biarkan mereka menanganinya. 765 01:07:30,817 --> 01:07:33,257 Dan untuk kita, kita cari halte bus terdekat 766 01:07:33,290 --> 01:07:35,389 dan pergi dari sini sampai Vincent atau Victor, 767 01:07:35,424 --> 01:07:36,830 atau siapapun namanya kembali! 768 01:07:36,854 --> 01:07:38,656 Aku kurang yakin itu akan berhasil. 769 01:07:40,759 --> 01:07:43,562 Sesuatu terjadi pada kita. 770 01:07:43,597 --> 01:07:46,202 Ya, sesuatu memang terjadi. 771 01:07:46,237 --> 01:07:48,204 Kami celaka, atau lebih buruk, 772 01:07:48,239 --> 01:07:50,470 kita semua menghilang satu per satu. 773 01:07:50,505 --> 01:07:52,208 Maka kita harus melakukan sesuatu! 774 01:07:55,213 --> 01:07:56,674 Rencana bagus, Napoleon. 775 01:07:56,709 --> 01:07:57,807 Porter! 776 01:07:57,842 --> 01:07:59,314 Kau ikut? 777 01:07:59,349 --> 01:08:01,151 Mungkin kita bereaksi berlebihan. 778 01:08:01,186 --> 01:08:03,813 Aku lebih suka bereaksi berlebihan daripada tak bereaksi 779 01:08:03,848 --> 01:08:06,618 jika itu menyangkut orang-orang menghilang. 780 01:08:06,653 --> 01:08:09,621 Mari kita pikirkan ini. 781 01:08:09,656 --> 01:08:12,393 Kita semua bermimpi ini, 'kan? 782 01:08:12,428 --> 01:08:14,802 Dan kita tahu jika sesuatu sedang terjadi pada orang 783 01:08:14,826 --> 01:08:15,792 yang bangun dan pergi di tengah malam. 784 01:08:15,827 --> 01:08:17,629 Persetan ini. 785 01:08:17,664 --> 01:08:18,806 Porter! / Selamat tinggal, aku keluar. 786 01:08:18,830 --> 01:08:19,697 Tunggu, tunggu! / Aku keluar! 787 01:08:19,732 --> 01:08:20,764 Porter! 788 01:08:29,379 --> 01:08:30,840 Lanjutkan. 789 01:08:32,679 --> 01:08:33,942 Dengan apa? 790 01:08:33,977 --> 01:08:35,614 Dengan itu. 791 01:08:38,520 --> 01:08:39,783 Aku tidak tahu. 792 01:08:40,952 --> 01:08:43,589 Apa alasan kau tidak ingin pergi, Wanda? 793 01:08:45,230 --> 01:08:46,790 Bagaimana kau tahu itu bukan alasan? 794 01:08:46,825 --> 01:08:48,825 Itu terpampang jelas. 795 01:08:50,763 --> 01:08:52,363 Aku tidak punya tempat tujuan lain. 796 01:08:56,274 --> 01:08:58,604 Mungkin kita bisa menemukan nomor telepon asistennya 797 01:08:58,639 --> 01:09:00,573 atau sesuatu, suruh dia membantu kita? 798 01:09:01,807 --> 01:09:03,378 Ya, itu rencana, ayo. 799 01:09:03,413 --> 01:09:04,511 Baik. 800 01:09:27,272 --> 01:09:29,272 Cobalah padanya, kau bisa dengar jantungnya. 801 01:09:32,607 --> 01:09:33,705 Baiklah, sebentar. 802 01:09:35,808 --> 01:09:36,808 Halo. 803 01:09:36,842 --> 01:09:37,842 Victor! 804 01:09:38,580 --> 01:09:41,383 Ini Wanda, Wanda Fulcia. 805 01:09:41,418 --> 01:09:42,681 Siapa? 806 01:09:42,716 --> 01:09:45,717 Wanda dari studi tidur. 807 01:09:45,752 --> 01:09:49,853 Benar, Wanda dari studi tidur. 