1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:27,208 --> 00:02:29,684 Welcome back to 'Rise & Shine Australia' 4 00:02:29,708 --> 00:02:31,059 and pull on your budgie smugglers 5 00:02:31,083 --> 00:02:32,851 'cause Sydney's favourite weatherman 6 00:02:32,875 --> 00:02:35,125 is taking us to Bondi Beach. 7 00:02:35,292 --> 00:02:36,184 {\an8}I'm Chris Masterman 8 00:02:36,208 --> 00:02:37,125 {\an8}and this is 9 00:02:37,208 --> 00:02:38,184 {\an8}'Rise & Shine Australia' weather. 10 00:02:38,208 --> 00:02:39,393 {\an8}That's right, folks. 11 00:02:39,417 --> 00:02:40,934 {\an8}Today I'll be bringing you the weather 12 00:02:40,958 --> 00:02:42,309 live from Bondi Beach 13 00:02:42,333 --> 00:02:44,018 where I'll be following a group of lifeguards 14 00:02:44,042 --> 00:02:47,417 to find out exactly what makes a true hero tick. 15 00:02:47,583 --> 00:02:48,809 {\an8}Isn't that right, guys? 16 00:02:48,833 --> 00:02:50,125 {\an8}Guys? 17 00:02:50,208 --> 00:02:51,351 {\an8}No. Don't you dare. 18 00:02:51,375 --> 00:02:52,833 {\an8}Don't you... 19 00:02:52,917 --> 00:02:54,317 {\an8}And welcome to Bondi. 20 00:02:55,542 --> 00:02:57,184 {\an8}I guess that's back to wardrobe for me 21 00:02:57,208 --> 00:02:58,851 {\an8}and, uh, back to you in the studio. 22 00:02:58,875 --> 00:03:00,292 {\an8}Uh... 23 00:03:00,458 --> 00:03:02,250 And... out. 24 00:03:02,333 --> 00:03:04,375 Great. Hey, thanks so much, guys. 25 00:03:04,458 --> 00:03:05,583 OK. That was... 26 00:03:05,667 --> 00:03:07,184 - Did that work? - Let's pick it up 27 00:03:07,208 --> 00:03:08,601 from the sound end for the regional report, yeah? 28 00:03:08,625 --> 00:03:10,809 OK. No, I don't want anything. Hey, Liz. Liz. 29 00:03:10,833 --> 00:03:12,542 Hang on. Liz. Wait up. 30 00:03:12,708 --> 00:03:13,583 Uh... 31 00:03:13,667 --> 00:03:15,042 Is it tr... 32 00:03:16,917 --> 00:03:18,476 Is it true that Ted's looking for 33 00:03:18,500 --> 00:03:19,976 a new host for 'Rise & Shine'? 34 00:03:20,000 --> 00:03:21,393 Oh, you know I can't discuss that. 35 00:03:21,417 --> 00:03:23,393 Yeah, I know that. I know that. But come on. 36 00:03:23,417 --> 00:03:25,268 I think... I think he's looking for someone 37 00:03:25,292 --> 00:03:26,434 who's into current affairs. 38 00:03:26,458 --> 00:03:27,583 I can do that. 39 00:03:27,667 --> 00:03:29,559 Ask me anything. The capital of any country. 40 00:03:29,583 --> 00:03:30,542 Denmark. 41 00:03:31,917 --> 00:03:33,559 The capital of any country that speaks English. 42 00:03:33,583 --> 00:03:34,708 Canada. 43 00:03:34,792 --> 00:03:36,476 OK. That's a terrible example, but come on! 44 00:03:36,500 --> 00:03:38,101 I've been doing the weather for six years. 45 00:03:38,125 --> 00:03:40,018 I'm sick of being the guy that gets water dumped on him. 46 00:03:40,042 --> 00:03:41,518 Chris, that was your idea. 47 00:03:41,542 --> 00:03:43,458 No, Pants Off Friday was my idea. 48 00:03:43,542 --> 00:03:45,476 - The wet T-shirt was... - Look, do you know what? 49 00:03:45,500 --> 00:03:47,643 You want to be host and you want to be noticed by Ted, 50 00:03:47,667 --> 00:03:50,917 show him that there is more to you than just... this. 51 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Right. OK. Got it. 52 00:03:55,958 --> 00:03:57,667 More what? 53 00:04:08,792 --> 00:04:10,434 Come on, get the ball, Lachlan! 54 00:04:10,458 --> 00:04:11,684 Yes, yes! Here, here, here! 55 00:04:11,708 --> 00:04:14,000 - Casper! Get it! - Go, go, go! 56 00:04:14,167 --> 00:04:15,518 - Pass it here! - Pass it! 57 00:04:15,542 --> 00:04:16,833 Pass, pass, pass! 58 00:04:17,000 --> 00:04:19,958 - Oi! Pass it here! Oi! Here! - Catch! 59 00:04:20,041 --> 00:04:21,666 - Ready? - Go, Casper! 60 00:04:21,833 --> 00:04:24,283 Yeah! Good one, Freddy! 61 00:04:26,917 --> 00:04:28,375 Good kick, Freddy! 62 00:04:30,167 --> 00:04:32,958 Hey, it's the new kid. What's her name again? 63 00:04:33,042 --> 00:04:34,417 Charlie. 64 00:04:35,792 --> 00:04:37,708 Could you kick us the ball? 65 00:04:38,792 --> 00:04:40,375 Nice rat. 66 00:04:40,542 --> 00:04:41,833 She's not a rat. 67 00:04:48,500 --> 00:04:51,208 Whoa! 68 00:04:52,583 --> 00:04:53,625 Whoa. 69 00:04:57,708 --> 00:04:59,042 Come on, guys. 70 00:04:59,208 --> 00:05:00,518 What's her problem anyways? 71 00:05:00,542 --> 00:05:02,222 Has she moved here for good? 72 00:05:02,250 --> 00:05:04,750 Casper, she just lost her dad. 73 00:05:51,125 --> 00:05:53,475 You have to hide or Mum will freak out. 74 00:05:56,667 --> 00:05:58,367 Thanks for letting me know. 75 00:06:05,125 --> 00:06:06,917 You know who that was, eh? 76 00:06:07,917 --> 00:06:10,083 Starts with 'S', rhymes with 'cool'. 77 00:06:11,083 --> 00:06:13,417 Charlie, you can't keep wagging school. 78 00:06:13,500 --> 00:06:16,268 The headmaster asked if we need to see a counsellor. 79 00:06:16,292 --> 00:06:17,492 I mean, next thing 80 00:06:17,542 --> 00:06:20,042 they're gonna be calling Child Services on me. 81 00:06:20,500 --> 00:06:21,893 In case you haven't noticed, 82 00:06:21,917 --> 00:06:23,917 I'm having a nervous breakdown here. 83 00:06:24,667 --> 00:06:27,223 Maybe you should go call that counsellor, then. 84 00:06:30,375 --> 00:06:32,851 I'm gonna have to put one of those eartags on you 85 00:06:32,875 --> 00:06:34,351 like they do with kangaroos. 86 00:06:34,375 --> 00:06:36,042 Have to catch me first. 87 00:06:37,292 --> 00:06:38,309 {\an8}So, as a weatherman, 88 00:06:38,333 --> 00:06:39,559 {\an8}I've been thrown into 89 00:06:39,583 --> 00:06:40,976 {\an8}a number of life-threatening situations, 90 00:06:41,000 --> 00:06:42,809 {\an8}so, yeah, I've had the word 'hero' 91 00:06:42,833 --> 00:06:44,018 flung at me from time to time. 92 00:06:44,042 --> 00:06:45,000 But you guys, 93 00:06:45,167 --> 00:06:46,143 {\an8}you're the real heroes. 94 00:06:46,167 --> 00:06:48,083 {\an8}Go on, tell us the secret, Jonesy. 95 00:06:48,250 --> 00:06:50,559 Well, uh, I don't know if you'd call us heroes, but... 96 00:06:50,583 --> 00:06:52,851 - What the...? - ..we just keep people safe. 97 00:06:52,875 --> 00:06:54,559 - Is that a shark? - No, it's a dolphin. 98 00:06:54,583 --> 00:06:55,792 Are you sure? 99 00:06:55,958 --> 00:06:57,736 Yeah, yeah. It's a baby dolphin. 100 00:06:57,833 --> 00:06:59,101 It's trapped in the pool. 101 00:06:59,125 --> 00:07:02,167 I called them, Jonesy! ORCA are on their way! 102 00:07:02,333 --> 00:07:03,893 Looks like a baby shark. 103 00:07:03,917 --> 00:07:05,875 Here. Hold this. Phil, Phil, on me. 104 00:07:06,833 --> 00:07:07,683 {\an8}On me. 105 00:07:07,750 --> 00:07:09,101 {\an8}Chris, what are you doing? 106 00:07:09,125 --> 00:07:10,226 {\an8}Just keep following 107 00:07:10,250 --> 00:07:11,417 on me! 108 00:07:11,500 --> 00:07:13,250 Dude, dude, don't touch it! 109 00:07:13,417 --> 00:07:14,559 {\an8}Well, it's in trouble. 110 00:07:14,583 --> 00:07:16,226 {\an8}I can't just leave it there. 111 00:07:16,250 --> 00:07:18,351 There's a reason they come into the beach. 112 00:07:18,375 --> 00:07:19,624 Chris! 113 00:07:19,708 --> 00:07:22,375 Mate, we've called ORCA. Get out of the water. 114 00:07:27,125 --> 00:07:28,917 Not on my watch. 115 00:07:29,083 --> 00:07:31,708 Get that dolphin out on the water. 116 00:07:31,792 --> 00:07:33,417 Time to go home, mate! 117 00:07:36,167 --> 00:07:37,847 It's going back out to sea! 118 00:07:38,917 --> 00:07:40,708 Hey? 119 00:07:46,000 --> 00:07:49,333 - He's free! Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 120 00:07:51,250 --> 00:07:53,875 Whoo-hoo-hoo! 121 00:07:53,958 --> 00:07:55,091 In a tragic twist 122 00:07:55,167 --> 00:07:57,125 of the dolphin rescue yesterday, 123 00:07:57,208 --> 00:08:00,667 the baby dolphin has been found dead on Bondi Beach. 124 00:08:00,750 --> 00:08:02,708 Jonesy, what happened? 125 00:08:02,875 --> 00:08:05,018 The dolphin swam in just to have a bit of a rest. 126 00:08:05,042 --> 00:08:06,351 I told the weatherman not to touch it, 127 00:08:06,375 --> 00:08:07,434 but he just wouldn't listen. 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,726 According to experts, 129 00:08:08,750 --> 00:08:10,893 it had been suffering from a lung disease 130 00:08:10,917 --> 00:08:13,833 and swam into the shallows for some much needed rest. 131 00:08:14,000 --> 00:08:16,750 We've yet to hear from the Channel 6 network. 132 00:08:18,000 --> 00:08:19,393 Might have known you'd blow it. 133 00:08:19,417 --> 00:08:21,208 We just ignore it, right? 134 00:08:21,375 --> 00:08:23,653 I don't want anyone talking to the press. 135 00:08:23,708 --> 00:08:26,542 Yeah, I mean, it'll blow over in a day or two. 136 00:08:28,500 --> 00:08:29,625 Right? 137 00:08:31,250 --> 00:08:33,917 - Dolphin killer! - You should be locked up! 138 00:08:34,000 --> 00:08:35,518 Well, I didn't know it was sick! 139 00:08:35,542 --> 00:08:37,250 Move! Just move! 140 00:08:38,500 --> 00:08:40,018 Why do they hate me? That dolphin... 141 00:08:40,042 --> 00:08:43,500 - Made you a hero for 24 hours. - I was trying to help. 142 00:08:43,582 --> 00:08:45,976 No, you were trying to go viral to get noticed by Ted. 143 00:08:46,000 --> 00:08:47,643 Because you told me to get noticed. 144 00:08:47,667 --> 00:08:50,143 I did and... and you did and... and it backfired 145 00:08:50,167 --> 00:08:51,567 and I'm really sorry. 146 00:08:51,625 --> 00:08:53,976 But maybe just see this as a blessing in disguise. 147 00:08:54,000 --> 00:08:57,083 A chance to really think about your priorities. 148 00:08:57,250 --> 00:08:58,125 My car! 149 00:08:58,208 --> 00:09:00,125 I meant your life priorities. 150 00:09:03,125 --> 00:09:04,208 Hey. 151 00:09:04,292 --> 00:09:06,875 Just... take some time out. 152 00:09:07,042 --> 00:09:09,583 Maybe just try listening to this. 153 00:09:09,750 --> 00:09:12,139 Who knows, it might actually make you happy. 154 00:09:13,125 --> 00:09:14,792 Now, just go, OK? 155 00:09:14,875 --> 00:09:16,875 What do we want? Masto out! 156 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 When do we want it? Now! 157 00:09:33,125 --> 00:09:34,601 Just give it a go, Charlie. 158 00:09:34,625 --> 00:09:35,833 For me? 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,542 Come on, Freddy! 160 00:09:40,583 --> 00:09:42,500 Hmm. 161 00:09:45,833 --> 00:09:47,583 You're out. Out! 162 00:10:04,333 --> 00:10:06,375 Everyone in the class! Hurry up! 163 00:10:25,417 --> 00:10:27,042 {\an8}Mate, it's Chris. 164 00:10:27,125 --> 00:10:29,434 {\an8}Look, I don't know if you've heard, but... 165 00:10:29,458 --> 00:10:30,958 {\an8}Oh, you have? 166 00:10:31,125 --> 00:10:33,101 {\an8}And I know I said no to anything regional, 167 00:10:33,125 --> 00:10:35,476 {\an8}but I've been thinking a lot about it and I... 168 00:10:35,500 --> 00:10:37,000 {\an8}Oh, you did. 169 00:10:37,167 --> 00:10:39,792 And Channel 9 has always been the goal, so... 170 00:10:41,792 --> 00:10:44,083 {\an8}Fine. So, that's a definite no or...? 171 00:10:44,167 --> 00:10:45,542 {\an8}OK. 172 00:10:48,000 --> 00:10:49,750 You are awesome. 173 00:10:49,833 --> 00:10:51,875 You deserve your fame. 174 00:10:51,958 --> 00:10:54,167 In the midst of chaos, there is also... 175 00:10:55,500 --> 00:10:56,458 Yeah? 176 00:10:56,542 --> 00:10:58,292 Chris, Joel Warberton here. 177 00:10:58,375 --> 00:10:59,809 Warberton Productions. 178 00:10:59,833 --> 00:11:01,976 And they don't mind that I... I kind of... 179 00:11:02,000 --> 00:11:03,809 No, no, no, no. That'll blow over in a couple of weeks. 180 00:11:03,833 --> 00:11:05,125 That's fine. 181 00:11:05,292 --> 00:11:07,268 Good-looking Aussie guy that loves the outdoors... 182 00:11:07,292 --> 00:11:08,972 You're exactly what they want. 183 00:11:09,125 --> 00:11:11,101 We've been trying to find someone like you for ages. 184 00:11:11,125 --> 00:11:12,125 And now... 185 00:11:12,208 --> 00:11:13,250 Now? 186 00:11:13,417 --> 00:11:15,125 Well, now we can afford you. 187 00:11:15,292 --> 00:11:17,625 Look, um, Sydney's an amazing... 188 00:11:17,708 --> 00:11:18,934 an amazing place to work... 189 00:11:18,958 --> 00:11:19,976 We're thinking Broome. 190 00:11:20,000 --> 00:11:20,958 I love Broome. 191 00:11:21,042 --> 00:11:22,833 Yeah, I actually grew up in WA. 192 00:11:22,917 --> 00:11:25,375 I... I own a Chevy Corvette. It was my dad's. 193 00:11:25,458 --> 00:11:28,542 And, uh, in my 20s, we drove it up the coast. 194 00:11:28,625 --> 00:11:29,917 Even better. 195 00:11:30,000 --> 00:11:32,059 Drive it over there, we'll feature it in the show. 196 00:11:32,083 --> 00:11:33,518 Stick it on the billboard. 