1 00:01:46,812 --> 00:01:47,729 Tom. 2 00:01:47,729 --> 00:01:49,479 El objetivo de hoy, el banco Man Seng. 3 00:01:50,437 --> 00:01:51,437 Okey. 4 00:01:53,895 --> 00:01:55,775 ¿De cuántas cuentas nos vamos a encargar? 5 00:01:59,140 --> 00:02:01,267 Doce cuentas. Un millón y medio de HDK. 6 00:02:03,770 --> 00:02:04,979 Comenzando el ataque. 7 00:02:06,308 --> 00:02:09,199 Puedes comenzar con el lavado en diez minutos. 8 00:02:09,199 --> 00:02:11,568 [CONFIRMAR EL PAQUETE DE ATAQUES ZOMBI? SÍ] 9 00:02:41,729 --> 00:02:43,729 [ACCESO CONCEDIDO] 10 00:02:47,229 --> 00:02:50,773 ¡Advertencia! ¡Alerta de invasión de virus! 11 00:02:50,773 --> 00:02:53,187 ¡Advertencia! 12 00:02:53,187 --> 00:02:56,729 ¡Advertencia! ¡Alerta de invasión de virus! 13 00:02:56,729 --> 00:02:58,520 ¡Advertencia! 14 00:02:59,969 --> 00:03:01,395 ¡No puedo retirar dinero del cajero! 15 00:03:01,395 --> 00:03:02,687 Es el tercer banco al que vengo. 16 00:03:02,687 --> 00:03:04,145 No puedo trocar mis acciones. ¿Qué sucede? 17 00:03:04,145 --> 00:03:05,270 Qué bajo cayó un gran banco. 18 00:03:05,270 --> 00:03:06,854 La banca por internet también funciona mal. 19 00:03:06,854 --> 00:03:08,229 ¡No puedo extraer mi dinero! 20 00:03:09,104 --> 00:03:12,461 ¡Advertencia! ¡Alerta de invasión de virus! 21 00:03:31,481 --> 00:03:34,187 - Oye. - Bloquearon el servidor del banco Man Seng. 22 00:03:34,187 --> 00:03:35,854 Nos estamos encargando de eso. 23 00:03:35,854 --> 00:03:37,395 Este es el historial de acceso. 24 00:03:37,395 --> 00:03:39,280 Encontramos muchas IP de distintos países. 25 00:03:39,280 --> 00:03:41,040 - No puedo arreglar esto. - Vamos a reiniciar. 26 00:03:43,993 --> 00:03:45,312 Señor y señora Cheuk. [COLEGIO INTERNACIONAL HAN TAR] 27 00:03:45,312 --> 00:03:48,396 ¿Por qué creen que nuestro colegio es apropiado para su hija? 28 00:03:51,301 --> 00:03:54,303 A Bowie le interesa la astronomía desde muy pequeña. 29 00:03:54,303 --> 00:03:56,206 Siempre soñó con ser parte del programa de Jóvenes Astronautas 30 00:03:56,206 --> 00:03:57,981 que se realiza todos los años en su colegio. 31 00:04:01,020 --> 00:04:02,104 Señor Cheuk. 32 00:04:02,104 --> 00:04:04,354 Si es una emergencia, puede hacer su llamada afuera. 33 00:04:04,354 --> 00:04:06,314 Podemos seguir con la conversación luego. 34 00:04:12,145 --> 00:04:13,895 - Lo siento. - No hay problemas. 35 00:04:14,812 --> 00:04:18,645 De acuerdo a los registros, Bowie tuvo una cirugía cardíaca. 36 00:04:18,645 --> 00:04:21,187 ¿Está en lista de espera para un trasplante de corazón? 37 00:04:21,187 --> 00:04:23,145 ¿Cómo te llamas? 38 00:04:23,145 --> 00:04:25,437 ¿Me dirías sobre ti? 39 00:04:28,671 --> 00:04:29,811 - Jason. - Ka Chun, ¿dónde estás? 40 00:04:29,811 --> 00:04:31,145 ¿Qué pasa? 41 00:04:31,145 --> 00:04:34,145 Todos los cajeros del banco Man Seng funcionan mal, ¿qué hacemos? 42 00:04:34,145 --> 00:04:38,145 Diles a los del banco Man Seng que si no nos garantizan acceso inmediato ya, 43 00:04:38,145 --> 00:04:39,812 no podremos encargarnos del asunto hasta que sea demasiado tarde. 44 00:04:39,812 --> 00:04:42,395 ¡Tampoco podré salvarme si no vuelves pronto! ¡Apresúrate! 45 00:04:44,229 --> 00:04:45,729 ¡Cómo te atreves! 46 00:04:49,354 --> 00:04:50,979 Hola, hablo del banco Man Seng. [BANCO MAN SENG] 47 00:04:50,979 --> 00:04:52,729 Perdón por las molestias, nuestro servicio está temporalmente suspendido. 48 00:04:52,729 --> 00:04:54,395 ¿Qué sucedió? 49 00:04:54,395 --> 00:04:56,312 ¿Alguien fue a mirar el servidor? 50 00:04:56,312 --> 00:04:58,104 Okey… 51 00:04:58,104 --> 00:04:59,104 Entendido. 52 00:04:59,635 --> 00:05:02,697 En 15 minutos, sede central nos dará acceso a Sky Magic Pro para arreglar el problema. 53 00:05:02,697 --> 00:05:03,822 Okey, entendido. 54 00:05:12,812 --> 00:05:16,395 Las cuentas en el exterior que reciban dinero hoy solo pueden durar cinco minutos. 55 00:05:16,395 --> 00:05:18,364 Debes terminar proceso de lavado en cinco minutos. 56 00:05:18,364 --> 00:05:19,905 ¡Cinco minutos no alcanzan! 57 00:05:22,395 --> 00:05:24,270 Gracias. 58 00:05:24,270 --> 00:05:26,395 El banco Man Seng nos concedió acceso privilegiado. 59 00:05:26,395 --> 00:05:28,270 No me agradezcan. 60 00:05:28,270 --> 00:05:29,520 Aquí estamos. 61 00:05:29,520 --> 00:05:31,768 El acceso privilegiado del banco Man Seng. Míralo con sigilo. 62 00:05:31,768 --> 00:05:35,075 - El acceso privilegiado del banco Man Seng. - Okey, gracias. 63 00:05:38,812 --> 00:05:39,905 - Señor Fan. - ¡Fuera! 64 00:05:39,905 --> 00:05:41,239 - Café. - ¡Fuera! 65 00:05:43,854 --> 00:05:44,854 ¿Listo? 66 00:05:46,520 --> 00:05:47,600 Tienes cinco minutos. 67 00:06:03,520 --> 00:06:04,770 Comenzó la transferencia. 68 00:06:16,512 --> 00:06:21,020 La compañía de ciberseguridad Sky Magic Pro tiene empresas por todo el mundo. 69 00:06:21,020 --> 00:06:22,985 En los próximos cinco años, estimamos… 70 00:06:22,985 --> 00:06:24,937 - ¿Qué sucede? ¿Y el informe de registro? - Aquí está. 71 00:06:24,937 --> 00:06:26,479 ¿Hubo alguna filtración de información de los clientes? 72 00:06:26,479 --> 00:06:27,480 - Chun. - Todavía no. 73 00:06:27,480 --> 00:06:28,812 - Chun… - ¿Qué sucede? 74 00:06:28,812 --> 00:06:32,161 Se analizaron todas las versiones del firewall. Todo está igual. 75 00:06:32,161 --> 00:06:35,239 Los hackers están más familiarizados con el sistema que nosotros. Conocen las lagunas. 76 00:06:36,270 --> 00:06:39,187 Cerramos un acceso, ellos abrieron otras diez puertas traseras. 77 00:06:39,187 --> 00:06:41,104 Están apuntando a nuestras lagunas. 78 00:06:41,104 --> 00:06:44,395 Pero no parece un DDoS normal. El problema no se arregla ni con el reinicio. 79 00:06:44,395 --> 00:06:46,104 ¿Intentaste entrar por una puerta trasera? 80 00:06:46,104 --> 00:06:47,739 - Traté, pero no pude entrar. - ¿En serio? 81 00:06:47,739 --> 00:06:49,072 Déjame intentar. 82 00:07:07,854 --> 00:07:09,354 [SERVIDOR DE REGISTRO DESCONECTADO] 83 00:07:23,219 --> 00:07:24,729 Jason. 84 00:07:24,729 --> 00:07:26,316 Man Seng ya nos dio acceso, 85 00:07:26,316 --> 00:07:29,691 debería ser imposible que haya movimientos en las cuentas bancarias. 86 00:07:57,729 --> 00:07:58,729 [COMPLETADO] 87 00:08:03,969 --> 00:08:05,937 [INTRUSO DETECTADO] Alguien de tu empresa acaba de meterse. 88 00:08:05,937 --> 00:08:07,097 Lo estoy bloqueando. 89 00:08:13,354 --> 00:08:14,354 [SERVIDOR DE TRANSACCIÓN DESCONECTADO] 90 00:08:15,395 --> 00:08:17,395 - ¿Qué tal van por ahí? - Estoy trabajando en eso. 91 00:08:18,568 --> 00:08:19,530 Echa un vistazo. 92 00:08:19,530 --> 00:08:23,082 Apúrate. Necesito tiempo para borrar cualquier rastro. 93 00:08:31,151 --> 00:08:33,317 Jason. 94 00:08:34,982 --> 00:08:37,895 ¿Recuerdas que intento inventar Firewall-X? 95 00:08:37,895 --> 00:08:42,395 Pero nunca lo testeé. ¿Sería riesgoso? Puede que nos metamos en problemas luego. 96 00:08:42,395 --> 00:08:45,479 Si no lo intentamos estaremos definitivamente en problemas. 97 00:08:45,479 --> 00:08:48,025 Si podemos detener el ataque, tal vez tengan tiempo de arreglar los problemas. 98 00:08:52,604 --> 00:08:53,937 [TRANSFERENCIA COMPLETADA] 99 00:08:55,354 --> 00:08:56,729 [TRANSFERENCIA COMPLETADA] 100 00:08:57,440 --> 00:09:00,812 Se completó la transferencia de tres cuentas. Quedan… 101 00:09:00,812 --> 00:09:02,114 noventa segundos. 102 00:09:02,114 --> 00:09:03,197 Un poquito más. 103 00:09:10,937 --> 00:09:13,187 [TRANSFERENCIA COMPLETADA] 104 00:09:14,157 --> 00:09:15,687 Se transfirieron con éxito un millón y medio de HKD. 105 00:09:15,687 --> 00:09:17,395 Espera. No terminé. 106 00:09:17,395 --> 00:09:20,145 ¿No se terminaron de transferir las doce cuentas? 107 00:09:20,145 --> 00:09:21,145 ¡Casi! 108 00:09:22,020 --> 00:09:23,395 [RECIBIENDO CUENTA] 109 00:09:29,749 --> 00:09:30,813 ¿Terminaste? 110 00:09:30,813 --> 00:09:33,530 De veras necesito un poco más de tiempo para eliminar el rastro. 111 00:09:33,530 --> 00:09:34,822 ¡Deja de apurarme! 112 00:09:44,937 --> 00:09:46,062 ¿Estás seguro? 113 00:09:47,090 --> 00:09:51,305 Todo firewall tiene lagunas. Mientras esos hackers no lo noten… 114 00:09:52,645 --> 00:09:53,895 Te respaldaré. 115 00:10:01,104 --> 00:10:02,937 [¿QUIERE CONTINUAR?] 116 00:10:02,937 --> 00:10:03,937 [CARGANDO] 117 00:10:05,062 --> 00:10:06,354 Alguien está alterando el sistema. 118 00:10:06,354 --> 00:10:08,360 No puedo esperar. Tengo que borrarlo ahora. 