808 01:09:50,823 --> 01:09:54,429 Kami butuh kau kembali kemari. 809 01:09:55,927 --> 01:09:57,663 Sesuatu yang aneh terjadi. 810 01:09:57,698 --> 01:09:59,302 Bisa cepat kemari? 811 01:10:00,767 --> 01:10:02,998 Aku bisa kehilangan pekerjaanku karena hal seperti itu. 812 01:10:05,442 --> 01:10:07,541 Kau membaca kontrakmu, 'kan? 813 01:10:07,576 --> 01:10:11,446 Theo menghilang. 814 01:10:11,481 --> 01:10:16,044 Porter pergi dan kami tidak dapat menemukan Dr. Pretorius. 815 01:10:16,079 --> 01:10:18,354 Kami butuh kau kemari. 816 01:10:18,389 --> 01:10:19,553 Bisa, tolong? 817 01:10:19,588 --> 01:10:21,049 Sambungkan dengan dokter. 818 01:10:21,084 --> 01:10:23,051 Dia menghilang. 819 01:10:23,086 --> 01:10:24,086 Dia tidak ada di sini. 820 01:10:28,795 --> 01:10:29,827 Sial! 821 01:10:32,403 --> 01:10:34,964 Ya, aku akan usahakan. 822 01:10:34,999 --> 01:10:37,307 Terima kasih banyak. 823 01:10:37,342 --> 01:10:38,770 Baik, sampai jumpa. 824 01:10:38,805 --> 01:10:39,805 Terima kasih. 825 01:11:12,839 --> 01:11:13,839 Ada sesuatu? 826 01:11:14,973 --> 01:11:16,038 Tidak juga. 827 01:11:26,688 --> 01:11:27,688 Apa? 828 01:11:30,461 --> 01:11:32,087 Ini artikel. 829 01:11:32,122 --> 01:11:33,122 Lantas? 830 01:11:34,630 --> 01:11:37,928 Mimpi buruk ditengarai dalam kematian tidur 18 orang Laos. 831 01:11:39,536 --> 01:11:41,965 Diam, apa ini? 832 01:11:42,000 --> 01:11:43,472 Ini dari tahun 1981. 833 01:11:44,904 --> 01:11:47,443 "Departemen Kesehatan dan Layanan Kemanusiaan di Atlanta 834 01:11:47,478 --> 01:11:50,479 melakukan penyelidikan intensif tentang cara 835 01:11:50,514 --> 01:11:54,912 di mana 18 pengungsi Laos yang tampaknya sehat mati 836 01:11:54,947 --> 01:11:56,914 secara misterius saat tidur." 837 01:11:56,949 --> 01:11:59,983 Kenapa ini ada di buku catatannya? 838 01:12:00,018 --> 01:12:01,018 Aku tidak tahu. 839 01:12:21,842 --> 01:12:24,843 Dokter terobsesi detail 840 01:12:24,878 --> 01:12:26,977 pengalaman kelumpuhan tidur. 841 01:12:28,552 --> 01:12:30,585 Itu sangat menarik. 842 01:12:31,819 --> 01:12:33,599 Aku mungkin akan menanyakan lebih banyak tentang itu 843 01:12:33,623 --> 01:12:36,591 andai aku tidak begitu takut dengan hidupku sekarang. 844 01:12:36,626 --> 01:12:40,925 Serius, dia melanjutkan halaman tentang The Hag. 845 01:12:42,027 --> 01:12:45,864 Dia punya kutipan, dan yang seperti ini, 846 01:12:47,967 --> 01:12:51,573 "aku ingat mendengar suara menderu lalu melihat sosok bayangan 847 01:12:51,608 --> 01:12:53,608 berdiri di tengah kamarku, 848 01:12:53,643 --> 01:12:56,743 entah menyebut namaku dan tertawa atau cuma melihatku. 849 01:12:57,878 --> 01:12:59,042 Itu sangat nyata. 