197 00:11:33,542 --> 00:11:34,791 - Yeah. - Yeah? 198 00:11:34,875 --> 00:11:36,250 'Masto's World'. 199 00:11:36,417 --> 00:11:38,250 'Masto's... World'. 200 00:11:38,417 --> 00:11:40,851 And by the time you get over there, we'll have the money. 201 00:11:40,875 --> 00:11:42,708 We'll see you in Broome. 202 00:12:08,917 --> 00:12:10,351 Um, my name is Shauna. 203 00:12:10,375 --> 00:12:12,055 Chris Masterman is a monster. 204 00:12:13,042 --> 00:12:14,518 He never cared about that dolphin! 205 00:12:14,542 --> 00:12:15,809 He only cares about himself. 206 00:12:15,833 --> 00:12:17,883 He's all "Me, me..." 207 00:12:18,000 --> 00:12:20,101 Dolphins are highly intelligent creatures. 208 00:12:20,125 --> 00:12:22,542 A lot more intelligent than Chris Masterman. 209 00:12:44,000 --> 00:12:45,518 "Oh, thanks for lunch, Mum. 210 00:12:45,542 --> 00:12:47,309 "So many starving children in the world. 211 00:12:47,333 --> 00:12:48,934 "Glad I'm not one of them." 212 00:12:48,958 --> 00:12:50,225 Two words - eat up. 213 00:12:50,292 --> 00:12:52,681 Dad always got us fish and chips on Sundays. 214 00:12:52,833 --> 00:12:53,917 Hey. 215 00:12:54,000 --> 00:12:55,875 Hey, Mum. Hey, Dad. 216 00:13:03,333 --> 00:13:05,444 Chicken's on the table. Help yourself. 217 00:13:05,500 --> 00:13:08,167 Hey, I got my mouth all ready for fish and chips. 218 00:13:08,250 --> 00:13:09,125 Ralph... 219 00:13:09,208 --> 00:13:10,625 What did I say? 220 00:13:22,125 --> 00:13:24,143 How long are you gonna keep this up, Charlie? 221 00:13:24,167 --> 00:13:25,768 You're acting like I moved you 222 00:13:25,792 --> 00:13:27,625 to the North Pole or something. 223 00:13:35,750 --> 00:13:37,167 Oh, my... 224 00:13:37,333 --> 00:13:39,458 Charlie! Not again! 225 00:13:39,625 --> 00:13:40,559 - Shoo! - Mum, please! 226 00:13:40,583 --> 00:13:42,875 - Get out! Go on! Out! - Mum, don't! 227 00:13:43,042 --> 00:13:44,643 - Get out! - Stop. You're scaring them. 228 00:13:44,667 --> 00:13:45,583 Good! 229 00:13:45,667 --> 00:13:46,976 Now you know how I feel 230 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 every time they come into your room. 231 00:13:50,875 --> 00:13:52,833 Only three this time. 232 00:13:53,000 --> 00:13:54,268 Is the back gate open for them? 233 00:13:54,292 --> 00:13:55,542 Yep. 234 00:13:55,708 --> 00:13:58,434 Charlie, they'll be fine. That's where they belong. 235 00:13:58,458 --> 00:14:01,018 And I told you a thousand times before, no more roos. 236 00:14:01,042 --> 00:14:03,268 - Someone else can save them. - That's not fair! 237 00:14:03,292 --> 00:14:04,893 Dad would've helped them. 238 00:14:04,917 --> 00:14:07,000 But you don't care about him. 239 00:14:07,167 --> 00:14:08,834 You don't care about Dad. 240 00:14:16,333 --> 00:14:18,125 Of course I care. 241 00:14:20,250 --> 00:14:22,167 You don't think I miss him too? 242 00:14:26,042 --> 00:14:27,667 Why did we leave, then? 243 00:14:32,208 --> 00:14:34,625 I can't do this by myself, Charlie. 244 00:14:35,625 --> 00:14:37,292 I needed to come home. 245 00:14:37,375 --> 00:14:39,042 This town sucks! 246 00:14:39,125 --> 00:14:40,708 There's no-one here! 247 00:14:40,792 --> 00:14:43,500 Nanna's here, Grandad's here, I'm here. 248 00:14:44,708 --> 00:14:47,250 I wish Dad was here and not you! 249 00:14:55,750 --> 00:14:58,708 Well, he's not. 250 00:14:58,875 --> 00:15:01,000 It's just me now. 251 00:15:01,083 --> 00:15:05,917 So... please just... clean this mess up. 252 00:15:08,500 --> 00:15:11,500 Now, don't say anything stupid, will you? 253 00:15:11,583 --> 00:15:13,527 Well, what's that supposed to mean? 254 00:15:22,792 --> 00:15:24,958 Mmm. 255 00:15:25,125 --> 00:15:26,417 Mm. 256 00:15:29,042 --> 00:15:31,268 Why don't you get her one of those oodles? 257 00:15:31,292 --> 00:15:34,083 You know, those fancy dogs people have in the city. 258 00:15:34,167 --> 00:15:35,847 They look like skinny sheep. 259 00:15:35,917 --> 00:15:37,583 Just leave it, Dad. 260 00:15:37,750 --> 00:15:39,184 No, but they've still got a dog's brain. 261 00:15:39,208 --> 00:15:40,333 - Ralph. - What? 262 00:15:42,208 --> 00:15:43,792 You'll be right, bub. 263 00:15:43,875 --> 00:15:45,393 You'll get through this. 264 00:15:45,417 --> 00:15:46,500 You're strong. 265 00:16:40,708 --> 00:16:41,917 Ohh! 266 00:16:48,375 --> 00:16:50,542 Hey, Ken, where's Barbie? 267 00:16:52,417 --> 00:16:54,167 Yeah, righto. 268 00:17:00,458 --> 00:17:01,417 Here we go. 269 00:17:01,583 --> 00:17:03,917 - Usual, Trap? - You know it! 270 00:17:04,000 --> 00:17:06,666 Absolutely stinging for one of these. 271 00:17:06,750 --> 00:17:08,916 Ugh! Friggin' hot out there. 272 00:17:15,791 --> 00:17:17,142 Am I adding this to your tab? 273 00:17:17,166 --> 00:17:18,625 Yeah, ta. 274 00:17:28,333 --> 00:17:29,667 Something funny? 275 00:17:30,792 --> 00:17:32,309 No, I think it's a nice touch. 276 00:17:32,333 --> 00:17:33,466 What do you mean? 277 00:17:33,583 --> 00:17:35,292 Cordon Bleu... out here. 278 00:17:35,375 --> 00:17:37,583 I mean... can you imagine? 279 00:17:41,250 --> 00:17:42,183 It's not fake? 280 00:17:42,333 --> 00:17:43,518 I think I'd know a fake 281 00:17:43,542 --> 00:17:44,667 if I saw one. 282 00:17:45,875 --> 00:17:48,097 Uh, I'll take a sparkling water, thanks. 283 00:17:48,125 --> 00:17:50,069 Icelandic Glacier, if you have one. 284 00:18:01,125 --> 00:18:03,226 We get that pumped directly from a mountain 285 00:18:03,250 --> 00:18:05,750 called Eyjafjallajökull. 286 00:18:08,125 --> 00:18:09,583 It's in Iceland. 287 00:18:10,792 --> 00:18:12,083 I was just asking. 288 00:18:13,542 --> 00:18:14,609 Is there a menu? 289 00:18:14,708 --> 00:18:16,833 Yeah. Ham sandwiches. 290 00:18:17,000 --> 00:18:19,250 You don't have like a... a salad? 291 00:18:19,417 --> 00:18:22,250 No, because then I would have said ham sandwiches... 292 00:18:23,083 --> 00:18:24,292 and a salad. 293 00:18:26,083 --> 00:18:27,601 So that's the entire menu? 294 00:18:27,625 --> 00:18:30,250 Yep. The full degustation. 295 00:18:30,417 --> 00:18:31,542 Right. 296 00:18:31,708 --> 00:18:34,375 I will take, um, the sandwich 297 00:18:34,458 --> 00:18:36,138 and can I have lettuce inside? 298 00:18:36,208 --> 00:18:38,417 No, because I don't have lettuce 299 00:18:38,500 --> 00:18:39,809 because I don't have salad. 300 00:18:39,833 --> 00:18:41,167 If you want salad, 301 00:18:41,250 --> 00:18:44,059 you could go to the Lebanese place just down the road. 302 00:18:44,083 --> 00:18:48,083 It's right next to Jamba Juice and the Sushi Spot 303 00:18:48,250 --> 00:18:50,417 in the spiritual wellness centre. 304 00:18:51,667 --> 00:18:53,889 OK, you don't need to be so bloody rude. 305 00:18:55,500 --> 00:18:58,667 Hey! Aren't you that guy who killed a dolphin in Sydney? 306 00:18:58,833 --> 00:19:00,000 Yeah! 307 00:19:00,083 --> 00:19:01,476 Oh, yeah! I seen that on telly! 308 00:19:01,500 --> 00:19:03,708 It's him, it's him. 309 00:19:03,875 --> 00:19:05,250 The fish killer. 310 00:19:05,417 --> 00:19:06,267 Ah! 311 00:19:06,333 --> 00:19:07,601 Aw, 'bye, fish killer! 312 00:19:07,625 --> 00:19:08,958 Huh! 313 00:19:11,500 --> 00:19:13,059 Can you take us for a cruise? 314 00:19:13,083 --> 00:19:15,726 A cruise? No. Um... Can you not touch it, please? 315 00:19:15,750 --> 00:19:16,809 Over there, over there. 316 00:19:16,833 --> 00:19:18,268 - Like this? - Yes, like that. 317 00:19:18,292 --> 00:19:19,250 How come? 318 00:19:19,417 --> 00:19:20,518 Because it's a collector 319 00:19:20,542 --> 00:19:21,976 and I'm asking you not to touch it. 320 00:19:22,000 --> 00:19:23,101 I've got one just like it. 321 00:19:23,125 --> 00:19:24,125 Don't touch it! 322 00:19:35,083 --> 00:19:36,393 Watch out, leadfoot. 323 00:19:36,417 --> 00:19:37,950 That bin's a collector. 324 00:19:44,750 --> 00:19:46,875 That's actually a really cool car. 325 00:19:55,250 --> 00:19:56,583 Couldn't be happier! 326 00:20:05,500 --> 00:20:06,350 Oh! 327 00:20:08,375 --> 00:20:09,225 Ohh! 328 00:20:28,583 --> 00:20:30,458 Come on! 329 00:20:34,792 --> 00:20:36,167 Oh! 330 00:20:37,458 --> 00:20:38,750 Oh! 331 00:21:01,542 --> 00:21:02,917 Not again. 332 00:21:25,208 --> 00:21:26,583 I'm sorry. 333 00:22:08,042 --> 00:22:10,000 Hey, hey. 334 00:22:12,208 --> 00:22:14,208 You OK? 335 00:22:22,667 --> 00:22:24,667 Hey. 336 00:23:24,833 --> 00:23:27,625 - Why did he do that? - Ha! What a loser. 337 00:23:27,708 --> 00:23:30,375 Poor dolphin. 338 00:23:31,875 --> 00:23:33,583 See? Told you it was him. 339 00:23:33,667 --> 00:23:35,134 So he's, like, famous? 340 00:23:37,333 --> 00:23:39,750 Why is he looking so happy? 341 00:23:39,917 --> 00:23:41,250 Hey! 342 00:23:41,333 --> 00:23:42,958 Look who's back! 343 00:23:43,125 --> 00:23:44,518 - Oh. - What's he doing here? 344 00:23:44,542 --> 00:23:46,958 Where's his car? 345 00:23:48,875 --> 00:23:50,708 Oh, Gucci store's next door. 346 00:23:50,875 --> 00:23:52,500 That's funny. 347 00:23:52,583 --> 00:23:54,393 Now get that horrible thing out of here. 348 00:23:54,417 --> 00:23:55,500 Look, mate... 349 00:23:55,583 --> 00:23:57,861 Oh, sorry. I was talking to the kangaroo. 350 00:23:57,917 --> 00:24:00,167 Someone's gonna have to look after it. 351 00:24:00,333 --> 00:24:02,042 What happened to its mum? 352 00:24:03,167 --> 00:24:04,208 I sort of... 353 00:24:05,583 --> 00:24:07,125 knocked her over. 354 00:24:08,583 --> 00:24:12,458 "For the Angel of Death spread his wings on the blast, 355 00:24:12,625 --> 00:24:17,250 "and breathed in the face of the foe as he passed." 356 00:24:17,417 --> 00:24:18,958 Yeah. 357 00:24:19,042 --> 00:24:21,125 Thank you. That's very helpful. 358 00:24:21,292 --> 00:24:22,442 It's Lord Byron. 359 00:24:22,500 --> 00:24:24,625 Murray here is a Rhodes scholar. 360 00:24:26,083 --> 00:24:27,667 Out here. 361 00:24:27,833 --> 00:24:29,625 Can you imagine? 362 00:24:31,583 --> 00:24:32,917 OK. 363 00:24:33,000 --> 00:24:34,750 Did I offend you? 364 00:24:34,917 --> 00:24:36,458 I know your type. 365 00:24:37,625 --> 00:24:39,500 My Corvette is a mess. 366 00:24:39,583 --> 00:24:41,958 I need a mechanic. Can you please help me? 367 00:24:42,125 --> 00:24:44,708 This is a hotel, not a kennel. 368 00:24:44,792 --> 00:24:46,542 Get out. 369 00:24:46,708 --> 00:24:48,768 OK, fine, but if she dies, it's blood on your hands. 370 00:24:48,792 --> 00:24:50,393 OK? Thank you so much. You've been very helpful. 371 00:24:50,417 --> 00:24:51,583 You're welcome. 372 00:24:51,750 --> 00:24:54,792 Tourism Australia should put you on a... retainer. 373 00:24:56,000 --> 00:24:57,792 Not a bad idea. 374 00:24:57,958 --> 00:24:59,491 Wonder what they'd pay. 375 00:25:01,292 --> 00:25:03,848 Thought you might need some help with your car. 376 00:25:04,000 --> 00:25:05,083 Who are you? 377 00:25:05,250 --> 00:25:07,625 I'm Charlie and this is my Uncle Dave. 378 00:25:08,667 --> 00:25:09,833 He's a mechanic. 379 00:25:10,917 --> 00:25:12,601 Can you fix a classic Corvette? 380 00:25:12,625 --> 00:25:14,559 Yeah, nah, but I'll give it a crack. 381 00:25:14,583 --> 00:25:16,183 She looks pretty hungry. 382 00:25:24,917 --> 00:25:27,042 Come on, mate, jump in. 383 00:25:30,042 --> 00:25:32,726 Nah, just kidding, bro. Go on, in you get, in you get. 384 00:25:32,750 --> 00:25:34,500 Come on. 385 00:25:36,833 --> 00:25:38,958 It's a long way to walk, bro. 386 00:25:39,125 --> 00:25:41,125 Come on, are you getting in or what? 387 00:25:45,333 --> 00:25:46,466 I hate this town. 388 00:25:49,792 --> 00:25:50,792 Seatbelts. 389 00:25:55,000 --> 00:25:56,393 Please tell me that's Vegemite. 390 00:25:56,417 --> 00:25:57,767 Tastier than that. 391 00:25:57,833 --> 00:25:59,601 We begin with some kangaroo goona. 392 00:25:59,625 --> 00:26:00,893 Gonna need new gaskets. 393 00:26:00,917 --> 00:26:02,059 Adult roo poo. 394 00:26:02,083 --> 00:26:03,768 Oh, ho, we'd better call the undertaker 395 00:26:03,792 --> 00:26:05,392 for your cooling system. 396 00:26:05,458 --> 00:26:07,558 Joel Warberton. Leave a message. 397 00:26:07,583 --> 00:26:09,500 Joel, um... 398 00:26:09,583 --> 00:26:10,726 Ah, that's not good. 399 00:26:10,750 --> 00:26:12,184 I've had a bit of a prang 400 00:26:12,208 --> 00:26:14,167 and, uh, I... I need to push back. 401 00:26:14,250 --> 00:26:15,625 A few days. 402 00:26:15,708 --> 00:26:17,976 Can you... can you give me a call when you get this? 403 00:26:18,000 --> 00:26:19,434 It's... it's Chris, by the way. 404 00:26:19,458 --> 00:26:20,768 When it's all mixed, 405 00:26:20,792 --> 00:26:22,559 then you've gotta pour the water in 406 00:26:22,583 --> 00:26:25,250 and push the poo through down like that. 407 00:26:25,333 --> 00:26:27,222 Yeah, gets all the good stuff out. 408 00:26:28,333 --> 00:26:29,458 Voila! 