119 00:10:11,270 --> 00:10:12,270 [HECHO] 120 00:10:31,937 --> 00:10:34,687 [ELIMINANDO REGISTROS] 121 00:10:45,645 --> 00:10:46,521 [TRANSFERENCIA COMPLETADA] 122 00:10:46,521 --> 00:10:47,981 [TRANSFERENCIA AL EXTERIOR COMPLETADA] 123 00:10:49,104 --> 00:10:50,864 Borra todos los registros de transacciones. 124 00:10:55,187 --> 00:10:56,395 [CARGANDO] 125 00:10:56,395 --> 00:10:57,395 [CARGADO] 126 00:11:12,520 --> 00:11:13,520 Mira. 127 00:11:16,187 --> 00:11:18,020 Alguien instaló un firewall nuevo. 128 00:11:19,020 --> 00:11:20,354 ¿Qué diablos? 129 00:11:20,354 --> 00:11:21,479 ¿Borraste todo? 130 00:11:21,479 --> 00:11:22,562 Todo. 131 00:11:22,562 --> 00:11:24,062 ¿Seguro? 132 00:11:24,062 --> 00:11:25,062 Seguro. 133 00:11:45,979 --> 00:11:48,354 ¿Quién instaló un firewall nuevo? 134 00:11:49,312 --> 00:11:50,312 Fui yo. 135 00:11:54,719 --> 00:11:57,520 Vi algunas actividades anormales en varias cuentas bancarias. 136 00:11:57,520 --> 00:12:00,322 Puede ocurrir algo malo si no los detenemos. 137 00:12:00,322 --> 00:12:01,322 Brillante. 138 00:12:02,135 --> 00:12:03,479 ¿Pero te has dado cuenta que… 139 00:12:03,479 --> 00:12:06,229 si algo sale mal con un firewall no testeado, habrá consecuencias graves para la empresa? 140 00:12:06,229 --> 00:12:07,405 Lo sé, pero… 141 00:12:07,405 --> 00:12:08,780 ¿Pero qué? 142 00:12:09,770 --> 00:12:11,604 ¿Por qué no lo consultaste conmigo antes? 143 00:12:13,354 --> 00:12:16,229 [LAVÓ TRES CUENTAS EXTRA] 144 00:12:18,937 --> 00:12:20,737 - ¿Cómo sucedió? - Señor Chan. 145 00:12:23,427 --> 00:12:26,187 Señor Chan, eso estuvo muy cerca. 146 00:12:26,187 --> 00:12:29,020 Por suerte, se pudo parar el ataque. 147 00:12:29,020 --> 00:12:30,937 [LAVÓ TRES CUENTAS EXTRA] 148 00:12:30,937 --> 00:12:34,604 Ka-chun cargó esta versión X. Era su respaldo. 149 00:12:35,729 --> 00:12:36,730 Bien hecho. 150 00:12:36,730 --> 00:12:38,479 Su firewall está en versión de prueba. 151 00:12:38,479 --> 00:12:40,562 Cheuk Ka-chun es el único con privilegio de acceso. 152 00:12:40,562 --> 00:12:42,520 Va en contra de las reglas. 153 00:12:42,520 --> 00:12:45,020 Por razones de seguridad, entréganos Firewall-X. 154 00:12:45,020 --> 00:12:46,187 Y también dame acceso. 155 00:12:47,135 --> 00:12:48,520 ¿Qué tal esto? 156 00:12:48,520 --> 00:12:50,312 Dejen que se encarguen del servidor primero, 157 00:12:50,312 --> 00:12:52,979 hablaremos con dirección sobre las autorizaciones. 158 00:12:52,979 --> 00:12:55,187 Todavía no saques tu acceso, mantenlo a salvo. 159 00:12:55,187 --> 00:12:55,937 Okey. 160 00:12:55,937 --> 00:12:58,437 Frankie, ven a mi oficina. 161 00:13:01,335 --> 00:13:03,375 Has transferido 500 mil HKD extra. 162 00:13:04,020 --> 00:13:05,020 ¿Por qué? 163 00:13:06,288 --> 00:13:09,204 Solo un vuelto que me junto. 164 00:13:09,204 --> 00:13:12,163 ¿Quién fue? ¿Alguien que conozco? 165 00:13:13,361 --> 00:13:16,671 Estuve lavando dinero para ti todo este tiempo. Nunca pregunté para quién trabajas. 166 00:13:19,413 --> 00:13:21,163 El límite son cinco minutos. 167 00:13:21,163 --> 00:13:23,163 Ese es problema de Tom. 168 00:13:24,746 --> 00:13:26,413 ¿Alguna otra queja? 169 00:13:29,986 --> 00:13:33,079 Yo hago el trabajo, asumo la culpa y tomo los riesgos. 170 00:13:37,288 --> 00:13:39,329 ¿Siento que es justo? 171 00:13:39,329 --> 00:13:40,829 Piénsalo. 172 00:14:02,879 --> 00:14:06,496 La central de Sky Magic Pro contactó a nuestra oficina de Delitos informáticos. 173 00:14:06,496 --> 00:14:08,371 Comenzamos la investigación 174 00:14:08,371 --> 00:14:11,788 de alguien que se abusó de vulnerabilidades de seguridad para realizar actividades ilegales. 175 00:14:11,788 --> 00:14:15,746 ¿Encontraron la fuente del ataque en los registros de respaldo de Sky Magic Pro? 176 00:14:15,746 --> 00:14:18,519 El hacker limpió cualquier rastro, no pudimos hallar nada. 177 00:14:18,519 --> 00:14:20,164 Cuatro veces en dos años. 178 00:14:20,164 --> 00:14:24,467 Caída repentina del sistema. Lo mismo que sucedió con el banco Man Seng. 179 00:14:24,467 --> 00:14:25,979 No puede ser una coincidencia. 180 00:14:25,979 --> 00:14:28,535 Deben haber corrompido a alguien en Sky Magic Pro. 181 00:14:28,535 --> 00:14:33,329 Hay que revisar si algún empleado de Sky Magic Pro tiene cuentas en el exterior. 182 00:14:33,329 --> 00:14:34,329 Entendido. 183 00:14:35,996 --> 00:14:38,131 El ataque de ayer no pareció ser al azar. [SALA DE SERVIDORES DE SKY MAGIC PRO] 184 00:14:38,131 --> 00:14:39,589 Debe haber un motivo. 185 00:14:40,569 --> 00:14:44,163 Aunque las cuentas de los clientes del banco Man Seng están bien ahora. 186 00:14:44,163 --> 00:14:47,538 ¿Sabes que hay 50 000 virus informáticos nuevos cada día? 187 00:14:47,538 --> 00:14:49,913 Los hackers son muy buenos en lo que hacen. 188 00:14:50,621 --> 00:14:53,714 Cualquier virus que creen puede sabotear tu servidor. ¿Sabes lo difícil que es? 189 00:14:54,871 --> 00:14:58,089 Ya acabó. No tiene sentido seguir dándole vueltas. 190 00:14:58,996 --> 00:15:00,454 Tu hija se recuperó. 191 00:15:01,837 --> 00:15:05,163 Y la compañía te da oportunidades, no como a mí. 192 00:15:05,163 --> 00:15:09,343 Deberías irte de vacaciones. Pasar más tiempo con tu hija. 193 00:15:12,038 --> 00:15:14,413 Mi hija estuvo tres años en el hospital. 194 00:15:14,413 --> 00:15:16,579 Todavía no se adaptó a esta nueva sociedad. 195 00:15:16,579 --> 00:15:19,371 Por cierto, ¿qué tal les fue en la entrevista? 196 00:15:21,486 --> 00:15:22,704 Ha pasado un tiempo. 197 00:15:22,704 --> 00:15:26,871 Se tiene que reintegrar en la sociedad, es recelosa a la hora de conocer extraños. 198 00:15:26,871 --> 00:15:28,798 Veo que has traído un libro. 199 00:15:28,798 --> 00:15:30,298 ¿Me lo vas a mostrar? 200 00:15:31,528 --> 00:15:34,121 Ojalá pudiera entrar en un buen colegio. 201 00:15:34,121 --> 00:15:36,913 Es un mundo digital. ¿Cuál es el propósito de estudiar? 202 00:15:36,913 --> 00:15:38,675 Al igual que tú, si tienes una computadora delante, 203 00:15:38,675 --> 00:15:41,245 puedes hacer lo que sea con solo presionar la tecla "Intro". 204 00:15:51,246 --> 00:15:53,538 […NO PODEMOS OFRECERLE UNA VACANTE ESTUDIANTIL…] 205 00:16:06,079 --> 00:16:07,663 Hora de la medicina. 206 00:16:07,663 --> 00:16:10,163 Hora de la medicina. 207 00:16:10,746 --> 00:16:12,871 Hora de la medicina. 208 00:16:13,621 --> 00:16:15,454 Qué molesto. 209 00:16:15,454 --> 00:16:16,788 Bowie Cheuk. 210 00:16:19,413 --> 00:16:20,913 Te conozco. 211 00:16:21,746 --> 00:16:23,746 Por eso actualicé a OLI. 212 00:16:23,746 --> 00:16:27,246 Para que podamos cuidarte en cualquier momento, en cualquier lugar. 213 00:16:28,663 --> 00:16:32,594 Si no, olvidarás tomar la medicina cuando te estés divirtiendo en la escuela. 214 00:16:33,704 --> 00:16:35,663 Sanitización lista. 215 00:16:35,663 --> 00:16:36,871 Toma tu medicina. 216 00:16:38,746 --> 00:16:41,996 No hace falta. No tengo una escuela a la que ir. 217 00:16:43,579 --> 00:16:44,663 ¿Quién dijo eso? 218 00:16:45,621 --> 00:16:48,204 Soy una persona enferma. 219 00:16:56,954 --> 00:16:59,538 [PERO ANTES, CAFÉ] 220 00:16:59,538 --> 00:17:01,413 [PERO ANTES, CAFÉ] 221 00:17:07,038 --> 00:17:08,131 Señorita. 222 00:17:08,131 --> 00:17:09,384 Qué coincidencia. 223 00:17:11,496 --> 00:17:14,413 Sabe que Bowie no se estaba sintiendo bien el día de la entrevista. 224 00:17:14,413 --> 00:17:17,538 Tal vez no se expresó del todo bien por eso. 225 00:17:17,538 --> 00:17:19,371 Por favor, dele otra oportunidad. 226 00:17:21,788 --> 00:17:23,954 Puso mucho esfuerzo en esto. 227 00:17:23,954 --> 00:17:26,506 El resultado de la entrevista fue final. Lo siento, señor Cheuk. 228 00:17:28,121 --> 00:17:30,288 Ya perdió tres años de su vida. 229 00:17:32,663 --> 00:17:35,288 Como sabe, nuestro colegio es una institución privada. 230 00:17:35,288 --> 00:17:38,329 Muchas clases e instalaciones son operadas por fondos fiduciarios. 231 00:17:38,329 --> 00:17:40,954 Emitimos bonos en nombre del colegio. 232 00:17:40,954 --> 00:17:43,746 Cuestan entre 800 mil a 5 millones de HKD. 233 00:17:43,746 --> 00:17:45,204 Dejaré que lo piense. 234 00:17:58,204 --> 00:17:59,884 Inspector Suen, encontramos algo. 235 00:18:03,079 --> 00:18:05,329 10 millones de HKD fueron transferidos a esta cuenta en el exterior. 236 00:18:05,329 --> 00:18:06,413 ¿De quién es esa cuenta? 237 00:18:06,413 --> 00:18:09,288 El oficial jefe de Seguridad de la información, Frankie. 238 00:18:09,288 --> 00:18:12,849 Quiero una búsqueda de antecedentes exhaustiva en 24 horas. 239 00:18:12,849 --> 00:18:13,849 Entendido. 