850 01:13:00,211 --> 01:13:03,024 Aku menolak tidur saat kecil, tapi saat kuberitahu ibuku, 851 01:13:03,048 --> 01:13:04,652 dia tidak menganggapku serius 852 01:13:06,084 --> 01:13:07,886 sampai itu mulai mengejarku, 853 01:13:09,153 --> 01:13:11,153 aku terbangun dan itu masih di sana." 854 01:13:12,563 --> 01:13:14,431 Itu mulai mengejarku di sekitar kamarku." 855 01:13:15,995 --> 01:13:19,634 Chester Fair, 22/10/20. 856 01:13:19,669 --> 01:13:21,031 Wanda, apa-apaan? 857 01:13:21,066 --> 01:13:22,901 Chester Fair. 858 01:13:22,936 --> 01:13:24,067 Victor Fair. 859 01:13:24,102 --> 01:13:25,574 Itu saudaranya? 860 01:13:26,907 --> 01:13:28,841 Wanda, apa bedanya? 861 01:13:28,876 --> 01:13:31,877 Aku tak tertarik dengan yang terjadi 862 01:13:31,912 --> 01:13:33,978 dan lebih tertarik pada apa yang membuatnya terjadi. 863 01:13:34,013 --> 01:13:36,079 Apa ada cara untuk menghentikannya? 864 01:13:39,150 --> 01:13:40,622 Aku tidak tahu. 865 01:14:50,221 --> 01:14:51,221 Halo? 866 01:14:52,927 --> 01:14:53,927 Wanda? 867 01:14:56,128 --> 01:14:57,128 Halo? 868 01:15:00,099 --> 01:15:01,099 Dokter? 869 01:15:14,212 --> 01:15:17,752 Ya Tuhan, gelap sekali. 870 01:15:20,020 --> 01:15:21,250 Mungkin kita harus pergi juga. 871 01:15:22,352 --> 01:15:24,319 Kupikir itu kesalahan. 872 01:15:26,796 --> 01:15:28,092 Ya, bagaimana kau tahu? 873 01:15:29,700 --> 01:15:31,766 Cuma firasat. 874 01:15:31,801 --> 01:15:34,131 Aku ingin tahu di mana Porter sekarang, Wanda! 875 01:15:35,640 --> 01:15:36,640 Apa? 876 01:15:38,203 --> 01:15:39,268 Apa? Dokter! 877 01:15:39,303 --> 01:15:40,841 Aku baru saja melihatnya dan Theo! 878 01:15:40,876 --> 01:15:41,776 Yakin? 879 01:15:41,811 --> 01:15:42,887 Kulihat ke arah mereka! 880 01:15:42,911 --> 01:15:44,141 Dokter, Theo! 881 01:15:45,111 --> 01:15:47,683 Sial, salahku. 882 01:15:50,116 --> 01:15:52,853 Tidak bisakah kau batuk atau membersihkan tenggorokanmu 883 01:15:52,888 --> 01:15:53,898 untuk memberitahu orang-orang kau datang? 884 01:15:53,922 --> 01:15:55,097 Aku sedang tidak minat. 885 01:15:55,121 --> 01:15:56,725 Kalian menemukan mereka? 886 01:15:56,760 --> 01:15:58,793 Kami baru saja melihat mereka! 887 01:15:58,828 --> 01:15:59,387 Sungguh? 888 01:15:59,422 --> 01:16:00,828 Aku tidak. 889 01:16:00,863 --> 01:16:02,302 Sumpah kulihat mereka berjalan menyusuri lorong! 890 01:16:02,326 --> 01:16:03,193 Baru saja? 891 01:16:03,228 --> 01:16:04,931 Ya, sialan! 892 01:16:04,966 --> 01:16:06,141 Sial, mereka tidak lewat sini. 893 01:16:06,165 --> 01:16:07,197 Aku pasti akan melihat mereka. 894 01:16:08,101 --> 01:16:10,233 Kenapa kau kembali kemari? 895 01:16:10,268 --> 01:16:13,236 Bus datang sekali sehari. 896 01:16:13,271 --> 01:16:15,645 Dan aku melewatkannya. 