409 00:26:29,542 --> 00:26:31,000 Poo milkshake. 410 00:26:31,167 --> 00:26:33,083 Joeys love it. 411 00:26:33,250 --> 00:26:34,934 My dad taught me how to look after roos. 412 00:26:34,958 --> 00:26:36,958 It's in our blood. 413 00:26:37,542 --> 00:26:38,417 There you go. 414 00:26:38,500 --> 00:26:40,708 That's great. So he can take her. 415 00:26:42,125 --> 00:26:43,250 He's dead. 416 00:26:44,417 --> 00:26:45,667 Oh. 417 00:26:46,833 --> 00:26:48,042 I'm sorry. 418 00:26:48,208 --> 00:26:50,500 Plus, you probably don't know this, 419 00:26:50,583 --> 00:26:52,476 but us mob have a custom out here - 420 00:26:52,500 --> 00:26:54,476 whoever does what you did to the mother kangaroo 421 00:26:54,500 --> 00:26:57,542 has to take care of the joey... or else! 422 00:26:57,708 --> 00:26:59,458 Or else what? 423 00:26:59,625 --> 00:27:01,625 You don't want to know. 424 00:27:01,792 --> 00:27:03,542 OK. 425 00:27:03,708 --> 00:27:06,608 Isn't there some kind of animal shelter I can take her? 426 00:27:08,333 --> 00:27:10,083 How long's that gonna take? 427 00:27:10,167 --> 00:27:11,958 How long's a piece of string? 428 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 Yeah, about a week. 429 00:27:14,583 --> 00:27:15,917 - A week? - Mmm. 430 00:27:16,000 --> 00:27:16,958 Is there... 431 00:27:17,042 --> 00:27:19,292 Is there a motel around here? 432 00:27:19,375 --> 00:27:21,833 Well, there's Jesse's pub. 433 00:27:21,917 --> 00:27:23,500 Yeah, that won't work. 434 00:27:23,583 --> 00:27:24,667 No pets allowed. 435 00:27:24,750 --> 00:27:26,851 I don't have a pet. This is not my pet. 436 00:27:26,875 --> 00:27:28,643 You don't want to break the custom, Chris. 437 00:27:28,667 --> 00:27:30,583 Really bad luck if you do. 438 00:27:34,833 --> 00:27:36,542 Oh, yeah, custom. 439 00:27:36,708 --> 00:27:38,101 Custom? What's... Charlie? 440 00:27:38,125 --> 00:27:40,375 What happens? What's the custom? 441 00:27:40,542 --> 00:27:42,222 Charlie, what's the custom? 442 00:27:42,917 --> 00:27:44,500 Charlie? 443 00:27:44,583 --> 00:27:45,893 - Hey, Nan. - Charlie... 444 00:27:45,917 --> 00:27:47,117 Who's your friend? 445 00:27:47,167 --> 00:27:48,367 What's the custom? 446 00:27:50,292 --> 00:27:52,101 You're not thinking of taking her home with you, 447 00:27:52,125 --> 00:27:53,125 are you, love? 448 00:27:53,208 --> 00:27:55,792 Nah. He's gonna look after her, Nan. 449 00:27:57,292 --> 00:27:58,292 And who's he? 450 00:27:58,375 --> 00:27:59,374 This is Chris. 451 00:27:59,458 --> 00:28:00,726 He's the one from the news. 452 00:28:00,750 --> 00:28:01,934 The one who killed the fish? 453 00:28:01,958 --> 00:28:03,309 He's reading our sign. 454 00:28:03,333 --> 00:28:04,893 Don't stare. Pretend we're talking about your foot. 455 00:28:04,917 --> 00:28:05,976 What's wrong with my foot? 456 00:28:06,000 --> 00:28:07,101 We're being discreet. 457 00:28:07,125 --> 00:28:08,518 Then why are we talking about it? 458 00:28:08,542 --> 00:28:10,393 - Can I book a flight? - Where are you heading? 459 00:28:10,417 --> 00:28:11,542 Broome. 460 00:28:11,708 --> 00:28:13,458 Broome town, eh? 461 00:28:13,625 --> 00:28:15,559 - That's where we used to live. - Oh. 462 00:28:15,583 --> 00:28:18,041 You're gonna have to go from Alice to Sydney 463 00:28:18,125 --> 00:28:19,476 to Perth to get there. 464 00:28:19,500 --> 00:28:20,809 I just came from Sydney, so... 465 00:28:20,833 --> 00:28:22,309 He could do Kununurra, then Perth. 466 00:28:22,333 --> 00:28:24,893 - What, and stop in Kalgoorlie? - Not if he goes via Karratha. 467 00:28:24,917 --> 00:28:26,059 - On Bush Air? - Yeah! 468 00:28:26,083 --> 00:28:27,684 May as well put him on a blind camel. 469 00:28:27,708 --> 00:28:28,874 You can't put... 470 00:28:28,958 --> 00:28:32,458 Actually, we do have some lovely camel treks 471 00:28:32,542 --> 00:28:33,809 if you're interested. 472 00:28:33,833 --> 00:28:35,374 I don't want a camel! 473 00:28:35,458 --> 00:28:38,667 I just want a direct flight to Broome. 474 00:28:38,833 --> 00:28:41,167 - OK, love. Keep your shirt on. - Ah. 475 00:28:41,250 --> 00:28:42,500 For now. 476 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 But, seriously, there are no direct flights. 477 00:28:46,708 --> 00:28:48,125 Hmm. 478 00:28:48,292 --> 00:28:50,833 The flight to Kununurra is next week. 479 00:28:52,333 --> 00:28:54,333 Maybe he can stay at your... 480 00:28:55,500 --> 00:28:56,917 guest house. 481 00:28:59,250 --> 00:29:01,292 The guest house? 482 00:29:01,458 --> 00:29:05,125 Oh, yeah, guest house. 483 00:29:05,292 --> 00:29:07,875 Lovely atmosphere. Massive bathroom. 484 00:29:07,958 --> 00:29:09,417 You'll love it. 485 00:29:52,875 --> 00:29:54,833 A flash film crew stayed here once. 486 00:29:54,917 --> 00:29:56,208 Eh, Grandad? 487 00:29:56,292 --> 00:29:58,351 Yeah. Well, it's where they stored their equipment. 488 00:29:58,375 --> 00:29:59,417 Uh... 489 00:30:04,583 --> 00:30:05,541 There you go. 490 00:30:05,625 --> 00:30:06,542 Hold on. 491 00:30:06,708 --> 00:30:07,833 Oh! 492 00:30:17,125 --> 00:30:18,458 No snakes. All good. 493 00:30:24,583 --> 00:30:26,667 Uh... 494 00:30:30,583 --> 00:30:32,263 Where's the massive bathroom? 495 00:30:32,375 --> 00:30:33,292 Ta-da! 496 00:30:33,375 --> 00:30:35,018 Out there. Just choose a tree. 497 00:30:35,042 --> 00:30:36,125 The internet? 498 00:30:36,208 --> 00:30:37,542 It's patchy here. 499 00:30:37,708 --> 00:30:39,476 You can get three bars on top of the pub roof, 500 00:30:39,500 --> 00:30:41,143 but don't let Jesse catch you. 501 00:30:41,167 --> 00:30:43,000 Her password's 'deadmeat'. 502 00:30:43,167 --> 00:30:45,309 OK, listen, I'm... I'm Chris Masterman. 503 00:30:45,333 --> 00:30:47,184 I'm a weatherman on a Logie Award-winning television show 504 00:30:47,208 --> 00:30:48,934 and I hate saying that, because that's not who I am. 505 00:30:48,958 --> 00:30:50,559 - You just said it was. - Yeah, uh... 506 00:30:50,583 --> 00:30:53,226 Yeah, well, of course it's who I am, but it's not who I am. 507 00:30:53,250 --> 00:30:55,806 Look, I'm not staying in a shed with no toilet. 508 00:30:55,875 --> 00:30:57,708 Well, look at that. Right at home. 509 00:30:57,792 --> 00:30:59,333 Here you go. 510 00:31:01,042 --> 00:31:02,509 This is your new home. 511 00:31:07,250 --> 00:31:08,930 We'll let you two get cosy. 512 00:31:09,000 --> 00:31:10,601 - Uh... - I left her some milk. 513 00:31:10,625 --> 00:31:12,518 Is there at least a... a spa or a sauna 514 00:31:12,542 --> 00:31:14,101 where I can take a shower? 515 00:31:14,125 --> 00:31:16,525 - Big shower there. - Just look up! 516 00:31:16,875 --> 00:31:18,500 OK, seriously, though, 517 00:31:18,667 --> 00:31:21,018 sh-should I be worried about those dark clouds? 518 00:31:21,042 --> 00:31:23,375 You're the weatherman. What do you reckon? 519 00:31:24,375 --> 00:31:25,333 Uh... 520 00:32:05,083 --> 00:32:06,643 Hey, what are you doing? 521 00:32:06,667 --> 00:32:07,833 Get some sleep. 522 00:32:11,167 --> 00:32:13,708 This is my bed. That is your bed. 523 00:32:13,792 --> 00:32:15,167 Righto. 524 00:32:16,292 --> 00:32:18,000 There you go. 525 00:32:37,292 --> 00:32:38,792 OK. Hmm. 526 00:32:38,875 --> 00:32:41,083 OK. 527 00:32:41,167 --> 00:32:42,792 Come on. Ah-uh. 528 00:32:44,458 --> 00:32:46,667 My bed. No, no. 529 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 Not our bed. 530 00:32:50,500 --> 00:32:51,542 Night-night. 531 00:32:51,708 --> 00:32:52,917 OK. Stay. 532 00:32:53,000 --> 00:32:54,167 Shh, shh. 533 00:33:19,417 --> 00:33:21,499 OK. This is just for tonight. 534 00:33:21,583 --> 00:33:24,027 OK? After that, we'll find you a proper home. 535 00:33:25,417 --> 00:33:26,583 OK. 536 00:33:27,875 --> 00:33:30,167 OK. Just one night, OK? 537 00:33:30,333 --> 00:33:32,500 Come on. 538 00:33:35,208 --> 00:33:37,042 OK. That's... 539 00:33:37,125 --> 00:33:39,667 That's very sweet. Yeah. 540 00:33:39,833 --> 00:33:41,750 Don't get any ideas. 541 00:33:47,875 --> 00:33:50,667 Uh... No. 542 00:33:53,917 --> 00:33:55,597 I need to go to the toilet. 543 00:34:16,333 --> 00:34:17,833 You're up early. 544 00:34:18,000 --> 00:34:20,167 I'll make us some breakfast. 545 00:34:20,333 --> 00:34:21,625 I already had some. 546 00:34:21,708 --> 00:34:23,458 Someone's in a good mood. 547 00:34:27,667 --> 00:34:29,958 Dad's jacket! 548 00:34:33,542 --> 00:34:35,042 Forgotten something? 549 00:34:37,958 --> 00:34:38,917 This. 550 00:34:43,875 --> 00:34:46,750 Do you want me to, uh... clean this? 551 00:34:47,875 --> 00:34:49,875 OK. 552 00:35:10,542 --> 00:35:11,458 Hmm. 553 00:35:23,292 --> 00:35:24,917 Liz... 554 00:35:25,083 --> 00:35:27,958 Liz, I'm on the air. I... 555 00:35:28,042 --> 00:35:29,958 You named her Liz? 556 00:35:31,500 --> 00:35:32,583 Breakfast! 557 00:35:32,667 --> 00:35:33,667 Oh! 558 00:35:33,833 --> 00:35:34,958 Um... 559 00:35:35,042 --> 00:35:37,042 Um, no, I'll, uh... Thanks. 560 00:35:37,208 --> 00:35:39,042 I'll, um... I'll order in. 561 00:35:41,417 --> 00:35:44,375 - Hm... Oh! - I got you a pillowcase. 562 00:35:45,500 --> 00:35:47,500 Oh. Thank you. 563 00:35:47,667 --> 00:35:48,684 That's very kind. 564 00:35:48,708 --> 00:35:50,375 It's for her, dummy. 565 00:35:51,500 --> 00:35:53,292 Yep. 566 00:35:53,458 --> 00:35:56,208 Makes them feel like they're in a pouch. 567 00:35:58,833 --> 00:36:00,513 I'll come back after school. 568 00:36:00,667 --> 00:36:01,875 Oh. 569 00:36:03,042 --> 00:36:04,417 Yep. 570 00:36:08,875 --> 00:36:09,833 Hey. 571 00:36:09,917 --> 00:36:10,917 Wait. 572 00:36:11,000 --> 00:36:12,625 Wait! 573 00:36:12,792 --> 00:36:15,333 Wait, wait, wait, wait! Wait! Wait! 574 00:36:15,500 --> 00:36:17,000 Wait. Wait. Ow! Ow! 575 00:36:17,167 --> 00:36:21,000 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 576 00:36:21,167 --> 00:36:22,500 I'll take the apple. 577 00:36:23,417 --> 00:36:24,417 Ow! 578 00:36:24,583 --> 00:36:26,167 Ow! 579 00:36:26,333 --> 00:36:27,917 Ow! 580 00:36:32,208 --> 00:36:34,059 There must be someone who'll look after her. 581 00:36:34,083 --> 00:36:35,433 You know the deal. 582 00:36:35,542 --> 00:36:37,000 You're Liz's mum now. 583 00:36:37,167 --> 00:36:39,111 - Her name's not Liz. - Yeah, it is. 584 00:36:40,167 --> 00:36:42,667 I've gotta go to school. I'll catch you later. 585 00:36:42,750 --> 00:36:44,167 Uh... 586 00:36:48,250 --> 00:36:49,458 Ow. Ow. 587 00:36:50,792 --> 00:36:51,875 Oh! 588 00:36:52,042 --> 00:36:54,333 Ohh! No, no, no, no! The rain... 589 00:36:54,417 --> 00:36:56,097 Not the Prada! Great. Perfect. 590 00:36:59,125 --> 00:37:01,333 What am I gonna wear now? 591 00:37:52,083 --> 00:37:53,616 You're that weatherman. 592 00:37:54,708 --> 00:37:56,208 Cute! 593 00:37:56,292 --> 00:37:58,583 Yeah, she is, isn't she? 594 00:37:58,750 --> 00:37:59,958 I meant you. 595 00:38:00,042 --> 00:38:01,333 Oh! 596 00:38:01,500 --> 00:38:02,550 Thank you. 597 00:38:02,583 --> 00:38:03,750 Dorinda, is it? 598 00:38:03,917 --> 00:38:05,083 Mmm. 599 00:38:05,167 --> 00:38:07,309 Look, I'm just passing through and I need someone 600 00:38:07,333 --> 00:38:09,143 to look after this little lady for a bit. 601 00:38:09,167 --> 00:38:10,667 Uh-huh. 602 00:38:12,542 --> 00:38:13,666 - Oh! - Uh... 603 00:38:16,333 --> 00:38:18,042 - I'm sorry. - Ugh! 604 00:38:19,625 --> 00:38:21,917 Hmm! 605 00:38:22,083 --> 00:38:24,226 They'll fix the car, no problem. No fees, nothing. 606 00:38:24,250 --> 00:38:26,583 Hold up two... two sec... Wait, wait. 607 00:38:26,667 --> 00:38:28,375 Oh, bless. 608 00:38:28,458 --> 00:38:31,375 Bless, bless. That is a kangaroo, my friend. 609 00:38:31,542 --> 00:38:33,393 Or 'kere aherre' in Arrernte language. 610 00:38:33,417 --> 00:38:34,583 Oh, right! 611 00:38:34,750 --> 00:38:36,375 Very cute. Delicious. 612 00:38:37,500 --> 00:38:38,458 Yeah. 613 00:38:38,542 --> 00:38:39,809 I mean, she'd make a great mascot. 614 00:38:39,833 --> 00:38:40,851 - Yes. - Or an office pet. 615 00:38:40,875 --> 00:38:42,101 - Yeah. - Yes, yes, yes. 616 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 Mmm. 617 00:38:45,375 --> 00:38:46,625 Oh. 618 00:38:48,833 --> 00:38:51,292 I've peed less on a juice fast. 619 00:39:03,042 --> 00:39:04,518 I don't suppose you'd like... 620 00:39:04,542 --> 00:39:06,708 I'd rather eat my own bowling ball. 621 00:39:07,750 --> 00:39:09,726 I can think of somewhere else you can put it. 622 00:39:09,750 --> 00:39:11,208 Thank you! 623 00:39:19,167 --> 00:39:20,393 What I wanted to ask, 624 00:39:20,417 --> 00:39:22,726 and obviously feel - hm-hm - free to, um, say no, 625 00:39:22,750 --> 00:39:24,694 is, um, would you be able to, um... 626 00:39:25,417 --> 00:39:26,292 to, um... 627 00:39:26,375 --> 00:39:27,458 What? 628 00:39:27,542 --> 00:39:29,125 tell me the time? 629 00:39:29,292 --> 00:39:30,417 12:35. 