240 00:18:35,072 --> 00:18:36,451 ¿Cómo le va, señor Pong? 241 00:18:36,451 --> 00:18:38,087 ¿Qué es tan urgente que tenemos que encontrarnos? 242 00:18:39,163 --> 00:18:40,163 ¿Salió bien? 243 00:18:41,621 --> 00:18:42,621 Sí, sin problemas. 244 00:18:48,204 --> 00:18:50,663 Frankie lavó dinero extra. 245 00:18:50,663 --> 00:18:52,204 ¿Estuviste involucrado? 246 00:18:53,913 --> 00:18:54,913 No. 247 00:18:55,903 --> 00:18:58,204 Frankie no estaba en su sano juicio el otro día. 248 00:18:58,204 --> 00:18:59,484 Ya me encargué de eso. 249 00:19:00,038 --> 00:19:01,496 ¿Cómo? 250 00:19:02,746 --> 00:19:03,746 Ahora. 251 00:19:13,454 --> 00:19:14,288 Hermano. 252 00:19:14,288 --> 00:19:15,121 Wai. 253 00:19:15,121 --> 00:19:16,704 - Wai. - ¡Hermano! 254 00:19:18,528 --> 00:19:19,913 Wai. 255 00:19:19,913 --> 00:19:20,913 Suéltenlo. 256 00:19:22,496 --> 00:19:23,746 ¡Suelten a mi hermano! 257 00:19:26,869 --> 00:19:27,871 ¡Déjenlo ir! 258 00:19:29,239 --> 00:19:30,249 No. 259 00:19:30,249 --> 00:19:31,416 Yo no fui. 260 00:19:32,496 --> 00:19:33,496 Más fuerte. 261 00:19:34,569 --> 00:19:36,347 Espera un segundo. 262 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 Hola. 263 00:19:59,128 --> 00:20:01,753 Frankie, quiero… 264 00:20:04,174 --> 00:20:05,341 disculparme. 265 00:20:07,079 --> 00:20:08,999 No debí haberte hablado así. 266 00:20:09,747 --> 00:20:12,567 Salgamos a cenar y olvidemos lo que pasó. 267 00:20:12,567 --> 00:20:15,621 Quiero a toda su familia. 268 00:20:19,069 --> 00:20:21,579 Ah, tu esposa también está invitada. 269 00:20:24,621 --> 00:20:26,663 Y también tu hija. 270 00:20:31,903 --> 00:20:34,204 - ¿Compramos esto? - Por supuesto. 271 00:20:34,204 --> 00:20:35,246 ¿Sí? 272 00:20:55,726 --> 00:20:58,292 - Vamos a comprarlo mañana con papi. - Sí. 273 00:21:02,106 --> 00:21:03,699 [BLOQUEADO] 274 00:21:03,699 --> 00:21:05,502 ¿Qué sucede, cariño? 275 00:21:05,502 --> 00:21:06,919 [BLOQUEADO] 276 00:21:07,871 --> 00:21:09,871 No lo sé, sujétala bien. 277 00:21:30,828 --> 00:21:31,828 [BLOQUEADO] 278 00:22:21,222 --> 00:22:22,204 Mi niña. 279 00:22:49,442 --> 00:22:52,176 Encuentra otro chivo expiatorio. 280 00:22:52,176 --> 00:22:54,843 Y no se te ocurra andar con jueguitos. 281 00:23:21,454 --> 00:23:23,663 [ÚLTIMO MOMENTO] 282 00:23:26,493 --> 00:23:28,704 [ACCIDENTE FATAL DE COCHE SE LLEVA LA VIDA DE UNA FAMILIA DE TRES] 283 00:23:28,704 --> 00:23:29,913 Inspector Suen. 284 00:23:29,913 --> 00:23:31,633 Frankie y su familia murieron. 285 00:23:40,413 --> 00:23:42,788 Debe haber alguien detrás de su muerte. 286 00:23:44,121 --> 00:23:46,454 Monitoreen a todo el personal de Sky Magic Pro. 287 00:23:46,454 --> 00:23:47,538 Sí, señor. 288 00:23:56,913 --> 00:23:58,413 [SALDO RESTANTE 207 084 HKD] 289 00:24:01,788 --> 00:24:03,704 [RESUMEN DEL PRÉSTAMO 54 000 HKD] 290 00:24:12,996 --> 00:24:14,163 [CONECTADO] 291 00:24:21,496 --> 00:24:22,788 [COLEGIO INTERNACIONAL HAN TAR] 292 00:24:25,253 --> 00:24:26,246 [ESTADO DE APROBACIÓN: RECHAZADA] 293 00:24:27,913 --> 00:24:31,538 [ESTADO DE APROBACIÓN: RECHAZADA] 294 00:24:33,788 --> 00:24:34,954 Papi. 295 00:24:42,579 --> 00:24:45,121 ¿Qué haces? 296 00:24:53,496 --> 00:24:56,829 [ESTADO DE APROBACIÓN: ACEPTADA] 297 00:24:59,371 --> 00:25:02,329 [ELIMINAR] 298 00:25:07,496 --> 00:25:11,506 Señor Cheuk, la compañía no aprueba el préstamo. 299 00:25:12,413 --> 00:25:13,496 Gracias. 300 00:25:23,028 --> 00:25:24,954 El señor Chan te quiere ver en su oficina. 301 00:25:24,954 --> 00:25:26,413 Okey, gracias. 302 00:25:34,829 --> 00:25:36,749 Lo que le sucedió a Frankie es una pena. 303 00:25:39,778 --> 00:25:42,719 En cuanto al incidente del banco Man Seng, lo manejaste muy bien. 304 00:25:43,528 --> 00:25:45,996 Necesitamos un reemplazo para su puesto. 305 00:25:45,996 --> 00:25:48,156 La dirección te quiere ofrecer esta oportunidad. 306 00:25:49,486 --> 00:25:51,538 Hay que dirigir a mucho personal. 307 00:25:51,538 --> 00:25:53,898 ¿La compañía en serio cree que soy apto? 308 00:25:55,288 --> 00:25:57,408 Yo creo que lo eres, eso es todo lo que importa. 309 00:25:58,438 --> 00:25:59,438 Mira. 310 00:26:00,204 --> 00:26:02,788 Estos son tus beneficios, que son los mismos que Frankie tenía. 311 00:26:02,788 --> 00:26:04,028 Ni más ni menos. 312 00:26:13,121 --> 00:26:15,121 [DEL CENTRO MÉDICO KEN LEE: SE LE ENVIÓ EL ANTICOAGULANTE] 313 00:26:15,121 --> 00:26:17,329 Por cierto, en cuanto a tu préstamo… 314 00:26:17,329 --> 00:26:19,089 La dirección y yo acordamos en otorgarte por privado créditos. 315 00:26:19,089 --> 00:26:20,689 La transferencia se hará pronto. 316 00:26:24,538 --> 00:26:25,954 Lo entendemos. 317 00:26:25,954 --> 00:26:27,714 Es difícil ser un buen padre. 318 00:26:29,454 --> 00:26:32,288 Sin embargo, tienes que mantener un perfil bajo. 319 00:26:32,288 --> 00:26:35,579 Si no puedes hacer los trabajos, tendré que ponerme firme. 320 00:26:35,579 --> 00:26:36,579 Absolutamente. 321 00:26:38,954 --> 00:26:40,871 Creo que haremos un buen trabajo juntos. 322 00:26:40,871 --> 00:26:42,288 Por supuesto. 323 00:26:42,288 --> 00:26:43,788 - Con permiso. - Claro. 324 00:26:45,079 --> 00:26:46,996 Hay ciertos alimentos que no puede comer con esa medicación. 325 00:26:46,996 --> 00:26:48,556 Le puedo enviar la lista luego. 326 00:26:49,204 --> 00:26:52,663 Lo siento. Lo vi por accidente. 327 00:26:52,663 --> 00:26:55,329 Mi hija toma la misma medicación. 328 00:26:55,329 --> 00:26:56,788 Okey, gracias. 329 00:27:18,121 --> 00:27:19,829 Llegué. 330 00:27:19,829 --> 00:27:20,829 Papi. 331 00:27:21,746 --> 00:27:24,079 Señor Cheuk, ya revisamos todo. Cambié el filtro, firme aquí. 332 00:27:24,079 --> 00:27:25,079 Bien. 333 00:27:27,784 --> 00:27:29,329 Muchas gracias. 334 00:27:29,329 --> 00:27:30,018 Gracias. 335 00:27:30,018 --> 00:27:33,389 Vinieron a revisar los aires acondicionados. Alguien vendrá luego a instalar el Wi-Fi. 336 00:27:34,163 --> 00:27:36,288 Qué eficiente. ¿Cuándo arreglaste la visita? 337 00:27:36,288 --> 00:27:40,458 La secretaria de tu empresa, May, me llamó y dijo que todo estaba arreglado. 338 00:27:41,288 --> 00:27:43,608 ¿Pasaste por nuestra antigua casa a recoger el correo? 339 00:27:46,538 --> 00:27:48,538 - Aquí está. - Bien. 340 00:27:48,538 --> 00:27:50,246 ¿Qué tal, Bowie? 341 00:27:50,246 --> 00:27:51,923 ¿Estuviste ayudando a mamá con las tareas? 342 00:27:51,923 --> 00:27:53,298 Claro. 343 00:27:54,678 --> 00:27:56,725 ¿Pediste la pizza? 344 00:27:56,725 --> 00:27:57,940 Claro. 345 00:27:57,940 --> 00:28:00,226 Muéstrale a papi lo que empacaste. [ACEPTACIÓN DE ADMISIÓN DEL COLEGIO] 346 00:28:03,538 --> 00:28:07,371 Inspector Suen, se transfirieron 800 000 HKD a la cuenta de Cheuk Ka-chun. 347 00:28:07,371 --> 00:28:09,038 Averigüen de dónde provino. 348 00:28:09,038 --> 00:28:10,038 Entendido. 349 00:28:17,366 --> 00:28:21,772 ¿Cómo vas a pagar la deuda de 800 000 HKD si no aceptas el trabajo? 350 00:28:21,772 --> 00:28:24,272 No te preocupes, me encargaré de eso. 351 00:28:27,038 --> 00:28:29,038 Quiero que nuestra hija tenga esperanza. 352 00:28:35,519 --> 00:28:39,019 Es duro, pero creo que saldremos adelante juntos. 353 00:28:44,038 --> 00:28:48,464 Papi, OLI no sigue mis órdenes. No escucha mis comandos. 354 00:28:49,421 --> 00:28:51,333 ¿No sigue las órdenes? 355 00:28:51,333 --> 00:28:52,403 Qué desobediente. 356 00:30:22,012 --> 00:30:23,746 [ESTADOS UNIDOS] 357 00:30:23,746 --> 00:30:25,038 [TIENES UN MENSAJE] 358 00:30:37,746 --> 00:30:39,288 [URGENTE] 359 00:30:44,413 --> 00:30:46,329 Viejo, ¿por qué llegas tan tarde? 360 00:30:49,788 --> 00:30:53,121 Acabo de actualizar el Virus-X, y estoy esperando por tu Firewall-X. 361 00:30:53,121 --> 00:30:55,079 Esta versión es increíble. 362 00:30:55,079 --> 00:30:57,496 Hackearon mi computadora personal. 363 00:30:57,496 --> 00:30:59,048 Ayúdame a rastrear la fuente. 364 00:30:59,048 --> 00:31:00,173 ¿En serio? 365 00:31:02,486 --> 00:31:04,329 OLI ya está conectado a mi computadora. 366 00:31:04,329 --> 00:31:06,131 Puedes ingresar con esta dirección de IP. 367 00:31:06,131 --> 00:31:07,651 No te van a notar muy fácil. 368 00:31:08,538 --> 00:31:10,829 El hacker estuvo usando cientos de IP anónimas. 369 00:31:10,829 --> 00:31:13,246 La cambian casi cada segundo. 370 00:31:13,246 --> 00:31:14,538 Muéstrame su ubicación. 371 00:31:19,746 --> 00:31:20,746 ¡Bingo! 372 00:31:26,788 --> 00:31:28,391 Qué extraño. 373 00:31:28,391 --> 00:31:32,193 Al menos cuatro o cinco empresas fueron registradas bajo la misma dirección. 