897 01:16:15,680 --> 01:16:17,713 Dan tempat ini seperti kota hantu. 898 01:16:17,748 --> 01:16:20,617 Kalian tahu kantor polisi tutup pada akhir pekan? 899 01:16:21,818 --> 01:16:25,952 Tapi aku berhasil mengabari mobil patroli dari kota sebelah. 900 01:16:25,987 --> 01:16:28,020 Dan apa kata mereka? 901 01:16:28,055 --> 01:16:31,859 Tidak banyak, selain mereka akan mengawasi mereka berdua 902 01:16:31,894 --> 01:16:35,126 dan melaporkannya sebagai orang yang berpotensi hilang. 903 01:16:35,161 --> 01:16:36,094 Cuma itu saja? 904 01:16:36,129 --> 01:16:37,161 Bagus. 905 01:16:38,131 --> 01:16:41,935 Jadi, kalian buat makan malam? 906 01:16:41,970 --> 01:16:44,135 Aku kelaparan. 907 01:16:47,107 --> 01:16:51,142 Tidak? 908 01:16:52,277 --> 01:16:55,751 Jadi apa rencananya, Napoleon? 909 01:16:57,887 --> 01:16:58,887 Aku? 910 01:16:59,350 --> 01:17:00,789 Ya, kau. 911 01:17:00,824 --> 01:17:04,727 Kau satu-satunya orang di sini yang mencoba mencari solusi dan, 912 01:17:04,762 --> 01:17:07,796 rencanaku dengan bus baru bisa terwujud pagi, jadi mari kita dengar. 913 01:17:16,070 --> 01:17:21,073 Dokter mendokumentasikan dengan sangat teliti 914 01:17:21,944 --> 01:17:23,207 cara menghipnosis. 915 01:17:25,915 --> 01:17:26,915 Jadi? 916 01:17:29,446 --> 01:17:33,415 Jadi, Margo punya pengalaman dengan hal semacam itu. 917 01:17:36,057 --> 01:17:40,290 Aku membaca kartu tarot sebagai hobi. 918 01:17:40,325 --> 01:17:44,768 Tapi kita bisa mencoba melakukan hipnosis pada salah satu dari kita. 919 01:17:47,497 --> 01:17:50,036 Aku merasa tak bisa... / Ya, itu batal. 920 01:17:51,006 --> 01:17:52,038 Ada ide lain? 921 01:17:54,207 --> 01:17:55,140 Tidak? / Tidak. 922 01:17:55,175 --> 01:17:58,814 Kurasa kita tidak tidur lagi. 923 01:17:58,849 --> 01:18:00,981 Seberapa sulit itu, benar? 924 01:18:03,480 --> 01:18:06,448 Ya, bagaimana dengan itu? 925 01:18:06,483 --> 01:18:10,155 Kita berdua begadang, mengawasi yang lain. 926 01:18:11,356 --> 01:18:15,226 Jika sesuatu yang aneh mulai terjadi, kita bisa membangunkan orang itu. 927 01:18:17,967 --> 01:18:20,231 Setidaknya dengan begitu kita akan tahu yang terjadi. 928 01:18:22,334 --> 01:18:25,203 Baiklah, Margo, pilih. 929 01:18:27,042 --> 01:18:28,042 Kepala. 930 01:18:30,881 --> 01:18:31,881 Kepala. 931 01:18:32,442 --> 01:18:34,883 Baik, nona, lebih baik kau menyeduh kopi. 932 01:18:34,918 --> 01:18:36,358 Ini akan menjadi malam yang panjang. 933 01:18:52,199 --> 01:18:53,869 Astaga. 934 01:18:53,904 --> 01:18:55,134 Apa? 935 01:18:59,404 --> 01:19:01,371 Aku berhasil mencapai akhir jurnalnya. 936 01:19:02,946 --> 01:19:06,046 Dan? 937 01:19:06,081 --> 01:19:09,852 Dan yang tertulis adalah, 938 01:19:11,350 --> 01:19:15,990 "Tampaknya tidak lagi menjadi masalah pengejawantahan ke dalam." 