630 00:39:30,583 --> 00:39:32,694 Great. Thank you. We'll be on our way. 631 00:39:33,583 --> 00:39:35,183 Almost wet my own dacks. 632 00:40:02,417 --> 00:40:03,333 Ahh! 633 00:40:03,417 --> 00:40:04,625 Who are you? 634 00:40:04,792 --> 00:40:06,083 Charlie's mum. 635 00:40:06,167 --> 00:40:08,333 You always parade around naked? 636 00:40:08,500 --> 00:40:11,000 No, I normally use the ensuite 637 00:40:11,083 --> 00:40:12,625 off the master bedroom. 638 00:40:13,917 --> 00:40:15,268 Sorry. Why are you here? 639 00:40:15,292 --> 00:40:16,601 'Cause my kid comes here 640 00:40:16,625 --> 00:40:18,434 and I wanna know what she's doing with some stranger. 641 00:40:18,458 --> 00:40:19,308 Right. 642 00:40:19,375 --> 00:40:21,097 It's because of that, isn't it? 643 00:40:22,958 --> 00:40:25,375 You know, it wasn't my idea. I... 644 00:40:26,875 --> 00:40:28,275 I killed her mum. 645 00:40:28,333 --> 00:40:29,792 And now... 646 00:40:30,792 --> 00:40:34,000 because of the custom, I have to take responsibility. 647 00:40:34,167 --> 00:40:36,500 - The custom? - Yeah. 648 00:40:36,667 --> 00:40:39,500 Did, uh, Charlie 649 00:40:39,583 --> 00:40:41,263 tell you about this custom? 650 00:40:41,292 --> 00:40:42,667 Yeah. 651 00:40:44,458 --> 00:40:46,125 Look, um... 652 00:40:46,208 --> 00:40:48,750 I've got an appointment in Alice tomorrow. 653 00:40:48,833 --> 00:40:51,500 There's a vet next door if you wanna scab a lift. 654 00:40:52,292 --> 00:40:54,917 - Thank you, um... - Rosie. 655 00:40:55,083 --> 00:40:56,875 Rosie, thank you. I'm... 656 00:40:58,417 --> 00:41:00,084 Yeah, I know who you are. 657 00:41:01,000 --> 00:41:03,222 Pretty sure the whole world does by now. 658 00:41:43,250 --> 00:41:44,667 Oh! 659 00:41:46,292 --> 00:41:47,875 Liz? 660 00:41:50,125 --> 00:41:51,292 Liz? 661 00:41:53,333 --> 00:41:54,542 Oh. There you are. 662 00:41:56,125 --> 00:41:57,458 OK, come on out. 663 00:41:57,542 --> 00:42:00,059 Come on. I need these. I need these shorts. Out. 664 00:42:00,083 --> 00:42:01,683 Out. Come on. Thank you. 665 00:42:03,792 --> 00:42:05,392 OK, just stay there, OK? 666 00:42:05,500 --> 00:42:06,708 Wait. Oh! 667 00:42:06,875 --> 00:42:08,125 Ooh! 668 00:42:10,542 --> 00:42:13,000 Ohhh! 669 00:42:15,750 --> 00:42:17,059 Hey, come on. In you get. In you get. 670 00:42:17,083 --> 00:42:19,184 Come on. That's the way. OK, in you go. Yep! OK. 671 00:42:19,208 --> 00:42:20,708 Yeah. All good. 672 00:42:20,792 --> 00:42:21,917 OK. 673 00:42:22,000 --> 00:42:23,268 We're going on a nice drive. 674 00:42:23,292 --> 00:42:25,625 Coming! One minute! 675 00:42:25,792 --> 00:42:27,125 - Yep, coming! - Huh? 676 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 OK, no peeing on the vet. 677 00:42:30,083 --> 00:42:31,500 Hear me? 678 00:42:35,958 --> 00:42:37,583 Sorry. 679 00:42:48,458 --> 00:42:49,991 What are you mob doing? 680 00:42:50,042 --> 00:42:52,625 We're taking her to Alice Springs. 681 00:42:52,792 --> 00:42:54,642 I'll be home for tea, Charlie. 682 00:43:01,083 --> 00:43:02,861 But you've gotta look after her! 683 00:43:02,917 --> 00:43:05,583 It's your fault she's got no mum. 684 00:43:32,875 --> 00:43:35,250 Charlie needs to save everything. 685 00:43:35,417 --> 00:43:37,000 But the roos? 686 00:43:38,083 --> 00:43:39,763 They're extra-special for her. 687 00:43:43,708 --> 00:43:45,986 I guess you know my history with animals. 688 00:43:47,083 --> 00:43:48,250 You mean how... 689 00:43:48,417 --> 00:43:49,792 It's OK. 690 00:43:51,500 --> 00:43:53,611 - You can say it. - Murdered a dolphin? 691 00:43:53,708 --> 00:43:55,393 - I didn't murder it. - What, eased its passing? 692 00:43:55,417 --> 00:43:57,000 OK. OK. 693 00:43:58,250 --> 00:43:59,250 Just forget it. 694 00:43:59,417 --> 00:44:01,792 Charlie said you tried to help it. 695 00:44:05,000 --> 00:44:07,556 Yeah, and look what happened - I got cancelled. 696 00:44:13,708 --> 00:44:15,125 Sorry. 697 00:44:15,292 --> 00:44:16,208 What's funny? 698 00:44:20,708 --> 00:44:22,042 I'm just... 699 00:44:22,125 --> 00:44:23,601 I'm just trying to imagine 700 00:44:23,625 --> 00:44:25,500 someone out here being cancelled. 701 00:44:51,417 --> 00:44:52,917 Alright, all done. 702 00:44:53,000 --> 00:44:54,167 How is she? 703 00:44:54,250 --> 00:44:56,083 Yeah, she's good. She's healthy. 704 00:44:56,167 --> 00:44:58,768 - She's a fighter, this one. - Great, so you can take her? 705 00:44:58,792 --> 00:45:01,292 - Take her where? - Look after her. Here. 706 00:45:01,458 --> 00:45:03,250 Oh, I see. 707 00:45:03,333 --> 00:45:05,458 No, I'm afraid not. 708 00:45:07,208 --> 00:45:08,893 There must be some kind of shelter. 709 00:45:08,917 --> 00:45:11,393 Yeah, just up the road in Ti Tree, 200km away. 710 00:45:11,417 --> 00:45:13,125 Are you serious? 711 00:45:14,625 --> 00:45:16,333 Who looks after them normally? 712 00:45:18,333 --> 00:45:21,333 Chris, kangaroos aren't a protected species. 713 00:45:22,792 --> 00:45:25,208 And mob won't look after an orphaned joey. 714 00:45:25,375 --> 00:45:27,375 I mean, without a full-time carer... 715 00:45:29,042 --> 00:45:30,833 it's kinder to put them down. 716 00:45:31,000 --> 00:45:34,208 I'm sorry - I know that's harsh, but that's the reality. 717 00:45:36,208 --> 00:45:38,917 We can take care of that here, if you like. 718 00:45:42,375 --> 00:45:44,500 Here. 719 00:45:52,667 --> 00:45:54,417 Have a think about it. 720 00:45:57,500 --> 00:45:59,611 I'm sorry. She does this all the time. 721 00:46:01,500 --> 00:46:03,180 She thinks you're her mother. 722 00:46:28,542 --> 00:46:29,750 I'm sorry. 723 00:46:31,833 --> 00:46:33,167 I miss you, Dad. 724 00:46:49,958 --> 00:46:52,180 I'm curating an exhibition in Silver Gum 725 00:46:52,208 --> 00:46:54,393 and I'd love to feature a few pieces from here. 726 00:46:54,417 --> 00:46:56,434 Uh, we've just got these new ones in. 727 00:46:56,458 --> 00:46:57,601 We were lucky to get it, actually. 728 00:46:57,625 --> 00:46:59,681 Really exciting up-and-coming artist. 729 00:47:09,792 --> 00:47:11,083 My husband's. 730 00:47:13,042 --> 00:47:14,458 I'm sorry. 731 00:47:15,667 --> 00:47:17,018 Charlie mentioned that he died. 732 00:47:17,042 --> 00:47:18,893 I figured it hadn't been too long. 733 00:47:18,917 --> 00:47:20,292 Not that long. 734 00:47:21,917 --> 00:47:24,542 But he left some special things behind. 735 00:47:24,708 --> 00:47:27,351 I'll never be remembered for something as special as this. 736 00:47:27,375 --> 00:47:29,000 Nah, probably not. 737 00:47:32,000 --> 00:47:35,458 But you've still got plenty of time, right? 738 00:47:35,625 --> 00:47:38,750 I mean, you're only 40 or something? 739 00:47:38,833 --> 00:47:41,208 And, you know, what I meant was... 740 00:47:41,375 --> 00:47:44,875 You know, people don't remember you by the big things 741 00:47:44,958 --> 00:47:46,425 or the little things - 742 00:47:46,458 --> 00:47:48,768 it's everything in between, you know what I mean? 743 00:47:48,792 --> 00:47:50,226 Do you think I look 40? 744 00:47:50,250 --> 00:47:51,208 Uh... 745 00:47:52,333 --> 00:47:54,458 Sorry. What were you saying? 746 00:47:54,542 --> 00:47:57,542 Well, you know what I do know? 747 00:47:57,708 --> 00:47:59,986 Joeys don't last long without their mums. 748 00:48:01,083 --> 00:48:04,042 So, you must be doing something special. 749 00:48:06,667 --> 00:48:07,833 Thank you, Rosie. 750 00:48:11,500 --> 00:48:12,917 I'm 35, by the way. 751 00:48:45,500 --> 00:48:48,667 I'll take her up to Ti Tree when my car is fixed 752 00:48:48,833 --> 00:48:50,917 and then I'm on my way. 753 00:48:55,333 --> 00:48:57,458 They'll look after her at Ti Tree. 754 00:48:57,542 --> 00:48:59,042 Hmm. 755 00:49:00,167 --> 00:49:02,167 Three weeks? Three?! 756 00:49:02,333 --> 00:49:03,393 You said one week. 757 00:49:03,417 --> 00:49:04,809 Well, your distributor cap... 758 00:49:04,833 --> 00:49:07,226 Doesn't just disappear. Did you report it to the police? 759 00:49:07,250 --> 00:49:09,042 Report what? 760 00:49:09,125 --> 00:49:12,958 Oh, old mate's distributor cap's gone walkabout. 761 00:49:13,042 --> 00:49:15,042 Stolen is more like it. 762 00:49:15,208 --> 00:49:17,226 Great! You'll be here for the boat races. 763 00:49:17,250 --> 00:49:18,208 - Oh! - Yeah! 764 00:49:18,292 --> 00:49:19,393 Yeah, fantastic. Yeah. 765 00:49:19,417 --> 00:49:20,809 I'll just wait here a while longer 766 00:49:20,833 --> 00:49:22,018 and watch the cast of 'Deliverance' 767 00:49:22,042 --> 00:49:23,643 race boats through the middle of the desert 768 00:49:23,667 --> 00:49:25,101 while my career goes down the toilet. 769 00:49:25,125 --> 00:49:27,083 Well, for your information, 770 00:49:27,167 --> 00:49:29,542 um, there's actually no water. 771 00:49:29,708 --> 00:49:31,851 Yeah, well, except for when the rains come. 772 00:49:31,875 --> 00:49:33,643 But then they have the camel race. 773 00:49:33,667 --> 00:49:35,351 Yeah, see, the boats, they don't really float. 774 00:49:35,375 --> 00:49:37,333 I don't care, Dave. 775 00:49:52,167 --> 00:49:53,500 I'm sorry 776 00:49:53,583 --> 00:49:55,875 about the 'Deliverance' thing. 777 00:49:56,042 --> 00:49:57,792 It's a good movie, that one. 778 00:49:57,958 --> 00:49:59,667 You know, the bit with the... 779 00:50:06,375 --> 00:50:07,934 Yeah, yeah, yeah! Here, here! 780 00:50:07,958 --> 00:50:09,291 - Tackle him! - Here! 781 00:50:09,375 --> 00:50:10,975 - Go! - Pass, pass, pass! 782 00:50:16,583 --> 00:50:18,708 And in conclusion, 783 00:50:18,792 --> 00:50:21,417 the fall of the Roman Empire 784 00:50:21,500 --> 00:50:23,542 was less a fall 785 00:50:23,625 --> 00:50:28,333 than a gradual slide into decentralisation. 786 00:50:28,417 --> 00:50:29,500 The end. 787 00:50:30,750 --> 00:50:32,667 Sweet. Thanks, Murray. 788 00:50:32,750 --> 00:50:34,500 No worries. Next? 789 00:50:34,583 --> 00:50:36,833 Ah, Staci. What have we got this week? 790 00:50:36,917 --> 00:50:38,597 Macbeth - victim or villain? 791 00:50:38,667 --> 00:50:39,867 Ah, piece of cake! 792 00:50:40,958 --> 00:50:43,167 Secret lives of the witches. 793 00:50:43,333 --> 00:50:46,375 "Double, double, toil and trouble..." 794 00:50:46,542 --> 00:50:48,931 That's when the trouble started for Macbeth. 795 00:50:49,000 --> 00:50:51,167 The witches represent the corruption 796 00:50:51,250 --> 00:50:52,717 that comes with power. 797 00:50:52,750 --> 00:50:55,101 When Macbeth is first told he will be king, 798 00:50:55,125 --> 00:50:57,208 he's both fascinated and repulsed. 799 00:50:58,417 --> 00:51:00,250 You can come sit with us. 800 00:51:08,292 --> 00:51:09,292 Really? 801 00:51:10,792 --> 00:51:12,875 Yep. 802 00:51:17,250 --> 00:51:19,167 Uh... 803 00:51:19,250 --> 00:51:20,972 Joel Warberton. Leave a message. 804 00:51:26,000 --> 00:51:27,750 Hey, kid. Lend us your phone? 805 00:51:27,917 --> 00:51:28,792 Why? 806 00:51:28,958 --> 00:51:31,542 Because... I'm famous? 807 00:51:31,708 --> 00:51:32,809 What have you been on? 808 00:51:32,833 --> 00:51:34,513 - The weather. - That's it? 809 00:51:34,625 --> 00:51:35,726 And a dental floss commercial. 810 00:51:35,750 --> 00:51:36,958 Ha! Forget it. 811 00:51:37,125 --> 00:51:38,167 OK. 812 00:51:38,250 --> 00:51:40,000 - 10 bucks. - 20. 813 00:51:40,167 --> 00:51:41,042 - 15. - 20. 814 00:51:41,125 --> 00:51:42,417 Fine. 815 00:51:44,500 --> 00:51:46,944 That commercial was on in Brazil, by the way. 816 00:51:47,333 --> 00:51:48,500 Whatever. 817 00:51:50,917 --> 00:51:52,250 Charlie! 818 00:51:54,833 --> 00:51:56,542 - Hello? - Joel! 819 00:51:56,625 --> 00:51:58,500 So good to hear your voice, mate. 820 00:51:58,583 --> 00:52:00,434 No, no. Charlie, Charlie, I can't. I can't... 821 00:52:00,458 --> 00:52:03,250 Hello? Hello? Who is this? 822 00:52:04,667 --> 00:52:06,059 Joel, are you still there? 823 00:52:06,083 --> 00:52:07,708 Chris. Hey! 824 00:52:07,792 --> 00:52:09,268 Yeah, I've been trying to call you. 825 00:52:09,292 --> 00:52:10,643 I'm still waiting on the car. 826 00:52:10,667 --> 00:52:12,351 Uh, reckon it could be a couple of weeks. 827 00:52:12,375 --> 00:52:14,893 But then we can dive into the show. What do you reckon? 828 00:52:14,917 --> 00:52:16,059 Look, we're super pumped 829 00:52:16,083 --> 00:52:17,851 to get this thing moving, but, um... 830 00:52:17,875 --> 00:52:19,059 there's lots of moving pieces. 