374 00:31:33,038 --> 00:31:36,078 Todas son empresas del exterior registradas en la Cuenca del Pacífico. 375 00:31:37,319 --> 00:31:40,704 Las cuentas bancarias de esas empresas no tienen transacciones normales. 376 00:31:40,704 --> 00:31:43,797 Las cifras involucradas son grandes. Hay una sola posibilidad. 377 00:31:45,413 --> 00:31:46,788 Lavado de dinero. 378 00:31:50,913 --> 00:31:52,382 Entre estas empresas, 379 00:31:52,382 --> 00:31:54,674 la que tiene más acciones es la tuya. 380 00:31:57,913 --> 00:32:01,371 Oye, vi que hicieron una transacción de 800 000 HKD 381 00:32:01,371 --> 00:32:02,996 a tu cuenta bancaria personal. 382 00:32:02,996 --> 00:32:07,298 El accionista de esta empresa del extranjero eres tú también, Cheuk Ka-chun. 383 00:32:08,496 --> 00:32:09,788 ¿Gastaste el dinero? 384 00:32:26,371 --> 00:32:28,996 ¿Qué hay con todas esas cuentas en el extranjero? 385 00:32:28,996 --> 00:32:31,954 ¿Por qué hay tantas empresas registradas a mi nombre? 386 00:32:31,954 --> 00:32:33,288 Me tendiste una trampa, ¿no? 387 00:32:35,194 --> 00:32:39,437 Eres un tipo inteligente. Nada es gratis en este mundo. 388 00:32:41,371 --> 00:32:43,925 Esos 800 000 HKD son un regalo de bienvenida. 389 00:32:43,925 --> 00:32:46,637 Trabajaremos juntos de ahora en más. Te seguirá llegando dinero. 390 00:32:49,671 --> 00:32:50,879 ¿Estás loco? 391 00:32:51,996 --> 00:32:53,871 No haré nada ilegal. 392 00:32:56,371 --> 00:32:57,651 ¿Qué hiciste en el pasado? 393 00:32:59,871 --> 00:33:01,704 Te dedicabas a vender virus. 394 00:33:07,746 --> 00:33:09,246 Fuiste a la cárcel por eso. 395 00:33:10,996 --> 00:33:12,538 Te estoy ofreciendo una oportunidad. 396 00:33:18,954 --> 00:33:20,954 Enmendé mis errores en la cárcel. 397 00:33:21,996 --> 00:33:25,921 Hice algo malo una vez, no significa que vaya a repetirlo. 398 00:33:41,966 --> 00:33:44,159 No seas tan altivo al creer que eres inteligente. 399 00:33:50,163 --> 00:33:51,329 Piénsalo. 400 00:33:52,413 --> 00:33:54,493 Todo lo que debes hacer es presionar "Intro". 401 00:34:41,079 --> 00:34:43,519 Soy el inspector Suen Ban de la unidad de crímenes informáticos. 402 00:34:44,413 --> 00:34:45,413 Toma asiento. 403 00:34:55,996 --> 00:34:58,288 800 000 HKD. ¿Tienes alguna explicación? 404 00:35:00,696 --> 00:35:02,176 No sé cómo explicarlo. 405 00:35:02,861 --> 00:35:04,663 Le pediste un préstamo a tu empresa. 406 00:35:04,663 --> 00:35:06,079 Rechazaron el pedido. 407 00:35:06,079 --> 00:35:07,538 Necesitabas el dinero. 408 00:35:07,538 --> 00:35:09,677 Así que te metiste al negocio de lavado de dinero con Frankie. 409 00:35:09,677 --> 00:35:10,996 No lo hice. 410 00:35:14,496 --> 00:35:17,954 Los criminales nunca admiten que rompieron la ley. 411 00:35:24,788 --> 00:35:28,329 En 2005, te demandaron por "acceso a computadoras con intenciones deshonestas" 412 00:35:28,329 --> 00:35:30,246 y por vender virus informáticos. 413 00:35:30,246 --> 00:35:33,288 Borraste todos los expedientes criminales en el exterior y te metiste en Sky Magic Pro. 414 00:35:33,288 --> 00:35:35,288 ¿Por qué confiaría en un criminal como tú? 415 00:35:39,579 --> 00:35:41,589 Eso es parte del pasado… 416 00:35:41,589 --> 00:35:43,714 [VIRUS +: 50 900,99 USD] 417 00:35:45,621 --> 00:35:46,871 [¿45 000 USD?] 418 00:35:51,204 --> 00:35:52,329 Papi. 419 00:35:55,663 --> 00:35:57,954 ¿Qué haces? 420 00:36:00,788 --> 00:36:04,579 Desde que me casé y tuve a mi hija, 421 00:36:06,454 --> 00:36:09,329 me prometí nunca volver a caer en eso. 422 00:36:16,878 --> 00:36:19,358 Esos 800 000 HKD los hice de Chan Ming-chi. 423 00:36:20,829 --> 00:36:22,371 Antes de que me trajeras, 424 00:36:22,371 --> 00:36:26,079 él ya había admitido que usaba Sky Magic Pro para lavar dinero. 425 00:36:26,079 --> 00:36:27,163 ¿Tienes pruebas? 426 00:36:28,454 --> 00:36:30,663 Frankie y yo solo éramos peones. 427 00:36:32,579 --> 00:36:35,381 Frankie murió de repente en un accidente. ¿Lo investigaron? 428 00:36:37,038 --> 00:36:38,838 Si de veras estuviera metido en el lavado de dinero, 429 00:36:40,163 --> 00:36:42,203 ¿crees que ustedes lo averiguarían tan fácil? 430 00:36:42,902 --> 00:36:44,832 Demórenlo por 48 horas, y ni pienses en una fianza. 431 00:36:44,832 --> 00:36:46,923 - Sí, señor. - Espera un segundo. 432 00:36:50,954 --> 00:36:55,663 Te ayudaré a encontrar evidencia en contra de Chan Ming-chi para mostrar que soy inocente. 433 00:36:56,704 --> 00:37:01,454 Hasta que no tengamos evidencias contra Chan, sigues siendo sospechoso. 434 00:37:01,454 --> 00:37:02,954 No hagas ninguna estupidez. 435 00:37:41,954 --> 00:37:42,954 Hola. 436 00:37:44,234 --> 00:37:47,288 El dinero estará aquí en tres días. 437 00:37:47,288 --> 00:37:48,704 ¿Encontraste al chivo expiatorio? 438 00:37:49,773 --> 00:37:52,574 Sí, me encargaré yo. 439 00:37:52,574 --> 00:37:55,011 Bien. Aguarda mi llamado. 440 00:38:06,621 --> 00:38:08,788 [TU BILLETERA] 441 00:38:08,788 --> 00:38:10,454 [BILLETERA B-WEST COIN] 442 00:38:17,871 --> 00:38:18,871 No te preocupes. 443 00:38:20,579 --> 00:38:21,913 Vamos a superarlo. 444 00:38:30,611 --> 00:38:33,329 Chan Ming-chi estuvo usando la vulnerabilidad del firewall 445 00:38:33,329 --> 00:38:35,163 de Sky Magic Pro para lavar dinero. 446 00:38:35,163 --> 00:38:37,329 Para arrestarlo, necesitamos dos cosas. 447 00:38:37,329 --> 00:38:40,163 Primero, cuando haga el lavado de dinero, 448 00:38:40,163 --> 00:38:42,954 todos los registros de los servidores de Sky Magic Pro deben estar respaldados. 449 00:38:42,954 --> 00:38:46,288 Segundo, serían los datos de su computadora. 450 00:38:46,288 --> 00:38:49,923 Necesitamos probar que su computadora está en control de las transacciones. 451 00:38:51,079 --> 00:38:53,996 Necesitamos ambas cosas como evidencia para completar los cargos. 452 00:38:53,996 --> 00:38:56,329 Así podremos acusarlo. 453 00:38:56,329 --> 00:38:59,464 Por eso tú nos debes ayudar a recolectar esa evidencia. 454 00:39:02,178 --> 00:39:04,897 ¿Estás seguro que la computadora de tu superior tiene la información que quieres? 455 00:39:04,897 --> 00:39:09,246 El inspector Suen me dijo que ya investigó las computadoras de todos en la empresa, 456 00:39:09,246 --> 00:39:10,746 excepto la de Chan Ming-chi. 457 00:39:13,538 --> 00:39:15,578 Esta es la última versión de Virus-X. 458 00:39:17,648 --> 00:39:18,913 Espero que te pueda ayudar. 459 00:39:22,694 --> 00:39:25,663 No es tan fácil obtener ambas evidencias. 460 00:39:25,663 --> 00:39:27,839 Si hackeo donde él lava el dinero, puede que me atrape. 461 00:39:27,839 --> 00:39:29,879 Y no tendré tiempo para guardar el registro. 462 00:39:30,903 --> 00:39:32,663 En cuanto a la computadora de Chan, 463 00:39:32,663 --> 00:39:36,329 sus firewall tampoco son fáciles de hackear. 464 00:39:43,496 --> 00:39:45,579 Intente hackear su computadora. 465 00:39:45,579 --> 00:39:48,219 Hay un mecanismo de defensa muy fuerte en su sistema. 466 00:39:49,371 --> 00:39:53,548 Hay 17 tipos distintos de firewall en su computadora. 467 00:39:58,361 --> 00:40:02,121 Cada puerta trasera de los firewall tiene distintos patrones de movimiento. 468 00:40:16,569 --> 00:40:20,163 Para invadirla, puede que necesite más de un virus. 469 00:40:21,913 --> 00:40:25,288 Si no puedo invadirla en 20 segundos, todo el sistema se bloqueará, 470 00:40:25,288 --> 00:40:28,038 y los datos se borrarán automáticamente. 471 00:40:28,038 --> 00:40:29,318 Todo será eliminado. 472 00:40:30,079 --> 00:40:31,288 Necesito algo de tiempo. 473 00:41:07,483 --> 00:41:08,483 Mike, 474 00:41:09,361 --> 00:41:12,413 Estuve inventando IA para OLI todo este tiempo. 475 00:41:13,038 --> 00:41:16,548 Pensé que si lo combino con tu Virus-X, 476 00:41:17,319 --> 00:41:18,746 ¿qué crees que suceda? 477 00:41:18,746 --> 00:41:21,423 ¿IA y un virus? ¿En serio? 478 00:41:21,423 --> 00:41:23,173 Siempre quise intentarlo. 479 00:41:24,528 --> 00:41:26,913 Chan usa firewall muy complejos. 480 00:41:26,913 --> 00:41:29,288 Solo tengo 20 segundos para atravesarlos. 481 00:41:29,288 --> 00:41:33,193 Pienso usar aprendizaje automático para recolectar todos los firewall posibles, 482 00:41:33,193 --> 00:41:37,698 y dejar que tu Virus-X aprenda a calcular los algoritmos de cada firewall. 483 00:41:37,698 --> 00:41:41,204 Mientras podamos descifrar los patrones de los firewall de Chan, 484 00:41:41,204 --> 00:41:43,981 podré acceder a su sistema operativo desde una puerta trasera. 485 00:41:44,774 --> 00:41:49,079 Sin embargo, este virus puede desbloquear las puertas traseras de todo el sistema operativo. 