939 01:19:18,159 --> 01:19:24,361 pintunya terbuka dan sesuatu sudah keluar." 940 01:19:26,266 --> 01:19:31,269 Apa artinya itu? 941 01:19:31,293 --> 01:19:46,293 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 942 01:19:46,295 --> 01:20:01,295 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 943 01:20:20,925 --> 01:20:25,928 Astaga, aku sangat lelah. 944 01:20:28,592 --> 01:20:31,428 Ya, itu terlihat bagus, bukan? 945 01:20:33,531 --> 01:20:37,302 Aku tidak sabar menunggu pagi dan Porter bangun 946 01:20:37,337 --> 01:20:41,075 dan kita semua bisa menertawakan jika suatu saat kita hampir jadi gila. 947 01:20:43,046 --> 01:20:44,078 Lucu sekali. 948 01:20:48,513 --> 01:20:50,986 Aku mau basuh wajahku. 949 01:20:56,587 --> 01:20:58,191 Hei, awasi dia. 950 01:21:05,002 --> 01:21:07,398 Hei, bisa buat kopi lagi? 951 01:21:08,533 --> 01:21:09,533 Baik. 952 01:21:35,461 --> 01:21:37,329 Seseorang? 953 01:22:23,476 --> 01:22:25,773 Sial, Ya Tuhan. 954 01:22:25,808 --> 01:22:27,115 Porter, tunggu! 955 01:22:29,581 --> 01:22:30,613 Porter, Porter! 956 01:22:35,587 --> 01:22:36,751 Porter! 957 01:22:36,786 --> 01:22:38,390 Margo, apa yang kau lakukan? 958 01:22:38,425 --> 01:22:39,457 Dia pergi! / Apa? 959 01:22:39,492 --> 01:22:41,756 Dia pergi! / Ya Tuhan! 960 01:22:41,791 --> 01:22:42,801 Margo! / Maafkan aku! 961 01:22:42,825 --> 01:22:44,429 Apa yang terjadi? 962 01:22:44,464 --> 01:22:46,464 Aku ketiduran. 963 01:22:46,499 --> 01:22:47,365 Sial. 964 01:22:47,400 --> 01:22:48,708 Baik, kau harus dengarkan aku. 965 01:22:48,732 --> 01:22:50,105 Tidak. 966 01:22:50,140 --> 01:22:52,107 Ya, Margo, kau harus mendengarku! 967 01:22:52,142 --> 01:22:53,570 Baik? 968 01:22:53,605 --> 01:22:56,771 Kita akan memperbaiki ini. 969 01:22:56,806 --> 01:22:58,443 Baiklah, ayo. Kita akan melakukan ini. 970 01:22:58,478 --> 01:23:00,610 Ini akan baik-baik saja. 971 01:23:02,251 --> 01:23:03,712 Tidak, aku tidak mau. 972 01:23:03,747 --> 01:23:05,648 Kau harus duduk. 973 01:23:05,683 --> 01:23:06,484 Aku tidak mau! 974 01:23:06,519 --> 01:23:07,617 Lihat aku! 975 01:23:07,652 --> 01:23:09,817 Aku tidak ingin mati! 976 01:23:09,852 --> 01:23:11,588 Kau tidak akan mati. 977 01:23:11,623 --> 01:23:13,590 Margo, kau harus tenang. 978 01:23:13,625 --> 01:23:16,758 Kau perlu tenang dan rileks. 979 01:23:16,793 --> 01:23:18,265 Bisa rileks? 980 01:23:19,468 --> 01:23:22,401 Baik, aku ingin kau mengambil napas dalam-dalam, duduk dan rileks. 981 01:23:24,801 --> 01:23:25,801 Bisa mempercayaiku? 982 01:23:27,441 --> 01:23:29,210 Margo, kau mempercayaiku? 983 01:23:29,872 --> 01:23:31,212 Baik. 984 01:23:48,825 --> 01:23:51,661 Duduk kembali, rileks. 