831 00:52:19,083 --> 00:52:20,684 Why don't you just stay put for now? 832 00:52:20,708 --> 00:52:22,042 Yeah. Sure. 833 00:52:22,125 --> 00:52:24,434 And once the car's fixed, we'll see you over here. 834 00:52:24,458 --> 00:52:26,750 Yeah. That sounds... 835 00:52:28,042 --> 00:52:29,749 You're still here, then? 836 00:52:29,833 --> 00:52:31,434 Thought you'd be getting your bum waxed. 837 00:52:31,458 --> 00:52:33,736 Probably too busy handing out autographs. 838 00:52:35,500 --> 00:52:37,958 Sorry, I've just gotta... Hello? 839 00:52:38,042 --> 00:52:39,833 Hey, Liz. I, uh... 840 00:52:39,917 --> 00:52:42,958 Chris? Whose phone are you on? Where are you? 841 00:52:43,042 --> 00:52:44,893 Thought you'd be in Broome by now. 842 00:52:44,917 --> 00:52:47,000 Nope. Still here. 843 00:52:47,167 --> 00:52:49,000 So go home, pretty boy! 844 00:52:49,083 --> 00:52:50,458 And they hate me. 845 00:52:50,542 --> 00:52:52,486 Oh, come on, Liz! A bit of dignity. 846 00:52:53,958 --> 00:52:55,393 Sorry, are you talking to me? 847 00:52:55,417 --> 00:52:57,000 You wouldn't believe 848 00:52:57,083 --> 00:52:58,350 who I'm talking to. 849 00:52:58,375 --> 00:53:00,792 Listen, what can you tell me 850 00:53:00,875 --> 00:53:02,393 about Warberton Entertainment? 851 00:53:02,417 --> 00:53:04,625 Oh, you didn't tell me it was him. 852 00:53:04,792 --> 00:53:06,476 He's always trying to get something off the ground 853 00:53:06,500 --> 00:53:08,180 and that's where they stay. 854 00:53:09,042 --> 00:53:10,333 Please, Liz. 855 00:53:10,417 --> 00:53:12,375 I need my job back. 856 00:53:14,875 --> 00:53:17,333 - Ch... Chris... - Liz. 857 00:53:17,417 --> 00:53:19,097 I don't know what else to do. 858 00:53:21,167 --> 00:53:22,708 Please, Liz. 859 00:53:22,792 --> 00:53:24,000 Uh... 860 00:53:24,083 --> 00:53:27,250 I can't help you, Chris. I'm... I'm sorry. 861 00:53:29,625 --> 00:53:31,333 I gotta go. Good luck, Chris. 862 00:53:39,500 --> 00:53:41,375 Hey, that's another 20 bucks. 863 00:53:42,500 --> 00:53:43,750 Phone? 864 00:53:46,917 --> 00:53:48,333 - Thank you. - Yeah. 865 00:54:36,125 --> 00:54:37,725 What are you doing here? 866 00:54:38,667 --> 00:54:40,267 I brought you some food. 867 00:54:44,917 --> 00:54:46,000 Ow! 868 00:54:48,125 --> 00:54:49,601 What'd you do that for? 869 00:54:49,625 --> 00:54:50,583 Come on. 870 00:54:50,667 --> 00:54:52,611 There's something you've gotta see. 871 00:54:58,583 --> 00:55:00,292 Welcome to country. 872 00:55:00,375 --> 00:55:02,153 I thought it would cheer you up. 873 00:55:03,208 --> 00:55:05,768 Look over there. That's where the pathways cross. 874 00:55:05,792 --> 00:55:07,000 Pathways? 875 00:55:08,083 --> 00:55:09,483 The ones they follow. 876 00:55:09,625 --> 00:55:12,042 Kinda like a kangaroo highway. 877 00:55:13,958 --> 00:55:16,891 That one goes all the way back west to my dad's country. 878 00:55:18,042 --> 00:55:19,792 He loved kangaroos too. 879 00:55:19,875 --> 00:55:21,917 Reckoned he was one. 880 00:55:22,083 --> 00:55:24,292 Liked to jump, did he? 881 00:55:26,125 --> 00:55:28,958 I'm sorry. You might have meant something spiritual. 882 00:55:30,917 --> 00:55:32,417 He did like to jump. 883 00:55:33,500 --> 00:55:37,083 Dad used to say we're lucky, 'cause we've got two tribes - 884 00:55:37,167 --> 00:55:40,625 our people and kangaroos. 885 00:55:45,000 --> 00:55:47,556 But I'm starting to forget what he looked like. 886 00:55:57,625 --> 00:55:59,167 Anyways, 887 00:55:59,333 --> 00:56:02,320 this is a cool place to come if you're feeling like crap. 888 00:56:07,458 --> 00:56:09,393 Charlie. Charlie, where are you going? 889 00:56:09,417 --> 00:56:11,125 I'll just be a sec. 890 00:56:11,292 --> 00:56:12,972 I've got a surprise for you. 891 00:56:16,833 --> 00:56:19,125 Their names are Lucky and Skip. 892 00:56:19,292 --> 00:56:22,250 Your tribe's growing too, Chris. 893 00:56:22,417 --> 00:56:24,458 No, Charlie. No can do. 894 00:56:24,625 --> 00:56:26,559 Now that you've gotta wait for your distributor cap... 895 00:56:26,583 --> 00:56:28,309 Charlie, I know you stole my distributor cap. 896 00:56:28,333 --> 00:56:29,542 So what if I did? 897 00:56:29,625 --> 00:56:32,069 It's not like you've got anywhere else to be. 898 00:56:34,417 --> 00:56:35,833 When it's time, 899 00:56:35,917 --> 00:56:38,393 we'll bring them back to country, where they belong, 900 00:56:38,417 --> 00:56:40,017 with all the other roos. 901 00:56:41,958 --> 00:56:43,417 He's still your mum. 902 00:56:47,667 --> 00:56:48,542 Right? 903 00:56:51,458 --> 00:56:53,351 How did this happen? 904 00:56:53,375 --> 00:56:55,542 Weatherman to kangaroo mother. 905 00:56:55,625 --> 00:56:57,184 You're gonna need a pouch. 906 00:56:57,208 --> 00:56:59,208 Of course I am. 907 00:57:01,125 --> 00:57:02,958 - Now that one? - Too small. 908 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Hmm! 909 00:57:08,333 --> 00:57:09,958 Feel like spewing! 910 00:57:10,042 --> 00:57:12,125 Hmm! 911 00:57:16,542 --> 00:57:17,708 And... 912 00:57:17,792 --> 00:57:19,472 it comes with accessories! 913 00:57:26,875 --> 00:57:28,475 Just the pouch, I think. 914 00:57:28,500 --> 00:57:31,278 And do you have anything a little more, you know... 915 00:57:31,458 --> 00:57:32,625 blokey? 916 00:57:38,333 --> 00:57:40,125 You said just shampoo. 917 00:57:40,208 --> 00:57:42,101 Yeah, but they get burrs and stuff. 918 00:57:42,125 --> 00:57:43,976 Just saying, this is a lot of money 919 00:57:44,000 --> 00:57:45,643 to spend on a little bit of fur. 920 00:57:45,667 --> 00:57:47,809 And how many shampoos and creams do you have? 921 00:57:47,833 --> 00:57:49,559 That's different - I'm a public figure. 922 00:57:49,583 --> 00:57:51,050 He also has bum cream. 923 00:57:51,083 --> 00:57:53,059 I don't... I don't... don't have bum cream. 924 00:57:53,083 --> 00:57:54,625 It's called Booty Balm. 925 00:57:54,792 --> 00:57:56,226 - OK, can I just... - Mm-hm! 926 00:57:56,250 --> 00:57:57,458 Thank you. 927 00:57:57,542 --> 00:57:58,809 Can I get a selfie? 928 00:57:59,792 --> 00:58:02,250 Yeah, sure. I didn't know you were a fan. 929 00:58:02,417 --> 00:58:05,250 Nah, it's my nan's birthday. This will crack her up. 930 00:58:07,875 --> 00:58:09,833 Look, Chris. It's a sign. 931 00:58:10,000 --> 00:58:12,125 Yeah, I know. I'm reading it. 932 00:58:12,208 --> 00:58:14,559 And it's not like you've got anything else better to do. 933 00:58:14,583 --> 00:58:16,958 Apart from babysit three roos. 934 00:58:17,125 --> 00:58:19,059 - Hold these. - Why? What are you doing? 935 00:58:19,083 --> 00:58:20,683 Charlie, what are you... 936 00:58:20,750 --> 00:58:22,458 Charlie? 937 00:58:22,625 --> 00:58:24,305 He has nothing, poor thing. 938 00:58:24,458 --> 00:58:25,768 But he's a weatherman! 939 00:58:25,792 --> 00:58:28,333 Who could never predict the weather. 940 00:58:28,500 --> 00:58:30,458 No friends, no life. 941 00:58:30,542 --> 00:58:32,375 He needs this job. 942 00:58:32,458 --> 00:58:33,792 He begged me. 943 00:58:33,958 --> 00:58:36,417 They practically begged me. 944 00:58:36,583 --> 00:58:38,351 I know a con when I see one, Charlie. 945 00:58:38,375 --> 00:58:39,917 Begged! 946 00:58:40,083 --> 00:58:41,351 Have you ever driven a bus? 947 00:58:41,375 --> 00:58:42,583 No. 948 00:58:42,750 --> 00:58:44,768 Do you know anything about the local area? 949 00:58:44,792 --> 00:58:46,000 No. 950 00:58:46,167 --> 00:58:47,143 So what makes you think 951 00:58:47,167 --> 00:58:48,476 you're the right person for the job? 952 00:58:48,500 --> 00:58:50,101 I have no life and I'm completely broke. 953 00:58:50,125 --> 00:58:51,333 Welcome aboard. 954 00:58:53,958 --> 00:58:55,167 Just one question. 955 00:58:55,333 --> 00:58:56,250 Mm? 956 00:58:56,417 --> 00:58:58,143 What happened to the last driver? 957 00:58:58,167 --> 00:58:59,083 He, uh... 958 00:59:01,000 --> 00:59:02,750 ran off with some bloke's wife. 959 00:59:02,833 --> 00:59:04,476 - Didn't he, Ralph? - Yeah. 960 00:59:04,500 --> 00:59:06,500 Real shame job that one, hey? 961 00:59:06,667 --> 00:59:08,375 So nothing horrible, though? 962 00:59:09,792 --> 00:59:11,208 Nah. 963 00:59:41,667 --> 00:59:42,875 Uh... werte. 964 00:59:43,042 --> 00:59:43,892 Um... 965 00:59:43,958 --> 00:59:45,184 'Hello' in Arrernte, 966 00:59:45,208 --> 00:59:46,518 as we drive along this beautiful country, 967 00:59:46,542 --> 00:59:47,601 Arrernte country. 968 00:59:47,625 --> 00:59:48,934 And it's our job to protect 969 00:59:48,958 --> 00:59:50,309 our places of significance 970 00:59:50,333 --> 00:59:52,055 from all you crazy whitefellas. 971 00:59:53,417 --> 00:59:54,617 Yeah, just joking. 972 00:59:57,208 --> 00:59:58,675 What's that man doing? 973 00:59:59,500 --> 01:00:00,708 Oh, no. 974 01:00:00,792 --> 01:00:02,167 Ohh! 975 01:00:06,042 --> 01:00:07,792 Looks like he caught a roo. 976 01:00:09,583 --> 01:00:11,667 Hey, hey, you wait here. 977 01:00:11,833 --> 01:00:12,750 I mean it. 978 01:00:22,042 --> 01:00:24,125 - What's going on here, mate? - Huh? 979 01:00:24,208 --> 01:00:25,749 What does it look like? 980 01:00:25,833 --> 01:00:28,184 Stupid roo got itself tangled in my dingo trap. 981 01:00:28,208 --> 01:00:29,851 Yeah, well, I got a busload of tourists 982 01:00:29,875 --> 01:00:31,601 and some of them are kids, so maybe... 983 01:00:31,625 --> 01:00:32,559 Rack off, will you? 984 01:00:32,583 --> 01:00:34,226 'Cause I'm actually doing something. 985 01:00:34,250 --> 01:00:35,518 Look, I've got him, OK? 986 01:00:35,542 --> 01:00:37,598 There's no chance I'm letting him go. 987 01:00:39,000 --> 01:00:40,958 Roo meat's worth good money, mate. 988 01:00:42,542 --> 01:00:44,500 No, that's not happening. 989 01:00:44,667 --> 01:00:45,817 Alright. 990 01:00:45,958 --> 01:00:47,091 I said, rack off. 991 01:00:47,125 --> 01:00:48,624 What, are you crazy? 992 01:00:48,708 --> 01:00:50,351 What do you think you're doing? 993 01:00:50,375 --> 01:00:53,208 Let me go, you mad dog! It's just a roo! 994 01:00:53,375 --> 01:00:55,431 I didn't finish the job back there... 995 01:00:56,167 --> 01:00:58,167 because there were kids watching. 996 01:00:58,250 --> 01:01:01,083 So you get out of here. Now. 997 01:01:01,167 --> 01:01:02,889 While you still got your balls. 998 01:01:04,625 --> 01:01:06,417 Yeah, you'll keep, weatherman. 999 01:01:06,500 --> 01:01:08,292 Watch your back. 1000 01:01:11,958 --> 01:01:15,250 Hey, hey, hey, hey. You're right. I've got you. 1001 01:01:15,417 --> 01:01:17,375 Let's get you somewhere safe, mate. 1002 01:01:23,750 --> 01:01:25,458 Told you he was the one. 1003 01:01:32,583 --> 01:01:35,833 Well, his leg isn't broken. He'll be fine. 1004 01:01:35,917 --> 01:01:38,042 He just needs a few weeks of TLC. 1005 01:01:38,208 --> 01:01:40,458 You'll barely notice he's here. 1006 01:01:42,500 --> 01:01:44,250 Seriously, though, 1007 01:01:44,417 --> 01:01:46,393 there's not many blokes who would stick their necks out 1008 01:01:46,417 --> 01:01:47,708 for these guys. 1009 01:01:51,833 --> 01:01:53,583 What do you reckon, eh? 1010 01:01:53,750 --> 01:01:54,976 Your new big brother. 1011 01:01:55,000 --> 01:01:56,875 Roger. 1012 01:01:57,042 --> 01:01:58,208 His name's Roger. 1013 01:01:58,375 --> 01:01:59,917 Hello, Roger. 1014 01:02:03,792 --> 01:02:06,125 Think it might be time for a bigger fence. 1015 01:02:08,250 --> 01:02:10,042 Hey, what are you guys doing? 1016 01:02:10,208 --> 01:02:11,808 Hey, guys. 1017 01:02:11,833 --> 01:02:13,958 They're just curious. 1018 01:02:14,125 --> 01:02:15,809 We just wanted to check if he's OK. 1019 01:02:15,833 --> 01:02:19,417 He'll be right. You don't need to worry. 1020 01:02:20,500 --> 01:02:22,625 OK. Let's go. 1021 01:02:23,917 --> 01:02:25,476 You better be careful, eh? 1022 01:02:25,500 --> 01:02:27,278 You might make some new friends. 1023 01:02:44,833 --> 01:02:46,476 Just give it a little twist. Professional. 1024 01:02:46,500 --> 01:02:48,667 There you go, look at that. 1025 01:02:48,833 --> 01:02:50,958 Looks great! That'll do it. 1026 01:02:54,333 --> 01:02:55,809 What are you doing here? 1027 01:02:55,833 --> 01:02:58,917 Oh, I heard there was a roo that hates you more than me. 1028 01:02:59,000 --> 01:03:00,467 - That's funny. - Yeah. 1029 01:03:02,417 --> 01:03:04,018 You sure you can handle this one, mate? 1030 01:03:04,042 --> 01:03:05,708 He looks a bit punchy. 1031 01:03:07,125 --> 01:03:08,833 He's just scared. 1032 01:03:12,708 --> 01:03:14,309 Just giving you some brekkie. 1033 01:03:14,333 --> 01:03:18,417 Slow movements, Chris. Take it easy. 1034 01:03:20,458 --> 01:03:22,417 Five bucks says the roo guts him. 1035 01:03:23,542 --> 01:03:25,417 That's illegal gambling. 