486 00:41:49,079 --> 00:41:50,204 ¿No te preocupa? 487 00:41:50,204 --> 00:41:51,496 No, no te preocupes. 488 00:41:51,496 --> 00:41:53,704 Solo me enfocaré en la computadora de Chan. 489 00:41:53,704 --> 00:41:57,646 Además, remodelaré a OLI para que solo pueda dar comandos y controlar el virus. 490 00:42:18,204 --> 00:42:21,121 ¿Cuántos servidores abriste para que el virus aprenda? 491 00:42:21,121 --> 00:42:22,788 1/20 de los servidores de la sala de servidores. 492 00:42:22,788 --> 00:42:25,704 ¿Solo 1/20 de los servidores pueden hacer tremendo trabajo? 493 00:42:25,704 --> 00:42:27,454 Imagina el monstruo que sería si abrieras todos los servidores. 494 00:42:27,454 --> 00:42:28,704 Oye, viejo. 495 00:42:28,704 --> 00:42:31,923 No quiero desanimarte, pero ¿tienes un plan B? 496 00:42:32,579 --> 00:42:34,179 Esta vez no hay plan B. 497 00:42:37,496 --> 00:42:39,246 En estos dos días, 498 00:42:39,246 --> 00:42:42,454 iré y buscaré los registros de respaldo de Sky Magic Pro. 499 00:42:42,454 --> 00:42:46,179 Vincularé el servidor de la empresa al servidor de tu estación de policía. 500 00:42:47,163 --> 00:42:51,163 Mientras esté bien escondido, Chan Ming-chi no podrá notarlo. 501 00:42:51,163 --> 00:42:53,371 Una vez que comience a lavar dinero, 502 00:42:53,371 --> 00:42:56,913 podrás tomar todos los registros de actividad desde el servidor de la estación de policía. 503 00:42:56,913 --> 00:42:59,288 ¿Y qué hay de su computadora? 504 00:42:59,288 --> 00:43:02,704 Usaré un nuevo virus con IA 505 00:43:02,704 --> 00:43:04,079 para hackear su computadora. 506 00:43:05,663 --> 00:43:08,631 Todavía estoy trabajando en el virus. No sé si funciona. 507 00:43:09,788 --> 00:43:11,829 Será arriesgado. 508 00:43:11,829 --> 00:43:13,538 ¿Esta es la única manera? 509 00:43:14,121 --> 00:43:15,121 Sí. 510 00:43:16,204 --> 00:43:17,204 Hecho. 511 00:43:40,413 --> 00:43:43,329 Mami, ¿me puedo poner este casco o no? 512 00:43:43,329 --> 00:43:44,371 Sí. 513 00:43:44,371 --> 00:43:47,006 ¿Y todas estas cosas? ¿También las llevaré? 514 00:43:47,746 --> 00:43:49,788 Ven aquí. Quieta. 515 00:43:52,163 --> 00:43:53,381 Hoy es la jornada abierta. 516 00:43:53,381 --> 00:43:55,506 Sé valiente, no dudes un segundo. 517 00:44:06,829 --> 00:44:08,048 Sí. 518 00:44:08,048 --> 00:44:11,038 El objetivo de hoy es el banco Hong Seng. 519 00:44:11,038 --> 00:44:12,746 2 mil millones de HKD. 520 00:44:12,746 --> 00:44:13,746 Bien. 521 00:44:20,788 --> 00:44:22,788 ¿Hola? 522 00:44:22,788 --> 00:44:23,923 Banco Hong Seng. 523 00:44:23,923 --> 00:44:25,673 ¿Quién será mi compañero hoy? 524 00:44:26,788 --> 00:44:27,788 Soy yo. 525 00:44:29,204 --> 00:44:30,204 Eso es todo. 526 00:44:44,079 --> 00:44:45,204 [CONCEDE EL ACCESO] 527 00:45:05,746 --> 00:45:07,538 Ya se puede acceder a la puerta trasera. 528 00:45:17,704 --> 00:45:19,288 Ya se pusieron en marcha. 529 00:45:25,496 --> 00:45:27,746 Oigan todos. A la espera. 530 00:45:36,319 --> 00:45:37,871 Comenzaré el ataque. 531 00:45:37,871 --> 00:45:39,121 [ACCESO CONCEDIDO] 532 00:45:43,121 --> 00:45:46,746 ¡Advertencia! ¡Alerta de invasión de virus! 533 00:45:46,746 --> 00:45:51,204 ¡Advertencia! ¡Alerta de invasión de virus! 534 00:45:51,204 --> 00:45:52,621 ¿Qué pasa? 535 00:45:52,621 --> 00:45:54,006 ¿Qué sucede? 536 00:45:54,006 --> 00:45:55,256 Mi tarjeta quedó atascada. 537 00:45:55,944 --> 00:45:57,621 Todos los cajeros están funcionando mal. 538 00:45:57,621 --> 00:45:59,413 Ninguno de los botones responde. [BANCO HONG SENG] 539 00:46:05,329 --> 00:46:06,913 ¿Cuándo llegarán los técnicos? 540 00:46:06,913 --> 00:46:08,204 Lo estamos manejando. Lo más pronto posible. 541 00:46:08,204 --> 00:46:09,288 ¿Otra vez se cayó el servidor? 542 00:46:09,288 --> 00:46:11,408 ¿Dónde está el informe? Lo necesitamos ya. 543 00:46:12,204 --> 00:46:14,604 Puedes comenzar con el lavado de dinero en dos minutos. 544 00:46:42,829 --> 00:46:45,579 Mike, Chan hará el lavado de dinero ahora. 545 00:46:45,579 --> 00:46:48,913 Usaré el virus de IA para hackear su computadora ahora. 546 00:46:48,913 --> 00:46:50,038 ¿En serio? 547 00:46:51,361 --> 00:46:54,413 No lo testeamos. ¿Cómo sabes que funcionará? 548 00:46:54,413 --> 00:46:56,756 No puedo esperar más, déjame tomar el riesgo. 549 00:47:26,917 --> 00:47:29,163 Acceso exitoso. 550 00:47:29,163 --> 00:47:30,204 ¿Tres segundos? 551 00:48:13,496 --> 00:48:14,910 El dinero está llegando. 552 00:48:15,788 --> 00:48:17,163 Estamos copiando los datos. 553 00:48:22,746 --> 00:48:24,746 Hola, ¿cómo va todo por ahí? 554 00:48:24,746 --> 00:48:28,111 Entré. Estoy copiando los datos de la computadora de Chan. 555 00:48:30,038 --> 00:48:31,038 Bien. 556 00:49:00,413 --> 00:49:03,788 [ACCESO] 557 00:49:03,788 --> 00:49:04,829 ¿La dark web? 558 00:49:21,996 --> 00:49:23,913 Mike, hay un error en el virus de IA. 559 00:49:27,954 --> 00:49:31,871 Entró a la computadora de Chan al servidor y abrió todas las puertas traseras. 560 00:49:31,871 --> 00:49:33,796 ¿Hay alguna forma de arreglarlo? 561 00:49:33,796 --> 00:49:34,829 Lo intentaré. 562 00:49:34,829 --> 00:49:37,621 Pero sin protección, puede entrar cualquier virus. 563 00:49:37,621 --> 00:49:39,173 Atacará a todos los servidores. 564 00:49:39,173 --> 00:49:42,214 Todos los dispositivos conectados se contaminarán. 565 00:50:01,663 --> 00:50:03,079 ¿Qué sucedió? 566 00:50:07,038 --> 00:50:08,538 Se cayeron todas las computadoras. 567 00:50:13,121 --> 00:50:15,079 Oye, el registro dejó de copiar. 568 00:50:15,079 --> 00:50:16,621 Atacaron todas las computadoras. 569 00:50:16,621 --> 00:50:17,746 ¿Qué diablos hiciste? 570 00:50:17,746 --> 00:50:20,038 Hay un error en el virus que está yendo en todas direcciones. 571 00:50:20,038 --> 00:50:23,118 Pasó por el servidor que Chan vinculó y se salió. 572 00:50:31,288 --> 00:50:32,996 La misma situación ocurrió de tu lado. 573 00:50:32,996 --> 00:50:35,954 Si las computadoras están infectadas por el virus, eliminará cualquier protección. 574 00:50:35,954 --> 00:50:36,996 ¿Qué hacemos ahora? 575 00:50:36,996 --> 00:50:38,163 Restaurar. 576 00:50:38,163 --> 00:50:41,621 Restaurar todas las computadoras. Evitar que el virus siga esparciéndose. 577 00:50:41,621 --> 00:50:45,829 No, si hacemos eso, todo lo relacionado a la evidencia contra Chan se eliminará. 578 00:50:45,829 --> 00:50:46,829 Tengo todo. 579 00:51:13,079 --> 00:51:14,788 Señor Chan, falló la transacción. 580 00:51:21,788 --> 00:51:24,384 - Hola. - Soy yo. ¿Qué pasó? 581 00:51:24,384 --> 00:51:27,069 Incluso mi computadora está bajo ataque. Esto no es bueno. 582 00:51:27,996 --> 00:51:28,996 Ven ahora mismo. 583 00:51:35,871 --> 00:51:38,621 Señor Chan, Seguridad dijo que se activaron todas las alarmas de incendios. 584 00:51:38,621 --> 00:51:40,913 Están investigando, pero sugieren que evacuemos ahora. 585 00:51:40,913 --> 00:51:41,913 ¿Dónde está Ka-chun? 586 00:51:42,663 --> 00:51:43,663 No tengo idea. 587 00:51:56,819 --> 00:52:00,621 No puedo arreglar el error del virus y ya escapó a través de la red. 588 00:52:00,621 --> 00:52:02,101 ¡Hay que pararlo ya mismo! 589 00:52:03,579 --> 00:52:06,621 La única forma de pararlo es restaurar. 590 00:52:08,996 --> 00:52:10,871 [SU SISTEMA SE ESTÁ RESTAURANDO] 591 00:52:32,204 --> 00:52:33,663 Ka-chun. 592 00:52:33,663 --> 00:52:35,163 ¿Qué haces aquí? 593 00:52:35,954 --> 00:52:38,246 Todas las computadoras están caídas. 594 00:52:43,538 --> 00:52:44,954 Jason, devuélvelo. 595 00:52:44,954 --> 00:52:47,454 ¡No me lo pidas a mí, ve a hablar con el señor Chan! 596 00:52:47,454 --> 00:52:48,496 Escucha. 597 00:52:48,496 --> 00:52:50,503 Dámelo, ya dámelo. 598 00:52:50,503 --> 00:52:54,204 ¿Sabías que Chan Ming-chi estuvo usando la empresa para lavar dinero? 599 00:52:54,204 --> 00:52:56,621 No es nuestro dinero, ¿cuál es el problema? 600 00:52:56,621 --> 00:52:58,829 ¿Estás confesando que estás de su lado? 601 00:53:02,246 --> 00:53:03,538 ¿Y qué? 602 00:53:04,954 --> 00:53:06,383 ¡Más vale que te cuides! 603 00:53:14,579 --> 00:53:15,746 ¡Chun! 604 00:53:23,788 --> 00:53:24,788 ¿Dónde está Ka-chun? 605 00:53:26,342 --> 00:53:27,523 Escapó. 606 00:53:27,523 --> 00:53:28,991 ¿Dijo algo? 607 00:53:28,991 --> 00:53:29,991 Ni una palabra. 608 00:53:47,986 --> 00:53:49,496 ¿Dónde está la evidencia? 609 00:53:49,496 --> 00:53:50,829 La tengo yo. 610 00:53:50,829 --> 00:53:53,214 - Te espero en la estación de policía. - Okey. 611 00:53:54,079 --> 00:53:55,829 - ¿Cómo va? - Mal. 612 00:54:00,621 --> 00:54:01,621 Oye. 613 00:54:03,236 --> 00:54:04,579 Secuestra a alguien por mí. 614 00:54:04,579 --> 00:54:05,746 ¿El señor Pong sabe? 615 00:54:06,663 --> 00:54:08,621 No hace falta molestarle. 