985 01:24:05,545 --> 01:24:08,777 Bayangkan tangga, 986 01:24:09,879 --> 01:24:13,617 10 tangga lebar aman ke bawah. 987 01:24:15,687 --> 01:24:17,753 Kau berdiri di puncak tangga itu. 988 01:24:18,888 --> 01:24:20,855 Aku ingin kau turun satu langkah. 989 01:24:25,202 --> 01:24:27,103 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, 990 01:24:30,669 --> 01:24:36,607 enam, lima, empat, tiga, dua, satu. 991 01:24:44,221 --> 01:24:47,750 Lebih dalam, rileks. 992 01:25:02,800 --> 01:25:04,899 Sekarang dengarkan aku, Margo. 993 01:25:04,934 --> 01:25:07,737 Kita membuka diri terhadap kekuatan di sekitar kita. 994 01:25:07,772 --> 01:25:10,443 Kita membuka pintu itu dan saat kau kembali, 995 01:25:10,478 --> 01:25:12,247 kau akan menutup pintu itu. 996 01:25:14,647 --> 01:25:16,845 Saat kau kembali, kau akan kurang terpengaruh 997 01:25:16,880 --> 01:25:20,783 pada hal-hal, dari yang pernah kau lakukan. 998 01:25:20,818 --> 01:25:23,753 Tapi kau akan kembali dengan pintu tertutup. 999 01:25:23,788 --> 01:25:24,952 Dengarkan aku, Margo. 1000 01:25:24,987 --> 01:25:27,889 Aku ingin kau menutup pintu itu. 1001 01:25:27,924 --> 01:25:29,231 Seseorang bangunkan aku! 1002 01:25:42,378 --> 01:25:45,379 Saat aku memanggilmu, Margo, kau kembali dengan pintu tertutup! 1003 01:25:46,976 --> 01:25:49,614 Bangun, Margo! 1004 01:25:52,916 --> 01:25:54,289 Bangun! 1005 01:25:54,324 --> 01:25:55,763 Seseorang bangunkan aku! / Margo, bangun! 1006 01:25:55,787 --> 01:25:56,787 Margo! 1007 01:26:01,958 --> 01:26:03,925 Apa yang terjadi, Ya Tuhan! 1008 01:26:03,960 --> 01:26:06,268 Astaga! 1009 01:26:06,303 --> 01:26:08,343 Rasanya mereka di ruangan! 1010 01:26:09,669 --> 01:26:13,869 Ya, entahlah. 1011 01:26:15,906 --> 01:26:18,808 Itu berhasil? Mereka kembali? 1012 01:26:18,843 --> 01:26:19,843 Kurasa begitu. 1013 01:26:22,583 --> 01:26:23,483 Kurasa begitu. 1014 01:26:23,518 --> 01:26:25,584 Astaga, Ya Tuhan. 1015 01:26:27,049 --> 01:26:28,719 Aku butuh minuman. 1016 01:26:31,427 --> 01:26:33,757 Ya. 1017 01:26:34,628 --> 01:26:35,628 Margo? 1018 01:26:37,697 --> 01:26:42,271 Ya, kenapa kau tidak mengambil air dan kita bisa bicara? 1019 01:26:48,840 --> 01:26:49,872 Margo? 1020 01:27:05,890 --> 01:27:08,396 Seseorang bangunkan aku! 1021 01:27:08,431 --> 01:27:10,695 Bangun. 1022 01:27:16,604 --> 01:27:17,537 Tadi itu menegangkan! 1023 01:27:17,572 --> 01:27:18,472 Astaga! 1024 01:27:18,507 --> 01:27:19,836 Bagaimana perasaan kalian? Baik-baik saja 1025 01:27:24,810 --> 01:27:26,414 Tidak! 1026 01:27:30,161 --> 01:27:45,161 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 1027 01:27:45,163 --> 01:28:00,163 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.