1036 01:03:25,500 --> 01:03:26,726 - Make it 10. - Yeah? 1037 01:03:26,750 --> 01:03:28,458 OK, yeah. Come on. 1038 01:03:28,542 --> 01:03:29,833 Here you go. 1039 01:03:30,000 --> 01:03:31,292 Argh! 1040 01:03:31,458 --> 01:03:33,058 - Oh! - Whoa, whoa, whoa! 1041 01:03:33,208 --> 01:03:35,375 Look behind you! 1042 01:03:35,542 --> 01:03:36,409 - Ooh! - Damn! 1043 01:03:37,833 --> 01:03:39,000 Oh! 1044 01:03:40,625 --> 01:03:42,458 Ooh, that's gonna hurt. 1045 01:03:43,792 --> 01:03:45,472 Stay down. Just stay down. 1046 01:03:45,542 --> 01:03:47,434 - Can you get up? - Are you OK, Chris? 1047 01:03:47,458 --> 01:03:50,208 - Hit him, Roger! - Hey, Rog. I'm good. 1048 01:03:52,000 --> 01:03:53,559 - Come on! - Duck and weave. 1049 01:03:53,583 --> 01:03:55,625 Come on, Roger! 1050 01:03:55,792 --> 01:03:57,851 - Yeah, that's right. - There's your chance. 1051 01:03:57,875 --> 01:03:59,101 Go, Rog! Go, Roger! 1052 01:03:59,125 --> 01:04:00,592 Duck and weave, Chris. 1053 01:04:04,000 --> 01:04:05,250 Hey, he's not bad. 1054 01:04:05,333 --> 01:04:07,101 We need another man on the boat team. 1055 01:04:07,125 --> 01:04:08,805 You reckon he's quick enough? 1056 01:04:08,875 --> 01:04:10,708 What do you reckon, Charlie? Hey? 1057 01:04:11,917 --> 01:04:14,518 Not bad for an old man. Don't need a hand with this, eh? Eh? 1058 01:04:14,542 --> 01:04:17,092 Come on, mate. Stick and move. Stick and move! 1059 01:04:17,125 --> 01:04:18,768 - Should've put a bet on me. - Duck and weave, Chris! 1060 01:04:18,792 --> 01:04:20,434 Come on, Roger, show him who's boss! 1061 01:04:20,458 --> 01:04:21,542 Come on. Hey! 1062 01:04:24,583 --> 01:04:25,433 Whoa! 1063 01:04:26,792 --> 01:04:28,792 Saw that coming. 1064 01:04:30,833 --> 01:04:32,125 Oh. Whoops. 1065 01:04:32,292 --> 01:04:34,000 You right, mate? 1066 01:04:34,083 --> 01:04:35,250 Um... 1067 01:04:35,417 --> 01:04:36,292 Chris, you... 1068 01:04:36,375 --> 01:04:37,643 We were thinking maybe 1069 01:04:37,667 --> 01:04:40,389 you should join our team for the boat races, yeah? 1070 01:04:41,625 --> 01:04:43,025 I can't feel my body. 1071 01:04:43,083 --> 01:04:44,292 That's a maybe? 1072 01:04:45,667 --> 01:04:46,875 Here. 1073 01:04:46,958 --> 01:04:49,167 Yeah, thanks for the money, Chris. 1074 01:04:58,333 --> 01:04:59,542 Ah. 1075 01:05:06,375 --> 01:05:08,542 I was once a great beauty. 1076 01:05:13,958 --> 01:05:15,000 Liz? 1077 01:05:19,042 --> 01:05:20,750 Where'd she get this? 1078 01:05:24,042 --> 01:05:26,167 You're very photogenic. 1079 01:05:42,458 --> 01:05:44,250 Listen, I get it. 1080 01:05:44,333 --> 01:05:47,417 You're young, your body's a machine 1081 01:05:47,583 --> 01:05:50,375 and I'm a little bit past my prime. 1082 01:05:50,458 --> 01:05:52,375 I'm not afraid to admit that. 1083 01:05:52,542 --> 01:05:54,643 But can you please stop making me look so weak all the time? 1084 01:05:54,667 --> 01:05:55,625 Hey, Chris. 1085 01:06:00,542 --> 01:06:02,222 I was just talking to Roger. 1086 01:06:03,375 --> 01:06:05,809 - Does that sound weird? - Have you met my daughter? 1087 01:06:05,833 --> 01:06:07,458 Right. 1088 01:06:07,625 --> 01:06:09,226 Any chance you know where she is? 1089 01:06:09,250 --> 01:06:10,875 A dusk run. 1090 01:06:11,875 --> 01:06:13,208 Oh. 1091 01:06:15,792 --> 01:06:18,375 It was Charlie and her dad's thing. 1092 01:06:18,542 --> 01:06:20,583 You know, the kangaroos. 1093 01:06:20,667 --> 01:06:22,167 Before he got sick. 1094 01:06:22,333 --> 01:06:23,476 I guess she thinks 1095 01:06:23,500 --> 01:06:25,889 that if she can get close enough to them... 1096 01:06:26,458 --> 01:06:28,684 she might get the answers she's searching for, 1097 01:06:28,708 --> 01:06:31,167 like, that somehow he's still... 1098 01:06:36,917 --> 01:06:38,597 Do you want a glass of pinot? 1099 01:06:39,708 --> 01:06:40,934 I've got paperwork. 1100 01:06:40,958 --> 01:06:42,601 So maybe stay for spaghetti bolognaise? 1101 01:06:42,625 --> 01:06:44,518 - I gotta get on top of... - I'm a great listener. 1102 01:06:44,542 --> 01:06:46,222 And I think that's because... 1103 01:06:46,250 --> 01:06:48,306 everything 'cause I feel overwhelmed. 1104 01:06:48,333 --> 01:06:50,458 nobody really cares what I think. 1105 01:06:54,542 --> 01:06:55,875 I bloody miss him. 1106 01:06:56,042 --> 01:06:58,708 I'm so angry. 1107 01:06:58,875 --> 01:06:59,976 And I've got this kid 1108 01:07:00,000 --> 01:07:02,184 that needs me to keep it together, but... 1109 01:07:02,208 --> 01:07:03,684 Everyone tells me that I'm so strong, 1110 01:07:03,708 --> 01:07:05,875 and I feel like that I'm falling apart. 1111 01:07:08,000 --> 01:07:09,208 It's really... 1112 01:07:10,750 --> 01:07:11,917 very good pasta. 1113 01:07:16,167 --> 01:07:17,518 You know everyone's pretty impressed 1114 01:07:17,542 --> 01:07:19,222 by what you did for Roger. 1115 01:07:20,458 --> 01:07:21,542 Especially Dad. 1116 01:07:22,667 --> 01:07:24,945 He reckons you doubled the tourist trade. 1117 01:07:26,083 --> 01:07:27,393 And you make a good feed. 1118 01:07:27,417 --> 01:07:29,917 I won 'Celebrity MasterChef', Rosie. 1119 01:07:30,000 --> 01:07:31,680 How could you not know that? 1120 01:07:34,958 --> 01:07:37,667 I'm sorry for what I said in the car. 1121 01:07:37,833 --> 01:07:40,417 About you murdering that dolphin. 1122 01:07:40,500 --> 01:07:42,708 She showed me the clip. 1123 01:07:42,792 --> 01:07:45,181 Charlie loved that you didn't give up on it. 1124 01:07:46,625 --> 01:07:48,681 She really looks up to you, you know? 1125 01:07:51,500 --> 01:07:53,100 - Crikey. - Yeah, I know. 1126 01:07:54,125 --> 01:07:56,208 And you come with good references. 1127 01:07:56,375 --> 01:07:57,225 Eh? 1128 01:08:04,500 --> 01:08:07,333 Yes! 1129 01:08:07,417 --> 01:08:09,875 Welcome to the Silver Gum Boat Race, 1130 01:08:09,958 --> 01:08:12,667 the driest and dustiest boat race in the world! 1131 01:08:15,125 --> 01:08:17,292 And look at these beautiful big boats! 1132 01:08:17,375 --> 01:08:19,166 Four boats, four teams. 1133 01:08:19,250 --> 01:08:21,250 Our biggest turnout yet. 1134 01:08:21,292 --> 01:08:22,417 - OK? - Come on. 1135 01:08:22,582 --> 01:08:24,792 OK, sailors, launch your boats! 1136 01:08:24,957 --> 01:08:27,332 Here we go. 1137 01:08:27,500 --> 01:08:29,373 - Giddy-up. - Come on, everyone. 1138 01:08:29,457 --> 01:08:31,393 And they're off! 1139 01:08:31,417 --> 01:08:32,683 Gastric Gourmet starts well. 1140 01:08:32,707 --> 01:08:34,374 Left, right! Left, right! 1141 01:08:36,542 --> 01:08:39,875 Faster! 1142 01:08:41,792 --> 01:08:43,042 Go! Go! Go! 1143 01:08:45,250 --> 01:08:48,207 - We got this! We got this! - We got this! 1144 01:08:48,375 --> 01:08:50,917 More gas into it, Gourmet. More gas into it! 1145 01:08:51,082 --> 01:08:52,207 Go, Mum! 1146 01:08:52,375 --> 01:08:54,667 Arr! Arr! Arr! Arr! 1147 01:08:54,832 --> 01:08:56,500 Turn it right up! 1148 01:08:58,832 --> 01:09:01,054 And the Silver Angels are in last place. 1149 01:09:01,082 --> 01:09:02,457 Go, my Gwennie! Go! 1150 01:09:02,542 --> 01:09:04,582 But it's still anyone's race. 1151 01:09:04,667 --> 01:09:07,018 The Gourmets need to get a new burst of energy. 1152 01:09:07,042 --> 01:09:10,125 Look what's up with starboard! Look starboard! 1153 01:09:10,292 --> 01:09:12,832 Oh, Full Throttle! Full Throttle! 1154 01:09:12,917 --> 01:09:14,308 Here comes the Throttle. 1155 01:09:14,332 --> 01:09:15,893 Chris is a man on a mission. 1156 01:09:15,917 --> 01:09:18,332 - In your face, losers! - Keep going! 1157 01:09:18,500 --> 01:09:19,601 Gas it up, Gourmets! 1158 01:09:19,625 --> 01:09:21,681 - Gas it up, Gourmets! - OK, let's go! 1159 01:09:21,707 --> 01:09:22,750 Go, Nan! 1160 01:09:25,125 --> 01:09:26,805 Come on, come on, come on! 1161 01:09:30,667 --> 01:09:32,058 Come on! Keep going, fellas. 1162 01:09:32,082 --> 01:09:34,625 - Roo crossing! - What? 1163 01:09:34,792 --> 01:09:35,808 We're out in front! We're... 1164 01:09:35,832 --> 01:09:36,917 What the... 1165 01:09:37,082 --> 01:09:38,268 - Huh? - Come on, let's go! 1166 01:09:38,292 --> 01:09:40,917 - Let's go, girls! Let's go! - Keep going! 1167 01:09:47,082 --> 01:09:48,832 Aww! 1168 01:09:50,750 --> 01:09:53,207 Look at that. Hey. 1169 01:09:56,583 --> 01:09:59,250 - Ohh! - Oh, bless. Beautiful. 1170 01:10:00,833 --> 01:10:02,100 - Faster! - Come on! 1171 01:10:02,125 --> 01:10:03,750 - Keep going! - Let's go! 1172 01:10:05,750 --> 01:10:08,167 Go! 1173 01:10:33,792 --> 01:10:34,992 Oh, we've done it! 1174 01:10:40,875 --> 01:10:42,075 Nice one, Brenda! 1175 01:10:47,958 --> 01:10:49,643 I don't believe it. The Silver Angels win! 1176 01:10:49,667 --> 01:10:51,726 This is the first time in boat-racing history 1177 01:10:51,750 --> 01:10:53,059 the Angels have taken out 1178 01:10:53,083 --> 01:10:55,667 the Sue and Kevin Fletcher Memorial Teaspoon! 1179 01:10:55,750 --> 01:10:57,625 You little beauties! 1180 01:10:57,792 --> 01:10:59,416 Congratulations. 1181 01:10:59,500 --> 01:11:01,250 Good work. Good work, Angels! 1182 01:11:15,208 --> 01:11:16,888 Sorry, guys. I tried my best. 1183 01:11:16,917 --> 01:11:20,958 No, it's all good, mate. You started. We're winning! 1184 01:11:21,042 --> 01:11:23,143 Bet that was the first time anyone in this town 1185 01:11:23,167 --> 01:11:24,847 has slowed down for a roo. 1186 01:11:25,958 --> 01:11:27,476 - You did good. - Come on, everyone. 1187 01:11:27,500 --> 01:11:28,934 - Back to my place. - You too. 1188 01:11:28,958 --> 01:11:31,458 - Come on! - I want a party pie. 1189 01:11:31,625 --> 01:11:33,458 Alright, first round's on me! 1190 01:11:33,625 --> 01:11:35,875 Goodnight, everyone. 1191 01:11:35,958 --> 01:11:39,542 As Murray would say, parting is such sweet sorrow. 1192 01:11:40,708 --> 01:11:41,917 Goodnight. 1193 01:11:42,000 --> 01:11:43,583 So good. 1194 01:11:48,000 --> 01:11:50,667 Yee-hoo-hoo-hoo-hoo! 1195 01:11:50,833 --> 01:11:52,042 Yeah! 1196 01:11:52,125 --> 01:11:54,625 Put roo back on the menu, Jesse! 1197 01:11:54,792 --> 01:11:56,417 Let's get it, boys! 1198 01:11:56,500 --> 01:11:59,125 Come on! Come on! 1199 01:12:09,333 --> 01:12:10,643 Oh, check it out, boys! 1200 01:12:10,667 --> 01:12:12,445 He's made a little home for 'em! 1201 01:12:17,625 --> 01:12:20,333 Hey, watch the rock! 1202 01:12:20,417 --> 01:12:21,350 Where's Lucky? 1203 01:12:23,542 --> 01:12:24,625 Check it, boys! 1204 01:12:34,625 --> 01:12:35,558 Where's Lucky? 1205 01:12:40,042 --> 01:12:42,125 Lucky. Hey, hey, hey. 1206 01:12:42,292 --> 01:12:43,583 Yoo! 1207 01:12:43,667 --> 01:12:45,184 - There he is! - Roger, get back! 1208 01:12:45,208 --> 01:12:46,308 There's our roo! 1209 01:12:46,375 --> 01:12:47,333 Back! 1210 01:12:51,833 --> 01:12:55,625 Ah! What's wrong, eh? 1211 01:12:55,708 --> 01:12:58,083 Not so tough now, are you, weatherman? 1212 01:12:58,250 --> 01:13:00,083 What do you want? 1213 01:13:00,250 --> 01:13:03,875 What I want is that roo meat that you stole from me. 1214 01:13:06,667 --> 01:13:07,867 Over my dead body. 1215 01:13:07,917 --> 01:13:09,143 Yeah, fine by me, mate. 1216 01:13:09,167 --> 01:13:10,875 Hold him. 1217 01:13:12,958 --> 01:13:15,917 Oh, look, here's one of those little ones! 1218 01:13:16,000 --> 01:13:17,434 He's just in time for Bluey's tucker. 1219 01:13:17,458 --> 01:13:18,625 Let out the dogs! 1220 01:13:18,708 --> 01:13:20,175 Don't you go near him. 1221 01:13:22,083 --> 01:13:23,417 Leave him alone! 1222 01:13:23,500 --> 01:13:25,167 Hey! 1223 01:13:27,833 --> 01:13:30,722 Bugger off, Trap. Take your little Mini-Mes with you. 1224 01:13:30,833 --> 01:13:32,292 Oh, come on, Jesse! 1225 01:13:32,458 --> 01:13:33,726 We're having a laugh with him. 1226 01:13:33,750 --> 01:13:35,393 Oh, yeah, I'm having a little laugh too. 1227 01:13:35,417 --> 01:13:36,851 Do you need this tyre? 1228 01:13:36,875 --> 01:13:39,208 Yeah. Leave the car alone. 1229 01:13:39,292 --> 01:13:41,583 OK. So bugger off. 1230 01:13:41,750 --> 01:13:43,583 You come near this place again, 1231 01:13:43,750 --> 01:13:45,792 I'll put rat poison in your beer. 1232 01:13:45,875 --> 01:13:47,917 Oh, we're going! 1233 01:13:48,083 --> 01:13:49,972 - We're going. - Have a good night. 1234 01:13:50,083 --> 01:13:52,250 Oh, relax! Far out, Jesse. 1235 01:13:52,333 --> 01:13:54,375 What's the matter with you? 1236 01:13:56,125 --> 01:13:57,805 Just having a laugh with him. 1237 01:14:10,750 --> 01:14:12,639 I think your little one needs you. 1238 01:14:16,250 --> 01:14:17,750 Hey, hey. 1239 01:14:22,917 --> 01:14:26,500 Yeah, so I came out here on an Outback Safari food tour 1240 01:14:26,583 --> 01:14:27,726 and I haven't left. 1241 01:14:27,750 --> 01:14:30,375 Because you found people who liked you? 1242 01:14:30,542 --> 01:14:31,542 No. 1243 01:14:32,542 --> 01:14:33,833 I like me. 1244 01:14:35,458 --> 01:14:36,958 I'm glad someone does. 1245 01:14:37,042 --> 01:14:38,292 Very good. 1246 01:14:39,625 --> 01:14:41,643 And on that note, I will say goodnight. 