616 00:54:08,621 --> 00:54:10,329 Hablamos cuando esté hecho. 617 00:54:10,329 --> 00:54:12,449 Te enviaré la información. Eso es todo. 618 00:54:23,871 --> 00:54:28,329 Alguien dijo que un astronauta es como un científico que conduce una nave. 619 00:54:28,329 --> 00:54:33,173 Hay que entrenar al menos cinco años para hacerse astronauta. 620 00:54:33,173 --> 00:54:35,714 Por ejemplo, algunos entrenamientos son a gravedad cero. 621 00:54:36,746 --> 00:54:38,246 Deje un mensaje. 622 00:54:38,246 --> 00:54:41,746 Amor, toma a Bowie para vernos en los cuarteles del distrito policial del centro. 623 00:54:41,746 --> 00:54:42,746 De inmediato. 624 00:54:45,413 --> 00:54:46,413 Adentro. 625 00:54:50,496 --> 00:54:51,496 No te muevas. 626 00:54:59,403 --> 00:55:01,163 Combinó el virus con IA. 627 00:55:01,163 --> 00:55:04,788 También hackeó tu computadora e hizo una copia del lavado de dinero para evidencia. 628 00:55:04,788 --> 00:55:08,204 Ahora todas las computadoras están caídas y el dinero congelado. 629 00:55:08,204 --> 00:55:09,714 Debe tener algo que ver con esta cosa. 630 00:55:09,714 --> 00:55:10,798 ¿Cómo lo resolvemos? 631 00:55:12,079 --> 00:55:13,329 ¡Cómo! 632 00:55:17,954 --> 00:55:20,256 Carajo. El sistema se está restaurando. 633 00:55:26,788 --> 00:55:28,413 ¿Por qué se está restaurando? 634 00:55:30,371 --> 00:55:32,788 Se borrará todo el dinero que lavamos. 635 00:55:32,788 --> 00:55:34,708 - ¿Dónde está la sala de servidores? - Por allá. 636 00:55:51,246 --> 00:55:53,204 [SU SISTEMA SE ESTÁ RESTAURANDO] 637 00:56:36,913 --> 00:56:37,913 ¿Qué pasa? 638 00:56:46,204 --> 00:56:47,204 ¿Y ahora qué? 639 00:56:48,496 --> 00:56:50,788 ¡Oye, di algo! 640 00:56:50,788 --> 00:56:52,746 Cheuk Ka-chun, fantástico. 641 00:56:52,746 --> 00:56:53,746 Fantástico. 642 00:56:55,704 --> 00:56:57,579 ¿Y, qué hacemos para arreglarlo? 643 00:57:00,756 --> 00:57:01,954 ¿Qué sucedió? 644 00:57:01,954 --> 00:57:03,621 No tengo idea. ¡Fue él! 645 00:57:04,913 --> 00:57:06,413 ¿Qué pasa? 646 00:57:06,413 --> 00:57:07,954 El virus es incontrolable. 647 00:57:07,954 --> 00:57:09,454 Se salió de la red de la empresa. 648 00:57:09,454 --> 00:57:12,996 Básicamente, cualquier dispositivo que tenga internet, tendrá la puerta trasera abierta. 649 00:57:12,996 --> 00:57:15,663 Eso significa que todos estamos desprotegidos Cualquier dispositivo puede infectarse. 650 00:57:15,663 --> 00:57:17,756 ¿Terminaste? Arréglalo y ya. 651 00:57:24,621 --> 00:57:28,288 Todos los códigos fuente del virus están en este dispositivo. Está conectado a internet. 652 00:57:28,288 --> 00:57:30,829 Lo único que me importa es si el dinero se puede transferir. 653 00:57:30,829 --> 00:57:33,413 Puedo acceder a la red, pero el servidor de Sky Magic Pro está caído. 654 00:57:33,413 --> 00:57:34,756 Necesito un poco de tiempo para… 655 00:57:34,756 --> 00:57:36,464 Deja de explicar y hazlo. 656 00:57:38,420 --> 00:57:42,128 Déjame intentar arreglarlo con mi software antivirus. 657 00:57:52,163 --> 00:57:54,079 [ERROR DE ANTIVIRUS] 658 00:58:12,163 --> 00:58:13,163 ¿Cómo va? 659 00:58:13,903 --> 00:58:17,079 Lo intenté muchas veces. No se puede mover el dinero. 660 00:58:17,079 --> 00:58:20,371 Mientras las puertas traseras estén abiertas, los virus van a seguir entrando. 661 00:58:20,371 --> 00:58:22,121 El servidor se va a infectar una y otra vez. 662 00:58:22,121 --> 00:58:25,173 No puedo comandar la operación para cerrar las puertas traseras. 663 00:58:30,663 --> 00:58:33,543 Lo que hace a Cheuk Ka-chun la única persona que puede arreglar esto. 664 00:59:08,329 --> 00:59:10,339 Si este dispositivo se puede conectar a internet, 665 00:59:10,339 --> 00:59:12,381 eso significa que podemos contactar al exterior, ¿no? 666 00:59:13,038 --> 00:59:15,158 Debes usarlo para conectarte a internet. 667 00:59:18,788 --> 00:59:20,913 Puedo restaurar tu celular. 668 00:59:20,913 --> 00:59:22,423 Apaga la conexión a internet. 669 00:59:22,423 --> 00:59:24,223 Deberías poder contactar al exterior. 670 00:59:29,539 --> 00:59:32,289 Hackea esto. Reinicia mi celular y el suyo. 671 00:59:32,289 --> 00:59:33,580 Tengo que encontrarlo. 672 00:59:45,038 --> 00:59:48,329 [RESTAURAR] 673 00:59:48,329 --> 00:59:50,038 [HECHO] 674 00:59:51,371 --> 00:59:53,829 - ¿Dónde estás? - Se escapó. Todavía lo estamos buscando. 675 00:59:53,829 --> 00:59:56,579 No cuelgues, te daré la información. 676 00:59:56,579 --> 00:59:58,659 Encuentra la ubicación de Cheuk Ka-chun de inmediato. 677 01:00:01,121 --> 01:00:02,121 Hecho. 678 01:00:05,196 --> 01:00:06,706 Fue a Tai Kwun. 679 01:00:06,706 --> 01:00:07,591 Entendido. 680 01:00:07,591 --> 01:00:08,671 Tai Kwun. 681 01:00:19,746 --> 01:00:21,106 Se está yendo por atrás. 682 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 Allá arriba. 683 01:00:26,996 --> 01:00:27,996 ¡Oye! 684 01:00:51,163 --> 01:00:52,413 Vamos. 685 01:00:52,413 --> 01:00:53,413 ¡Vamos! 686 01:00:54,454 --> 01:00:55,454 Ve. 687 01:02:26,079 --> 01:02:27,996 - ¿Cómo van? - Lo perdimos. 688 01:02:29,871 --> 01:02:30,871 Ya vi. 689 01:02:32,954 --> 01:02:34,204 ¿Dónde está su hija? 690 01:02:36,829 --> 01:02:38,429 Hoy es día de jornada en Han Tar. 691 01:02:39,454 --> 01:02:40,694 Ve a Han Tar ahora. 692 01:02:41,329 --> 01:02:42,413 Atrapa a su hija. 693 01:02:43,329 --> 01:02:44,329 Entendido. 694 01:02:46,973 --> 01:02:48,163 ¿Ka-chun ya está aquí? 695 01:02:48,163 --> 01:02:51,389 Todavía no, pero muchos lugares en Hong Kong están sin internet. 696 01:02:52,288 --> 01:02:54,330 No importa, la prioridad es encontrar a Cheuk Ka-chun. 697 01:02:54,330 --> 01:02:55,413 Sí, señor. 698 01:03:05,163 --> 01:03:07,496 ¿Qué pasó? Se cayó internet. 699 01:03:07,496 --> 01:03:09,246 No funciona. 700 01:03:09,246 --> 01:03:10,464 - La pantalla parpadea. - ¿Qué sucedió? 701 01:03:10,464 --> 01:03:12,256 No podemos acceder a internet. 702 01:03:14,704 --> 01:03:16,714 Qué extraño, recién la estaba usando. 703 01:03:16,714 --> 01:03:18,714 - Ahora no responde. - Me pasa lo mismo. 704 01:03:22,329 --> 01:03:24,204 - ¿Dónde está Bowie? - No lo sé. 705 01:03:27,329 --> 01:03:28,329 ¿Bowie? 706 01:03:30,496 --> 01:03:31,496 ¿Bowie? 707 01:03:35,079 --> 01:03:36,079 ¿Bowie? 708 01:03:39,236 --> 01:03:40,413 ¿Bowie? 709 01:03:40,413 --> 01:03:41,413 ¿Bowie? 710 01:03:42,496 --> 01:03:43,496 ¡Bowie Cheuk! 711 01:03:45,954 --> 01:03:48,121 - ¡Bowie Cheuk! - ¡Mami! 712 01:03:48,121 --> 01:03:49,121 ¡Bowie! 713 01:03:53,002 --> 01:03:55,246 - ¡Mami! - ¡Bowie! 714 01:03:55,246 --> 01:03:56,829 Bowie. 715 01:03:56,829 --> 01:03:58,371 ¡Bowie! 716 01:03:58,371 --> 01:04:00,788 [RESTAURAR] 717 01:04:05,621 --> 01:04:07,121 Habla Chan Ming-chi. 718 01:04:07,121 --> 01:04:09,288 Tu esposo ahora está en los cuarteles de la policía del centro. 719 01:04:09,288 --> 01:04:10,913 Me quitó algo. 720 01:04:10,913 --> 01:04:12,713 La policía no puede salvar a tu hija. 721 01:04:17,079 --> 01:04:18,204 ¡Bowie! 722 01:04:26,829 --> 01:04:27,829 Oficial. 723 01:04:29,236 --> 01:04:32,746 Estoy aquí para ver al inspector Suen Ban de la unidad de Crímenes cibernéticos. 724 01:04:32,746 --> 01:04:34,131 Soy Cheuk Ka-chun. 725 01:04:34,131 --> 01:04:35,131 Espere un momento. 726 01:04:38,069 --> 01:04:39,038 Hola. 727 01:04:39,038 --> 01:04:41,454 Hay un hombre llamado Cheuk Ka-chun que busca al inspector Suen. 728 01:04:41,454 --> 01:04:42,746 Gracias. 729 01:04:42,746 --> 01:04:43,871 Kenny. 730 01:04:43,871 --> 01:04:46,163 Cheuk Ka-chun está aquí. Ve abajo y tráelo. 731 01:04:46,163 --> 01:04:47,163 Sí, señor. 732 01:04:53,413 --> 01:04:54,413 Cariño. 733 01:04:56,236 --> 01:04:58,121 No puedes informar a la policía. 734 01:04:58,121 --> 01:04:59,413 ¿Qué te pasó? 735 01:04:59,413 --> 01:05:01,954 Estoy bien. ¿Por qué no debo informar a la policía? 736 01:05:01,954 --> 01:05:03,288 ¿Dónde está Bowie? 737 01:05:03,288 --> 01:05:04,996 Tu director secuestró a Bowie. 738 01:05:05,788 --> 01:05:07,588 Dijo que tú le quitaste algo. 739 01:05:12,829 --> 01:05:15,381 - Hola. - Déjame hablar con tu esposo. 740 01:05:20,694 --> 01:05:22,704 - Hola. - Cheuk Ka-chun. 741 01:05:23,746 --> 01:05:24,946 Sigo en la oficina. 742 01:05:25,996 --> 01:05:27,156 ¿Dónde está la tarjeta de memoria? 743 01:05:28,329 --> 01:05:29,673 Devuélveme a mi hija. 744 01:05:29,673 --> 01:05:30,673 Ven ahora mismo. 745 01:05:32,069 --> 01:05:33,371 ¿Dónde está Cheuk Ka-chun? 746 01:05:33,371 --> 01:05:34,371 Por allá. 747 01:05:35,538 --> 01:05:36,538 Vamos. 748 01:05:37,288 --> 01:05:38,288 ¡Cheuk Ka-chun! 749 01:05:57,996 --> 01:06:00,436 Ustedes tres vayan por allá, el resto me sigue. 750 01:06:04,913 --> 01:06:08,038 La estación está cerrando por una falla de señalización. 751 01:06:08,038 --> 01:06:10,038 Nos disculpamos por… 752 01:06:10,038 --> 01:06:11,038 Yung Shan. 753 01:06:12,295 --> 01:06:14,735 Tengo la evidencia para acusar a Chan Ming-chi. 754 01:06:16,288 --> 01:06:17,579 Para salvar a Bowie, 755 01:06:18,444 --> 01:06:20,371 tengo que volver a la oficina. 756 01:06:20,371 --> 01:06:22,589 - Puedo ir contigo. - No. 757 01:06:25,413 --> 01:06:27,413 Hay un GPS en el reloj de Bowie. 758 01:06:27,413 --> 01:06:30,829 Si nos podemos conectar a la red, podemos obtener la ubicación de Bowie. 759 01:06:30,829 --> 01:06:32,413 ¿Entendido? 760 01:06:32,413 --> 01:06:33,413 Entendido. 761 01:06:34,204 --> 01:06:36,704 No puedo dejar que nada malo le pase a Bowie. 762 01:06:36,704 --> 01:06:38,079 Ni a ti. 763 01:07:25,996 --> 01:07:27,913 - ¿Dónde está la tarjeta de memoria? - ¿Dónde está mi hija? 764 01:07:31,704 --> 01:07:32,954 ¿Dónde está mi hija? 765 01:07:33,996 --> 01:07:34,996 Tom. 766 01:07:39,746 --> 01:07:41,829 ¡Bowie! 767 01:08:00,454 --> 01:08:01,454 No hay problema. 768 01:08:04,111 --> 01:08:07,121 Si puedo tener mi dinero de regreso, tendrás a tu hija de regreso. 769 01:08:08,329 --> 01:08:09,329 ¡Lo prometiste! 770 01:08:28,913 --> 01:08:30,589 [LAS PUERTAS TRASERAS SE CERRARÁN LUEGO DE 5 MINUTOS] 771 01:08:30,589 --> 01:08:32,881 En cinco minutos se cerrarán las puertas traseras. 772 01:08:33,621 --> 01:08:37,913 Usa tu software antivirus más nuevo para escanear y aislar al virus. 773 01:08:37,913 --> 01:08:39,433 Puedes mover el dinero de nuevo. 774 01:08:59,329 --> 01:09:00,913 [ESCANEANDO] 775 01:09:10,746 --> 01:09:12,246 [REINICIO COMPLETADO] 776 01:09:12,829 --> 01:09:14,704 [SE REINICIÓ EL RELOJ DE BOWIE] 777 01:09:15,954 --> 01:09:17,954 [EL DISPOSITIVO DE BOWIE TIENE POCA BATERÍA] 778 01:09:31,663 --> 01:09:33,746 [BOWIE, N. 1 DE LA CALLE PO TUCK] 779 01:09:33,746 --> 01:09:36,163 [SHAN] 780 01:09:41,454 --> 01:09:43,454 [BOWIE, N. 1 DE LA CALLE PO TUCK] 781 01:10:00,288 --> 01:10:03,264 Se desbloqueó. La transferencia de dinero sigue en progreso. 782 01:10:08,788 --> 01:10:09,788 Detente. 783 01:10:10,996 --> 01:10:11,996 Detente. 784 01:10:17,353 --> 01:10:20,314 Transfiere esos 2 mil millones de HKD para comprar BY-West Coin 785 01:10:20,314 --> 01:10:21,961 y luego transfiérelo a esta cuenta. 786 01:10:22,778 --> 01:10:24,913 No estamos seguros dónde están los virus. 787 01:10:24,913 --> 01:10:26,954 Esa plataforma de operaciones también puede estar infectada. 788 01:10:28,038 --> 01:10:30,413 ¿Oíste eso? ¿Cómo lo hacemos? 789 01:10:30,413 --> 01:10:31,673 Suena mal. 790 01:10:31,673 --> 01:10:33,714 Soy hombre muerto si el señor Pong se entera. 791 01:10:36,121 --> 01:10:39,464 Si no puedes hacerlo, también serás hombre muerto. 792 01:10:42,918 --> 01:10:45,663 Si tengo que revisar esa plataforma de comercio, 793 01:10:45,663 --> 01:10:47,288 necesito algo de tiempo. 794 01:10:47,288 --> 01:10:48,288 Rápido. 795 01:10:59,358 --> 01:11:01,163 ¿Por qué está sonando? 796 01:11:01,163 --> 01:11:03,288 Se está agotando la batería. 797 01:11:06,454 --> 01:11:09,288 Mi mamá tiene una batería extra. 798 01:11:09,288 --> 01:11:11,746 ¿Le puedes avisar? 799 01:11:16,321 --> 01:11:18,196 [N. 1 DE LA CALLE PO TUCK] 800 01:11:30,403 --> 01:11:33,871 Un policía vio a la esposa de Cheuk Ka-chun en la calle Po Tuck. 801 01:11:33,871 --> 01:11:35,454 Tráiganla. 802 01:11:35,454 --> 01:11:37,038 Traigan a su esposa aquí. 803 01:11:46,913 --> 01:11:48,913 La plataforma de comercio está limpia. 804 01:11:48,913 --> 01:11:50,079 Ya puedes comerciar. 805 01:11:50,913 --> 01:11:52,073 ¿Qué esperas? 806 01:13:05,496 --> 01:13:06,704 ¿Dónde está mi hija? 807 01:14:00,829 --> 01:14:02,881 Bowie, mami está aquí. 808 01:14:03,655 --> 01:14:05,363 No puedo respirar. 809 01:14:06,788 --> 01:14:08,038 Policía. 810 01:14:08,038 --> 01:14:08,955 A Wing-shan. 811 01:14:08,955 --> 01:14:11,663 Sospechamos que su esposo, Cheuk Ka-chun, está involucrado en lavado de dinero. 812 01:14:11,663 --> 01:14:13,996 Necesitamos que nos acompañe para investigarla. 813 01:14:21,663 --> 01:14:24,746 Se transfirieron los 2 mil millones de HKD a tu billetera electrónica. 814 01:14:24,746 --> 01:14:25,746 Recoge todo. 815 01:14:28,131 --> 01:14:29,498 Tu hija está aquí. 816 01:14:49,129 --> 01:14:51,087 [ADVERTENCIA: LATIDOS IRREGULARES] 817 01:14:52,954 --> 01:14:55,371 [SANATORIO Y HOSPITAL DE HONG KONG] 818 01:15:02,913 --> 01:15:04,413 Dos computadoras volvieron a funcionar. 819 01:15:07,311 --> 01:15:09,079 El jefe de la empresa de ciberseguridad Sky Magic Pro, 820 01:15:09,079 --> 01:15:14,621 Cheuk Ka-chun, es sospechoso de estar envuelto en violación al acto de fraudes informáticos. 821 01:15:14,621 --> 01:15:18,871 Hackeó el sistema de banca con virus y tuvo intención de lavar dinero. 822 01:15:18,871 --> 01:15:20,996 Ahora es buscado por la policía. 823 01:15:20,996 --> 01:15:24,038 La esposa de Cheuk Ka-chun fue arrestada más temprano. 824 01:16:10,829 --> 01:16:12,869 Su oxígeno en sangre apenas llega a ochenta. 825 01:16:13,663 --> 01:16:15,538 Y su presión arterial está bajando. 826 01:16:15,538 --> 01:16:17,621 Su estado está empeorando. 827 01:16:17,621 --> 01:16:19,621 Sus órganos comenzarán a fallar. 828 01:16:20,288 --> 01:16:22,454 Informen a la UCI. Llévenla a la sala de cirugía ya. 829 01:16:22,454 --> 01:16:23,454 Esperen. 830 01:16:26,496 --> 01:16:27,496 Bowie. 831 01:16:28,538 --> 01:16:29,621 Bowie. 832 01:16:36,028 --> 01:16:38,121 Señor, ¿es el padre de la niña? 833 01:16:38,121 --> 01:16:40,121 Doctor, ¿cómo está mi hija? 834 01:16:40,121 --> 01:16:41,746 Debemos llevarla a cirugía ya. 835 01:16:41,746 --> 01:16:43,704 Su condición se está agravando. 836 01:16:43,704 --> 01:16:45,131 Está en estado crítico. 837 01:16:45,131 --> 01:16:46,839 Prepárese para lo peor. 838 01:17:22,371 --> 01:17:23,371 Cheuk Ka-chun. 839 01:18:00,329 --> 01:18:02,569 No seas tan altivo al creer que eres inteligente. 840 01:18:03,288 --> 01:18:05,579 Has estado en la cárcel. 841 01:18:05,579 --> 01:18:07,621 Las cosas no se hacen sin nada a cambio. 842 01:18:11,496 --> 01:18:14,788 El jefe de la empresa de ciberseguridad Sky Magic Pro, Cheuk Ka-chun, 843 01:18:14,788 --> 01:18:17,871 es sospechoso de estar envuelto en intrusión al sistema de banca 844 01:18:17,871 --> 01:18:19,538 y de lavado de dinero. 845 01:18:19,538 --> 01:18:21,204 Hay una gran suma de dinero involucrada. 846 01:18:21,204 --> 01:18:23,548 La policía asegura que el sospechoso se dio a la fuga. 847 01:18:23,548 --> 01:18:26,548 Si un ciudadano ve al sospechoso, llamen al… 848 01:18:29,204 --> 01:18:31,496 Cierra la puerta cuando te vayas. 849 01:18:55,788 --> 01:18:58,256 Mike, soy un hombre buscado. 850 01:18:58,256 --> 01:19:00,288 Tengo que encontrar a Chan Ming-chi. 851 01:19:00,288 --> 01:19:02,371 Viejo, ¿cómo puedo ayudarte? 852 01:19:02,371 --> 01:19:05,746 Lo vi entrar en la dark web cuando hackeé su computadora antes. 853 01:19:05,746 --> 01:19:07,913 Fue a una plataforma de comercio llamada Silent River. 854 01:19:07,913 --> 01:19:10,589 Consígueme una cuenta. Tengo que encontrarlo. 855 01:19:10,589 --> 01:19:12,549 Okey. Primero te daré el navegador TOR. 856 01:19:32,009 --> 01:19:34,009 [INICIO DE SESIÓN EN SILENT RIVER] 857 01:19:43,454 --> 01:19:44,954 Debes tener cuidado. 858 01:19:44,954 --> 01:19:46,538 Aquí las cosas son distintas. 859 01:19:46,538 --> 01:19:49,413 Hay todo tipo de comercio, la gente no solo vende virus. 860 01:19:49,413 --> 01:19:51,746 Estas personas son excéntricas. 861 01:19:51,746 --> 01:19:53,454 No te metas en problemas con ellos. 862 01:20:43,329 --> 01:20:44,871 ¿Qué te compró? 863 01:20:57,319 --> 01:20:58,913 ¡Oye! ¿Estás loco? 864 01:20:58,913 --> 01:21:00,131 ¿Por qué atacaste a ese comprador? 865 01:21:00,131 --> 01:21:02,651 La regla es que no puedes atacar a otros usuarios. 866 01:21:15,121 --> 01:21:18,246 Esas personas son lunáticos. Ahora te están atacando. 867 01:21:18,246 --> 01:21:19,454 Si encuentran tu información 868 01:21:19,454 --> 01:21:21,423 y ubican tu identidad real, estarás en grandes problemas. 869 01:21:21,423 --> 01:21:22,548 Lárgate. 