1247 01:14:41,667 --> 01:14:43,749 You should probably ice that arm. 1248 01:14:43,833 --> 01:14:45,833 Oh, wait, you don't have any ice. 1249 01:14:48,292 --> 01:14:49,333 Hey, Jesse... 1250 01:14:50,500 --> 01:14:51,958 Yeah, I know. 1251 01:14:52,042 --> 01:14:53,667 Goodnight. 1252 01:14:55,542 --> 01:14:56,875 Thank you. 1253 01:15:01,750 --> 01:15:03,750 Hey, hey, hey. Whoa. Whoa! OK. 1254 01:15:05,750 --> 01:15:07,750 You're getting slow in your old age. 1255 01:15:08,542 --> 01:15:10,268 Ow! 1256 01:15:10,292 --> 01:15:11,500 Look out, Chris! 1257 01:15:36,708 --> 01:15:37,575 G'day, Rubes. 1258 01:15:37,625 --> 01:15:38,934 How you doin' there? 1259 01:15:38,958 --> 01:15:40,167 Look! Look! 1260 01:15:40,250 --> 01:15:41,717 Isn't she getting big? 1261 01:15:41,875 --> 01:15:43,083 Fish and chips. 1262 01:15:43,167 --> 01:15:44,499 You gonna eat that? 1263 01:15:44,583 --> 01:15:46,018 You're not gonna eat that. 1264 01:15:46,042 --> 01:15:47,226 - Hey, Chrisso! - Hey, Dave. 1265 01:15:47,250 --> 01:15:48,643 - Hey, Chris! - You're not gonna eat that. 1266 01:15:48,667 --> 01:15:50,200 I am going to eat that. 1267 01:15:50,250 --> 01:15:52,600 Hey, Chris. Look what I've got for you. 1268 01:15:54,000 --> 01:15:55,583 Oh! 1269 01:15:55,667 --> 01:15:56,708 Great! 1270 01:16:07,750 --> 01:16:10,292 Ah, in your face, marsupial! 1271 01:16:11,667 --> 01:16:12,750 Dingo. 1272 01:16:14,667 --> 01:16:15,583 No. 1273 01:16:15,750 --> 01:16:17,500 We hop away. Like this. 1274 01:16:17,667 --> 01:16:19,625 We hop, we hop, hop away. 1275 01:16:20,708 --> 01:16:21,625 Oh, my God! 1276 01:16:21,708 --> 01:16:23,184 Oh, my God, get it off. 1277 01:16:23,208 --> 01:16:24,458 Warren, Warren. 1278 01:16:24,542 --> 01:16:26,250 That's funny. 1279 01:16:28,500 --> 01:16:31,625 Oh, there's some things you just can't unsee. 1280 01:16:32,917 --> 01:16:35,083 Separation anxiety. 1281 01:16:39,917 --> 01:16:43,167 "It is a far, far better thing that I do 1282 01:16:43,250 --> 01:16:45,125 "than I have ever done. 1283 01:16:45,208 --> 01:16:48,167 "It is a far, far better rest that I go to 1284 01:16:48,250 --> 01:16:51,208 "than I have ever known." 1285 01:16:51,375 --> 01:16:52,934 And just pull the little slip over their head. 1286 01:16:52,958 --> 01:16:54,375 Watch their feet. 1287 01:16:54,458 --> 01:16:56,417 And then the bottom bit... 1288 01:16:56,583 --> 01:16:57,559 - There she is. - Oh! 1289 01:16:57,583 --> 01:16:59,263 And now pull this bit back. 1290 01:17:14,167 --> 01:17:15,625 'Night, guys. 1291 01:17:17,958 --> 01:17:19,083 'Night, Lizzy. 1292 01:17:26,583 --> 01:17:28,125 'Night, Roger! 1293 01:17:37,958 --> 01:17:40,417 Your dad was amazing. 1294 01:17:41,708 --> 01:17:42,667 Yeah. 1295 01:17:43,750 --> 01:17:45,542 He painted this one for me. 1296 01:17:47,083 --> 01:17:48,542 We are the kangaroos. 1297 01:17:50,083 --> 01:17:51,083 Right. 1298 01:17:52,250 --> 01:17:54,333 Sorry, what does that mean? 1299 01:17:54,417 --> 01:17:56,917 The kangaroos are special to us. 1300 01:17:57,000 --> 01:17:58,458 Our totems. 1301 01:17:58,542 --> 01:18:00,222 That's why he painted them. 1302 01:18:00,250 --> 01:18:02,184 And how we're connected all the way back. 1303 01:18:02,208 --> 01:18:03,417 Ah! 1304 01:18:04,500 --> 01:18:06,083 I get it. Wow! 1305 01:18:09,292 --> 01:18:10,750 That's beautiful. 1306 01:18:10,917 --> 01:18:12,726 - Beautifuller. - Mm-hm. Brighter. 1307 01:18:12,750 --> 01:18:14,042 - Bluer. - Bulgier. 1308 01:18:14,125 --> 01:18:15,658 Burpingly beautifuller. 1309 01:18:21,792 --> 01:18:23,375 You ready to do this? 1310 01:18:24,375 --> 01:18:25,542 Yeah? 1311 01:18:26,542 --> 01:18:27,726 Let's go show Roger 1312 01:18:27,750 --> 01:18:30,083 how burpingly beautiful the world is, huh? 1313 01:18:32,333 --> 01:18:33,542 Can I come too? 1314 01:18:34,917 --> 01:18:36,559 You're not gonna cry, are you? 1315 01:18:36,583 --> 01:18:38,333 Over a roo? As if! 1316 01:18:38,500 --> 01:18:40,667 I know we've had our differences, 1317 01:18:40,750 --> 01:18:42,972 but it's hard to say goodbye, and, uh... 1318 01:18:46,833 --> 01:18:48,417 I'm sorry. 1319 01:18:49,917 --> 01:18:52,083 So, I, uh... 1320 01:18:53,167 --> 01:18:54,792 I just wanted to say... 1321 01:18:56,250 --> 01:18:57,917 that I love you, big guy. 1322 01:18:59,000 --> 01:19:00,434 And if you ever want to vis... 1323 01:19:00,458 --> 01:19:01,875 Oh! Ohh! 1324 01:19:03,792 --> 01:19:05,458 I'll go down with Roger. 1325 01:19:07,250 --> 01:19:08,750 Just one gesture. 1326 01:19:08,833 --> 01:19:10,917 Just... one little acknowledgement. 1327 01:19:11,000 --> 01:19:13,000 That's all I wanted. 1328 01:19:49,500 --> 01:19:50,750 He's home. 1329 01:20:22,083 --> 01:20:23,208 Can I help you? 1330 01:20:23,375 --> 01:20:24,708 I certainly hope so. 1331 01:20:24,792 --> 01:20:25,708 Liz? 1332 01:20:25,792 --> 01:20:27,292 G'day, stranger. 1333 01:20:31,417 --> 01:20:34,542 This is, uh, Liz. She used to be my boss. 1334 01:20:35,833 --> 01:20:39,792 So... this is the famous shed. 1335 01:20:39,958 --> 01:20:41,792 It's very cute. 1336 01:20:41,875 --> 01:20:45,292 It's kind of like a little cubbyhouse. 1337 01:20:48,042 --> 01:20:49,833 So who's this little one, then? 1338 01:20:49,917 --> 01:20:51,250 Liz. 1339 01:20:53,250 --> 01:20:55,250 Charlie, can you, um, make sure 1340 01:20:55,333 --> 01:20:57,351 the other joeys have their dinner, please? 1341 01:20:57,375 --> 01:20:59,250 Now? Thank you. 1342 01:21:01,625 --> 01:21:03,917 - Liz? - Yeah. That was a mistake. 1343 01:21:04,083 --> 01:21:05,893 Oh, I'll try not to take it personally. 1344 01:21:05,917 --> 01:21:07,417 Liz, meet Liz. 1345 01:21:08,542 --> 01:21:11,167 OK. OK, um... 1346 01:21:15,208 --> 01:21:16,750 Hi! 1347 01:21:16,833 --> 01:21:18,458 Hi there. 1348 01:21:20,125 --> 01:21:21,125 Here you are. 1349 01:21:21,292 --> 01:21:22,667 Thanks, Jesse. 1350 01:21:22,750 --> 01:21:24,518 Are you open for dinner tonight? 1351 01:21:24,542 --> 01:21:25,708 Absolutely, Liz. 1352 01:21:25,792 --> 01:21:28,018 And might I recommend the grilled barramundi 1353 01:21:28,042 --> 01:21:29,875 with wild rice pilaf 1354 01:21:30,042 --> 01:21:32,042 and steamed baby bok choy. 1355 01:21:32,208 --> 01:21:34,643 Could I get you some sparkling water for your room? 1356 01:21:34,667 --> 01:21:35,934 Oh, tap water's fine. 1357 01:21:35,958 --> 01:21:37,500 Oh, tap water. 1358 01:21:37,667 --> 01:21:39,083 Amazing service! 1359 01:21:40,167 --> 01:21:41,500 Let's take a walk. 1360 01:21:46,167 --> 01:21:47,958 There's been a shift. 1361 01:21:48,042 --> 01:21:49,208 OK. 1362 01:21:49,292 --> 01:21:51,226 What, with everything that's going on here, 1363 01:21:51,250 --> 01:21:53,292 the public, they don't want revenge. 1364 01:21:53,375 --> 01:21:55,042 They want redemption. 1365 01:21:56,042 --> 01:21:58,833 And you've gone viral, Chris, and they love you. 1366 01:22:06,375 --> 01:22:08,208 Look at this! 1367 01:22:08,292 --> 01:22:10,833 I had no idea it had gotten so big. 1368 01:22:12,958 --> 01:22:14,292 Roger. 1369 01:22:14,375 --> 01:22:16,500 Chris, you've been offered a job. 1370 01:22:16,667 --> 01:22:18,059 It's a fantastic opportunity. 1371 01:22:18,083 --> 01:22:20,018 It's Friday night. It's a prime-time slot. 1372 01:22:20,042 --> 01:22:21,642 They want me to fly down 1373 01:22:21,708 --> 01:22:23,184 and do segments about pet kangaroos? 1374 01:22:23,208 --> 01:22:25,083 No, Chris, they want you to host. 1375 01:22:25,250 --> 01:22:27,125 Your very own show. 1376 01:22:27,292 --> 01:22:28,958 Welcome back. 1377 01:22:29,125 --> 01:22:30,583 They want me to host? 1378 01:22:30,667 --> 01:22:32,417 It's what you've always wanted. 1379 01:22:33,417 --> 01:22:34,458 I... 1380 01:22:34,625 --> 01:22:36,417 Hey, Charlie! 1381 01:22:36,583 --> 01:22:38,292 Why don't you come down? 1382 01:22:38,375 --> 01:22:40,042 You can come up. 1383 01:22:50,333 --> 01:22:53,000 I reckon you'll be going back to Sydney now. 1384 01:22:55,000 --> 01:22:56,417 Maybe. 1385 01:22:56,500 --> 01:22:58,000 Maybe means yes. 1386 01:22:58,167 --> 01:22:59,792 No. It means maybe. 1387 01:22:59,958 --> 01:23:01,625 What about the joeys? 1388 01:23:01,792 --> 01:23:03,434 Well, maybe this is good timing, Charlie. 1389 01:23:03,458 --> 01:23:04,708 The shed's packed. 1390 01:23:04,792 --> 01:23:06,851 We can take them to that Ti Tree place. 1391 01:23:06,875 --> 01:23:08,208 You are leaving! 1392 01:23:08,292 --> 01:23:10,125 I haven't made any decisions yet. 1393 01:23:10,250 --> 01:23:11,930 Yes, you have! I can tell! 1394 01:23:14,083 --> 01:23:16,292 Charlie! Come on, it's getting late. 1395 01:23:16,458 --> 01:23:18,125 You can't send them away. 1396 01:23:18,208 --> 01:23:19,750 You saved them. 1397 01:23:19,917 --> 01:23:21,143 That's what you do. 1398 01:23:21,167 --> 01:23:22,792 You save animals. 1399 01:23:22,875 --> 01:23:25,862 I've got an opportunity that I've always wanted, Charlie. 1400 01:23:26,417 --> 01:23:27,726 What you did for that dolphin... 1401 01:23:27,750 --> 01:23:28,750 No, I didn't... 1402 01:23:28,792 --> 01:23:30,101 was amazing and you can't leave. 1403 01:23:30,125 --> 01:23:32,101 I didn't do it for the dolphin, Charlie. 1404 01:23:32,125 --> 01:23:33,542 I did it for me. 1405 01:23:41,250 --> 01:23:42,583 To stand out. 1406 01:23:45,667 --> 01:23:47,042 To be noticed. 1407 01:23:50,583 --> 01:23:52,805 Us mob don't care about stuff like that. 1408 01:23:53,833 --> 01:23:55,366 We just want to belong. 1409 01:23:58,958 --> 01:24:00,643 Then why are you always running away 1410 01:24:00,667 --> 01:24:03,042 from people who care about you, Charlie? 1411 01:24:09,375 --> 01:24:10,308 No, Charlie... 1412 01:24:12,625 --> 01:24:14,167 Wait. Charlie! 1413 01:24:14,333 --> 01:24:15,667 Ooh! Ahh! 1414 01:24:15,750 --> 01:24:17,208 Charlie! 1415 01:24:17,375 --> 01:24:18,333 Ugh! 1416 01:24:18,500 --> 01:24:20,583 - Where's she going? - Charlie! 1417 01:24:20,667 --> 01:24:22,217 - Is she OK? - Charlie! 1418 01:24:29,708 --> 01:24:30,708 Good one, mate. 1419 01:24:30,792 --> 01:24:31,833 Come on, Rosie. 1420 01:24:31,917 --> 01:24:34,208 I was never gonna be here long. 1421 01:24:34,292 --> 01:24:37,059 You know I'll do everything I can to keep these joeys safe. 1422 01:24:37,083 --> 01:24:39,059 It's not just about the roos, Chris. 1423 01:24:39,083 --> 01:24:40,417 And you know it. 1424 01:24:43,875 --> 01:24:48,083 Why do all our bus drivers turn out to be duds? 1425 01:24:52,458 --> 01:24:55,167 Charlie! Charlie? 1426 01:24:56,375 --> 01:24:57,333 Charlie... 1427 01:25:21,292 --> 01:25:23,250 Hey, Charlie. 1428 01:25:23,333 --> 01:25:24,792 What do you need? 1429 01:25:29,875 --> 01:25:32,458 I'm not gonna let Chris take them away. 1430 01:25:32,542 --> 01:25:34,431 I'm taking them back to their mob. 1431 01:25:36,625 --> 01:25:38,333 Yes! We're in. 1432 01:25:38,500 --> 01:25:39,708 Hey. 1433 01:25:49,208 --> 01:25:51,208 Why are you helping me? 1434 01:25:54,167 --> 01:25:56,167 I'm not. I'm helping them. 1435 01:26:09,250 --> 01:26:10,625 Thank you. 1436 01:26:12,583 --> 01:26:14,417 Just make sure you come back. 1437 01:26:14,500 --> 01:26:16,333 We need a good midfielder. 1438 01:26:19,042 --> 01:26:20,208 See ya! 1439 01:26:20,375 --> 01:26:22,101 Are you sure you know how to drive? 1440 01:26:22,125 --> 01:26:23,667 Of course! Kinda. 1441 01:26:23,750 --> 01:26:25,292 - 'Bye! - See ya! 1442 01:26:32,250 --> 01:26:34,375 We're gonna get in so much trouble. 1443 01:26:37,042 --> 01:26:39,958 Tomorrow, once I fill up the tank, I'll be on my way. 1444 01:26:40,125 --> 01:26:42,458 The network's taking care of your airfare. 1445 01:26:44,083 --> 01:26:45,750 Do you think they know? 1446 01:26:49,667 --> 01:26:52,334 Don't know. Do they always look at you like that? 1447 01:26:52,917 --> 01:26:54,083 No. 1448 01:26:55,167 --> 01:26:56,500 I mean, Jesse did. 1449 01:26:56,667 --> 01:26:57,667 Does. 1450 01:27:07,875 --> 01:27:08,916 Guys. 1451 01:27:09,000 --> 01:27:11,417 Oh, sorry, we've, um, just reinstated 1452 01:27:11,500 --> 01:27:13,059 the 'no boofheads' policy. 1453 01:27:13,083 --> 01:27:15,167 So... see ya. 1454 01:27:15,250 --> 01:27:17,393 I thought you'd be glad to see the back of me. 1455 01:27:17,417 --> 01:27:19,583 Et tu, Brute. 