870 01:21:55,613 --> 01:21:58,621 Soy Cheuk Ka-chun. Busco a Suen Ban. 871 01:21:58,621 --> 01:22:00,421 Inspector Suen, Cheuk Ka-chun está aquí. 872 01:22:05,256 --> 01:22:06,756 ¿Dónde está la evidencia para culpar a Chan Ming-chi? 873 01:22:06,756 --> 01:22:07,964 La borró toda. 874 01:22:08,954 --> 01:22:10,371 Pero me metí en la dark web. 875 01:22:10,371 --> 01:22:11,621 Encontré sus registros de comercialización. 876 01:22:11,621 --> 01:22:13,246 Compró dos pasaportes falsos. 877 01:22:13,246 --> 01:22:16,163 A no ser que lo atrapen ahora, no lo encontrarán nunca más 878 01:22:16,163 --> 01:22:17,829 si deja Hong Kong. 879 01:22:18,788 --> 01:22:20,329 Dos pasaportes falsos. 880 01:22:20,329 --> 01:22:21,798 ¿Con quién está? 881 01:22:21,798 --> 01:22:24,776 No sé, pero te lo puedo enviar. 882 01:22:35,329 --> 01:22:38,079 Infórmenles a los oficiales cercanos. Que lo traigan de inmediato. 883 01:22:38,079 --> 01:22:41,871 El sospechoso Cheuk Ka-chun está en la calle Lam Tin. 884 01:22:41,871 --> 01:22:43,991 Oficiales cercanos, vayan a revisar de inmediato. 885 01:22:46,121 --> 01:22:47,699 Hice tanto por ti. 886 01:22:47,699 --> 01:22:49,292 ¡Incluso mi familia se vio involucrada! 887 01:22:49,292 --> 01:22:51,626 ¡Debo atrapar a ese maldito! 888 01:23:07,079 --> 01:23:09,298 - Averigüen quién es ese. - Sí, señor. 889 01:23:10,319 --> 01:23:12,663 Vayan a la casa de Chan Ming-chi. Busquen una excusa para traerlo. 890 01:23:12,663 --> 01:23:13,663 Entendido. 891 01:23:35,079 --> 01:23:36,413 Mike. 892 01:23:36,413 --> 01:23:40,704 ¿Recuerdas que hace años en la dark web había un usuario con el que comercializaba siempre? 893 01:23:40,704 --> 01:23:42,288 ¿No More Cry? 894 01:23:42,288 --> 01:23:44,121 ¿Sabes si sigue en Silent River? 895 01:23:44,121 --> 01:23:46,497 .Hizo un buen negocio hace un tiempo. Es muy famoso ahora. 896 01:23:46,497 --> 01:23:48,913 Ahora es dueño de un importante ransomware. 897 01:23:48,913 --> 01:23:50,173 Toda tu información será develada… 898 01:23:50,173 --> 01:23:52,256 Si te atrapa. 899 01:23:56,829 --> 01:23:59,604 Publica la caída de internet de hoy en el foro de la dark web. 900 01:23:59,604 --> 01:24:03,621 Corre la noticia de que vendo ese virus. 901 01:24:03,621 --> 01:24:05,454 Estoy seguro que aparecerá. 902 01:24:05,454 --> 01:24:08,839 Un apagón masivo interrumpe el servicio de internet en Hong Kong. 903 01:24:08,839 --> 01:24:11,464 Se está reparando gradualmente luego de cinco horas. 904 01:24:24,212 --> 01:24:26,306 No imaginé verte aquí. 905 01:24:26,306 --> 01:24:27,746 Hace años no te veo. 906 01:24:27,746 --> 01:24:29,413 Sí, así es. 907 01:24:29,413 --> 01:24:31,496 ¿Estuviste detrás del caso del oleoducto estadounidense? 908 01:24:31,496 --> 01:24:34,714 Por supuesto, trabajé mucho en eso. Genial, ¿no? 909 01:24:34,714 --> 01:24:35,714 Genial. 910 01:24:38,788 --> 01:24:40,468 Me preguntaba si estabas interesada en… 911 01:24:43,163 --> 01:24:44,496 Sí. 912 01:24:44,496 --> 01:24:45,454 Sí. 913 01:24:45,454 --> 01:24:47,204 Creaste un caos en Hong Kong. 914 01:24:47,204 --> 01:24:48,763 Sí. 915 01:24:48,763 --> 01:24:50,260 ¿Estás familiarizada con el doxeo? 916 01:24:50,260 --> 01:24:52,649 ¿Cómo voy a dirigir un negocio de chantaje si no soy buena doxeando? 917 01:24:53,288 --> 01:24:54,288 Eso es perfecto. 918 01:25:00,288 --> 01:25:01,496 Encuentra a este tipo. 919 01:25:04,163 --> 01:25:07,288 Este virus abrirá todas las puertas traseras de tu dispositivo. 920 01:25:07,288 --> 01:25:09,928 Debes saber que eres buscada por muchas personas. 921 01:25:20,151 --> 01:25:22,663 Hoy hizo una transacción. 922 01:25:22,663 --> 01:25:24,079 ¿Qué tipo de transacción? 923 01:25:24,079 --> 01:25:25,829 Ni idea. 924 01:25:25,829 --> 01:25:29,079 Todavía está haciendo la operación en Silent River. 925 01:26:39,150 --> 01:26:40,814 [FUERA DE SERVICIO] 926 01:26:52,996 --> 01:26:56,413 Inspector Suen, Chan Ming-chi vendió su casa hace dos semanas. 927 01:26:56,413 --> 01:26:57,871 Nadie sabe dónde está. 928 01:26:57,871 --> 01:26:58,996 Señor, lo encontramos. 929 01:26:58,996 --> 01:27:01,714 El hombre en la foto era el hermano de Chan, Chan Ming-wai. 930 01:27:13,579 --> 01:27:14,579 Hermano. 931 01:27:16,704 --> 01:27:18,788 Cuida a tu hermano. 932 01:27:20,746 --> 01:27:23,621 No se te ocurra andar con jueguitos. 933 01:27:23,621 --> 01:27:25,288 No importa dónde vayan, 934 01:27:26,079 --> 01:27:28,038 los encontraré. 935 01:27:31,288 --> 01:27:33,663 Envíen la información de los pasaportes a la aduana. 936 01:27:33,663 --> 01:27:34,423 Entendido. 937 01:27:34,423 --> 01:27:36,063 No podemos dejar que salga de la ciudad. 938 01:27:40,621 --> 01:27:41,621 Cheuk Ka-chun, 939 01:27:42,496 --> 01:27:44,288 sé que puedes oírme. 940 01:27:44,288 --> 01:27:45,871 Solo eres un peón. 941 01:27:45,871 --> 01:27:47,551 No puedes encargarte de esto. 942 01:27:50,246 --> 01:27:52,288 Cheuk Ka-chun. 943 01:27:52,288 --> 01:27:54,079 ¡Cheuk Ka-chun! 944 01:28:28,704 --> 01:28:29,704 Mike, 945 01:28:30,361 --> 01:28:32,288 envíame un decodificador. 946 01:28:32,288 --> 01:28:34,246 Quiero hackear las cámaras de seguridad cercanas, 947 01:28:34,246 --> 01:28:36,046 y ver qué hace Chan Ming-chi. 948 01:31:32,079 --> 01:31:33,506 Suen Ban. 949 01:31:33,506 --> 01:31:35,666 Acabo de ver a Chan Ming-chi dispararle a alguien. 950 01:31:49,986 --> 01:31:52,329 Cargué un malware troyano en su teléfono. 951 01:31:52,329 --> 01:31:54,381 Ahora hay evidencia suficiente, 952 01:31:54,381 --> 01:31:55,839 ¿puedes arrestarlo? 953 01:31:58,663 --> 01:31:59,954 Dame su ubicación. 954 01:32:06,079 --> 01:32:07,079 Vamos. 955 01:32:49,486 --> 01:32:50,954 ¿Dónde están? 956 01:32:50,954 --> 01:32:51,954 Casi llegamos. 957 01:32:52,913 --> 01:32:55,113 Inspector Suen, esta es la ubicación. 958 01:33:09,319 --> 01:33:10,579 Encontré su teléfono. 959 01:33:10,579 --> 01:33:12,079 Chan Ming-chi descubrió… 960 01:33:12,079 --> 01:33:15,013 ¡Definitivamente se va esta noche! ¡Vayan al aeropuerto y deténganlo! 961 01:33:15,528 --> 01:33:19,121 Sabe que lo estamos siguiendo, puede que no aparezca esta noche. 962 01:33:19,121 --> 01:33:21,038 Encontrará otra forma de irse. 963 01:33:33,746 --> 01:33:36,913 Hora de la medicina. 964 01:33:36,913 --> 01:33:39,829 Hora de la medicina. 965 01:33:47,329 --> 01:33:48,788 Hora de la medicina. 966 01:34:03,121 --> 01:34:05,496 Hay ciertos alimentos que no puede comer con esa medicación. 967 01:34:05,496 --> 01:34:07,413 Mi hija toma la misma medicación. 968 01:34:07,413 --> 01:34:08,913 Okey, gracias. 969 01:34:11,454 --> 01:34:14,413 [CERTIFICADO DE DISCAPACIDAD] 970 01:34:17,579 --> 01:34:19,371 [CENTRO MÉDICO KEN LEE] 971 01:34:37,871 --> 01:34:39,413 [MANSIÓN MIRADOR, FLAMING PHOENIX TRAVEL S.R.L] 972 01:34:39,413 --> 01:34:41,212 Puede que Chang esté en la mansión Mirador. 973 01:34:41,212 --> 01:34:42,519 - Mirador. - ¡Vamos! 974 01:35:18,582 --> 01:35:20,056 [FLAMING PHOENIX TRAVEL S.R.L] 975 01:35:46,711 --> 01:35:47,885 ¡Bastardo! 976 01:36:07,121 --> 01:36:08,121 Policía. 977 01:36:33,079 --> 01:36:34,079 Vamos. 978 01:36:53,496 --> 01:36:54,496 Muévanse. 979 01:37:07,163 --> 01:37:09,329 Arrastraré a tu familia al infierno. 980 01:37:14,704 --> 01:37:16,621 - Muévanse. - Muévanse. Policía. 981 01:37:44,579 --> 01:37:45,704 Cheuk Ka-chun. 982 01:37:49,696 --> 01:37:53,634 Si presionas el gatillo, ya no podrás ser padre. 983 01:37:56,704 --> 01:37:58,329 Papi. 984 01:38:00,413 --> 01:38:02,663 ¿Qué haces? 985 01:38:12,454 --> 01:38:13,954 Baja el arma. 986 01:38:13,954 --> 01:38:15,204 ¡Baja el arma! 987 01:38:59,109 --> 01:39:02,413 Tengo el coche. ¿Cuánto van a tardar? 988 01:39:02,413 --> 01:39:04,506 Papi dijo que puede llevar algo de tiempo. 989 01:39:04,506 --> 01:39:06,714 - Apresúrense. - Uh, okey. 990 01:39:09,246 --> 01:39:13,624 ¿Terminaste? Mami lleva esperando afuera un largo rato. 991 01:39:13,624 --> 01:39:17,379 Ya que has sido una niña buena esta vez, dejaré que le des un comando nuevo a OLI. 992 01:39:22,996 --> 01:39:23,996 ¿Puedo ver? 993 01:39:26,621 --> 01:39:27,621 Bueno. 994 01:39:32,370 --> 01:39:34,105 Por favor. 995 01:39:34,105 --> 01:39:36,496 Quiero algo de privacidad. 996 01:39:36,496 --> 01:39:37,496 Okey. 997 01:39:45,079 --> 01:39:46,204 Brillante. 998 01:39:47,663 --> 01:39:49,621 Quiero que OLI se calle. 999 01:39:53,496 --> 01:39:55,007 No funciona. 1000 01:39:55,007 --> 01:39:56,132 Es así. 1001 01:39:59,538 --> 01:40:00,621 Genial, ¿no?