1456 01:27:19,750 --> 01:27:20,833 I am. 1457 01:27:20,917 --> 01:27:23,958 It's the roos that I'm worried about. 1458 01:27:24,125 --> 01:27:26,018 You didn't want a bar of the kangaroos. 1459 01:27:26,042 --> 01:27:28,598 The little ones have just started to settle in. 1460 01:27:28,667 --> 01:27:31,792 Seems a shame to send them up to Ti Tree. 1461 01:27:31,958 --> 01:27:34,236 I've been teaching Liz how to shake hands 1462 01:27:34,375 --> 01:27:36,708 in case they ever do a remake of 'Skippy'. 1463 01:27:36,750 --> 01:27:38,226 And for your information, 1464 01:27:38,250 --> 01:27:40,333 your car was ready two weeks ago. 1465 01:27:40,417 --> 01:27:41,917 What car? 1466 01:27:42,000 --> 01:27:43,500 Oh. 1467 01:27:44,833 --> 01:27:46,667 That car. 1468 01:27:46,833 --> 01:27:48,476 What am I supposed to do with this? 1469 01:27:48,500 --> 01:27:51,143 It's a formula I invented with vanilla bean and rosehip. 1470 01:27:51,167 --> 01:27:53,556 I'll just flush it down the toilet, shall I? 1471 01:27:54,542 --> 01:27:55,583 That's... 1472 01:27:56,875 --> 01:27:58,208 weirdly nice of you. 1473 01:28:01,375 --> 01:28:02,792 All of you. 1474 01:28:04,542 --> 01:28:07,542 We're just going to miss them, is all. 1475 01:28:07,708 --> 01:28:09,917 They've become part of the community. 1476 01:28:19,000 --> 01:28:20,042 And we're off. 1477 01:28:20,208 --> 01:28:21,309 - Ohh! - And he's off. 1478 01:28:21,333 --> 01:28:22,268 Where's he going? 1479 01:28:22,292 --> 01:28:24,125 - Loser. - Boofhead. 1480 01:28:24,292 --> 01:28:25,851 Because someone needs to be there 1481 01:28:25,875 --> 01:28:27,143 in case she turns up, Mum. 1482 01:28:27,167 --> 01:28:28,375 Please, just wait? 1483 01:28:28,458 --> 01:28:30,180 I'll call you when I know more. 1484 01:28:30,250 --> 01:28:31,792 Anything? 1485 01:28:31,875 --> 01:28:33,792 I just got here. 1486 01:28:33,875 --> 01:28:36,292 Look. And the bus is gone. 1487 01:28:36,375 --> 01:28:37,559 Are we sure she's not 1488 01:28:37,583 --> 01:28:38,809 back at home or at the gallery? 1489 01:28:38,833 --> 01:28:39,750 No. 1490 01:28:39,833 --> 01:28:41,643 I thought you'd know where she is. 1491 01:28:41,667 --> 01:28:43,208 I've got no idea. 1492 01:28:46,542 --> 01:28:48,375 - Where are you going? - The cops. 1493 01:28:48,542 --> 01:28:49,768 Well, I'll come with you. 1494 01:28:49,792 --> 01:28:51,750 What's it to you? You're leaving. 1495 01:28:51,917 --> 01:28:53,018 Oh, come on, Rosie. 1496 01:28:53,042 --> 01:28:55,583 That is not fair! Rosie! Rosie! 1497 01:28:57,000 --> 01:28:58,333 Rosie! 1498 01:29:01,667 --> 01:29:04,667 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 1499 01:29:07,500 --> 01:29:09,333 - Anything? - I need your car. 1500 01:29:09,500 --> 01:29:11,268 Can you stay here in case she comes back? 1501 01:29:11,292 --> 01:29:12,458 Uh, yeah. 1502 01:29:33,958 --> 01:29:35,250 You idiot! 1503 01:29:36,833 --> 01:29:38,722 Highway. I'm on the wrong highway. 1504 01:29:41,208 --> 01:29:42,333 Argh! 1505 01:29:46,458 --> 01:29:48,958 She's on kangaroo highway! 1506 01:30:18,875 --> 01:30:19,917 Oh! No! 1507 01:30:23,625 --> 01:30:26,583 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1508 01:30:39,875 --> 01:30:42,792 Oh, no, no, no, no, no. 1509 01:30:42,875 --> 01:30:43,917 Come on. 1510 01:30:45,333 --> 01:30:47,083 Argh! 1511 01:30:48,792 --> 01:30:50,042 OK. 1512 01:30:52,458 --> 01:30:53,525 Just remember... 1513 01:30:54,500 --> 01:30:56,000 stay in your vehicle. 1514 01:31:19,333 --> 01:31:20,958 Charlie! 1515 01:31:25,583 --> 01:31:27,208 Charlie! 1516 01:31:37,292 --> 01:31:38,625 Charlie! 1517 01:31:45,583 --> 01:31:46,792 I'm sorry! 1518 01:31:53,083 --> 01:31:55,000 I'm sorry. 1519 01:32:04,458 --> 01:32:06,559 Base camp, we've spotted the tour bus. 1520 01:32:06,583 --> 01:32:09,101 Heading over there now to see if the girl is on site. 1521 01:32:09,125 --> 01:32:10,643 Thank you. Keep me posted. 1522 01:32:10,667 --> 01:32:13,083 Hey, Masto here. Leave a message. 1523 01:32:13,167 --> 01:32:15,667 Chris, if you get this, give me a call. 1524 01:32:15,750 --> 01:32:17,393 No-one knows where you are. 1525 01:32:17,417 --> 01:32:19,473 Please? Can you just call... call me? 1526 01:32:19,542 --> 01:32:20,851 Thank you, thank you. 1527 01:32:20,875 --> 01:32:23,167 Hello? Chris? It's Nick. 1528 01:32:23,250 --> 01:32:25,059 Um, just so you know that the highway patrol 1529 01:32:25,083 --> 01:32:26,309 have gone after Charlie. 1530 01:32:26,333 --> 01:32:27,934 So just... just give me a call. 1531 01:32:27,958 --> 01:32:30,833 And if... if you do get lost, do not leave your car. 1532 01:32:30,917 --> 01:32:32,476 I repeat, do not leave your car. 1533 01:32:32,500 --> 01:32:34,875 OK. Thank you. 'Bye. 'Bye. 'Bye. Thank you. 1534 01:32:53,292 --> 01:32:55,167 Small sips. 1535 01:33:00,542 --> 01:33:01,583 What... 1536 01:33:20,500 --> 01:33:21,958 How did you find me? 1537 01:33:23,042 --> 01:33:24,333 I didn't. 1538 01:33:24,417 --> 01:33:25,792 He did. 1539 01:33:27,500 --> 01:33:29,309 What are you even doing out here? 1540 01:33:29,333 --> 01:33:31,722 What kind of idiot wanders off on their own? 1541 01:33:33,125 --> 01:33:34,708 I was looking for you. 1542 01:33:36,458 --> 01:33:37,625 Oh. 1543 01:33:37,708 --> 01:33:39,143 Thought you'd be the hero? 1544 01:33:39,167 --> 01:33:41,042 Stand out from the crowd again? 1545 01:33:42,167 --> 01:33:43,847 I was looking for my friend. 1546 01:33:48,375 --> 01:33:50,000 Why did you run away? 1547 01:33:51,792 --> 01:33:53,309 If you're not gonna be here, 1548 01:33:53,333 --> 01:33:55,167 I want them to be with their mob. 1549 01:33:55,250 --> 01:33:57,417 That's where my dad is. 1550 01:33:58,500 --> 01:34:00,889 He said he'll always be out there with them. 1551 01:34:06,667 --> 01:34:08,042 With me. 1552 01:34:09,208 --> 01:34:11,667 But I can never run fast enough to keep up. 1553 01:34:17,167 --> 01:34:18,625 So stop. 1554 01:34:21,500 --> 01:34:22,917 Let them come to you. 1555 01:34:44,583 --> 01:34:45,917 Let's go home. 1556 01:34:59,333 --> 01:35:01,208 You look really bad. 1557 01:35:02,792 --> 01:35:05,625 Like in a ruggedly handsome kind of way? 1558 01:35:05,708 --> 01:35:07,542 Nah. Just bad. 1559 01:35:15,375 --> 01:35:17,333 Can I drive the bus back? 1560 01:35:17,417 --> 01:35:19,083 Don't push your luck. 1561 01:35:25,667 --> 01:35:27,292 Hey, here they come! 1562 01:35:38,458 --> 01:35:40,558 There she is - Mum. Yeah, just there. 1563 01:35:45,708 --> 01:35:47,167 Here she is. 1564 01:35:47,333 --> 01:35:48,292 Hmm? 1565 01:35:48,375 --> 01:35:50,018 - Charlie! - Charlie girl! 1566 01:35:50,042 --> 01:35:52,083 - Come here. - Mum! And Nan! 1567 01:35:52,167 --> 01:35:53,518 I told you I'd find her. 1568 01:35:53,542 --> 01:35:54,726 - I know, I know. - Hey? 1569 01:35:54,750 --> 01:35:56,000 Next time, yeah? 1570 01:35:58,958 --> 01:36:01,018 Do that again, you're grounded for life. 1571 01:36:01,042 --> 01:36:02,393 - You did it. - Sorry, Nan. 1572 01:36:02,417 --> 01:36:04,226 - Good onya. - Ah, so good to see you. 1573 01:36:04,250 --> 01:36:05,726 God, I was really scared. 1574 01:36:05,750 --> 01:36:07,430 Don't ever do that again, OK? 1575 01:36:08,833 --> 01:36:10,125 Oh! 1576 01:36:23,375 --> 01:36:25,417 Let's have a drink, eh? 1577 01:36:28,125 --> 01:36:29,292 Here he is. 1578 01:36:29,375 --> 01:36:31,083 Hey, what about us? 1579 01:36:31,167 --> 01:36:32,625 We helped too. 1580 01:36:32,792 --> 01:36:34,917 You guys are still in trouble. 1581 01:36:35,083 --> 01:36:37,133 Go on, Charlie. 1582 01:36:38,542 --> 01:36:39,750 Yep. 1583 01:36:42,250 --> 01:36:43,893 - Hi, Charlie. - Hi, guys! 1584 01:36:43,917 --> 01:36:46,084 - Hey, Charlie. - Good to have you back. 1585 01:36:48,667 --> 01:36:50,434 - Who wants a beer? - Me, please! 1586 01:36:50,458 --> 01:36:51,791 Cheers, everyone! 1587 01:36:51,875 --> 01:36:52,725 Cheers. 1588 01:37:01,333 --> 01:37:03,351 - Cheers. - Cheers. Cheers, everybody. 1589 01:37:03,375 --> 01:37:04,458 Cheers! 1590 01:37:04,625 --> 01:37:06,792 - Cheers! Cheers! - Cheers! 1591 01:37:16,125 --> 01:37:17,375 - Oop! - Cheers. 1592 01:37:17,458 --> 01:37:18,500 Cheers. 1593 01:37:19,625 --> 01:37:21,403 You're not coming home, are you? 1594 01:37:24,292 --> 01:37:25,333 Seriously? 1595 01:37:26,667 --> 01:37:29,750 I thought being a host was all you ever wanted. 1596 01:37:29,833 --> 01:37:32,226 You've got literally hundreds of thousands of people 1597 01:37:32,250 --> 01:37:33,930 that want to see you on air. 1598 01:37:36,375 --> 01:37:37,500 Yeah, but... 1599 01:37:39,708 --> 01:37:41,388 these are the ones that count. 1600 01:37:45,250 --> 01:37:46,625 Hey! 1601 01:37:46,792 --> 01:37:47,999 Hey, Chris! 1602 01:37:48,083 --> 01:37:50,059 - Come on over, mate! - Come on, Chris! 1603 01:37:50,083 --> 01:37:52,083 There's a beer with your name on it. 1604 01:37:53,083 --> 01:37:55,458 Oh, you picked a fine time to grow up! 1605 01:37:59,292 --> 01:38:01,333 - Alright. - Hmm. 1606 01:38:01,500 --> 01:38:02,958 Whoo-hoo! 1607 01:38:09,000 --> 01:38:10,833 Cheers! 1608 01:38:10,917 --> 01:38:12,333 Good onya, mate. 1609 01:38:12,417 --> 01:38:13,583 Cheers! 1610 01:38:23,667 --> 01:38:26,333 Pick it up a bit, Freddy. 1611 01:38:26,500 --> 01:38:27,749 That's it, mate. 1612 01:38:27,833 --> 01:38:29,124 Good, Charlie. 1613 01:38:29,208 --> 01:38:30,741 Nice footwork, Charlie. 1614 01:38:31,333 --> 01:38:33,434 - Nice. Keep the ball moving. - Here, Charlie. 1615 01:38:33,458 --> 01:38:34,858 Keep the ball moving. 1616 01:38:43,458 --> 01:38:44,508 Beautiful kick. 1617 01:38:44,667 --> 01:38:45,583 Whoo! 1618 01:38:45,750 --> 01:38:47,708 Bloody hell. 1619 01:38:50,500 --> 01:38:51,667 Good kick. 1620 01:38:51,833 --> 01:38:53,513 - Good one, Charlie. - Alright. 1621 01:38:54,333 --> 01:38:56,541 Where did she learn to kick like that? 1622 01:38:56,625 --> 01:38:58,434 Why don't we have lunch at the shed? 1623 01:38:58,458 --> 01:38:59,917 Are you guys hungry? 1624 01:39:00,000 --> 01:39:01,083 - Yeah! - Yeah! 1625 01:39:01,167 --> 01:39:02,559 Alright, gather up all the balls. 1626 01:39:02,583 --> 01:39:05,458 Good kick! 1627 01:39:05,542 --> 01:39:07,592 Ruby... 1628 01:39:25,500 --> 01:39:27,500 That feel good getting nice and dry? 1629 01:39:29,917 --> 01:39:31,309 What are you looking at? 1630 01:39:31,333 --> 01:39:32,792 Nothin'. 1631 01:39:32,875 --> 01:39:36,417 OK, Auntie Jesse has to go and check the fondant potatoes. 1632 01:39:36,500 --> 01:39:38,268 - Thank you, Uncle Chris. - Thank you, Auntie Jesse. 1633 01:39:38,292 --> 01:39:39,542 Formula here. 1634 01:39:39,625 --> 01:39:41,143 They're loving the new formula, Jesse. 1635 01:39:41,167 --> 01:39:42,708 Thanks, Ruby! 1636 01:39:42,875 --> 01:39:44,601 Can you open a snack? Make sure it breathes. 1637 01:39:44,625 --> 01:39:46,184 - Is that the '92? - Yes. 1638 01:39:46,208 --> 01:39:48,351 I won it at a perfectly legal poker game. 1639 01:39:48,375 --> 01:39:50,393 Do you mind checking on the fondant potatoes? 1640 01:39:50,417 --> 01:39:53,958 Look for a... a chewy base and a crispy top. 1641 01:39:54,042 --> 01:39:56,083 Right you are, Jesse. 1642 01:39:56,250 --> 01:39:58,250 More donations. 1643 01:39:58,333 --> 01:40:00,684 One of them's come all the way from Uzbekistan. 1644 01:40:00,708 --> 01:40:02,417 - Thanks, Dorinda. - OK. 1645 01:40:04,958 --> 01:40:06,708 Hey, you keep your shirt on. 1646 01:40:06,792 --> 01:40:08,458 Oh, yeah. 1647 01:40:10,333 --> 01:40:11,542 Hey, Gwennie. 1648 01:40:11,625 --> 01:40:13,143 Mwah. That looks beautiful. 1649 01:40:13,167 --> 01:40:15,167 Hi, guys! Come on, team. 1650 01:40:15,250 --> 01:40:16,917 Where's Charlie? 1651 01:40:17,083 --> 01:40:18,583 Where do you think? 1652 01:40:19,583 --> 01:40:21,263 She's out there with her mob. 1653 01:40:29,167 --> 01:40:30,684 Jess, you've outdone yourself. 1654 01:40:30,708 --> 01:40:31,917 Hey, Charlie. 1655 01:40:32,000 --> 01:40:33,809 Here we go. Feast your eyes, everybody. 1656 01:40:33,833 --> 01:40:35,476 Is that homemade chutney? 1657 01:40:35,500 --> 01:40:36,958 Flown in from NZ. 1658 01:40:37,042 --> 01:40:39,184 Not as good as Gwennie's, but you did good. 1659 01:40:39,208 --> 01:40:41,309 - Hey, Aunty, Aunty, sit here. - Real deal. 1660 01:40:41,333 --> 01:40:43,268 - You're welcome. - Look at that one scratching. 1661 01:40:43,292 --> 01:40:47,125 Here you go, Casper. Hold her underneath. 1662 01:40:47,208 --> 01:40:48,458 One more, Charlie. 1663 01:40:48,542 --> 01:40:49,833 Thanks, Chris. 1664 01:40:49,917 --> 01:40:52,306 Hey, Dad, you gonna carve this up, or what? 1665 01:40:52,333 --> 01:40:54,000 Yep, I could eat a horse.